All language subtitles for The.Rookie.S06E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM ๏ปฟ1 00:00:08,972 --> 00:00:10,773 Hey! Hey! Whoa! Whoa! Hey! 2 00:00:12,208 --> 00:00:14,910 You do realize I had the truck perfectly packed, right? 3 00:00:14,978 --> 00:00:18,246 It was... Tetris style, verging on art. 4 00:00:20,050 --> 00:00:24,152 Okay, so we're playing a little hide-and-seek here. 5 00:00:28,724 --> 00:00:30,492 Ah, yeah. 6 00:00:30,560 --> 00:00:33,995 You, my darling, are a complete idiot. 7 00:00:35,498 --> 00:00:37,332 I don't want to go. 8 00:00:37,366 --> 00:00:38,533 Mm. 9 00:00:38,568 --> 00:00:39,867 Please just tell me we don't have to leave. 10 00:00:39,935 --> 00:00:43,571 I don't care. Lie to me. 11 00:00:46,341 --> 00:00:48,409 We don't have to leave. 12 00:00:48,443 --> 00:00:49,811 Really? 13 00:00:49,845 --> 00:00:52,346 Sure. We'll call in sick. 14 00:00:52,380 --> 00:00:53,481 Food poisoning. 15 00:00:53,515 --> 00:00:55,116 We'll blame it on that tiny little fish 16 00:00:55,150 --> 00:00:56,217 you caught last night. 17 00:00:56,251 --> 00:00:57,951 All right? We'll stay another week. 18 00:00:57,986 --> 00:00:59,286 - Yeah? - Yeah. 19 00:00:59,321 --> 00:01:00,621 Come on. 20 00:01:00,655 --> 00:01:02,456 Oliver won't care, he's just happy we're having fun. 21 00:01:02,491 --> 00:01:04,625 Let's get you back into that bathing suit. 22 00:01:04,659 --> 00:01:05,726 Seriously? 23 00:01:05,793 --> 00:01:06,727 No. 24 00:01:08,130 --> 00:01:10,631 McNally, your bathing suit's still wet. 25 00:01:10,665 --> 00:01:12,766 I'm not gonna put you back into a wet bathing suit. 26 00:01:12,800 --> 00:01:14,067 I'm not a monster. 27 00:01:14,102 --> 00:01:16,036 Are you sure? 28 00:01:16,070 --> 00:01:17,771 Maybe I am. 29 00:01:19,206 --> 00:01:23,576 โ™ช I saw you passing there in the street lights โ™ช 30 00:01:30,551 --> 00:01:32,185 I can't, Nick. 31 00:01:32,219 --> 00:01:34,053 I can't. 32 00:01:34,087 --> 00:01:35,888 Oh, my god. 33 00:01:35,922 --> 00:01:38,391 How is it that lifting myself up with my own arms 34 00:01:38,425 --> 00:01:39,559 is utterly impossible? 35 00:01:39,593 --> 00:01:41,394 Come on, you can do it. 36 00:01:41,428 --> 00:01:42,728 We're in training. 37 00:01:42,763 --> 00:01:43,929 For what? 38 00:01:43,964 --> 00:01:45,265 Here. Let's go. 39 00:01:45,299 --> 00:01:48,734 - Come on. Ready? - A long life alone, single, 40 00:01:48,769 --> 00:01:51,403 with a six-pack that no one's ever gonna touch? 41 00:01:51,437 --> 00:01:52,805 No, I'm applying to ETF. 42 00:01:52,839 --> 00:01:55,174 What? You're leaving me? 43 00:01:55,241 --> 00:01:56,809 You're my only friend. 44 00:01:56,843 --> 00:01:59,011 I'm a complete pariah now. 45 00:01:59,046 --> 00:02:01,313 Yes, Chloe, this is all about you. 46 00:02:01,381 --> 00:02:03,048 - Is this about Gail? - No. 47 00:02:03,115 --> 00:02:05,250 - Andy? - No. 48 00:02:05,285 --> 00:02:07,219 That girl you made out with who never called you back? 49 00:02:07,287 --> 00:02:08,287 What is it? 50 00:02:08,321 --> 00:02:10,155 Look, I just need a change, okay? 51 00:02:10,190 --> 00:02:12,023 Come on! 52 00:02:12,058 --> 00:02:13,592 49 more of these, you can join ETF with me. 53 00:02:13,660 --> 00:02:16,861 Very funny. 54 00:02:16,929 --> 00:02:18,497 Watch this. 55 00:02:18,531 --> 00:02:20,799 Two. 56 00:02:22,968 --> 00:02:24,169 What's it say? 57 00:02:24,203 --> 00:02:26,671 I am not supposed to tell you. 58 00:02:26,739 --> 00:02:27,806 Really? 59 00:02:27,840 --> 00:02:30,141 I'm pretty good at keeping secrets. 60 00:02:30,209 --> 00:02:31,342 Yeah. 61 00:02:31,410 --> 00:02:33,745 According to the chemical report, 62 00:02:33,813 --> 00:02:34,946 the evidence room bomb 63 00:02:34,980 --> 00:02:36,814 had a completely different signature 64 00:02:36,881 --> 00:02:39,517 than the I.E.D.s Ted McDonald was using. 65 00:02:39,585 --> 00:02:42,720 He could have used two different kinds of bombs, 66 00:02:42,787 --> 00:02:43,854 but it's weird. 67 00:02:43,888 --> 00:02:45,155 Doesn't make any sense. 68 00:02:45,224 --> 00:02:47,825 All this guy wanted was for us to see his evidence. 69 00:02:47,892 --> 00:02:49,126 Why would he destroy it? 70 00:02:49,194 --> 00:02:51,862 I... I don't know. 71 00:02:51,930 --> 00:02:54,064 I can't believe I gave up my vacation for this. 72 00:02:54,132 --> 00:02:55,966 Epstein, I didn't make you any promises. 73 00:02:56,034 --> 00:02:57,367 It seemed like a good opportunity. 74 00:02:59,303 --> 00:03:01,471 That was me being opportunity. 75 00:03:01,539 --> 00:03:03,240 Okay. 76 00:03:03,307 --> 00:03:05,042 So, what are you gonna do? 77 00:03:05,110 --> 00:03:07,510 Well, I'm gonna figure out what happened. 78 00:03:07,578 --> 00:03:09,279 That's not what I meant. 79 00:03:10,881 --> 00:03:11,881 You have to tell him. 80 00:03:11,949 --> 00:03:13,049 Swarek's a good guy. 81 00:03:13,083 --> 00:03:14,651 He's gonna want to know you're pregnant. 82 00:03:14,719 --> 00:03:16,519 Any guy would. 83 00:03:16,587 --> 00:03:17,687 They're driving back today. 84 00:03:17,722 --> 00:03:18,921 He'll probably be at the Penny tonight. 85 00:03:18,989 --> 00:03:20,757 Okay. 86 00:03:20,824 --> 00:03:22,392 Okay? 87 00:03:22,426 --> 00:03:25,561 Okay, I, uh... 88 00:03:25,595 --> 00:03:26,729 I don't know. 89 00:03:26,797 --> 00:03:29,031 Good talk. 90 00:03:31,534 --> 00:03:34,303 So, does Steve actually know how to cook? 91 00:03:34,371 --> 00:03:37,173 No, but you just chew, and then you smile, 92 00:03:37,207 --> 00:03:39,776 and then you chew, and then you smile. 93 00:03:41,278 --> 00:03:42,511 Hey! 94 00:03:42,545 --> 00:03:44,647 - Hey! - Hi! 95 00:03:44,714 --> 00:03:47,082 Tell me that my cabin is in one piece. 96 00:03:47,150 --> 00:03:48,584 - It is. - Well, barely. 97 00:03:48,652 --> 00:03:50,419 Tell me that you had a wicked time. 98 00:03:50,453 --> 00:03:51,654 It was the best. 99 00:03:51,688 --> 00:03:52,655 - Aww. - Thank you. 100 00:03:52,689 --> 00:03:53,922 - Hi. - Hi. 101 00:03:53,956 --> 00:03:55,257 It's so nice to see you. 102 00:03:55,325 --> 00:03:56,725 I can't believe Leo's bunk bed's coming 103 00:03:56,793 --> 00:03:58,193 the one morning I might be at Steve's. 104 00:03:58,261 --> 00:03:59,460 I know. 105 00:03:59,495 --> 00:04:00,628 Are you, uh, still okay to stay at my place? 106 00:04:00,696 --> 00:04:01,997 Yes, of course. You know what? 107 00:04:02,031 --> 00:04:04,032 I could use a night off, get ready for the week. 108 00:04:04,066 --> 00:04:05,233 Rearrange your cupboards. 109 00:04:05,268 --> 00:04:06,401 - What? - I'm buying drinks. 110 00:04:06,435 --> 00:04:07,402 Who wants a drink? 111 00:04:07,436 --> 00:04:09,304 I got it. I got it. 112 00:04:09,338 --> 00:04:10,305 - Yeah? You got it? - Yeah, I got it. 113 00:04:10,339 --> 00:04:12,207 Epstein, I like your style. 114 00:04:12,275 --> 00:04:13,508 Let him go. 115 00:04:13,542 --> 00:04:16,143 There's a bartender, and she's not unattractive. 116 00:04:16,211 --> 00:04:17,545 Hey. 117 00:04:17,579 --> 00:04:20,080 Nice to see the band's back together. 118 00:04:20,115 --> 00:04:21,749 Thank you. You know, it's good to be back. 119 00:04:21,784 --> 00:04:25,820 We had a couple weeks off, uh, when the station exploded, 120 00:04:25,854 --> 00:04:27,622 but now we're back serving, protecting, and... 121 00:04:29,057 --> 00:04:30,991 Yeah, yeah. I've heard it all. 122 00:04:31,026 --> 00:04:33,994 But somehow, coming from you, it sounds cute. 123 00:04:34,029 --> 00:04:36,330 Where's your pal? Diaz, right? 124 00:04:36,364 --> 00:04:38,833 Oh, yeah, he's, uh, at a meeting. 125 00:04:38,867 --> 00:04:39,934 Why? 126 00:04:39,968 --> 00:04:41,302 I don't know. 127 00:04:41,369 --> 00:04:43,437 Just nice to get a chance to talk to you on your own. 128 00:04:48,343 --> 00:04:50,644 Oh, man, there's... there's my sponsor. 129 00:04:53,815 --> 00:04:56,416 I do like a sunroof. 130 00:04:56,451 --> 00:04:58,051 I can see the moon. 131 00:04:58,085 --> 00:04:59,919 Mmm. 132 00:05:01,889 --> 00:05:04,257 I know. It's beautiful. 133 00:05:04,291 --> 00:05:05,791 You can't even see it. 134 00:05:05,826 --> 00:05:06,960 I don't need to. 135 00:05:06,994 --> 00:05:08,394 I don't know much, Chris. 136 00:05:08,428 --> 00:05:10,196 But there's one thing I know, 137 00:05:10,231 --> 00:05:12,298 and that's the moon is beautiful. 138 00:05:14,501 --> 00:05:17,636 Let's go back to my place. 139 00:05:17,704 --> 00:05:19,105 A crappy apartment you share with a friend? 140 00:05:19,173 --> 00:05:21,974 Well, two, actually, but one's leaving. 141 00:05:22,008 --> 00:05:24,142 She's mo... she's moving out. 142 00:05:24,177 --> 00:05:25,277 No, thanks. 143 00:05:26,880 --> 00:05:28,848 What about your place? 144 00:05:28,882 --> 00:05:30,949 My place would be great, yeah... 145 00:05:31,017 --> 00:05:33,719 if my husband wasn't there. 146 00:05:43,930 --> 00:05:46,164 Kind of reminded me of Tom Cruise there for a second. 147 00:05:46,232 --> 00:05:47,866 Hey. 148 00:05:47,901 --> 00:05:50,269 Well, "Top Gun" or "Risky Business"? 149 00:05:50,303 --> 00:05:51,303 Mm, "Cocktail." 150 00:05:51,371 --> 00:05:53,738 Ooh, boo. Not near as cool. 151 00:05:55,474 --> 00:05:57,308 How's it's going? You headed in for a drink? 152 00:05:57,376 --> 00:06:00,244 Uh, no. I'm... on my way home. 153 00:06:01,380 --> 00:06:02,947 Good vacation? 154 00:06:04,717 --> 00:06:06,918 Yep, great. 155 00:06:06,985 --> 00:06:09,086 Great. 156 00:06:10,088 --> 00:06:13,857 Is everything all right? What's going on? 157 00:06:13,892 --> 00:06:16,060 Hmm? 158 00:06:16,094 --> 00:06:18,262 You thinking about this Ted McDonald business? 159 00:06:18,297 --> 00:06:20,731 I've been thinking about it myself for, like, weeks. 160 00:06:20,765 --> 00:06:23,134 I've got some crazy ideas about it. 161 00:06:23,201 --> 00:06:25,069 No, it's... it's not that. 162 00:06:27,338 --> 00:06:29,239 Sam, I'm pregnant. 163 00:06:29,307 --> 00:06:32,676 What? 164 00:06:32,744 --> 00:06:34,144 I wasn't gonna tell you, 165 00:06:34,178 --> 00:06:36,346 but now I'm gonna be at 15 a little longer, so I figured... 166 00:06:36,414 --> 00:06:37,514 How? 167 00:06:37,582 --> 00:06:39,716 It was an accident. 168 00:06:39,751 --> 00:06:44,054 Look, I'm not asking for anything from you, all right? 169 00:06:44,088 --> 00:06:46,789 I just thought you should know. 170 00:06:46,824 --> 00:06:48,624 And in case you were wondering, 171 00:06:48,692 --> 00:06:50,893 there hasn't been anyone else since you. 172 00:06:50,962 --> 00:06:53,163 So, yeah. 173 00:06:53,197 --> 00:06:54,797 Okay. 174 00:06:54,865 --> 00:06:55,932 Uh... 175 00:06:56,000 --> 00:06:59,336 We can talk about this more tomorrow. 176 00:06:59,370 --> 00:07:00,903 Or never. 177 00:07:00,938 --> 00:07:03,673 I'm so sorry. 178 00:07:29,665 --> 00:07:32,434 Ooh. 179 00:07:34,203 --> 00:07:36,104 Nice move, Peck. 180 00:07:39,241 --> 00:07:41,309 Yes! 181 00:07:48,651 --> 00:07:49,750 Hey. 182 00:07:49,784 --> 00:07:51,986 Um, Andy, I want to talk to you. 183 00:07:52,021 --> 00:07:54,622 It's been like 20 minutes. Really? 184 00:07:56,191 --> 00:07:57,158 Andy? 185 00:08:30,624 --> 00:08:33,630 I answered the phone here. I came out. He grabbed me. 186 00:08:33,709 --> 00:08:35,510 He attacked me from behind. We... uh... 187 00:08:35,544 --> 00:08:37,178 look, we fought, and he got away. 188 00:08:37,212 --> 00:08:39,180 I don't know what else you want me to say. 189 00:08:39,304 --> 00:08:40,738 Where is her recycling? 190 00:08:40,806 --> 00:08:41,939 I know there's recycling somewhere. 191 00:08:41,973 --> 00:08:43,107 She's always talking about it. 192 00:08:43,141 --> 00:08:44,208 It's okay. We'll leave it right here. 193 00:08:44,242 --> 00:08:45,910 She can tell us when she gets here. 194 00:08:45,977 --> 00:08:47,078 - It's... - All right. 195 00:08:47,112 --> 00:08:49,045 What do you mean, "when she gets here"? 196 00:08:49,080 --> 00:08:50,581 I told you not to call her. 197 00:08:50,615 --> 00:08:53,016 Uh, it's her place. She needed to know. 198 00:08:53,084 --> 00:08:56,019 Okay, but she had one night. 199 00:08:56,087 --> 00:08:58,322 One. We had three weeks together we got to get away. 200 00:08:58,389 --> 00:09:00,190 I just wanted her to have one night, Sam. 201 00:09:00,258 --> 00:09:02,292 - Andy. - Oh, my god. 202 00:09:02,360 --> 00:09:03,594 - Hi. - Hi. 203 00:09:03,628 --> 00:09:05,128 I'm so sorry. Are you okay? 204 00:09:05,196 --> 00:09:06,963 Yeah. I'm fine. It was my own fault. 205 00:09:07,031 --> 00:09:08,765 I left the balcony doors wide open. 206 00:09:08,833 --> 00:09:10,767 I leave them open all the time. 207 00:09:10,835 --> 00:09:11,868 You do? 208 00:09:11,936 --> 00:09:13,970 Yeah, I mean, if I'm here, and I'm up. 209 00:09:14,038 --> 00:09:15,171 My A.C.'s broken. 210 00:09:15,206 --> 00:09:17,173 I'll check with the downstairs neighbors 211 00:09:17,241 --> 00:09:19,109 and see if anyone saw anything, okay? 212 00:09:19,176 --> 00:09:20,676 Detectives are on their way. 213 00:09:20,744 --> 00:09:22,811 They'll send uniforms to start canvassing. 214 00:09:22,879 --> 00:09:25,080 I'm so sorry about your table. 215 00:09:27,183 --> 00:09:30,018 With three weeks off, you know, 216 00:09:30,086 --> 00:09:32,355 I... I think I really gained some clarity. 217 00:09:32,389 --> 00:09:33,589 - Oh, yeah? - Totally. 218 00:09:33,624 --> 00:09:36,325 I mean, I know what I need now. 219 00:09:36,393 --> 00:09:38,227 I need a bro, you know? 220 00:09:38,261 --> 00:09:40,595 And guess what. You're it. 221 00:09:40,663 --> 00:09:41,663 I've decided. 222 00:09:41,697 --> 00:09:43,232 I mean, just imagine, 223 00:09:43,299 --> 00:09:49,138 you and me, mano a mano, mi casa es su casa. 224 00:09:49,205 --> 00:09:50,438 Duncan, go shave. 225 00:09:50,506 --> 00:09:51,573 I already... I already shaved, though. 226 00:09:51,607 --> 00:09:53,175 Do it again. Now. Shave your face. 227 00:09:53,209 --> 00:09:54,542 Um... 228 00:09:55,685 --> 00:09:56,784 What are you doing here? 229 00:09:56,819 --> 00:09:57,985 Um I thought 230 00:09:58,053 --> 00:09:59,754 that this was the women's locker room. 231 00:09:59,788 --> 00:10:01,789 No, they, uh... they switched them last year. 232 00:10:01,824 --> 00:10:03,525 The girls wanted more water pressure. 233 00:10:03,559 --> 00:10:06,127 Right. Of course. 234 00:10:06,161 --> 00:10:08,730 Um... it's... it's Nick, right? 235 00:10:08,764 --> 00:10:11,733 Nick, the guy you bailed on a pretty great kiss with, 236 00:10:11,800 --> 00:10:14,902 Nick, the loser who's logged 70 hours at that coffee shop 237 00:10:14,937 --> 00:10:16,738 hoping to see you again. 238 00:10:16,772 --> 00:10:18,639 Now I go for the coffee, but initially, I was... 239 00:10:18,707 --> 00:10:19,807 what are you showing me? 240 00:10:19,875 --> 00:10:21,408 Well, it's just... it's here somewhere... 241 00:10:21,443 --> 00:10:23,144 my name tag. 242 00:10:23,178 --> 00:10:24,278 Ta-da! 243 00:10:24,312 --> 00:10:25,479 You're a police officer? 244 00:10:25,513 --> 00:10:26,480 Yeah, yeah. 245 00:10:26,514 --> 00:10:27,881 I start today. 246 00:10:27,915 --> 00:10:29,750 Ward. 247 00:10:29,784 --> 00:10:32,152 - Officer Juliet Ward. - Mm-hmm. 248 00:10:32,186 --> 00:10:33,487 Is Juliet even your real name? 249 00:10:33,521 --> 00:10:34,988 Look, just... just don't, okay? 250 00:10:35,022 --> 00:10:36,957 I knew that I was starting work in a month. 251 00:10:36,991 --> 00:10:39,293 And... I didn't want to get involved with another cop. 252 00:10:39,327 --> 00:10:41,495 Another cop? Have you been involved with a lot of cops? 253 00:10:41,529 --> 00:10:42,529 No. 254 00:10:42,564 --> 00:10:44,430 Have you? 255 00:10:45,933 --> 00:10:47,567 See? See that... that... that look. 256 00:10:47,601 --> 00:10:49,469 That's exactly what I was trying to avoid. 257 00:10:49,503 --> 00:10:50,670 What look? 258 00:10:50,738 --> 00:10:52,438 Uh, the "whoops, I crap where I eat" look. 259 00:10:52,473 --> 00:10:56,376 And, for the record, I meant fellow cop, not another cop. 260 00:10:56,410 --> 00:10:59,646 I should have been more specific, and I apologize. 261 00:10:59,680 --> 00:11:01,247 That's what you're apologizing for? 262 00:11:01,282 --> 00:11:02,582 Your grammar? 263 00:11:02,616 --> 00:11:03,716 No, not my grammar. 264 00:11:03,751 --> 00:11:05,351 Just my... just my choice of words. 265 00:11:05,386 --> 00:11:07,086 Why didn't you just tell me? 266 00:11:07,154 --> 00:11:08,354 Uh... 267 00:11:08,389 --> 00:11:10,923 Look, I was just trying to stick to my plan. 268 00:11:10,957 --> 00:11:14,460 And... I was worried that you would change my mind. 269 00:11:14,495 --> 00:11:16,862 Yeah, I would have. 270 00:11:19,699 --> 00:11:21,934 Welcome to 15. 271 00:11:21,968 --> 00:11:23,735 Thank you. 272 00:11:23,770 --> 00:11:25,771 All right, everybody. Welcome back. 273 00:11:25,839 --> 00:11:28,674 It's nice to see you all looking so bright-eyed and bushy-tailed. 274 00:11:28,708 --> 00:11:30,375 Okay, we're gonna keep it that way, 275 00:11:30,410 --> 00:11:33,178 because today, we're gonna track down a burglar. 276 00:11:33,245 --> 00:11:35,514 I'm sure that most of you have heard that last night, 277 00:11:35,548 --> 00:11:37,282 Officer McNally fought off an intruder. 278 00:11:37,350 --> 00:11:39,984 I will let her fill you in on the details, 279 00:11:40,019 --> 00:11:42,987 but in case she's feeling particularly self-effacing, 280 00:11:43,055 --> 00:11:45,390 I will tell you McNally kicked his ass. 281 00:11:47,927 --> 00:11:49,493 All right. 282 00:11:49,561 --> 00:11:51,129 That's how we do it in 15. 283 00:11:51,197 --> 00:11:52,563 I would also like to introduce 284 00:11:52,631 --> 00:11:54,299 the newest member of our platoon. 285 00:11:54,366 --> 00:11:56,201 Everybody, this is Officer Juliet Ward, 286 00:11:56,235 --> 00:11:57,501 she's a lateral transfer from Vancouver P.D. 287 00:11:57,569 --> 00:11:59,470 - How you doing? - Okay. 288 00:11:59,538 --> 00:12:01,206 Now, according to my pals on the coast, 289 00:12:01,273 --> 00:12:02,473 we are very lucky to have her. 290 00:12:02,541 --> 00:12:04,375 So, let's make her feel welcome, all right? 291 00:12:04,443 --> 00:12:05,376 Give it up! 292 00:12:05,444 --> 00:12:06,844 Hey, everyone. 293 00:12:06,911 --> 00:12:09,980 Make her feel like part of the family, okay? 294 00:12:10,048 --> 00:12:11,449 Hey, Chloe. 295 00:12:11,516 --> 00:12:12,717 Hey, Chris, how are you? 296 00:12:12,784 --> 00:12:14,017 Good, how was your break? 297 00:12:14,085 --> 00:12:15,519 Oh, it was... it was great. 298 00:12:15,587 --> 00:12:17,287 Yeah, I, uh... I worked out a lot. 299 00:12:17,356 --> 00:12:18,456 You can probably tell, 300 00:12:18,523 --> 00:12:20,458 'cause I'm, uh, looking pretty cut, so... 301 00:12:20,525 --> 00:12:22,326 - Totally. - How about you? 302 00:12:22,393 --> 00:12:23,493 It was good, you know? 303 00:12:23,527 --> 00:12:25,395 Just took it easy, worked on the place. 304 00:12:25,463 --> 00:12:26,663 You should see Dov's room. 305 00:12:26,697 --> 00:12:29,233 We totally redid it ... it looks awesome. 306 00:12:29,300 --> 00:12:30,633 Oh, yeah? 307 00:12:30,668 --> 00:12:34,204 Well, I should... Gail's waiting for me, so I should... 308 00:12:34,272 --> 00:12:38,541 Yeah, it was... it was nice to see you. 309 00:12:40,143 --> 00:12:42,011 Did you paint over our wall? 310 00:12:42,079 --> 00:12:45,749 The wall that we did together, mind map of our love, 311 00:12:45,816 --> 00:12:48,017 complete with photographs and special, special notes? 312 00:12:48,051 --> 00:12:49,352 Yeah, I did. 313 00:12:49,387 --> 00:12:51,888 What color? 314 00:12:51,955 --> 00:12:53,356 White. 315 00:12:53,424 --> 00:12:54,591 Ouch. 316 00:12:54,658 --> 00:12:56,125 I'll see you around, Chloe. 317 00:12:56,159 --> 00:12:57,526 You look great. 318 00:12:57,594 --> 00:13:00,629 Uniforms didn't find anything? Nothing from ident? 319 00:13:00,663 --> 00:13:02,231 - Nope. - Not really surprised. 320 00:13:02,299 --> 00:13:05,701 The guy was wearing a mask and gloves, barely got inside. 321 00:13:05,769 --> 00:13:07,703 So, you're sure he didn't follow you there? 322 00:13:07,737 --> 00:13:09,238 No, I was walking. I was alert. 323 00:13:09,273 --> 00:13:10,273 I would have seen him. 324 00:13:10,307 --> 00:13:11,707 All right, you get in there, 325 00:13:11,741 --> 00:13:13,409 turn on the lights, open the doors. 326 00:13:13,443 --> 00:13:15,076 Two minutes later, he's coming in. 327 00:13:15,111 --> 00:13:16,478 Crappy timing for a B&E. 328 00:13:16,513 --> 00:13:18,580 No, well, he wasn't after me. It's not even my place. 329 00:13:18,615 --> 00:13:21,316 Maybe he wasn't targeting you. 330 00:13:22,819 --> 00:13:24,252 - Hey, Trace. - Hey. 331 00:13:24,287 --> 00:13:26,789 Hey, Marlo. How's it going? 332 00:13:28,791 --> 00:13:31,259 Um, good. Fine. 333 00:13:31,294 --> 00:13:34,462 I'm... I'm still working on the Ted McDonald case. 334 00:13:34,496 --> 00:13:36,932 It's a bit of a mess. So, I'm... okay. 335 00:13:36,966 --> 00:13:40,402 All right. Well, good luck with it. 336 00:13:40,436 --> 00:13:41,937 Traci, is there any chance 337 00:13:41,971 --> 00:13:43,871 this thing last night was personal? 338 00:13:43,906 --> 00:13:45,172 Like what, Dex? 339 00:13:45,206 --> 00:13:47,241 No. No. There's no way. 340 00:13:47,275 --> 00:13:50,077 He was with Leo last night, anyway. 341 00:13:50,111 --> 00:13:53,147 Okay, but have you received any weird phone calls or e-mails? 342 00:13:53,181 --> 00:13:56,250 I mean, the usual. 343 00:13:56,284 --> 00:13:58,886 "You're the bitch who put me away. 344 00:13:58,921 --> 00:14:00,488 Travesty of justice." 345 00:14:00,522 --> 00:14:02,789 I mean, I get a few of these letters every once in a while, 346 00:14:02,824 --> 00:14:03,924 but so does everybody. 347 00:14:03,959 --> 00:14:06,160 Is there anyone else you can think of? 348 00:14:06,227 --> 00:14:08,862 There's this guy who works at my coffee shop, 349 00:14:08,930 --> 00:14:11,898 letterhead coffee, right across the street from me. 350 00:14:11,933 --> 00:14:14,034 He's this tall, hipster-nerd type. 351 00:14:14,069 --> 00:14:15,602 He's always asking me a bunch of questions, 352 00:14:15,636 --> 00:14:17,371 but he seems pretty harmless. 353 00:14:17,405 --> 00:14:19,806 Corey something. I don't know his last name. 354 00:14:19,841 --> 00:14:21,140 Does he know your last name? 355 00:14:21,208 --> 00:14:22,442 Yeah. 356 00:14:22,510 --> 00:14:24,845 Yeah, he does. 357 00:14:31,281 --> 00:14:33,382 Thanks. 358 00:14:33,416 --> 00:14:34,951 Hello. 359 00:14:35,019 --> 00:14:36,519 - Hey. - Hi. 360 00:14:36,553 --> 00:14:37,553 Who are you again? 361 00:14:37,621 --> 00:14:39,355 Oh, sorry, I'm Ward. Transfer. 362 00:14:39,422 --> 00:14:40,556 Oh, hi, Price. Welcome. 363 00:14:40,624 --> 00:14:41,791 Thank you. 364 00:14:41,825 --> 00:14:43,259 I was late today. That's why I'm on booking. 365 00:14:43,293 --> 00:14:45,661 It took me an extra 30 minutes to get ready this morning. 366 00:14:45,695 --> 00:14:48,397 Apparently putting on pants without bending your knees is really hard. 367 00:14:48,465 --> 00:14:49,731 - Here. - Oh, thanks. 368 00:14:49,799 --> 00:14:51,534 - You cross-training? - Yeah. 369 00:14:51,568 --> 00:14:53,202 Ow, you just... you shocked your muscles. 370 00:14:53,270 --> 00:14:56,705 Don't worry. They'll be fine in like... Four days. 371 00:14:56,739 --> 00:14:58,507 Do you want a painkiller? 372 00:14:58,575 --> 00:14:59,841 Dear god, yes. Yes. 373 00:14:59,909 --> 00:15:02,644 I would go myself, but, "A," I can't move, 374 00:15:02,679 --> 00:15:04,880 and "B," I do not want to run into Dov again. 375 00:15:04,947 --> 00:15:07,348 - Dov? - Yeah. 376 00:15:07,416 --> 00:15:09,584 I'll tell you about it sometime. 377 00:15:09,652 --> 00:15:11,853 The Tequila, the cookie apology, 378 00:15:11,921 --> 00:15:14,156 the hidden marriage, and the divorce kiss. 379 00:15:14,190 --> 00:15:15,256 Yeah. 380 00:15:15,291 --> 00:15:17,192 Okay, well, now I don't want to leave. 381 00:15:17,259 --> 00:15:18,926 Well, two Advils and a Red Bull, 382 00:15:18,994 --> 00:15:21,229 I will be boring you with this stuff all day. 383 00:15:21,297 --> 00:15:23,198 That is a promise. 384 00:15:23,265 --> 00:15:26,301 - Coming right up. - Thank you. 385 00:15:26,368 --> 00:15:28,303 Guys. Come on. I make coffee. 386 00:15:28,370 --> 00:15:30,538 No, you're an engineering student, 387 00:15:30,606 --> 00:15:32,640 you dropped out of Kempton two months ago, 388 00:15:32,708 --> 00:15:34,175 and according to your co-workers, 389 00:15:34,242 --> 00:15:36,711 you struggle with severe anxiety and depression. 390 00:15:36,778 --> 00:15:39,546 Show me an interesting person who isn't on antidepressants, 391 00:15:39,614 --> 00:15:41,648 and I'll make you free lattes for a year. 392 00:15:41,683 --> 00:15:43,283 I'm gonna take that bet. See this guy? 393 00:15:43,351 --> 00:15:45,252 He's very interesting, and he's not on anything. 394 00:15:45,320 --> 00:15:46,286 He's just high. 395 00:15:46,354 --> 00:15:48,155 On life. 396 00:15:50,958 --> 00:15:52,226 I feel bad. 397 00:15:52,260 --> 00:15:55,596 We have to follow it up, Trace. 398 00:15:57,898 --> 00:15:59,666 - Hi. - Hey. 399 00:15:59,701 --> 00:16:01,868 - Corey? - Yes. 400 00:16:01,902 --> 00:16:03,970 Do you know Traci Nash? 401 00:16:04,038 --> 00:16:05,572 Extra-large redeye nonfat latte. 402 00:16:05,607 --> 00:16:07,907 Of course I know her. I know everyone who comes in. 403 00:16:07,975 --> 00:16:10,176 - Come on. Sit down. - Yeah, sure. 404 00:16:10,211 --> 00:16:12,178 Did you know that she's a police officer? 405 00:16:12,213 --> 00:16:14,013 - Yes, I did. - You did? 406 00:16:14,048 --> 00:16:15,348 Yes. 407 00:16:15,382 --> 00:16:16,649 Well, I just figured. 408 00:16:16,683 --> 00:16:17,683 Is she okay? 409 00:16:17,718 --> 00:16:19,919 She's okay. Thanks for asking. 410 00:16:19,954 --> 00:16:21,554 Corey, where were you last night, 411 00:16:21,588 --> 00:16:23,689 10:00 P.M. till around midnight, give or take? 412 00:16:23,724 --> 00:16:25,190 I already told the other officers. 413 00:16:25,225 --> 00:16:26,692 - Okay. - I was with my mom. 414 00:16:26,727 --> 00:16:28,728 She's sick, so I've been staying with her, helping her out. 415 00:16:28,762 --> 00:16:30,696 Sorry to hear about your mother. 416 00:16:30,731 --> 00:16:31,864 Um, Traci Nash, 417 00:16:31,931 --> 00:16:34,066 does she come into your coffee shop a lot? 418 00:16:34,100 --> 00:16:36,769 Yes. She makes me nervous. 419 00:16:36,803 --> 00:16:38,170 She makes you nervous? 420 00:16:38,204 --> 00:16:39,838 Yeah, she makes me nervous. She's beautiful. 421 00:16:39,873 --> 00:16:41,373 Well... 422 00:16:41,407 --> 00:16:42,707 She makes me very nervous. 423 00:16:42,742 --> 00:16:44,910 So I... I do designs. 424 00:16:44,944 --> 00:16:47,846 Like, on her coffee, like, hearts and swirls. 425 00:16:47,881 --> 00:16:50,916 But she always puts a lid on, so she never sees. 426 00:16:50,950 --> 00:16:52,951 But that's okay. 427 00:16:52,986 --> 00:16:54,119 She's out of my league. 428 00:16:54,154 --> 00:16:55,953 This might sound like a strange question, 429 00:16:55,988 --> 00:16:57,989 but have you ever noticed anyone watching her 430 00:16:58,023 --> 00:17:00,725 in your coffee shop, observing her? 431 00:17:00,760 --> 00:17:02,560 Americano, right size. 432 00:17:02,595 --> 00:17:04,696 - What's that? - Man, there's this guy. 433 00:17:04,730 --> 00:17:06,598 He's, like, white, brown hair, 434 00:17:06,632 --> 00:17:09,066 kind of looks like he works construction, 435 00:17:09,101 --> 00:17:10,835 only ever orders Americanos. 436 00:17:10,903 --> 00:17:14,005 We always ask what size, and he goes, "the right size." 437 00:17:14,039 --> 00:17:15,873 So we just give him a medium. 438 00:17:15,908 --> 00:17:17,141 Tell me more about him. 439 00:17:17,176 --> 00:17:18,910 Well, he's there every night when she comes home. 440 00:17:18,944 --> 00:17:22,413 He's just, like, looking across the street at her place. 441 00:17:22,447 --> 00:17:23,915 At least, I assume she lives there. 442 00:17:23,982 --> 00:17:25,749 It's the building across the way, right? 443 00:17:25,784 --> 00:17:26,851 Right. 444 00:17:26,919 --> 00:17:28,485 Takes pictures sometimes with his phone. 445 00:17:28,520 --> 00:17:30,588 - It's like, dude. - Oh, my god. 446 00:17:30,765 --> 00:17:32,065 Do you know who he's talking about? 447 00:17:32,100 --> 00:17:34,000 Just talked to Corey's mom. His alibi checks out. 448 00:17:34,035 --> 00:17:35,536 But I was going through the system. 449 00:17:35,570 --> 00:17:37,104 Found this one from last week. 450 00:17:37,171 --> 00:17:39,273 Attempted B&E, balcony entrance around midnight, 451 00:17:39,307 --> 00:17:41,475 woman came home and found a guy in her apartment. 452 00:17:41,509 --> 00:17:42,909 She screamed and he took off. 453 00:17:42,944 --> 00:17:44,245 You want to check it out? 454 00:17:44,312 --> 00:17:45,846 - Yeah. Yeah, I do. - Yeah. 455 00:17:47,715 --> 00:17:49,916 I don't have anything new to report. 456 00:17:49,984 --> 00:17:52,652 I mean, unless you found the guy. 457 00:17:52,720 --> 00:17:54,254 No. No, we haven't. 458 00:17:54,288 --> 00:17:56,990 But, um, we're investigating a similar incident. 459 00:17:57,024 --> 00:17:59,059 We thought they might be connected. 460 00:17:59,127 --> 00:18:00,426 What kind of incident? 461 00:18:00,494 --> 00:18:03,863 One of our officers was attacked last night 462 00:18:03,930 --> 00:18:05,698 a few blocks from here. 463 00:18:05,766 --> 00:18:06,832 Is she okay? 464 00:18:06,900 --> 00:18:09,034 It was me, actually. And I'm fine. 465 00:18:09,102 --> 00:18:12,004 I was able to fight him off, but he did get away. 466 00:18:12,072 --> 00:18:15,341 Pria, it says here that you left your balcony window open. 467 00:18:15,376 --> 00:18:16,676 Is that how he got in? 468 00:18:16,744 --> 00:18:18,878 Yeah. I mean, I assume. 469 00:18:18,945 --> 00:18:21,513 He was here when I came back. 470 00:18:21,547 --> 00:18:23,615 Okay, so, you yelled at him, and he took off? 471 00:18:25,218 --> 00:18:27,186 Not exactly. 472 00:18:27,220 --> 00:18:29,922 He pulled out a knife. 473 00:18:29,990 --> 00:18:32,057 He raped me, and then he took off. 474 00:18:36,329 --> 00:18:39,197 I came in. He was here. 475 00:18:39,231 --> 00:18:43,134 He was wearing a ski cap, with a... 476 00:18:43,169 --> 00:18:45,003 he knew my name. 477 00:18:45,070 --> 00:18:49,608 He said he didn't want to hurt me, but he did. 478 00:18:49,642 --> 00:18:52,743 He blindfolded me. 479 00:18:52,778 --> 00:18:55,280 And he... 480 00:18:55,347 --> 00:18:58,216 And then, when he was done, he left. 481 00:18:58,250 --> 00:19:00,618 And why didn't you tell the detective what happened? 482 00:19:00,652 --> 00:19:02,821 The sexual assault... why didn't you report that? 483 00:19:02,855 --> 00:19:05,190 'Cause it was my own stupid fault! 484 00:19:05,257 --> 00:19:06,724 I left my balcony open. 485 00:19:06,758 --> 00:19:09,427 I... I should have known. Who does that? 486 00:19:09,461 --> 00:19:10,861 Pria, this isn't your fault. 487 00:19:10,895 --> 00:19:12,797 It's not just that. 488 00:19:12,864 --> 00:19:14,231 I went out. 489 00:19:14,265 --> 00:19:16,701 I went to meet some friends. 490 00:19:16,768 --> 00:19:18,168 And I got wasted. 491 00:19:18,203 --> 00:19:21,905 And when the cops showed up, I panicked. 492 00:19:21,940 --> 00:19:23,040 I just... 493 00:19:23,074 --> 00:19:25,275 I just wanted them to leave. 494 00:19:25,310 --> 00:19:26,844 We're gonna find this guy. 495 00:19:26,878 --> 00:19:28,478 But it would really help us 496 00:19:28,512 --> 00:19:30,513 if you would report this officially. 497 00:19:30,548 --> 00:19:31,949 No. 498 00:19:31,983 --> 00:19:34,818 No, I don't... I don't want to talk about this anymore. 499 00:19:34,853 --> 00:19:36,920 I have a new alarm system. 500 00:19:36,955 --> 00:19:39,056 I... I keep my computer really dim. 501 00:19:39,090 --> 00:19:42,291 I keep the lights down low, so he can't see that I'm home. 502 00:19:42,326 --> 00:19:45,161 Pria, you sound like a prisoner. 503 00:19:47,965 --> 00:19:49,766 Right before he left, 504 00:19:49,800 --> 00:19:54,070 he said that he looked forward to seeing me again. 505 00:19:56,240 --> 00:19:58,941 Are you okay? 506 00:19:58,976 --> 00:20:02,278 Yeah. You? 507 00:20:02,312 --> 00:20:04,947 Yeah. 508 00:20:04,982 --> 00:20:08,717 We'll get him. 509 00:20:08,752 --> 00:20:11,220 I know. 510 00:20:15,525 --> 00:20:17,158 Hey, Sex Crimes is sending over a detective. 511 00:20:17,193 --> 00:20:18,494 What do you got? 512 00:20:18,528 --> 00:20:20,796 I already got three matches. Just started looking. 513 00:20:20,830 --> 00:20:22,964 Common denominators... we've got single women 514 00:20:22,999 --> 00:20:25,033 in their homes between 10:00 P.M. and 2:00 A.M. 515 00:20:25,067 --> 00:20:27,035 There's always a door or a window that's open, 516 00:20:27,069 --> 00:20:28,837 and it's all in the last seven weeks. 517 00:20:28,905 --> 00:20:31,006 All right, well, that's when the weather got nice. 518 00:20:31,073 --> 00:20:32,473 Open windows, that makes sense. 519 00:20:32,541 --> 00:20:35,410 Officers. This is Detective Capello. 520 00:20:35,444 --> 00:20:37,578 Hi, there. Nice to meet you all. 521 00:20:37,613 --> 00:20:39,881 Is there someplace we can talk? 522 00:20:44,553 --> 00:20:46,721 One day? You've done a lot of work. 523 00:20:46,789 --> 00:20:49,356 The guy broke into Detective Nash's apartment, 524 00:20:49,391 --> 00:20:50,758 attacked Officer McNally. 525 00:20:50,826 --> 00:20:52,760 We're obviously keen to find him. 526 00:20:52,828 --> 00:20:54,595 This one's new to me, Pria Malik? 527 00:20:54,663 --> 00:20:56,664 She didn't report her assault. 528 00:20:56,732 --> 00:20:59,333 That makes it harder. Looks like the same details, though. 529 00:20:59,401 --> 00:21:01,302 So, there's four types of rapists. 530 00:21:01,369 --> 00:21:03,670 This guy is looking like power reassurance, 531 00:21:03,738 --> 00:21:05,372 the "gentleman rapist." 532 00:21:05,407 --> 00:21:08,108 Deluded fantasies of knowing the victim and being invited in. 533 00:21:08,143 --> 00:21:10,544 Surveillance in advance, right? 534 00:21:10,611 --> 00:21:13,047 Yeah, he's watching his targets for weeks before he hits. 535 00:21:13,114 --> 00:21:15,215 I've been working a suspect for a while now. 536 00:21:15,283 --> 00:21:17,051 And if you believe the profilers, 537 00:21:17,118 --> 00:21:18,552 this guys is poorly educated, 538 00:21:18,619 --> 00:21:21,287 he has a menial job, lives alone or with his mother. 539 00:21:21,355 --> 00:21:23,990 This guy is escalating quickly, though... 540 00:21:24,058 --> 00:21:27,193 a lot more violent, and not a lot of self-control. 541 00:21:27,227 --> 00:21:28,428 Okay, so what do we do? 542 00:21:28,496 --> 00:21:30,897 Nothing. We're on it. 543 00:21:30,932 --> 00:21:32,365 Uh, sorry, you're "on it"... 544 00:21:32,399 --> 00:21:34,801 like, you're newly on it or you've been on it? 545 00:21:34,869 --> 00:21:37,536 Because most of us live in this neighborhood, 546 00:21:37,571 --> 00:21:39,005 and we haven't heard one thing about this guy, 547 00:21:39,039 --> 00:21:40,606 and we're police officers. 548 00:21:40,674 --> 00:21:42,308 Well, we start warning the public, the public starts to panic. 549 00:21:42,376 --> 00:21:44,910 The suspect goes to ground and relocates 550 00:21:44,945 --> 00:21:47,546 and starts attacking women in a completely different area. 551 00:21:47,614 --> 00:21:49,048 We lose our lead time, 552 00:21:49,116 --> 00:21:51,417 and he just starts all over again. 553 00:21:51,485 --> 00:21:52,818 Okay, but we have a responsibility 554 00:21:52,853 --> 00:21:54,453 to protect the women in this neighborhood. 555 00:21:54,521 --> 00:21:56,955 We don't get to decide how safe they are or not. 556 00:21:56,990 --> 00:21:58,957 We have a sworn duty to protect them, 557 00:21:58,992 --> 00:22:00,359 tell them the truth, 558 00:22:00,426 --> 00:22:02,995 and give them the opportunity to lock their balcony doors. 559 00:22:03,062 --> 00:22:04,429 Officer, I understand that you're upset. 560 00:22:04,464 --> 00:22:05,497 You're personally involved. 561 00:22:05,564 --> 00:22:07,832 I am not upset. I'm invested. 562 00:22:07,867 --> 00:22:09,401 So, we just hang out? 563 00:22:09,469 --> 00:22:11,003 Yeah, let more women get attacked? 564 00:22:11,037 --> 00:22:12,971 That's... that's your suggestion, Detective? 565 00:22:13,005 --> 00:22:14,572 No, I'm not suggesting anything. 566 00:22:14,640 --> 00:22:16,307 I am telling you to leave it alone. 567 00:22:16,375 --> 00:22:19,844 Feel free to double up on patrols in the area if you like. 568 00:22:19,879 --> 00:22:21,245 Keep your eyes peeled. 569 00:22:21,279 --> 00:22:23,414 Detective Nash, got a minute to talk? 570 00:22:34,333 --> 00:22:37,183 Are you sure you want to talk in here? I mean... 571 00:22:37,197 --> 00:22:38,698 Well, it sounds like you were the intended victim. 572 00:22:38,802 --> 00:22:43,506 And I need a recorded statement, so this seemed easier. 573 00:22:43,920 --> 00:22:46,022 Traci Nash. 574 00:22:46,056 --> 00:22:48,657 Uh, you're pretty young for a detective. 575 00:22:48,691 --> 00:22:49,958 I've worked hard. 576 00:22:50,026 --> 00:22:51,092 I'm sure. 577 00:22:51,127 --> 00:22:53,261 You're mother to an 11-year-old boy? 578 00:22:53,295 --> 00:22:55,230 And you're single, correct? 579 00:22:55,264 --> 00:22:56,431 Technically. 580 00:22:56,465 --> 00:22:58,066 I mean, I'm seeing someone. 581 00:22:58,100 --> 00:22:59,100 I was... I am again. 582 00:22:59,168 --> 00:23:01,003 I'm seeing... uh, seeing someone. 583 00:23:01,037 --> 00:23:02,037 Name? 584 00:23:02,071 --> 00:23:03,304 Steve Peck. 585 00:23:03,339 --> 00:23:05,573 He's, uh, also a detective, Guns and Gangs. 586 00:23:05,607 --> 00:23:06,807 Yeah, I know who he is. 587 00:23:06,842 --> 00:23:09,244 Are you seeing anyone else? 588 00:23:09,278 --> 00:23:10,578 What do you mean? 589 00:23:10,612 --> 00:23:14,382 I mean, are you dating anyone else, as well? 590 00:23:14,417 --> 00:23:16,384 It's allowed, you know. 591 00:23:16,419 --> 00:23:17,852 It's not against the law to play the field. 592 00:23:17,886 --> 00:23:20,488 I realize that. 593 00:23:20,523 --> 00:23:21,989 Uh, no. I'm not. 594 00:23:22,024 --> 00:23:24,425 Any brief encounters, one-night stands, 595 00:23:24,459 --> 00:23:26,727 anyone else we should be looking at? 596 00:23:26,762 --> 00:23:28,429 No. I already said. 597 00:23:28,463 --> 00:23:30,097 There's no judgment, Detective. 598 00:23:30,131 --> 00:23:31,265 They're just questions. 599 00:23:31,299 --> 00:23:33,100 You of all people should know that. 600 00:23:34,570 --> 00:23:37,304 I guess I just don't like being on this side of the table. 601 00:23:37,372 --> 00:23:39,039 No one does. 602 00:23:40,708 --> 00:23:44,144 Yeah. Yes, Inspector. I understand. 603 00:23:44,179 --> 00:23:45,812 Yep, I got it. 604 00:23:45,846 --> 00:23:46,980 Okay, thank... yep, bye. 605 00:23:47,048 --> 00:23:48,382 - Inspector? - Yeah. 606 00:23:48,450 --> 00:23:49,783 What does he think? 607 00:23:49,817 --> 00:23:51,885 Uh, to his credit, he's torn. 608 00:23:51,953 --> 00:23:53,287 But he is a company man, so... 609 00:23:53,354 --> 00:23:55,088 - Leave it to Sex Crimes. - Yep. 610 00:23:55,155 --> 00:23:56,289 What do you think? 611 00:23:56,356 --> 00:23:57,691 If Izzy lived in that neighborhood... 612 00:23:57,725 --> 00:23:59,659 Celery, Zoe... I'd be on the phone with them right now. 613 00:23:59,694 --> 00:24:00,760 I mean, who are we kidding? 614 00:24:00,828 --> 00:24:02,028 You know I already called them. 615 00:24:02,096 --> 00:24:03,930 - Good. - Right. 616 00:24:03,998 --> 00:24:05,431 Close your windows, lock them up, 617 00:24:05,499 --> 00:24:07,767 make sure the blinds are drawn, it's no big deal. 618 00:24:07,802 --> 00:24:09,535 So what do we do? 619 00:24:09,604 --> 00:24:10,669 The right thing. 620 00:24:10,737 --> 00:24:12,638 I think we should warn them. 621 00:24:12,672 --> 00:24:15,174 Detective Capello said we can't issue an official advisory. 622 00:24:15,242 --> 00:24:16,909 Doesn't mean we can't go out on patrol 623 00:24:16,977 --> 00:24:18,444 and do a little door-knocking. 624 00:24:19,713 --> 00:24:20,813 Okay. We'll do that. 625 00:24:20,880 --> 00:24:23,082 Yes! 626 00:24:23,150 --> 00:24:24,917 North of King, south of Bloor, 627 00:24:24,951 --> 00:24:26,819 east of Dufferin, and west of Spadina. 628 00:24:26,886 --> 00:24:29,989 We're looking for a white male in his late 20s, early 30s, 629 00:24:30,056 --> 00:24:31,924 brown hair, might work construction. 630 00:24:31,992 --> 00:24:33,258 That's all we got for now. 631 00:24:33,326 --> 00:24:34,994 Until we find him, we're doubling up on patrols 632 00:24:35,028 --> 00:24:36,261 and spreading the word. 633 00:24:36,295 --> 00:24:38,097 That's all. I'll be coordinating from my cell. 634 00:24:38,164 --> 00:24:40,365 All right, you heard the man. Let's go. 635 00:24:44,537 --> 00:24:45,737 What's up, Dov? 636 00:24:45,771 --> 00:24:48,240 There's got to be a way to narrow this down. 637 00:24:48,307 --> 00:24:50,742 Can I stay behind? I've got some ideas. 638 00:24:50,776 --> 00:24:52,144 Yeah, just keep me in the loop. 639 00:24:59,285 --> 00:25:00,752 Hey. 640 00:25:00,819 --> 00:25:01,919 I got to head out. 641 00:25:01,987 --> 00:25:03,087 Are you... are you gonna be around later? 642 00:25:03,122 --> 00:25:04,088 I think we should talk. 643 00:25:04,123 --> 00:25:05,422 Yeah, I'll be here. 644 00:25:05,490 --> 00:25:06,891 How far along are you? 645 00:25:06,959 --> 00:25:07,992 Four months. 646 00:25:08,027 --> 00:25:10,427 And, uh... 647 00:25:10,462 --> 00:25:13,031 Uh, how long have you known? 648 00:25:13,098 --> 00:25:15,633 Two months. 649 00:25:15,668 --> 00:25:17,268 Okay. 650 00:25:17,302 --> 00:25:18,835 Are you taking your medication? 651 00:25:18,870 --> 00:25:20,771 Yeah. I am. 652 00:25:20,805 --> 00:25:24,041 Doctors agree, the risks of going off of it 653 00:25:24,075 --> 00:25:26,777 outweigh any health risks to the... 654 00:25:26,811 --> 00:25:28,845 - Baby. - Yeah. 655 00:25:28,880 --> 00:25:31,715 And he or she is doing fine so far, so that's good. 656 00:25:31,783 --> 00:25:33,483 He or she? You don't know? 657 00:25:33,517 --> 00:25:34,617 No. 658 00:25:34,702 --> 00:25:36,369 I thought I'd carry on in the spirit 659 00:25:36,403 --> 00:25:38,471 of letting it be a surprise. 660 00:25:40,307 --> 00:25:42,109 You haven't told Andy yet? 661 00:25:42,143 --> 00:25:43,610 I was gonna tell her last night, 662 00:25:43,644 --> 00:25:45,078 but then she got attacked, so... 663 00:25:45,113 --> 00:25:47,748 It was not a good time. 664 00:25:47,782 --> 00:25:49,849 - Hey. Ready to go? - Oh, yeah, o... okay. 665 00:25:49,883 --> 00:25:51,651 I'll talk to you soon. 666 00:25:51,685 --> 00:25:53,486 I'm sorry. I'm sorry. 667 00:25:58,292 --> 00:25:59,759 This is stupid, man. 668 00:25:59,793 --> 00:26:01,927 What are you talking about? 669 00:26:01,962 --> 00:26:03,463 Needle in a haystack. 670 00:26:03,497 --> 00:26:04,731 Straw into gold. 671 00:26:04,765 --> 00:26:06,031 Telling these people to shut their doors... 672 00:26:06,066 --> 00:26:07,399 I mean, what the hell are we accomplishing? 673 00:26:07,433 --> 00:26:08,467 So go, then. 674 00:26:08,501 --> 00:26:09,769 Seriously. Go wait in the car. 675 00:26:09,803 --> 00:26:11,536 Pull out your cellphone, update your status, 676 00:26:11,571 --> 00:26:13,338 check what's trending ... I don't actually care. 677 00:26:13,406 --> 00:26:14,506 Look, bro, all I'm saying 678 00:26:14,574 --> 00:26:16,208 is that it seems like that Sex Crimes lady 679 00:26:16,243 --> 00:26:17,209 had it under control. 680 00:26:17,277 --> 00:26:18,744 Okay? Maybe this isn't our job. 681 00:26:18,779 --> 00:26:20,813 Maybe it isn't. So I will see you in the car. 682 00:26:20,847 --> 00:26:23,282 I'm not gonna wait in the car. 683 00:26:23,316 --> 00:26:25,884 Uh, excuse me, ma'am. 684 00:26:31,724 --> 00:26:33,057 I don't get it. 685 00:26:33,125 --> 00:26:34,760 Are you saying there's a robber in the neighborhood? 686 00:26:34,827 --> 00:26:37,095 I'm saying, lock all your doors, be safe, 687 00:26:37,129 --> 00:26:38,363 call us if you need us, 688 00:26:38,398 --> 00:26:40,298 and feel free to spread the word. 689 00:26:40,332 --> 00:26:42,867 Okay. Thank you. 690 00:26:42,935 --> 00:26:44,969 Crap. 691 00:26:46,259 --> 00:26:47,477 What? 692 00:26:47,515 --> 00:26:49,407 The case worker wants me to make a video 693 00:26:49,441 --> 00:26:50,741 about why I want to adopt Sophie. 694 00:26:50,776 --> 00:26:52,010 Well, then, make a video. 695 00:26:52,044 --> 00:26:54,279 Oh, hey, it's just me... Gail. 696 00:26:54,346 --> 00:26:56,880 I'm a nice, single, homosexual police officer 697 00:26:56,948 --> 00:26:58,882 standing in front of a swing-set 698 00:26:58,950 --> 00:27:01,519 trying to look both playful, yet responsible. 699 00:27:01,553 --> 00:27:05,590 Just be honest. I mean, you really want the kid. Just tell them why. 700 00:27:06,925 --> 00:27:08,559 You seem really good. 701 00:27:08,627 --> 00:27:09,727 I am good. 702 00:27:09,761 --> 00:27:12,796 Yeah? Everything's calm? It's copacetic? 703 00:27:12,864 --> 00:27:15,632 Yeah, well, I mean, I'm seeing a married cocaine addict. 704 00:27:15,700 --> 00:27:17,600 But she's sober now, so that's good. 705 00:27:17,668 --> 00:27:19,602 There it is. 706 00:27:19,670 --> 00:27:21,805 You asked. 707 00:27:21,873 --> 00:27:24,274 It's really nice to have a friendly new face around here. 708 00:27:24,342 --> 00:27:25,275 Mm. 709 00:27:25,329 --> 00:27:27,064 Everyone's pretending to be neutral, 710 00:27:27,132 --> 00:27:30,233 but we all know that they're Dov's friends first. 711 00:27:30,301 --> 00:27:31,534 Except for maybe Nick. 712 00:27:31,602 --> 00:27:34,137 Nick. Nick Collins, right? 713 00:27:34,204 --> 00:27:35,472 Mm-hmm. 714 00:27:35,539 --> 00:27:36,839 Are... are you two close? 715 00:27:36,907 --> 00:27:38,808 Uh, yeah. I mean, as close as Nick gets. 716 00:27:38,876 --> 00:27:41,210 He's not really into the whole group-bonding thing. 717 00:27:41,245 --> 00:27:42,479 Hmm, why not? 718 00:27:42,513 --> 00:27:44,881 Who knows? Could be the army. 719 00:27:44,915 --> 00:27:46,548 Could be the fact that he's an orphan. 720 00:27:46,616 --> 00:27:48,217 Could be the fact that he's embarrassed 721 00:27:48,285 --> 00:27:49,351 about his two lady loves. 722 00:27:49,419 --> 00:27:50,987 I mean, both affairs went, like, kaboom 723 00:27:51,054 --> 00:27:52,855 right in front of that chiseled face of his. 724 00:27:52,923 --> 00:27:54,257 He's a really good guy, though. 725 00:27:54,291 --> 00:27:58,161 So, are... are you two... ? 726 00:27:58,195 --> 00:28:00,096 - No, no. No, no. No. - Oh. 727 00:28:00,130 --> 00:28:01,197 That would be weird. 728 00:28:01,265 --> 00:28:03,064 That would be like Oliver and Andy. 729 00:28:03,099 --> 00:28:05,167 Oh, gross. Wipe the mind, wipe the mind. 730 00:28:05,234 --> 00:28:06,302 Oliver? 731 00:28:06,369 --> 00:28:08,637 Uh, yeah, Staff... Staff Sergeant Shaw. 732 00:28:08,705 --> 00:28:10,071 - Yeah. Yeah. - Oh, right. 733 00:28:10,139 --> 00:28:11,239 He's boss. 734 00:28:11,274 --> 00:28:14,010 "He's boss"... you mean, he is the boss? 735 00:28:14,577 --> 00:28:16,978 Both, actually. Yeah. 736 00:28:17,046 --> 00:28:20,648 It's funny, he's actually dating this amazing chick. 737 00:28:20,683 --> 00:28:22,083 Her name is Celery, 738 00:28:22,118 --> 00:28:24,651 and check this out... she's Wicca. 739 00:28:24,686 --> 00:28:27,521 Wicca, like, wicked? Wicked cool? 740 00:28:27,555 --> 00:28:30,590 No, like, Wicca, like a... like a witch. 741 00:28:30,625 --> 00:28:33,060 Oh. Oh! Right. Right. 742 00:28:33,094 --> 00:28:35,262 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. I mean, for reals. 743 00:28:35,297 --> 00:28:37,264 I kind of think that she's into the... 744 00:28:37,299 --> 00:28:39,033 Not that I would know or anything. 745 00:28:39,067 --> 00:28:40,434 - Oh, of course not. - Yeah, but not Oliver. 746 00:28:40,468 --> 00:28:41,702 He's like... 747 00:28:41,736 --> 00:28:44,204 but... but in a good way. 748 00:28:44,238 --> 00:28:47,841 He's kind of got, like, rounded corners. 749 00:28:47,875 --> 00:28:48,875 You know? 750 00:28:48,909 --> 00:28:50,344 Thank you. 751 00:28:50,378 --> 00:28:52,412 Well, that was awful. 752 00:28:52,447 --> 00:28:54,448 You've been with Capello this whole time? 753 00:28:54,482 --> 00:28:56,082 Every move I've made, 754 00:28:56,116 --> 00:28:58,551 every person I've talked to in the last three weeks, 755 00:28:58,585 --> 00:29:00,820 she's, like, going through my underwear drawer. 756 00:29:00,855 --> 00:29:02,055 Well, at least you get to go home now. 757 00:29:02,089 --> 00:29:03,189 I don't want to. 758 00:29:03,224 --> 00:29:05,558 I'm probably gonna stay at Steve's. 759 00:29:05,592 --> 00:29:06,926 Steve? 760 00:29:06,994 --> 00:29:08,361 You guys back on? 761 00:29:08,395 --> 00:29:09,628 Yeah. 762 00:29:09,663 --> 00:29:11,597 I mean, he's been great the last couple weeks... 763 00:29:11,665 --> 00:29:13,733 flowers, dinner. 764 00:29:15,802 --> 00:29:18,003 Flowers. 765 00:29:18,071 --> 00:29:19,171 What color? 766 00:29:19,205 --> 00:29:21,374 Yellow, lilies. Why? 767 00:29:21,408 --> 00:29:24,777 I don't know. 768 00:29:24,811 --> 00:29:27,346 A couple of these cases, the women got flowers 769 00:29:27,414 --> 00:29:29,415 the day before they were attacked. 770 00:29:29,449 --> 00:29:31,984 It's probably nothing. 771 00:29:32,018 --> 00:29:33,718 Xoxo. 772 00:29:33,753 --> 00:29:35,387 What'd you say? 773 00:29:35,421 --> 00:29:38,123 Card read "xoxo," and I assumed they were from Steve. 774 00:29:38,157 --> 00:29:40,825 I was gonna ask him over dinner, but then Sam called, 775 00:29:40,894 --> 00:29:42,261 and the night went to hell. 776 00:29:42,295 --> 00:29:43,728 - When did they come? - Day before yesterday. 777 00:29:43,763 --> 00:29:45,197 Do you remember the name of the florist? 778 00:29:45,231 --> 00:29:48,733 Fair Blooms, down the street from me. 779 00:29:55,541 --> 00:29:58,510 Hi, this is Officer Dov Epstein from 15 Division. 780 00:29:58,544 --> 00:30:00,712 I'd like to speak to your manager. 781 00:30:00,746 --> 00:30:02,246 Hi, Jane. Need a little help. 782 00:30:02,314 --> 00:30:04,448 We're, uh, trying to track some deliveries. 783 00:30:04,482 --> 00:30:07,285 We're looking for someone who's sending flowers anonymously, 784 00:30:07,352 --> 00:30:09,686 possibly yellow lilies, a card that reads "xoxo." 785 00:30:09,754 --> 00:30:11,322 Sound familiar? 786 00:30:12,490 --> 00:30:14,625 Orders by phone, pays with credit card. 787 00:30:14,692 --> 00:30:16,093 - Okay. - Thank you very much. 788 00:30:16,161 --> 00:30:17,828 Traci... we got him. 789 00:30:20,910 --> 00:30:23,778 Bad guy gets flowers delivered the day before he attacks. 790 00:30:23,782 --> 00:30:25,015 He calls the orders in, 791 00:30:25,083 --> 00:30:26,617 the flower store's never seen him in person. 792 00:30:26,684 --> 00:30:27,818 Okay, so there's a credit card? 793 00:30:27,853 --> 00:30:29,353 Prepaid. Fake name. 794 00:30:29,420 --> 00:30:31,088 Right, of course. How do we find him? 795 00:30:31,156 --> 00:30:33,156 The store's searching invoices for the last three days, 796 00:30:33,224 --> 00:30:35,292 and they're faxing them over right away. 797 00:30:35,360 --> 00:30:36,426 If we can't find him, 798 00:30:36,461 --> 00:30:38,262 maybe we can find who he's after. 799 00:30:38,329 --> 00:30:41,531 Look at all these women walking around enjoying the summer. 800 00:30:41,566 --> 00:30:42,766 You know, I feel bad. 801 00:30:42,800 --> 00:30:45,001 I feel bad that I have this knowledge, 802 00:30:45,035 --> 00:30:46,303 this secret, you know? 803 00:30:46,371 --> 00:30:48,838 I mean, I know, they don't, and they should. 804 00:30:51,274 --> 00:30:53,459 Yeah, Swarek. What do you got? 805 00:30:53,510 --> 00:30:56,254 It seems like our guy is sending flowers to women 806 00:30:56,286 --> 00:30:58,357 - the day before their apartment gets hit. - Seriously? 807 00:30:58,382 --> 00:30:59,629 Yeah, the fax just came through. Here, hold on. 808 00:30:59,749 --> 00:31:01,184 Here we go. 809 00:31:01,218 --> 00:31:02,585 Flowers were sent to a Laura Jacobs, 810 00:31:02,653 --> 00:31:04,420 11 Portland, suite 502 yesterday. 811 00:31:04,514 --> 00:31:06,148 I'm gonna call her right now. 812 00:31:06,216 --> 00:31:09,117 All right. On our way. We're going to 11 Portland. 813 00:31:17,494 --> 00:31:20,696 Laura? Laura Jacobs? 814 00:31:20,731 --> 00:31:23,465 Laura, this is the police. 815 00:31:25,034 --> 00:31:26,268 What do you want to do? 816 00:31:26,302 --> 00:31:28,337 Dov's called her four times, she hasn't answered. 817 00:31:28,371 --> 00:31:31,406 I... I think we should go in. 818 00:31:33,843 --> 00:31:35,543 Hello?! 819 00:31:36,880 --> 00:31:38,347 Oh, my god! 820 00:31:38,381 --> 00:31:40,448 Are you crazy? 821 00:31:40,483 --> 00:31:42,781 What are you doing? Look at my door! 822 00:31:42,834 --> 00:31:44,022 What the hell is the matter with you?! 823 00:31:44,053 --> 00:31:45,052 Laura Jacobs? 824 00:31:45,087 --> 00:31:46,454 I'm Andy McNally. This is Detective Swarek. 825 00:31:46,489 --> 00:31:48,189 Laura, why didn't you answer the door? 826 00:31:48,223 --> 00:31:49,957 I thought you were my neighbor. 827 00:31:49,992 --> 00:31:52,026 Hates my music, he's always banging on the door 828 00:31:52,060 --> 00:31:53,561 trying to get me to turn it off. 829 00:31:53,596 --> 00:31:55,096 W... why did you kick my door down? 830 00:31:55,130 --> 00:31:56,364 "Xoxo." 831 00:31:56,398 --> 00:31:57,798 Laura, I want you to follow my partner. 832 00:31:57,832 --> 00:31:59,066 She's gonna walk you out of here. 833 00:31:59,101 --> 00:32:00,201 She'll explain it on the way. 834 00:32:00,235 --> 00:32:01,302 Seriously? 835 00:32:01,336 --> 00:32:02,703 - Yes. - Yes. Right now. 836 00:32:03,972 --> 00:32:06,140 Is this about my speeding tickets or something? 837 00:32:06,174 --> 00:32:07,975 Because that would be really extreme. 838 00:32:08,010 --> 00:32:09,877 No, it's not. I'll tell you in the car. 839 00:32:09,912 --> 00:32:11,845 Yep. 840 00:32:11,880 --> 00:32:13,914 How's she doing? 841 00:32:13,948 --> 00:32:15,716 Oh, she's fine, considering. 842 00:32:15,750 --> 00:32:18,151 She's sitting in her boxers in a squad car 843 00:32:18,219 --> 00:32:19,420 with Nick and Duncan. 844 00:32:19,487 --> 00:32:20,888 Gail and Chris are downstairs. 845 00:32:20,955 --> 00:32:22,523 They're watching from the street. 846 00:32:24,658 --> 00:32:26,460 All right. 847 00:32:27,056 --> 00:32:28,960 What's going on? 848 00:32:29,297 --> 00:32:31,497 You've been acting weird to me all day. 849 00:32:31,565 --> 00:32:33,800 Just talk to me. 850 00:32:37,905 --> 00:32:40,273 You know I love you, right? 851 00:32:40,308 --> 00:32:41,908 Yeah. 852 00:32:42,729 --> 00:32:45,845 I mean... I think so. 853 00:32:48,181 --> 00:32:49,682 We had a great vacation, 854 00:32:49,750 --> 00:32:51,651 just the two of us together 855 00:32:51,718 --> 00:32:54,086 in a fishing cabin for three weeks. 856 00:32:54,154 --> 00:32:56,489 I've never been happier. 857 00:32:56,523 --> 00:32:58,991 So, then, what? 858 00:33:00,561 --> 00:33:02,261 Is it Marlo? 859 00:33:02,329 --> 00:33:06,598 I mean, is she sick... or something? 860 00:33:06,666 --> 00:33:08,133 Or... off her meds? 861 00:33:08,201 --> 00:33:11,003 She's been acting strange lately. 862 00:33:11,037 --> 00:33:12,471 1505, come in. 863 00:33:12,505 --> 00:33:15,174 1505. What do we got? 864 00:33:15,208 --> 00:33:17,076 Andy, we can see movement on the balcony. 865 00:33:24,183 --> 00:33:25,917 Hey! Don't move! 866 00:33:25,985 --> 00:33:28,920 Okay! Okay, but... uh, I'm gonna fall! 867 00:33:28,955 --> 00:33:30,455 Chris, Gail, you got him? 868 00:33:30,523 --> 00:33:31,656 Yeah, we see him. We got him. 869 00:33:31,724 --> 00:33:32,824 So, then, fall. 870 00:34:00,619 --> 00:34:03,153 I used to live there. My ex locked me out. 871 00:34:03,187 --> 00:34:05,789 I was just trying to get my laptop back. 872 00:34:05,824 --> 00:34:07,690 She said she was gonna sell it to pay her rent. 873 00:34:07,758 --> 00:34:10,860 So, what, you were sneaking in to get it back? 874 00:34:10,928 --> 00:34:12,795 I'm sorry. It was a stupid idea. 875 00:34:12,863 --> 00:34:14,263 It was an illegal idea. 876 00:34:14,331 --> 00:34:15,964 Then arrest me for it. 877 00:34:15,999 --> 00:34:17,533 Do what you have to do. 878 00:34:17,567 --> 00:34:20,102 But that other stuff you're saying I did, I didn't do it. 879 00:34:20,137 --> 00:34:21,203 I really, really didn't. 880 00:34:23,340 --> 00:34:25,474 His story checks out. I talked to his ex-girlfriend. 881 00:34:25,509 --> 00:34:27,009 She doesn't want to press charges, 882 00:34:27,044 --> 00:34:28,877 says she was being a bitch about the laptop. 883 00:34:28,912 --> 00:34:30,646 What about Andy? What about Pria Malik? 884 00:34:30,680 --> 00:34:33,114 He was at work both nights. His manager confirms it. 885 00:34:33,149 --> 00:34:35,116 - Did you call Sam? - I did. 886 00:34:35,151 --> 00:34:38,554 He's on his way back here now. He knows we got the wrong guy. 887 00:34:47,096 --> 00:34:49,197 We screwed up. Didn't we? 888 00:34:49,231 --> 00:34:52,400 I knew it wasn't him the second I saw him, 889 00:34:52,435 --> 00:34:55,970 and Sex Crimes said we were gonna scare him off, 890 00:34:56,004 --> 00:34:57,072 and we did. 891 00:34:57,106 --> 00:34:59,507 Now he's gonna be in another city, 892 00:34:59,542 --> 00:35:02,510 another division, and no one's gonna know. 893 00:35:02,945 --> 00:35:07,481 All right, so, it's better to know the truth, right? 894 00:35:07,515 --> 00:35:10,952 It's... no matter how bad it is, right? 895 00:35:11,205 --> 00:35:12,972 That's what you think, that's what... 896 00:35:13,241 --> 00:35:14,631 what you believe.what you believe. 897 00:35:16,725 --> 00:35:19,893 What is going on? 898 00:35:19,927 --> 00:35:22,262 It's about Marlo. 899 00:35:22,297 --> 00:35:24,398 What about her? 900 00:35:24,466 --> 00:35:26,100 She's pregnant. 901 00:35:26,134 --> 00:35:27,301 What? 902 00:35:27,335 --> 00:35:29,169 With... with who? 903 00:35:29,204 --> 00:35:31,271 She's... 904 00:35:31,339 --> 00:35:33,574 she's four months' pregnant. 905 00:35:36,354 --> 00:35:37,944 I, uh... I'm sorry. 906 00:35:38,012 --> 00:35:41,114 She... I only heard about it from her last night. 907 00:35:41,181 --> 00:35:43,602 I was on my way over to tell you, and then... 908 00:35:43,722 --> 00:35:45,269 That's what you... 909 00:35:48,192 --> 00:35:49,632 Andy, Andy. 910 00:35:53,093 --> 00:35:54,960 Come on. Come on. 911 00:35:55,028 --> 00:35:56,929 - No, can you just... - Just talk to me. 912 00:35:56,997 --> 00:35:58,931 Just... I can't. I can't. Just... just... 913 00:35:58,999 --> 00:36:02,001 I know, I just need... a second, okay, 914 00:36:02,068 --> 00:36:06,172 or a day or... or three. 915 00:36:06,206 --> 00:36:08,774 Just don't leave! 916 00:36:16,421 --> 00:36:18,288 Pria, what are you doing here? 917 00:36:18,356 --> 00:36:20,791 I heard about what you guys are doing. 918 00:36:20,859 --> 00:36:23,394 The women in my building, on my street, 919 00:36:23,428 --> 00:36:26,330 they said that you guys were out there tonight. 920 00:36:26,398 --> 00:36:27,431 We were. 921 00:36:27,499 --> 00:36:29,299 Did you find him? 922 00:36:29,367 --> 00:36:30,934 No. I'm sorry. 923 00:36:31,002 --> 00:36:34,638 Okay. That's okay. 924 00:36:34,672 --> 00:36:36,106 I... 925 00:36:36,141 --> 00:36:38,108 I keep thinking about what you said. 926 00:36:38,143 --> 00:36:40,644 If I need to file a report, if that will help... 927 00:36:40,711 --> 00:36:43,146 You guys are... you're doing all this. 928 00:36:43,213 --> 00:36:44,981 If I can help, I want to. 929 00:36:45,016 --> 00:36:49,385 Okay, Pria, we... we lost tonight. 930 00:36:49,420 --> 00:36:51,788 We lost our guy. We didn't find him. 931 00:36:51,856 --> 00:36:53,189 I know. 932 00:36:53,257 --> 00:36:55,358 But you will. 933 00:37:04,034 --> 00:37:06,302 I don't think I could have been any clearer. 934 00:37:06,370 --> 00:37:08,837 I asked you... no, I told you... leave it to us. 935 00:37:08,872 --> 00:37:11,207 You told us that we could double up on our patrols. 936 00:37:11,275 --> 00:37:12,542 Yeah, but you knocked on doors 937 00:37:12,576 --> 00:37:14,476 and you talked to every woman in my search area. 938 00:37:14,510 --> 00:37:15,878 My phone has not stopped ringing, 939 00:37:15,946 --> 00:37:16,879 and this guy... he's gone. 940 00:37:16,913 --> 00:37:18,681 - Okay... - No, don't. Don't even. 941 00:37:18,715 --> 00:37:19,915 I was just at dinner. 942 00:37:19,983 --> 00:37:22,217 A very pleasant dinner, a few other couples. 943 00:37:22,251 --> 00:37:24,887 And suddenly, my phone starts buzzing. 944 00:37:24,921 --> 00:37:26,221 Inspector, I take it nobody has briefed you 945 00:37:26,255 --> 00:37:27,322 on tonight's developments. 946 00:37:27,356 --> 00:37:28,390 What developments? 947 00:37:28,458 --> 00:37:29,824 I told them to leave this to you. 948 00:37:29,858 --> 00:37:31,393 Shall we take this to my office? 949 00:37:31,427 --> 00:37:32,760 I think that's a good idea. 950 00:37:32,795 --> 00:37:33,861 Yeah. 951 00:37:36,132 --> 00:37:39,067 You know, you should never have been involved in this tonight. 952 00:37:39,102 --> 00:37:41,002 On this one, you are not a detective. 953 00:37:41,036 --> 00:37:42,337 So stand down, Ms. Nash. 954 00:37:49,344 --> 00:37:51,345 We did the right thing tonight, yeah? 955 00:37:51,379 --> 00:37:52,714 Yes, we did. 956 00:37:52,748 --> 00:37:55,116 Okay, then. 957 00:38:08,163 --> 00:38:09,497 Epstein. 958 00:38:09,531 --> 00:38:11,165 What are you doing? 959 00:38:11,199 --> 00:38:12,799 Blocking your view. 960 00:38:12,834 --> 00:38:16,703 What if Ted McDonald wasn't connected to that bomb? 961 00:38:16,738 --> 00:38:17,838 Okay. 962 00:38:17,905 --> 00:38:19,906 How did it get in there? 963 00:38:19,941 --> 00:38:21,541 And keep it simple. 964 00:38:21,609 --> 00:38:24,144 Somebody else brought it in. 965 00:38:24,178 --> 00:38:25,178 Who? 966 00:38:25,212 --> 00:38:26,647 I don't know. Uh... 967 00:38:26,681 --> 00:38:28,849 Only cops are allowed back there. 968 00:38:28,883 --> 00:38:30,784 And why do they go in there? 969 00:38:30,818 --> 00:38:32,552 - To drop off evidence. - Right. 970 00:38:32,586 --> 00:38:34,721 There were 20 other arrests that day. 971 00:38:34,756 --> 00:38:37,390 There must have been other evidence logged in... 972 00:38:37,424 --> 00:38:38,658 cellphones, um, bags, 973 00:38:38,692 --> 00:38:40,893 stuff that wasn't swept for explosives. 974 00:38:40,927 --> 00:38:42,895 You realize what you're saying, right? 975 00:38:42,929 --> 00:38:44,764 I'm saying that our work's cut out for us. 976 00:38:44,798 --> 00:38:46,098 So you in? 977 00:38:52,205 --> 00:38:53,906 I'm in. 978 00:38:53,940 --> 00:38:54,940 Tomorrow. 979 00:38:54,975 --> 00:38:57,877 Tonight, I'm driving you home. 980 00:38:57,911 --> 00:38:58,978 Let's go. 981 00:39:02,582 --> 00:39:03,716 Good night, Nick. 982 00:39:03,784 --> 00:39:06,018 Oh, hey. How was the new girl? 983 00:39:06,053 --> 00:39:08,287 Oh, Juliet? Yeah, yeah, she's rad. She's rad. 984 00:39:08,354 --> 00:39:10,722 She's a little bit O.C.D., but she's super nice. 985 00:39:10,790 --> 00:39:13,492 She asks a lot of questions, but, you know, that's okay, 986 00:39:13,560 --> 00:39:15,394 'cause I got all the answers, right? 987 00:39:15,461 --> 00:39:17,929 Actually, do you guys know each other? 988 00:39:17,997 --> 00:39:19,964 Hmm? No. No, not at all. Why? 989 00:39:19,999 --> 00:39:21,032 Oh, uh, I... I don't know. 990 00:39:21,100 --> 00:39:22,534 She was just quizzing me about you. 991 00:39:22,602 --> 00:39:24,469 I thought you guys might have met or something. 992 00:39:24,537 --> 00:39:26,738 - Hmm. - Yeah. 993 00:39:26,806 --> 00:39:28,873 So, you're just done? 994 00:39:28,941 --> 00:39:31,743 You know what? Yeah, just... just go join ETF. 995 00:39:31,811 --> 00:39:33,878 There's nothing keeping you here. 996 00:39:39,185 --> 00:39:41,952 Um, I'm... I'm sorry, all right? 997 00:39:42,020 --> 00:39:43,621 For what? For your choice of words? 998 00:39:43,655 --> 00:39:46,490 Uh, no. 999 00:39:46,558 --> 00:39:49,860 Um, for what I, um... for what I did. 1000 00:39:49,928 --> 00:39:54,164 I really, um... I should have told you last month. 1001 00:39:54,233 --> 00:39:56,701 Is that it? We're cool? 1002 00:39:56,768 --> 00:39:58,702 Yeah. Yeah, we're cool. 1003 00:39:58,770 --> 00:40:00,503 Good. 1004 00:40:00,538 --> 00:40:03,006 Hey, how was your, uh... your first shift? 1005 00:40:03,041 --> 00:40:05,375 Oh, it was... it was great. 1006 00:40:05,443 --> 00:40:09,046 Um, I got to help Chloe stretch out her glutes. 1007 00:40:09,114 --> 00:40:12,182 I like her. She's, uh... she's genuine. 1008 00:40:12,217 --> 00:40:15,184 She said that you might be going to ETF. 1009 00:40:15,253 --> 00:40:17,120 I don't know yet. We'll see. 1010 00:40:17,154 --> 00:40:18,355 Okay. 1011 00:40:18,389 --> 00:40:20,790 Well, um, I... 1012 00:40:20,824 --> 00:40:22,459 I'll see you around, Collins. 1013 00:40:22,493 --> 00:40:25,194 Yeah, see you around, whatever your name is. 1014 00:40:32,760 --> 00:40:34,170 Jamie. 1015 00:40:37,040 --> 00:40:39,308 What are you doing here? 1016 00:40:39,339 --> 00:40:42,945 You know I'm a cop, right? 1017 00:40:42,980 --> 00:40:44,213 I do. 1018 00:40:44,248 --> 00:40:45,714 Did you know I work at 15? 1019 00:40:46,616 --> 00:40:47,750 I wasn't sure. 1020 00:40:47,784 --> 00:40:49,485 Who's your husband? 1021 00:40:49,519 --> 00:40:50,576 Chris... 1022 00:40:50,606 --> 00:40:52,669 Jamie, who's your husband? 1023 00:40:52,789 --> 00:40:54,189 Jamie, let's go. 1024 00:40:54,223 --> 00:40:55,658 Darling, is everything all right? 1025 00:40:55,692 --> 00:40:57,426 - Not really. - Are you good to drive? 1026 00:40:57,460 --> 00:40:58,894 Yeah. 1027 00:41:16,333 --> 00:41:19,896 So, how was it? 1028 00:41:20,016 --> 00:41:22,517 Good. It went well. 1029 00:41:22,551 --> 00:41:23,984 No questions? 1030 00:41:24,019 --> 00:41:26,954 Uh, Staff Sergeant, he was curious about the transfer, 1031 00:41:26,988 --> 00:41:28,589 but didn't press it, so... 1032 00:41:28,624 --> 00:41:30,224 Anything so far? 1033 00:41:30,292 --> 00:41:32,893 There's a lot going on in there. 1034 00:41:32,961 --> 00:41:36,263 Look, just drive, all right? I'll brief you on the way. 1035 00:41:47,375 --> 00:41:49,376 Keep going on this tomorrow? 1036 00:41:49,444 --> 00:41:50,845 No. 1037 00:41:50,912 --> 00:41:52,847 Sex Crimes is taking over. 1038 00:41:52,914 --> 00:41:54,514 Capello's pretty pissed. 1039 00:41:54,582 --> 00:41:56,282 She called Jarvis in. 1040 00:41:58,386 --> 00:42:01,755 Hey, are you sleeping at Steve's tonight? 1041 00:42:01,823 --> 00:42:02,989 Yeah. 1042 00:42:03,023 --> 00:42:04,624 I think I'm gonna be at Steve's for a while. 1043 00:42:04,692 --> 00:42:07,828 Okay. 1044 00:42:07,948 --> 00:42:11,764 Andy, you okay? 1045 00:42:11,884 --> 00:42:13,289 No. 1046 00:42:16,436 --> 00:42:18,071 Uh, Trace, can you drive me home? 1047 00:42:18,138 --> 00:42:22,375 Yeah, let's get out of here. 1048 00:42:25,300 --> 00:42:30,300 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 73222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.