Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,123 --> 00:02:57,990
All right, what's it going to be?
2
00:02:58,192 --> 00:03:00,591
A Triple Cream Cup for Christopher.
3
00:03:00,800 --> 00:03:03,262
A Squelchy Snorter for Otis.
4
00:03:03,463 --> 00:03:06,660
A Sizzler for June Marie.
And listen!
5
00:03:06,867 --> 00:03:09,164
- Wonka's got a new one today.
- What is it?
6
00:03:09,368 --> 00:03:11,802
This one's a Scrumpdiddleumptious Bar.
7
00:03:12,705 --> 00:03:15,003
Scrumpdiddleumptious Bar?
How does he do it?
8
00:03:15,207 --> 00:03:17,197
Do you ask a fish how it swims?
9
00:03:17,475 --> 00:03:19,602
Or a bird how it flies?
10
00:03:19,811 --> 00:03:20,835
No, you don't.
11
00:03:21,046 --> 00:03:22,775
They were born to do it.
12
00:03:22,981 --> 00:03:25,813
Just like Willy Wonka was born
to be a candy man...
13
00:03:26,650 --> 00:03:28,709
...and you were born to be a Wonkerer.
14
00:03:29,153 --> 00:03:32,179
Who can take the sunrise
15
00:03:32,389 --> 00:03:35,050
Sprinkle it with dew
16
00:03:36,059 --> 00:03:39,620
Cover it in chocolate
and a miracle or two
17
00:03:39,829 --> 00:03:41,490
The Candy Man!
18
00:03:42,898 --> 00:03:44,832
The Candy Man can
19
00:03:46,401 --> 00:03:49,302
'Cause he mixes it with love
20
00:03:49,504 --> 00:03:51,903
And makes the world taste good
21
00:03:53,507 --> 00:03:56,704
Who can take a rainbow
22
00:03:56,911 --> 00:03:58,845
Wrap it in a sigh
23
00:04:00,346 --> 00:04:03,975
Soak it in the sun
And make the strawberry-lemon pie
24
00:04:04,184 --> 00:04:05,481
The Candy Man?
25
00:04:05,685 --> 00:04:07,346
The Candy Man!
26
00:04:08,254 --> 00:04:10,084
The Candy Man can!
27
00:04:10,923 --> 00:04:14,916
'Cause he mixes it with love
And makes the world...
28
00:04:15,694 --> 00:04:17,354
...taste good
29
00:04:18,029 --> 00:04:19,496
Willy Wonka makes
30
00:04:19,697 --> 00:04:21,221
Everything he bakes
31
00:04:21,432 --> 00:04:24,833
Satisfying and delicious
32
00:04:25,036 --> 00:04:27,902
Talk about your childhood wishes
33
00:04:28,105 --> 00:04:31,597
You can even eat the dishes
34
00:04:42,218 --> 00:04:44,242
Who can take tomorrow
35
00:04:44,452 --> 00:04:46,613
Dip it in a dream
36
00:04:47,222 --> 00:04:50,453
Separate the sorrow
And collect up all the cream
37
00:04:50,725 --> 00:04:53,750
- The Candy Man
- Willy Wonka can
38
00:04:53,961 --> 00:04:56,623
The Candy Man can
39
00:04:57,898 --> 00:05:01,924
The Candy Man can
'Cause he mixes it with love
40
00:05:02,135 --> 00:05:05,832
And makes the world taste good
41
00:05:07,640 --> 00:05:09,436
And the world tastes good
42
00:05:10,809 --> 00:05:15,746
'Cause the Candy Man thinks it should
43
00:05:35,497 --> 00:05:36,555
Hi, Mr. Jopeck.
44
00:05:36,999 --> 00:05:39,661
Come along, Charlie.
You're late.
45
00:05:41,603 --> 00:05:43,229
It's payday, Mr. Jopeck.
46
00:05:43,437 --> 00:05:44,529
You're right.
47
00:05:45,339 --> 00:05:47,671
- There you are.
- Thanks.
48
00:05:48,442 --> 00:05:50,433
Say hello to your Grandpa Joe.
49
00:06:33,716 --> 00:06:35,842
Up the airy mountain...
50
00:06:36,051 --> 00:06:38,281
...down the rushing glen.
51
00:06:38,486 --> 00:06:40,647
We dare not go a-hunting...
52
00:06:40,856 --> 00:06:41,720
...for fear...
53
00:06:41,923 --> 00:06:43,890
...of little men.
54
00:06:44,158 --> 00:06:45,716
You see...
55
00:06:46,727 --> 00:06:48,490
...nobody ever goes in...
56
00:06:52,165 --> 00:06:54,224
...nobody ever comes out.
57
00:07:04,676 --> 00:07:06,143
Charlie's late.
58
00:07:06,345 --> 00:07:09,041
He works too hard for a little boy.
59
00:07:09,248 --> 00:07:11,374
He should have some time to play.
60
00:07:11,582 --> 00:07:13,550
Not enough hours in the day.
61
00:07:13,751 --> 00:07:15,981
With you four bedridden for 20 years...
62
00:07:16,187 --> 00:07:19,053
...it takes work
to keep this family going.
63
00:07:19,256 --> 00:07:21,554
If only his father were alive.
64
00:07:21,758 --> 00:07:25,387
When I get my strength back,
I'll get out of bed to help him.
65
00:07:25,595 --> 00:07:28,757
In all the years
you've been saying that...
66
00:07:29,198 --> 00:07:32,031
...I've yet to see you
set foot on the floor.
67
00:07:33,202 --> 00:07:35,863
Maybe if the floor wasn't so cold...
68
00:07:37,038 --> 00:07:38,505
Hi, everybody!
69
00:07:39,274 --> 00:07:41,936
Wake up, Charlie's home!
70
00:07:43,211 --> 00:07:44,507
Grandpa George.
71
00:07:46,213 --> 00:07:47,874
Grandma Georgina.
72
00:07:48,215 --> 00:07:49,739
Grandma Josephine.
73
00:07:51,118 --> 00:07:52,948
Grandpa Joe!
74
00:07:55,554 --> 00:07:57,454
Is this your supper, Grandpa?
75
00:07:57,723 --> 00:07:59,520
It's yours, too.
76
00:07:59,725 --> 00:08:02,420
I'm fed up with cabbage water.
It's not enough!
77
00:08:02,627 --> 00:08:03,753
It's all we have!
78
00:08:03,962 --> 00:08:05,623
What are you saying?
79
00:08:06,965 --> 00:08:09,195
- How about this?
- Where did you get that?
80
00:08:09,401 --> 00:08:12,528
What difference
does it make where? He got it.
81
00:08:13,070 --> 00:08:14,264
My first payday.
82
00:08:14,471 --> 00:08:17,269
Good for you.
We'll have a real banquet.
83
00:08:17,474 --> 00:08:18,633
Mom?
84
00:08:18,975 --> 00:08:21,967
Here's what's left.
You keep it.
85
00:08:22,645 --> 00:08:24,272
Except for this.
86
00:08:24,480 --> 00:08:27,141
From now on,
I'm paying for your tobacco.
87
00:08:28,483 --> 00:08:31,782
No one's going to pay for it.
I'm giving it up.
88
00:08:32,621 --> 00:08:34,418
Dad, it's only one pipe a day.
89
00:08:34,756 --> 00:08:38,122
When bread looks like a banquet,
I've no right to tobacco.
90
00:08:38,326 --> 00:08:40,089
Go on, Grandpa.
91
00:08:40,494 --> 00:08:42,485
Please take it.
92
00:08:49,002 --> 00:08:52,631
After my paper route,
I was in front of Wonka's.
93
00:08:52,838 --> 00:08:55,102
There was this strange man there.
94
00:08:55,941 --> 00:08:57,636
I think he was a tinker.
95
00:08:57,843 --> 00:09:01,244
He was standing behind me
looking up at the factory.
96
00:09:01,446 --> 00:09:03,573
Just before he left he said...
97
00:09:03,781 --> 00:09:07,080
"Nobody ever goes in,
and nobody ever comes out. "
98
00:09:07,285 --> 00:09:09,310
And right he was, Charlie!
99
00:09:09,520 --> 00:09:12,147
Not since the tragic day
Willy Wonka locked it.
100
00:09:12,356 --> 00:09:13,448
Why did he?
101
00:09:13,690 --> 00:09:16,989
Because all the other chocolate makers
were sending spies...
102
00:09:17,194 --> 00:09:20,651
...dressed as workers to steal
Mr. Wonka's secret recipes.
103
00:09:20,863 --> 00:09:24,799
Especially Slugworth.
That Slugworth was the worst!
104
00:09:25,368 --> 00:09:27,995
Finally, Mr. Wonka shouted,
"I'll be ruined!"
105
00:09:28,203 --> 00:09:32,105
"Close the factory!"
And that's just what he did.
106
00:09:32,307 --> 00:09:35,867
He locked the gates
and vanished completely.
107
00:09:36,143 --> 00:09:39,010
And then, suddenly,
about three years later...
108
00:09:39,213 --> 00:09:41,773
...the most amazing thing happened.
109
00:09:41,982 --> 00:09:44,609
The factory started again,
full blast!
110
00:09:44,817 --> 00:09:48,184
And more delicious candies
were coming out than ever.
111
00:09:48,388 --> 00:09:51,516
But the gates stayed locked.
So that no one...
112
00:09:51,724 --> 00:09:54,453
...not even Slugworth,
could steal them.
113
00:09:54,659 --> 00:09:58,686
But Grandpa, someone must be helping
Mr. Wonka work the factory.
114
00:09:58,897 --> 00:10:00,694
Thousands must be.
115
00:10:00,899 --> 00:10:01,865
But who?
116
00:10:02,066 --> 00:10:03,727
Who are they?
117
00:10:04,235 --> 00:10:07,329
That is the biggest mystery of them all.
118
00:10:09,473 --> 00:10:11,702
- Charlie Bucket?
- Yes, Mr. Turkentine?
119
00:10:11,908 --> 00:10:14,069
I need an assistant.
Give me a hand.
120
00:10:17,280 --> 00:10:19,144
We have nitric acid, glycerin...
121
00:10:19,348 --> 00:10:21,475
...and a special mixture of my own.
122
00:10:21,683 --> 00:10:24,481
Together it's dangerous stuff,
blows you up.
123
00:10:24,686 --> 00:10:28,712
But mixed together right,
as only I know how, what's it make?
124
00:10:28,923 --> 00:10:30,322
- I don't know.
- Of course not!
125
00:10:30,525 --> 00:10:31,992
Because only I know.
126
00:10:32,193 --> 00:10:35,720
If you knew, you'd be teaching me
instead of me teaching you.
127
00:10:35,930 --> 00:10:40,491
And for a student to teach his teacher
is presumptuous. Is that clear?
128
00:10:40,700 --> 00:10:41,997
- Yes, sir.
- Good.
129
00:10:42,202 --> 00:10:46,570
Mixed together in the right way,
these dangerous ingredients...
130
00:10:46,772 --> 00:10:49,002
...make the finest wart remover.
131
00:10:49,341 --> 00:10:52,003
The trick is to pour equal amounts.
132
00:10:52,244 --> 00:10:55,474
Charlie, you take
the nitric acid and glycerin...
133
00:10:55,680 --> 00:10:58,547
...and I'll take my special mixture.
Ready?
134
00:10:58,750 --> 00:11:00,911
Good lad. Pour.
135
00:11:03,087 --> 00:11:04,486
Did we do it wrong?
136
00:11:04,688 --> 00:11:07,418
Certainly not.
This is for big warts.
137
00:11:08,258 --> 00:11:10,249
What's going on out there?
138
00:11:12,762 --> 00:11:15,060
Come here! What's happening?
139
00:11:15,264 --> 00:11:17,596
Willy Wonka's opening his factory!
140
00:11:17,867 --> 00:11:18,993
Are you sure?
141
00:11:19,202 --> 00:11:21,328
He's giving lots of chocolate away!
142
00:11:21,536 --> 00:11:23,697
- Class dismissed!
- It's only for 5 people!
143
00:11:24,706 --> 00:11:26,401
Class un-dismissed.
144
00:11:26,608 --> 00:11:29,508
He hid 5 Golden Tickets.
Whoever finds them wins the prize.
145
00:11:29,710 --> 00:11:33,111
- Where'd he hide them?
- Inside 5 Wonka Bars, you must buy them.
146
00:11:33,948 --> 00:11:35,711
Class re-dismissed!
147
00:11:46,959 --> 00:11:49,018
Now, details of the announcement...
148
00:11:49,228 --> 00:11:51,753
...that has captured
the world's attention.
149
00:11:51,964 --> 00:11:54,591
Hidden among the billions
of Wonka Bars...
150
00:11:54,799 --> 00:11:56,699
...are 5 Gold Tickets.
151
00:11:56,901 --> 00:12:01,270
And to the 5 people who find them
will come the most fabulous prize.
152
00:12:01,472 --> 00:12:03,769
A lifetime supply of chocolate.
153
00:12:03,974 --> 00:12:07,705
If this were not enough, each winner,
before receiving his prize...
154
00:12:07,911 --> 00:12:09,708
...will be personally escorted...
155
00:12:09,913 --> 00:12:11,277
They're all crazy!
156
00:12:11,480 --> 00:12:12,777
The man's a genius!
157
00:12:12,982 --> 00:12:14,643
He'll sell a million bars.
158
00:12:15,818 --> 00:12:18,446
Do you think I've got a chance
to find one?
159
00:12:18,654 --> 00:12:21,315
One?! I'm counting on you
to find all five!
160
00:12:21,589 --> 00:12:22,886
One's enough for me.
161
00:12:23,091 --> 00:12:24,285
We have reports...
162
00:12:24,492 --> 00:12:27,120
...the response is phenomenal!
Wonka Bars...
163
00:12:27,328 --> 00:12:29,124
...are disappearing...
164
00:12:29,329 --> 00:12:31,559
...at a rate to boggle the mind.
165
00:12:31,765 --> 00:12:33,232
It is incredible...
166
00:12:33,433 --> 00:12:36,231
...the way Wonkamania
has descended upon the globe.
167
00:12:36,436 --> 00:12:39,962
While the world searches,
we watch and wait, wondering...
168
00:12:40,173 --> 00:12:43,802
...where it will lead,
and how long the spirit will hold up...
169
00:12:44,010 --> 00:12:45,068
...under the strain.
170
00:12:45,278 --> 00:12:49,407
I still have these dreams, Doctor,
And I still can't stop believing them.
171
00:12:49,614 --> 00:12:51,479
I've told you, Mr. Hoffstedder...
172
00:12:51,683 --> 00:12:54,480
...to believe in dreams
is a manifestation of insanity.
173
00:12:54,685 --> 00:12:57,518
The sooner you accept this,
the sooner you'll get well.
174
00:12:58,122 --> 00:13:02,785
I dreamed the Archangel whispered into
my ear where to find a Golden Ticket.
175
00:13:03,793 --> 00:13:05,158
What did he say?
176
00:13:05,361 --> 00:13:08,489
What difference does that make?
This was a dream.
177
00:13:08,698 --> 00:13:11,791
- You said...
- Shut up and tell me where's the ticket!
178
00:13:12,134 --> 00:13:14,102
We begin with 5 Golden Tickets.
179
00:13:14,303 --> 00:13:18,933
Like 5 lucky bolts of lightning
ready to strike at any point on the map.
180
00:13:19,141 --> 00:13:22,007
No one knew where or when
the first one would hit.
181
00:13:22,210 --> 00:13:24,678
But last night we got our answer.
182
00:13:24,879 --> 00:13:28,178
While America slept,
the first Golden Ticket was found...
183
00:13:28,382 --> 00:13:31,441
...in the small town of
Duselheim, Germany.
184
00:13:31,651 --> 00:13:36,145
We've been waiting for the story,
and we're ready with a live report.
185
00:13:36,823 --> 00:13:39,689
Proud we are,
for the attention of the world...
186
00:13:39,892 --> 00:13:42,019
...focuses today here in Duselheim.
187
00:13:42,228 --> 00:13:44,696
A community thrust into prominence...
188
00:13:44,897 --> 00:13:48,525
...by the discovery of
the first Wonka Golden Ticket.
189
00:13:48,733 --> 00:13:51,702
Its finder is the son
of a prominent butcher.
190
00:13:51,903 --> 00:13:54,598
The boys name, Augustus Gloop!
191
00:13:56,240 --> 00:13:59,869
The pride of Duselheim,
the fame of Western Germany.
192
00:14:00,077 --> 00:14:02,875
An example for the whole world.
193
00:14:03,079 --> 00:14:06,048
How does it feel to be
the first Golden Ticket finder?
194
00:14:06,249 --> 00:14:07,876
- Hungry.
- Any other feelings?
195
00:14:08,084 --> 00:14:11,076
Sorry for Wonka.
It'll cost him a fortune in fudge.
196
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
Mr. Gloop, would you mind...
197
00:14:14,356 --> 00:14:17,814
Mrs. Gloop, would you say
a few words to the audience?
198
00:14:18,026 --> 00:14:21,893
I knew he would find a Golden Ticket.
Eating is his hobby.
199
00:14:22,096 --> 00:14:25,759
He wouldn't do it unless
he needed the nourishment.
200
00:14:28,702 --> 00:14:30,760
Happy birthday, Charlie!
201
00:14:32,772 --> 00:14:34,069
Here you are, Charlie.
202
00:14:34,274 --> 00:14:35,707
Thank you.
203
00:14:42,447 --> 00:14:43,414
It's terrific!
204
00:14:43,615 --> 00:14:46,845
We each knitted, Grandmas
Georgina, Josephine and me.
205
00:14:47,051 --> 00:14:49,576
I did the end pieces with the tassels.
206
00:14:49,787 --> 00:14:53,086
And here's a little gift
from Grandpa George and me.
207
00:14:53,291 --> 00:14:55,622
I think I know what this is.
208
00:14:56,626 --> 00:14:59,254
- It is! A Wonka!
- Open it, Charlie.
209
00:14:59,462 --> 00:15:00,759
Let's see that Golden Ticket.
210
00:15:00,964 --> 00:15:03,397
- Wouldn't it be fantastic?
- Don't raise his hopes.
211
00:15:03,799 --> 00:15:06,597
Never mind. Open it.
I want to see that gold!
212
00:15:06,802 --> 00:15:08,030
Stop it!
213
00:15:08,237 --> 00:15:11,604
- I've got the same chance as anybody!
- You've got more.
214
00:15:11,807 --> 00:15:13,296
You want it more.
215
00:15:13,574 --> 00:15:14,939
Go on, open it!
216
00:15:15,143 --> 00:15:16,735
Here goes!
217
00:15:19,580 --> 00:15:20,978
- I got it!
- Where?
218
00:15:21,415 --> 00:15:22,404
Let's see!
219
00:15:22,749 --> 00:15:24,580
Fooled you, didn't I?
220
00:15:24,818 --> 00:15:26,752
You thought I really had it.
221
00:15:28,255 --> 00:15:30,222
Never mind, Charlie.
222
00:15:30,423 --> 00:15:31,981
You'll find one.
223
00:15:32,758 --> 00:15:35,750
- Here, everybody have a bite.
- No, no!
224
00:15:47,905 --> 00:15:50,703
I wanted to find the first
Golden ticket, Daddy!
225
00:15:50,908 --> 00:15:54,105
I know, angel.
We're doing the best we can.
226
00:15:54,311 --> 00:15:57,040
I've got every girl on staff
hunting for you.
227
00:15:57,246 --> 00:15:59,441
Where is it?
Why can't they find it?
228
00:15:59,649 --> 00:16:02,812
Veruca, sweetheart,
I'm not a magician!
229
00:16:03,252 --> 00:16:04,275
Give me time!
230
00:16:04,486 --> 00:16:07,614
I want it now!
What's the matter with those twerps?
231
00:16:07,823 --> 00:16:11,281
For five days now,
the entire factory's been on the job!
232
00:16:11,493 --> 00:16:14,222
They haven't shelled a peanut
since Monday!
233
00:16:14,428 --> 00:16:17,920
They've been shelling
chocolate bars from dawn to dusk!
234
00:16:18,132 --> 00:16:19,463
Work nights!
235
00:16:21,468 --> 00:16:23,265
Come along, you girls!
236
00:16:23,470 --> 00:16:26,303
Put a jerk in it,
or you'll be out on your ears!
237
00:16:26,573 --> 00:16:28,268
And listen: The first girl...
238
00:16:28,475 --> 00:16:32,934
...that finds a Golden Ticket
gets a bonus in their pay packet!
239
00:16:33,145 --> 00:16:34,806
What do you think of that?!
240
00:16:36,915 --> 00:16:38,381
They're not even trying!
241
00:16:38,583 --> 00:16:40,915
They don't want to find it!
242
00:16:41,152 --> 00:16:43,313
Sweetheart,
I can't push them no harder.
243
00:16:43,588 --> 00:16:45,886
19,000 bars an hour they're shelling!
244
00:16:46,090 --> 00:16:48,455
760,000 they've done so far!
245
00:16:48,658 --> 00:16:49,716
You promised!
246
00:16:49,926 --> 00:16:52,554
You promised I'd have it the first day!
247
00:16:52,763 --> 00:16:56,630
You're going to be very unpopular
if you don't deliver soon.
248
00:16:56,866 --> 00:17:00,131
It breaks my heart.
I hate to see her unhappy.
249
00:17:00,336 --> 00:17:01,894
I won't talk to you!
250
00:17:02,104 --> 00:17:05,402
You're a rotten father!
You never give me anything!
251
00:17:05,607 --> 00:17:07,404
I won't go to school!
252
00:17:07,609 --> 00:17:10,169
Veruca! Sweetheart! Angel!
253
00:17:10,512 --> 00:17:13,139
There are only 4 tickets
left in the world...
254
00:17:13,347 --> 00:17:15,975
...and the whole world's
hunting for them!
255
00:17:16,183 --> 00:17:17,013
What can I do?
256
00:17:18,285 --> 00:17:20,515
I got it, Mr. Salt! Here it is!
257
00:17:22,522 --> 00:17:25,457
About time, too! I want it!
258
00:17:30,362 --> 00:17:33,331
Give me my ticket! It's mine!
259
00:17:33,532 --> 00:17:36,023
I found the Golden Ticket!
260
00:17:41,705 --> 00:17:42,763
Thank God!
261
00:17:42,973 --> 00:17:46,101
Happiness is what counts with children.
262
00:17:46,310 --> 00:17:48,368
Happiness and harmony.
263
00:17:49,612 --> 00:17:53,605
This is the sign of our times.
The symbol of the havoc...
264
00:17:53,817 --> 00:17:56,512
...the mad craze
that's sweeping the world.
265
00:17:56,718 --> 00:18:00,848
Whatever corner of the globe we are in,
whichever continent we're on...
266
00:18:01,056 --> 00:18:04,650
...the great Wonka Bar search continues.
We're near the end...
267
00:18:04,926 --> 00:18:08,657
...of our 43rd day
in the Golden Ticket hunt.
268
00:18:09,163 --> 00:18:10,994
Everywhere, are signs of anxiety.
269
00:18:11,833 --> 00:18:12,958
Every hour...
270
00:18:13,166 --> 00:18:15,828
...new shipments
are sent around the globe.
271
00:18:16,169 --> 00:18:18,160
But they're not moving fast enough.
272
00:18:18,405 --> 00:18:22,807
And as time passes the men who seek them
become more and more desperate.
273
00:18:23,008 --> 00:18:27,138
Gentlemen, I know how anxious
you've been during these last few days.
274
00:18:27,346 --> 00:18:29,712
But now I think I can safely say...
275
00:18:29,915 --> 00:18:32,644
...that your time and money
have been well spent.
276
00:18:33,084 --> 00:18:36,850
We're about to witness
the greatest miracle of the machine age.
277
00:18:37,055 --> 00:18:40,888
Based on the revolutionary
law of probability, this machine...
278
00:18:41,091 --> 00:18:45,152
...will tell us the precise location
of the three remaining...
279
00:18:45,596 --> 00:18:47,257
...Golden Tickets.
280
00:18:56,037 --> 00:18:56,731
It says...
281
00:18:56,938 --> 00:18:59,771
..."I won't tell.
That would be cheating. "
282
00:19:06,213 --> 00:19:08,511
I am now telling the computer...
283
00:19:08,716 --> 00:19:12,743
...if it will tell me the correct answer
I will gladly share with it...
284
00:19:12,953 --> 00:19:14,715
...the grand prize.
285
00:19:19,392 --> 00:19:20,017
He says...
286
00:19:20,226 --> 00:19:24,958
..."What would a computer do
with a lifetime supply of chocolate?"
287
00:19:29,134 --> 00:19:34,036
I am now telling the computer exactly
what he can do with the chocolate.
288
00:19:36,474 --> 00:19:39,704
It can happen here, too,
unbelievable as it sounds...
289
00:19:39,910 --> 00:19:41,537
...right here in America.
290
00:19:41,745 --> 00:19:45,704
Where even in the smallest town,
the happiest dreams can come true.
291
00:19:46,550 --> 00:19:47,811
Here she is...
292
00:19:48,150 --> 00:19:51,881
...Violet Beauregarde,
finder of Golden Ticket number 3.
293
00:19:52,087 --> 00:19:53,782
From Miles City, Montana.
294
00:19:53,989 --> 00:19:55,388
And the proud parents.
295
00:19:55,591 --> 00:19:58,787
Mr. Beauregarde,
a local politician, civic leader...
296
00:19:58,993 --> 00:20:01,120
Sam Beauregarde,
Square Deal Sam to you...
297
00:20:01,329 --> 00:20:03,263
...with great giveaway bargains.
298
00:20:03,498 --> 00:20:05,897
The finest values in the entire country!
299
00:20:06,099 --> 00:20:08,226
- Here's a sedan...
- Dad, they don't want you!
300
00:20:08,435 --> 00:20:10,266
- Care to say a few words?
- Sure!
301
00:20:10,504 --> 00:20:13,666
Here is Golden Ticket number 3,
and it's all mine!
302
00:20:14,941 --> 00:20:17,739
I'm a gum chewer,
but when I heard about the tickets...
303
00:20:17,944 --> 00:20:20,071
...I laid off gum and switched to candy.
304
00:20:20,846 --> 00:20:22,642
Now, of course, I'm back on gum.
305
00:20:22,814 --> 00:20:25,749
I chew it all day, except at mealtimes
when I stick it behind my ear.
306
00:20:25,850 --> 00:20:27,408
- Violet!
- Cool it, Mother!
307
00:20:27,619 --> 00:20:32,487
This piece of gum I've been chewing
for three months. A world record!
308
00:20:32,690 --> 00:20:35,921
It beat the record
held by my friend, Cornelia...
309
00:20:36,126 --> 00:20:37,923
...and was she mad!
310
00:20:38,128 --> 00:20:39,594
Hi Cornelia, sweetie!
311
00:20:39,796 --> 00:20:42,697
Let me just say,
if any of you folks watching...
312
00:20:54,209 --> 00:20:57,439
- What are you doing here?
- I'll walk you home.
313
00:20:57,812 --> 00:21:00,940
I'm not ready.
I'm going to be here late.
314
00:21:01,148 --> 00:21:03,776
Then I guess I'll be going.
315
00:21:03,985 --> 00:21:05,679
Why not stay a minute.
316
00:21:05,885 --> 00:21:08,979
Pull up a pile of clothes and sit down.
317
00:21:11,558 --> 00:21:13,116
School all right?
318
00:21:13,326 --> 00:21:14,121
Yep.
319
00:21:14,326 --> 00:21:15,384
Good.
320
00:21:16,228 --> 00:21:17,820
Go on your newspaper route?
321
00:21:18,063 --> 00:21:19,030
Just finished.
322
00:21:19,231 --> 00:21:20,323
Good.
323
00:21:23,001 --> 00:21:25,060
I wanted to tell you something.
324
00:21:27,905 --> 00:21:29,634
They found the third ticket.
325
00:21:29,841 --> 00:21:31,068
Did they?
326
00:21:34,845 --> 00:21:36,506
I guess I'll be going now.
327
00:21:37,848 --> 00:21:39,008
That's all?
328
00:21:40,249 --> 00:21:42,149
I thought you'd like to know.
329
00:21:42,351 --> 00:21:45,980
Most people are pretty interested.
I know I'm interested.
330
00:21:46,188 --> 00:21:49,350
There are only two tickets left,
you know. Just two.
331
00:21:49,591 --> 00:21:51,388
Pretty soon, just one.
332
00:21:51,593 --> 00:21:53,322
I wonder who'll be the lucky ones.
333
00:21:53,528 --> 00:21:55,553
If you're wondering,
it won't be me.
334
00:21:55,764 --> 00:21:58,664
If you're wondering,
you can count me out.
335
00:22:00,100 --> 00:22:02,227
There are 100 billion people...
336
00:22:02,436 --> 00:22:05,563
...and only 5 will find Golden Tickets.
337
00:22:05,772 --> 00:22:09,003
Even with a sack of money,
you probably wouldn't find one.
338
00:22:09,208 --> 00:22:13,838
When this is over you'll be no different
from billions of others who didn't.
339
00:22:14,047 --> 00:22:16,844
But I am different.
I want it more than any of them.
340
00:22:17,983 --> 00:22:21,248
You'll get your chance.
One day things will change.
341
00:22:21,453 --> 00:22:23,784
When? When will they change?
342
00:22:24,055 --> 00:22:26,387
Probably when you least expect it.
343
00:22:29,627 --> 00:22:30,719
See you later.
344
00:22:44,573 --> 00:22:48,566
You get blue like everyone
345
00:22:49,410 --> 00:22:52,470
But me and Grandpa Joe
346
00:22:52,980 --> 00:22:56,814
Can make your troubles go away
347
00:22:57,451 --> 00:22:59,476
Blow away
348
00:23:00,987 --> 00:23:03,319
There they go
349
00:23:05,425 --> 00:23:07,654
Cheer up, Charlie
350
00:23:08,994 --> 00:23:11,326
Give me a smile
351
00:23:11,931 --> 00:23:16,333
What happened
to that smile I used to know
352
00:23:18,603 --> 00:23:20,730
Don't you know your grin
353
00:23:20,939 --> 00:23:24,339
Has always been my sunshine
354
00:23:25,843 --> 00:23:28,835
Let that sunshine show
355
00:23:31,714 --> 00:23:33,944
Come on, Charlie
356
00:23:35,785 --> 00:23:38,117
No need to frown
357
00:23:38,688 --> 00:23:40,348
Deep down you know
358
00:23:40,689 --> 00:23:43,351
The world is still your toy
359
00:23:45,694 --> 00:23:47,787
When the world gets heavy
360
00:23:48,363 --> 00:23:50,694
Never pit-a-pat 'em
361
00:23:52,032 --> 00:23:55,024
Up and at 'em, boy
362
00:23:58,138 --> 00:23:59,799
Some day...
363
00:24:00,707 --> 00:24:02,698
...sweet as a song
364
00:24:03,710 --> 00:24:07,702
Charlie's lucky day will come along
365
00:24:10,315 --> 00:24:14,978
Till that day
you've got to stay strong, Charlie
366
00:24:17,054 --> 00:24:21,548
Up on top is right where you belong
367
00:24:24,227 --> 00:24:27,560
Look up, Charlie
368
00:24:27,998 --> 00:24:30,967
You'll see a star
369
00:24:31,168 --> 00:24:32,657
Just follow it
370
00:24:33,068 --> 00:24:37,061
And keep your dream in view
371
00:24:38,240 --> 00:24:42,903
Pretty soon the sky
is going to clear up, Charlie
372
00:24:45,747 --> 00:24:49,739
Cheer up, Charlie, do
373
00:24:52,352 --> 00:24:55,014
Cheer up, Charlie
374
00:24:56,857 --> 00:25:00,189
Just be glad you're you
375
00:25:10,268 --> 00:25:11,929
While the world searches...
376
00:25:12,204 --> 00:25:13,865
...here it has actually happened.
377
00:25:14,439 --> 00:25:18,340
There's only one Golden Ticket
left in the entire world.
378
00:25:18,542 --> 00:25:22,000
Because right here,
in Marble Falls, Arizona...
379
00:25:22,213 --> 00:25:24,009
...is lucky winner number four!
380
00:25:24,214 --> 00:25:28,014
The name to be heard around
the universe is Mr. Mike Teevee!
381
00:25:28,618 --> 00:25:30,017
Can we shut that off?
382
00:25:30,220 --> 00:25:33,017
- Are you crazy?
- He won't answer till station break.
383
00:25:33,222 --> 00:25:35,247
The country wants to hear from you!
384
00:25:35,457 --> 00:25:37,584
Can't you shut up?
I'm busy.
385
00:25:37,793 --> 00:25:38,919
What a show!
386
00:25:39,127 --> 00:25:40,924
I serve all his dinners here.
387
00:25:41,128 --> 00:25:42,595
He's never been to the table.
388
00:25:43,197 --> 00:25:44,596
- You love TV?
- You bet!
389
00:25:44,799 --> 00:25:46,426
About that Golden ticket...
390
00:25:46,634 --> 00:25:48,033
I want to catch this!
391
00:25:48,236 --> 00:25:51,204
- Like killings?
- What do you think life's all about?
392
00:25:51,404 --> 00:25:53,133
Mike, would you tell us if...
393
00:25:54,808 --> 00:25:56,275
Wait till I get a real one.
394
00:25:56,476 --> 00:25:57,568
Colt 45.
395
00:25:57,811 --> 00:26:00,040
Pop won't let me have one yet, will you?
396
00:26:00,246 --> 00:26:02,237
Not till you're 12, son.
397
00:26:08,753 --> 00:26:10,618
Four down, one to go.
398
00:26:10,822 --> 00:26:14,952
And somewhere out there another
lucky person is moving closer...
399
00:26:15,159 --> 00:26:19,925
...to finding the last of the most
sought-after prizes in history.
400
00:26:20,430 --> 00:26:23,058
Though we can envy him,
whoever he is...
401
00:26:23,267 --> 00:26:26,235
...and might be tempted
to be bitter at our losing...
402
00:26:26,435 --> 00:26:29,404
...we must remember there are
more important things.
403
00:26:29,605 --> 00:26:32,096
Many more important things!
404
00:26:32,441 --> 00:26:36,171
Offhand, I can't think of what they are
but I'm sure there's something.
405
00:26:36,444 --> 00:26:37,934
Now for weather and...
406
00:26:40,682 --> 00:26:43,514
Why did you wake me up?
Is something wrong?
407
00:26:49,456 --> 00:26:51,616
Grandpa!
That money was for tobacco.
408
00:26:51,891 --> 00:26:53,984
I've told you, I've given it up.
409
00:26:54,294 --> 00:26:55,591
Go on, open it!
410
00:26:55,795 --> 00:26:57,820
One ticket left.
Let's see that gold.
411
00:26:58,031 --> 00:27:00,362
No, you do it. I can't.
412
00:27:01,466 --> 00:27:03,661
We're going to be lucky this time.
413
00:27:03,869 --> 00:27:06,303
I've got a funny feeling inside.
414
00:27:08,139 --> 00:27:10,471
Which end shall I open first?
415
00:27:11,642 --> 00:27:13,701
That end. Just a tiny bit.
416
00:27:15,479 --> 00:27:18,038
- Like this?
- Now a bit more.
417
00:27:19,215 --> 00:27:22,150
- You finish it! I can't.
- No, Grandpa! You do it.
418
00:27:22,652 --> 00:27:23,983
All right.
419
00:27:24,321 --> 00:27:25,810
Here goes.
420
00:27:32,061 --> 00:27:33,220
You know...
421
00:27:34,228 --> 00:27:38,221
...I bet those Golden Tickets
make the chocolate taste terrible.
422
00:27:48,508 --> 00:27:50,566
Lot 403.
423
00:27:50,843 --> 00:27:53,209
I can personally guarantee...
424
00:27:53,446 --> 00:27:57,143
...that this is the absolutely
last case of Wonka Bars...
425
00:27:57,350 --> 00:27:58,873
...left in the United Kingdom.
426
00:27:59,084 --> 00:28:02,850
Shall we start the bidding at
1,000 pounds? Do I hear 1,000?
427
00:28:03,621 --> 00:28:04,815
1,500 pounds?
428
00:28:05,023 --> 00:28:06,422
2,000?
429
00:28:06,624 --> 00:28:07,851
I have 2,500.
430
00:28:08,092 --> 00:28:08,854
4,000?
431
00:28:09,593 --> 00:28:11,060
4,500 pounds?
432
00:28:11,261 --> 00:28:12,888
5,000?
433
00:28:13,097 --> 00:28:14,758
Your Majesty!
434
00:28:18,267 --> 00:28:19,996
I'm sorry, Mrs. Curtis.
435
00:28:20,203 --> 00:28:22,398
There isn't anything to give us a clue.
436
00:28:22,605 --> 00:28:24,663
They kidnapped my husband
12 hours ago.
437
00:28:24,873 --> 00:28:26,898
When will we hear?
What do they want?
438
00:28:27,109 --> 00:28:30,772
Stay calm. They want ransom.
We wait to hear their demands.
439
00:28:31,279 --> 00:28:33,508
I'll give them anything they want.
440
00:28:33,714 --> 00:28:35,545
All I want is Harold back!
441
00:28:40,955 --> 00:28:42,387
Go ahead, we're listening.
442
00:28:48,061 --> 00:28:50,620
Whatever they asked for
they can have it.
443
00:28:51,563 --> 00:28:54,054
They want your case of Wonka Bars.
444
00:28:59,303 --> 00:29:00,964
Did you hear me?
445
00:29:01,806 --> 00:29:04,741
It's your husband's life
or your Wonka Bars.
446
00:29:05,977 --> 00:29:08,069
How long do I have to think it over?
447
00:29:09,813 --> 00:29:10,780
That's it!
448
00:29:10,981 --> 00:29:13,449
The Wonka contest is all over.
449
00:29:13,650 --> 00:29:15,709
The final ticket has been found...
450
00:29:15,919 --> 00:29:20,321
...we've got a live report in from
Paraguay, South America.
451
00:29:20,489 --> 00:29:22,957
It is finished.
The end has come.
452
00:29:23,159 --> 00:29:25,888
The last Golden Ticket has been found...
453
00:29:26,094 --> 00:29:27,459
...right here in Paraguay.
454
00:29:27,662 --> 00:29:30,631
The finder is lucky Alberto Minoleta...
455
00:29:30,832 --> 00:29:34,631
...the millionaire owner
of South America gambling casinos.
456
00:29:34,835 --> 00:29:38,293
Here is the most recent picture
of the happy finder.
457
00:29:39,740 --> 00:29:41,071
Turn it off!
458
00:29:42,508 --> 00:29:44,476
Well, that's that.
459
00:29:44,677 --> 00:29:46,235
No more Golden Tickets.
460
00:29:46,446 --> 00:29:48,471
A lot of rubbish, the whole thing.
461
00:29:48,681 --> 00:29:50,114
Not to Charlie, it wasn't.
462
00:29:50,349 --> 00:29:55,149
A boy needs something to hope for.
What's he got to hope for now?
463
00:29:55,353 --> 00:29:57,446
Who's going to tell him?
464
00:29:57,689 --> 00:30:00,589
Let's not wake him.
He'll find out soon enough.
465
00:30:00,791 --> 00:30:02,258
Yeah, let him sleep.
466
00:30:02,460 --> 00:30:04,860
Let him have one last dream.
467
00:30:12,635 --> 00:30:15,433
I've decided to switch
Friday's schedule to Monday.
468
00:30:15,638 --> 00:30:19,266
Which means Friday's test
on what we learned during the week...
469
00:30:19,475 --> 00:30:21,773
...will now be Monday
before we've learned it.
470
00:30:21,977 --> 00:30:24,207
Since today's Tuesday,
it doesn't matter.
471
00:30:24,646 --> 00:30:26,374
Pencils ready!
472
00:30:27,982 --> 00:30:30,883
Today, we are going to learn about...
473
00:30:32,487 --> 00:30:33,351
...percentages.
474
00:30:33,554 --> 00:30:37,182
For example, let's take
the recent unpleasantness.
475
00:30:37,390 --> 00:30:40,450
Suppose there are
1,000 Wonka Bars in the world...
476
00:30:40,660 --> 00:30:44,459
...and you each opened
a certain number of them.
477
00:30:44,663 --> 00:30:46,824
That number is...
478
00:30:47,166 --> 00:30:48,827
...a percent. Understand?
479
00:30:51,236 --> 00:30:53,761
Madeline Durkin, how many
Wonka Bars did you open?
480
00:30:54,339 --> 00:30:55,397
About 100.
481
00:30:55,740 --> 00:31:00,699
There are ten 100's in 1,000,
therefore, you opened 10 percent.
482
00:31:01,178 --> 00:31:03,476
Peter Goff, how many did you open?
483
00:31:03,680 --> 00:31:04,908
150.
484
00:31:05,349 --> 00:31:10,149
10% half over again, which makes
15 percent. Charlie Bucket!
485
00:31:10,353 --> 00:31:12,548
- How many did you open?
- Two.
486
00:31:12,755 --> 00:31:14,245
That's easy. 200 is twice...
487
00:31:15,558 --> 00:31:16,957
Not 200.
488
00:31:17,526 --> 00:31:18,550
Just 2.
489
00:31:19,194 --> 00:31:21,924
What do you mean, you only opened 2?
490
00:31:22,430 --> 00:31:24,398
I don't care much for chocolate.
491
00:31:24,599 --> 00:31:26,498
I can't figure out just 2!
492
00:31:26,700 --> 00:31:28,827
Let's pretend you opened 200.
493
00:31:29,036 --> 00:31:33,336
If you opened 200 Wonka Bars,
apart from being dreadfully sick...
494
00:31:33,541 --> 00:31:35,167
...you'd use 20% of 1,000...
495
00:31:35,375 --> 00:31:38,276
...which is 15 percent half again,
10 percent...
496
00:32:27,988 --> 00:32:29,853
I'd like a bar of chocolate, please.
497
00:32:30,057 --> 00:32:31,183
Why, sure.
498
00:32:31,391 --> 00:32:32,449
What kind?
499
00:32:32,659 --> 00:32:35,627
A Slugworth Sizzler?
A Wonka Scrumdiddleumptious?
500
00:32:35,828 --> 00:32:38,820
- Whichever's biggest.
- Try a Wonka Scrumdiddleumptious.
501
00:32:39,732 --> 00:32:42,895
Now that the tickets are found,
I don't have to hide them.
502
00:32:55,846 --> 00:32:57,473
Take it easy!
503
00:32:57,681 --> 00:32:59,842
You'll get a stomach ache.
504
00:33:00,184 --> 00:33:02,083
- 'Bye.
- 'Bye, now.
505
00:33:09,858 --> 00:33:13,191
I think I'll buy just one more,
for my Grandpa Joe.
506
00:33:13,428 --> 00:33:14,690
Sure.
507
00:33:15,764 --> 00:33:17,663
Try a regular Wonka Bar.
508
00:33:17,865 --> 00:33:19,196
Fine.
509
00:33:32,112 --> 00:33:35,239
- Take it easy! One at a time!
- Did you hear the news?
510
00:33:35,481 --> 00:33:37,779
That gambler from Paraguay
made a phony ticket.
511
00:33:37,983 --> 00:33:41,111
There's one Golden Ticket
still floating around.
512
00:33:41,320 --> 00:33:44,254
The nerve of that guy!
Trying to fool the world!
513
00:33:45,089 --> 00:33:48,923
He was a crook! This means
the contest goes on forever.
514
00:34:32,865 --> 00:34:34,765
You got the last Golden Ticket!
515
00:34:34,967 --> 00:34:37,799
The kid's found the last Golden Ticket!
516
00:34:41,306 --> 00:34:43,706
Stand back!
Leave the boy alone!
517
00:34:46,544 --> 00:34:47,875
Break it up!
518
00:34:48,713 --> 00:34:51,113
Charlie! Hold onto that ticket!
519
00:34:51,315 --> 00:34:53,782
Run for it! Run straight home!
520
00:34:53,983 --> 00:34:56,042
Don't stop till you get there!
521
00:35:27,680 --> 00:35:29,307
I congratulate you.
522
00:35:29,515 --> 00:35:30,743
Well done.
523
00:35:31,183 --> 00:35:33,651
You've found the fifth Golden Ticket.
524
00:35:33,853 --> 00:35:35,683
May I introduce myself?
525
00:35:35,920 --> 00:35:37,478
Arthur Slugworth.
526
00:35:37,689 --> 00:35:40,249
President of Slugworth Chocolates.
527
00:35:41,092 --> 00:35:44,993
Listen carefully, because
I'm going to make you very rich.
528
00:35:45,195 --> 00:35:48,926
Mr. Wonka is working on
a fantastic invention.
529
00:35:49,433 --> 00:35:51,697
The Everlasting Gobstopper.
530
00:35:52,369 --> 00:35:54,393
If he succeeds, he'll ruin me.
531
00:35:54,604 --> 00:35:57,903
I want you to get just one
Everlasting Gobstopper...
532
00:35:58,107 --> 00:36:01,439
...and bring it to me
so I can find the secret formula.
533
00:36:01,777 --> 00:36:03,074
Your reward will be...
534
00:36:03,278 --> 00:36:05,337
...10,000 of these.
535
00:36:05,547 --> 00:36:07,208
Think it over, will you?
536
00:36:07,449 --> 00:36:09,417
A new house for your family...
537
00:36:09,618 --> 00:36:12,882
...food and comfort
for the rest of their lives.
538
00:36:13,721 --> 00:36:15,518
And don't forget the name...
539
00:36:15,723 --> 00:36:17,953
...Everlasting Gobstopper.
540
00:36:47,317 --> 00:36:50,480
I've got it!
The fifth Golden Ticket is mine!
541
00:36:51,254 --> 00:36:53,380
You're pulling our legs, Charlie.
542
00:36:53,589 --> 00:36:56,387
There aren't any more Golden Tickets.
543
00:36:56,592 --> 00:36:58,958
The last one's fake!
It's in the paper!
544
00:36:59,161 --> 00:37:02,721
I found money, bought a Wonka Bar
and the ticket was in it!
545
00:37:02,931 --> 00:37:05,263
Look at it! See for yourself!
546
00:37:05,834 --> 00:37:08,268
Read it, Joe, for heaven's sake!
547
00:37:08,837 --> 00:37:13,136
"Greetings to you, the lucky finder
of this Golden Ticket...
548
00:37:13,340 --> 00:37:17,299
"... from Mr. Willy Wonka. Present
this ticket at the factory gates...
549
00:37:17,511 --> 00:37:21,742
"... at 10 o'clock in the morning,
October 1st, and do not be late!"
550
00:37:21,948 --> 00:37:26,749
"You may bring with you one member
of your own family, but no one else.
551
00:37:26,953 --> 00:37:30,080
"In your wildest dreams
you could not imagine...
552
00:37:30,288 --> 00:37:33,314
"... the marvelous surprises
that await you!"
553
00:37:33,525 --> 00:37:34,457
You've done it!
554
00:37:36,961 --> 00:37:39,589
It says I can take somebody with me.
555
00:37:39,797 --> 00:37:41,458
I wish you could go.
556
00:37:51,975 --> 00:37:53,135
Charlie!
557
00:37:59,982 --> 00:38:01,779
That's good, Charlie.
558
00:38:01,984 --> 00:38:03,541
Now help me up.
559
00:38:16,997 --> 00:38:18,123
Are you okay?
560
00:38:18,331 --> 00:38:20,389
I'm fine, Charlie.
561
00:38:30,408 --> 00:38:31,898
Watch it, Joe!
562
00:38:41,084 --> 00:38:42,574
Look at me!
563
00:38:45,588 --> 00:38:47,419
Look at me!
564
00:38:48,090 --> 00:38:50,081
Up and about!
565
00:38:51,694 --> 00:38:55,026
I haven't done this in 20 years!
566
00:39:01,570 --> 00:39:04,902
I never thought my life could be
567
00:39:06,574 --> 00:39:09,907
Anything but catastrophe
568
00:39:11,244 --> 00:39:14,236
But suddenly I begin to see
569
00:39:15,582 --> 00:39:18,244
A bit of good luck for me
570
00:39:20,586 --> 00:39:24,249
'Cause I've got a Golden Ticket
571
00:39:26,258 --> 00:39:29,249
I've got a golden twinkle...
572
00:39:30,595 --> 00:39:32,586
...in my eye
573
00:39:36,601 --> 00:39:39,160
I never had a chance to shine
574
00:39:39,369 --> 00:39:41,394
Never a happy song to sing
575
00:39:41,605 --> 00:39:43,573
But suddenly half the world is mine
576
00:39:43,773 --> 00:39:45,331
What an amazing thing
577
00:39:45,541 --> 00:39:47,406
'Cause I've got a Golden Ticket
578
00:39:47,610 --> 00:39:49,100
It's ours, Charlie!
579
00:39:49,612 --> 00:39:52,945
I've got a golden sun up in the sky
580
00:39:53,449 --> 00:39:55,109
Slippers, Charlie!
581
00:39:57,552 --> 00:40:00,851
I never thought I'd see the day
When I would face the world and say
582
00:40:01,155 --> 00:40:03,987
Good morning
Look at the sun
583
00:40:04,825 --> 00:40:08,352
I never thought that I would be
Slap in the lap of luxury
584
00:40:08,562 --> 00:40:10,120
'Cause I'd have said
585
00:40:10,330 --> 00:40:11,853
It couldn't be done
586
00:40:12,064 --> 00:40:13,827
But it can be done
587
00:40:15,401 --> 00:40:17,392
The cane, Charlie!
588
00:40:22,173 --> 00:40:23,731
Here I go!
589
00:40:24,676 --> 00:40:26,507
Watch my speed!
590
00:40:33,083 --> 00:40:36,644
I never dreamed that I would climb
Over the moon in ecstasy
591
00:40:36,854 --> 00:40:40,880
But nevertheless it's there that I'm
Shortly about to be
592
00:40:41,090 --> 00:40:42,523
'Cause I've got a Golden Ticket
593
00:40:44,093 --> 00:40:47,892
I've got a golden chance to make my way
594
00:40:48,096 --> 00:40:52,089
And with a Golden Ticket
It's a golden day
595
00:41:09,449 --> 00:41:12,440
Good morning! Look at the sun!
596
00:41:16,889 --> 00:41:20,619
'Cause I'd have said
It couldn't be done
597
00:41:20,958 --> 00:41:23,119
But it can be done
598
00:41:24,295 --> 00:41:28,197
I never dreamed that I would climb
Over the moon in ecstasy
599
00:41:28,399 --> 00:41:32,266
But, nevertheless, it's there that I'm
Shortly about to be
600
00:41:32,469 --> 00:41:34,960
'Cause I've got a Golden Ticket
601
00:41:35,305 --> 00:41:37,205
I've got a Golden Ticket
602
00:41:37,407 --> 00:41:41,035
I've got a golden chance to make my way
603
00:41:41,243 --> 00:41:45,236
And with a Golden Ticket
It's a golden day
604
00:41:50,085 --> 00:41:53,452
Stop! It says the first of October.
That's tomorrow.
605
00:41:53,655 --> 00:41:57,715
We've got a lot to do! Comb your hair,
wash your face, polish your shoes...
606
00:41:57,925 --> 00:42:00,951
- I'll take care of everything.
- We don't have much time.
607
00:42:01,161 --> 00:42:05,153
Grandpa... on the way home today,
I ran into Mr. Slugworth.
608
00:42:30,019 --> 00:42:31,748
Hey, Mom, we're on TV!
609
00:42:31,955 --> 00:42:33,923
Hi, everybody in Marble Falls!
610
00:42:34,124 --> 00:42:36,752
Hi, Billy! Hi, Maggie! Hi, Fishface!
611
00:42:36,960 --> 00:42:37,823
How do I look?
612
00:42:38,026 --> 00:42:39,493
- You guys ready?
- You're on.
613
00:42:39,695 --> 00:42:41,322
This is the big day.
614
00:42:41,530 --> 00:42:46,432
The day Willy Wonka will open his gates
and shower gifts on the 5 lucky winners.
615
00:42:46,634 --> 00:42:49,933
From over the globe, people have
gathered, waiting for the hour...
616
00:42:50,138 --> 00:42:53,369
...to see that legendary magician,
Mr. Willy Wonka.
617
00:42:55,876 --> 00:42:59,334
Hi, friends! Don't forget
to visit Beauregarde's Auto Mart...
618
00:42:59,546 --> 00:43:02,447
Cut it out, Dad!
This is my show!
619
00:43:02,649 --> 00:43:06,482
Hi, Cornelia! I've still got it.
How's this for a stretch?
620
00:43:19,664 --> 00:43:21,961
I want to go in first, before anybody.
621
00:43:22,166 --> 00:43:23,997
Anything you say.
622
00:43:27,237 --> 00:43:30,672
Save some room for later,
Augustus liebling.
623
00:43:33,576 --> 00:43:37,307
I don't believe it! We did it.
We're actually going in.
624
00:43:37,513 --> 00:43:41,243
To see the greatest of them all,
Mr. Willy Wonka!
625
00:45:26,175 --> 00:45:27,506
Thank you.
626
00:45:28,511 --> 00:45:29,739
Welcome, my friends.
627
00:45:30,013 --> 00:45:32,037
Welcome to my chocolate factory.
628
00:45:32,681 --> 00:45:33,943
Would you come forward?
629
00:45:35,117 --> 00:45:37,244
Get back!
Come on, Veruca!
630
00:45:43,157 --> 00:45:45,591
That's Slugworth,
the man I told you about.
631
00:45:50,263 --> 00:45:53,096
Welcome.
It's nice to have you here.
632
00:45:53,500 --> 00:45:54,899
I'm so glad you could come.
633
00:45:55,101 --> 00:45:59,002
This is going to be such an
exciting day. I hope you enjoy it.
634
00:45:59,438 --> 00:46:00,928
I think you will.
635
00:46:01,273 --> 00:46:03,366
Please show me your Golden tickets.
636
00:46:04,510 --> 00:46:05,908
I'm Veruca Salt.
637
00:46:06,110 --> 00:46:08,237
Dear Veruca, what a pleasure!
638
00:46:08,446 --> 00:46:10,573
You look pretty in that mink coat!
639
00:46:10,782 --> 00:46:12,443
I've got three others.
640
00:46:13,517 --> 00:46:16,850
Overjoyed to see you, sir.
Would you just step over there?
641
00:46:17,120 --> 00:46:18,087
Augustus Gloop.
642
00:46:18,288 --> 00:46:20,256
Augustus, my dear boy!
643
00:46:20,457 --> 00:46:23,084
Good to see you, and in such fine shape!
644
00:46:23,292 --> 00:46:27,160
This must be the radiant Mrs. Gloop.
Over there, dear lady.
645
00:46:27,363 --> 00:46:30,490
- Violet Beauregarde.
- Darling child! Welcome to Wonka's.
646
00:46:30,699 --> 00:46:32,166
What kind of gum you got?
647
00:46:32,367 --> 00:46:33,629
Charming!
648
00:46:34,135 --> 00:46:35,432
Sam Beauregarde here!
649
00:46:35,637 --> 00:46:37,161
What a genuine pleasure.
650
00:46:37,372 --> 00:46:40,602
Any automotive needs, call.
Phone number's on the card.
651
00:46:40,808 --> 00:46:42,867
"With Sam B., it's a guarantee!"
652
00:46:43,811 --> 00:46:45,506
I'm Mike Teevee.
653
00:46:45,713 --> 00:46:47,180
Wham, you're dead!
654
00:46:47,381 --> 00:46:48,677
Wonderful to meet you!
655
00:46:48,881 --> 00:46:50,678
Mrs. Teevee, how do you do?
656
00:46:50,883 --> 00:46:53,545
- What an adorable boy you have.
- Thank you.
657
00:46:54,220 --> 00:46:55,016
Charlie Bucket.
658
00:46:55,221 --> 00:46:59,680
I read all about you in the papers.
I'm so happy for you. And who's this?
659
00:46:59,891 --> 00:47:01,449
My grandfather, Grandpa Joe.
660
00:47:01,660 --> 00:47:02,592
Delighted.
661
00:47:02,828 --> 00:47:04,954
Overjoyed. Enraptured. Entranced.
662
00:47:05,162 --> 00:47:06,652
Are we ready?
Yes! Good!
663
00:47:06,998 --> 00:47:08,329
In with you!
664
00:47:43,663 --> 00:47:45,995
Hats, coats, galoshes over here.
665
00:47:46,166 --> 00:47:49,225
Hurry, we have so much time
and so little to see.
666
00:47:49,435 --> 00:47:51,403
Wait a minute! Strike that.
667
00:47:51,604 --> 00:47:53,936
Reverse it. Thank you.
668
00:47:55,841 --> 00:47:59,139
- When do I get my chocolate?
- First take off your coat, Violet.
669
00:47:59,344 --> 00:48:00,777
Boy, what weird coat hangers!
670
00:48:03,448 --> 00:48:07,850
Surprises around every corner, but
nothing dangerous! Don't be alarmed.
671
00:48:08,118 --> 00:48:10,746
As soon as your outer vestments
are in hand...
672
00:48:10,954 --> 00:48:12,285
...we'll begin.
673
00:48:12,956 --> 00:48:13,819
Now...
674
00:48:14,023 --> 00:48:17,015
...will the children
kindly step up here.
675
00:48:28,070 --> 00:48:30,129
Accidents? What kind of accidents?
676
00:48:30,405 --> 00:48:32,872
I didn't know we had to sign anything.
677
00:48:33,074 --> 00:48:34,632
I can't read the bottom.
678
00:48:35,176 --> 00:48:37,041
Violet, you first.
679
00:48:37,244 --> 00:48:38,370
Sign here.
680
00:48:38,579 --> 00:48:39,546
Hold it!
681
00:48:39,746 --> 00:48:41,976
Let me through.
Don't sign anything.
682
00:48:42,248 --> 00:48:43,476
What's this about?
683
00:48:43,683 --> 00:48:45,310
Standard form of contract.
684
00:48:45,518 --> 00:48:49,146
Don't talk contracts, I use them myself.
They're for suckers.
685
00:48:49,354 --> 00:48:52,653
You wouldn't begrudge me
a little protection? A drop?
686
00:48:52,858 --> 00:48:54,189
I don't sign anything without my lawyer.
687
00:48:54,426 --> 00:48:57,155
- Veruca don't sign anything either!
- Then she don't go in.
688
00:48:57,428 --> 00:48:58,986
I'm sorry. House rules.
689
00:48:59,197 --> 00:49:03,156
- I want to go in. Don't try to stop me!
- I'm only trying to help.
690
00:49:03,367 --> 00:49:07,769
Give me that pen!
You're always making things difficult.
691
00:49:08,605 --> 00:49:12,234
Nicely handled! She's a girl
who knows where she's going.
692
00:49:13,376 --> 00:49:15,206
What's all that small print?
693
00:49:15,878 --> 00:49:18,574
Any problems? Dial Information.
Thanks for calling.
694
00:49:22,151 --> 00:49:24,618
I assume there's
an accident indemnity clause?
695
00:49:24,819 --> 00:49:25,808
Never between friends.
696
00:49:26,387 --> 00:49:29,584
Saw this in a movie. A guy signed
his wife's insurance policy.
697
00:49:29,991 --> 00:49:31,787
- Then he bumped her off.
- Clever.
698
00:49:31,925 --> 00:49:32,857
What about me, Grandpa?
699
00:49:33,060 --> 00:49:35,460
Sign away, Charlie!
We've got nothing to lose.
700
00:49:35,662 --> 00:49:37,630
Let's go in! Come on!
701
00:49:37,831 --> 00:49:40,958
Patience.
Everything has to be in order.
702
00:49:41,167 --> 00:49:42,998
Everyone signed? Yes?
703
00:49:43,336 --> 00:49:44,826
Good. On we go!
704
00:49:54,346 --> 00:49:55,904
Ninety-nine...
705
00:49:56,248 --> 00:49:57,407
...forty-four...
706
00:49:57,748 --> 00:49:59,511
...one hundred percent pure.
707
00:50:01,185 --> 00:50:03,346
Just through the other door, please.
708
00:50:05,689 --> 00:50:07,519
There's some mistake here.
709
00:50:08,191 --> 00:50:09,920
There is no other door.
710
00:50:10,193 --> 00:50:11,319
There's no way out!
711
00:50:11,528 --> 00:50:14,326
I know there's a door here someplace.
712
00:50:14,530 --> 00:50:16,395
I don't like this, Wonka!
713
00:50:16,598 --> 00:50:17,895
Is this a trick?
714
00:50:18,100 --> 00:50:20,000
Mr. Wonka, help!
715
00:50:20,202 --> 00:50:21,669
I'm getting squashed!
Save me!
716
00:50:21,870 --> 00:50:24,235
Is it my soul that calls my name?
717
00:50:24,438 --> 00:50:25,871
Let me out or I'll scream!
718
00:50:26,207 --> 00:50:28,573
- Somebody's touching me!
- Now look here, Wonka!
719
00:50:28,776 --> 00:50:33,371
Question time will come at the end
of the session. We must press on.
720
00:50:34,981 --> 00:50:36,608
- Here we are.
- Don't be a fool.
721
00:50:36,816 --> 00:50:38,249
That's the way we came in.
722
00:50:38,585 --> 00:50:40,711
It is? Are you sure?
723
00:50:41,420 --> 00:50:43,115
We've just come through there.
724
00:50:43,322 --> 00:50:44,812
How do you like that?
725
00:50:46,091 --> 00:50:47,956
- There we are.
- What is this, Wonka?
726
00:50:48,160 --> 00:50:48,955
A funhouse?
727
00:50:49,928 --> 00:50:51,054
Why? Having fun?
728
00:50:51,262 --> 00:50:53,230
I'm not going in there.
729
00:50:53,431 --> 00:50:55,058
We're getting out of here.
730
00:50:55,266 --> 00:50:58,723
You can't get out backwards.
You have to go forward to go back.
731
00:50:58,936 --> 00:51:00,426
Better press on.
732
00:51:01,338 --> 00:51:03,898
- The room is getting smaller.
- No, it's not!
733
00:51:04,107 --> 00:51:06,336
- He's getting bigger.
- He's at it again.
734
00:51:06,776 --> 00:51:09,472
- Where's the chocolate?
- I doubt if there is any.
735
00:51:09,679 --> 00:51:11,772
I doubt if any of us will get out alive.
736
00:51:12,315 --> 00:51:14,647
Never doubt what nobody is sure about.
737
00:51:14,849 --> 00:51:17,079
You can't squeeze me through that door.
738
00:51:17,285 --> 00:51:19,753
You're off your nut.
No one can get through there.
739
00:51:19,955 --> 00:51:21,320
My dear friends...
740
00:51:21,523 --> 00:51:24,423
...you are now about to enter
the nerve center...
741
00:51:24,625 --> 00:51:26,889
...to the entire Wonka factory.
742
00:51:27,795 --> 00:51:31,925
Inside this room,
all of my dreams become realities.
743
00:51:32,131 --> 00:51:34,156
And some of my realities become dreams.
744
00:51:34,367 --> 00:51:38,167
And almost everything you'll see
is eatable... edible.
745
00:51:38,371 --> 00:51:40,362
I mean, you can eat almost everything.
746
00:51:40,639 --> 00:51:42,163
Let me in, I'm starving!
747
00:51:42,374 --> 00:51:45,400
Don't get overexcited.
Don't lose your head.
748
00:51:45,611 --> 00:51:47,374
We wouldn't want to lose that.
749
00:51:49,480 --> 00:51:50,606
Yet.
750
00:51:50,815 --> 00:51:52,612
Now, the combination.
751
00:51:52,817 --> 00:51:54,808
This is a musical lock.
752
00:51:57,321 --> 00:51:58,514
Rachmaninoff.
753
00:51:58,722 --> 00:51:59,814
Ladies and gentlemen...
754
00:52:01,157 --> 00:52:02,818
...boys and girls...
755
00:52:03,827 --> 00:52:05,556
...the Chocolate Room.
756
00:52:43,695 --> 00:52:45,560
Hold your breath. Make a wish.
757
00:52:46,598 --> 00:52:47,792
Count to three.
758
00:52:48,600 --> 00:52:50,066
Come with me
759
00:52:50,434 --> 00:52:52,231
And you'll be
760
00:52:52,436 --> 00:52:56,099
In a world of pure imagination
761
00:52:56,540 --> 00:52:58,007
Take a look
762
00:52:58,207 --> 00:53:02,200
And you'll see into your imagination
763
00:53:09,618 --> 00:53:11,609
We'll begin
764
00:53:12,287 --> 00:53:13,652
With a spin
765
00:53:13,855 --> 00:53:17,551
Traveling in the world of my creation
766
00:53:18,059 --> 00:53:20,721
What we'll see will defy
767
00:53:22,830 --> 00:53:24,729
Explanation
768
00:53:35,741 --> 00:53:38,733
If you want to view paradise
769
00:53:39,411 --> 00:53:42,072
Simply look around and view it
770
00:53:43,848 --> 00:53:46,339
Anything you want to, do it
771
00:53:47,752 --> 00:53:49,743
Want to change the world
772
00:53:51,521 --> 00:53:53,580
There's nothing to it
773
00:54:02,331 --> 00:54:03,161
Hurry, Violet!
774
00:54:03,366 --> 00:54:04,958
This way, Grandpa!
775
00:54:11,606 --> 00:54:14,507
There is no life I know
776
00:54:14,709 --> 00:54:17,734
To compare with pure imagination
777
00:54:17,945 --> 00:54:20,379
Living there
You'll be free
778
00:54:21,382 --> 00:54:24,283
If you truly wish to be
779
00:55:06,288 --> 00:55:09,313
If you want to view paradise
780
00:55:10,324 --> 00:55:12,986
Simply look around and view it
781
00:55:14,095 --> 00:55:17,154
Anything you want to, do it
782
00:55:17,998 --> 00:55:20,558
Want to change the world
783
00:55:20,767 --> 00:55:22,758
There's nothing...
784
00:55:23,437 --> 00:55:25,495
...to it
785
00:55:36,781 --> 00:55:39,841
There is no life I know
786
00:55:42,019 --> 00:55:46,456
To compare with pure imagination
787
00:55:48,773 --> 00:55:50,434
Living there
788
00:55:52,476 --> 00:55:54,603
You'll be free
789
00:55:55,613 --> 00:55:58,912
If you truly...
790
00:56:00,884 --> 00:56:04,547
...wish to be
791
00:56:16,664 --> 00:56:18,427
What a disgusting, dirty river!
792
00:56:18,633 --> 00:56:20,032
It's industrial waste.
793
00:56:20,234 --> 00:56:22,361
A ruined watershed, Wonka.
It's polluted.
794
00:56:22,570 --> 00:56:23,537
It's chocolate.
795
00:56:23,738 --> 00:56:25,034
That's chocolate?
796
00:56:25,238 --> 00:56:26,432
That's chocolate.
797
00:56:26,640 --> 00:56:28,107
A chocolate river.
798
00:56:28,308 --> 00:56:30,708
The most fantastic thing I've ever seen.
799
00:56:30,911 --> 00:56:32,572
10,000 gallons an hour.
800
00:56:32,812 --> 00:56:36,577
Look at my waterfall.
That's the most important thing.
801
00:56:37,650 --> 00:56:41,450
It's mixing my chocolate.
It's actually churning my chocolate.
802
00:56:41,654 --> 00:56:45,419
No other factory in the world
mixes chocolate by waterfall.
803
00:56:45,823 --> 00:56:49,054
But it's the only way
if you want it just right.
804
00:56:49,260 --> 00:56:51,659
Grandpa, look over across the river!
805
00:56:51,995 --> 00:56:52,962
Little men!
806
00:56:53,163 --> 00:56:55,097
Jumping crocodiles, Charlie!
807
00:56:55,432 --> 00:56:57,263
Now we know who makes it.
808
00:56:57,501 --> 00:57:00,663
I never saw anybody
with an orange face before.
809
00:57:01,504 --> 00:57:03,404
Funny looking people.
810
00:57:03,606 --> 00:57:05,301
What are they doing?
811
00:57:05,508 --> 00:57:06,907
Creaming and sugaring time.
812
00:57:07,109 --> 00:57:10,168
- They can't be real people.
- Of course, they're real people.
813
00:57:10,445 --> 00:57:11,571
Nonsense!
814
00:57:11,780 --> 00:57:13,680
No, Oompa Loompas.
815
00:57:15,016 --> 00:57:15,812
From Loompaland.
816
00:57:16,017 --> 00:57:17,813
Loompaland?
There's no such place!
817
00:57:18,018 --> 00:57:19,485
Excuse me, dear lady...
818
00:57:19,687 --> 00:57:20,984
I teach geography.
819
00:57:21,188 --> 00:57:22,587
Then you know all about it.
820
00:57:22,790 --> 00:57:24,314
And what a terrible country it is.
821
00:57:24,525 --> 00:57:27,652
Nothing but desolate wastes
and fierce beasts.
822
00:57:27,860 --> 00:57:30,920
The poor little Oompa Loompas
were so small and helpless...
823
00:57:31,130 --> 00:57:33,428
...they would get gobbled up.
824
00:57:33,833 --> 00:57:36,699
A Wangdoodle would eat
ten of them for breakfast.
825
00:57:37,536 --> 00:57:38,867
And so I said...
826
00:57:39,204 --> 00:57:42,002
"Come and live with me
in peace and safety...
827
00:57:42,207 --> 00:57:45,107
"... away from all the Wangdoodles
and Hornswogglers...
828
00:57:45,309 --> 00:57:48,836
"... and Snozzwangers
and rotten Vermicious Knids. "
829
00:57:49,046 --> 00:57:53,004
Snozzwangers? Vermicious Knids?
What kind of rubbish is that?
830
00:57:53,216 --> 00:57:55,707
I'm sorry, questions
must be submitted in writing.
831
00:57:55,986 --> 00:57:57,954
So, in the greatest of secrecy...
832
00:57:58,154 --> 00:58:01,680
...I transported the entire population
of Oompa Loompas here.
833
00:58:01,890 --> 00:58:05,792
I want an Oompa Loompa.
I want you to get me one right away!
834
00:58:05,995 --> 00:58:08,485
All right, I'll get you one
before the day's out.
835
00:58:08,997 --> 00:58:11,363
I want an Oompa Loompa now!
836
00:58:11,566 --> 00:58:12,897
Can it, you nit!
837
00:58:13,735 --> 00:58:15,362
This is terrific.
838
00:58:15,570 --> 00:58:18,902
- Grandpa, look at Augustus.
- Don't worry, he can't drink it all.
839
00:58:19,339 --> 00:58:22,900
Augustus, sweetheart,
save some room for later.
840
00:58:23,176 --> 00:58:27,168
Don't do that! My chocolate
must never be touched by human hands.
841
00:58:28,014 --> 00:58:30,642
Don't do that!
You're contaminating my entire river!
842
00:58:30,850 --> 00:58:33,011
Please, I beg you!
Augustus!
843
00:58:34,419 --> 00:58:35,545
My chocolate!
844
00:58:35,754 --> 00:58:36,846
Help!
845
00:58:38,023 --> 00:58:40,253
My chocolate!
My beautiful chocolate!
846
00:58:41,760 --> 00:58:44,057
Don't just stand there!
Do something!
847
00:58:44,261 --> 00:58:46,354
Help. Police. Murder.
848
00:58:47,765 --> 00:58:49,357
Grab this!
849
00:58:50,300 --> 00:58:51,926
What's happening to him?
850
00:58:52,201 --> 00:58:53,668
- Looks like he's drowning.
- Dive in!
851
00:58:53,870 --> 00:58:55,235
- Save him!
- It's too late.
852
00:58:55,438 --> 00:58:56,837
- Too late?
- He's had it now.
853
00:58:57,040 --> 00:58:59,531
- The suction's got him.
- Augustus, come back!
854
00:59:00,043 --> 00:59:01,168
Where is he?
855
00:59:01,376 --> 00:59:02,434
Watch the pipe.
856
00:59:03,045 --> 00:59:05,206
How long is he going to stay down?
857
00:59:05,614 --> 00:59:07,775
- He can't swim!
- No better time to learn.
858
00:59:08,383 --> 00:59:10,009
His coat's going up the pipe!
859
00:59:10,217 --> 00:59:11,241
Call a plumber!
860
00:59:11,452 --> 00:59:13,420
He's stuck in the pipe, isn't he?
861
00:59:13,621 --> 00:59:14,952
It's his stomach.
862
00:59:16,123 --> 00:59:18,556
- He's blocking the chocolate!
- What happens now?
863
00:59:19,125 --> 00:59:23,391
The pressure will get him out.
It's building up behind the blockage.
864
00:59:24,230 --> 00:59:26,595
I wonder how long it's going to take?
865
00:59:26,799 --> 00:59:28,858
The suspense is terrible.
866
00:59:29,068 --> 00:59:30,057
I hope it'll last.
867
00:59:33,138 --> 00:59:34,934
He'll never get out.
868
00:59:35,139 --> 00:59:36,265
Yes, he will.
869
00:59:36,474 --> 00:59:39,705
Remember you once asked me
how a bullet comes out of a gun?
870
00:59:40,978 --> 00:59:43,207
He'll be marshmallows in 5 seconds!
871
00:59:43,413 --> 00:59:46,314
- Impossible, dear lady! Unthinkable!
- Why?
872
00:59:47,084 --> 00:59:49,450
Because that pipe
goes to the Fudge Room.
873
00:59:49,653 --> 00:59:50,984
You terrible man!
874
00:59:53,756 --> 00:59:56,384
Take Mrs. Gloop to the Fudge Room,
but look sharp...
875
00:59:56,592 --> 00:59:58,787
...or her boy will get in the boiler.
876
00:59:58,994 --> 01:00:00,722
You boiled him up!
877
01:00:00,929 --> 01:00:04,558
Nil desperandum. Across the desert
lies the promised land.
878
01:00:04,766 --> 01:00:06,131
Goodbye, Mrs. Gloop.
879
01:00:06,334 --> 01:00:10,827
Adieu! Auf wiedersehen.
Gesundheit. Farewell.
880
01:00:12,272 --> 01:00:14,570
Oompa Loompa Doompa Dee Do
881
01:00:14,775 --> 01:00:17,834
I've got a perfect puzzle for you
882
01:00:18,177 --> 01:00:20,702
Oompa Loompa Doompa Dee Dee
883
01:00:21,347 --> 01:00:24,475
If you are wise you'll listen to me
884
01:00:24,684 --> 01:00:27,675
What do you get
when you guzzle down sweets?
885
01:00:28,019 --> 01:00:31,011
Eating as much as an elephant eats
886
01:00:31,289 --> 01:00:34,258
What are you at getting terribly fat?
887
01:00:34,459 --> 01:00:38,861
What do you think will come of that?
888
01:00:39,363 --> 01:00:41,024
I don't like the look of it
889
01:00:41,232 --> 01:00:44,029
Oompa Loompa Doompa Dee Da
890
01:00:44,467 --> 01:00:47,368
If you're not greedy,
you will go far
891
01:00:47,604 --> 01:00:50,539
You will live in happiness too
892
01:00:50,940 --> 01:00:54,534
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
893
01:01:04,485 --> 01:01:07,045
What kind of place you running here?
894
01:01:11,558 --> 01:01:12,490
What's he talking about?
895
01:01:31,843 --> 01:01:33,140
Wow, what a boat!
896
01:01:33,344 --> 01:01:35,334
Looks good enough to eat!
897
01:01:35,913 --> 01:01:37,972
That's a nice little canoe.
898
01:01:38,182 --> 01:01:42,209
"All I ask is a tall ship
and a star to sail her by. "
899
01:01:42,419 --> 01:01:43,477
All aboard!
900
01:01:43,687 --> 01:01:45,711
Ladies first.
That means Veruca.
901
01:01:45,922 --> 01:01:48,891
If she's a lady,
I'm a Vermicious Knid.
902
01:01:49,091 --> 01:01:52,651
- You sure this thing will float?
- With your buoyancy, rest assured.
903
01:01:52,861 --> 01:01:55,056
She's très jolie,
but is she seaworthy?
904
01:01:55,263 --> 01:01:58,824
Nothing to worry about.
I take good care of my guests.
905
01:01:59,034 --> 01:02:02,935
- You took good care of that August kid.
- Everybody aboard!
906
01:02:04,371 --> 01:02:06,236
You're going to love this.
907
01:02:06,440 --> 01:02:07,771
Just love it.
908
01:02:38,301 --> 01:02:42,260
I want a boat like this. A beautiful
paddle boat, that's what I want.
909
01:02:42,472 --> 01:02:45,065
What she wants is a kick in the pants.
910
01:02:45,407 --> 01:02:46,704
I'm going to be seasick.
911
01:02:46,909 --> 01:02:48,376
- Try one of these.
- What are they?
912
01:02:48,577 --> 01:02:51,205
Rainbow drops.
You can spit in 7 colors.
913
01:02:51,413 --> 01:02:52,879
Spitting's a dirty habit.
914
01:02:53,081 --> 01:02:54,639
I know a worse one.
915
01:03:06,426 --> 01:03:09,259
- What business are you in?
- Nuts.
916
01:03:21,606 --> 01:03:22,504
Where are we going?
917
01:03:22,941 --> 01:03:24,704
I don't like that tunnel.
918
01:03:24,909 --> 01:03:26,206
I want off!
919
01:03:26,444 --> 01:03:31,346
Around the world and home again.
That's the sailor's way!
920
01:03:32,016 --> 01:03:34,348
I don't like this ride, Daddy!
921
01:03:38,354 --> 01:03:40,151
We're going too fast!
922
01:03:40,356 --> 01:03:41,823
We're going to sink!
923
01:03:42,025 --> 01:03:44,152
- Why doesn't he stop the boat?!
- Faster!
924
01:03:44,360 --> 01:03:46,520
Close your eyes and hang on tight!
925
01:03:51,199 --> 01:03:53,530
- What is this, a freak-out?!
- This isn't funny!
926
01:03:54,035 --> 01:03:56,162
You can't possibly see
where you're going!
927
01:03:56,370 --> 01:03:58,304
You're right. I can't.
928
01:03:58,539 --> 01:04:00,473
This would make a great series!
929
01:04:02,375 --> 01:04:06,812
- This is kind of strange.
- Yes, strange, Charlie. But it's fun!
930
01:04:08,882 --> 01:04:10,712
I want to get off the boat, Wonka!
931
01:04:12,985 --> 01:04:13,952
I may get sick!
932
01:04:14,153 --> 01:04:15,620
This is going too far!
933
01:04:15,821 --> 01:04:18,483
Tell that little guy to turn us around!
934
01:04:19,157 --> 01:04:20,488
Now I am going to be sick!
935
01:04:28,498 --> 01:04:32,059
There's no earthly way of knowing
936
01:04:33,337 --> 01:04:36,328
Which direction we are going
937
01:04:36,906 --> 01:04:40,740
There's no knowing where we're rowing
938
01:04:41,344 --> 01:04:44,336
Or which way the river's flowing
939
01:04:44,846 --> 01:04:46,871
Is it raining
940
01:04:47,082 --> 01:04:49,482
Is it snowing
941
01:04:49,684 --> 01:04:53,676
Is a hurricane a-blowing
942
01:04:55,422 --> 01:04:59,188
Not a speck of light is showing,
so the danger must be growing!
943
01:04:59,760 --> 01:05:02,250
Are the fires of hell a-blowing?
944
01:05:03,096 --> 01:05:05,724
Is the grizzly reaper mowing?
945
01:05:05,932 --> 01:05:07,229
Yes!
946
01:05:07,433 --> 01:05:12,062
The danger must be growing
for the rowers keep on rowing!
947
01:05:12,270 --> 01:05:15,262
And they're certainly not showing...
948
01:05:15,574 --> 01:05:19,441
...any signs that they are slowing!
949
01:05:24,215 --> 01:05:26,342
Make him stop, Daddy!
950
01:05:26,550 --> 01:05:28,574
- This has gone far enough!
- Quite right, sir.
951
01:05:28,785 --> 01:05:29,979
Stop the boat!
952
01:05:31,721 --> 01:05:33,416
- We're there.
- Where?
953
01:05:33,623 --> 01:05:34,521
Here.
954
01:05:34,724 --> 01:05:38,386
A small step for mankind,
but a giant step for us.
955
01:05:38,727 --> 01:05:40,194
All ashore!
956
01:05:40,396 --> 01:05:42,364
Let me off this freight!
957
01:05:42,564 --> 01:05:45,589
- Why don't they show that stuff on TV?
- I don't know.
958
01:05:45,800 --> 01:05:46,858
What a nightmare!
959
01:05:47,068 --> 01:05:49,696
Daddy, I do not want a boat like this.
960
01:05:49,904 --> 01:05:50,768
"Dairy cream. "
961
01:05:50,972 --> 01:05:51,870
"Whipped cream. "
962
01:05:52,073 --> 01:05:53,903
- "Coffee cream. "
- "Vanilla cream. "
963
01:05:54,808 --> 01:05:56,503
"Hair cream?"
964
01:05:59,780 --> 01:06:00,974
That's not French.
965
01:06:07,753 --> 01:06:09,243
I can't take much more.
966
01:06:11,923 --> 01:06:14,289
The Inventing Room.
967
01:06:14,826 --> 01:06:17,454
Now remember, no messing about.
968
01:06:17,662 --> 01:06:20,391
No touching, no tasting, no telling.
969
01:06:20,597 --> 01:06:21,461
No telling what?
970
01:06:21,665 --> 01:06:25,931
All of my most secret inventions
are cooking and simmering in here.
971
01:06:26,336 --> 01:06:30,066
Old Slugworth would give his false teeth
to get inside for five minutes.
972
01:06:30,273 --> 01:06:33,003
So don't touch a thing!
973
01:06:58,398 --> 01:06:59,194
Inventing room?
974
01:06:59,399 --> 01:07:01,299
Looks more like a Turkish bath.
975
01:07:01,501 --> 01:07:04,958
Even if Slugworth did get in here,
he couldn't find anything.
976
01:07:05,170 --> 01:07:07,638
- You got a garbage strike?
- Who does cleaning?
977
01:07:07,840 --> 01:07:09,205
Shouldn't you wear gloves?
978
01:07:09,408 --> 01:07:11,534
You'll have health inspectors after you.
979
01:07:11,742 --> 01:07:15,542
Invention, my dear friends,
is 93% perspiration...
980
01:07:15,746 --> 01:07:17,805
...6% electricity...
981
01:07:18,015 --> 01:07:19,812
...4% evaporation...
982
01:07:20,016 --> 01:07:22,314
...and 2% butterscotch ripple.
983
01:07:22,519 --> 01:07:24,714
That's one hundred and five percent!
984
01:07:24,921 --> 01:07:26,183
Any good?
985
01:07:27,624 --> 01:07:28,681
Yes.
986
01:07:29,091 --> 01:07:30,524
Excuse me.
987
01:07:32,928 --> 01:07:36,364
Time is a precious thing.
Never waste it.
988
01:07:38,199 --> 01:07:41,930
- He's absolutely bonkers!
- That's not bad.
989
01:07:44,439 --> 01:07:47,669
In springtime
The only pretty ring time
990
01:07:47,875 --> 01:07:50,901
Birds sing
Hey, ding a ding-a-ding
991
01:07:51,111 --> 01:07:53,511
Sweet lovers love...
992
01:07:53,914 --> 01:07:55,107
...the spring
993
01:07:58,184 --> 01:08:00,243
I told you not to, silly boy.
994
01:08:00,453 --> 01:08:01,750
Your teeth!
995
01:08:01,954 --> 01:08:03,545
Boy, that's great stuff.
996
01:08:03,889 --> 01:08:07,416
That's exploding candy,
for your enemies. Great idea.
997
01:08:07,626 --> 01:08:10,220
Not ready yet.
Needs more gel ignite.
998
01:08:20,403 --> 01:08:21,700
What's that for?
999
01:08:21,905 --> 01:08:23,395
Gives it a little kick.
1000
01:08:26,075 --> 01:08:27,235
Wonka!
1001
01:08:29,244 --> 01:08:31,474
Butterscotch? Buttergin?
1002
01:08:31,747 --> 01:08:33,544
Something going on inside?
1003
01:08:33,749 --> 01:08:36,650
"Candy is dandy, but liquor is quicker. "
1004
01:08:40,321 --> 01:08:42,721
What's the matter?
Too hot, Mr. Wonka?
1005
01:08:42,924 --> 01:08:44,949
Too cold! Far too cold.
1006
01:08:45,159 --> 01:08:47,490
That's gourmet cooking for you.
1007
01:08:48,328 --> 01:08:50,387
No! Don't, please.
1008
01:08:50,730 --> 01:08:53,494
Forgive me, but no one
must look under there.
1009
01:08:53,767 --> 01:08:56,633
This is the most secret machine
in my factory.
1010
01:08:57,002 --> 01:09:00,494
- This one's going to sizzle Slugworth.
- What's it do?
1011
01:09:02,107 --> 01:09:04,267
- Would you like to see?
- Yeah!
1012
01:09:27,797 --> 01:09:28,923
What's it do?
1013
01:09:29,131 --> 01:09:32,099
Can't you see?
It makes Everlasting Gobstoppers.
1014
01:09:32,300 --> 01:09:33,995
Everlasting Gobstoppers?
1015
01:09:34,202 --> 01:09:37,330
For children with little pocket money.
You can suck them forever.
1016
01:09:37,539 --> 01:09:39,335
I want an Everlasting Gobstopper!
1017
01:09:39,540 --> 01:09:40,507
- Me, too!
- And me!
1018
01:09:40,708 --> 01:09:43,268
Fantastic. Revolutionize the industry.
1019
01:09:43,477 --> 01:09:47,105
You suck them and they'll
never get smaller. Never...
1020
01:09:47,313 --> 01:09:48,439
...I think.
1021
01:09:48,648 --> 01:09:50,673
- Few more tests.
- How do you make them?
1022
01:09:50,883 --> 01:09:54,444
I'm a trifle deaf in this ear.
Speak louder next time.
1023
01:09:54,654 --> 01:09:58,054
- Who wants an Everlasting Gobstopper?
- Me! Me! I do!
1024
01:09:59,057 --> 01:10:03,460
I can only give them to you if you
swear to keep them for yourselves.
1025
01:10:03,661 --> 01:10:07,654
And never show them
to another soul as long as you live.
1026
01:10:08,232 --> 01:10:08,960
Agreed?
1027
01:10:09,166 --> 01:10:10,133
Agreed!
1028
01:10:10,334 --> 01:10:13,791
Good. One for you,
and one for you, and one for you.
1029
01:10:14,004 --> 01:10:15,335
What about Charlie?
1030
01:10:15,672 --> 01:10:16,969
And one for Charlie.
1031
01:10:17,173 --> 01:10:19,539
Hey, she's got two!
I want another!
1032
01:10:19,743 --> 01:10:22,540
- Stop squawking, you twit!
- Everybody has one.
1033
01:10:22,745 --> 01:10:26,237
And one is enough for anybody.
Now, come along.
1034
01:10:27,683 --> 01:10:29,378
If you'll follow me...
1035
01:10:29,651 --> 01:10:31,812
...I have something special to show you.
1036
01:10:32,020 --> 01:10:33,510
It's special, all right.
1037
01:10:34,022 --> 01:10:36,217
I only hope Veruca doesn't want one.
1038
01:10:36,424 --> 01:10:37,550
What a contraption!
1039
01:10:37,759 --> 01:10:38,816
Isn't she scrumptious?
1040
01:10:39,026 --> 01:10:41,824
My revolutionary,
non-pollutionary mechanical wonder.
1041
01:10:42,829 --> 01:10:45,354
Button, button,
who's got the button?
1042
01:10:45,766 --> 01:10:47,255
It's over there.
1043
01:10:47,867 --> 01:10:49,027
- Here?
- Yeah.
1044
01:11:05,115 --> 01:11:07,242
What you are witnessing, dear friends...
1045
01:11:07,451 --> 01:11:10,420
...is the most enormous miracle
of the Machine Age.
1046
01:11:10,621 --> 01:11:13,555
The creation of a confectionery giant!
1047
01:11:23,231 --> 01:11:24,630
- Finito!
- That's all?
1048
01:11:25,300 --> 01:11:27,291
Don't you know what this is?
1049
01:11:27,569 --> 01:11:29,264
- By gum, it's gum!
- Wrong!
1050
01:11:29,471 --> 01:11:32,598
It's the most fabulous,
sensational gum in the world!
1051
01:11:33,174 --> 01:11:34,539
What's so fab about it?
1052
01:11:34,742 --> 01:11:37,870
- This piece of gum is a 3-course dinner.
- Bull!
1053
01:11:38,079 --> 01:11:41,047
- Roast beef, but it's not right yet.
- I don't care!
1054
01:11:41,247 --> 01:11:43,374
I wouldn't do that.
I really wouldn't.
1055
01:11:43,583 --> 01:11:45,278
If it's gum, that's for me.
1056
01:11:45,485 --> 01:11:47,543
Violet, don't do anything stupid.
1057
01:11:47,753 --> 01:11:49,584
What's it taste like?
1058
01:11:49,922 --> 01:11:52,482
Madness! It's tomato soup!
1059
01:11:52,925 --> 01:11:55,654
It's creamy. I can feel it
running down my throat!
1060
01:11:56,094 --> 01:11:57,561
Stop. Don't.
1061
01:11:57,762 --> 01:11:59,286
Why doesn't she listen?
1062
01:11:59,497 --> 01:12:02,057
Because, Charlie, she's a nitwit.
1063
01:12:02,433 --> 01:12:03,559
Great soup!
1064
01:12:03,768 --> 01:12:05,564
The second course is coming.
1065
01:12:05,769 --> 01:12:08,101
Roast beef and a baked potato!
1066
01:12:08,605 --> 01:12:10,334
With sour cream?
1067
01:12:11,842 --> 01:12:14,639
- What's for dessert?
- Dessert? Here it comes!
1068
01:12:14,844 --> 01:12:18,905
Blueberry pie and cream! It's
the most marvelous pie I've ever tasted!
1069
01:12:19,115 --> 01:12:21,582
- What's happening to your face?
- Cool it!
1070
01:12:21,783 --> 01:12:22,807
Let me finish.
1071
01:12:23,017 --> 01:12:24,644
You're face is turning blue!
1072
01:12:24,853 --> 01:12:27,981
- You're turning violet, Violet!
- What do you mean?
1073
01:12:28,189 --> 01:12:30,418
I told you I hadn't got it right yet.
1074
01:12:30,624 --> 01:12:32,990
Look what it's done to my kid!
1075
01:12:33,193 --> 01:12:36,526
It always goes wrong when we
come to the desserts. Always.
1076
01:12:37,831 --> 01:12:38,922
What are you doing!
1077
01:12:39,132 --> 01:12:41,100
- You're blowing up!
- I feel funny!
1078
01:12:41,300 --> 01:12:43,325
- I'm not surprised.
- What's happening?!
1079
01:12:43,536 --> 01:12:45,504
- You're like a balloon!
- Like a blueberry.
1080
01:12:45,705 --> 01:12:47,638
- Call a doctor!
- Stick her with a pin.
1081
01:12:47,973 --> 01:12:50,339
- She'll pop!
- It happens every time!
1082
01:12:50,542 --> 01:12:53,602
- They all become blueberries.
- You've done it this time!
1083
01:12:53,812 --> 01:12:55,336
I'll break you for this!
1084
01:12:55,547 --> 01:12:57,514
I'll get it right in the end.
1085
01:12:57,782 --> 01:12:58,510
Help!
1086
01:12:58,716 --> 01:13:01,184
We've got to let the air out of her!
1087
01:13:01,418 --> 01:13:02,612
There's no air.
1088
01:13:02,820 --> 01:13:04,344
- That's juice.
- Juice?
1089
01:13:04,555 --> 01:13:07,682
Would you roll her down
to the juicing room?
1090
01:13:07,891 --> 01:13:09,950
- What for?
- For squeezing.
1091
01:13:10,160 --> 01:13:12,526
She has to be squeezed
before she explodes.
1092
01:13:12,729 --> 01:13:15,128
- Explodes?!
- It's a fairly simple operation.
1093
01:13:16,565 --> 01:13:19,033
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1094
01:13:19,234 --> 01:13:22,691
I've got another puzzle for you
1095
01:13:22,904 --> 01:13:26,067
Oompa Loompa Doompa Da Dee
1096
01:13:26,674 --> 01:13:30,132
If you are wise you'll listen to me
1097
01:13:30,378 --> 01:13:33,403
Gum chewing's fine
When it's once in a while
1098
01:13:33,680 --> 01:13:37,309
It stops you from smoking
And brightens your smile
1099
01:13:37,517 --> 01:13:40,815
But it's repulsive
Revolting and wrong
1100
01:13:41,020 --> 01:13:42,885
Chewing and chewing
1101
01:13:43,088 --> 01:13:45,181
All day long
1102
01:13:46,692 --> 01:13:48,682
The way that a cow does
1103
01:13:50,261 --> 01:13:52,923
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1104
01:13:53,932 --> 01:13:56,923
Given good manners
You will go far
1105
01:13:57,601 --> 01:14:00,263
You will live in happiness too
1106
01:14:01,104 --> 01:14:04,562
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
1107
01:14:09,545 --> 01:14:12,912
I'll get even with you for this,
if it's the last thing I do!
1108
01:14:13,115 --> 01:14:15,708
I got a blueberry for a daughter!
1109
01:14:16,651 --> 01:14:20,451
"Where is fancy bred?
In the heart or in the head?"
1110
01:14:21,923 --> 01:14:23,446
Shall we roll on?
1111
01:14:27,728 --> 01:14:29,059
Thank you.
1112
01:14:29,897 --> 01:14:34,356
Well, well, well!
Two naughty, nasty little children gone.
1113
01:14:34,901 --> 01:14:38,302
Three good, sweet little children left.
1114
01:14:40,405 --> 01:14:43,238
Hurry, please.
Long way to go yet.
1115
01:14:46,745 --> 01:14:48,871
Wait a minute.
Must show you this.
1116
01:14:49,080 --> 01:14:51,708
Lickable wallpaper for nursery walls.
1117
01:14:51,916 --> 01:14:56,444
Lick an orange or pineapple.
It tastes like them. Try it!
1118
01:14:58,121 --> 01:15:00,089
I got a plum!
1119
01:15:00,290 --> 01:15:03,726
Grandpa, this banana's fantastic!
It tastes so real!
1120
01:15:03,960 --> 01:15:07,053
Try some more. The strawberries
taste like strawberries.
1121
01:15:07,263 --> 01:15:09,629
The snozzberries
taste like snozzberries.
1122
01:15:09,832 --> 01:15:12,995
Snozzberries?
Whoever heard of a snozzberry?
1123
01:15:14,068 --> 01:15:16,468
We are the music makers.
1124
01:15:16,804 --> 01:15:20,103
And we are the dreamers of dreams.
1125
01:15:21,242 --> 01:15:22,708
Come along.
1126
01:15:25,746 --> 01:15:28,579
Something very unusual in here.
1127
01:15:28,916 --> 01:15:32,214
Bubbles, bubbles everywhere,
but not a drop to drink.
1128
01:15:32,418 --> 01:15:33,214
Yet.
1129
01:15:33,419 --> 01:15:34,886
What's it making?
1130
01:15:35,087 --> 01:15:39,750
Fizzy-Lifting drinks. They fill you
with gas and the gas lifts you...
1131
01:15:39,958 --> 01:15:42,392
...off the ground like a balloon.
1132
01:15:42,594 --> 01:15:44,186
Isn't it high?
1133
01:15:44,763 --> 01:15:46,287
But it's still too powerful.
1134
01:15:46,498 --> 01:15:47,692
Let us try some!
1135
01:15:48,432 --> 01:15:52,801
No, no. There'd be children
floating all over the place!
1136
01:15:53,003 --> 01:15:54,937
Come along, don't hang about.
1137
01:15:55,606 --> 01:15:58,005
You'll be wild about this next one.
1138
01:15:59,242 --> 01:16:01,642
Let's take a drink.
No one's watching.
1139
01:16:01,844 --> 01:16:03,607
A small one won't hurt us.
1140
01:16:09,017 --> 01:16:10,450
Not bad.
1141
01:16:12,621 --> 01:16:13,849
Well?
1142
01:16:14,122 --> 01:16:15,679
Nothing's happening.
1143
01:16:15,957 --> 01:16:19,154
You're right, Charlie.
I can't understand why!
1144
01:16:21,629 --> 01:16:23,220
I feel terribly strange.
1145
01:16:23,430 --> 01:16:26,297
- What do we do now?
- I don't know, Charlie!
1146
01:16:27,033 --> 01:16:31,265
- Mr. Wonka isn't going to like this!
- We can't stay up here all day!
1147
01:16:31,470 --> 01:16:33,267
- You're right, but...
- I'll try and get down.
1148
01:16:33,472 --> 01:16:36,464
All right, Charlie,
but, please, be careful.
1149
01:16:37,476 --> 01:16:41,343
It's fun! It works!
Come on in! The air's fine!
1150
01:16:41,546 --> 01:16:44,515
- I haven't swam in 20 years.
- Give me your hand!
1151
01:16:44,716 --> 01:16:46,650
I don't think I ought to.
1152
01:16:49,319 --> 01:16:51,219
This is great!
1153
01:16:51,655 --> 01:16:53,054
Try this, Grandpa!
1154
01:16:53,390 --> 01:16:55,654
All right, Charlie.
Wait for me!
1155
01:16:59,495 --> 01:17:02,362
- I'm a shooting star!
- I'm a rocket!
1156
01:17:03,833 --> 01:17:05,698
This is really great!
1157
01:17:05,900 --> 01:17:07,925
Look, I'm a bird!
1158
01:17:10,005 --> 01:17:12,166
I feel light as a feather.
1159
01:17:13,008 --> 01:17:14,168
Look down.
1160
01:17:14,376 --> 01:17:16,240
We're really high now.
1161
01:17:20,414 --> 01:17:22,075
Watch this, Grandpa.
1162
01:17:25,685 --> 01:17:27,152
Wonderful, Charlie!
1163
01:17:27,353 --> 01:17:29,548
- Try it, Grandpa!
- I don't know!
1164
01:17:29,756 --> 01:17:31,223
Come on, Grandpa!
1165
01:17:31,424 --> 01:17:32,913
All right.
1166
01:17:35,260 --> 01:17:37,421
Hey, you did it, Grandpa!
1167
01:17:38,864 --> 01:17:40,660
I hit an air pocket.
1168
01:17:40,865 --> 01:17:42,890
You can fly to the moon this way!
1169
01:17:43,100 --> 01:17:45,068
Let's fly south for the winter.
1170
01:17:45,269 --> 01:17:46,702
Why not?
1171
01:17:48,539 --> 01:17:49,596
I'm a bird!
1172
01:17:49,873 --> 01:17:51,170
I'm a plane!
1173
01:17:51,374 --> 01:17:52,363
I'm...
1174
01:17:52,609 --> 01:17:54,440
...going too high!
1175
01:17:55,278 --> 01:17:57,542
Hey, Grandpa, I can't get down!
1176
01:17:57,780 --> 01:17:58,747
Help!
1177
01:17:58,947 --> 01:18:00,574
Grandpa, the fan!
1178
01:18:00,783 --> 01:18:02,842
It’ll chop us to bits!
1179
01:18:03,052 --> 01:18:05,282
We're in trouble!
I can't stop!
1180
01:18:05,554 --> 01:18:06,850
It's pulling me in!
1181
01:18:07,055 --> 01:18:08,920
I can't stop!
1182
01:18:09,123 --> 01:18:11,489
- What do we do?
- Grab hold of something!
1183
01:18:12,126 --> 01:18:14,720
There's nothing to grab onto! Help!
1184
01:18:15,195 --> 01:18:16,526
We'll be killed!
1185
01:18:16,863 --> 01:18:18,490
Help! Help!
1186
01:18:18,698 --> 01:18:21,531
Mr. Wonka, please!
Turn off the fan!
1187
01:18:24,937 --> 01:18:26,700
I'm going down!
1188
01:18:27,106 --> 01:18:29,836
Burp! If you don't,
it'll cut you to ribbons!
1189
01:18:30,042 --> 01:18:32,168
- I can't! Help!
- You've got to burp!
1190
01:18:32,377 --> 01:18:34,277
It's the only way!
1191
01:18:34,546 --> 01:18:36,844
That-a-boy! Burp again!
1192
01:18:37,048 --> 01:18:38,948
That-a-boy! Come on!
1193
01:18:41,218 --> 01:18:43,379
That's wonderful, Charlie!
1194
01:18:49,892 --> 01:18:52,190
Grab on.
We're going to be all right.
1195
01:19:01,136 --> 01:19:02,330
Good boy!
1196
01:19:02,904 --> 01:19:05,270
From now on
we keep our feet on the ground.
1197
01:19:05,474 --> 01:19:07,566
Let's catch up to the others!
1198
01:19:10,244 --> 01:19:11,871
I know what you're thinking.
1199
01:19:12,079 --> 01:19:14,104
They can't be doing that.
1200
01:19:14,315 --> 01:19:16,373
But they are. They have to.
1201
01:19:16,583 --> 01:19:18,710
The Oompa Loompas can't do it.
1202
01:19:19,285 --> 01:19:21,480
The geese that lay the golden eggs!
1203
01:19:21,688 --> 01:19:24,315
They're larger than ordinary geese.
1204
01:19:24,523 --> 01:19:26,650
They're quadruple-size,
which produce...
1205
01:19:26,859 --> 01:19:29,987
...octuple-size eggs.
They're laying overtime for Easter.
1206
01:19:30,195 --> 01:19:31,526
But Easter's over!
1207
01:19:32,363 --> 01:19:33,762
They don't know that.
1208
01:19:33,965 --> 01:19:36,263
I'm trying to get ahead for next year.
1209
01:19:37,869 --> 01:19:39,803
What if they drop an egg?
1210
01:19:40,304 --> 01:19:42,863
An omelet fit for a king, sir.
1211
01:19:43,206 --> 01:19:44,798
Are they chocolate eggs?
1212
01:19:45,041 --> 01:19:47,839
Golden chocolate eggs!
A great delicacy.
1213
01:19:48,044 --> 01:19:49,511
But don't get too close.
1214
01:19:49,712 --> 01:19:53,307
The geese are temperamental.
So we have the Eggdicator.
1215
01:19:53,649 --> 01:19:56,812
The Eggdicator tells the difference
between a good egg...
1216
01:19:57,486 --> 01:19:58,679
...and a bad egg.
1217
01:19:58,887 --> 01:20:02,288
If it's good, it's shined
and shipped over the world.
1218
01:20:02,657 --> 01:20:04,557
If it's a bad egg...
1219
01:20:05,493 --> 01:20:06,982
...down the chute.
1220
01:20:11,231 --> 01:20:12,858
An educated Eggdicator.
1221
01:20:13,066 --> 01:20:14,658
It's a lot of nonsense.
1222
01:20:15,235 --> 01:20:18,203
A little nonsense now and then...
1223
01:20:18,404 --> 01:20:21,737
...Is relished by the wisest men.
1224
01:20:22,508 --> 01:20:24,202
I want a golden goose!
1225
01:20:24,409 --> 01:20:25,501
Here we go again.
1226
01:20:25,744 --> 01:20:27,371
All right, sweetheart.
1227
01:20:27,579 --> 01:20:29,774
You'll get one as soon as we get home.
1228
01:20:30,015 --> 01:20:32,347
No, I want one of those!
1229
01:20:33,017 --> 01:20:35,212
How much do you want for the goose?
1230
01:20:35,419 --> 01:20:36,818
- Not for sale.
- Name your price.
1231
01:20:37,021 --> 01:20:38,045
She can't have one.
1232
01:20:38,255 --> 01:20:39,552
Who says I can't?
1233
01:20:39,757 --> 01:20:41,485
- The man with the hat.
- I want one!
1234
01:20:41,691 --> 01:20:43,716
I want a golden goose!
1235
01:20:43,927 --> 01:20:44,985
Gooses!
1236
01:20:45,195 --> 01:20:46,389
Geeses!
1237
01:20:46,596 --> 01:20:49,224
I want my geese to lay
gold eggs for Easter.
1238
01:20:49,432 --> 01:20:51,661
- It will, sweetheart.
- At least 100 a day.
1239
01:20:51,867 --> 01:20:54,836
- Anything you say.
- And by the way!
1240
01:20:55,037 --> 01:20:56,334
I want a feast.
1241
01:20:56,538 --> 01:20:58,233
You ate before you came.
1242
01:20:58,440 --> 01:21:00,236
I want a bean-feast
1243
01:21:00,441 --> 01:21:01,237
One of those.
1244
01:21:01,442 --> 01:21:04,343
Cream buns and doughnuts
And fruitcake with no nuts
1245
01:21:04,545 --> 01:21:07,741
- So good you could go nuts
- You'll have it when you get home.
1246
01:21:07,948 --> 01:21:11,213
No, now! I want a ball!
1247
01:21:11,451 --> 01:21:13,510
I want a party
1248
01:21:13,787 --> 01:21:15,777
Pink macaroons
And a million balloons
1249
01:21:16,055 --> 01:21:18,250
And performing baboons and...
1250
01:21:18,457 --> 01:21:19,788
...give it to me
1251
01:21:20,292 --> 01:21:21,190
Now!
1252
01:21:21,393 --> 01:21:23,520
I want the world
1253
01:21:23,729 --> 01:21:26,026
I want the whole world
1254
01:21:26,231 --> 01:21:30,531
I want to lock it all up in my pocket
It's my bar of chocolate
1255
01:21:30,735 --> 01:21:33,703
Give it to me now
1256
01:21:33,904 --> 01:21:36,031
I want today
1257
01:21:36,240 --> 01:21:38,265
I want tomorrow
1258
01:21:38,475 --> 01:21:41,103
I want to wear them
Like braids in my hair
1259
01:21:41,311 --> 01:21:43,403
And I don't want to share them
1260
01:21:47,250 --> 01:21:50,878
I want a party with roomfuls of laughter
1261
01:21:51,086 --> 01:21:53,884
10,000 tons of ice cream
1262
01:21:54,089 --> 01:21:58,458
And if I don't get the things I am after
1263
01:21:58,660 --> 01:22:02,095
I'm going to scream
1264
01:22:12,505 --> 01:22:13,802
I want the works
1265
01:22:14,007 --> 01:22:15,406
I want the whole works
1266
01:22:15,608 --> 01:22:18,235
Presents and prizes
And sweets and surprises
1267
01:22:18,443 --> 01:22:21,105
Of all shapes and sizes
And now
1268
01:22:21,346 --> 01:22:25,179
Don't care how
I want it now
1269
01:22:25,850 --> 01:22:29,547
Don't care how
I want it now
1270
01:22:37,961 --> 01:22:39,690
She was a bad egg.
1271
01:22:41,197 --> 01:22:42,356
Where's she gone?
1272
01:22:42,631 --> 01:22:45,794
Where all the other bad eggs go.
Down the garbage chute.
1273
01:22:46,035 --> 01:22:48,026
The garbage chute!
1274
01:22:48,637 --> 01:22:50,002
Where does it lead to?
1275
01:22:50,205 --> 01:22:51,796
To the furnace.
1276
01:22:52,140 --> 01:22:53,971
The furnace?
1277
01:22:54,809 --> 01:22:57,607
- She'll sizzle like a sausage.
- Not necessarily.
1278
01:22:57,812 --> 01:23:00,143
She could be stuck inside the tube.
1279
01:23:00,714 --> 01:23:01,510
Hold on!
1280
01:23:01,715 --> 01:23:03,273
Veruca! Sweetheart!
1281
01:23:03,483 --> 01:23:05,314
Daddy's coming!
1282
01:23:07,787 --> 01:23:09,948
There'll be a lot of garbage today.
1283
01:23:10,156 --> 01:23:13,023
Mr. Salt finally got what he wanted.
1284
01:23:13,225 --> 01:23:15,785
- What's that?
- Veruca went first.
1285
01:23:15,995 --> 01:23:20,055
Mr. Wonka, they won't really
be burned in the furnace, will they?
1286
01:23:20,732 --> 01:23:23,633
I think that furnace is lit
only every other day.
1287
01:23:23,835 --> 01:23:26,394
So they have a good sporting chance.
1288
01:23:27,171 --> 01:23:30,629
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1289
01:23:30,841 --> 01:23:34,298
I've got another puzzle for you
1290
01:23:34,510 --> 01:23:37,570
Oompa Loompa Doompa Dee Dee
1291
01:23:38,081 --> 01:23:41,517
If you are wise you'll listen to me
1292
01:23:41,751 --> 01:23:45,049
Who do you blame
When your kid is a brat
1293
01:23:45,253 --> 01:23:48,552
Pampered and spoiled
Like a Siamese cat
1294
01:23:48,757 --> 01:23:51,987
Blaming the kids
Is a lie and a shame
1295
01:23:52,193 --> 01:23:54,058
You know exactly
1296
01:23:54,261 --> 01:23:56,320
Who's to blame
1297
01:23:57,031 --> 01:23:59,521
The mother and the father
1298
01:24:01,701 --> 01:24:03,931
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1299
01:24:04,371 --> 01:24:07,829
If you're not spoiled
Then you will go far
1300
01:24:08,041 --> 01:24:11,976
You will live in happiness too
1301
01:24:13,278 --> 01:24:17,270
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
1302
01:24:18,716 --> 01:24:21,514
The children are
disappearing like rabbits!
1303
01:24:21,719 --> 01:24:24,847
We still have each other.
Shall we press on?
1304
01:24:25,056 --> 01:24:27,023
Can't we sit down for a minute?
1305
01:24:27,224 --> 01:24:31,388
- The pace is killing me.
- Transportation has been arranged.
1306
01:24:36,065 --> 01:24:38,192
Behold the Wonkamobile!
1307
01:24:38,401 --> 01:24:40,369
"A thing of beauty is a joy forever. "
1308
01:24:40,569 --> 01:24:43,401
Places, please.
The dance is about to begin.
1309
01:24:43,671 --> 01:24:46,196
Grab a seat, they're going fast!
1310
01:24:46,408 --> 01:24:48,876
What's that they're filling it up with?
1311
01:24:49,077 --> 01:24:51,874
Ginger ale, ginger pop,
ginger beer, beer bubbles...
1312
01:24:52,079 --> 01:24:55,378
...bubble cola, double cola,
double-bubble burp-a-cola...
1313
01:24:55,582 --> 01:24:58,551
...that carbonated stuff
that tickles your nose.
1314
01:24:58,752 --> 01:25:01,652
Few people realize the power
in one of those things.
1315
01:25:01,921 --> 01:25:03,786
I'm sorry I asked.
1316
01:25:04,023 --> 01:25:07,049
Would Slugworth pay extra
to know about this?
1317
01:25:07,260 --> 01:25:10,194
Just keep your eyes open
and your mouth shut.
1318
01:25:11,696 --> 01:25:12,890
Everybody set?
1319
01:25:13,098 --> 01:25:14,395
Will this go fast?
1320
01:25:14,599 --> 01:25:17,396
It should. It's got more gas
than a politician!
1321
01:25:17,601 --> 01:25:21,537
Hold on. I'm going to open her up
and see what she can do.
1322
01:25:29,612 --> 01:25:31,603
Swifter than eagles...
1323
01:25:31,881 --> 01:25:33,940
...stronger than lions.
1324
01:25:41,890 --> 01:25:43,789
It's getting in my eyes!
1325
01:25:44,225 --> 01:25:46,090
It's seeping in my shoes!
1326
01:25:46,294 --> 01:25:48,956
I'm soaked!
It’ll never come out!
1327
01:25:49,464 --> 01:25:50,795
It's sticking to my gun!
1328
01:25:59,306 --> 01:26:02,741
My dress! My hair! My face!
1329
01:26:03,809 --> 01:26:06,642
I'm sending you
the cleaning bill, Mr. Wonka!
1330
01:26:09,747 --> 01:26:11,612
I'm dry cleaned!
1331
01:26:15,553 --> 01:26:16,679
Hey, Grandpa...
1332
01:26:16,888 --> 01:26:19,185
...what was that we just went through?
1333
01:26:19,389 --> 01:26:20,754
Hsaw Aknow.
1334
01:26:20,958 --> 01:26:23,927
- Is that Japanese?
- No, Wonka Wash spelled backwards.
1335
01:26:24,127 --> 01:26:26,253
That's it. The journey's over.
1336
01:26:26,462 --> 01:26:28,760
Finest bath I've had in twenty years!
1337
01:26:28,965 --> 01:26:30,364
Let's do it again!
1338
01:26:30,566 --> 01:26:33,899
- That's as far as it goes?
- Couldn't we have walked?
1339
01:26:34,403 --> 01:26:38,600
If the Lord meant for us to walk
He wouldn't have invented roller-skates.
1340
01:26:38,807 --> 01:26:40,604
Would you put these on?
1341
01:26:40,809 --> 01:26:43,073
We have to be careful.
1342
01:26:43,577 --> 01:26:45,909
There's dangerous stuff inside.
1343
01:26:48,649 --> 01:26:49,843
Wonkavision!
1344
01:26:50,084 --> 01:26:52,517
My very latest and greatest invention.
1345
01:26:53,086 --> 01:26:55,452
- It's television!
- It's Wonkavision.
1346
01:26:55,655 --> 01:26:58,715
You all know how
ordinary television works.
1347
01:26:58,925 --> 01:27:01,222
I do! You photograph something...
1348
01:27:01,426 --> 01:27:04,054
...then it's split
into millions of pieces...
1349
01:27:04,263 --> 01:27:08,199
...that fly through the air and arrive
at your TV set in the right order.
1350
01:27:09,001 --> 01:27:12,094
You should open your mouth
a little wider when you speak.
1351
01:27:12,336 --> 01:27:14,964
If they can do it with a photograph...
1352
01:27:15,172 --> 01:27:17,265
...why not a bar of chocolate?
1353
01:27:20,176 --> 01:27:24,579
I shall now send this chocolate bar
from one end of the room to the other.
1354
01:27:24,781 --> 01:27:28,181
It has to be big, because
when you transmit by television...
1355
01:27:28,450 --> 01:27:30,008
...it always ends up smaller.
1356
01:27:30,853 --> 01:27:32,514
Goggles on, please.
1357
01:27:34,690 --> 01:27:36,782
Lights... camera...
1358
01:27:36,991 --> 01:27:38,185
...action!
1359
01:27:39,961 --> 01:27:41,690
You can remove your goggles.
1360
01:27:42,530 --> 01:27:43,757
Where's the chocolate?
1361
01:27:43,964 --> 01:27:46,194
It's flying over our heads
in a million pieces.
1362
01:27:49,036 --> 01:27:50,697
Now watch the screen.
1363
01:27:53,539 --> 01:27:54,870
Here it comes.
1364
01:27:56,142 --> 01:27:57,609
There it is.
1365
01:27:57,977 --> 01:27:58,966
Take it.
1366
01:27:59,245 --> 01:28:00,836
How? It's just a picture.
1367
01:28:01,046 --> 01:28:02,377
All right, you take it.
1368
01:28:03,815 --> 01:28:04,679
It's real!
1369
01:28:04,883 --> 01:28:05,781
Taste it!
1370
01:28:05,984 --> 01:28:07,884
It's just gotten smaller.
1371
01:28:10,220 --> 01:28:11,187
It's perfect!
1372
01:28:11,388 --> 01:28:12,355
Unbelievable!
1373
01:28:12,556 --> 01:28:13,284
A miracle!
1374
01:28:13,490 --> 01:28:14,354
A TV dinner!
1375
01:28:14,558 --> 01:28:15,354
It's Wonkavision.
1376
01:28:15,559 --> 01:28:17,026
It could change the world!
1377
01:28:17,227 --> 01:28:19,023
Can you send other things?
1378
01:28:19,228 --> 01:28:21,287
- Not just chocolate.
- Anything you like.
1379
01:28:21,497 --> 01:28:22,828
What about people?
1380
01:28:23,066 --> 01:28:24,499
People?
1381
01:28:25,902 --> 01:28:28,631
I don't really know.
I suppose I could.
1382
01:28:28,837 --> 01:28:31,863
Yes, I'm sure I could.
I'm pretty sure I could.
1383
01:28:32,074 --> 01:28:33,701
But it might have messy results.
1384
01:28:33,909 --> 01:28:37,139
I'm going to be the first person
to be sent by television!
1385
01:28:37,345 --> 01:28:38,403
Get away!
1386
01:28:38,746 --> 01:28:40,043
Stop. Don't. Come back.
1387
01:28:40,247 --> 01:28:41,908
Lights... camera... action!
1388
01:28:46,019 --> 01:28:47,384
Where are you?
1389
01:28:47,587 --> 01:28:49,817
He's up there, in a million pieces.
1390
01:28:50,023 --> 01:28:53,583
- Mike, are you there?
- No good shouting. Watch the screen.
1391
01:28:56,762 --> 01:28:59,060
Mike? Why is he taking so long?
1392
01:28:59,264 --> 01:29:01,322
A million pieces
take time to put together.
1393
01:29:01,532 --> 01:29:04,228
- Where are they?
- There's something coming through.
1394
01:29:04,435 --> 01:29:07,199
- Is it Mike?
- It's hard to tell, but...
1395
01:29:08,039 --> 01:29:10,131
The little groover's getting smaller.
1396
01:29:10,374 --> 01:29:14,572
Look at me! I'm the first person
in the world to be sent by television!
1397
01:29:15,345 --> 01:29:17,745
Wow, what a wild trip that was!
1398
01:29:17,948 --> 01:29:20,507
It's the greatest thing
that's ever happened!
1399
01:29:20,716 --> 01:29:23,879
Am I coming in clear?
I said, am I coming in clear?
1400
01:29:24,453 --> 01:29:26,421
Great. He's completely unharmed.
1401
01:29:26,622 --> 01:29:28,748
You call that unharmed?!
1402
01:29:28,957 --> 01:29:31,926
Wow! That was something!
Can I do it again?
1403
01:29:32,594 --> 01:29:33,754
There'll be nothing!
1404
01:29:33,962 --> 01:29:36,088
Don't worry, Mom.
I feel fine.
1405
01:29:36,296 --> 01:29:38,264
I'm famous! I'm a TV star!
1406
01:29:38,465 --> 01:29:40,524
Wait till the kids hear!
1407
01:29:40,734 --> 01:29:42,031
No one will hear!
1408
01:29:42,236 --> 01:29:43,669
Where are you taking me?
1409
01:29:43,904 --> 01:29:45,370
I don't want to go in there!
1410
01:29:45,571 --> 01:29:46,799
Be quiet!
1411
01:29:47,140 --> 01:29:48,232
Well?
1412
01:29:48,908 --> 01:29:52,605
Fortunately, small boys
are extremely springy and elastic.
1413
01:29:52,811 --> 01:29:56,611
So, I think we'll put him in my
special taffy-pulling machine.
1414
01:29:56,815 --> 01:29:58,373
To the Taffy-Pulling Room.
1415
01:29:58,583 --> 01:30:02,348
The boy is in his mother's purse.
But be careful.
1416
01:30:04,321 --> 01:30:06,255
What's he saying?
1417
01:30:06,490 --> 01:30:09,084
No, I won't hold you responsible.
1418
01:30:10,326 --> 01:30:14,057
And now, my dearest lady,
it's time to say good-bye.
1419
01:30:14,264 --> 01:30:16,061
No, no! Don't speak!
1420
01:30:16,266 --> 01:30:20,497
For some moments in life,
there are no words. Run along now.
1421
01:30:27,009 --> 01:30:27,838
Adieu.
1422
01:30:29,510 --> 01:30:32,172
"Parting is such sweet sorrow. "
1423
01:30:41,188 --> 01:30:44,180
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1424
01:30:44,790 --> 01:30:47,623
I've got another puzzle for you
1425
01:30:48,327 --> 01:30:50,989
Oompa Loompa Doompa Da Dee
1426
01:30:51,997 --> 01:30:54,658
If you are wise you'll listen to me
1427
01:30:55,533 --> 01:30:58,229
What do you get from a glut of TV?
1428
01:30:58,436 --> 01:31:01,667
A pain in the neck and an IQ of 3
1429
01:31:02,172 --> 01:31:05,164
Why don't you try simply reading a book?
1430
01:31:05,676 --> 01:31:08,236
Or could you just not bear to look?
1431
01:31:08,445 --> 01:31:09,935
You'll get no
1432
01:31:13,015 --> 01:31:15,609
You'll get no commercials
1433
01:31:16,018 --> 01:31:19,680
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1434
01:31:20,522 --> 01:31:23,184
If you like reading you will go far
1435
01:31:24,626 --> 01:31:27,288
You will live in happiness too
1436
01:31:28,362 --> 01:31:29,624
Like the...
1437
01:31:30,030 --> 01:31:31,190
...Oompa...
1438
01:31:32,032 --> 01:31:34,796
...Oompa Loompa Doompa Dee Do!
1439
01:31:38,738 --> 01:31:43,175
So much to do, so much to do.
Invoices, bills, letters.
1440
01:31:43,676 --> 01:31:46,166
I must answer that note from the queen.
1441
01:31:47,012 --> 01:31:49,139
What will happen to the others?
1442
01:31:50,749 --> 01:31:51,773
My dear boy...
1443
01:31:52,017 --> 01:31:54,041
...they'll be quite all right.
1444
01:31:54,252 --> 01:31:59,189
When they leave here they'll be restored
to their normal, terrible old selves.
1445
01:31:59,757 --> 01:32:02,384
But maybe a little wiser for the wear.
1446
01:32:02,592 --> 01:32:04,059
Don't worry.
1447
01:32:04,261 --> 01:32:06,695
What do we do now, Mr. Wonka?
1448
01:32:07,097 --> 01:32:11,328
I hope you enjoyed yourselves.
Excuse me for not showing you out.
1449
01:32:11,534 --> 01:32:13,399
Up the stairs. I'm busy.
1450
01:32:13,602 --> 01:32:16,537
A whole day wasted.
Good-bye to you both.
1451
01:32:20,108 --> 01:32:23,600
What happened?
Did we do something wrong?
1452
01:32:23,878 --> 01:32:25,778
I don't know, Charlie.
1453
01:32:26,381 --> 01:32:28,439
But I'm going to find out.
1454
01:32:46,798 --> 01:32:49,096
I am extraordinarily busy, sir.
1455
01:32:49,301 --> 01:32:51,792
I wanted to ask about the chocolate.
1456
01:32:52,237 --> 01:32:55,637
The lifetime supply of chocolate?
For Charlie.
1457
01:32:56,140 --> 01:32:57,607
When does he get it?
1458
01:32:57,808 --> 01:32:59,935
- He doesn't.
- Why not?
1459
01:33:00,144 --> 01:33:02,271
Because he broke the rules.
1460
01:33:02,478 --> 01:33:05,276
What rules?
We didn't see any rules, did we?
1461
01:33:05,481 --> 01:33:07,540
Wrong, sir! Wrong!
1462
01:33:07,750 --> 01:33:11,207
Under Section 37-B of the
contract signed by him...
1463
01:33:11,420 --> 01:33:15,481
...it states clearly that all offers
shall become null and void if...
1464
01:33:15,757 --> 01:33:18,726
...and you can read it
for yourself in this copy:
1465
01:33:18,927 --> 01:33:20,393
"I, the undersigned...
1466
01:33:20,595 --> 01:33:23,462
"... shall forfeit all rights,
privileges and licenses...
1467
01:33:23,664 --> 01:33:25,791
"... herein contained," et cetera...
1468
01:33:26,000 --> 01:33:26,967
"... fax mentis...
1469
01:33:27,168 --> 01:33:30,136
"... incendium gloria culpam,"
et cetera, et cetera.
1470
01:33:30,337 --> 01:33:32,965
"Memo bis punitor della cattum!"
1471
01:33:33,173 --> 01:33:36,472
It's all there! Black and white!
Clear as crystal!
1472
01:33:36,676 --> 01:33:38,905
You stole Fizzy-Lifting drinks!
1473
01:33:39,111 --> 01:33:42,740
You bumped into the ceiling
which now has to be sterilized!
1474
01:33:42,948 --> 01:33:44,973
So you get nothing!
1475
01:33:45,184 --> 01:33:46,480
You lose!
1476
01:33:46,684 --> 01:33:48,845
Good day, sir!
1477
01:33:49,621 --> 01:33:51,020
You're a crook!
1478
01:33:51,456 --> 01:33:54,151
A cheat and a swindler,
that's what you are!
1479
01:33:54,358 --> 01:33:56,326
How can you do this?!
1480
01:33:56,526 --> 01:34:00,155
Build up a little boy's hopes and
then smash his dreams to pieces!
1481
01:34:00,364 --> 01:34:02,161
You're an inhuman monster!
1482
01:34:02,366 --> 01:34:04,629
I said, "Good day"!
1483
01:34:08,371 --> 01:34:10,862
Come on, Charlie.
Let's get out of here.
1484
01:34:11,539 --> 01:34:14,167
I'll get even,
if it's the last thing I do.
1485
01:34:14,376 --> 01:34:17,311
If Slugworth wants a Gobstopper,
he'll get one.
1486
01:34:50,174 --> 01:34:52,699
"So shines a good deed...
1487
01:34:52,910 --> 01:34:55,241
"... in a weary world. "
1488
01:34:59,215 --> 01:35:00,842
My boy.
1489
01:35:01,518 --> 01:35:02,815
You've won!
1490
01:35:03,018 --> 01:35:04,883
You did it! You did it!
1491
01:35:05,087 --> 01:35:08,352
I knew you would!
I just knew you would!
1492
01:35:09,591 --> 01:35:12,388
Forgive me for putting you through this.
1493
01:35:12,593 --> 01:35:15,721
Come in, Mr. Wilkinson.
Charlie, meet Mr. Wilkinson.
1494
01:35:15,930 --> 01:35:17,158
- Pleasure.
- Slugworth!
1495
01:35:17,365 --> 01:35:19,890
That's not Slugworth!
He works for me!
1496
01:35:20,101 --> 01:35:22,398
- For you?
- I had to test you, Charlie.
1497
01:35:22,602 --> 01:35:25,594
And you passed the test.
You won!
1498
01:35:25,872 --> 01:35:27,999
- Won what?
- The jackpot, my dear sir!
1499
01:35:28,208 --> 01:35:30,835
- The grand and glorious jackpot!
- The chocolate?
1500
01:35:31,043 --> 01:35:34,410
The chocolate, yes.
But, that's just the beginning!
1501
01:35:34,613 --> 01:35:38,070
We have so much time
and so little to do!
1502
01:35:38,283 --> 01:35:40,183
Strike that. Reverse it.
1503
01:35:40,385 --> 01:35:42,148
This way, please!
1504
01:35:42,554 --> 01:35:44,613
We'll take the Wonkavator.
1505
01:35:45,390 --> 01:35:47,880
Step in, Charlie.
Grandpa Joe, sir.
1506
01:35:55,732 --> 01:35:59,691
- This is the great glass Wonkavator.
- It's an elevator.
1507
01:35:59,902 --> 01:36:02,268
A Wonkavator.
An elevator goes up and down.
1508
01:36:02,472 --> 01:36:05,599
But the Wonkavator goes
sideways, slantways, backways...
1509
01:36:05,807 --> 01:36:07,104
And frontways?
1510
01:36:07,309 --> 01:36:09,277
...and any ways you can think of.
1511
01:36:09,811 --> 01:36:14,110
It can take you to any room by pressing
one of these buttons. Any button.
1512
01:36:14,315 --> 01:36:16,977
Press a button and zing!
You're off.
1513
01:36:17,752 --> 01:36:20,243
And up until now,
I've pressed them all.
1514
01:36:20,653 --> 01:36:22,086
Except one.
1515
01:36:22,922 --> 01:36:23,786
This one.
1516
01:36:25,158 --> 01:36:26,557
Go ahead, Charlie.
1517
01:36:26,760 --> 01:36:27,988
Me?
1518
01:36:30,662 --> 01:36:31,924
There it goes!
1519
01:36:34,099 --> 01:36:35,430
Hold on tight!
1520
01:36:35,934 --> 01:36:38,766
I'm not exactly sure
what's going to happen.
1521
01:36:39,504 --> 01:36:42,962
Faster! If we don't pick up speed,
we won't get through.
1522
01:36:43,174 --> 01:36:44,607
Through what?
1523
01:36:45,443 --> 01:36:47,307
- You mean, we're going..?
- Up and out.
1524
01:36:47,511 --> 01:36:50,446
This roof is glass.
It'll shatter in 1,000 pieces!
1525
01:36:50,680 --> 01:36:53,114
- We'll be cut to ribbons!
- Probably.
1526
01:36:56,852 --> 01:36:58,513
Hold on, everybody!
1527
01:36:59,688 --> 01:37:02,054
Here it comes!
1528
01:37:17,137 --> 01:37:20,970
- You did it! Congratulations!
- Get up, take a look.
1529
01:37:21,707 --> 01:37:23,334
Our town looks so pretty.
1530
01:37:23,543 --> 01:37:24,840
Look over here, Charlie.
1531
01:37:25,044 --> 01:37:26,705
I think I see our house.
1532
01:37:29,048 --> 01:37:30,446
It really looks beautiful.
1533
01:37:30,649 --> 01:37:32,173
There's my school!
1534
01:37:38,722 --> 01:37:40,815
How did you like the chocolate factory?
1535
01:37:41,158 --> 01:37:43,956
It's the most wonderful place
in the world.
1536
01:37:44,161 --> 01:37:46,186
I'm pleased to hear you say that...
1537
01:37:46,397 --> 01:37:48,694
...because I'm giving it to you.
1538
01:37:49,833 --> 01:37:52,131
- What?
- That's all right, isn't it?
1539
01:37:52,335 --> 01:37:54,997
- You're giving Charlie the...
- I can't go on forever.
1540
01:37:55,238 --> 01:37:57,262
And I don't really want to try.
1541
01:37:57,573 --> 01:38:02,510
Who can I trust to run the factory, and
take care of the Oompa Loompas for me?
1542
01:38:02,744 --> 01:38:04,040
Not a grown-up.
1543
01:38:04,245 --> 01:38:07,408
A grown-up would do
everything his way, not mine.
1544
01:38:07,748 --> 01:38:11,377
That's why I decided long ago
that I had to find a child.
1545
01:38:11,586 --> 01:38:13,246
A very honest...
1546
01:38:13,587 --> 01:38:15,020
...loving child...
1547
01:38:15,522 --> 01:38:18,889
...to whom I can tell all my
precious candy-making secrets.
1548
01:38:19,092 --> 01:38:21,616
- That's why you sent the Golden Tickets.
- That's right.
1549
01:38:21,861 --> 01:38:24,352
The factory's yours.
You can move in immediately.
1550
01:38:24,597 --> 01:38:26,588
- And me?
- Absolutely.
1551
01:38:27,032 --> 01:38:29,227
- What happens to the rest...
- The whole family.
1552
01:38:29,435 --> 01:38:31,265
I want you to bring them all.
1553
01:38:34,939 --> 01:38:36,372
But Charlie...
1554
01:38:37,542 --> 01:38:41,238
...don't forget what happened to the man
who got everything he wanted.
1555
01:38:41,445 --> 01:38:42,503
What happened?
1556
01:38:42,713 --> 01:38:45,045
He lived happily ever after.
114030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.