All language subtitles for The.Punisher.2004.720p.BluRay.x264-YTS.MX-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,409 --> 00:01:11,404 EL CASTIGADOR 2 00:01:45,217 --> 00:01:49,287 - �As� que, triplicar� mi dinero? - Bobby, es un traficante real. 3 00:01:50,280 --> 00:01:55,143 Lo conoc� en un bar de Hash en �msterdam, habla ruso, alem�n y �rabe. 4 00:01:56,930 --> 00:02:00,603 La confianza del Se�or Astrov, no se gana f�cilmente. 5 00:02:00,901 --> 00:02:05,070 A m� me tom� dos a�os. Ver�s Micky no le gustan las caras nuevas. 6 00:02:05,467 --> 00:02:09,141 As� que dime, �por qu� estoy viendo un cara nueva? 7 00:02:09,339 --> 00:02:13,308 Otto Krieg, �l es mi amigo Bobby, me est� ayudando con las finanzas. 8 00:02:13,508 --> 00:02:14,798 No es polic�a. 9 00:02:39,416 --> 00:02:40,905 Veamos el dinero. 10 00:03:31,842 --> 00:03:35,314 - �Le gustan? - S�, me gustan. 11 00:03:35,893 --> 00:03:38,479 - �Tenemos un trato? - S�, tenemos un trato. 12 00:04:00,236 --> 00:04:03,910 Es el FBI, arriba las manos. 13 00:04:06,491 --> 00:04:07,491 �Qu� es esto? 14 00:04:07,682 --> 00:04:10,560 Trajiste un polic�a y �l trajo a sus malditos amigos. 15 00:04:10,659 --> 00:04:13,736 - No me mires a m�. - Mi padre me va a matar. 16 00:04:13,935 --> 00:04:17,807 Est�n bajo arresto por distribuci�n Y venta de armas de fuego de contrabando. 17 00:04:18,005 --> 00:04:19,197 �Maldici�n! 18 00:04:22,175 --> 00:04:24,359 - �Est� armado! - �Suelte el arma! 19 00:04:24,458 --> 00:04:26,146 �M�talo! 20 00:04:34,086 --> 00:04:37,164 Esto no vale la pena. Este no es mi trato. 21 00:04:37,263 --> 00:04:39,049 Ni siquiera conozco a estos tipos. 22 00:04:44,707 --> 00:04:47,983 �Alto el fuego! 23 00:04:55,080 --> 00:04:57,562 �Mierda! �Mierda! 24 00:05:01,831 --> 00:05:02,922 Bobby. 25 00:05:20,635 --> 00:05:23,142 Lo voy a declarar: 1:37 A.M. 26 00:05:24,136 --> 00:05:25,536 P�nganlo en una bolsa y ll�venselo. 27 00:05:48,486 --> 00:05:50,273 �Dios! Odio este trabajo. 28 00:05:53,646 --> 00:05:55,334 - �Me pueden ayudar? - S�. 29 00:05:56,823 --> 00:05:58,808 Frank, tenemos que sacarte de aqu�. 30 00:05:59,106 --> 00:06:00,893 �Qu� diablos pas�? �Qui�n es ese chico? 31 00:06:01,191 --> 00:06:03,872 Definitivamente no estaba en los planes. Pero anotamos dos de uno. 32 00:06:04,070 --> 00:06:06,453 - Esto no es f�tbol. - Es s�lo una manera de decir. 33 00:06:06,750 --> 00:06:08,438 Nadie debi� haber muerto. 34 00:06:10,820 --> 00:06:12,805 Identif�quenlo y ll�venlo a la morgue. 35 00:06:13,004 --> 00:06:15,882 - Y denme mis pantalones. - Unos pantalones por aqu�. 36 00:06:18,562 --> 00:06:19,655 �Mierda! 37 00:06:27,794 --> 00:06:28,985 Por Frank Castle. 38 00:06:29,382 --> 00:06:34,346 El mejor soldado, el mejor agente encubierto, el mejor hombre que conozco. 39 00:06:34,445 --> 00:06:37,522 - Eso es. - �Qu� voy a hacer sin ti? 40 00:06:37,721 --> 00:06:39,507 Conseguir una novia. 41 00:06:40,600 --> 00:06:43,776 Que te diviertas en Puerto Rico. Saluda a tus padres. 42 00:06:43,974 --> 00:06:45,066 Gracias. 43 00:06:47,746 --> 00:06:49,136 Agente Licks. 44 00:06:51,717 --> 00:06:54,199 Es Robert Saint, el hijo de Howard Saint. 45 00:06:56,284 --> 00:07:00,552 - M�s papeleo, env�alo al departamento. - Podemos encargarnos de esto. 46 00:07:03,132 --> 00:07:05,416 - Adi�s, amigo. - Nos vemos, muchachos. 47 00:07:59,378 --> 00:08:01,970 B�scalo y ll�valo al club. 48 00:08:17,475 --> 00:08:19,452 - No me peguen. No me peguen. - Hola, Micky. 49 00:08:19,456 --> 00:08:20,834 No me peguen. 50 00:08:36,884 --> 00:08:39,465 Vendes hierba por bolsitas Micky no por toneles. 51 00:08:40,655 --> 00:08:44,130 Vendes pasaportes mal falsificados a los haitianos, �qu� te inspir�... 52 00:08:44,229 --> 00:08:48,696 ...a ser el Se�or Universo de los traficantes internales. de armas. 53 00:08:49,887 --> 00:08:53,461 Micky, debes disculparte por la muerte del hijo menor del se�or Saint. 54 00:08:54,255 --> 00:08:58,325 S� lo que parece, pero Bobby me compraba marihuana. 55 00:08:58,622 --> 00:09:01,898 Cuando escuch� lo que iba a hacer, insisti� que quer�a ir conmigo. 56 00:09:02,295 --> 00:09:05,471 �l puso la mitad del dinero, fue por su propia voluntad. 57 00:09:07,556 --> 00:09:10,534 Si me va a matar, no me haga nada en la cara. 58 00:09:10,832 --> 00:09:12,023 Por mi madre. 59 00:09:14,604 --> 00:09:15,924 Acabamos de sacarte de la c�rcel. 60 00:09:15,994 --> 00:09:18,276 Si quisiera matarte, te hubiera dejado en la c�rcel... 61 00:09:18,475 --> 00:09:22,048 ...donde tenemos amigos que te habr�an matado de una forma pornogr�fica. 62 00:09:22,248 --> 00:09:24,531 Pero no eres m�s que un peque�o pedazo de mierda. 63 00:09:24,828 --> 00:09:28,203 Y no quiero el karma de tu muerte en mi alma. 64 00:09:30,784 --> 00:09:34,358 Pero tal vez no creo en el karma, as� que chicos... 65 00:09:34,656 --> 00:09:37,037 No, no, le dir� lo que quiera. 66 00:09:37,335 --> 00:09:39,817 Esto ser� r�pido, s�lo quiero saber una cosa. 67 00:09:40,114 --> 00:09:42,597 - �Qui�n fue el del trato? - Su nombre es Otto Krieg. 68 00:09:42,796 --> 00:09:46,269 Y si consuela al se�or Saint, tambi�n �l est� muerto. 69 00:09:46,468 --> 00:09:49,645 No lo hace. No me consuela en lo absoluto. 70 00:09:50,637 --> 00:09:54,608 Pero lo que me puede consolar es ver la muerte lenta del hombre.. 71 00:09:54,806 --> 00:09:58,181 ...que deber�a estar cuidando a mi hijo y asegur�ndose de que no... 72 00:09:58,281 --> 00:10:00,067 ...se metiera en problemas. 73 00:10:00,166 --> 00:10:04,534 Ahora, Micky, �qu� pensar�a tu padre de esto? 74 00:10:05,329 --> 00:10:09,597 Tu padre que dio su vida por m�. �Qu� dir�a �l? 75 00:10:09,795 --> 00:10:12,078 No sab�a que esto iba a suceder as�. Por favor. 76 00:10:13,666 --> 00:10:15,652 La ignorancia no es excusa. 77 00:10:18,630 --> 00:10:22,303 El hombre que es responsable por la muerte de mi hijo, debe morir. 78 00:10:25,679 --> 00:10:28,159 Te dije que nunca lo perdieras de vista. 79 00:10:28,358 --> 00:10:30,839 Se�or Saint, Bobby me dijo que me quedara. 80 00:10:31,038 --> 00:10:33,520 Dile John. �John? 81 00:10:36,398 --> 00:10:40,667 Se�or Saint, fue idea de Bobby. �l quer�a ir solo. 82 00:10:40,865 --> 00:10:44,240 - Pens� que lo impresionar�a. - Gracias por esa explicaci�n. 83 00:10:49,537 --> 00:10:52,102 Mi hijo no necesitaba impresionarme. 84 00:11:07,227 --> 00:11:08,716 Hay m�s cajas, muchachos. 85 00:11:32,342 --> 00:11:34,028 Este fue uno dif�cil. 86 00:11:36,709 --> 00:11:38,395 Este fue el �ltimo. 87 00:11:51,995 --> 00:11:56,660 - Se acab�. - Dile eso a tu hijo, no me cree. 88 00:11:57,654 --> 00:11:59,838 - �D�nde est�? - Ya sabes. 89 00:12:07,183 --> 00:12:11,153 �Sabes que es lo que m�s extra�o de Bud? Pod�a atrapar una pelota. 90 00:12:11,550 --> 00:12:16,018 Sin importar que tan fuerte la tiraras, ah� estaba. 91 00:12:16,216 --> 00:12:19,790 - �Por qu� siempre te vas? - Esta fue la �ltima vez. 92 00:12:20,981 --> 00:12:24,753 - Eso dijiste la �ltima vez. - �Lo hice? 93 00:12:29,021 --> 00:12:33,488 Dijiste que nos ir�amos de California y nos mudar�amos a Virginia. 94 00:12:34,282 --> 00:12:38,749 Conocer�amos Washington y que nunca volver�amos a mudarnos. 95 00:12:40,437 --> 00:12:45,201 - Supongo que he dicho muchas cosas. - �Por qu� Londres? 96 00:12:45,400 --> 00:12:48,080 Londres es un lugar seguro, donde todos podemos estar juntos. 97 00:12:48,378 --> 00:12:50,859 No nos mudaremos m�s, te lo prometo. 98 00:12:54,415 --> 00:13:00,440 Cuando seas m�s grande te dir� por qu� tuvimos que mudarnos tanto. 99 00:13:08,718 --> 00:13:10,902 Eres un chico muy especial. 100 00:13:11,298 --> 00:13:14,873 Se�or Saint, �identifica este cuerpo como su hijo Robert Saint? 101 00:13:15,071 --> 00:13:16,659 Merec�a algo mejor. 102 00:13:16,957 --> 00:13:22,515 Alguien le minti�, le prometieron una cosa y le dieron otra. 103 00:13:23,905 --> 00:13:27,677 �Sabe que tuve que vestirlo hasta que tuvo 13 a�os? 104 00:13:27,875 --> 00:13:31,549 Le ataba los zapatos y le peinaba el cabello. 105 00:13:32,739 --> 00:13:35,420 Tengo que comprarle un traje nuevo. 106 00:13:41,276 --> 00:13:45,148 �Qui�n es Otto Krieg? �Qui�nes trabajan para �l? 107 00:13:46,935 --> 00:13:48,920 �Qui�nes son sus amigos? 108 00:13:49,417 --> 00:13:52,195 �Qui�n hizo dinero con este trato? D�gamelo. 109 00:13:52,493 --> 00:13:54,577 No podemos hablar del caso, se�or Saint. 110 00:13:54,776 --> 00:13:58,945 Entiendo su dolor, pero por su seguridad d�je esto a los profesionales. 111 00:13:59,243 --> 00:14:01,526 �Profesionales? S�. 112 00:14:02,718 --> 00:14:04,206 Eso har�. 113 00:14:06,888 --> 00:14:08,277 Eso har�. 114 00:14:12,048 --> 00:14:13,338 Adi�s, hijo. 115 00:14:20,089 --> 00:14:23,564 Llamamos a New York, Las Vegas, Europa, Hong Kong. 116 00:14:23,762 --> 00:14:26,044 Incluso llamamos a los Sicilianos, pensando en el pasado. 117 00:14:27,347 --> 00:14:32,609 Les dijimos que Howard quiere saber todo sobre Otto Krieg en 24 horas. 118 00:14:42,437 --> 00:14:43,726 Muy bien. 119 00:14:47,399 --> 00:14:48,591 - Vamos. - Eso fue genial. 120 00:14:49,384 --> 00:14:50,384 �Qu� hacemos? 121 00:14:50,476 --> 00:14:54,050 �Hacemos una carrera? �A�n tienes fuerza? 122 00:14:54,844 --> 00:14:56,829 No lo veo. Vamos. 123 00:14:58,716 --> 00:15:03,083 Logr� el ascenso libre al primer intento. He visto SEAL's hacerlo peor. 124 00:15:03,380 --> 00:15:06,358 Hola, cari�o, estoy muy orgullosa de ti. 125 00:15:06,558 --> 00:15:10,926 Buen trabajo, cari�o. Frank, �ese del bote no es Candelaria? 126 00:15:11,124 --> 00:15:15,392 S�, as� es. La gente dice que es un doctor brujo. 127 00:15:15,591 --> 00:15:20,157 Vive en esa isla pasando la punta. S�lo hay un tonto que conozco... 128 00:15:20,256 --> 00:15:22,256 ...que es lo suficiente loco para nadar hasta all�. 129 00:15:22,639 --> 00:15:23,829 D�jame adivinar. 130 00:15:33,955 --> 00:15:37,924 Esta es la primera reuni�n familiar que hemos tenido en cinco a�os. 131 00:15:38,024 --> 00:15:39,910 Y es demasiado tiempo. 132 00:15:40,804 --> 00:15:41,804 Am�n. 133 00:15:42,690 --> 00:15:46,859 Dos familias que cuando las unes, obtienes esto. 134 00:15:48,001 --> 00:15:49,192 �Mi nieto! 135 00:15:52,715 --> 00:15:56,786 S�lo quiero decir que estoy muy feliz de que est�n aqu�. 136 00:15:58,870 --> 00:16:01,154 Estoy muy orgulloso de que todos est�n aqu�. 137 00:16:01,352 --> 00:16:03,338 Y que los quiero. 138 00:16:03,536 --> 00:16:04,727 - Gracias. - Te queremos. 139 00:16:05,024 --> 00:16:06,911 - Tambi�n te queremos. - Gracias. 140 00:16:36,194 --> 00:16:37,194 Oye. 141 00:16:38,576 --> 00:16:39,576 Hola. 142 00:16:40,066 --> 00:16:41,951 �Qu� pas�? �Qu� te pasa? 143 00:16:42,249 --> 00:16:43,539 Ya sabes. 144 00:16:45,723 --> 00:16:49,197 �No puedo creer que estoy en casa! 145 00:16:53,169 --> 00:16:55,154 �C�mo puedo tener tanta suerte? 146 00:16:57,437 --> 00:16:59,819 Si hay momentos buenos, tengo que decirte... 147 00:17:01,208 --> 00:17:02,208 Frank. 148 00:17:13,022 --> 00:17:16,296 He perdido tanto tiempo con los dos y lo siento. 149 00:17:16,495 --> 00:17:18,480 Basta. 150 00:17:20,103 --> 00:17:22,055 Me cas� contigo, sab�a lo que estaba haciendo. 151 00:17:24,516 --> 00:17:25,516 Y lo volver�a a hacer. 152 00:17:28,132 --> 00:17:31,706 T� y yo no tenemos suerte. 153 00:17:32,004 --> 00:17:33,889 Fuimos bendecidos. 154 00:17:57,217 --> 00:17:58,606 Nos vemos en casa, hijo. 155 00:18:12,901 --> 00:18:16,375 Su nombre es Frank Castle. Agente del FBI. 156 00:18:16,573 --> 00:18:18,261 Acaba de recibir un puesto en Londres. 157 00:18:18,658 --> 00:18:23,920 Alias, conexiones, departamentos en Europa, nada fue real. 158 00:18:24,218 --> 00:18:25,804 Ni siquiera su muerte. 159 00:18:26,897 --> 00:18:32,852 Tal vez si lo fue, tal vez muri� y resucit� para morir de nuevo. 160 00:18:35,434 --> 00:18:37,022 Tienes tu oportunidad. 161 00:18:37,519 --> 00:18:40,596 Se va a Inglaterra la semana que viene y est� en una reuni�n... 162 00:18:40,795 --> 00:18:42,581 ...familiar en Puerto Rico. 163 00:18:44,467 --> 00:18:46,154 Creo que deber�as estar ah�. 164 00:18:46,352 --> 00:18:49,926 Para que regreses y le digas a Livia como muri�. 165 00:18:50,720 --> 00:18:52,607 - De acuerdo. - Espera. 166 00:19:00,227 --> 00:19:01,524 Su familia. 167 00:19:03,702 --> 00:19:05,412 Toda su familia. 168 00:19:08,787 --> 00:19:10,872 �Eso es lo que quieres? 169 00:19:35,092 --> 00:19:36,581 - Buenos d�as. - Hola. 170 00:19:38,963 --> 00:19:42,041 - Deber�amos tener otro. - Estoy lista. 171 00:19:44,523 --> 00:19:48,593 - �Para qu�? - Buenos d�as, Will. 172 00:19:49,883 --> 00:19:51,173 Vengan aqu�. 173 00:19:54,548 --> 00:19:58,320 Estaban vendiendo camisetas y hab�a una muy aterradora. 174 00:20:01,397 --> 00:20:04,376 El se�or de la tienda dijo que alejaba esp�ritus malignos. 175 00:20:04,872 --> 00:20:06,362 Es muy intensa. 176 00:20:08,545 --> 00:20:09,835 �Sab�as de esto? 177 00:20:14,103 --> 00:20:15,103 Veamos. 178 00:20:18,868 --> 00:20:21,846 - Esto es interesante. - �Te gusta? 179 00:20:22,045 --> 00:20:23,732 �Si me gusta? 180 00:20:25,891 --> 00:20:28,990 Me encanta. Gracias. 181 00:21:29,878 --> 00:21:32,459 - Aqu� tienes. - Vamos, mam�. 182 00:21:32,658 --> 00:21:35,337 Vamos, tienes que ver esto. Vamos. 183 00:22:05,018 --> 00:22:07,896 Tus Colts 1911. Les hiciste algo. 184 00:22:08,194 --> 00:22:10,676 No me vayan a tirar esa cosa. 185 00:22:12,562 --> 00:22:14,050 Se podr�a decir. 186 00:22:14,349 --> 00:22:19,114 Les cambi� la rec�mara, mejor� los gatillos y agregu� compensadores. 187 00:22:19,412 --> 00:22:22,786 Eran muy buenos, pero ahora son muy eficaces. 188 00:22:23,084 --> 00:22:24,374 Veamos. 189 00:22:24,672 --> 00:22:25,863 Mam�. 190 00:22:27,948 --> 00:22:28,948 Mira. 191 00:22:30,231 --> 00:22:32,216 Mira eso. Es un cangrejo. 192 00:22:38,272 --> 00:22:39,662 �Mam�? 193 00:22:42,540 --> 00:22:43,831 Ag�chate, cari�o. 194 00:22:46,213 --> 00:22:49,092 Aqu�. Qu�date quieto. 195 00:24:12,527 --> 00:24:13,527 Jes�s. 196 00:24:24,066 --> 00:24:28,335 Bien, voy a contar hasta tres y vamos a correr hasta el Jeep. 197 00:24:28,533 --> 00:24:30,173 - �De acuerdo, cari�o? - �Qu� hay de pap�? 198 00:24:30,320 --> 00:24:31,413 Pap� estar� bien. 199 00:24:45,111 --> 00:24:47,395 Uno, dos, tres. 200 00:24:53,747 --> 00:24:54,840 Pap�. 201 00:24:55,832 --> 00:24:57,718 Vamos, cari�o. 202 00:25:23,129 --> 00:25:24,916 Sostente, cari�o. 203 00:25:56,631 --> 00:25:57,631 Mam�. 204 00:26:09,139 --> 00:26:10,139 �Est�s bien? 205 00:26:28,198 --> 00:26:29,985 Mam� va a buscar ayuda, �de acuerdo? 206 00:27:15,031 --> 00:27:16,071 Vamos, cari�o. 207 00:27:16,651 --> 00:27:20,325 - Sal del auto. - Me lastim� el brazo. 208 00:27:20,523 --> 00:27:22,509 Vamos cari�o, puedes hacerlo. Vamos. 209 00:27:22,707 --> 00:27:24,693 Mi brazo. 210 00:27:24,891 --> 00:27:27,670 Lo s�, cari�o, pero tenemos que seguir movi�ndonos, �de acuerdo? 211 00:27:27,869 --> 00:27:30,748 Tenemos que seguir movi�ndonos, �de acuerdo? 212 00:27:33,626 --> 00:27:34,817 �Auxilio! 213 00:27:37,994 --> 00:27:42,263 �Auxilio! �Alguien, ay�deme! 214 00:27:45,737 --> 00:27:46,928 Vamos, cari�o. 215 00:27:48,019 --> 00:27:51,395 Mam�, mira, el bote del abuelo. 216 00:28:00,924 --> 00:28:02,315 �Vamos, cari�o! 217 00:28:28,123 --> 00:28:29,612 �Mar�a! 218 00:30:34,138 --> 00:30:36,918 Mi padre y madre env�an sus saludos. 219 00:30:41,483 --> 00:30:43,965 Esta vez no son de salva. 220 00:30:44,462 --> 00:30:46,745 Mar�a. 221 00:32:22,457 --> 00:32:25,442 Soy yo, Castle. Candelaria. Te voy a cuidar. 222 00:32:49,583 --> 00:32:52,065 �Le vas a hacer el amor a ese auto o lo vas a estacionar? 223 00:32:52,363 --> 00:32:55,241 �Saca eso de aqu�! Gracias. 224 00:32:57,127 --> 00:32:58,517 Vamos, amigos. 225 00:33:06,061 --> 00:33:07,861 Hoy tenemos una sabrosa langosta, se�or Saint. 226 00:33:08,047 --> 00:33:09,834 Se ve hermosa se�ora... 227 00:33:10,131 --> 00:33:11,521 Idiota. 228 00:33:14,344 --> 00:33:16,000 EX-AGENTE DEL FBI, FRANCIS CASTLE FUE ASESINADO AL ESTILO CRIMEN ORGANIZADO 229 00:33:16,179 --> 00:33:17,428 �Mierda! 230 00:33:29,000 --> 00:33:31,282 - Por Bobby. - �Por Bobby! 231 00:33:32,254 --> 00:33:33,793 Por una deuda saldada. 232 00:33:46,332 --> 00:33:48,300 Quentin, ve a bailar con Livia. 233 00:33:56,063 --> 00:33:59,140 - �Cu�ndo hablaron con �l? - Hace una hora, se�or Saint. 234 00:33:59,538 --> 00:34:02,317 Dijo que los turistas empezaron a... 235 00:34:03,606 --> 00:34:07,478 Tenemos que cambiar nuestro punto de descarga. 236 00:34:09,860 --> 00:34:11,846 Intenta con Gran Turk. 237 00:34:35,074 --> 00:34:36,663 Tengo algo para ti. 238 00:34:44,671 --> 00:34:46,146 Harry Winston. 239 00:34:51,553 --> 00:34:55,621 - Son hermosos. - Sin ti, s�lo son diamantes. 240 00:34:58,969 --> 00:35:02,840 Te ped� que vengaras la muerte de nuestro hijo y lo hiciste. 241 00:37:20,126 --> 00:37:21,128 Gracias. 242 00:37:28,438 --> 00:37:29,604 Ve con Dios. 243 00:37:31,272 --> 00:37:33,425 Dios no participar� en esto. 244 00:38:06,985 --> 00:38:09,360 EL FRENTE HACIA EL ENEMIGO 245 00:39:27,380 --> 00:39:32,670 Eres insignificante. Eres un cobarde. 246 00:39:33,806 --> 00:39:38,075 Eres una gran desilusi�n para tu madre y para mi. 247 00:39:41,325 --> 00:39:44,441 �S�, muere! �Muere! �Muere! 248 00:39:44,644 --> 00:39:48,272 �Soy el hombre m�s incre�ble del mundo! 249 00:40:08,122 --> 00:40:10,902 Suena muy fuerte. �Debe sonar as� de fuerte? 250 00:40:11,200 --> 00:40:15,170 - Es hermoso. - No ha dormido en toda la semana. 251 00:40:15,667 --> 00:40:16,957 �C�mo lo sabes? 252 00:40:17,254 --> 00:40:19,437 Porque yo no he dormido en toda la semana. 253 00:40:19,636 --> 00:40:24,653 - �Qu� crees que hace? - Tal vez es artista. 254 00:40:24,799 --> 00:40:28,670 - Nuestro vecino es un artista. - �Eres experta en artistas? 255 00:40:29,167 --> 00:40:32,839 - He conocido algunos. - �Qu� crees que est� haciendo? 256 00:40:33,932 --> 00:40:35,222 Preg�ntale. 257 00:40:36,412 --> 00:40:40,780 - S�, claro, preg�ntale. - Eres un cobarde. 258 00:40:41,276 --> 00:40:43,361 - Adi�s Joan. - Adi�s Joan. 259 00:40:43,560 --> 00:40:44,560 Adi�s. 260 00:41:15,324 --> 00:41:17,012 Esto es indigno. 261 00:41:20,288 --> 00:41:21,975 Se supone que est�s muerto. 262 00:41:28,040 --> 00:41:33,257 - Hablemos. - Al�jate de mi Castle, tengo amigos. 263 00:41:33,590 --> 00:41:35,078 Hablemos de tus amigos. 264 00:41:35,590 --> 00:41:38,370 Consigue tus propios amigos, no te dir� nada. 265 00:41:38,767 --> 00:41:40,752 Si hablo contigo, estoy muerto. 266 00:41:42,241 --> 00:41:46,126 Si no me ayudas, te matar� ahora mismo, Mick. 267 00:41:48,369 --> 00:41:52,779 - Mis amigos no me dicen nada. - �Nada? 268 00:41:58,322 --> 00:41:59,322 Te pagan la renta. 269 00:42:02,204 --> 00:42:03,489 Tus cuentas legales. 270 00:42:06,427 --> 00:42:07,916 Deber�as saber algo. 271 00:42:13,376 --> 00:42:18,561 - �Para qu� es eso? - 2000 grados, Mick. 272 00:42:18,885 --> 00:42:20,885 Lo suficiente para convertir hierro en mantequilla. 273 00:42:26,528 --> 00:42:30,698 Al principio no te doler�, es demasiado caliente. 274 00:42:31,194 --> 00:42:35,463 El fuego quema los nervios, los mata. 275 00:42:35,958 --> 00:42:41,518 Entras en shock y pierdes todos tus sentidos. 276 00:42:45,389 --> 00:42:47,473 �No suena divertido, Micky? 277 00:42:51,841 --> 00:42:53,826 No s� una mierda. 278 00:42:55,018 --> 00:43:00,279 Empezar� a oler a quemado y luego te doler�. 279 00:43:00,477 --> 00:43:02,264 �Te juro que estoy diciendo la verdad! 280 00:43:08,717 --> 00:43:10,404 �Hijo de puta! 281 00:43:13,878 --> 00:43:16,062 �Dios m�o! 282 00:43:17,253 --> 00:43:18,742 �Deber�amos llamar a la polic�a? 283 00:43:20,033 --> 00:43:23,308 No nos metamos en esto, es un hombre muy aterrador. 284 00:43:23,805 --> 00:43:26,287 Est� matando a alguien y somos los pr�ximos. 285 00:43:26,485 --> 00:43:27,774 Exactamente. 286 00:43:34,624 --> 00:43:37,504 �Ves eso Mick? Te estoy quemando la grasa. 287 00:43:44,434 --> 00:43:46,536 Te dir� lo que sea. 288 00:43:46,834 --> 00:43:48,620 - Buen chico. - De acuerdo. 289 00:43:50,313 --> 00:43:53,709 Cuando se habla de los negocios de Howard Saint, involucra dos cubanos. 290 00:43:54,312 --> 00:43:55,366 Los hermanos Toro. 291 00:43:55,571 --> 00:43:59,678 Ellos controlan toda la prostituci�n y el juego en todo el Golfo. 292 00:44:00,036 --> 00:44:02,652 Son toneladas de dinero. Le dan dinero sucio a... 293 00:44:02,925 --> 00:44:07,677 ...Howard Saint, qui�n lo transporta en botes de cigarrillos a Gran Caiman. 294 00:44:08,244 --> 00:44:11,222 Lo lava y lo env�a totalmente limpio. 295 00:44:17,576 --> 00:44:19,267 Por el amor de Dios. 296 00:44:38,777 --> 00:44:40,991 No eres una persona agradable. 297 00:44:41,733 --> 00:44:45,208 Entonces, �piensas quemar a todos tus enemigos? 298 00:44:46,200 --> 00:44:49,973 Me gusta esa idea, pero tengo una mejor. 299 00:44:50,469 --> 00:44:54,637 �Y adivina qu�? T� me vas a ayudar. 300 00:44:54,935 --> 00:44:58,311 A menos que quieras ser el idiota de Howard Saint toda tu vida. 301 00:44:58,509 --> 00:45:00,351 Odio a los Saint, a todos. 302 00:45:00,774 --> 00:45:04,669 H�blame de ellos. �Qu� hacen? �d�nde? �cu�ndo? 303 00:45:05,665 --> 00:45:07,505 Howard Saint es un hombre de h�bitos estrictos. 304 00:45:07,809 --> 00:45:12,725 Juega golf cinco d�as a la semana en Tampa Springs, nunca falla. 305 00:45:14,155 --> 00:45:17,669 Le gusta el dinero, le gusta el poder, pero su posesi�n m�s... 306 00:45:17,727 --> 00:45:20,502 ...valiosa, es su esposa, Livia. 307 00:45:21,468 --> 00:45:24,843 Lo que le pas� a tu familia, Howard lo hizo por ella. 308 00:45:25,140 --> 00:45:28,614 Es igual a �l y es igual de predecible. 309 00:45:28,813 --> 00:45:32,784 Todos los jueves hace ejercicios, se arregla las u�as y va al cine. 310 00:45:33,082 --> 00:45:35,365 Howard sabe cada movimiento que hace su mujer. 311 00:45:35,662 --> 00:45:39,038 Si cualquier hombre la mira mal, termina en Tampa Bay. 312 00:45:45,601 --> 00:45:50,999 Y no olvidemos a Johnny, el hijo que no mataste, qu� idiota. 313 00:45:52,097 --> 00:45:56,917 Y por �ltimo, Quentin Glass. Ha estado con Howard por 20 a�os. 314 00:45:57,228 --> 00:46:02,389 Es el consejero, abogado, contador y asesino de la familia. 315 00:46:02,687 --> 00:46:05,168 No se sabe nada de la vida de este tipo. 316 00:46:34,749 --> 00:46:35,749 �S�? 317 00:46:36,139 --> 00:46:39,018 Pap�, no vas a creer esto. 318 00:46:41,202 --> 00:46:43,088 Creo que s�. 319 00:46:46,066 --> 00:46:46,762 Jefe. 320 00:46:47,059 --> 00:46:49,045 - No tengo comentarios. - �C�mo...? 321 00:46:49,243 --> 00:46:50,732 Gracias, gracias. 322 00:46:55,297 --> 00:46:56,297 �Castle? 323 00:46:56,786 --> 00:46:59,566 - Es Castle. - �No estaba muerto? 324 00:47:06,778 --> 00:47:07,778 �D�nde has estado? 325 00:47:09,020 --> 00:47:13,068 Hace cinco meses que mataron a mi familia y no veo a nadie en la c�rcel. 326 00:47:14,285 --> 00:47:18,336 - Obviamente est�s molesto. - Molesto, �esa es la palabra? 327 00:47:21,377 --> 00:47:24,454 Sol�a molestarme cuando se me pinchaba una llanta. 328 00:47:24,950 --> 00:47:27,232 Sol�a molestarme cuando un vuelo se retrasaba. 329 00:47:27,430 --> 00:47:30,806 Sol�a molestarme cuando los Yankees ganaban la Serie Mundial. 330 00:47:32,360 --> 00:47:36,628 Si eso es lo que quiere decir molesto, �c�mo me siento ahora? 331 00:47:38,035 --> 00:47:41,890 Si conoces la palabra, d�mela, porque yo no la conozco. 332 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 �Taxi! 333 00:49:04,989 --> 00:49:07,611 Lev�ntense, saquen el dinero. 334 00:49:18,337 --> 00:49:19,528 Llenen eso. 335 00:49:24,988 --> 00:49:26,774 �Sabe de qui�n es este dinero? 336 00:49:28,362 --> 00:49:31,738 - �Sabe de qui�n es este edificio? - De Howard Saint. 337 00:49:32,035 --> 00:49:34,319 Te va a joder la vida. 338 00:49:35,311 --> 00:49:37,495 Ya lo hizo. 339 00:49:39,381 --> 00:49:41,268 Ahora, por la ventana. 340 00:49:42,464 --> 00:49:43,967 �Qu�? 341 00:49:46,230 --> 00:49:47,719 Por la ventana. 342 00:50:31,838 --> 00:50:33,765 �Buen negocio? �El asesinato? 343 00:50:34,888 --> 00:50:38,849 �Saint les paga por cada uno o les da descuento por grupo? 344 00:51:50,892 --> 00:51:54,962 La historia de hoy es un doble homicidio en el centro de Tampa. 345 00:51:55,161 --> 00:51:57,643 Dos hombres fueron asesinados en el lobby del edificio Saint. 346 00:51:57,841 --> 00:51:59,081 Ahora la otra historia del d�a. 347 00:51:59,131 --> 00:52:02,010 Francis Castle est� vivo y de regreso en Tampa. 348 00:52:02,208 --> 00:52:05,384 Tal vez recuerden a Castle, es del FBI y se cre�a que... 349 00:52:05,583 --> 00:52:10,711 Habla seis idiomas, hizo dos recorridos de doce operaciones especiales, UCT. 350 00:52:11,216 --> 00:52:14,117 - �Qu� es UCT? - Unidad Contra el Terrorismo. 351 00:52:14,705 --> 00:52:18,149 Hasta ahora la polic�a no tiene m�vil y no se han hecho arrestos. 352 00:52:18,356 --> 00:52:21,175 Esta es la noticia m�s reciente, tendremos m�s... 353 00:52:21,180 --> 00:52:22,180 Es �l. 354 00:52:41,257 --> 00:52:42,631 Hola. 355 00:53:01,405 --> 00:53:04,668 S�lo quiero decir que me siento muy feliz de que todos est�n aqu�. 356 00:53:04,939 --> 00:53:06,924 Estoy muy orgulloso de que todos est�n aqu�. 357 00:53:11,590 --> 00:53:15,262 No tenemos suerte. Fuimos bendecidos. 358 00:53:16,156 --> 00:53:17,347 �Mar�a! 359 00:53:26,181 --> 00:53:29,655 - �C�mo es que sigue vivo? - No lo s�, Quentin, no estaba ah�. 360 00:53:29,954 --> 00:53:32,755 �Por qu� sigue vivo? Esa es una pregunta interesante. 361 00:53:33,897 --> 00:53:37,023 Tal vez sigue vivo porque tiene que sufrir m�s, no lo s�. 362 00:53:38,395 --> 00:53:41,125 Pero, �c�mo podemos hacerlo sufrir m�s si no lo encontramos? 363 00:53:44,353 --> 00:53:45,568 Nos est� desafiando. 364 00:53:46,052 --> 00:53:49,330 No, extra�a a su familia y quiere morir. 365 00:53:49,730 --> 00:53:51,754 Est� pidiendo ayuda, as� que ayud�moslo. 366 00:53:57,995 --> 00:54:01,569 - �Llamaron los Toro? - Estar�n aqu� en la ma�ana. 367 00:54:03,652 --> 00:54:08,418 - �Los invitaste a esta casa? - Se invitaron solos. 368 00:54:10,701 --> 00:54:14,969 Mike, Joe, bienvenidos. Vamos a tomar algo. 369 00:54:15,268 --> 00:54:17,352 No tenemos tiempo para eso, Howard. 370 00:54:17,550 --> 00:54:19,138 Dios m�o, este clima. 371 00:54:19,336 --> 00:54:21,254 S�, pero el aire est� un poco sucio, �no crees? 372 00:54:21,526 --> 00:54:23,014 He visto huracanes. 373 00:54:23,312 --> 00:54:25,198 He visto llover perros y gatos. 374 00:54:25,397 --> 00:54:28,673 Pero no he visto que lluevan billetes de cien d�lares. 375 00:54:28,773 --> 00:54:32,743 S�, el que los hizo llover, Castle, se supone que estaba muerto, �no? 376 00:54:32,842 --> 00:54:33,842 S�. 377 00:54:34,033 --> 00:54:36,415 Muchachos, miren. Vamos. 378 00:54:36,614 --> 00:54:39,493 Vamos, hace diez a�os que estamos juntos en esto. 379 00:54:39,791 --> 00:54:41,478 Es la primera vez que algo as� pasa. 380 00:54:42,411 --> 00:54:45,697 Una perdida personal para nosotros de 50 millones de d�lares. 381 00:54:46,271 --> 00:54:49,995 Eso es una vez para mi. �Quieres que busquemos otro banquero? 382 00:54:51,514 --> 00:54:54,147 - No. - Est� bien. 383 00:54:55,870 --> 00:54:57,710 Queremos nuestro dinero de vuelta, �de acuerdo? 384 00:54:58,246 --> 00:55:00,269 Y queremos protecci�n en el pr�ximo embarque. 385 00:55:00,505 --> 00:55:04,767 - �Garantizas nuestro dinero esta vez? - Con todo lo que tengo. 386 00:55:13,625 --> 00:55:17,163 En 48 horas, Castle ser� un recuerdo. Un profesional de Memphis, el mejor. 387 00:55:22,502 --> 00:55:23,502 Vamos, Joan. 388 00:55:23,766 --> 00:55:26,662 �Abre la maldita puerta! ��brela ahora mismo! 389 00:55:31,077 --> 00:55:33,935 S�lo quiero hablar contigo, me est�s lastimando. 390 00:55:35,844 --> 00:55:40,113 Joan, �abre la maldita puerta! �Vamos, puta! 391 00:55:41,501 --> 00:55:45,671 Amigo, es un poco tarde. 392 00:55:45,969 --> 00:55:50,337 - �S�? �Qu� hora es en Hawai? - Debes irte ahora mismo. 393 00:55:50,634 --> 00:55:52,620 C�llate, idiota. 394 00:55:55,300 --> 00:55:59,072 - Vamos, cari�o. - Voy a llamar a la polic�a. 395 00:56:09,098 --> 00:56:12,076 �S�? �Vas a llamar a la polic�a? 396 00:56:12,473 --> 00:56:15,648 �Quieres llamar a la polic�a? Ll�mala. 397 00:56:15,947 --> 00:56:17,832 Ll�mala, ll�mala. 398 00:56:20,712 --> 00:56:22,002 L�rgate. 399 00:56:24,285 --> 00:56:25,973 Miren esto. 400 00:56:26,469 --> 00:56:30,837 Veamos que es lo que puedes hacer. Mira lo que tengo. 401 00:56:40,068 --> 00:56:42,153 No deber�as jugar con cuchillos. 402 00:56:54,677 --> 00:56:57,953 Nadie me hab�a defendido antes. 403 00:57:06,787 --> 00:57:09,567 Vamos, campe�n. Vamos a ponerle hielo a eso. 404 00:57:09,765 --> 00:57:13,042 Vamos. Frank le pate� el trasero, �no? 405 00:57:13,538 --> 00:57:15,920 �l est� bien. Est� bien. 406 00:57:19,593 --> 00:57:20,784 He... 407 00:57:23,464 --> 00:57:26,342 He vivido en siete ciudades en siete a�os. 408 00:57:27,633 --> 00:57:32,497 Y en cada una he encontrado al tipo que peor me trata. 409 00:57:33,887 --> 00:57:36,071 Pero estoy tratando de arreglar eso. 410 00:57:37,361 --> 00:57:38,950 �Eres Castle? 411 00:57:40,934 --> 00:57:42,026 Sol�a serlo. 412 00:57:43,416 --> 00:57:46,592 - Te vimos en la televisi�n. - No tengo una. 413 00:57:48,181 --> 00:57:49,571 Soy Joan. 414 00:57:49,968 --> 00:57:55,626 Dave es el que tiene el metal. Y Bumpo es... 415 00:57:57,115 --> 00:58:00,092 Probablemente sabes cu�l es Bumpo. 416 00:58:02,674 --> 00:58:04,361 Lo sentimos mucho. 417 00:58:06,148 --> 00:58:09,623 - �Qu� cosa? - Lo de tu familia. 418 00:58:12,502 --> 00:58:14,289 �Los conoc�as? 419 00:58:15,280 --> 00:58:16,372 No. 420 00:58:19,251 --> 00:58:20,939 Ya lo super�. 421 00:58:33,736 --> 00:58:35,496 No dejes que tus recuerdos te maten. 422 00:58:42,019 --> 00:58:43,041 No me matar�n. 423 00:59:53,007 --> 00:59:55,092 - Glass. - �Quentin Glass? 424 00:59:55,688 --> 00:59:56,688 �Qui�n es? 425 00:59:56,977 --> 01:00:00,054 Tengo fotograf�as de usted con su novio. 426 01:00:00,551 --> 01:00:04,422 Nos vemos en el bar del hotel Wyndham, traiga 5 mil d�lares. 427 01:00:04,457 --> 01:00:05,614 Le dar� las fotos. 428 01:00:06,507 --> 01:00:10,379 No creo que quiera que el se�or Howard Saint las vea, se�or Glass. 429 01:00:39,662 --> 01:00:41,846 Buenas noches, se�or, bienvenido al hotel Windham. 430 01:00:42,739 --> 01:00:44,129 Gracias, se�or. 431 01:01:15,039 --> 01:01:16,767 Gracias se�or, que tenga una buena noche. 432 01:01:22,841 --> 01:01:24,926 Quentin est� retrasado, �sabes d�nde est�? 433 01:01:25,442 --> 01:01:28,022 - No tengo idea. - �Has visto a tu madre? 434 01:01:28,221 --> 01:01:29,810 Es Jueves, pap�. 435 01:01:32,192 --> 01:01:33,681 Cierto, noche de cine. 436 01:01:34,711 --> 01:01:37,589 Se�or Saint, yo s� d�nde est� el se�or Glass... 437 01:01:37,788 --> 01:01:40,467 ...lo vi entrando al hotel Windom hace unas horas. 438 01:01:54,166 --> 01:01:58,533 Howard, le estaba contando a Quentin acerca de la pel�cula. 439 01:01:58,732 --> 01:02:02,207 �D�nde has estado, Quentin? Te he estado buscando. 440 01:02:02,405 --> 01:02:05,880 - Estaba en la piscina. - Es gracioso. 441 01:02:06,079 --> 01:02:07,269 �Qu� es gracioso? 442 01:02:07,468 --> 01:02:09,652 Micky dijo que te vio en el hotel Windham. 443 01:02:09,850 --> 01:02:11,836 Micky deber�a hacerse revisar los ojos. 444 01:02:12,034 --> 01:02:15,806 - �Est� equivocado? - S�, est� equivocado. 445 01:02:24,219 --> 01:02:27,415 Dios m�o, estos panqueques son realmente buenos, Joan. 446 01:02:31,509 --> 01:02:33,992 �Qu� ha estado haciendo en los �ltimos d�as? 447 01:02:35,083 --> 01:02:36,474 Tomando... 448 01:02:37,267 --> 01:02:38,658 ...mucho. 449 01:02:46,599 --> 01:02:48,782 Buenos d�as, se�or, si�ntese donde quiera. 450 01:03:40,007 --> 01:03:42,534 # Puedo escuchar lo que est�s pensando. # 451 01:03:44,237 --> 01:03:46,800 # Todas tus dudas y temores. # 452 01:03:48,698 --> 01:03:52,919 # Y si miras en mis ojos, a tiempo encontrar�s...# 453 01:03:53,453 --> 01:03:55,476 # ...la raz�n por la que estoy aqu�. # 454 01:03:57,076 --> 01:04:01,319 # Y a tiempo, todas las cosas pasar�n, # 455 01:04:01,808 --> 01:04:05,282 # A tiempo, podr�s volver alg�n d�a.# 456 01:04:07,721 --> 01:04:14,006 # Para vivir o morir una vez m�s. # 457 01:04:16,588 --> 01:04:23,023 # Pero a tiempo, tu tiempo ya no estar� m�s. # 458 01:04:44,557 --> 01:04:47,336 - �Lo conozco? - Yo lo conozco a usted. 459 01:04:47,831 --> 01:04:51,703 Lo vi en el peri�dico, regres� de la muerte. 460 01:04:52,884 --> 01:04:53,976 No escuch� su nombre. 461 01:05:02,738 --> 01:05:06,421 �Le gust� la canci�n? La escrib� para usted. 462 01:05:14,425 --> 01:05:16,450 Voy a cantarla en su funeral. 463 01:06:50,986 --> 01:06:55,652 Eres un idiota hijo de puta al traer una navaja a una pelea con pistolas. 464 01:07:17,590 --> 01:07:19,774 M�s r�pido. �Vamos! �Mu�vanse! 465 01:07:21,163 --> 01:07:22,354 �Mu�vanse! 466 01:08:20,623 --> 01:08:23,601 �C�mo diablos pas�? �C�mo? 467 01:08:24,792 --> 01:08:28,366 - Mu�vete, Joe. - �No me toquen, imb�ciles! 468 01:08:33,220 --> 01:08:35,404 No les digas nada hasta que tengamos un plan. 469 01:08:35,602 --> 01:08:42,650 Mira esto, �no es hermoso? Howard, quiero pollo a La Habana hoy. 470 01:08:43,743 --> 01:08:45,332 No toques los cubanos. 471 01:08:51,485 --> 01:08:53,172 �Escuchaste las noticias? 472 01:08:53,569 --> 01:08:58,136 Un cargamento de dinero fue incendiado. �De qui�n era el dinero? 473 01:08:58,433 --> 01:09:02,702 Mi madre siempre pon�a el dinero debajo del colch�n... 474 01:09:03,000 --> 01:09:05,978 ...y pens� que era buena idea, hasta que se quem� la casa. 475 01:09:06,375 --> 01:09:09,452 Fue un gran incendio, se perdi� todo. 476 01:09:11,437 --> 01:09:17,890 Eso es lo que sucede cuando no cuidas el dinero, pierdes todo Howard, todo. 477 01:09:18,188 --> 01:09:23,150 Catorce cargamentos est�n perfectos, uno sale mal y recibo este trato. 478 01:09:23,449 --> 01:09:27,518 �Por qu� quieres asustarme? Sabes que en este negocio no hay seguridad. 479 01:09:29,034 --> 01:09:30,853 As� que no voy a cubrir tus malditas p�rdidas. 480 01:09:31,676 --> 01:09:33,166 Y si no te gusta... 481 01:09:33,167 --> 01:09:36,601 ...s�lo recuerda una cosa: Tengo m�s armas que t�. 482 01:09:39,331 --> 01:09:43,003 Ni siquiera es cubano, es hondure�o. 483 01:09:48,861 --> 01:09:50,151 Son animales. 484 01:09:50,648 --> 01:09:54,122 Con todo respeto, no tenemos m�s armas. Es mi deber... 485 01:09:54,320 --> 01:10:01,135 Es tu deber matar a Castle, no importa lo que cueste, llama al ruso. 486 01:10:23,901 --> 01:10:24,993 Hola. 487 01:10:26,781 --> 01:10:29,576 Se�or Castle, necesitamos su ayuda... 488 01:10:29,693 --> 01:10:34,990 ...porque el tipo que anda con Joan est� en su departamento, ahora mismo. 489 01:10:59,423 --> 01:11:01,607 Queremos que cenes con nosotros. 490 01:11:29,302 --> 01:11:34,166 S� que no es el d�a de acci�n de gracias, pero quiero que todos... 491 01:11:34,365 --> 01:11:37,244 ...digamos por qu� estamos agradecidos. 492 01:11:38,434 --> 01:11:39,923 Yo empiezo. 493 01:11:43,497 --> 01:11:51,497 Agradezco por estar viva este a�o, por tener trabajo y por estar sobria. 494 01:11:55,706 --> 01:12:00,471 Agradezco que mi mam� saliera de la c�rcel... 495 01:12:02,953 --> 01:12:10,795 ...es genial y que esta chica me diera su n�mero, tambi�n es genial. 496 01:12:13,276 --> 01:12:18,239 Gracias por las sobras, gracias por la Pepsi diet�tica... 497 01:12:18,935 --> 01:12:21,218 ...y gracias por los buenos vecinos. 498 01:12:32,633 --> 01:12:34,221 Gracias por la cena. 499 01:12:37,795 --> 01:12:39,483 �Hay postre! 500 01:12:39,880 --> 01:12:41,965 Helado florentino. 501 01:12:43,254 --> 01:12:47,324 Tienes que probar mi helado florentino, vamos Dave. 502 01:12:47,912 --> 01:12:50,195 Vamos, necesito tu ayuda. 503 01:13:04,191 --> 01:13:06,078 No, yo lo har�. 504 01:13:29,406 --> 01:13:31,391 S� lo que siente. 505 01:13:36,841 --> 01:13:40,116 S� lo que se siente tratar de olvidar recuerdos. 506 01:13:50,540 --> 01:13:54,310 Puedes hacer recuerdos nuevos. Buenos recuerdos. 507 01:14:00,366 --> 01:14:03,542 Los buenos recuerdos pueden salvar tu vida. 508 01:14:19,823 --> 01:14:22,602 No soy lo que est�s buscando. 509 01:17:32,664 --> 01:17:34,153 �Sentiste eso? 510 01:20:06,773 --> 01:20:10,544 Se�or Castle, �est� bien? 511 01:20:11,636 --> 01:20:13,125 Estoy bien. 512 01:20:16,898 --> 01:20:18,485 �l no. 513 01:20:29,603 --> 01:20:32,382 - Tenemos que llevarlo a un hospital. - Necesita un m�dico. 514 01:20:32,582 --> 01:20:34,964 - Necesitas un m�dico. - Hospital no, por favor. 515 01:20:36,254 --> 01:20:38,240 - Bien. - Yo s� lo que quiere. 516 01:21:07,523 --> 01:21:08,615 Est� bien. 517 01:21:12,486 --> 01:21:13,777 �Jes�s! 518 01:21:28,658 --> 01:21:31,537 Parece que sabes lo que haces, Joan. 519 01:21:31,735 --> 01:21:35,507 No s� mucho, pero soy buena con la aguja. No preguntes. 520 01:21:35,805 --> 01:21:37,393 Esto doler�. 521 01:21:41,761 --> 01:21:45,931 Se ve d�bil. �Se va a morir? 522 01:21:47,817 --> 01:21:52,383 Supongo que eso responde todo. Puedes soltarme. 523 01:22:08,761 --> 01:22:11,540 Tenemos que moverlo, no hay por donde huir. 524 01:22:11,838 --> 01:22:13,228 �Qu� hacemos? 525 01:22:20,177 --> 01:22:21,766 Por el elevador. 526 01:22:36,357 --> 01:22:38,045 Vamos, mu�vanse. 527 01:23:24,230 --> 01:23:27,307 �D�nde est� Castle? Frank Castle. 528 01:23:28,101 --> 01:23:29,491 Vive aqu�. 529 01:23:31,675 --> 01:23:35,843 - Te hice una pregunta, gordo. - D�jelo en paz. 530 01:23:36,141 --> 01:23:40,906 Entonces te preguntar� a ti, �d�nde est� Castle? 531 01:23:42,197 --> 01:23:44,480 No est� aqu�. 532 01:23:45,718 --> 01:23:49,191 �En serio? �Est�s seguro? 533 01:23:54,056 --> 01:23:57,629 - No te dir� nada. - �Qu� dijiste? 534 01:23:59,614 --> 01:24:01,898 Estoy teniendo problemas para escucharte. 535 01:24:04,437 --> 01:24:06,100 Dije que no te dir� una mierda. 536 01:24:06,409 --> 01:24:08,619 No quiero que digas una mierda, quiero que me contestes. 537 01:24:11,336 --> 01:24:14,910 �No quieres decir algo? Algo que quiz�s sepas. 538 01:24:52,433 --> 01:24:55,113 Tal vez deber�amos conocernos un poco mejor. 539 01:24:55,709 --> 01:24:57,000 �C�mo te llamas? 540 01:24:59,074 --> 01:25:02,449 - Dave. - �Vas a la escuela por aqu�? 541 01:25:03,541 --> 01:25:09,497 - �No vas a la escuela? - No, la dej�. 542 01:25:09,795 --> 01:25:11,185 �La dejaste? 543 01:25:13,070 --> 01:25:17,041 - No estar�s usando drogas, �no? - No en este momento. 544 01:25:18,728 --> 01:25:23,096 - �Qu� es todo eso? - Piercings. 545 01:25:23,493 --> 01:25:26,968 Piercings, �te doli� cuando lo hiciste? 546 01:25:28,457 --> 01:25:33,122 - Un poco. - �Te gusta que te duela un poco? 547 01:25:34,313 --> 01:25:35,313 No. 548 01:25:38,085 --> 01:25:41,361 Ese es uno especial, �es tu favorito? 549 01:25:42,453 --> 01:25:44,934 - Es dif�cil de hacer, �no? - S�. 550 01:26:05,781 --> 01:26:07,667 Responde mi pregunta, por favor. 551 01:26:10,644 --> 01:26:12,509 No. 552 01:26:26,655 --> 01:26:28,652 - Ven aqu�. - No. 553 01:26:30,124 --> 01:26:31,812 Tu amigo est� a punto de tener un mal d�a. 554 01:26:32,011 --> 01:26:33,996 Puedes salvarlo hablando. 555 01:26:41,044 --> 01:26:42,929 No tiene que ser as�. 556 01:26:45,312 --> 01:26:47,694 �Crees que sabes de dolor? 557 01:26:48,584 --> 01:26:49,725 Yo te dar� dolor. 558 01:26:57,812 --> 01:27:03,533 Est� bien, �vas a dec�rmelo? �Dave? 559 01:27:04,769 --> 01:27:08,674 - �Dave, vas a dec�rmelo? - No. 560 01:27:08,952 --> 01:27:12,919 �Por qu� no discutimos sobe la verdadera naturaleza... del dolor? 561 01:27:14,324 --> 01:27:15,324 Vamos, Dave. 562 01:27:17,883 --> 01:27:18,883 �Quieres hablar conmigo? 563 01:27:35,698 --> 01:27:37,138 Si supieran algo ya hubiesen hablado. 564 01:27:39,630 --> 01:27:40,630 Pero no es suficiente. 565 01:27:43,953 --> 01:27:46,924 Cuando aparezca, m�talo. 566 01:27:55,487 --> 01:27:58,538 - Adelante. - Castle est� vivo, el ruso est� muerto. 567 01:28:01,680 --> 01:28:04,556 - �D�nde est� Quentin? - En casa, yo estoy en la oficina. 568 01:28:04,557 --> 01:28:09,360 Cierra el club, llama a todos, nos iremos de cacer�a. 569 01:28:11,381 --> 01:28:12,731 Regresar� despu�s de las diez. 570 01:28:15,113 --> 01:28:18,454 Cari�o. Es Jueves. 571 01:28:22,200 --> 01:28:23,200 Nos vemos, cari�o. 572 01:29:43,043 --> 01:29:45,029 Mira lo que le hicieron. 573 01:29:49,496 --> 01:29:54,855 Trat� de hacerme hablar. No les dije nada. 574 01:29:58,788 --> 01:30:00,099 No me conoces. 575 01:30:02,400 --> 01:30:05,391 No me debes nada, s�lo les he tra�do problemas. 576 01:30:06,669 --> 01:30:09,349 �Por qu� est�s listo a morir por mi? 577 01:30:09,448 --> 01:30:15,106 Porque eres uno de nosotros, somos una familia. 578 01:30:29,002 --> 01:30:30,889 Ll�valo al hospital. 579 01:30:33,271 --> 01:30:35,852 Vamos campe�n, vamos a que te arreglen. 580 01:31:05,994 --> 01:31:08,944 Digamos que los matas a todos. �Despu�s que? 581 01:31:08,945 --> 01:31:10,993 �Qu� te hace diferente a ellos? 582 01:31:14,765 --> 01:31:16,750 Ellos tienen algo que perder. 583 01:31:24,939 --> 01:31:27,222 Morir�s esta noche, �no? 584 01:31:29,902 --> 01:31:31,887 �Eso es lo que quieres? 585 01:31:46,037 --> 01:31:50,061 Dejo esto como una declaraci�n, para que nadie se confunda. 586 01:31:50,350 --> 01:31:53,702 Uno: "Sic vis pacem, para bellum." 587 01:31:54,197 --> 01:31:58,028 Es lat�n. El sargento nos lo hac�a recitar como si fuera una plegaria. 588 01:31:58,792 --> 01:32:04,591 "Sic vis pacem, para bellum". Si quieres paz, prep�rate para la guerra. 589 01:32:42,363 --> 01:32:43,363 Glass. 590 01:32:43,541 --> 01:32:47,709 Acerca de las fotos, cambi� de opini�n, la cantidad ahora es 10 mil. 591 01:32:48,008 --> 01:32:49,695 Nos vemos en la tienda de Broadway. 592 01:32:49,893 --> 01:32:51,879 A las 9:00 p. m. o saldr�n en un sitio web. 593 01:32:51,882 --> 01:32:55,456 - Esc�chame, hijo de... - Recuerda, a las 9:00 p. m. 594 01:32:55,725 --> 01:32:56,920 S�lo hazlo, Glass. 595 01:33:19,547 --> 01:33:21,578 - Habla Duka. - Tu turno. 596 01:33:31,291 --> 01:33:35,829 - Sr. Saint, �c�mo pago esto? - �Pagar qu� cosa? 597 01:33:36,218 --> 01:33:38,932 Estaba lavando el auto de la Sra. Saint y encontr� esta multa. 598 01:33:39,628 --> 01:33:43,868 - Enc�rgate, �de d�nde es? - Del hotel Windom. 599 01:33:45,143 --> 01:33:49,410 - �Cu�l es la fecha? - 5 de Septiembre, el Jueves pasado. 600 01:33:51,494 --> 01:33:53,877 �D�nde dijiste que estaba Quentin el Jueves pasado? 601 01:33:54,075 --> 01:33:58,650 En el hotel Wyndham, pero la se�ora Saint estaba en el cine el Jueves, �no? 602 01:34:00,030 --> 01:34:01,531 �Tienes llave de la casa de Quentin? 603 01:34:01,696 --> 01:34:04,501 Claro, le lavo la ropa. 604 01:34:07,460 --> 01:34:13,517 - Micky, dame el recibo del tel�fono. - S�, se�or. 605 01:34:54,363 --> 01:34:56,083 �Necesita ayuda con su ropa interior, se�or? 606 01:34:59,705 --> 01:35:01,117 �Vete al carajo! 607 01:35:51,955 --> 01:35:53,941 Buenas noches, Quentin. 608 01:35:54,735 --> 01:35:58,011 Howard, �qu� est�s haciendo aqu�? 609 01:35:58,408 --> 01:36:01,486 - Jim Bowie. - �Disculpa? 610 01:36:02,396 --> 01:36:07,015 Ya sabes, Jim Bowie, el Coronel que muri� en el Alamo... 611 01:36:07,828 --> 01:36:09,587 ...y le pusieron su nombre a un cuchillo. 612 01:36:09,724 --> 01:36:13,298 Era un jugador, y cuando lo acusaban de hacer trampa en las cartas, 613 01:36:13,596 --> 01:36:17,864 llevaba al tipo al otro cuarto, mov�a los muebles... 614 01:36:19,949 --> 01:36:24,614 ...sacaba su cuchillo y lo tiraba en el piso. 615 01:36:26,599 --> 01:36:31,028 El que saliera con vida, se quedaba con el dinero. 616 01:36:31,726 --> 01:36:32,726 No sab�a eso, Howard. 617 01:36:32,853 --> 01:36:35,931 El �nico problema es que tienes demasiados muebles. 618 01:36:36,129 --> 01:36:37,916 �A d�nde vas con esto? 619 01:36:38,313 --> 01:36:41,476 - Te estoy acusando. - �De qu�? 620 01:36:42,879 --> 01:36:47,694 - De hacer trampa. - Nunca te he quitado un centavo. 621 01:36:49,827 --> 01:36:53,103 �D�nde iban a hacerlo la pr�xima vez, en el Wyndham? 622 01:36:53,501 --> 01:36:56,478 - �Qui�nes? - T� y la puta. 623 01:36:56,676 --> 01:36:58,562 �De qu� est�s hablando? 624 01:37:02,732 --> 01:37:07,993 Eres bueno, quiz� debiste ser actor, quiz�s en la pr�xima vida. 625 01:37:09,084 --> 01:37:11,468 Howard, �qu� est�s haciendo? 626 01:37:11,567 --> 01:37:15,139 Vas a recoger el cuchillo, si no lo haces, yo lo har�. 627 01:37:15,338 --> 01:37:17,522 No tengo que recoger el cuchillo. 628 01:37:19,408 --> 01:37:21,096 Muy gracioso, Howard. 629 01:37:24,669 --> 01:37:26,059 �Qu�? 630 01:37:28,640 --> 01:37:30,922 �Cu�nto hace que trabajas para mi? 631 01:37:31,121 --> 01:37:32,710 �Crees que soy idiota? 632 01:37:34,489 --> 01:37:35,980 �Te has vuelto loco? 633 01:37:39,987 --> 01:37:45,049 Eras mi hermano, te di todo, pero no fue suficiente. 634 01:37:45,446 --> 01:37:49,714 - Mi Liv. - �De qu� est�s hablando? 635 01:37:51,104 --> 01:37:52,692 No hagas esto. 636 01:37:53,784 --> 01:37:55,670 �No hagas esto! 637 01:37:56,564 --> 01:37:58,648 �No hagas esto! 638 01:38:04,405 --> 01:38:08,376 �Por qu� lo haces? �Por qu� me mataste? 639 01:38:42,622 --> 01:38:46,494 - �Qu� demonios est�s haciendo? - S� sobre t� y Quentin. 640 01:38:46,791 --> 01:38:48,182 �Quentin? 641 01:38:48,479 --> 01:38:51,755 �Fuiste al cine el Jueves pasado a las 8:00? 642 01:38:52,053 --> 01:38:53,053 S�. 643 01:38:53,244 --> 01:38:57,611 A las 9:00 lo llamaste del auto, debi� ser una pel�cula corta. 644 01:38:58,008 --> 01:39:04,163 - Howard, hay una explicaci�n. - Lo s�, te lo est�s cogiendo. 645 01:39:04,362 --> 01:39:07,439 Te est�s cogiendo a mi mejor amigo. 646 01:39:07,736 --> 01:39:12,110 - Eso ser�a un poco dif�cil de hacer. - Eso es cierto. 647 01:39:13,910 --> 01:39:15,697 Muy cierto. 648 01:39:20,542 --> 01:39:24,016 Deber�as aprender a pagar tus malditas multas. 649 01:39:29,758 --> 01:39:30,798 �Pensaste que nosotros...? 650 01:39:32,185 --> 01:39:34,992 Howard, Clinton era homosexual. 651 01:39:35,464 --> 01:39:37,618 �Dir�as lo que sea! 652 01:39:40,825 --> 01:39:42,937 �No s� que pas�, h�blame! 653 01:39:45,630 --> 01:39:46,630 Howard. 654 01:40:05,081 --> 01:40:09,804 Howard, tienes que escucharme. Por favor. 655 01:40:13,372 --> 01:40:17,938 �Reconoces el vecindario? La peque�a Cuba. 656 01:40:19,030 --> 01:40:23,893 La primera vez que te vi fue a tres calles de aqu�. 657 01:40:24,092 --> 01:40:25,481 M�rame, Howard. 658 01:40:25,978 --> 01:40:30,544 En ese entonces el vecindario era mucho m�s colorido. 659 01:40:30,843 --> 01:40:33,126 M�rame, Howard, por favor. 660 01:40:35,011 --> 01:40:37,187 Ahora es s�lo para putas, encajar�s bien. 661 01:40:52,085 --> 01:40:56,651 Mira esa roca, te la di cuando no ten�as nada... 662 01:40:56,948 --> 01:40:59,331 ...y lo �nico que ped� a cambio fue lealtad. 663 01:40:59,529 --> 01:41:02,409 He sido leal, Howard. Lo que dices no tiene sentido. 664 01:41:02,707 --> 01:41:07,670 �No tiene sentido? Mira esto, �eso tiene suficiente sentido? 665 01:41:15,312 --> 01:41:17,794 Para mi tampoco. 666 01:41:40,979 --> 01:41:44,780 Ll�vame al club, necesito un Martini. 667 01:42:02,365 --> 01:42:08,122 50,000 para cada uno y 50 mil m�s para el que lo mate. 668 01:42:08,717 --> 01:42:12,191 Si aceptan este dinero, est�n adentro hasta que acabe. 669 01:42:21,332 --> 01:42:22,721 �D�nde has estado? 670 01:42:25,599 --> 01:42:26,890 �D�nde est� Quentin? 671 01:42:28,875 --> 01:42:30,761 Est� envuelto en algo. 672 01:42:31,258 --> 01:42:34,832 - Llam� a casa y no contestaron. - Tu madre se fue. 673 01:42:35,924 --> 01:42:39,099 - �Qu�? - Tom� el tren. 674 01:42:46,644 --> 01:42:52,699 Dos: Frank Castle est� muerto. Muri� con su familia. 675 01:42:56,226 --> 01:43:03,177 Tres: En ciertas situaciones extremas, la ley es incompetente. 676 01:43:04,830 --> 01:43:09,574 Para solucionar su incompetencia, es necesario actuar fuera de la ley... 677 01:43:11,216 --> 01:43:15,246 ...en b�squeda de la justicia natural. 678 01:43:15,629 --> 01:43:17,317 Esto no es venganza. 679 01:43:17,813 --> 01:43:21,586 La venganza no es un motivo v�lido, es una respuesta emocional. 680 01:43:23,079 --> 01:43:24,919 No, no es venganza. 681 01:43:27,155 --> 01:43:28,393 Es castigo. 682 01:44:48,048 --> 01:44:49,804 Oye, Eddie, m�s champa�a. 683 01:44:54,767 --> 01:44:55,821 Ah� va. 684 01:46:27,321 --> 01:46:28,604 �Detente! 685 01:47:16,477 --> 01:47:19,754 Pareces un chico fuerte, debes hacer ejercicio. 686 01:47:20,250 --> 01:47:26,405 Esta mina anti-persona pesa 8 libras, no es mucho. 687 01:47:27,642 --> 01:47:31,566 Bien, trata de sostenerla con tu brazo extendido. 688 01:47:38,515 --> 01:47:40,599 Har�s ejercicio. 689 01:47:44,769 --> 01:47:46,753 No me dejes as�. 690 01:47:51,021 --> 01:47:52,610 Por favor. 691 01:47:58,170 --> 01:47:59,856 Howard Saint. 692 01:48:01,346 --> 01:48:03,826 �Howard Saint! 693 01:48:06,804 --> 01:48:09,087 Me quitaste todo. 694 01:48:13,654 --> 01:48:15,739 �Mataste a mi hijo? 695 01:48:19,710 --> 01:48:22,091 A ambos. 696 01:48:58,715 --> 01:49:01,197 Hice que mataras a tu mejor amigo. 697 01:49:06,359 --> 01:49:08,543 Hice que mataras a tu esposa. 698 01:49:13,704 --> 01:49:16,583 Y ahora te matar� a ti. 699 01:52:44,952 --> 01:52:48,047 Ten�as raz�n, los buenos recuerdos pueden salvar tu vida. 700 01:52:49,898 --> 01:52:52,175 Cuando Dave salga del hospital, revisa la alacena. 701 01:52:52,451 --> 01:52:55,136 Dej� algo, para todos ustedes. 702 01:52:56,550 --> 01:52:59,519 - �Te vas? - Tengo trabajo que hacer. 703 01:53:02,291 --> 01:53:04,550 Lee el peri�dico todos los d�as y entender�s. 704 01:53:06,596 --> 01:53:07,759 �Qu� secci�n? 705 01:53:09,423 --> 01:53:10,969 Los obituarios. 706 01:54:28,378 --> 01:54:29,844 Todo el que hace mal a los dem�s... 707 01:54:30,336 --> 01:54:36,673 ...los asesinos, violadores, psic�patas, s�dicos me conocer�n muy bien. 708 01:54:37,874 --> 01:54:41,992 Frank Castle est� muerto. Ll�menme... 709 01:54:44,081 --> 01:54:46,111 El Castigador. 56223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.