All language subtitles for Will.Trent.S02E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,087 Name? Special Agent Will Trent. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,172 What's up with the dog? 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,506 This is Betty. I'm adopting it. 4 00:00:06,506 --> 00:00:08,175 What is he doing here? He's your partner. 5 00:00:08,175 --> 00:00:10,093 Will can teach you to be surgical, 6 00:00:10,093 --> 00:00:11,303 to see things that no one else does. 7 00:00:11,303 --> 00:00:12,846 I bet I can solve this tonight. 8 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 He's good police. 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,475 And he's objectively hot. 10 00:00:18,268 --> 00:00:20,187 You know that having dyslexia 11 00:00:20,187 --> 00:00:21,980 does not make you broken, right? 12 00:00:21,980 --> 00:00:23,857 You know how I said I grew up in a group home? 13 00:00:23,857 --> 00:00:25,526 Will was there. 14 00:00:25,526 --> 00:00:27,069 There's a serial killer who's targeting people 15 00:00:27,069 --> 00:00:28,237 that lived at the children's home. 16 00:00:28,237 --> 00:00:29,529 He's got Angie. 17 00:00:29,529 --> 00:00:31,490 Hello? 18 00:00:31,490 --> 00:00:33,242 One of the women the killer took back in the '80s, 19 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 she was your mother. 20 00:00:34,243 --> 00:00:35,702 What was her name? Lucy Morales. 21 00:00:35,702 --> 00:00:37,037 Are you my father? 22 00:00:37,037 --> 00:00:38,413 What kind of a father 23 00:00:38,413 --> 00:00:40,707 would throw his own son into the garbage? 24 00:00:40,707 --> 00:00:42,626 I want to watch you watch her die. 25 00:00:44,503 --> 00:00:47,047 James Ulster, I'm arresting you for the murder of my mother. 26 00:00:47,047 --> 00:00:48,257 How is she? 27 00:00:48,257 --> 00:00:49,508 Once the swelling goes down, 28 00:00:49,508 --> 00:00:51,260 We'll know more about the extent of the nerve damage. 29 00:00:51,260 --> 00:00:52,135 What do you mean, paralysis? 30 00:01:02,437 --> 00:01:04,690 When did that meeting land? 31 00:01:04,690 --> 00:01:08,026 Well, you can't do it now, Tracy. It's too late. 32 00:01:08,026 --> 00:01:09,736 You gotta run these things by me. 33 00:01:09,736 --> 00:01:12,739 You know what? Fine. 34 00:01:12,739 --> 00:01:14,616 I'll be there in 20 minutes. 35 00:01:14,616 --> 00:01:17,494 โ™ช And he was looking for you know who โ™ช 36 00:01:17,494 --> 00:01:20,414 โ™ช Gimme three steps, gimme three steps, mister โ™ช 37 00:01:20,414 --> 00:01:23,625 โ™ช And you'll never see me no more โ™ช 38 00:01:49,151 --> 00:01:51,153 I'm sorry. This is a little hard for me. 39 00:02:05,667 --> 00:02:06,626 ...six months ago... 40 00:02:22,768 --> 00:02:25,437 Um, cรณmo se dice "share"? 41 00:02:25,437 --> 00:02:26,730 Compartir. 42 00:02:44,706 --> 00:02:45,999 Mira que linda! 43 00:02:54,091 --> 00:02:55,384 Brava. 44 00:03:02,015 --> 00:03:03,975 Um, it's-- it... 45 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 Trent. Where are you? 46 00:03:08,647 --> 00:03:10,357 I told you I needed the morning off. 47 00:03:10,357 --> 00:03:12,234 I need you in Lincolnville Park. 48 00:03:12,234 --> 00:03:13,360 Car bomb. 49 00:03:13,360 --> 00:03:14,778 We haven't ruled out terrorism. 50 00:03:14,778 --> 00:03:16,238 I have Betty. 51 00:03:16,238 --> 00:03:17,989 Will, I don't want to hear about that damn dog. 52 00:03:22,202 --> 00:03:23,954 Yo... 53 00:03:23,954 --> 00:03:24,955 I gotta go. 54 00:03:28,708 --> 00:03:32,796 โ™ช He happened to meet her, a sweet seรฑorita โ™ช 55 00:03:32,796 --> 00:03:36,425 โ™ช One night at a gala fiesta โ™ช 56 00:03:36,425 --> 00:03:40,220 โ™ช A picture in fine Spanish laces โ™ช 57 00:03:40,220 --> 00:03:43,765 โ™ช With one of those pretty faces โ™ช 58 00:03:43,765 --> 00:03:47,853 โ™ช The music and moonlight, the spell of a June night โ™ช 59 00:03:47,853 --> 00:03:51,398 โ™ช The charm of an old Spanish setting โ™ช 60 00:03:51,398 --> 00:03:53,316 โ™ช Brought romance in all its glory โ™ช 61 00:03:53,316 --> 00:03:54,317 Thank you, Nico. 62 00:03:54,317 --> 00:03:55,610 We'll see you at home. Yep. 63 00:03:55,610 --> 00:03:59,197 โ™ช The start of sweet love's story โ™ช 64 00:03:59,197 --> 00:04:02,701 โ™ช Ay-ay-ay-ay โ™ช 65 00:04:02,701 --> 00:04:06,580 โ™ช He won my heart, amigo โ™ช 66 00:04:06,580 --> 00:04:10,208 โ™ช He said that he loved no one but me โ™ช 67 00:04:10,208 --> 00:04:14,045 โ™ช So off to the chapel we go โ™ช 68 00:04:23,513 --> 00:04:25,390 All the houses look the same, 69 00:04:25,390 --> 00:04:27,017 and it's trash day. 70 00:04:27,017 --> 00:04:30,395 Well, GBI's here. Guess we can all go home. 71 00:04:30,395 --> 00:04:32,063 Get this bagged, see if it belongs 72 00:04:32,063 --> 00:04:33,190 to anyone in the neighborhood. 73 00:04:33,190 --> 00:04:34,608 If not, might be the do-ers. 74 00:04:34,608 --> 00:04:36,151 What am I, your secretary? 75 00:04:36,151 --> 00:04:38,236 Good morning, Special Agent Trent. 76 00:04:38,236 --> 00:04:39,571 Can you believe this is my first car bomb? 77 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 I would've brought you a cake. 78 00:04:41,114 --> 00:04:42,449 Hey, Franklin, get this bagged, 79 00:04:42,449 --> 00:04:43,575 see if it belongs to anyone in the neighborhood. 80 00:04:43,575 --> 00:04:45,035 If it doesn't, could be one of the do-ers. 81 00:04:45,035 --> 00:04:45,911 I'm gonna stop you right there, bitch. 82 00:04:45,911 --> 00:04:47,204 I'm not your secretary. 83 00:04:47,204 --> 00:04:49,080 What's this, a prayer circle? 84 00:04:49,080 --> 00:04:50,457 We asking God to solve this case? 85 00:04:50,457 --> 00:04:52,250 Because that's what I pay you for. 86 00:04:52,250 --> 00:04:54,169 I need to know if this is terrorism. 87 00:04:54,169 --> 00:04:57,172 I got the mayor, the governor, and CNN all the way up my ass, 88 00:04:57,172 --> 00:04:58,423 and now the Feds want in, too. 89 00:04:58,423 --> 00:04:59,633 There's a lot of traffic 90 00:04:59,633 --> 00:05:01,134 going up there this early in the morning. 91 00:05:01,134 --> 00:05:04,513 Okay, well, the victim's name is Keith Wakefield. 92 00:05:04,513 --> 00:05:06,681 He's in advertising. Seems very wholesome. 93 00:05:06,681 --> 00:05:08,183 There's not anything shady. 94 00:05:08,183 --> 00:05:09,643 There's no obvious reason why he was targeted. 95 00:05:09,643 --> 00:05:11,019 It's weird. 96 00:05:11,019 --> 00:05:13,063 Hey, y'all. Cricket Dawson, bomb squad. 97 00:05:13,063 --> 00:05:14,814 Ooh, GBI and bomb squad. 98 00:05:14,814 --> 00:05:15,982 It's like "The Avengers." 99 00:05:15,982 --> 00:05:17,234 What do you know, Agent? 100 00:05:17,234 --> 00:05:18,568 Well, it looks targeted to me. 101 00:05:18,568 --> 00:05:20,570 This bomb was definitely meant for one person. 102 00:05:20,570 --> 00:05:22,656 It's flashy, but it doesn't feel like terrorism. 103 00:05:22,656 --> 00:05:24,157 Well, thank you, Agent. 104 00:05:24,157 --> 00:05:25,826 Thank you for working this morning. 105 00:05:25,826 --> 00:05:27,452 If it was targeted, it was sloppy 106 00:05:27,452 --> 00:05:29,037 'cause the wife and the son drive that car. 107 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 Yeah, but any idiot can make a bomb. 108 00:05:30,455 --> 00:05:31,623 I bet you when you find these guys, 109 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 they're missing some fingers. 110 00:05:32,749 --> 00:05:34,918 I'll go talk to the wife. 111 00:05:34,918 --> 00:05:37,629 Franklin, talk to the neighbors at that house and that house. 112 00:05:37,629 --> 00:05:39,548 See if they noticed any strange cars, 113 00:05:39,548 --> 00:05:41,341 ask for cooperation with the doorbell cams. 114 00:05:41,341 --> 00:05:42,551 Why those houses? 115 00:05:42,551 --> 00:05:43,552 Nowhere else to park. 116 00:05:43,552 --> 00:05:45,011 It was trash day. 117 00:05:57,440 --> 00:05:59,860 This is an awful lot of eye contact, Agent Dawson. 118 00:05:59,860 --> 00:06:03,071 I'm sorry. I'm just happy to meet you. 119 00:06:03,071 --> 00:06:06,700 That case with James Ulster... 120 00:06:06,700 --> 00:06:08,243 Such a good solve. 121 00:06:08,243 --> 00:06:10,161 You gave so many people closure, 122 00:06:10,161 --> 00:06:12,205 and I imagine you saved so many others. 123 00:06:14,916 --> 00:06:16,084 You want to hit me? Go ahead! 124 00:06:16,084 --> 00:06:19,170 Will, make it stop. Angie, come on. 125 00:06:19,170 --> 00:06:22,090 Will, I'm scared. 126 00:06:22,090 --> 00:06:24,217 I'll kill you, bitch! 127 00:06:24,217 --> 00:06:25,260 Hey, are you-- are you okay? 128 00:06:27,137 --> 00:06:28,763 What? 129 00:06:28,763 --> 00:06:30,473 Yes, I'm fine. 130 00:06:30,473 --> 00:06:31,474 Thank you. 131 00:06:31,474 --> 00:06:32,934 Anyway... 132 00:06:32,934 --> 00:06:34,561 I'm glad to meet you. 133 00:06:34,561 --> 00:06:36,354 I'll get you my post-blast report ASAP. 134 00:06:42,360 --> 00:06:44,279 Listen, I know this is difficult, Mrs. Wakefield, 135 00:06:44,279 --> 00:06:45,780 but if-- if you can remember anything, 136 00:06:45,780 --> 00:06:47,532 it'd really help us out. 137 00:06:47,532 --> 00:06:48,908 Did Keith have any coworkers or anything like that 138 00:06:48,908 --> 00:06:51,202 that might have had reason to do this, or...? 139 00:06:51,202 --> 00:06:54,331 No, nothing. My husband was such a good man. 140 00:06:54,331 --> 00:06:56,875 Um, Dad cut some guy off last week 141 00:06:56,875 --> 00:06:58,543 on the way home from lacrosse practice, 142 00:06:58,543 --> 00:07:00,211 and he followed us for a few blocks. 143 00:07:00,211 --> 00:07:01,963 I don't know. Could that be something? 144 00:07:01,963 --> 00:07:03,214 It doesn't even have to be recent. 145 00:07:03,214 --> 00:07:05,175 No, no. I-- 146 00:07:05,175 --> 00:07:07,177 I just don't understand any of this, okay? 147 00:07:07,177 --> 00:07:09,012 None of this makes any sense! 148 00:07:09,012 --> 00:07:10,972 Just please find who did this. 149 00:07:10,972 --> 00:07:12,974 Just please find who did this! 150 00:07:12,974 --> 00:07:14,476 We're doing our best, ma'am. 151 00:07:14,476 --> 00:07:17,103 Excuse me, ma'am, I'm very sorry for your loss. 152 00:07:17,103 --> 00:07:18,521 Do you have a swimming pool? 153 00:07:18,521 --> 00:07:20,190 What? 154 00:07:20,190 --> 00:07:22,233 No, why are you asking me if I-- 155 00:07:22,233 --> 00:07:24,486 You have this pool catalog. 156 00:07:24,486 --> 00:07:26,738 That's probably the accountant guy across the street. 157 00:07:26,738 --> 00:07:31,993 He's 10413 Oaks Circle. We're 10314. 158 00:07:33,953 --> 00:07:35,413 How about his behavior? 159 00:08:00,605 --> 00:08:02,023 Morning. 160 00:08:04,818 --> 00:08:07,070 Good morning, officer. What can I do for you? 161 00:08:07,070 --> 00:08:09,364 Special Agent Will Trent, GBI. 162 00:08:09,364 --> 00:08:11,616 I brought your pool catalog. 163 00:08:11,616 --> 00:08:13,660 Thanks. 164 00:08:13,660 --> 00:08:16,454 10413, 10314. 165 00:08:16,454 --> 00:08:18,373 Your guys' mail must get mixed up all the time. 166 00:08:18,373 --> 00:08:20,083 I'll bet deliveries, too? 167 00:08:20,083 --> 00:08:21,710 The world's an imperfect place. 168 00:08:21,710 --> 00:08:23,002 Looks like you're taking a trip. 169 00:08:23,002 --> 00:08:24,796 Not really. Not a question. 170 00:08:24,796 --> 00:08:26,548 Just an observation. 171 00:08:26,548 --> 00:08:28,466 Did you know that less than 1% of Americans 172 00:08:28,466 --> 00:08:30,176 drive maroon cars? 173 00:08:30,176 --> 00:08:31,553 Well, that's a fun fact. 174 00:08:31,553 --> 00:08:33,763 Quite the coincidence that you and your neighbor 175 00:08:33,763 --> 00:08:35,348 both drive one. 176 00:08:35,348 --> 00:08:37,767 Now, this is gonna sound crazy, but... 177 00:08:37,767 --> 00:08:39,269 do you have any reason to believe somebody 178 00:08:39,269 --> 00:08:40,437 would be trying to kill you today? 179 00:08:42,147 --> 00:08:44,149 Hey! Stop! Stop! 180 00:08:46,735 --> 00:08:48,945 Don't move! 181 00:08:48,945 --> 00:08:50,530 Will, what the hell is going on here? 182 00:08:50,530 --> 00:08:53,491 Bombers got the wrong guy. This man was the target. 183 00:09:21,770 --> 00:09:23,772 Well, thank you for that. 184 00:09:23,772 --> 00:09:25,398 That was... 185 00:09:25,398 --> 00:09:26,691 just what the doctor ordered. 186 00:09:28,568 --> 00:09:30,779 Actually, this doctor's ordering rest. 187 00:09:30,779 --> 00:09:32,030 Another couple months, 188 00:09:32,030 --> 00:09:33,573 and you should be able to rejoin the force. 189 00:09:33,573 --> 00:09:36,076 Yeah, about that, I was thinking of taking 190 00:09:36,076 --> 00:09:37,827 the physical exam a week from Friday. 191 00:09:37,827 --> 00:09:39,245 What? 192 00:09:39,245 --> 00:09:40,955 Angie, you suffered a spinal contusion, 193 00:09:40,955 --> 00:09:42,540 not a sprained ankle. 194 00:09:42,540 --> 00:09:44,250 Yeah, six months ago. 195 00:09:44,250 --> 00:09:46,419 For two of those months, you were immobilized. 196 00:09:46,419 --> 00:09:48,338 You still gotta do your OT, PT, 197 00:09:48,338 --> 00:09:50,173 and don't think I don't know about that nerve pain 198 00:09:50,173 --> 00:09:51,341 in your arm you've been trying to hide. 199 00:09:53,009 --> 00:09:54,511 Well... 200 00:09:56,387 --> 00:09:58,056 No. 201 00:09:58,056 --> 00:09:59,015 I'm not signing off on that. 202 00:10:01,643 --> 00:10:03,102 How does the Medical Board 203 00:10:03,102 --> 00:10:05,230 feel about doctors sleeping with their patients? 204 00:10:07,190 --> 00:10:09,108 So, that's what this has all been about? 205 00:10:09,108 --> 00:10:10,693 Come on, we've been having a nice time. 206 00:10:12,403 --> 00:10:13,905 Yeah. 207 00:10:20,662 --> 00:10:22,872 But you still have to pass the physical exam, you know. 208 00:10:22,872 --> 00:10:25,875 Yeah. Yeah, you let me worry about that. 209 00:10:25,875 --> 00:10:26,960 Thanks. 210 00:10:31,172 --> 00:10:33,883 Hey, how's the 401 at the GBI? 211 00:10:33,883 --> 00:10:35,844 They take care of you guys here? 212 00:10:35,844 --> 00:10:38,179 The stock market is state-sanctioned witchcraft. 213 00:10:38,179 --> 00:10:40,431 My God. And they trust you with a gun? 214 00:10:40,431 --> 00:10:41,641 Well, forgive me if I don't take 215 00:10:41,641 --> 00:10:43,726 financial advice from you, Arthur. 216 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 What kind of an accountant takes out a second mortgage 217 00:10:45,311 --> 00:10:47,397 on their home, then declares bankruptcy? 218 00:10:47,397 --> 00:10:48,898 Did you bring me here to make fun of me? 219 00:10:48,898 --> 00:10:50,024 We brought you here because we think 220 00:10:50,024 --> 00:10:51,484 someone's trying to kill you. 221 00:10:51,484 --> 00:10:53,611 Who do you think it is? Care to speculate? 222 00:10:53,611 --> 00:10:55,572 I have no idea. 223 00:10:55,572 --> 00:10:57,740 You're sure my neighbor wasn't the target? 224 00:10:57,740 --> 00:10:59,701 Always had a funny feeling about that guy. 225 00:10:59,701 --> 00:11:01,077 He'd leave his Christmas decorations up 226 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 till Valentine's Day. 227 00:11:02,453 --> 00:11:05,290 Well, I think the target was you... 228 00:11:05,290 --> 00:11:07,792 and you just got extremely lucky. 229 00:11:07,792 --> 00:11:09,836 Sounds like you got debt. 230 00:11:09,836 --> 00:11:11,379 Gambling? I'm no gambler. 231 00:11:11,379 --> 00:11:14,591 Drugs then. Okay, fine. You got me. 232 00:11:14,591 --> 00:11:16,885 I'm on a couple of statins and this reflux thing, 233 00:11:16,885 --> 00:11:19,012 but I would kill for a plate of eggs right now. 234 00:11:19,012 --> 00:11:21,180 Half a stick of butter, extra pepper, toast... 235 00:11:21,180 --> 00:11:23,600 He's abandoning his diet. 236 00:11:23,600 --> 00:11:25,435 Looks like he already knows he's dead. 237 00:11:25,435 --> 00:11:27,395 Then why on earth won't he let us help him? 238 00:11:34,068 --> 00:11:36,696 Alright, Arthur. I guess you're free to go. 239 00:11:36,696 --> 00:11:40,909 But I strongly urge you to stay here where we can keep you safe. 240 00:11:40,909 --> 00:11:43,661 Thank you for your dedicated service, agents. 241 00:11:43,661 --> 00:11:45,955 I'm gonna show myself out. 242 00:11:45,955 --> 00:11:47,624 Be careful out there. 243 00:11:50,084 --> 00:11:51,961 You got plans this weekend? 244 00:11:51,961 --> 00:11:53,046 Jeremy's coming over. 245 00:11:53,046 --> 00:11:54,297 That'll be nice. 246 00:11:54,297 --> 00:11:56,466 Yeah, I'm cooking a pork loin. 247 00:11:56,466 --> 00:11:58,801 I like to do a rub with rosemary, thyme. 248 00:11:58,801 --> 00:12:00,094 You ever try a yogurt marinade? 249 00:12:00,094 --> 00:12:01,763 I mean, it tenderizes it just right. 250 00:12:03,264 --> 00:12:04,349 Think he's in the elevator yet? 251 00:12:04,349 --> 00:12:05,600 Yeah. You drive? 252 00:12:05,600 --> 00:12:07,352 Obviously. 253 00:12:07,352 --> 00:12:08,686 Alright. 254 00:12:15,068 --> 00:12:16,611 Nope, nope, nope, nope. 255 00:12:16,611 --> 00:12:17,946 What's the matter with you? 256 00:12:21,532 --> 00:12:23,576 Hey, you. Hey, Luke. 257 00:12:23,576 --> 00:12:25,453 What are you doing? 258 00:12:25,453 --> 00:12:26,913 Double homicide out in Decatur. 259 00:12:26,913 --> 00:12:28,706 Yeah, it looks like the boyfriend did it, 260 00:12:28,706 --> 00:12:31,000 just looking for confirmation before press time. 261 00:12:31,000 --> 00:12:32,794 Not my case. No, I know, I know. 262 00:12:32,794 --> 00:12:34,754 You got the car bomb thing, right? 263 00:12:34,754 --> 00:12:36,589 It's a weird one? 264 00:12:36,589 --> 00:12:38,091 You look great. 265 00:12:39,801 --> 00:12:41,344 Thanks. 266 00:12:43,012 --> 00:12:45,056 Well, this is awkward. 267 00:12:45,056 --> 00:12:46,849 Faith, would you like to introduce me to your friend? 268 00:12:46,849 --> 00:12:48,810 Will Trent, right? 269 00:12:48,810 --> 00:12:50,270 Luke Sullivan, Atlanta Star-Standard. 270 00:12:50,270 --> 00:12:52,021 You seem to know a lot, Luke. 271 00:12:52,021 --> 00:12:53,606 Yeah, I know everything except why Faith Mitchell 272 00:12:53,606 --> 00:12:55,024 won't call me back. 273 00:12:55,024 --> 00:12:56,276 You don't say? 274 00:13:01,197 --> 00:13:04,158 Well, no cavities. Congratulations. 275 00:13:04,158 --> 00:13:05,660 Must be the fluoride in the water, 276 00:13:05,660 --> 00:13:07,495 'cause I've never seen either one of you brush your teeth. 277 00:13:07,495 --> 00:13:09,122 I brush my teeth, Dad. 278 00:13:09,122 --> 00:13:10,957 Maisie's dad says fluoride is poison. 279 00:13:10,957 --> 00:13:12,375 Well, Maisie's dad's an idiot. 280 00:13:12,375 --> 00:13:13,918 What are you doing talking to him? 281 00:13:13,918 --> 00:13:15,211 He and Mommy are friends. 282 00:13:15,211 --> 00:13:16,379 What do you mean friends? 283 00:13:16,379 --> 00:13:18,548 We go over there all the time. 284 00:13:18,548 --> 00:13:21,092 With Mom? And she hangs out? 285 00:13:21,092 --> 00:13:23,386 Maisie has a big trampoline. 286 00:13:23,386 --> 00:13:25,179 Well, does Maisie have a mom? 287 00:13:25,179 --> 00:13:27,056 Yeah. She's in heaven. 288 00:13:27,056 --> 00:13:28,349 In heaven. 289 00:13:28,349 --> 00:13:31,728 Okay, wow. That's a tragedy. 290 00:13:31,728 --> 00:13:33,229 You know about this? 291 00:13:33,229 --> 00:13:35,356 What do you care if Mom has a friend? 292 00:13:35,356 --> 00:13:37,108 It's not like you ever talk to her. 293 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 "Would you like to get out of here?" 294 00:13:42,780 --> 00:13:45,199 ยฟTe gustarรญa salir de aquรญ? 295 00:13:47,285 --> 00:13:49,662 "Please come up to my place and have a drink." 296 00:13:49,662 --> 00:13:50,621 Por favor, ven a mi... 297 00:13:52,874 --> 00:13:55,960 What are you listening to? 298 00:13:55,960 --> 00:13:59,130 Nothing. Just, um, case notes. 299 00:13:59,130 --> 00:14:00,840 You're mouthing case notes? 300 00:14:00,840 --> 00:14:02,341 Don't mess with the process. 301 00:14:02,341 --> 00:14:03,676 Copy that. 302 00:14:03,676 --> 00:14:07,555 So, you wanna tell me about this guy... 303 00:14:07,555 --> 00:14:09,390 Luke? Nope. 304 00:14:09,390 --> 00:14:10,975 He is a tall drink of water. 305 00:14:10,975 --> 00:14:12,185 Okay, that's enough. 306 00:14:12,185 --> 00:14:13,936 Come on. Just tell it. 307 00:14:13,936 --> 00:14:16,522 It was a 48-hour date. We had fun. It's over. 308 00:14:16,522 --> 00:14:17,982 End of discussion. 309 00:14:17,982 --> 00:14:20,193 Thank you. Was that so hard? 310 00:14:24,989 --> 00:14:27,158 Look at this little dumb-dumb. 311 00:14:27,158 --> 00:14:29,494 Not a single instinct for self-preservation. 312 00:14:29,494 --> 00:14:32,121 Just sitting by the window waiting to be killed. 313 00:14:32,121 --> 00:14:33,539 I don't know how he's still alive. 314 00:14:33,539 --> 00:14:34,540 Should we? 315 00:14:34,540 --> 00:14:35,583 Yeah. 316 00:14:45,218 --> 00:14:46,469 Hello, Arthur. 317 00:14:46,469 --> 00:14:47,887 Breakfast for dinner? 318 00:14:47,887 --> 00:14:49,764 Come on. Guys, this is-- 319 00:14:49,764 --> 00:14:51,974 this is harassment. How did you find me? 320 00:14:51,974 --> 00:14:53,935 We've been following you for the past hour. 321 00:14:53,935 --> 00:14:55,728 You are not cut out for this. My car is bright yellow, man. 322 00:14:55,728 --> 00:14:57,772 It is right there. 323 00:14:57,772 --> 00:14:59,732 You went into your office and came out with that bag. 324 00:14:59,732 --> 00:15:01,734 What's in it? Socks and clean underwear. 325 00:15:01,734 --> 00:15:04,779 Socks and clean underwear! Why are you so jumpy? 326 00:15:04,779 --> 00:15:06,447 Now, that is a man who is confident he'll see tomorrow. 327 00:15:06,447 --> 00:15:09,200 I do not share your optimism, Arthur. 328 00:15:09,200 --> 00:15:10,868 You know, whoever screwed up that hit, 329 00:15:10,868 --> 00:15:13,287 they're gonna come after you again. 330 00:15:13,287 --> 00:15:15,873 Talk to us. We can help. 331 00:15:15,873 --> 00:15:18,876 Do you often stalk a murder victim's neighbor at random, 332 00:15:18,876 --> 00:15:19,627 or am I just lucky? 333 00:15:19,627 --> 00:15:21,170 Can I please-- 334 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 You know what? 335 00:15:22,588 --> 00:15:26,092 Allow me, being as this could be your last day on earth. 336 00:15:26,092 --> 00:15:28,344 No credit cards for Special Agent Will Trent? 337 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 Yeah, I'm a cash guy. 338 00:15:29,595 --> 00:15:31,013 I missed a call. It's Franklin. 339 00:15:31,013 --> 00:15:32,598 Alright. Cash guy? 340 00:15:32,598 --> 00:15:34,350 That's even worse than the stock market thing. 341 00:15:34,350 --> 00:15:36,018 What you need to do is keep a reasonable 342 00:15:36,018 --> 00:15:37,770 amount of debt and pay it off regularly. 343 00:15:37,770 --> 00:15:39,397 That way you can build up your credit. 344 00:15:39,397 --> 00:15:41,649 You know, you're pretty down on cash... 345 00:15:41,649 --> 00:15:43,693 for a guy carrying a bag full of it. 346 00:15:43,693 --> 00:15:45,987 Socks, clean underwear. 347 00:15:49,073 --> 00:15:50,491 Mitchell. What you got? 348 00:15:50,491 --> 00:15:51,826 I said stop following me! 349 00:15:51,826 --> 00:15:53,452 Check your rearview mirror once in a while. 350 00:15:53,452 --> 00:15:54,662 Try not to die. 351 00:15:54,662 --> 00:15:55,913 Trent was right. 352 00:15:55,913 --> 00:15:57,081 The bomber parked right where he said they'd be, 353 00:15:57,081 --> 00:15:58,374 and I got an ID on the car. 354 00:16:00,251 --> 00:16:02,170 Let me guess-- blue Dodge Charger? 355 00:16:02,170 --> 00:16:03,462 Well, how'd you know that, witch? 356 00:16:03,462 --> 00:16:04,547 Will! 357 00:16:05,882 --> 00:16:06,757 The car! 358 00:16:09,051 --> 00:16:10,428 Arthur, get down! 359 00:16:29,280 --> 00:16:31,490 You ready to tell me what's going on? 360 00:16:34,744 --> 00:16:37,205 Arthur, talk to me. You almost died. 361 00:16:37,205 --> 00:16:38,956 Twice in a day. You get that, right? 362 00:16:38,956 --> 00:16:40,416 Who are you protecting?! 363 00:16:40,416 --> 00:16:41,709 It's obviously not yourself. 364 00:16:41,709 --> 00:16:43,044 We will find out. 365 00:16:43,044 --> 00:16:44,545 We'll look into everyone you know. 366 00:16:44,545 --> 00:16:47,465 Your friends, your parents, your clients, your kids. 367 00:16:58,142 --> 00:17:00,353 Take this money. Take all this money. 368 00:17:00,353 --> 00:17:03,147 Deposit it into an account at Southern Bedrock Bank. 369 00:17:03,147 --> 00:17:04,774 Please. My son. 370 00:17:04,774 --> 00:17:07,151 They're gonna kill my son. 371 00:17:07,151 --> 00:17:09,487 Okay. Okay, okay. Take it easy. 372 00:17:12,156 --> 00:17:13,783 What happened, Arthur? 373 00:17:17,370 --> 00:17:19,622 He went to prison a year ago... 374 00:17:19,622 --> 00:17:21,374 for drugs. 375 00:17:21,374 --> 00:17:22,833 And then, one day, I got a call from somebody, 376 00:17:22,833 --> 00:17:24,126 an unknown number. 377 00:17:24,126 --> 00:17:25,753 The man demanded 5 grand every month 378 00:17:25,753 --> 00:17:27,797 or else they were gonna hurt Miles. 379 00:17:27,797 --> 00:17:29,131 I thought it was an empty threat, 380 00:17:29,131 --> 00:17:30,508 so I didn't do anything about it, 381 00:17:30,508 --> 00:17:32,343 and then they beat him nearly to death. 382 00:17:32,343 --> 00:17:35,388 I'm so sorry, Arthur. 383 00:17:35,388 --> 00:17:38,432 They said if I told anyone, that they were gonna kill him. 384 00:17:38,432 --> 00:17:40,309 I haven't missed a payment since. 385 00:17:40,309 --> 00:17:41,852 If you continue to make payments, 386 00:17:41,852 --> 00:17:43,521 then why is someone trying to kill you? 387 00:17:43,521 --> 00:17:45,147 Some woman accosted me at the bank last week 388 00:17:45,147 --> 00:17:46,816 as I was making a payment. 389 00:17:46,816 --> 00:17:48,734 She wanted to talk about Miles. 390 00:17:48,734 --> 00:17:50,695 She said that she knew what was going on, that she could help. 391 00:17:50,695 --> 00:17:51,696 Did you get a name? 392 00:17:51,696 --> 00:17:52,738 No, no. 393 00:17:52,738 --> 00:17:55,199 She was, 30s maybe. 394 00:17:55,199 --> 00:17:56,742 I don't know. She was Asian. 395 00:17:56,742 --> 00:17:59,161 We'll pull the bank footage. We'll find her. 396 00:17:59,161 --> 00:18:01,831 My son went to prison for drugs, and now he's gonna die in there. 397 00:18:01,831 --> 00:18:04,208 I need to talk to him. 398 00:18:04,208 --> 00:18:05,960 Can you make that happen? Please? 399 00:18:07,253 --> 00:18:09,505 Of course, Arthur. 400 00:18:09,505 --> 00:18:11,632 We're gonna figure this out. 401 00:18:11,632 --> 00:18:13,134 Here's what I know about Maisie's dad-- 402 00:18:13,134 --> 00:18:14,635 Harris Boardner, okay? 403 00:18:14,635 --> 00:18:16,220 Single father, he's a project manager 404 00:18:16,220 --> 00:18:18,014 at some shipping company somewhere. 405 00:18:18,014 --> 00:18:20,433 One arrest for public intoxication 14 years ago. 406 00:18:20,433 --> 00:18:21,600 You pulled his file? 407 00:18:21,600 --> 00:18:22,602 That's what they're for. 408 00:18:22,602 --> 00:18:23,686 What are you doing here, Polaski? 409 00:18:23,686 --> 00:18:25,438 I talked to Cap about my exam, 410 00:18:25,438 --> 00:18:26,897 and he thinks his wife is having an affair. 411 00:18:26,897 --> 00:18:28,566 Really, Polaski? 412 00:18:28,566 --> 00:18:29,859 Come on, he's really good at this. 413 00:18:29,859 --> 00:18:31,277 Now, what's the evidence? 414 00:18:31,277 --> 00:18:33,446 Well, she has a friend who's a man. 415 00:18:33,446 --> 00:18:34,822 Yeah, whom she's never mentioned. 416 00:18:34,822 --> 00:18:36,741 Look, the weekly thermostat report shows 417 00:18:36,741 --> 00:18:38,993 that someone's using the AC every Tuesday and Thursday 418 00:18:38,993 --> 00:18:40,244 between 2:00 and 3:00 p.m. 419 00:18:40,244 --> 00:18:41,912 So, you think she's sneaking back 420 00:18:41,912 --> 00:18:44,123 with sexy-single-dad for a little afternoon delight? 421 00:18:44,123 --> 00:18:45,458 And the sex is so ferociously hot 422 00:18:45,458 --> 00:18:47,209 that they need the air conditioning. 423 00:18:47,209 --> 00:18:48,628 Yeah. That's real funny. 424 00:18:48,628 --> 00:18:49,837 Yeah, I should have answers soon, Franklin. 425 00:18:49,837 --> 00:18:51,130 I put a tracker on her car already. 426 00:18:51,130 --> 00:18:52,548 No. 427 00:18:52,548 --> 00:18:54,175 Why don't you stop treating this like a murder investigation 428 00:18:54,175 --> 00:18:56,385 and just talk to her like a grown-up? 429 00:18:56,385 --> 00:18:58,095 Yeah, right. I do that, and she'll think I don't trust her. 430 00:18:58,095 --> 00:18:59,805 Well, you don't. It's her, it's her. 431 00:18:59,805 --> 00:19:02,141 Shh. Hey, babe. 432 00:19:02,141 --> 00:19:03,351 Well, I'm-- 433 00:19:03,351 --> 00:19:04,435 Yeah, no, drop him off. 434 00:19:04,435 --> 00:19:07,271 Max loves hanging at the station. 435 00:19:07,271 --> 00:19:09,023 Any-- Any particular reason why? 436 00:19:09,023 --> 00:19:10,733 You got plans with someone or...? 437 00:19:10,733 --> 00:19:12,401 Yeah, that's right. 438 00:19:12,401 --> 00:19:13,986 Cooper's dance thing. That's right. 439 00:19:13,986 --> 00:19:15,696 Hey, babe, I love you. 440 00:19:20,576 --> 00:19:21,911 No "I love you" back. 441 00:19:21,911 --> 00:19:22,953 Eesh. 442 00:19:22,953 --> 00:19:24,413 See, I don't like that. 443 00:19:26,499 --> 00:19:28,000 Alright, great, let me know 444 00:19:28,000 --> 00:19:29,710 as soon as we have a video connection. 445 00:19:35,383 --> 00:19:37,218 Hey, Damon. 446 00:19:37,218 --> 00:19:39,095 Hey. 447 00:19:39,095 --> 00:19:41,263 Take this limoncello and pour it down the drain, 448 00:19:41,263 --> 00:19:42,556 then put the bottle in the trash. 449 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 Wear gloves. 450 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 I got you. 451 00:19:44,558 --> 00:19:46,727 Thank you. Alright. 452 00:19:48,896 --> 00:19:51,524 Not a big limoncello fan? 453 00:19:51,524 --> 00:19:53,734 Good morning, Agent Dawson. What do you have? 454 00:19:53,734 --> 00:19:55,027 Report's on your desk. 455 00:19:55,027 --> 00:19:57,196 Well, how about you tell me the headlines? 456 00:19:57,196 --> 00:19:58,948 We tracked the lot number of the C-4. 457 00:19:58,948 --> 00:20:00,658 It's Russian military. 458 00:20:00,658 --> 00:20:02,702 Probably a couple of explosive guys making some money-- 459 00:20:02,702 --> 00:20:05,287 Is that flicker bothering you? It's bothering me. 460 00:20:05,287 --> 00:20:06,497 It's been driving me crazy, actually. 461 00:20:06,497 --> 00:20:08,290 I just haven't had the time. 462 00:20:08,290 --> 00:20:10,584 Um... 463 00:20:10,584 --> 00:20:11,919 What's happening? 464 00:20:11,919 --> 00:20:13,254 I'm fixing it for you. 465 00:20:13,254 --> 00:20:15,423 Because I can, and you deserve nice things. 466 00:20:15,423 --> 00:20:16,549 Unplug me? 467 00:20:21,429 --> 00:20:24,014 So, it's not just, bombs. 468 00:20:24,014 --> 00:20:26,100 You... tinker with a lot of stuff. 469 00:20:26,100 --> 00:20:28,853 Yeah. I grew up on a farm. 470 00:20:28,853 --> 00:20:31,147 My dad would sooner go vegan than throw away a toaster oven. 471 00:20:31,147 --> 00:20:33,107 I rebuilt my Porsche from scratch. 472 00:20:33,107 --> 00:20:34,942 You a farm kid, too? Foster kid. 473 00:20:34,942 --> 00:20:36,360 We didn't throw things away, either. 474 00:20:36,360 --> 00:20:37,611 Can I ask you a question? 475 00:20:37,611 --> 00:20:40,906 Who is sending you unwanted, fancy liquor? 476 00:20:40,906 --> 00:20:42,908 James Ulster. 477 00:20:42,908 --> 00:20:44,827 The serial killer? 478 00:20:44,827 --> 00:20:46,829 That's scary. What does he want? 479 00:20:46,829 --> 00:20:50,166 Well, I can't pretend to know what that man is thinking. 480 00:20:50,166 --> 00:20:53,878 Feels like you're lying, but okay. 481 00:20:53,878 --> 00:20:55,212 Hey, can I ask you another question? 482 00:20:55,212 --> 00:20:58,215 Are you and Polaski still a thing? 483 00:21:01,302 --> 00:21:03,179 We've been over for a while. 484 00:21:03,179 --> 00:21:05,014 Are you sad about it? 485 00:21:05,014 --> 00:21:06,223 Agent, w-what is happening? 486 00:21:06,223 --> 00:21:07,975 Are-- Are you writing a book about me? 487 00:21:07,975 --> 00:21:09,810 No, just asking questions. Trying to get to know you. 488 00:21:09,810 --> 00:21:12,438 Like, an interesting thing about me is I-- 489 00:21:12,438 --> 00:21:13,481 I'm a big fan of dinner. 490 00:21:13,481 --> 00:21:14,482 Okay. 491 00:21:14,482 --> 00:21:16,734 I also love dancing and hiking, 492 00:21:16,734 --> 00:21:17,902 and I don't know if this will surprise you, 493 00:21:17,902 --> 00:21:19,153 but axe throwing. 494 00:21:20,905 --> 00:21:22,281 I'm confused. 495 00:21:22,281 --> 00:21:24,992 I am trying to set the stage 496 00:21:24,992 --> 00:21:27,244 for you to ask me out, Will. 497 00:21:36,128 --> 00:21:38,005 You fixed it. Of course I did. 498 00:21:40,132 --> 00:21:42,968 A-Agent Dawson, I am the case agent. 499 00:21:42,968 --> 00:21:45,679 I do not think it's appropriate for us to date. 500 00:21:47,139 --> 00:21:48,682 Video connection's up. 501 00:21:57,441 --> 00:21:59,318 What happened? Are you okay? 502 00:21:59,318 --> 00:22:00,694 I'm fine, Dad. Are you okay? 503 00:22:00,694 --> 00:22:02,571 I'm fine. Don't worry about me. 504 00:22:02,571 --> 00:22:04,865 We're gonna keep you safe. 505 00:22:04,865 --> 00:22:06,700 I love you. I love you, too. 506 00:22:06,700 --> 00:22:08,702 I can't wait to see you when I-- when I go on parole. 507 00:22:08,702 --> 00:22:10,162 You know, it's coming up soon. 508 00:22:10,162 --> 00:22:11,580 You're up for parole? We can go to that diner... 509 00:22:11,580 --> 00:22:13,082 You get anything from the son? 510 00:22:13,082 --> 00:22:16,001 Nope. He was beat up again a couple days ago, 511 00:22:16,001 --> 00:22:17,753 supposedly doesn't know by who. 512 00:22:17,753 --> 00:22:20,422 Poor kid's terrified, and for good reason. 513 00:22:20,422 --> 00:22:23,050 We put him in solitary last night for his own protection. 514 00:22:23,050 --> 00:22:25,553 We ran a trace on the ransom calls to Arthur's phone. 515 00:22:25,553 --> 00:22:28,597 They pinged to a burner phone inside Georgia State Prison. 516 00:22:28,597 --> 00:22:30,808 I think the whole operation is being run from the inside. 517 00:22:30,808 --> 00:22:31,600 The hits, too? 518 00:22:31,600 --> 00:22:32,852 Whole thing. 519 00:22:34,645 --> 00:22:35,729 Where are you going? 520 00:22:35,729 --> 00:22:37,690 I need to think. 521 00:22:51,370 --> 00:22:53,122 Your form's looking better. 522 00:22:53,122 --> 00:22:55,207 Hey! What are you doing here? 523 00:22:55,207 --> 00:22:57,585 I'm considering a membership. 524 00:22:57,585 --> 00:22:58,627 Thought I'd check out the facility. 525 00:23:01,088 --> 00:23:02,965 You remember that case you had a while back 526 00:23:02,965 --> 00:23:04,341 with that prison gang? 527 00:23:04,341 --> 00:23:06,552 Los Diamantes, yeah. What about it? 528 00:23:06,552 --> 00:23:08,304 Were they calling hits from the inside? 529 00:23:08,304 --> 00:23:09,763 Yeah, they were taking out rival gang members. 530 00:23:09,763 --> 00:23:11,181 With fentanyl, mostly. 531 00:23:11,181 --> 00:23:12,516 I got something similar. 532 00:23:12,516 --> 00:23:14,143 You catch your people? No. 533 00:23:14,143 --> 00:23:16,437 Prison is a giant dead end. 534 00:23:16,437 --> 00:23:19,148 Nobody talks. If they do, they're dead. 535 00:23:19,148 --> 00:23:20,858 Yeah, that's what I thought. 536 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 How's your back? 537 00:23:23,360 --> 00:23:25,446 It's good. 538 00:23:25,446 --> 00:23:30,451 As long as I don't sit, stand, jump, squat. 539 00:23:30,451 --> 00:23:31,827 How about your hand? 540 00:23:31,827 --> 00:23:34,330 Hey, when was the last time you were in a swimming pool? 541 00:23:34,330 --> 00:23:36,248 I'm in the middle of a case. 542 00:23:36,248 --> 00:23:37,666 It's 10 o'clock at night. 543 00:23:37,666 --> 00:23:39,293 Stop being Will Trent for five minutes. 544 00:23:40,586 --> 00:23:42,421 Sorry. 545 00:23:42,421 --> 00:23:44,340 I can't. 546 00:23:44,340 --> 00:23:45,841 Chicken. 547 00:23:45,841 --> 00:23:47,426 Can you even swim? 548 00:23:52,806 --> 00:23:55,017 Here we go! 549 00:23:55,017 --> 00:23:57,227 This is gonna take all night, ladies. 550 00:23:57,227 --> 00:23:58,938 He's wearing the french cuffs. 551 00:23:58,938 --> 00:24:01,273 Don't worry. This is stage one of 20, 552 00:24:01,273 --> 00:24:03,400 so why don't you, go do a few laps? 553 00:24:03,400 --> 00:24:04,944 Do some laps? Yeah. 554 00:24:04,944 --> 00:24:06,111 Should I come back tomorrow? 555 00:24:06,111 --> 00:24:07,655 Maybe. 556 00:24:12,660 --> 00:24:14,536 I feel like this is 557 00:24:14,536 --> 00:24:17,081 the longest we've ever gone without, um-- 558 00:24:17,081 --> 00:24:18,958 Without having sex? Yeah. 559 00:24:18,958 --> 00:24:20,960 Yeah. Yeah, it is. 560 00:24:20,960 --> 00:24:22,086 How's that going for you? 561 00:24:22,086 --> 00:24:24,463 Weird. 562 00:24:24,463 --> 00:24:26,340 Little lonely, but... 563 00:24:26,340 --> 00:24:27,758 I'm getting used to it, I guess. 564 00:24:27,758 --> 00:24:29,009 How about you? 565 00:24:29,009 --> 00:24:30,386 Same. 566 00:24:30,386 --> 00:24:31,887 Trying to see other people. 567 00:24:31,887 --> 00:24:33,430 Other people are stupid. 568 00:24:33,430 --> 00:24:35,224 So stupid. 569 00:24:35,224 --> 00:24:37,142 Actually, there is one person-- 570 00:24:37,142 --> 00:24:39,144 Cricket Dawson on the bomb squad. 571 00:24:39,144 --> 00:24:41,313 She asked me out. 572 00:24:41,313 --> 00:24:42,231 Couldn't have been more awkward. 573 00:24:42,231 --> 00:24:43,482 You should go. 574 00:24:43,482 --> 00:24:45,776 Yeah. 575 00:24:45,776 --> 00:24:46,902 You wanna come? 576 00:24:49,154 --> 00:24:51,031 What? What's wrong with that? 577 00:24:51,031 --> 00:24:52,199 Yeah, sure. 578 00:24:54,576 --> 00:24:56,662 So, I talked to Heller, by the way. 579 00:24:56,662 --> 00:24:58,664 I'm gonna take my physical exam next week. 580 00:24:58,664 --> 00:25:00,082 Is that a good idea? 581 00:25:00,082 --> 00:25:02,000 I gotta get back to work, Will. 582 00:25:02,000 --> 00:25:03,961 Well, you also have to heal. 583 00:25:03,961 --> 00:25:06,672 How well am I gonna heal if I start using again? 584 00:25:06,672 --> 00:25:08,841 'Cause you know that's what's gonna happen 585 00:25:08,841 --> 00:25:09,967 if I don't stay busy. 586 00:25:09,967 --> 00:25:12,886 You of all people should understand that. 587 00:25:12,886 --> 00:25:14,304 What do you mean by that? 588 00:25:14,304 --> 00:25:17,766 You found out your mom was murdered by a serial killer, 589 00:25:17,766 --> 00:25:19,101 and you didn't blink. 590 00:25:19,101 --> 00:25:21,145 You just kept solving cases. 591 00:25:21,145 --> 00:25:23,022 What was I supposed to do? 592 00:25:23,022 --> 00:25:26,483 Weep, scream, get wasted, whatever, 593 00:25:26,483 --> 00:25:28,736 but acting like it didn't happen-- 594 00:25:28,736 --> 00:25:30,362 that's a trauma response. 595 00:25:30,362 --> 00:25:31,488 Are we actually arguing right now 596 00:25:31,488 --> 00:25:33,949 about who's more messed up? 597 00:25:33,949 --> 00:25:35,701 We don't have to argue. 598 00:25:39,788 --> 00:25:41,665 It's you. 599 00:25:50,507 --> 00:25:52,718 No, thank you. 600 00:25:52,718 --> 00:25:55,054 Come on. Faith, what-- what did I do? 601 00:25:55,054 --> 00:25:57,681 You didn't do anything, Luke. 602 00:25:57,681 --> 00:25:58,932 You're fun. 603 00:25:58,932 --> 00:26:00,726 You're real fun for a Fourth of July weekend. 604 00:26:00,726 --> 00:26:01,810 It was a great weekend. 605 00:26:01,810 --> 00:26:03,771 Yeah, but I follow you on Instagram, 606 00:26:03,771 --> 00:26:05,481 and it seems like you have a lot of fun 607 00:26:05,481 --> 00:26:07,816 with a lot of different people. 608 00:26:07,816 --> 00:26:10,486 Okay. Fair. 609 00:26:10,486 --> 00:26:12,654 Alright, well-- well, now at least I know why. 610 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 So, is this a personal call, or is-- 611 00:26:14,656 --> 00:26:17,034 I have a gift. I heard that you were looking 612 00:26:17,034 --> 00:26:18,577 for some Russian spec ops guys. 613 00:26:18,577 --> 00:26:19,578 Where'd you hear that from? 614 00:26:19,578 --> 00:26:21,830 I hear everything around here. 615 00:26:21,830 --> 00:26:23,791 Anyway, I-I did a story once 616 00:26:23,791 --> 00:26:26,585 about these Eastern European ex-military guys 617 00:26:26,585 --> 00:26:29,671 who come over here and get into a bunch of gang stuff. 618 00:26:29,671 --> 00:26:32,341 Well, a bunch of them, live over in Mechanicsville. 619 00:26:32,341 --> 00:26:35,219 There. Olive branch. 620 00:26:35,219 --> 00:26:37,096 Thank you. 621 00:26:37,096 --> 00:26:39,640 That could actually be helpful. 622 00:26:39,640 --> 00:26:41,016 Great. You wanna go get a drink now? 623 00:26:41,016 --> 00:26:42,184 I'm at work. 624 00:26:42,184 --> 00:26:44,978 I'm not about to go to some bar. 625 00:26:44,978 --> 00:26:47,314 I figured you might say that, so... 626 00:26:47,314 --> 00:26:49,775 We don't have to go anywhere because I... 627 00:26:49,775 --> 00:26:51,527 have bourbon. 628 00:26:51,527 --> 00:26:53,362 What's up? You got glasses, 629 00:26:53,362 --> 00:26:55,447 or are we gonna pass the bottle back and forth like teenagers? 630 00:26:55,447 --> 00:26:56,740 You drink too much. You know that, right? 631 00:26:56,740 --> 00:26:58,617 Suit yourself, Mitchell. 632 00:27:02,538 --> 00:27:05,040 Okay, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 633 00:27:05,040 --> 00:27:07,126 You said this was bourbon. 634 00:27:07,126 --> 00:27:08,502 This is rye. 635 00:27:08,502 --> 00:27:10,087 Now, rye is a totally different story. 636 00:27:12,297 --> 00:27:14,508 - Is it, now? - Absolutely. 637 00:27:14,508 --> 00:27:16,468 Close the door.... 638 00:27:19,888 --> 00:27:21,807 Great. I'll be right there. 639 00:27:21,807 --> 00:27:23,308 Ormewood just called. 640 00:27:23,308 --> 00:27:24,810 They found the Dodge Charger abandoned. 641 00:27:24,810 --> 00:27:26,687 It's downstairs in the impound lot now. 642 00:27:26,687 --> 00:27:28,564 Bomb squad just cleared it, so we're gonna go check it out. 643 00:27:28,564 --> 00:27:29,648 Great. Let me know what you find. 644 00:27:29,648 --> 00:27:31,400 Will do. 645 00:27:31,400 --> 00:27:33,360 They got a hit on the woman from the bank footage. 646 00:27:33,360 --> 00:27:34,945 Emily Chu. 647 00:27:34,945 --> 00:27:38,240 She has a brother in the same prison as Arthur's son, Miles. 648 00:27:38,240 --> 00:27:40,200 Yes. I'm sitting in the car, Janet. 649 00:27:40,200 --> 00:27:42,202 There's nothing I can do about traffic. 650 00:27:42,202 --> 00:27:43,912 I'm gonna be right there in 10 minutes. 651 00:27:43,912 --> 00:27:45,122 Yeah, 10 minutes, okay? 652 00:27:58,218 --> 00:28:00,429 Yeah? 653 00:28:00,429 --> 00:28:01,930 Emily, 654 00:28:01,930 --> 00:28:04,224 this is Special Agent Will Trent with the GBI. 655 00:28:04,224 --> 00:28:05,976 I have reason to believe someone's trying to kill you. 656 00:28:05,976 --> 00:28:07,853 Do not get in your car. 657 00:28:07,853 --> 00:28:09,646 I'm in my car right now. 658 00:28:09,646 --> 00:28:10,731 I-It didn't start. 659 00:28:10,731 --> 00:28:12,441 It made a weird noise when I sat down. 660 00:28:12,441 --> 00:28:13,442 Emily, 661 00:28:13,442 --> 00:28:16,028 there is a bomb in your car. 662 00:28:16,028 --> 00:28:18,614 It is imperative that you do not move. 663 00:28:18,614 --> 00:28:19,698 What?! 664 00:28:28,832 --> 00:28:31,710 I need this whole block evacuated! 665 00:28:31,710 --> 00:28:34,171 - Will, this is idiotic. - No, it's necessary. 666 00:28:34,171 --> 00:28:36,006 I'll put you on speaker phone. 667 00:28:36,006 --> 00:28:37,549 Not sure what you're doing right now. 668 00:28:37,549 --> 00:28:38,800 It's not that I don't believe in your skills, 669 00:28:38,800 --> 00:28:39,968 but I need to talk to her now 670 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 in case she does blow up. 671 00:28:41,094 --> 00:28:42,554 Nobody's blowing up. 672 00:28:42,554 --> 00:28:44,056 That part's on you. 673 00:28:44,056 --> 00:28:46,266 92.6... 674 00:28:46,266 --> 00:28:49,311 Hello, Emily. My name is Cricket Dawson. 675 00:28:49,311 --> 00:28:50,938 I'm gonna be defusing your bomb today. 676 00:28:50,938 --> 00:28:52,272 Am I gonna die? 677 00:28:52,272 --> 00:28:53,482 No, ma'am. Okay. 678 00:28:53,482 --> 00:28:55,442 But if you heard a click when you sat down, 679 00:28:55,442 --> 00:28:57,277 that means you probably sat on a pressure plate, 680 00:28:57,277 --> 00:28:58,737 which is like a landmine. 681 00:28:58,737 --> 00:29:01,031 But you're going to be fine 682 00:29:01,031 --> 00:29:02,699 as long as you don't get out of the car. 683 00:29:04,368 --> 00:29:06,244 Emily, I'm gonna gently open this door, okay? 684 00:29:06,244 --> 00:29:07,871 Okay. Okay. 685 00:29:08,872 --> 00:29:11,291 Okay. Here we go. 686 00:29:13,502 --> 00:29:17,130 ...her boyfriend of seven years, Darius. 687 00:29:17,130 --> 00:29:18,840 Emily, I'm Special Agent Will Trent. 688 00:29:18,840 --> 00:29:20,467 I just need to ask a few questions. 689 00:29:20,467 --> 00:29:21,760 We're gonna get Darius on the... 690 00:29:21,760 --> 00:29:23,053 Right now?! 691 00:29:23,053 --> 00:29:24,680 It's good, isn't it, babies? 692 00:29:24,680 --> 00:29:26,264 Yeah. Hey, Barney. 693 00:29:26,264 --> 00:29:27,933 I see you have roommates now. 694 00:29:27,933 --> 00:29:30,727 Well, it took me forever, but I found the car. 695 00:29:30,727 --> 00:29:32,396 This place needs a map, Barney. 696 00:29:32,396 --> 00:29:35,732 I got a system. It's all in my head. 697 00:29:35,732 --> 00:29:37,943 Yeah, I think it'd be better if it was on a spreadsheet, Barney. 698 00:29:39,027 --> 00:29:40,153 You get anything from the car? 699 00:29:40,153 --> 00:29:43,907 Not much, but I did find this. 700 00:29:43,907 --> 00:29:45,701 Our bombers like a Grandma Millie's biscuit. 701 00:29:45,701 --> 00:29:47,411 I mean, who doesn't? 702 00:29:47,411 --> 00:29:49,538 Hey, do you know if they have a location in Mechanicsville? 703 00:29:49,538 --> 00:29:50,747 Why Mechanicsville? 704 00:29:50,747 --> 00:29:53,250 I have a friend who gave me a tip about-- 705 00:29:53,250 --> 00:29:54,292 Hey, this is Special Agent Mitchell 706 00:29:54,292 --> 00:29:55,877 with the GBI. 707 00:29:55,877 --> 00:29:57,963 I have a description of two white males. 708 00:29:57,963 --> 00:29:58,839 Maybe you can tell me if they're customers. 709 00:29:58,839 --> 00:30:00,340 Missing finger. 710 00:30:00,340 --> 00:30:02,384 Russian. One's bald, the other one has a goatee. 711 00:30:02,384 --> 00:30:03,510 Missing finger! 712 00:30:03,510 --> 00:30:05,387 One may be missing a finger or two. 713 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 Really? 714 00:30:08,557 --> 00:30:09,933 Okay, we'll be right there. 715 00:30:13,061 --> 00:30:15,522 โ™ช It feels good โ™ช 716 00:30:15,522 --> 00:30:16,857 โ™ช Yeah โ™ช 717 00:30:16,857 --> 00:30:19,443 โ™ช It feels good โ™ช 718 00:30:19,443 --> 00:30:21,319 How much longer is it gonna be? 719 00:30:21,319 --> 00:30:22,779 Agent Dawson, how we doing down there? 720 00:30:22,779 --> 00:30:24,656 Moving slow, making good decisions. 721 00:30:24,656 --> 00:30:26,575 You see? That's what you want from the bomb tech. 722 00:30:26,575 --> 00:30:30,078 Now, Emily, why'd you contact Arthur Highsmith? 723 00:30:30,078 --> 00:30:32,080 My brother's in the same prison as his son. 724 00:30:32,080 --> 00:30:33,749 Someone contacted me 725 00:30:33,749 --> 00:30:36,293 a few days ago saying that if I didn't deposit $3,000 726 00:30:36,293 --> 00:30:37,836 in a bank account... 727 00:30:37,836 --> 00:30:40,547 they would kill my brother. 728 00:30:40,547 --> 00:30:42,007 And now I'm gonna die! 729 00:30:42,007 --> 00:30:43,717 No. Come here. 730 00:30:43,717 --> 00:30:45,385 Hey-- I'm gonna die! 731 00:30:45,385 --> 00:30:47,012 No, you're not. Come on. No! 732 00:30:47,012 --> 00:30:48,305 Nooo! It's okay. 733 00:30:48,305 --> 00:30:50,390 You're gonna be okay. It's not okay! 734 00:30:50,390 --> 00:30:52,851 Yes, you are. 735 00:30:52,851 --> 00:30:54,853 Can we-- Can we turn off the damn radio? No. 736 00:30:54,853 --> 00:30:56,063 'Cause I don't want you messing with the dash. 737 00:30:57,147 --> 00:30:58,398 Are you asking me these questions 738 00:30:58,398 --> 00:30:59,858 because you think I'm gonna blow up? 739 00:30:59,858 --> 00:31:01,651 If you blow up, I blow up. 740 00:31:01,651 --> 00:31:03,487 And I don't know about you, but I don't wanna blow up. 741 00:31:03,487 --> 00:31:04,821 I keep telling you, nobody's blowing up. 742 00:31:04,821 --> 00:31:06,490 โ™ช By my side โ™ช 743 00:31:06,490 --> 00:31:08,366 โ™ช It feels good โ™ช I peed my pants! 744 00:31:08,366 --> 00:31:11,078 Emily. 745 00:31:11,078 --> 00:31:12,454 We've all peed our pants. 746 00:31:12,454 --> 00:31:13,663 I just did it 10 minutes ago. 747 00:31:13,663 --> 00:31:15,123 Agent Dawson, have you soiled yourself? 748 00:31:15,123 --> 00:31:16,583 Sure did. See? 749 00:31:16,583 --> 00:31:18,251 We're just all sitting here in our warm urine, 750 00:31:18,251 --> 00:31:19,377 and it's delicious. 751 00:31:19,377 --> 00:31:21,171 It's fine. 752 00:31:21,171 --> 00:31:23,340 Almost there. I see the detonator. 753 00:31:23,340 --> 00:31:24,424 Really? 754 00:31:24,424 --> 00:31:27,469 Emily, did you contact anyone else? 755 00:31:27,469 --> 00:31:29,096 They may be in danger right now. 756 00:31:29,096 --> 00:31:30,680 Three people. 757 00:31:30,680 --> 00:31:32,974 Mark Russi, Tova Feldman, and Vivian Marcus. 758 00:31:32,974 --> 00:31:34,601 We're all in the same prison family support group. 759 00:31:34,601 --> 00:31:35,811 Amanda, did you get that? 760 00:31:35,811 --> 00:31:36,937 Yeah, got it. 761 00:31:36,937 --> 00:31:38,396 We have three names. 762 00:31:38,396 --> 00:31:40,273 Find those individuals and their cars. 763 00:31:40,273 --> 00:31:41,733 Assume they all have bombs. 764 00:31:43,151 --> 00:31:44,236 I'm gonna cut a wire 765 00:31:44,236 --> 00:31:46,029 and take the detonator out, okay? 766 00:31:46,029 --> 00:31:47,114 Okay. 767 00:31:47,114 --> 00:31:49,157 One, two... 768 00:31:50,617 --> 00:31:52,244 Got it. It's done. 769 00:31:52,244 --> 00:31:54,121 Rendered safe. Thank you! 770 00:31:54,121 --> 00:31:56,665 Emily, you did great. 771 00:31:56,665 --> 00:31:58,291 Thank you so much. 772 00:31:58,291 --> 00:32:00,085 Thank you. 773 00:32:02,963 --> 00:32:04,798 That was so... 774 00:32:04,798 --> 00:32:06,591 Hot? 775 00:32:08,885 --> 00:32:11,429 Agent Dawson, I would very much like to take you to dinner, 776 00:32:11,429 --> 00:32:12,889 then defuse another bomb, 777 00:32:12,889 --> 00:32:14,266 and then have sexual intercourse... 778 00:32:15,600 --> 00:32:16,893 ...if that's alright. 779 00:32:18,186 --> 00:32:19,437 Trent. 780 00:32:19,437 --> 00:32:21,231 We found the bombers, 781 00:32:21,231 --> 00:32:23,400 and indeed, one guy is missing a couple of fingers, 782 00:32:23,400 --> 00:32:25,110 and the other a diamond earring. 783 00:32:25,110 --> 00:32:27,112 You better get down here fast. 784 00:32:27,112 --> 00:32:29,114 We turned up some pretty scary stuff. 785 00:32:34,369 --> 00:32:36,413 Bombers lawyered up, but they had enough C-4 786 00:32:36,413 --> 00:32:38,331 in their shop for a dozen more bombs. 787 00:32:38,331 --> 00:32:40,667 Cricket, this might be of interest to you. 788 00:32:40,667 --> 00:32:42,919 It's their cookbook. Lists the bombs they've made, 789 00:32:42,919 --> 00:32:44,880 sketches of bombs they'd like to make. 790 00:32:44,880 --> 00:32:47,424 Yep, look, it's Emily Chu's bomb. 791 00:32:49,593 --> 00:32:51,136 What do you see? 792 00:32:51,136 --> 00:32:52,512 Well, these guys are experimenting 793 00:32:52,512 --> 00:32:54,139 with some pretty hairy stuff. 794 00:32:54,139 --> 00:32:56,391 They are ambitious. Will, check this out. 795 00:32:56,391 --> 00:32:58,226 You don't see those too often anymore. 796 00:33:00,645 --> 00:33:02,898 Tomorrow's got a hankering for peach cobbler, 797 00:33:02,898 --> 00:33:05,150 and his clock got hooked up to the book club. 798 00:33:05,150 --> 00:33:07,110 Slide the quiet mice on the movin' beds, 799 00:33:07,110 --> 00:33:08,403 and hightail it out, hear? 800 00:33:09,613 --> 00:33:12,365 February 4th at 2:05 p.m. 801 00:33:12,365 --> 00:33:14,326 That's 18 hours before the first bomb went off. 802 00:33:14,326 --> 00:33:17,120 That sounded like some kind of code. 803 00:33:17,120 --> 00:33:19,164 Prison language. 804 00:33:19,164 --> 00:33:21,208 Hey, babe. Hey, Max. Hey. 805 00:33:21,208 --> 00:33:23,084 Sorry, I was just at a crime scene, so... 806 00:33:23,084 --> 00:33:24,961 Max, why don't you... 807 00:33:24,961 --> 00:33:26,671 Why don't you go grab something out of the snack machine, yeah? 808 00:33:26,671 --> 00:33:28,673 Wow. Party time. 809 00:33:31,301 --> 00:33:33,303 I am so pissed at that kid right now. 810 00:33:33,303 --> 00:33:35,430 It turns out he's been skipping last period geometry 811 00:33:35,430 --> 00:33:37,432 twice a week to play Xbox. 812 00:33:37,432 --> 00:33:39,684 I'm ready to throw that damn machine in the pool. 813 00:33:39,684 --> 00:33:40,810 Wait, are you-- are you talking about 814 00:33:40,810 --> 00:33:41,895 on Tuesdays and Thursdays? 815 00:33:41,895 --> 00:33:43,605 Yeah. At 2:00 p.m. 816 00:33:43,605 --> 00:33:44,981 Yes. 817 00:33:44,981 --> 00:33:45,899 That's Max playing video games? 818 00:33:45,899 --> 00:33:47,275 Unfortunately, yes. 819 00:33:47,275 --> 00:33:49,027 Okay. 820 00:33:49,027 --> 00:33:50,904 O...kay. 821 00:33:50,904 --> 00:33:53,365 What is so funny? 822 00:33:53,365 --> 00:33:54,407 Gina... 823 00:33:54,407 --> 00:33:55,992 Okay, this is gonna sound stupid. 824 00:33:55,992 --> 00:33:57,327 I saw that the thermostat settings 825 00:33:57,327 --> 00:33:58,828 had been changed, right? Yeah. 826 00:33:58,828 --> 00:34:00,622 And then Cooper said 827 00:34:00,622 --> 00:34:03,208 this weird thing about Maisie's dad, Harris, 828 00:34:03,208 --> 00:34:06,586 and I-I just-- I got scared that... 829 00:34:06,586 --> 00:34:08,421 I got scared that you were having an affair, 830 00:34:08,421 --> 00:34:09,464 and I'm-- I'm sorry. 831 00:34:09,464 --> 00:34:10,465 I... 832 00:34:10,465 --> 00:34:12,300 But I... 833 00:34:12,300 --> 00:34:14,719 Don't hate me. 834 00:34:14,719 --> 00:34:16,096 I, Michael... 835 00:34:16,096 --> 00:34:18,431 What? What? 836 00:34:21,726 --> 00:34:22,936 Really? 837 00:34:25,230 --> 00:34:26,815 It's true? 838 00:34:26,815 --> 00:34:29,484 I can't do this here, okay? 839 00:34:29,484 --> 00:34:30,610 Um... 840 00:34:30,610 --> 00:34:32,153 I'm s-- 841 00:34:32,153 --> 00:34:32,946 What? I-I gotta go. 842 00:34:32,946 --> 00:34:34,698 We'll talk, um-- 843 00:34:34,698 --> 00:34:35,740 We'll talk tonight, okay? 844 00:34:35,740 --> 00:34:36,825 G-Gina. 845 00:34:36,825 --> 00:34:38,660 Gina, wait. 846 00:34:41,496 --> 00:34:42,831 Look, Max, I'm sorry. 847 00:34:42,831 --> 00:34:44,040 Your mom and I are just-- 848 00:34:44,040 --> 00:34:45,583 I found this tracker you put in Mom's car. 849 00:34:45,583 --> 00:34:46,793 Real cool, Dad. 850 00:34:49,170 --> 00:34:50,380 I shouldn't have done that. 851 00:34:50,380 --> 00:34:52,757 This is all your fault! Lower your tone, okay? 852 00:34:52,757 --> 00:34:54,592 You're the reason people hate cops. 853 00:34:54,592 --> 00:34:56,177 Go find a dark corner somewhere and do your homework. 854 00:34:56,177 --> 00:34:57,178 Now. 855 00:34:58,138 --> 00:34:59,639 Now! 856 00:35:06,813 --> 00:35:07,897 The bombers lawyered up? 857 00:35:07,897 --> 00:35:09,357 They didn't even talk about a deal. 858 00:35:09,357 --> 00:35:10,358 There's someone inside that prison 859 00:35:10,358 --> 00:35:11,860 they're scared of even more than us. 860 00:35:11,860 --> 00:35:13,361 We got anything on those three cars? 861 00:35:13,361 --> 00:35:14,738 We found two. There are teams at both. 862 00:35:14,738 --> 00:35:15,947 One's still missing. 863 00:35:15,947 --> 00:35:17,198 Yeah, about that missing car, 864 00:35:17,198 --> 00:35:20,118 Vivian Marcus has 26 outstanding parking tickets. 865 00:35:20,118 --> 00:35:21,953 It's downstairs. 866 00:35:21,953 --> 00:35:23,496 In the impound lot. 867 00:35:23,496 --> 00:35:25,206 Get everyone outside the building! 868 00:35:25,206 --> 00:35:27,292 Hey, we need the whole building evacuated! 869 00:35:27,292 --> 00:35:28,585 Call the fire department! 870 00:35:28,585 --> 00:35:30,628 Clear this entire block right now! 871 00:35:32,130 --> 00:35:33,715 Is your team on their way? 872 00:35:33,715 --> 00:35:35,925 Yeah, but we gotta find this bomb, like, right now. 873 00:35:35,925 --> 00:35:37,135 There's no telling how much time we have left. 874 00:35:37,135 --> 00:35:38,219 Babies? Where are you, babies? 875 00:35:38,219 --> 00:35:41,056 Barney, Barney! I need you to focus. 876 00:35:41,056 --> 00:35:43,266 Listen to me. I'm looking for a blue Toyota Tacoma. 877 00:35:43,266 --> 00:35:44,434 Towed here in the last day. Where is it? 878 00:35:44,434 --> 00:35:45,810 Wh-What's happening? 879 00:35:45,810 --> 00:35:48,188 It's possible that there's a bomb in a car in this lot. 880 00:35:48,188 --> 00:35:49,648 What color? Never mind. 881 00:35:49,648 --> 00:35:50,732 I'll find it. Get out of here. 882 00:35:50,732 --> 00:35:52,275 But my cats-- 883 00:35:52,275 --> 00:35:54,235 Barney, I'll take care of the cats! 884 00:35:54,235 --> 00:35:57,656 Cricket, Cricket, could this bomb bring down the building? 885 00:35:57,656 --> 00:35:59,324 But it's not the bomb itself I'm worried about. 886 00:35:59,324 --> 00:36:01,284 It's the sympathetic detonation. 887 00:36:01,284 --> 00:36:02,410 What does that mean? 888 00:36:02,410 --> 00:36:04,037 There's, like, 5,000 gallons 889 00:36:04,037 --> 00:36:05,705 of gasoline in these cars down here. 890 00:36:05,705 --> 00:36:08,041 If they catch fire, that's what'll bring the building down. 891 00:36:14,923 --> 00:36:19,177 Will! Are you okay, or are you panicking? 892 00:36:19,177 --> 00:36:21,346 Can cats smell C-4? 893 00:36:21,346 --> 00:36:22,389 Yes, they can. 894 00:36:29,104 --> 00:36:31,022 Bingo! 895 00:36:38,154 --> 00:36:39,447 Faith, we found the bomb. 896 00:36:39,447 --> 00:36:40,824 You got six minutes to clear the building. 897 00:36:40,824 --> 00:36:42,742 Copy that. Six minutes! 898 00:36:44,577 --> 00:36:45,745 What's the plan? 899 00:36:45,745 --> 00:36:46,788 I'm gonna render it safe. 900 00:36:46,788 --> 00:36:48,665 If I can't do that, 901 00:36:48,665 --> 00:36:50,959 I carry this bomb over to that office to contain the blast. 902 00:36:50,959 --> 00:36:52,085 I'll carry it to the office. 903 00:36:52,085 --> 00:36:53,712 I'm the bomb tech. It is my job. 904 00:36:53,712 --> 00:36:55,422 Do you wanna argue about this, or you wanna get this done? 905 00:36:57,716 --> 00:36:59,718 Alright, um... 906 00:36:59,718 --> 00:37:00,635 what do you need, boss? 907 00:37:00,635 --> 00:37:02,804 Max! 908 00:37:02,804 --> 00:37:05,265 Hey! Have you seen my son? 909 00:37:05,265 --> 00:37:06,266 Max! 910 00:37:06,266 --> 00:37:08,059 Can you hold this mirror... 911 00:37:08,059 --> 00:37:09,102 just like that? 912 00:37:09,102 --> 00:37:11,062 Alright. 913 00:37:11,062 --> 00:37:14,232 Okay, now talk to me. 914 00:37:14,232 --> 00:37:15,608 What's the deal with Ulster? 915 00:37:15,608 --> 00:37:18,236 Cricket, this truly does not feel like the right time. 916 00:37:18,236 --> 00:37:21,030 Actually, I do not do well with silence, 917 00:37:21,030 --> 00:37:22,490 and I'm defusing a super deadly bomb, 918 00:37:22,490 --> 00:37:25,869 so you can't say no. 919 00:37:25,869 --> 00:37:27,829 Ulster's been trying to contact me. 920 00:37:27,829 --> 00:37:29,748 Postcards, gifts. 921 00:37:29,748 --> 00:37:31,916 Even a bottle of cologne once. 922 00:37:31,916 --> 00:37:34,127 Friendly guy. Why you? 923 00:37:34,127 --> 00:37:35,378 'Cause you're the one who caught him? 924 00:37:35,378 --> 00:37:37,380 You know, I'm having a hard time concentrating 925 00:37:37,380 --> 00:37:39,716 with a timer ticking down on us. 926 00:37:39,716 --> 00:37:42,594 Keep talking. 927 00:37:42,594 --> 00:37:45,221 Ulster... 928 00:37:45,221 --> 00:37:47,265 he thinks he might be my father. 929 00:37:47,265 --> 00:37:49,851 Wow. That's big. 930 00:37:49,851 --> 00:37:51,394 Think of taking a DNA test? 931 00:37:51,394 --> 00:37:53,229 Yeah. 932 00:37:53,229 --> 00:37:55,273 But then I'd have the answer, and... 933 00:37:55,273 --> 00:37:57,025 I'm not sure I want to know. 934 00:37:57,025 --> 00:37:59,527 Fair enough. I do know one thing. 935 00:37:59,527 --> 00:38:02,155 Even if he is your father, it doesn't matter 936 00:38:02,155 --> 00:38:04,824 because you're your own man. 937 00:38:04,824 --> 00:38:06,868 You're Will Trent. 938 00:38:09,746 --> 00:38:11,498 Okay, ready? 939 00:38:11,498 --> 00:38:13,041 And... 940 00:38:16,377 --> 00:38:18,087 No. 941 00:38:18,087 --> 00:38:19,964 It's a collapsible circuit. 942 00:38:19,964 --> 00:38:21,299 Let's go. Let's go. 943 00:38:21,299 --> 00:38:22,217 Faith, you got two minutes. 944 00:38:22,217 --> 00:38:23,176 You said six! 945 00:38:23,176 --> 00:38:24,969 Well, now it's two. 946 00:38:24,969 --> 00:38:26,638 What's a collapsible circuit? 947 00:38:26,638 --> 00:38:29,265 It's when you disable one circuit and it triggers another. 948 00:38:29,265 --> 00:38:30,558 Well, how many circuits are there? 949 00:38:30,558 --> 00:38:32,268 There's no way of telling until you disable them all. 950 00:38:32,268 --> 00:38:34,020 There's a hacksaw in my kit. 951 00:38:34,020 --> 00:38:35,522 I need you to cut this bomb free 952 00:38:35,522 --> 00:38:36,564 in case we have to go to plan B. 953 00:38:41,444 --> 00:38:43,404 Ormewood, we got two minutes! Mitchell, I can't find Max! 954 00:38:43,404 --> 00:38:44,739 What? I can't find Max! 955 00:38:44,739 --> 00:38:45,824 Max! Max! 956 00:38:45,824 --> 00:38:47,867 Here we go... 957 00:38:52,747 --> 00:38:53,706 Damn it! 958 00:38:53,706 --> 00:38:55,166 Faith, 30 seconds. 959 00:38:55,166 --> 00:38:56,834 Copy. 30 seconds. 960 00:38:56,834 --> 00:38:58,670 Ormewood, we gotta go. Maybe he already got out. 961 00:38:58,670 --> 00:39:01,464 You go, Faith. I can't leave him. 962 00:39:01,464 --> 00:39:02,423 Max! 963 00:39:02,423 --> 00:39:03,800 Max! 964 00:39:03,800 --> 00:39:06,052 Max! Max! 965 00:39:06,052 --> 00:39:07,512 Dad. 966 00:39:07,512 --> 00:39:09,639 Max. I got you, buddy. I got you. 967 00:39:09,639 --> 00:39:11,057 I got locked in, and then-- Hey, it's okay. 968 00:39:11,057 --> 00:39:12,850 I'm so sorry, son. 969 00:39:12,850 --> 00:39:13,977 Okay? It's gonna be alright, alright? 970 00:39:16,938 --> 00:39:17,897 It's stuck. 971 00:39:17,897 --> 00:39:19,107 A couple of rows over, 972 00:39:19,107 --> 00:39:20,316 I saw a crowbar in one of those pickup trucks. 973 00:39:20,316 --> 00:39:22,026 I need you to get it now. Right now. 974 00:39:29,450 --> 00:39:30,994 Which pick-- Which pickup truck?! 975 00:39:32,996 --> 00:39:35,415 Where is it? 976 00:39:35,415 --> 00:39:36,958 Cricket, talk to me! Where is it?! 977 00:39:42,046 --> 00:39:43,464 Cricket... 978 00:40:23,171 --> 00:40:24,756 Will, what are you doing? 979 00:40:24,756 --> 00:40:26,591 Please talk some sense into him. 980 00:40:26,591 --> 00:40:28,009 You're in shock. 981 00:40:28,009 --> 00:40:30,094 I'm fine. He's not fine. 982 00:40:31,846 --> 00:40:32,805 You need to slow down. 983 00:40:32,805 --> 00:40:34,432 I need to do my job. 984 00:40:41,773 --> 00:40:43,900 Will! Help us! 985 00:40:43,900 --> 00:40:46,277 This is ridiculous! 986 00:40:46,277 --> 00:40:47,570 Get out of the way! 987 00:40:56,412 --> 00:40:58,623 Was anybody else killed or injured? 988 00:40:58,623 --> 00:40:59,958 Max Ormewood has a mild concussion, 989 00:40:59,958 --> 00:41:01,334 but everyone else is okay. 990 00:41:01,334 --> 00:41:03,544 Even Barney's stupid cats. 991 00:41:03,544 --> 00:41:05,713 The person I'm worried about right now is you. 992 00:41:05,713 --> 00:41:06,839 I have to do this. 993 00:41:06,839 --> 00:41:08,299 Cricket... 994 00:41:09,884 --> 00:41:12,053 Cricket died saving my life, all right? 995 00:41:12,053 --> 00:41:14,180 The least I could do is figure out who ordered those bombs. 996 00:41:14,180 --> 00:41:15,890 You're not the only agent in the GBI. 997 00:41:17,308 --> 00:41:18,685 My God, Will, your face. 998 00:41:18,685 --> 00:41:19,894 Amanda, I'm fine! 999 00:41:26,317 --> 00:41:28,903 It's a steep road. 1000 00:41:28,903 --> 00:41:31,197 No one in that prison wants to talk to you. 1001 00:41:32,740 --> 00:41:35,076 That's not true. 1002 00:41:35,076 --> 00:41:37,704 I know one person who's dying to talk to me. 1003 00:42:10,695 --> 00:42:12,947 Will... 1004 00:42:12,947 --> 00:42:15,825 you came to see me. 1005 00:42:15,825 --> 00:42:17,744 Did you receive my gifts? 1006 00:42:19,370 --> 00:42:21,080 Hello, James. 1007 00:42:25,376 --> 00:42:28,379 Captions by VITAC-- 70846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.