All language subtitles for Tribes_Of_Europa_S01E05_NetNaija.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,041 -[gentle music playing] -[birds singing] 2 00:00:29,666 --> 00:00:32,291 -[bird trilling] -[wings flapping] 3 00:00:51,041 --> 00:00:53,041 [ethereal music playing] 4 00:01:05,416 --> 00:01:06,791 [soldier] Quickly. Come on. 5 00:01:06,875 --> 00:01:08,416 [lock beeps] 6 00:01:20,750 --> 00:01:22,333 What's gonna happen with you? 7 00:01:23,083 --> 00:01:26,250 Tomorrow, I'll be taken back with the others to the Crimson capital. 8 00:01:27,125 --> 00:01:28,708 There, I'll be executed. 9 00:01:31,458 --> 00:01:36,333 This mission was the best chance we've had in years, and Father destroyed it. 10 00:01:37,916 --> 00:01:38,791 Why, though? 11 00:01:40,083 --> 00:01:41,666 He wants to bury the hatchet. 12 00:01:45,333 --> 00:01:46,541 But that's good. 13 00:01:51,416 --> 00:01:52,416 [David] Liv. 14 00:01:56,333 --> 00:01:57,958 Our well-esteemed Father 15 00:01:58,500 --> 00:02:02,375 wants a negotiated truce with the greatest butchers of Europa. 16 00:02:03,250 --> 00:02:05,291 But freedom and peace with the Crows 17 00:02:05,375 --> 00:02:08,666 requires the entire continent to be under their control. 18 00:02:08,750 --> 00:02:10,250 Then we mustn't allow that. 19 00:02:11,375 --> 00:02:13,666 We must do something. Tell me what to do, we can't-- 20 00:02:13,750 --> 00:02:14,750 Murder him. 21 00:02:16,125 --> 00:02:18,125 [suspenseful music playing] 22 00:02:18,708 --> 00:02:19,541 [David] Liv, 23 00:02:20,541 --> 00:02:24,291 for your family's survival, the end justifies the means. 24 00:02:25,041 --> 00:02:28,291 On many occasions, it requires an unbearable deed 25 00:02:28,375 --> 00:02:30,750 to steer history back on to the right track. 26 00:02:33,916 --> 00:02:36,416 He'll want to talk to you regarding Grieta. 27 00:02:36,500 --> 00:02:38,291 I'm aware of some plans he has. 28 00:02:39,541 --> 00:02:41,500 You have to use this meeting. 29 00:02:43,333 --> 00:02:45,500 You have the opportunity of getting into a room with him. 30 00:02:45,583 --> 00:02:46,416 You're the only one. 31 00:02:47,666 --> 00:02:49,666 You hold the power in your hands. 32 00:02:49,750 --> 00:02:50,750 You alone. 33 00:02:53,708 --> 00:02:54,708 [door opening] 34 00:02:59,125 --> 00:03:01,208 [David whispers] My people will help you. 35 00:03:02,500 --> 00:03:04,041 It is the right decision. 36 00:03:09,583 --> 00:03:11,583 [dramatic music playing] 37 00:03:16,666 --> 00:03:17,500 [Tiago] Liv! 38 00:03:19,208 --> 00:03:21,083 -And? -Hang on. Merk. 39 00:03:24,958 --> 00:03:26,708 Father wants to meet you 40 00:03:26,791 --> 00:03:28,791 at 1900 in the command room. 41 00:03:29,291 --> 00:03:30,708 I shall be there, commander. 42 00:03:32,625 --> 00:03:33,458 So? 43 00:03:33,958 --> 00:03:36,041 Back to work for now, soldiers. 44 00:03:36,958 --> 00:03:39,416 Tomorrow, you'll be returning to the capital. 45 00:03:43,375 --> 00:03:44,208 So are you in? 46 00:03:45,750 --> 00:03:47,208 You are his only chance. 47 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 [dramatic music playing] 48 00:03:59,791 --> 00:04:03,208 -[Varvara] Any news from Grieta? -[Bozie] No, Lord Varvara. 49 00:04:04,500 --> 00:04:06,458 [Varvara] I need that fucking cube. 50 00:04:07,041 --> 00:04:09,875 It can't be that hard to find a little boy out there. 51 00:04:11,083 --> 00:04:12,458 Send reinforcements. 52 00:04:12,958 --> 00:04:16,916 [footsteps approaching] 53 00:04:23,083 --> 00:04:25,416 You look innocent while you're asleep. 54 00:04:27,583 --> 00:04:28,458 Innocent? 55 00:04:30,708 --> 00:04:32,041 Yes. Does that offend you? 56 00:04:35,625 --> 00:04:36,458 No. 57 00:04:42,708 --> 00:04:43,833 [Varvara] Good answer. 58 00:04:55,500 --> 00:04:56,583 [Kiano] Lord Varvara… 59 00:04:59,208 --> 00:05:01,333 how do I become a Crow warrior of the future? 60 00:05:03,000 --> 00:05:05,166 What does it take to participate in a Boj? 61 00:05:07,833 --> 00:05:11,166 This question doesn't concern you, Lubovnik. 62 00:05:13,083 --> 00:05:14,458 Bring me my sword! 63 00:05:16,708 --> 00:05:18,958 -[Bozie] Lord! -[Bozies] Varvara! 64 00:05:19,583 --> 00:05:21,125 [blades scraping] 65 00:05:28,250 --> 00:05:31,041 [Varvara] This Lubovnik wants to know what makes a Crow. 66 00:05:32,625 --> 00:05:35,083 We should teach him a lesson for his rudeness. 67 00:05:36,500 --> 00:05:37,916 Don't you think so, Bozies? 68 00:05:38,416 --> 00:05:40,250 [all] Yes, Lord Varvara! 69 00:05:45,333 --> 00:05:46,875 Take your weapon of choice. 70 00:06:19,958 --> 00:06:22,833 You are my property, Kiano. My new toy. 71 00:06:24,250 --> 00:06:25,750 Why should I give that up? 72 00:06:26,583 --> 00:06:28,000 Because I want to be free. 73 00:06:31,708 --> 00:06:33,791 Only death frees us Crows. 74 00:06:36,125 --> 00:06:37,625 I still want to become one. 75 00:06:40,166 --> 00:06:42,250 [Kiano grunting] 76 00:06:45,291 --> 00:06:47,750 And what do you think distinguishes a Crow? 77 00:06:50,125 --> 00:06:52,291 -Strength. -Strength? 78 00:06:57,083 --> 00:06:58,041 Sense of honor. 79 00:06:59,083 --> 00:07:00,125 [Varvara] Honor? 80 00:07:02,041 --> 00:07:04,416 -[Kiano groans loudly] -[staff clatters] 81 00:07:05,000 --> 00:07:06,083 [groaning] 82 00:07:08,958 --> 00:07:10,625 The willingness to kill. 83 00:07:10,708 --> 00:07:12,000 Good. 84 00:07:16,791 --> 00:07:18,208 No! Don't! 85 00:07:19,916 --> 00:07:21,916 But what is he lacking, Bozies? 86 00:07:22,000 --> 00:07:24,041 [all] The willingness to die! 87 00:07:24,125 --> 00:07:28,000 -[Varvara] Are you afraid to die? -[all] No, Lord Varvara! 88 00:07:28,083 --> 00:07:29,333 But you are, 89 00:07:30,000 --> 00:07:31,083 Kiano. 90 00:07:31,708 --> 00:07:33,125 You are afraid to die. 91 00:07:50,083 --> 00:07:52,083 [indistinct chatter] 92 00:07:53,958 --> 00:07:57,541 [Moses] No cube, no more money, no women, no fame, no fortune. 93 00:07:57,625 --> 00:07:59,250 You can forget about the bike. 94 00:07:59,833 --> 00:08:02,958 -Shit, young man. -That won't make things any better. 95 00:08:03,041 --> 00:08:05,291 [exhales] Ah. You're right. But the next one might. 96 00:08:05,375 --> 00:08:06,875 We must try to talk to him again. 97 00:08:06,958 --> 00:08:09,666 Forget it. No chance. That bastard cleaned us out. 98 00:08:09,750 --> 00:08:12,375 Happy to still have my wagon, so stop. Just leave it. 99 00:08:14,458 --> 00:08:16,125 We screwed up. Okay? 100 00:08:16,208 --> 00:08:18,416 It was a God-awful fuck up. 101 00:08:18,500 --> 00:08:20,708 Hey, Jinnsey! Give me another glass. 102 00:08:21,291 --> 00:08:22,291 I've heard 103 00:08:22,958 --> 00:08:26,166 it is better to get drunk in company. 104 00:08:26,875 --> 00:08:28,125 Let's go, then. [sniffs] 105 00:08:28,208 --> 00:08:30,208 [rock music playing on stereo] 106 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 [coughs] 107 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 What? 108 00:08:45,500 --> 00:08:49,208 Um, déjà vu. This reminds me of me and my father. 109 00:08:50,541 --> 00:08:53,083 Only with you being me, and me being my father. 110 00:08:54,791 --> 00:08:56,875 Daddy was a drunkard too, of course. 111 00:08:58,041 --> 00:09:00,875 [sighs] Good old Ziggy Sparwasser. 112 00:09:01,416 --> 00:09:03,666 He taught me everything that I've learned. 113 00:09:04,791 --> 00:09:08,041 He always wanted us to go to Rome. Thought it was better there. 114 00:09:09,541 --> 00:09:10,833 No idea why. 115 00:09:12,500 --> 00:09:15,041 We reckoned because the Red Legions weren't there. 116 00:09:16,500 --> 00:09:18,291 Since then, I've been on my own. 117 00:09:19,625 --> 00:09:21,083 [Elja] Hey, you're not alone. 118 00:09:22,833 --> 00:09:23,708 I'm still here. 119 00:09:24,416 --> 00:09:26,625 -[laughs skeptically] -[chuckles] 120 00:09:26,708 --> 00:09:28,916 We're a team, like you said. 121 00:09:29,000 --> 00:09:31,750 We're brothers, Elja and Mo, huh? 122 00:09:31,833 --> 00:09:33,375 [both chuckling] 123 00:09:33,458 --> 00:09:34,791 [Elja] And you know what? 124 00:09:35,916 --> 00:09:37,208 We'll take back what's ours. 125 00:09:41,333 --> 00:09:42,458 -Are you ready? -No. 126 00:09:43,208 --> 00:09:44,041 [Elja] Good. 127 00:09:49,000 --> 00:09:52,458 [Moses] Hey! What are you giving me that stupid look for? 128 00:09:53,166 --> 00:09:55,541 You got a problem? Then say it to my face, eh? 129 00:09:56,083 --> 00:09:57,875 Do you want something from me? Huh? 130 00:09:57,958 --> 00:10:00,750 Why is he staring? Why are you staring at me, man? 131 00:10:00,833 --> 00:10:03,916 Tell your Bracker he should come out, that old cock sucker. 132 00:10:04,000 --> 00:10:06,541 [shouting] Bracker is a greedy son of a bitch! 133 00:10:06,625 --> 00:10:09,291 Bracker, you old wanker, get out here! 134 00:10:09,375 --> 00:10:11,125 [rock music playing loudly] 135 00:10:13,291 --> 00:10:15,541 -[patrons yelping] -[glass breaking] 136 00:10:15,625 --> 00:10:17,208 [yells] What the fuck is going on? 137 00:10:20,125 --> 00:10:21,416 [patron screaming] 138 00:10:25,666 --> 00:10:27,833 [door closing] 139 00:10:41,625 --> 00:10:44,875 [Bracker] Figured you wouldn't part so easily with your cube, kid. 140 00:10:48,000 --> 00:10:50,500 But why would you risk your very young life for it? 141 00:10:50,583 --> 00:10:52,458 Hmm? That's what I keep having to ask myself. 142 00:10:53,291 --> 00:10:57,000 Moses… only cares about money. True enough. 143 00:10:57,500 --> 00:10:58,500 But you… 144 00:10:59,666 --> 00:11:01,250 you're after something else. 145 00:11:01,750 --> 00:11:02,833 Am I right? 146 00:11:05,625 --> 00:11:07,125 [laughs softly] 147 00:11:14,375 --> 00:11:16,416 What are you planning to do with it? 148 00:11:17,541 --> 00:11:18,375 Tell me. 149 00:11:19,208 --> 00:11:20,250 [thug] Boss! 150 00:11:20,333 --> 00:11:23,000 [Moses] All right! There's no need for that, man! 151 00:11:23,083 --> 00:11:24,250 [groans] Ah! 152 00:11:27,625 --> 00:11:29,625 [tense music playing] 153 00:11:41,833 --> 00:11:42,833 [soldier] Cylarine. 154 00:11:44,000 --> 00:11:48,250 A neurotoxin developed by Femen spies. It takes effect after a few hours. 155 00:11:52,833 --> 00:11:55,083 Seems to be a painless cardiac arrest. 156 00:11:55,166 --> 00:11:57,458 An old man slips freely away. 157 00:11:57,541 --> 00:11:59,000 No one knows a thing. 158 00:11:59,083 --> 00:12:00,958 You have no need to convince me, Sam. 159 00:12:01,541 --> 00:12:03,041 I'm aware what has to be done. 160 00:12:04,916 --> 00:12:05,750 Okay. 161 00:12:14,041 --> 00:12:15,625 [Varvara] This is a special moment. 162 00:12:16,500 --> 00:12:19,125 Our Kapitan has invited me to have dinner with him. 163 00:12:21,250 --> 00:12:23,291 I expect faultless behavior. 164 00:12:24,708 --> 00:12:27,958 Even the slightest stumble will be severely punished. 165 00:12:29,500 --> 00:12:30,875 Do you all understand, hmm? 166 00:12:30,958 --> 00:12:33,041 [all] Yes, Lord Varvara. 167 00:12:35,791 --> 00:12:37,291 Kiano, you will follow me. 168 00:12:39,208 --> 00:12:41,208 [tense music playing] 169 00:12:54,000 --> 00:12:55,583 [Varvara] Impressive, isn't it? 170 00:12:57,750 --> 00:13:01,666 It's the grandest city in Europa. Almost 80,000 people live here. 171 00:13:02,500 --> 00:13:05,208 Slaves, warriors, lords… 172 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 highlords. 173 00:13:11,291 --> 00:13:12,625 You will soon be up there. 174 00:13:19,541 --> 00:13:20,708 I am deserving of it. 175 00:13:25,041 --> 00:13:25,916 [chuckles softly] 176 00:13:33,708 --> 00:13:35,708 [classical string music playing] 177 00:14:00,625 --> 00:14:01,666 [Yvar] Come. 178 00:14:10,750 --> 00:14:12,416 [Varvara] Hail to the strongest! 179 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 [all] Hail to the strongest! 180 00:14:16,208 --> 00:14:19,208 I started my meal already. I hope it doesn't bother you. 181 00:14:20,166 --> 00:14:22,666 -[Varvara] No, it doesn't bother me. -[utensils clinking] 182 00:14:22,750 --> 00:14:25,291 [Yvar chewing] 183 00:14:25,375 --> 00:14:28,166 [Varvara walking] 184 00:14:31,416 --> 00:14:32,541 So… 185 00:14:35,750 --> 00:14:36,958 This hover jet. 186 00:14:38,375 --> 00:14:40,833 Karakow has undertaken a complete inspection. 187 00:14:43,041 --> 00:14:43,875 And? 188 00:14:43,958 --> 00:14:46,791 And it turns out nothing was able to be recovered from it. 189 00:14:47,416 --> 00:14:50,125 No plasma gun, no ion drive. 190 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 This jet is a worthless heap of shit. 191 00:14:53,375 --> 00:14:56,291 [laughs dryly] Varvara… 192 00:14:58,166 --> 00:15:00,833 how should we, with a worthless heap of shit, 193 00:15:00,916 --> 00:15:03,250 gain control over the entire continent? 194 00:15:04,083 --> 00:15:05,000 Hmm? 195 00:15:05,083 --> 00:15:07,083 [softly] I need to go to the bathroom. 196 00:15:07,708 --> 00:15:09,666 [Yvar] It's not black magic. 197 00:15:10,250 --> 00:15:12,208 With an Atlantian Cube, we could do it. 198 00:15:12,291 --> 00:15:14,666 Only then would we be capable of finding the Ark 199 00:15:14,750 --> 00:15:17,833 and destroying our enemies with Atlantian technology. 200 00:15:18,666 --> 00:15:21,958 So, have you got it? 201 00:15:25,333 --> 00:15:26,458 Hmm? 202 00:15:26,541 --> 00:15:27,458 [attendants yelp] 203 00:15:31,208 --> 00:15:32,916 [tense music playing] 204 00:15:37,875 --> 00:15:38,708 You… 205 00:15:40,750 --> 00:15:45,125 found that a cube had landed at your feet, and you… 206 00:15:47,916 --> 00:15:49,375 let it slip through? 207 00:15:55,708 --> 00:15:56,708 [sighs heavily] 208 00:16:02,500 --> 00:16:03,458 How are you? 209 00:16:04,416 --> 00:16:07,000 Kiano, where did they take you? 210 00:16:07,083 --> 00:16:10,875 To Lord Varvara. I'm about to get a Boj, Father. 211 00:16:12,333 --> 00:16:15,000 And I will win, and then I will be free. 212 00:16:15,083 --> 00:16:18,250 -Then I'll get you out. -You mustn't do anything such as this. 213 00:16:18,333 --> 00:16:22,291 -Please, don't be reckless. -I need strength from you. 214 00:16:22,375 --> 00:16:24,583 There must be another way this can happen. 215 00:16:24,666 --> 00:16:26,875 We shall both get out, together. 216 00:16:28,125 --> 00:16:31,041 And I won't allow you to die in that arena. Do you hear me? 217 00:16:32,291 --> 00:16:33,250 I won't die. 218 00:16:33,750 --> 00:16:34,583 [floor creeks] 219 00:16:56,666 --> 00:16:59,000 [tense music playing] 220 00:17:10,875 --> 00:17:11,833 One word… 221 00:17:12,458 --> 00:17:13,708 and I will kill you. 222 00:17:15,000 --> 00:17:15,875 [Dewiat scoffs] 223 00:17:16,500 --> 00:17:17,458 One word… 224 00:17:18,666 --> 00:17:20,875 and she will kill you. 225 00:17:34,041 --> 00:17:35,458 [Yvar] We are finished here. 226 00:17:37,291 --> 00:17:40,625 Next time, we should go hunting in Tiergarten, wouldn't you agree? 227 00:17:41,875 --> 00:17:44,041 I have a few panthers. Should be fun. 228 00:17:46,375 --> 00:17:47,875 It should, Kapitan. 229 00:17:55,750 --> 00:17:57,958 [Yvar clears throat] One more thing. 230 00:18:00,000 --> 00:18:01,708 I will appoint Lord Ulrik 231 00:18:01,791 --> 00:18:04,291 to the seventh at my side from now on. 232 00:18:08,750 --> 00:18:10,791 A wise decision indeed, Kapitan. 233 00:18:33,333 --> 00:18:34,166 I'm sorry. 234 00:18:50,583 --> 00:18:52,000 [yelling] 235 00:18:52,500 --> 00:18:53,916 [exhales heavily] 236 00:19:07,375 --> 00:19:09,208 Dewiat, you're coming with me today. 237 00:19:09,916 --> 00:19:12,291 And you will get your punishment, Kiano. 238 00:19:19,416 --> 00:19:21,166 [Bracker] So what are your plans for the cube? 239 00:19:21,250 --> 00:19:24,125 -[Moses] We want to sell it. We told you. -I was talking to your assistant. 240 00:19:24,208 --> 00:19:27,500 Yeah, but he will tell you the same thing because it's the fucking truth! 241 00:19:27,583 --> 00:19:30,500 Even if his master's life's at stake, huh? 242 00:19:31,541 --> 00:19:34,875 -[yelling] Is this man a liar? -No! 243 00:19:35,541 --> 00:19:36,708 He's not. 244 00:19:37,583 --> 00:19:39,875 -But I am. -What? 245 00:19:41,000 --> 00:19:42,958 He wants to sell it, not me. 246 00:19:43,041 --> 00:19:47,125 I never wanted to. I just said that so he would help me to repair the cube. 247 00:19:47,208 --> 00:19:50,916 -What the fuck are you talking about? -I have to bring it back to the Ark. 248 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 Go on. 249 00:19:59,208 --> 00:20:01,875 One of the Atlantians crashed-landed near our village. 250 00:20:04,250 --> 00:20:07,000 He died, but before he did, he gave me the cube. 251 00:20:07,083 --> 00:20:10,500 I have to bring it back to his people. At all cost. 252 00:20:10,583 --> 00:20:12,083 That's my mission. 253 00:20:12,791 --> 00:20:13,625 Why? 254 00:20:14,375 --> 00:20:17,750 A big threat is coming to Europa from the Far East. 255 00:20:20,291 --> 00:20:22,750 But if you give us the fusion module and the cube… 256 00:20:26,166 --> 00:20:27,000 we can stop it. 257 00:20:29,458 --> 00:20:30,291 [stammers] Yeah. 258 00:20:34,583 --> 00:20:36,666 [laughing] 259 00:20:36,750 --> 00:20:37,958 I can prove it to you. 260 00:20:38,041 --> 00:20:39,583 [guns cocking] 261 00:20:45,208 --> 00:20:46,166 Give me the cube. 262 00:20:48,541 --> 00:20:49,666 I can activate it. 263 00:21:11,958 --> 00:21:13,000 [Moses sniffs] 264 00:21:19,250 --> 00:21:20,541 [Elja sighs] 265 00:21:21,833 --> 00:21:23,583 [cube humming and beeping] 266 00:21:28,750 --> 00:21:30,750 [cube crackling and whirring] 267 00:22:03,541 --> 00:22:05,541 [dramatic music playing] 268 00:22:24,833 --> 00:22:26,333 Who on earth are you? 269 00:22:27,375 --> 00:22:29,041 I'm Elja of the Origines. 270 00:22:30,791 --> 00:22:32,875 And I have to bring this cube back to the Ark. 271 00:22:33,625 --> 00:22:36,708 We don't know what it is, but it's a threat to all mankind. 272 00:22:37,583 --> 00:22:40,541 The answer to Black December lies right inside here. 273 00:22:41,500 --> 00:22:42,625 So, please, 274 00:22:43,958 --> 00:22:44,958 let us go. 275 00:22:46,625 --> 00:22:47,875 Under one condition. 276 00:22:50,666 --> 00:22:53,375 If you find out what's behind the catastrophe… 277 00:22:54,041 --> 00:22:57,333 You'll be the first one to know. I promise. 278 00:23:01,166 --> 00:23:03,166 [indistinct chatter] 279 00:23:05,041 --> 00:23:06,833 [Liv] Father wanted to see me? 280 00:23:14,458 --> 00:23:15,291 [Father] So, 281 00:23:15,791 --> 00:23:19,416 you're the young woman to whom we owe the capture of the prisoner. 282 00:23:20,708 --> 00:23:22,875 Private Liv of the Origines. 283 00:23:22,958 --> 00:23:24,041 [Father] I know. 284 00:23:24,125 --> 00:23:26,291 Commander Merk has told me all about you. 285 00:23:26,791 --> 00:23:28,916 I'm very sorry about what you went through. 286 00:23:29,458 --> 00:23:32,916 There are no words to, uh, adequately express my sympathy. 287 00:23:37,208 --> 00:23:40,750 Sometimes, only Schnapps will do, to be honest. You want one? 288 00:23:46,791 --> 00:23:47,958 Ahrenberg Edition. 289 00:23:49,083 --> 00:23:50,125 The best. 290 00:23:55,708 --> 00:23:57,625 Straight from the capital. 291 00:24:08,416 --> 00:24:09,375 Prost. 292 00:24:10,375 --> 00:24:11,208 [tuts] 293 00:24:12,458 --> 00:24:15,416 Just let it swirl around in the mouth. 294 00:24:17,541 --> 00:24:19,166 What do you really want from me? 295 00:24:20,583 --> 00:24:22,541 I want to express my gratitude to you. 296 00:24:22,625 --> 00:24:25,666 You prevented the Crow prisoner from killing herself. 297 00:24:26,625 --> 00:24:28,500 If your people hadn't arrived, 298 00:24:28,583 --> 00:24:29,583 I would've done it. 299 00:24:29,666 --> 00:24:30,708 But you didn't. 300 00:24:31,375 --> 00:24:33,291 And that's why we have this prisoner. 301 00:24:33,375 --> 00:24:35,958 And that's why we are 302 00:24:36,041 --> 00:24:38,416 in an historic position. 303 00:24:39,750 --> 00:24:42,875 A truce is within our grasp, private. 304 00:24:42,958 --> 00:24:46,875 Crows are savages. They will kill any Crimson on sight. 305 00:24:48,541 --> 00:24:50,833 They will never accept peace negotiations. 306 00:24:53,166 --> 00:24:54,833 You think a great deal of him… 307 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 of Commander Voss, don't you? 308 00:25:00,208 --> 00:25:03,041 Well, I too had high hopes for a very long time. 309 00:25:03,125 --> 00:25:04,208 You know, I, um-- 310 00:25:05,000 --> 00:25:07,250 I fought with his father many years ago, 311 00:25:07,333 --> 00:25:09,375 alongside the great General Ahrenberg himself. 312 00:25:09,458 --> 00:25:12,166 And David was in every way his equal. 313 00:25:12,250 --> 00:25:14,958 Intractable, stubborn, 314 00:25:15,625 --> 00:25:16,750 only the best results. 315 00:25:17,416 --> 00:25:19,083 Rose to the top very quickly. 316 00:25:19,791 --> 00:25:23,125 I promoted him to commander at age 25, the youngest we've ever had. 317 00:25:24,125 --> 00:25:29,291 Well, Commander Voss operates for his own self-interest, 318 00:25:29,375 --> 00:25:31,833 not according to our principles. 319 00:25:32,333 --> 00:25:34,125 We are a defensive force. 320 00:25:34,625 --> 00:25:38,500 We protect the tribes under our flag with life and limb. 321 00:25:38,583 --> 00:25:41,208 But we never attack. We defend an idea. 322 00:25:42,500 --> 00:25:45,500 An idea for which Europe once stood. 323 00:25:47,375 --> 00:25:48,500 An idea of freedom. 324 00:25:50,250 --> 00:25:51,500 We end wars. 325 00:25:52,541 --> 00:25:54,083 We don't bring them about. 326 00:25:54,875 --> 00:25:57,625 That is probably something that Commander Voss 327 00:25:58,208 --> 00:26:00,166 failed to mention. Am I right, private? 328 00:26:06,875 --> 00:26:07,958 I am going to Brahtok 329 00:26:08,791 --> 00:26:09,791 with the prisoner. 330 00:26:10,375 --> 00:26:11,875 I'm going to give her back. 331 00:26:13,166 --> 00:26:15,166 And I can ask the Kapitan 332 00:26:15,250 --> 00:26:17,666 to release your family in exchange, 333 00:26:17,750 --> 00:26:18,833 if you want me to. 334 00:26:22,291 --> 00:26:23,416 Want to come with us? 335 00:26:26,125 --> 00:26:26,958 Yes. 336 00:26:32,750 --> 00:26:33,625 Thank you. 337 00:26:36,541 --> 00:26:38,791 You can thank me when it's over. Dismissed. 338 00:26:50,875 --> 00:26:52,875 [indistinct chatter] 339 00:27:00,208 --> 00:27:01,416 [Liv] I'm sorry, Sam. 340 00:27:06,041 --> 00:27:07,708 This means his death sentence. 341 00:27:17,458 --> 00:27:19,458 [rock music playing on speakers] 342 00:27:22,041 --> 00:27:24,000 Atlantian mission, world rescuing. 343 00:27:24,083 --> 00:27:27,208 Tell me that was the greatest bluff ever or did you mean any of that shit? 344 00:27:27,291 --> 00:27:29,708 -[sighs] Man, I-- -Have you all this time been lying to me? 345 00:27:29,791 --> 00:27:31,083 -Answer, now! -No! 346 00:27:32,541 --> 00:27:35,125 Of course it was a bluff. We'll sell the cube. 347 00:27:35,791 --> 00:27:37,666 Fine. Let's get out of here. Come on. 348 00:27:39,583 --> 00:27:41,666 -[woman] Maurice! -[sniffing] 349 00:27:43,500 --> 00:27:44,791 [Moses exclaims] Oh… 350 00:27:46,083 --> 00:27:48,041 -[woman] Darling, why so fast? -[Moses] Yes! 351 00:27:48,125 --> 00:27:50,291 -Here, you can get the wagon started. -[woman chuckles] 352 00:27:50,375 --> 00:27:53,208 -We haven't got time! We need to be gone! -[Moses] Oh, it won't take long. 353 00:27:53,291 --> 00:27:54,875 [chuckling] Moses promise. 354 00:27:54,958 --> 00:27:57,000 [rock music continues] 355 00:28:07,333 --> 00:28:09,333 [eerie music playing] 356 00:28:27,833 --> 00:28:30,333 [cube humming and beeping] 357 00:28:32,708 --> 00:28:35,291 [cube] Navigational module activated. 358 00:28:37,666 --> 00:28:39,791 Calculating route to the Ark. 359 00:28:41,375 --> 00:28:42,541 Follow me. 360 00:28:54,333 --> 00:28:56,333 [dramatic music playing] 361 00:29:02,541 --> 00:29:03,625 [door opening] 362 00:29:05,958 --> 00:29:06,916 [gasps] 363 00:29:23,333 --> 00:29:24,208 [David] Okay. 364 00:29:27,583 --> 00:29:29,250 You couldn't do it. 365 00:29:36,666 --> 00:29:38,291 [tray clatters] 366 00:29:49,583 --> 00:29:50,666 Father gave me assurance 367 00:29:50,750 --> 00:29:52,958 that Grieta and my family would be exchanged. 368 00:29:56,541 --> 00:29:59,125 I'm going with the delegation to Brahtok to do that. 369 00:30:07,666 --> 00:30:08,625 I am sorry. 370 00:30:10,208 --> 00:30:12,708 You shouldn't apologize for acting according to the principles 371 00:30:12,791 --> 00:30:14,375 followed by you and your tribe. 372 00:30:26,791 --> 00:30:28,750 [sighs] I accept that. 373 00:30:30,541 --> 00:30:33,166 I'll continue to fight for my convictions forever. 374 00:30:34,666 --> 00:30:35,666 No matter what. 375 00:30:37,208 --> 00:30:39,708 No matter who should stand in my way. 376 00:30:44,500 --> 00:30:47,500 So our story is tested by idealism and must end there. 377 00:30:49,458 --> 00:30:51,791 [chuckles] The story is not yet over. 378 00:30:52,916 --> 00:30:54,125 Believe me. 379 00:31:02,625 --> 00:31:03,875 Have faith in me, please. 380 00:31:06,125 --> 00:31:07,833 We'll meet again, commander. 381 00:31:21,125 --> 00:31:22,375 [man] She's awaiting you. 382 00:31:50,000 --> 00:31:51,916 [Varvara] Do you like him like that? 383 00:32:08,708 --> 00:32:11,666 It will be a shame to lose two Lubovniks in one day. 384 00:32:16,166 --> 00:32:17,000 Come. 385 00:32:54,541 --> 00:32:58,583 I'm giving you the chance to decide to carry out your own death sentence. 386 00:32:59,500 --> 00:33:02,458 Think hard about whether you will take the opportunity… 387 00:33:03,375 --> 00:33:04,625 or do you not? 388 00:33:19,250 --> 00:33:20,250 The heart. 389 00:33:22,208 --> 00:33:23,208 Do it. 390 00:33:23,875 --> 00:33:25,166 And do it with honor. 391 00:33:26,500 --> 00:33:28,916 Or I shall be forced to simply strip off all your honor, 392 00:33:29,000 --> 00:33:30,500 as I did with Dewiat. 393 00:33:44,000 --> 00:33:46,333 Place the dagger on your chest. 394 00:33:49,166 --> 00:33:50,666 And do it slowly. 395 00:34:12,125 --> 00:34:13,041 [grunts lightly] 396 00:34:14,708 --> 00:34:15,541 Yes. 397 00:34:16,250 --> 00:34:17,541 [groans] 398 00:34:18,375 --> 00:34:20,333 Bleed like a Crow. 399 00:34:20,416 --> 00:34:21,375 [Kiano winces] 400 00:34:22,500 --> 00:34:24,750 -[Varvara] Die like a Crow. -[grunting] 401 00:34:25,250 --> 00:34:26,375 [exhales deeply] 402 00:34:27,125 --> 00:34:29,041 It will be such a good death, Kiano. 403 00:34:29,875 --> 00:34:30,833 A Crow death. 404 00:34:31,708 --> 00:34:33,208 A death with honor. 405 00:34:33,875 --> 00:34:34,916 Do it. 406 00:34:35,000 --> 00:34:36,708 [groans] 407 00:34:37,291 --> 00:34:38,625 Yes! Now! 408 00:34:39,166 --> 00:34:40,208 My name is… 409 00:34:41,125 --> 00:34:41,958 is… 410 00:34:44,291 --> 00:34:45,458 Kiano. 411 00:34:47,458 --> 00:34:48,958 -[yelling] -[gasps] 412 00:34:50,916 --> 00:34:53,666 -[Varvara exhales deeply] -[Kiano straining] 413 00:34:58,791 --> 00:35:00,750 -[Varvara exhales deeply] -[Kiano gasps] 414 00:35:06,833 --> 00:35:09,541 You will take my dagger to fight the Boj you've earned. 415 00:35:17,416 --> 00:35:19,250 -Don't disappoint me. -[exhales] 416 00:35:28,583 --> 00:35:30,583 [dramatic music playing] 417 00:36:05,250 --> 00:36:08,416 -[guns firing] -[patrons screaming] 418 00:36:09,583 --> 00:36:13,583 [cube] Warning. Hostility detected. Entering combat mode. 419 00:36:13,666 --> 00:36:14,875 [whirring] 420 00:36:18,541 --> 00:36:21,083 -[guns firing in distance] -[cube humming] 421 00:36:23,500 --> 00:36:25,750 [guns firing] 422 00:36:29,250 --> 00:36:33,375 [guns firing] 423 00:36:40,583 --> 00:36:42,166 [guns firing] 424 00:36:42,250 --> 00:36:43,666 [patrons screaming] 425 00:36:43,750 --> 00:36:44,958 [guns firing] 426 00:36:46,875 --> 00:36:48,875 [epic music playing] 427 00:36:55,291 --> 00:36:56,916 [dramatic music playing] 28253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.