All language subtitles for Tribes_Of_Europa_S01E02_NetNaija.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,083 -[ominous music playing] -[crows cawing] 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,500 [Crow] Move it! Faster! 3 00:00:18,875 --> 00:00:20,000 Faster! 4 00:00:26,250 --> 00:00:28,833 Elja, did you see him? 5 00:00:34,000 --> 00:00:35,083 He ran away. 6 00:00:35,625 --> 00:00:38,083 -[Crow] Come on! Move! -But… 7 00:00:40,041 --> 00:00:41,250 was it far enough? 8 00:00:42,708 --> 00:00:44,000 [Crow] Faster! Go! 9 00:00:47,708 --> 00:00:48,541 And Liv? 10 00:00:49,333 --> 00:00:50,625 [Crow] Keep in line! 11 00:00:53,708 --> 00:00:55,458 -[man coughing] -[body thuds] 12 00:00:57,083 --> 00:01:00,125 -[Crow yelling] Stand up! Stand up! -[man coughing] 13 00:01:04,375 --> 00:01:05,250 [man] Please. 14 00:01:05,750 --> 00:01:07,250 -Please. -[Crow pulls knife] 15 00:01:10,958 --> 00:01:12,166 [Crow] Move on, Volniks! 16 00:01:12,250 --> 00:01:13,750 Everything will be all right. 17 00:01:13,833 --> 00:01:15,791 [Crow] Let's go! Move along! 18 00:01:15,875 --> 00:01:16,875 Keep going! 19 00:01:22,958 --> 00:01:24,875 [Liv grunting] 20 00:01:26,958 --> 00:01:27,958 [groans loudly] 21 00:01:34,791 --> 00:01:36,625 [groaning loudly] 22 00:01:41,833 --> 00:01:43,333 [whimpering] 23 00:01:45,875 --> 00:01:48,791 [groaning loudly] 24 00:01:59,000 --> 00:02:01,458 [crow cawing] 25 00:02:03,416 --> 00:02:05,416 [melancholy music playing] 26 00:02:21,541 --> 00:02:22,541 [shakily] Elja? 27 00:02:24,833 --> 00:02:25,833 Kiano? 28 00:02:40,291 --> 00:02:42,375 -[man] There's nothing back here. -[gasps] 29 00:02:43,166 --> 00:02:45,791 -[horse neighs] -[dramatic music playing] 30 00:02:45,875 --> 00:02:47,166 [man] Found anything? 31 00:02:55,916 --> 00:02:57,541 [horse neighs] 32 00:03:08,791 --> 00:03:09,625 [groans] 33 00:03:10,708 --> 00:03:13,458 [breathes heavily] 34 00:03:17,791 --> 00:03:20,166 [crying softly] 35 00:03:20,250 --> 00:03:21,750 -[Grieta] You got something? -[gasps] 36 00:03:21,833 --> 00:03:24,333 [man on radio] No, Grieta. Any news on the cube? 37 00:03:24,416 --> 00:03:25,416 [Grieta] Nothing. 38 00:03:26,208 --> 00:03:28,666 Damn it, we need to find this fucking cube. 39 00:03:29,166 --> 00:03:32,375 We rally at Little Praha in two hours. Over and out. 40 00:03:34,708 --> 00:03:36,958 -[bolt firing] -[Grieta screaming] 41 00:03:39,000 --> 00:03:41,375 [both grunting] 42 00:03:41,458 --> 00:03:44,375 -Ahh! -[Liv] Where's my family? 43 00:03:44,958 --> 00:03:47,375 I know they're not dead. Where did you take them? 44 00:03:47,916 --> 00:03:49,125 Where? Tell me! 45 00:03:49,208 --> 00:03:51,083 [screams] 46 00:03:53,375 --> 00:03:55,333 -[Liv angrily] Where? -[laughing] 47 00:03:55,416 --> 00:03:56,750 Speak! Where? 48 00:03:57,416 --> 00:03:58,250 Ahh! 49 00:04:01,125 --> 00:04:02,791 They’ve been taken to Brahtok. 50 00:04:03,333 --> 00:04:05,750 -Where is it? How do I get there? -Forget it. 51 00:04:07,416 --> 00:04:09,166 You can't get in there. 52 00:04:10,208 --> 00:04:11,125 Nobody can. 53 00:04:12,583 --> 00:04:15,333 You will never see them again! 54 00:04:16,458 --> 00:04:17,500 Ever! 55 00:04:18,875 --> 00:04:20,666 Now, be a good girl. 56 00:04:21,333 --> 00:04:22,625 Finish what you started. 57 00:04:22,708 --> 00:04:24,416 -[breathing heavily] -Come on! 58 00:04:24,500 --> 00:04:26,416 Ram the dagger into my throat. 59 00:04:29,333 --> 00:04:30,166 My name… 60 00:04:31,625 --> 00:04:32,625 is Grieta. 61 00:04:36,000 --> 00:04:37,250 [man] Drop your weapon! 62 00:04:37,833 --> 00:04:39,500 Drop your weapon, now! 63 00:04:40,208 --> 00:04:42,375 -You understand what I'm saying? -Fuck! 64 00:04:42,458 --> 00:04:44,791 -[grunts] Fuck! -[man] You understand me? 65 00:04:44,875 --> 00:04:46,250 Do you understand me? 66 00:04:46,833 --> 00:04:48,500 [David] We won't harm you. 67 00:04:50,083 --> 00:04:51,541 We won't harm you. 68 00:04:53,875 --> 00:04:57,625 -I promise. -He lies… like all Crimson swine! 69 00:04:58,333 --> 00:04:59,666 [Grieta] Finish your work. 70 00:04:59,750 --> 00:05:01,791 For what we did to your family. 71 00:05:01,875 --> 00:05:04,625 -[David] Focus on me. -[yelling] Kill me! Kill me! 72 00:05:05,125 --> 00:05:06,791 I know you don't want to do this. 73 00:05:07,291 --> 00:05:09,458 Because you don't stand for this kind of violence. 74 00:05:10,625 --> 00:05:12,958 You know this. What do they call you? 75 00:05:15,458 --> 00:05:16,416 Liv. 76 00:05:17,791 --> 00:05:18,666 I'm David. 77 00:05:21,375 --> 00:05:23,041 Crimson Commander David Voss. 78 00:05:26,708 --> 00:05:28,125 And this is Corporal Yeboa. 79 00:05:31,000 --> 00:05:33,041 [dramatic music playing] 80 00:05:45,125 --> 00:05:47,125 [mysterious music playing] 81 00:05:50,416 --> 00:05:52,125 [cube beeping] 82 00:06:07,500 --> 00:06:08,958 [cries softly] 83 00:06:10,708 --> 00:06:12,708 [mysterious music continues] 84 00:06:54,625 --> 00:06:55,458 Hello? 85 00:07:43,250 --> 00:07:44,708 [metal clangs] 86 00:07:44,791 --> 00:07:47,750 [footsteps approaching] 87 00:07:52,541 --> 00:07:53,541 [door clanks] 88 00:07:53,625 --> 00:07:55,208 [device buzzing] 89 00:07:55,291 --> 00:07:56,291 [man] Wow! 90 00:07:56,375 --> 00:07:58,875 [buzzing continues] 91 00:08:00,708 --> 00:08:02,000 [man laughing] 92 00:08:03,208 --> 00:08:04,375 Ah… 93 00:08:08,375 --> 00:08:09,375 [man] Incredible! 94 00:08:11,041 --> 00:08:13,000 -[device turns off] -Hey! 95 00:08:13,083 --> 00:08:15,083 [tense music playing] 96 00:08:15,166 --> 00:08:17,500 -[breathes heavily] -[gun cocks] 97 00:08:22,000 --> 00:08:23,791 Get out of there, you scumbag. 98 00:08:24,458 --> 00:08:25,791 Come on, get up! 99 00:08:27,125 --> 00:08:29,250 Hey, I can see your feet. 100 00:08:30,666 --> 00:08:31,666 Hands up. 101 00:08:35,750 --> 00:08:37,833 And now get up very slowly. 102 00:08:39,791 --> 00:08:41,916 Don't shoot. Please. 103 00:08:46,583 --> 00:08:48,291 [sniffing] 104 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 German? 105 00:08:54,500 --> 00:08:55,958 Sorry for the weapon. 106 00:08:56,041 --> 00:08:59,083 Ah, but one can never be too careful these days, hmm? 107 00:08:59,583 --> 00:09:01,041 Are you with them out there? 108 00:09:03,458 --> 00:09:04,791 [man] Hmm? Hmm? 109 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 What are you doing here, huh? 110 00:09:10,666 --> 00:09:13,333 You don't need to keep your hands up anymore. Come on. 111 00:09:15,125 --> 00:09:16,458 Greetings. Moses. 112 00:09:17,125 --> 00:09:19,500 I collect, repair, and sell junk. 113 00:09:19,583 --> 00:09:22,916 Well, electronics from the Old World, to be specific. 114 00:09:25,000 --> 00:09:27,916 Hmm? Hmm, hmm, hmm? Uh-huh? 115 00:09:29,916 --> 00:09:30,750 And you? 116 00:09:32,000 --> 00:09:32,916 Who are you? 117 00:09:34,416 --> 00:09:36,000 Can you also repair them? 118 00:09:37,625 --> 00:09:38,958 What is it that is broken? 119 00:09:41,625 --> 00:09:42,875 [Elja sighs] 120 00:09:50,375 --> 00:09:51,875 [Moses exclaims softly] 121 00:09:56,208 --> 00:09:57,666 Holy fucking Mary. 122 00:09:58,250 --> 00:09:59,291 What is it? 123 00:10:00,750 --> 00:10:03,500 [exhales softly] This, my young man… 124 00:10:03,583 --> 00:10:06,208 is the beginning of a wonderful friendship. 125 00:10:09,666 --> 00:10:12,000 May I have a look? Hey. 126 00:10:13,208 --> 00:10:15,708 You want me to repair it, don't you? 127 00:10:16,333 --> 00:10:19,083 How do I do that if you don't allow me to touch it? 128 00:10:20,291 --> 00:10:21,666 You need to show me trust. 129 00:10:22,333 --> 00:10:25,166 -[tense music playing] -[Moses] Come on, let me see it. 130 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Hmm? 131 00:10:34,833 --> 00:10:36,250 Beautiful! 132 00:10:36,333 --> 00:10:37,541 It's actually real. 133 00:10:38,041 --> 00:10:41,083 A real Atlantian Cube. 134 00:10:41,833 --> 00:10:43,041 [sniffing] 135 00:10:43,125 --> 00:10:45,166 Where on earth did you get it? 136 00:10:45,250 --> 00:10:47,958 -I found it in the forest. -All right, don't give me that shit. 137 00:10:48,041 --> 00:10:50,625 An Atlantian doesn't just lose a cube in the forest. 138 00:10:51,625 --> 00:10:53,458 On the other hand… 139 00:10:56,250 --> 00:10:58,125 it's certainly seen better days. 140 00:10:58,208 --> 00:10:59,583 It's a fucking mess. 141 00:11:00,833 --> 00:11:03,291 -[Elja] Do you think you can repair it? -Definitely. 142 00:11:03,375 --> 00:11:05,041 -Really? -[Moses] Of course, youngster. 143 00:11:05,125 --> 00:11:06,083 I can do it. 144 00:11:06,166 --> 00:11:08,833 I'd better first find my tertiary plugger. 145 00:11:09,708 --> 00:11:12,250 It's in my workbox in the other room over there. 146 00:11:12,333 --> 00:11:13,791 Can you fetch it for me? 147 00:11:14,875 --> 00:11:16,000 Incredible! 148 00:11:17,500 --> 00:11:18,833 Bloody unbelievable! 149 00:11:20,125 --> 00:11:23,250 [faintly] This must be a titanium alloy… wow. 150 00:11:24,875 --> 00:11:27,166 [shouting] It's a red one! Can you see it? 151 00:11:42,083 --> 00:11:44,041 [car engine starting] 152 00:11:44,125 --> 00:11:45,000 Fuck! 153 00:11:48,125 --> 00:11:48,958 Hey! 154 00:11:49,041 --> 00:11:51,541 Sorry, young man, but this is my ticket to fame and fortune! 155 00:11:51,625 --> 00:11:53,666 -[Elja] Come back! -[Moses] Yee-haw! 156 00:11:53,750 --> 00:11:54,583 [Elja] Stop! 157 00:11:55,083 --> 00:11:56,291 Hey, stop! 158 00:11:56,375 --> 00:11:57,333 Come back! 159 00:12:04,833 --> 00:12:05,666 Shit. 160 00:12:10,416 --> 00:12:11,250 [horse neighing] 161 00:12:11,333 --> 00:12:14,333 -[rider] Go! Go! Heeya! Heeya! -[dramatic music playing] 162 00:12:15,083 --> 00:12:16,916 [rider] Heeya! Heeya! 163 00:12:19,916 --> 00:12:20,791 [Elja cries out] 164 00:12:32,625 --> 00:12:34,500 -[rider] Where's the cube? -[breathes heavily] 165 00:12:35,250 --> 00:12:36,958 The scavenger! The scavenger stole it! 166 00:12:37,041 --> 00:12:39,125 -Don't fuck with me! -Please, I don't have it! I swear! 167 00:12:39,208 --> 00:12:40,708 -[gun firing] -[grunts] 168 00:12:44,125 --> 00:12:45,750 If you want to live, you should get in. 169 00:12:48,166 --> 00:12:51,166 -[horses galloping] -[dramatic music continues] 170 00:13:03,583 --> 00:13:04,708 [riders yelling] 171 00:13:04,791 --> 00:13:06,750 [guns firing] 172 00:13:06,833 --> 00:13:09,083 -[glass shattering] -[Moses] Oh, fuck! 173 00:13:10,166 --> 00:13:11,500 [glass breaking] 174 00:13:21,958 --> 00:13:23,958 [breathing deeply] 175 00:13:33,958 --> 00:13:36,833 [David] I wonder what the Crows are doing so far south. 176 00:13:37,375 --> 00:13:38,666 It's not their territory. 177 00:13:38,750 --> 00:13:41,833 [Merk] The prisoner hasn't spoken yet, but we're still interrogating her. 178 00:13:41,916 --> 00:13:45,000 David, we have to inform the capital and Father first of all. 179 00:13:45,500 --> 00:13:48,750 [David] No, Merk. She's my prisoner. I want to find out what she knows first. 180 00:13:48,833 --> 00:13:50,083 [Merk] Yes, Commander. 181 00:13:54,208 --> 00:13:55,416 Where am I? 182 00:13:55,500 --> 00:13:58,625 In a safe environment. That's all that counts. 183 00:14:02,541 --> 00:14:03,791 [grunts] 184 00:14:06,083 --> 00:14:08,583 Give it a few days. Be good as new. 185 00:14:12,791 --> 00:14:16,416 You're in Camp Ahrenberg, an outpost of the Crimson Republic. 186 00:14:17,416 --> 00:14:22,000 Sorry we had to knock you out when we met. It was for your own safety, you know? 187 00:14:22,833 --> 00:14:24,750 My right hand, Crimson Major Merk. 188 00:14:25,833 --> 00:14:28,333 You've already made acquaintance with Corporal Yeboa. 189 00:14:33,333 --> 00:14:34,250 Can you remember? 190 00:14:38,750 --> 00:14:39,583 Yeah. 191 00:14:41,041 --> 00:14:44,458 Do you feel you're able to recall what happened and discuss it? 192 00:14:44,541 --> 00:14:46,458 Why did the Crows attack you? 193 00:14:49,666 --> 00:14:52,791 They wanted that pilot, the Atlantian. 194 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 An Atlantian? 195 00:15:01,083 --> 00:15:03,416 Yes, he deboarded his crashed spaceship. 196 00:15:05,291 --> 00:15:06,416 Or whatever it was. 197 00:15:10,000 --> 00:15:10,833 Listen to me. 198 00:15:12,583 --> 00:15:15,250 It's very important now that you remember. 199 00:15:15,333 --> 00:15:18,916 This pilot, the Atlantian, did he have a cube with him? 200 00:15:19,416 --> 00:15:22,375 An object, an… uh, black cube? 201 00:15:28,208 --> 00:15:29,041 Mmm-mmm. 202 00:15:31,416 --> 00:15:32,250 You're sure? 203 00:15:34,875 --> 00:15:36,125 Yeah. 204 00:15:37,708 --> 00:15:39,000 And the hover jet, 205 00:15:39,625 --> 00:15:40,458 his vehicle, 206 00:15:40,958 --> 00:15:42,583 where exactly did it crash? 207 00:15:45,125 --> 00:15:48,375 At the northern end of the forest. Not too far from Little Praha. 208 00:15:48,458 --> 00:15:50,000 [David inhales deeply] 209 00:15:50,083 --> 00:15:52,583 Send a couple of scouts to the area immediately. 210 00:15:53,166 --> 00:15:55,125 -[Merk] Yeah. -Maybe it's still there. 211 00:15:56,208 --> 00:15:58,250 Thank you, Origine! 212 00:16:01,166 --> 00:16:02,250 You should rest. 213 00:16:02,333 --> 00:16:03,416 Brahtok. 214 00:16:05,583 --> 00:16:08,916 My family and the other survivors were taken to Brahtok, I believe. 215 00:16:10,291 --> 00:16:11,916 I must go there and rescue them. 216 00:16:14,666 --> 00:16:18,500 Brahtok is a fortress that's completely barricaded. 217 00:16:18,583 --> 00:16:19,750 It's not possible. 218 00:16:20,875 --> 00:16:23,708 I have no desire to capture the city, but I do want to find a way in. 219 00:16:23,791 --> 00:16:25,583 We've searched for that for years. 220 00:16:28,916 --> 00:16:30,125 A map is all I need. 221 00:16:32,208 --> 00:16:33,041 Hmm. 222 00:16:35,458 --> 00:16:36,916 Show it to her. 223 00:16:37,000 --> 00:16:40,708 If you change your mind, you're welcome to remain here until you're well again. 224 00:16:41,416 --> 00:16:42,416 And if not… 225 00:16:45,833 --> 00:16:48,250 good luck on your mission. 226 00:16:51,666 --> 00:16:52,500 Choose. 227 00:16:56,625 --> 00:16:58,625 [upbeat rap music playing] 228 00:17:07,916 --> 00:17:09,041 [Yeboa] Camp Ahrenberg. 229 00:17:10,500 --> 00:17:13,875 The last outpost of the Republic before the Crow's territory. Come. 230 00:17:15,041 --> 00:17:16,666 We've been stationed here for about a year. 231 00:17:17,666 --> 00:17:19,833 Have you even heard of the Crimson Republic? 232 00:17:20,833 --> 00:17:23,250 You protect other tribes and do so in exchange for goods. 233 00:17:23,333 --> 00:17:26,291 Many people from all different tribes join us to fight for a new future. 234 00:17:26,375 --> 00:17:28,750 -A new Europa, you know? -A Crimson Europa. 235 00:17:30,375 --> 00:17:33,708 We respect the cultural identity of all tribes under our flag. 236 00:17:34,250 --> 00:17:36,250 [indistinct chatter] 237 00:17:36,333 --> 00:17:39,916 -[Yeboa] There's a place for you too. -You're a military state. 238 00:17:40,000 --> 00:17:43,541 That's exactly the reason we've survived and even been able to thrive. 239 00:17:44,250 --> 00:17:45,958 We fight for peace, Origine, 240 00:17:46,041 --> 00:17:47,000 and always have, 241 00:17:47,083 --> 00:17:49,416 led by our founder, General J. Ahrenberg. 242 00:17:50,708 --> 00:17:51,833 For 28 years now. 243 00:17:52,333 --> 00:17:54,166 By the way, I'm Sam of the Akhan. 244 00:17:58,333 --> 00:18:01,916 -What's going on here now? -Primarily reconnaissance missions. 245 00:18:02,416 --> 00:18:04,875 We see what the Crimsons in the capital don't see. 246 00:18:06,041 --> 00:18:08,166 No one is as close to the Crows as we are. 247 00:18:08,708 --> 00:18:09,541 Bastards. 248 00:18:11,291 --> 00:18:13,625 I bet you don't know much about the Crows. 249 00:18:13,708 --> 00:18:15,875 -[Liv] I know they're killers. -[chuckles] 250 00:18:15,958 --> 00:18:18,250 They are the biggest killers of the continent. 251 00:18:18,875 --> 00:18:21,250 But when it comes to honor and integrity, 252 00:18:21,333 --> 00:18:23,125 few people here could follow their example. 253 00:18:23,208 --> 00:18:24,791 What are you saying? 254 00:18:26,375 --> 00:18:28,208 A Crow never breaks their word. 255 00:18:29,250 --> 00:18:30,666 A Crow never lies. 256 00:18:32,583 --> 00:18:33,416 All right. 257 00:18:34,416 --> 00:18:35,541 Here it is. 258 00:18:36,125 --> 00:18:37,833 Brahtok, formerly Berlin. 259 00:18:38,500 --> 00:18:40,375 About four or five days away on foot. 260 00:18:40,458 --> 00:18:43,666 You have to cross the territories of the Newlanders and Black Skulls. 261 00:18:43,750 --> 00:18:46,416 Allegedly, the Femen have already come this far. 262 00:18:46,500 --> 00:18:49,083 And if you ask me, you should avoid Leipzig. 263 00:18:49,166 --> 00:18:52,625 Four hostile Raider clans have taken over the city some time ago. 264 00:18:52,708 --> 00:18:54,041 It's an absolute war zone. 265 00:18:54,916 --> 00:18:59,750 If you manage to make it to Berlin, these districts here are Crow territory. 266 00:19:00,708 --> 00:19:02,666 They're completely barricaded. 267 00:19:02,750 --> 00:19:04,750 The outer ring is mined and full of snipers. 268 00:19:04,833 --> 00:19:09,250 Tunnels and subways are flooded, guards are on the barricades 24/7. 269 00:19:10,125 --> 00:19:11,708 I'm sorry to disappoint you, 270 00:19:12,208 --> 00:19:14,541 but the only way possible to get into that city 271 00:19:14,625 --> 00:19:16,666 is as a slave or as a Crow. 272 00:19:20,458 --> 00:19:22,458 [ominous music playing] 273 00:19:26,708 --> 00:19:28,791 [man coughing] 274 00:19:28,875 --> 00:19:29,708 Move! 275 00:19:30,666 --> 00:19:32,666 [ominous music continues] 276 00:19:58,041 --> 00:19:58,875 [Crow] Move it! 277 00:19:59,583 --> 00:20:00,416 Move! 278 00:20:07,875 --> 00:20:09,041 [Crow] Keep moving! 279 00:20:13,541 --> 00:20:15,791 -[wind whistling] -[Crow] Fucking move! 280 00:20:20,666 --> 00:20:23,625 [Moses] How long have the Crows been after you, huh? 281 00:20:24,916 --> 00:20:27,916 Are they the reason you're all alone wandering in the forest? 282 00:20:29,833 --> 00:20:31,333 Did you steal the thing from them? 283 00:20:31,416 --> 00:20:32,791 That's why they're following you? 284 00:20:32,875 --> 00:20:34,958 Don't I deserve an answer about how you got that thing? 285 00:20:35,041 --> 00:20:36,541 You stole it from me. 286 00:20:36,625 --> 00:20:39,916 How about just a little, "Thank you for saving my life, Moses"? 287 00:20:40,000 --> 00:20:43,208 -Yes, just a little "thank you." -You stole it from me! 288 00:20:46,250 --> 00:20:49,041 [brakes squealing] 289 00:20:51,708 --> 00:20:53,541 [sighing heavily] 290 00:20:57,583 --> 00:21:00,416 Hey, it's going to be fine, all right? 291 00:21:00,500 --> 00:21:02,250 [Elja crying] 292 00:21:02,333 --> 00:21:03,333 [Moses sighs] 293 00:21:04,125 --> 00:21:06,750 We're safe here. We've lost them. 294 00:21:11,625 --> 00:21:12,958 Have a look in the glove box. 295 00:21:15,875 --> 00:21:17,333 Come on, see for yourself. 296 00:21:32,708 --> 00:21:36,291 [sighs] All right, fine. I'm sorry I tried to steal that thing from you. 297 00:21:39,666 --> 00:21:42,125 [sighs] Yeah, I did steal it, all right? 298 00:21:43,333 --> 00:21:46,625 That's not the usual fine Mosian art. It's not normal for me to steal. 299 00:21:48,791 --> 00:21:51,250 So you'd like that thing to be repaired, yes? 300 00:21:51,833 --> 00:21:55,041 And then? Huh? What are you gonna do then? 301 00:21:56,333 --> 00:21:57,291 Hey, muchacho? 302 00:21:58,166 --> 00:22:01,291 Listen, I have a proposal for you, all right? 303 00:22:02,083 --> 00:22:04,166 I'll help you to get that thing repaired, 304 00:22:05,083 --> 00:22:07,583 and when it's in working order, we shall sell it together. 305 00:22:08,083 --> 00:22:10,333 And we will split the profits 50/50. 306 00:22:10,416 --> 00:22:13,958 In the Northern Alliance, they'll pay a fortune for Atlantian technology. 307 00:22:14,041 --> 00:22:16,291 [playfully] Huh? Huh? 308 00:22:16,958 --> 00:22:18,375 We'll be rich! 309 00:22:19,583 --> 00:22:21,708 Stupidly rich. You and I, huh? 310 00:22:21,791 --> 00:22:23,208 Us two. Just me and you. 311 00:22:25,666 --> 00:22:26,500 No. 312 00:22:27,708 --> 00:22:28,541 No? 313 00:22:29,083 --> 00:22:32,083 Are you telling me that's the thanks I get for saving your life or what? 314 00:22:32,166 --> 00:22:33,000 I'm so sorry. 315 00:22:33,083 --> 00:22:36,041 Yeah, I'm sorry too! Good. Whatever. So, you should get out. 316 00:22:38,791 --> 00:22:39,916 [laughs] Yeah. 317 00:22:40,000 --> 00:22:42,958 You think it's fine for me to keep driving you around here anyway? 318 00:22:43,041 --> 00:22:45,916 Go on, you heard me. Yeah. You hound. 319 00:22:46,416 --> 00:22:47,250 [hisses] 320 00:22:49,000 --> 00:22:51,666 [playful music playing] 321 00:22:51,750 --> 00:22:53,916 -Cheers! -[door slams] 322 00:22:56,166 --> 00:22:58,166 [sighing and sniffing] 323 00:22:59,041 --> 00:23:01,500 -[engine starting] -[birds chirping] 324 00:23:12,125 --> 00:23:14,250 Oh, yeah, and I wouldn't go north, though. 325 00:23:14,333 --> 00:23:17,291 There you'll find the Crows. Don't think I need to warn you about them. 326 00:23:17,375 --> 00:23:19,500 And don't mess with the Femen here in the west. 327 00:23:20,291 --> 00:23:22,708 Don't go there with your wiener still attached. [chuckles] 328 00:23:22,791 --> 00:23:24,166 [brakes squeal] 329 00:23:29,541 --> 00:23:32,500 Oh, and don't get me started on the Raider clans while I'm here. 330 00:23:32,583 --> 00:23:34,916 They're no fun at all. They're almost everywhere. 331 00:23:35,000 --> 00:23:37,583 They would quarter their own mother just for a look at that thing. 332 00:23:38,208 --> 00:23:39,833 -Okay! -[brakes squeal] 333 00:23:42,666 --> 00:23:43,500 What's okay? 334 00:23:43,583 --> 00:23:45,083 We'll sell it. 335 00:23:46,041 --> 00:23:46,958 [Moses] Mmm? 336 00:23:47,041 --> 00:23:49,916 But only when it's completely repaired. Do you understand? 337 00:23:50,541 --> 00:23:53,041 I completely understand you. Get in. 338 00:23:53,583 --> 00:23:54,958 Hey! A moment! 339 00:23:55,958 --> 00:23:57,291 Are you fucking with me? 340 00:23:58,375 --> 00:23:59,500 -No. -Good. 341 00:24:00,333 --> 00:24:02,041 -Are you fucking with me? -Never ever. 342 00:24:02,125 --> 00:24:04,666 Moses' own word. We have a deal. 343 00:24:05,625 --> 00:24:09,541 Better get back in before those damn Crows are all over the back of our wagon again. 344 00:24:19,458 --> 00:24:20,458 [door closes] 345 00:24:21,958 --> 00:24:22,958 [Moses humming] 346 00:24:25,791 --> 00:24:26,625 And? 347 00:24:30,250 --> 00:24:32,375 Thank you for your help in saving my life. 348 00:24:33,291 --> 00:24:34,583 "My dear Moses." 349 00:24:37,583 --> 00:24:39,708 [inhales deeply] My dear Moses. 350 00:24:39,791 --> 00:24:40,916 [chuckles] 351 00:24:42,791 --> 00:24:44,291 What do they call you, anyway? 352 00:24:45,208 --> 00:24:47,291 -Elja. -And your tribe? 353 00:24:48,583 --> 00:24:49,500 Origines. 354 00:24:52,250 --> 00:24:54,916 All right, Elja of the Origines. 355 00:24:57,083 --> 00:24:59,500 Let our journey together begin. Okay? 356 00:25:02,500 --> 00:25:04,583 [engine starts] 357 00:25:04,666 --> 00:25:05,833 Where are we heading? 358 00:25:05,916 --> 00:25:09,041 To the only man on this continent who I know can repair this thing, 359 00:25:09,125 --> 00:25:10,916 and who I know to trust to help us do so. 360 00:25:17,375 --> 00:25:19,375 [upbeat music playing on stereo] 361 00:25:25,333 --> 00:25:28,000 [upbeat music continues] 362 00:25:31,208 --> 00:25:32,875 [both laughing] 363 00:25:38,500 --> 00:25:41,250 [indistinct chatter] 364 00:25:41,750 --> 00:25:45,208 [Merk faintly] Send one squad here. There could still be Crows there. 365 00:25:45,291 --> 00:25:48,250 They have to be careful, and that makes them slow. 366 00:25:48,333 --> 00:25:51,875 [David] If the Crows find the hover jet before us and secure its technology, 367 00:25:51,958 --> 00:25:53,916 we will have a huge problem. 368 00:25:54,416 --> 00:25:56,583 Let's send a second squad to Little Praha. 369 00:25:57,708 --> 00:26:00,541 -Maybe they know what's up. -[Merk] Okay. 370 00:26:01,125 --> 00:26:01,958 [David] Liv! 371 00:26:07,666 --> 00:26:10,541 -What can I do for you? -The Crow prisoner. 372 00:26:10,625 --> 00:26:13,291 -I must be allowed to speak to her. -I'm afraid not. 373 00:26:14,083 --> 00:26:17,041 -Why not? -What do you have to discuss? 374 00:26:18,416 --> 00:26:21,083 I must know exactly where in Brahtok my family is. 375 00:26:21,166 --> 00:26:22,541 [Merk] She won't tell you. 376 00:26:22,625 --> 00:26:23,833 She says nothing. 377 00:26:24,500 --> 00:26:25,333 Not a word. 378 00:26:26,625 --> 00:26:30,166 With you, no… but you're Crimsons, I'm not. 379 00:26:33,041 --> 00:26:35,875 If you're lucky, she'll tell me things that might be of use to you. 380 00:26:41,625 --> 00:26:43,208 You really wanna go to Brahtok? 381 00:26:46,875 --> 00:26:48,541 Even if your life is threatened? 382 00:26:51,375 --> 00:26:53,875 -Yeah. -[dramatic music playing] 383 00:26:54,666 --> 00:26:57,541 [David] We never managed to arrest one of their Bozies until now. 384 00:26:57,625 --> 00:26:59,333 -[Liv] Bozies? -[David] Their warriors. 385 00:26:59,416 --> 00:27:01,583 Usually they kill themselves before they get caught, 386 00:27:01,666 --> 00:27:02,750 but you stopped her. 387 00:27:03,458 --> 00:27:04,708 We're indebted to you. 388 00:27:05,666 --> 00:27:07,125 She's a high-ranking warrior. 389 00:27:07,625 --> 00:27:11,041 She knows things and people that are of high military interest to us. 390 00:27:11,625 --> 00:27:13,750 So what exactly do you want me to find out? 391 00:27:16,833 --> 00:27:17,875 We want the same. 392 00:27:18,916 --> 00:27:20,125 A way into the city. 393 00:27:20,708 --> 00:27:22,083 Beyond the barricades. 394 00:27:23,125 --> 00:27:24,541 I'll give it my best shot. 395 00:27:25,250 --> 00:27:26,541 Yeah, I know. 396 00:27:27,625 --> 00:27:29,833 -[lock beeps] -[door unlocks] 397 00:27:38,666 --> 00:27:40,125 -[lock beeps] -[door locks] 398 00:27:40,208 --> 00:27:42,208 [dramatic music continues] 399 00:28:02,791 --> 00:28:04,000 [bird flutters] 400 00:28:10,625 --> 00:28:11,666 Ten minutes. 401 00:28:27,541 --> 00:28:28,791 Why did you do it? 402 00:28:30,250 --> 00:28:31,541 Little Praha, us. 403 00:28:32,708 --> 00:28:34,708 Women, children, why? 404 00:28:36,833 --> 00:28:37,875 [clicks tongue] 405 00:28:40,000 --> 00:28:42,875 Everything because of that one man you shot from the sky? 406 00:28:46,208 --> 00:28:47,375 One man… 407 00:28:48,666 --> 00:28:51,333 with very valuable technology. 408 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 The cube. 409 00:28:55,708 --> 00:28:57,208 Key to great power. 410 00:29:01,125 --> 00:29:02,583 [grunting] 411 00:29:04,833 --> 00:29:06,333 Why did you come here? 412 00:29:12,958 --> 00:29:14,208 You know why. 413 00:29:16,708 --> 00:29:19,166 Unfortunately, I have to disappoint you. 414 00:29:20,833 --> 00:29:23,291 You see, I was there when they were taken away. 415 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 All of them. 416 00:29:25,833 --> 00:29:27,291 Taken to Brahtok 417 00:29:28,166 --> 00:29:30,708 to work as slaves in a wolk factory. 418 00:29:32,416 --> 00:29:34,000 [inhales deeply] 419 00:29:34,083 --> 00:29:36,916 I give them three months. 420 00:29:38,208 --> 00:29:39,125 Maybe four. 421 00:29:40,375 --> 00:29:41,666 Before they perish 422 00:29:41,750 --> 00:29:43,791 from the poisonous gasses. 423 00:29:45,750 --> 00:29:47,208 It is not a nice death. 424 00:29:48,416 --> 00:29:51,375 Their bodies will be fed to the pigs, 425 00:29:52,458 --> 00:29:54,416 as we do with all slaves. 426 00:29:56,875 --> 00:29:57,833 [Grieta sniffs] 427 00:30:00,541 --> 00:30:04,083 You will never get to Brahtok alone, 428 00:30:04,708 --> 00:30:05,791 Origine. 429 00:30:06,833 --> 00:30:08,791 I don't mean to go alone, Crow. 430 00:30:10,916 --> 00:30:12,333 You will take me there. 431 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 [laughs] 432 00:30:15,750 --> 00:30:17,833 You'll make sure my people are set free. 433 00:30:17,916 --> 00:30:20,916 [laughing] 434 00:30:21,000 --> 00:30:23,750 You are a high-ranking warrior, you are worth many slaves. 435 00:30:23,833 --> 00:30:24,916 [exclaims] 436 00:30:27,250 --> 00:30:28,458 You will do that for me. 437 00:30:35,125 --> 00:30:36,000 And… 438 00:30:37,416 --> 00:30:39,333 you will get me out of here? 439 00:30:41,041 --> 00:30:42,083 Smart Crow. 440 00:30:45,875 --> 00:30:47,833 [inhales deeply] 441 00:30:48,375 --> 00:30:50,041 And how will you do that? 442 00:30:50,875 --> 00:30:52,083 That's my concern. 443 00:30:54,166 --> 00:30:55,500 [bird flutters] 444 00:30:58,791 --> 00:31:00,166 Why do you trust me? 445 00:31:00,708 --> 00:31:04,583 -I could leave you high and dry-- -Because you're gonna give me your word. 446 00:31:06,375 --> 00:31:08,791 Crows always keep their word, don't they? 447 00:31:11,750 --> 00:31:12,583 Yes… 448 00:31:14,666 --> 00:31:15,708 we do. 449 00:31:18,791 --> 00:31:19,875 [Crow] Move, slave! 450 00:31:20,583 --> 00:31:22,041 [Crows] Move! Move! 451 00:31:22,125 --> 00:31:23,375 [Crows] Hey! Come on! 452 00:31:23,458 --> 00:31:25,458 [ominous music playing] 453 00:31:29,583 --> 00:31:30,458 [Crow] Move! 454 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 [people clamoring] 455 00:31:34,833 --> 00:31:37,208 [Crow] Hey, you, look alive! Look alive! 456 00:31:40,083 --> 00:31:41,541 Stay, stay, stay, stay. 457 00:31:44,875 --> 00:31:46,708 [Varvara] Bring the wreck to the palace. 458 00:31:47,291 --> 00:31:49,416 [indistinct chatter] 459 00:31:49,500 --> 00:31:52,333 This man here, he's a tribal leader. 460 00:31:52,958 --> 00:31:54,166 Take him to the Kapitan. 461 00:31:54,916 --> 00:31:56,125 What? No! 462 00:31:56,708 --> 00:31:59,208 -No, no, no! -[softly] Listen to me. Listen. 463 00:31:59,291 --> 00:32:01,666 We shall get out of here. I promise you. 464 00:32:01,750 --> 00:32:04,291 Just keep your head down. Do what they say. 465 00:32:04,875 --> 00:32:07,166 Then noting will happen. I'll think of something. 466 00:32:07,250 --> 00:32:08,083 Understand me? 467 00:32:08,166 --> 00:32:09,250 Kiano? 468 00:32:09,791 --> 00:32:11,500 Yes. Yes. 469 00:32:13,541 --> 00:32:16,333 [Jakob] We'll make it. We'll get out somehow. 470 00:32:17,000 --> 00:32:18,500 And we will see them again. 471 00:32:26,208 --> 00:32:27,708 [gate closing] 472 00:32:28,750 --> 00:32:30,000 [Crow] Move along. 473 00:32:35,708 --> 00:32:37,708 [indistinct chatter] 474 00:32:42,708 --> 00:32:43,791 [door closes] 475 00:32:55,500 --> 00:32:57,500 [dramatic music playing] 476 00:33:07,125 --> 00:33:09,125 [dramatic music continues] 477 00:33:12,916 --> 00:33:14,125 [man coughing] 478 00:33:15,625 --> 00:33:16,708 [Crow] Keep moving! 479 00:33:17,208 --> 00:33:18,541 Keep moving forward! 480 00:33:24,625 --> 00:33:26,333 [man coughing] 481 00:33:26,875 --> 00:33:27,916 Put this on. 482 00:33:36,125 --> 00:33:37,083 Now! 483 00:33:41,708 --> 00:33:44,041 [Crow] This is slavery, Volniks. 484 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 Within these walls, you are worth nothing. 485 00:33:48,708 --> 00:33:51,375 You will produce what we consume. 486 00:33:51,458 --> 00:33:52,541 Move! 487 00:33:54,375 --> 00:33:56,875 [Crow] If any one of you dares to steal wolk, 488 00:33:56,958 --> 00:33:59,041 he will pay for it in blood. 489 00:33:59,125 --> 00:34:02,208 He will end up on the wire and fed to the pigs. 490 00:34:03,166 --> 00:34:05,333 Keep moving! Let's go! 491 00:34:09,666 --> 00:34:10,875 [sighs heavily] 492 00:34:18,833 --> 00:34:20,833 [birds chirping] 493 00:34:22,750 --> 00:34:24,750 [indistinct chatter in background] 494 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 [footsteps approaching] 495 00:34:32,875 --> 00:34:35,083 [Liv] I've never seen our forest from above. 496 00:34:36,333 --> 00:34:37,958 [David] It's like a green ocean. 497 00:34:41,666 --> 00:34:43,541 She thinks that I'm able to free her. 498 00:34:51,750 --> 00:34:55,375 If I get her out, she said she'll make sure my family gets out in return. 499 00:34:56,583 --> 00:34:58,625 They're being made to work as slaves in a factory. 500 00:35:00,208 --> 00:35:02,750 She'll take you past the city barricade? Is that what she said? 501 00:35:02,833 --> 00:35:05,666 [Liv] She'll say even more if I take her up on her offer. 502 00:35:07,500 --> 00:35:09,458 She is prepared to give me her trust. 503 00:35:10,708 --> 00:35:12,166 That trust will strengthen. 504 00:35:14,000 --> 00:35:15,833 While you devise your escape plan. 505 00:35:17,208 --> 00:35:19,666 The occasional bit of information might come out. 506 00:35:20,500 --> 00:35:21,541 About Brahtok… 507 00:35:22,583 --> 00:35:23,416 the barricades… 508 00:35:24,458 --> 00:35:25,750 how to get past them. 509 00:35:29,416 --> 00:35:30,666 And what will you do? 510 00:35:32,875 --> 00:35:34,125 You want to enter Brahtok, 511 00:35:34,208 --> 00:35:36,458 and I want to get my family free from there. 512 00:35:37,500 --> 00:35:40,750 It sounds like these things could be compatible. Would you agree? 513 00:35:47,208 --> 00:35:49,833 If I manage to get the information that you want… 514 00:35:51,208 --> 00:35:54,958 I will expect you to help to get my people out of the factory, all of them. 515 00:35:56,916 --> 00:35:57,916 Is that possible? 516 00:36:05,375 --> 00:36:08,291 You should rest, mind you, Liv of the Origines. 517 00:36:11,041 --> 00:36:12,833 You have been through a great deal. 518 00:36:13,666 --> 00:36:15,666 ["Can You Hear Me" by Unsecret playing] 519 00:36:20,625 --> 00:36:23,333 ♪ Calling out like a flare gun ♪ 520 00:36:24,166 --> 00:36:26,916 ♪ Drifting on an empty sea ♪ 521 00:36:27,875 --> 00:36:30,333 ♪ Feeling like a lonely one ♪ 522 00:36:31,125 --> 00:36:33,750 ♪ I wanna know you’re listening ♪ 523 00:36:33,833 --> 00:36:37,083 ♪ If I am talking to myself ♪ 524 00:36:37,166 --> 00:36:40,750 ♪ I’m gonna find somebody else ♪ 525 00:36:40,833 --> 00:36:46,333 ♪ Tell me, can you hear me? ♪ 526 00:36:47,708 --> 00:36:53,041 ♪ I need you to hear me ♪ 527 00:36:55,250 --> 00:36:57,916 ♪ Screaming out so loud ♪ 528 00:36:58,000 --> 00:37:01,333 ♪ But my words don’t make a sound ♪ 529 00:37:01,416 --> 00:37:06,666 ♪ Tell me, can you hear me? ♪ 530 00:37:07,208 --> 00:37:10,041 ♪ Is anybody listening? ♪ 531 00:37:11,750 --> 00:37:17,958 ♪ Tell me, can you hear me? ♪ 532 00:37:18,625 --> 00:37:25,250 ♪ I need you to hear me ♪ 533 00:37:26,333 --> 00:37:28,875 ♪ Screaming out so loud ♪ 534 00:37:28,958 --> 00:37:31,875 ♪ But my words don’t make a sound ♪ 535 00:37:32,375 --> 00:37:37,583 ♪ Tell me, can you hear me? ♪ 536 00:37:38,250 --> 00:37:40,750 ♪ Is anybody listening? ♪ 537 00:37:45,041 --> 00:37:47,916 ♪ Is anybody listening? ♪ 538 00:37:52,000 --> 00:37:54,500 ♪ Is anybody listening? ♪ 539 00:38:01,541 --> 00:38:03,541 [dramatic music playing] 35557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.