Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,409 --> 00:01:11,404
EL CASTIGADOR
2
00:01:45,217 --> 00:01:49,287
- �As� que, triplicar� mi dinero?
- Bobby, es un traficante real.
3
00:01:50,280 --> 00:01:55,143
Lo conoc� en un bar de Hash en
�msterdam, habla ruso, alem�n y �rabe.
4
00:01:56,930 --> 00:02:00,603
La confianza del Se�or Astrov,
no se gana f�cilmente.
5
00:02:00,901 --> 00:02:05,070
A m� me tom� dos a�os. Ver�s
Micky no le gustan las caras nuevas.
6
00:02:05,467 --> 00:02:09,141
As� que dime, �por qu�
estoy viendo un cara nueva?
7
00:02:09,339 --> 00:02:13,308
Otto Krieg, �l es mi amigo Bobby,
me est� ayudando con las finanzas.
8
00:02:13,508 --> 00:02:14,798
No es polic�a.
9
00:02:39,416 --> 00:02:40,905
Veamos el dinero.
10
00:03:31,842 --> 00:03:35,314
- �Le gustan?
- S�, me gustan.
11
00:03:35,893 --> 00:03:38,479
- �Tenemos un trato?
- S�, tenemos un trato.
12
00:04:00,236 --> 00:04:03,910
Es el FBI, arriba las manos.
13
00:04:06,491 --> 00:04:07,491
�Qu� es esto?
14
00:04:07,682 --> 00:04:10,560
Trajiste un polic�a y �l
trajo a sus malditos amigos.
15
00:04:10,659 --> 00:04:13,736
- No me mires a m�.
- Mi padre me va a matar.
16
00:04:13,935 --> 00:04:17,807
Est�n bajo arresto por distribuci�n Y
venta de armas de fuego de contrabando.
17
00:04:18,005 --> 00:04:19,197
�Maldici�n!
18
00:04:22,175 --> 00:04:24,359
- �Est� armado!
- �Suelte el arma!
19
00:04:24,458 --> 00:04:26,146
�M�talo!
20
00:04:34,086 --> 00:04:37,164
Esto no vale la pena.
Este no es mi trato.
21
00:04:37,263 --> 00:04:39,049
Ni siquiera conozco a estos tipos.
22
00:04:44,707 --> 00:04:47,983
�Alto el fuego!
23
00:04:55,080 --> 00:04:57,562
�Mierda! �Mierda!
24
00:05:01,831 --> 00:05:02,922
Bobby.
25
00:05:20,635 --> 00:05:23,142
Lo voy a declarar: 1:37 A.M.
26
00:05:24,136 --> 00:05:25,536
P�nganlo en una bolsa y ll�venselo.
27
00:05:48,486 --> 00:05:50,273
�Dios! Odio este trabajo.
28
00:05:53,646 --> 00:05:55,334
- �Me pueden ayudar?
- S�.
29
00:05:56,823 --> 00:05:58,808
Frank, tenemos que sacarte de aqu�.
30
00:05:59,106 --> 00:06:00,893
�Qu� diablos pas�?
�Qui�n es ese chico?
31
00:06:01,191 --> 00:06:03,872
Definitivamente no estaba en los
planes. Pero anotamos dos de uno.
32
00:06:04,070 --> 00:06:06,453
- Esto no es f�tbol.
- Es s�lo una manera de decir.
33
00:06:06,750 --> 00:06:08,438
Nadie debi� haber muerto.
34
00:06:10,820 --> 00:06:12,805
Identif�quenlo y ll�venlo a la morgue.
35
00:06:13,004 --> 00:06:15,882
- Y denme mis pantalones.
- Unos pantalones por aqu�.
36
00:06:18,562 --> 00:06:19,655
�Mierda!
37
00:06:27,794 --> 00:06:28,985
Por Frank Castle.
38
00:06:29,382 --> 00:06:34,346
El mejor soldado, el mejor agente
encubierto, el mejor hombre que conozco.
39
00:06:34,445 --> 00:06:37,522
- Eso es.
- �Qu� voy a hacer sin ti?
40
00:06:37,721 --> 00:06:39,507
Conseguir una novia.
41
00:06:40,600 --> 00:06:43,776
Que te diviertas en Puerto
Rico. Saluda a tus padres.
42
00:06:43,974 --> 00:06:45,066
Gracias.
43
00:06:47,746 --> 00:06:49,136
Agente Licks.
44
00:06:51,717 --> 00:06:54,199
Es Robert Saint, el
hijo de Howard Saint.
45
00:06:56,284 --> 00:07:00,552
- M�s papeleo, env�alo al departamento.
- Podemos encargarnos de esto.
46
00:07:03,132 --> 00:07:05,416
- Adi�s, amigo.
- Nos vemos, muchachos.
47
00:07:59,378 --> 00:08:01,970
B�scalo y ll�valo al club.
48
00:08:17,475 --> 00:08:19,452
- No me peguen. No me peguen.
- Hola, Micky.
49
00:08:19,456 --> 00:08:20,834
No me peguen.
50
00:08:36,884 --> 00:08:39,465
Vendes hierba por bolsitas
Micky no por toneles.
51
00:08:40,655 --> 00:08:44,130
Vendes pasaportes mal falsificados
a los haitianos, �qu� te inspir�...
52
00:08:44,229 --> 00:08:48,696
...a ser el Se�or Universo de los
traficantes internales. de armas.
53
00:08:49,887 --> 00:08:53,461
Micky, debes disculparte por la
muerte del hijo menor del se�or Saint.
54
00:08:54,255 --> 00:08:58,325
S� lo que parece, pero
Bobby me compraba marihuana.
55
00:08:58,622 --> 00:09:01,898
Cuando escuch� lo que iba a hacer,
insisti� que quer�a ir conmigo.
56
00:09:02,295 --> 00:09:05,471
�l puso la mitad del dinero,
fue por su propia voluntad.
57
00:09:07,556 --> 00:09:10,534
Si me va a matar, no
me haga nada en la cara.
58
00:09:10,832 --> 00:09:12,023
Por mi madre.
59
00:09:14,604 --> 00:09:15,924
Acabamos de sacarte de la c�rcel.
60
00:09:15,994 --> 00:09:18,276
Si quisiera matarte, te
hubiera dejado en la c�rcel...
61
00:09:18,475 --> 00:09:22,048
...donde tenemos amigos que te habr�an
matado de una forma pornogr�fica.
62
00:09:22,248 --> 00:09:24,531
Pero no eres m�s que un
peque�o pedazo de mierda.
63
00:09:24,828 --> 00:09:28,203
Y no quiero el karma
de tu muerte en mi alma.
64
00:09:30,784 --> 00:09:34,358
Pero tal vez no creo en el
karma, as� que chicos...
65
00:09:34,656 --> 00:09:37,037
No, no, le dir� lo que quiera.
66
00:09:37,335 --> 00:09:39,817
Esto ser� r�pido, s�lo
quiero saber una cosa.
67
00:09:40,114 --> 00:09:42,597
- �Qui�n fue el del trato?
- Su nombre es Otto Krieg.
68
00:09:42,796 --> 00:09:46,269
Y si consuela al se�or
Saint, tambi�n �l est� muerto.
69
00:09:46,468 --> 00:09:49,645
No lo hace.
No me consuela en lo absoluto.
70
00:09:50,637 --> 00:09:54,608
Pero lo que me puede consolar es
ver la muerte lenta del hombre..
71
00:09:54,806 --> 00:09:58,181
...que deber�a estar cuidando a
mi hijo y asegur�ndose de que no...
72
00:09:58,281 --> 00:10:00,067
...se metiera en problemas.
73
00:10:00,166 --> 00:10:04,534
Ahora, Micky, �qu�
pensar�a tu padre de esto?
74
00:10:05,329 --> 00:10:09,597
Tu padre que dio su vida
por m�. �Qu� dir�a �l?
75
00:10:09,795 --> 00:10:12,078
No sab�a que esto iba
a suceder as�. Por favor.
76
00:10:13,666 --> 00:10:15,652
La ignorancia no es excusa.
77
00:10:18,630 --> 00:10:22,303
El hombre que es responsable por
la muerte de mi hijo, debe morir.
78
00:10:25,679 --> 00:10:28,159
Te dije que nunca lo
perdieras de vista.
79
00:10:28,358 --> 00:10:30,839
Se�or Saint, Bobby me
dijo que me quedara.
80
00:10:31,038 --> 00:10:33,520
Dile John. �John?
81
00:10:36,398 --> 00:10:40,667
Se�or Saint, fue idea de
Bobby. �l quer�a ir solo.
82
00:10:40,865 --> 00:10:44,240
- Pens� que lo impresionar�a.
- Gracias por esa explicaci�n.
83
00:10:49,537 --> 00:10:52,102
Mi hijo no necesitaba impresionarme.
84
00:11:07,227 --> 00:11:08,716
Hay m�s cajas, muchachos.
85
00:11:32,342 --> 00:11:34,028
Este fue uno dif�cil.
86
00:11:36,709 --> 00:11:38,395
Este fue el �ltimo.
87
00:11:51,995 --> 00:11:56,660
- Se acab�.
- Dile eso a tu hijo, no me cree.
88
00:11:57,654 --> 00:11:59,838
- �D�nde est�?
- Ya sabes.
89
00:12:07,183 --> 00:12:11,153
�Sabes que es lo que m�s extra�o de
Bud? Pod�a atrapar una pelota.
90
00:12:11,550 --> 00:12:16,018
Sin importar que tan fuerte
la tiraras, ah� estaba.
91
00:12:16,216 --> 00:12:19,790
- �Por qu� siempre te vas?
- Esta fue la �ltima vez.
92
00:12:20,981 --> 00:12:24,753
- Eso dijiste la �ltima vez.
- �Lo hice?
93
00:12:29,021 --> 00:12:33,488
Dijiste que nos ir�amos de California
y nos mudar�amos a Virginia.
94
00:12:34,282 --> 00:12:38,749
Conocer�amos Washington y que
nunca volver�amos a mudarnos.
95
00:12:40,437 --> 00:12:45,201
- Supongo que he dicho muchas cosas.
- �Por qu� Londres?
96
00:12:45,400 --> 00:12:48,080
Londres es un lugar seguro,
donde todos podemos estar juntos.
97
00:12:48,378 --> 00:12:50,859
No nos mudaremos
m�s, te lo prometo.
98
00:12:54,415 --> 00:13:00,440
Cuando seas m�s grande te dir�
por qu� tuvimos que mudarnos tanto.
99
00:13:08,718 --> 00:13:10,902
Eres un chico muy especial.
100
00:13:11,298 --> 00:13:14,873
Se�or Saint, �identifica este
cuerpo como su hijo Robert Saint?
101
00:13:15,071 --> 00:13:16,659
Merec�a algo mejor.
102
00:13:16,957 --> 00:13:22,515
Alguien le minti�, le prometieron
una cosa y le dieron otra.
103
00:13:23,905 --> 00:13:27,677
�Sabe que tuve que vestirlo
hasta que tuvo 13 a�os?
104
00:13:27,875 --> 00:13:31,549
Le ataba los zapatos
y le peinaba el cabello.
105
00:13:32,739 --> 00:13:35,420
Tengo que comprarle un traje nuevo.
106
00:13:41,276 --> 00:13:45,148
�Qui�n es Otto Krieg?
�Qui�nes trabajan para �l?
107
00:13:46,935 --> 00:13:48,920
�Qui�nes son sus amigos?
108
00:13:49,417 --> 00:13:52,195
�Qui�n hizo dinero
con este trato? D�gamelo.
109
00:13:52,493 --> 00:13:54,577
No podemos hablar
del caso, se�or Saint.
110
00:13:54,776 --> 00:13:58,945
Entiendo su dolor, pero por su
seguridad d�je esto a los profesionales.
111
00:13:59,243 --> 00:14:01,526
�Profesionales? S�.
112
00:14:02,718 --> 00:14:04,206
Eso har�.
113
00:14:06,888 --> 00:14:08,277
Eso har�.
114
00:14:12,048 --> 00:14:13,338
Adi�s, hijo.
115
00:14:20,089 --> 00:14:23,564
Llamamos a New York, Las
Vegas, Europa, Hong Kong.
116
00:14:23,762 --> 00:14:26,044
Incluso llamamos a los Sicilianos,
pensando en el pasado.
117
00:14:27,347 --> 00:14:32,609
Les dijimos que Howard quiere saber
todo sobre Otto Krieg en 24 horas.
118
00:14:42,437 --> 00:14:43,726
Muy bien.
119
00:14:47,399 --> 00:14:48,591
- Vamos.
- Eso fue genial.
120
00:14:49,384 --> 00:14:50,384
�Qu� hacemos?
121
00:14:50,476 --> 00:14:54,050
�Hacemos una carrera?
�A�n tienes fuerza?
122
00:14:54,844 --> 00:14:56,829
No lo veo. Vamos.
123
00:14:58,716 --> 00:15:03,083
Logr� el ascenso libre al primer
intento. He visto SEAL's hacerlo peor.
124
00:15:03,380 --> 00:15:06,358
Hola, cari�o, estoy
muy orgullosa de ti.
125
00:15:06,558 --> 00:15:10,926
Buen trabajo, cari�o. Frank,
�ese del bote no es Candelaria?
126
00:15:11,124 --> 00:15:15,392
S�, as� es. La gente dice
que es un doctor brujo.
127
00:15:15,591 --> 00:15:20,157
Vive en esa isla pasando la punta.
S�lo hay un tonto que conozco...
128
00:15:20,256 --> 00:15:22,256
...que es lo suficiente
loco para nadar hasta all�.
129
00:15:22,639 --> 00:15:23,829
D�jame adivinar.
130
00:15:33,955 --> 00:15:37,924
Esta es la primera reuni�n familiar
que hemos tenido en cinco a�os.
131
00:15:38,024 --> 00:15:39,910
Y es demasiado tiempo.
132
00:15:40,804 --> 00:15:41,804
Am�n.
133
00:15:42,690 --> 00:15:46,859
Dos familias que cuando
las unes, obtienes esto.
134
00:15:48,001 --> 00:15:49,192
�Mi nieto!
135
00:15:52,715 --> 00:15:56,786
S�lo quiero decir que estoy
muy feliz de que est�n aqu�.
136
00:15:58,870 --> 00:16:01,154
Estoy muy orgulloso de
que todos est�n aqu�.
137
00:16:01,352 --> 00:16:03,338
Y que los quiero.
138
00:16:03,536 --> 00:16:04,727
- Gracias.
- Te queremos.
139
00:16:05,024 --> 00:16:06,911
- Tambi�n te queremos.
- Gracias.
140
00:16:36,194 --> 00:16:37,194
Oye.
141
00:16:38,576 --> 00:16:39,576
Hola.
142
00:16:40,066 --> 00:16:41,951
�Qu� pas�? �Qu� te pasa?
143
00:16:42,249 --> 00:16:43,539
Ya sabes.
144
00:16:45,723 --> 00:16:49,197
�No puedo creer que estoy en casa!
145
00:16:53,169 --> 00:16:55,154
�C�mo puedo tener tanta suerte?
146
00:16:57,437 --> 00:16:59,819
Si hay momentos buenos,
tengo que decirte...
147
00:17:01,208 --> 00:17:02,208
Frank.
148
00:17:13,022 --> 00:17:16,296
He perdido tanto tiempo
con los dos y lo siento.
149
00:17:16,495 --> 00:17:18,480
Basta.
150
00:17:20,103 --> 00:17:22,055
Me cas� contigo, sab�a
lo que estaba haciendo.
151
00:17:24,516 --> 00:17:25,516
Y lo volver�a a hacer.
152
00:17:28,132 --> 00:17:31,706
T� y yo no tenemos suerte.
153
00:17:32,004 --> 00:17:33,889
Fuimos bendecidos.
154
00:17:57,217 --> 00:17:58,606
Nos vemos en casa, hijo.
155
00:18:12,901 --> 00:18:16,375
Su nombre es Frank Castle.
Agente del FBI.
156
00:18:16,573 --> 00:18:18,261
Acaba de recibir un puesto en Londres.
157
00:18:18,658 --> 00:18:23,920
Alias, conexiones, departamentos
en Europa, nada fue real.
158
00:18:24,218 --> 00:18:25,804
Ni siquiera su muerte.
159
00:18:26,897 --> 00:18:32,852
Tal vez si lo fue, tal vez muri�
y resucit� para morir de nuevo.
160
00:18:35,434 --> 00:18:37,022
Tienes tu oportunidad.
161
00:18:37,519 --> 00:18:40,596
Se va a Inglaterra la semana
que viene y est� en una reuni�n...
162
00:18:40,795 --> 00:18:42,581
...familiar en Puerto Rico.
163
00:18:44,467 --> 00:18:46,154
Creo que deber�as estar ah�.
164
00:18:46,352 --> 00:18:49,926
Para que regreses y le
digas a Livia como muri�.
165
00:18:50,720 --> 00:18:52,607
- De acuerdo.
- Espera.
166
00:19:00,227 --> 00:19:01,524
Su familia.
167
00:19:03,702 --> 00:19:05,412
Toda su familia.
168
00:19:08,787 --> 00:19:10,872
�Eso es lo que quieres?
169
00:19:35,092 --> 00:19:36,581
- Buenos d�as.
- Hola.
170
00:19:38,963 --> 00:19:42,041
- Deber�amos tener otro.
- Estoy lista.
171
00:19:44,523 --> 00:19:48,593
- �Para qu�?
- Buenos d�as, Will.
172
00:19:49,883 --> 00:19:51,173
Vengan aqu�.
173
00:19:54,548 --> 00:19:58,320
Estaban vendiendo camisetas
y hab�a una muy aterradora.
174
00:20:01,397 --> 00:20:04,376
El se�or de la tienda dijo
que alejaba esp�ritus malignos.
175
00:20:04,872 --> 00:20:06,362
Es muy intensa.
176
00:20:08,545 --> 00:20:09,835
�Sab�as de esto?
177
00:20:14,103 --> 00:20:15,103
Veamos.
178
00:20:18,868 --> 00:20:21,846
- Esto es interesante.
- �Te gusta?
179
00:20:22,045 --> 00:20:23,732
�Si me gusta?
180
00:20:25,891 --> 00:20:28,990
Me encanta. Gracias.
181
00:21:29,878 --> 00:21:32,459
- Aqu� tienes.
- Vamos, mam�.
182
00:21:32,658 --> 00:21:35,337
Vamos, tienes que ver esto.
Vamos.
183
00:22:05,018 --> 00:22:07,896
Tus Colts 1911.
Les hiciste algo.
184
00:22:08,194 --> 00:22:10,676
No me vayan a tirar esa cosa.
185
00:22:12,562 --> 00:22:14,050
Se podr�a decir.
186
00:22:14,349 --> 00:22:19,114
Les cambi� la rec�mara, mejor� los
gatillos y agregu� compensadores.
187
00:22:19,412 --> 00:22:22,786
Eran muy buenos, pero
ahora son muy eficaces.
188
00:22:23,084 --> 00:22:24,374
Veamos.
189
00:22:24,672 --> 00:22:25,863
Mam�.
190
00:22:27,948 --> 00:22:28,948
Mira.
191
00:22:30,231 --> 00:22:32,216
Mira eso.
Es un cangrejo.
192
00:22:38,272 --> 00:22:39,662
�Mam�?
193
00:22:42,540 --> 00:22:43,831
Ag�chate, cari�o.
194
00:22:46,213 --> 00:22:49,092
Aqu�.
Qu�date quieto.
195
00:24:12,527 --> 00:24:13,527
Jes�s.
196
00:24:24,066 --> 00:24:28,335
Bien, voy a contar hasta tres
y vamos a correr hasta el Jeep.
197
00:24:28,533 --> 00:24:30,173
- �De acuerdo, cari�o?
- �Qu� hay de pap�?
198
00:24:30,320 --> 00:24:31,413
Pap� estar� bien.
199
00:24:45,111 --> 00:24:47,395
Uno, dos, tres.
200
00:24:53,747 --> 00:24:54,840
Pap�.
201
00:24:55,832 --> 00:24:57,718
Vamos, cari�o.
202
00:25:23,129 --> 00:25:24,916
Sostente, cari�o.
203
00:25:56,631 --> 00:25:57,631
Mam�.
204
00:26:09,139 --> 00:26:10,139
�Est�s bien?
205
00:26:28,198 --> 00:26:29,985
Mam� va a buscar ayuda, �de acuerdo?
206
00:27:15,031 --> 00:27:16,071
Vamos, cari�o.
207
00:27:16,651 --> 00:27:20,325
- Sal del auto.
- Me lastim� el brazo.
208
00:27:20,523 --> 00:27:22,509
Vamos cari�o, puedes hacerlo.
Vamos.
209
00:27:22,707 --> 00:27:24,693
Mi brazo.
210
00:27:24,891 --> 00:27:27,670
Lo s�, cari�o, pero tenemos que seguir
movi�ndonos, �de acuerdo?
211
00:27:27,869 --> 00:27:30,748
Tenemos que seguir
movi�ndonos, �de acuerdo?
212
00:27:33,626 --> 00:27:34,817
�Auxilio!
213
00:27:37,994 --> 00:27:42,263
�Auxilio!
�Alguien, ay�deme!
214
00:27:45,737 --> 00:27:46,928
Vamos, cari�o.
215
00:27:48,019 --> 00:27:51,395
Mam�, mira, el bote del abuelo.
216
00:28:00,924 --> 00:28:02,315
�Vamos, cari�o!
217
00:28:28,123 --> 00:28:29,612
�Mar�a!
218
00:30:34,138 --> 00:30:36,918
Mi padre y madre env�an sus saludos.
219
00:30:41,483 --> 00:30:43,965
Esta vez no son de salva.
220
00:30:44,462 --> 00:30:46,745
Mar�a.
221
00:32:22,457 --> 00:32:25,442
Soy yo, Castle. Candelaria.
Te voy a cuidar.
222
00:32:49,583 --> 00:32:52,065
�Le vas a hacer el amor a ese
auto o lo vas a estacionar?
223
00:32:52,363 --> 00:32:55,241
�Saca eso de aqu�!
Gracias.
224
00:32:57,127 --> 00:32:58,517
Vamos, amigos.
225
00:33:06,061 --> 00:33:07,861
Hoy tenemos una sabrosa
langosta, se�or Saint.
226
00:33:08,047 --> 00:33:09,834
Se ve hermosa se�ora...
227
00:33:10,131 --> 00:33:11,521
Idiota.
228
00:33:14,344 --> 00:33:16,000
EX-AGENTE DEL FBI, FRANCIS CASTLE FUE
ASESINADO AL ESTILO CRIMEN ORGANIZADO
229
00:33:16,179 --> 00:33:17,428
�Mierda!
230
00:33:29,000 --> 00:33:31,282
- Por Bobby.
- �Por Bobby!
231
00:33:32,254 --> 00:33:33,793
Por una deuda saldada.
232
00:33:46,332 --> 00:33:48,300
Quentin, ve a bailar con Livia.
233
00:33:56,063 --> 00:33:59,140
- �Cu�ndo hablaron con �l?
- Hace una hora, se�or Saint.
234
00:33:59,538 --> 00:34:02,317
Dijo que los turistas empezaron a...
235
00:34:03,606 --> 00:34:07,478
Tenemos que cambiar
nuestro punto de descarga.
236
00:34:09,860 --> 00:34:11,846
Intenta con Gran Turk.
237
00:34:35,074 --> 00:34:36,663
Tengo algo para ti.
238
00:34:44,671 --> 00:34:46,146
Harry Winston.
239
00:34:51,553 --> 00:34:55,621
- Son hermosos.
- Sin ti, s�lo son diamantes.
240
00:34:58,969 --> 00:35:02,840
Te ped� que vengaras la muerte
de nuestro hijo y lo hiciste.
241
00:37:20,126 --> 00:37:21,128
Gracias.
242
00:37:28,438 --> 00:37:29,604
Ve con Dios.
243
00:37:31,272 --> 00:37:33,425
Dios no participar� en esto.
244
00:38:06,985 --> 00:38:09,360
EL FRENTE
HACIA EL ENEMIGO
245
00:39:27,380 --> 00:39:32,670
Eres insignificante.
Eres un cobarde.
246
00:39:33,806 --> 00:39:38,075
Eres una gran desilusi�n
para tu madre y para mi.
247
00:39:41,325 --> 00:39:44,441
�S�, muere!
�Muere! �Muere!
248
00:39:44,644 --> 00:39:48,272
�Soy el hombre m�s
incre�ble del mundo!
249
00:40:08,122 --> 00:40:10,902
Suena muy fuerte.
�Debe sonar as� de fuerte?
250
00:40:11,200 --> 00:40:15,170
- Es hermoso.
- No ha dormido en toda la semana.
251
00:40:15,667 --> 00:40:16,957
�C�mo lo sabes?
252
00:40:17,254 --> 00:40:19,437
Porque yo no he dormido
en toda la semana.
253
00:40:19,636 --> 00:40:24,653
- �Qu� crees que hace?
- Tal vez es artista.
254
00:40:24,799 --> 00:40:28,670
- Nuestro vecino es un artista.
- �Eres experta en artistas?
255
00:40:29,167 --> 00:40:32,839
- He conocido algunos.
- �Qu� crees que est� haciendo?
256
00:40:33,932 --> 00:40:35,222
Preg�ntale.
257
00:40:36,412 --> 00:40:40,780
- S�, claro, preg�ntale.
- Eres un cobarde.
258
00:40:41,276 --> 00:40:43,361
- Adi�s Joan.
- Adi�s Joan.
259
00:40:43,560 --> 00:40:44,560
Adi�s.
260
00:41:15,324 --> 00:41:17,012
Esto es indigno.
261
00:41:20,288 --> 00:41:21,975
Se supone que est�s muerto.
262
00:41:28,040 --> 00:41:33,257
- Hablemos.
- Al�jate de mi Castle, tengo amigos.
263
00:41:33,590 --> 00:41:35,078
Hablemos de tus amigos.
264
00:41:35,590 --> 00:41:38,370
Consigue tus propios
amigos, no te dir� nada.
265
00:41:38,767 --> 00:41:40,752
Si hablo contigo, estoy muerto.
266
00:41:42,241 --> 00:41:46,126
Si no me ayudas, te
matar� ahora mismo, Mick.
267
00:41:48,369 --> 00:41:52,779
- Mis amigos no me dicen nada.
- �Nada?
268
00:41:58,322 --> 00:41:59,322
Te pagan la renta.
269
00:42:02,204 --> 00:42:03,489
Tus cuentas legales.
270
00:42:06,427 --> 00:42:07,916
Deber�as saber algo.
271
00:42:13,376 --> 00:42:18,561
- �Para qu� es eso?
- 2000 grados, Mick.
272
00:42:18,885 --> 00:42:20,885
Lo suficiente para convertir
hierro en mantequilla.
273
00:42:26,528 --> 00:42:30,698
Al principio no te doler�,
es demasiado caliente.
274
00:42:31,194 --> 00:42:35,463
El fuego quema
los nervios, los mata.
275
00:42:35,958 --> 00:42:41,518
Entras en shock y pierdes
todos tus sentidos.
276
00:42:45,389 --> 00:42:47,473
�No suena divertido, Micky?
277
00:42:51,841 --> 00:42:53,826
No s� una mierda.
278
00:42:55,018 --> 00:43:00,279
Empezar� a oler a
quemado y luego te doler�.
279
00:43:00,477 --> 00:43:02,264
�Te juro que estoy
diciendo la verdad!
280
00:43:08,717 --> 00:43:10,404
�Hijo de puta!
281
00:43:13,878 --> 00:43:16,062
�Dios m�o!
282
00:43:17,253 --> 00:43:18,742
�Deber�amos llamar a la polic�a?
283
00:43:20,033 --> 00:43:23,308
No nos metamos en esto,
es un hombre muy aterrador.
284
00:43:23,805 --> 00:43:26,287
Est� matando a alguien
y somos los pr�ximos.
285
00:43:26,485 --> 00:43:27,774
Exactamente.
286
00:43:34,624 --> 00:43:37,504
�Ves eso Mick?
Te estoy quemando la grasa.
287
00:43:44,434 --> 00:43:46,536
Te dir� lo que sea.
288
00:43:46,834 --> 00:43:48,620
- Buen chico.
- De acuerdo.
289
00:43:50,313 --> 00:43:53,709
Cuando se habla de los negocios de
Howard Saint, involucra dos cubanos.
290
00:43:54,312 --> 00:43:55,366
Los hermanos Toro.
291
00:43:55,571 --> 00:43:59,678
Ellos controlan toda la prostituci�n
y el juego en todo el Golfo.
292
00:44:00,036 --> 00:44:02,652
Son toneladas de dinero.
Le dan dinero sucio a...
293
00:44:02,925 --> 00:44:07,677
...Howard Saint, qui�n lo transporta
en botes de cigarrillos a Gran Caiman.
294
00:44:08,244 --> 00:44:11,222
Lo lava y lo env�a
totalmente limpio.
295
00:44:17,576 --> 00:44:19,267
Por el amor de Dios.
296
00:44:38,777 --> 00:44:40,991
No eres una persona agradable.
297
00:44:41,733 --> 00:44:45,208
Entonces, �piensas quemar
a todos tus enemigos?
298
00:44:46,200 --> 00:44:49,973
Me gusta esa idea,
pero tengo una mejor.
299
00:44:50,469 --> 00:44:54,637
�Y adivina qu�?
T� me vas a ayudar.
300
00:44:54,935 --> 00:44:58,311
A menos que quieras ser el idiota
de Howard Saint toda tu vida.
301
00:44:58,509 --> 00:45:00,351
Odio a los Saint, a todos.
302
00:45:00,774 --> 00:45:04,669
H�blame de ellos.
�Qu� hacen? �d�nde? �cu�ndo?
303
00:45:05,665 --> 00:45:07,505
Howard Saint es un hombre
de h�bitos estrictos.
304
00:45:07,809 --> 00:45:12,725
Juega golf cinco d�as a la semana
en Tampa Springs, nunca falla.
305
00:45:14,155 --> 00:45:17,669
Le gusta el dinero, le gusta el
poder, pero su posesi�n m�s...
306
00:45:17,727 --> 00:45:20,502
...valiosa, es su esposa, Livia.
307
00:45:21,468 --> 00:45:24,843
Lo que le pas� a tu familia,
Howard lo hizo por ella.
308
00:45:25,140 --> 00:45:28,614
Es igual a �l y es
igual de predecible.
309
00:45:28,813 --> 00:45:32,784
Todos los jueves hace ejercicios,
se arregla las u�as y va al cine.
310
00:45:33,082 --> 00:45:35,365
Howard sabe cada movimiento
que hace su mujer.
311
00:45:35,662 --> 00:45:39,038
Si cualquier hombre la mira
mal, termina en Tampa Bay.
312
00:45:45,601 --> 00:45:50,999
Y no olvidemos a Johnny, el
hijo que no mataste, qu� idiota.
313
00:45:52,097 --> 00:45:56,917
Y por �ltimo, Quentin Glass. Ha
estado con Howard por 20 a�os.
314
00:45:57,228 --> 00:46:02,389
Es el consejero, abogado,
contador y asesino de la familia.
315
00:46:02,687 --> 00:46:05,168
No se sabe nada de la
vida de este tipo.
316
00:46:34,749 --> 00:46:35,749
�S�?
317
00:46:36,139 --> 00:46:39,018
Pap�, no vas a creer esto.
318
00:46:41,202 --> 00:46:43,088
Creo que s�.
319
00:46:46,066 --> 00:46:46,762
Jefe.
320
00:46:47,059 --> 00:46:49,045
- No tengo comentarios.
- �C�mo...?
321
00:46:49,243 --> 00:46:50,732
Gracias, gracias.
322
00:46:55,297 --> 00:46:56,297
�Castle?
323
00:46:56,786 --> 00:46:59,566
- Es Castle.
- �No estaba muerto?
324
00:47:06,778 --> 00:47:07,778
�D�nde has estado?
325
00:47:09,020 --> 00:47:13,068
Hace cinco meses que mataron a mi
familia y no veo a nadie en la c�rcel.
326
00:47:14,285 --> 00:47:18,336
- Obviamente est�s molesto.
- Molesto, �esa es la palabra?
327
00:47:21,377 --> 00:47:24,454
Sol�a molestarme cuando
se me pinchaba una llanta.
328
00:47:24,950 --> 00:47:27,232
Sol�a molestarme cuando
un vuelo se retrasaba.
329
00:47:27,430 --> 00:47:30,806
Sol�a molestarme cuando los
Yankees ganaban la Serie Mundial.
330
00:47:32,360 --> 00:47:36,628
Si eso es lo que quiere decir
molesto, �c�mo me siento ahora?
331
00:47:38,035 --> 00:47:41,890
Si conoces la palabra, d�mela,
porque yo no la conozco.
332
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
�Taxi!
333
00:49:04,989 --> 00:49:07,611
Lev�ntense, saquen el dinero.
334
00:49:18,337 --> 00:49:19,528
Llenen eso.
335
00:49:24,988 --> 00:49:26,774
�Sabe de qui�n es este dinero?
336
00:49:28,362 --> 00:49:31,738
- �Sabe de qui�n es este edificio?
- De Howard Saint.
337
00:49:32,035 --> 00:49:34,319
Te va a joder la vida.
338
00:49:35,311 --> 00:49:37,495
Ya lo hizo.
339
00:49:39,381 --> 00:49:41,268
Ahora, por la ventana.
340
00:49:42,464 --> 00:49:43,967
�Qu�?
341
00:49:46,230 --> 00:49:47,719
Por la ventana.
342
00:50:31,838 --> 00:50:33,765
�Buen negocio?
�El asesinato?
343
00:50:34,888 --> 00:50:38,849
�Saint les paga por cada uno
o les da descuento por grupo?
344
00:51:50,892 --> 00:51:54,962
La historia de hoy es un doble
homicidio en el centro de Tampa.
345
00:51:55,161 --> 00:51:57,643
Dos hombres fueron asesinados
en el lobby del edificio Saint.
346
00:51:57,841 --> 00:51:59,081
Ahora la otra historia del d�a.
347
00:51:59,131 --> 00:52:02,010
Francis Castle est�
vivo y de regreso en Tampa.
348
00:52:02,208 --> 00:52:05,384
Tal vez recuerden a Castle,
es del FBI y se cre�a que...
349
00:52:05,583 --> 00:52:10,711
Habla seis idiomas, hizo dos recorridos
de doce operaciones especiales, UCT.
350
00:52:11,216 --> 00:52:14,117
- �Qu� es UCT?
- Unidad Contra el Terrorismo.
351
00:52:14,705 --> 00:52:18,149
Hasta ahora la polic�a no tiene
m�vil y no se han hecho arrestos.
352
00:52:18,356 --> 00:52:21,175
Esta es la noticia m�s
reciente, tendremos m�s...
353
00:52:21,180 --> 00:52:22,180
Es �l.
354
00:52:41,257 --> 00:52:42,631
Hola.
355
00:53:01,405 --> 00:53:04,668
S�lo quiero decir que me siento
muy feliz de que todos est�n aqu�.
356
00:53:04,939 --> 00:53:06,924
Estoy muy orgulloso de
que todos est�n aqu�.
357
00:53:11,590 --> 00:53:15,262
No tenemos suerte.
Fuimos bendecidos.
358
00:53:16,156 --> 00:53:17,347
�Mar�a!
359
00:53:26,181 --> 00:53:29,655
- �C�mo es que sigue vivo?
- No lo s�, Quentin, no estaba ah�.
360
00:53:29,954 --> 00:53:32,755
�Por qu� sigue vivo? Esa
es una pregunta interesante.
361
00:53:33,897 --> 00:53:37,023
Tal vez sigue vivo porque
tiene que sufrir m�s, no lo s�.
362
00:53:38,395 --> 00:53:41,125
Pero, �c�mo podemos hacerlo
sufrir m�s si no lo encontramos?
363
00:53:44,353 --> 00:53:45,568
Nos est� desafiando.
364
00:53:46,052 --> 00:53:49,330
No, extra�a a su
familia y quiere morir.
365
00:53:49,730 --> 00:53:51,754
Est� pidiendo ayuda,
as� que ayud�moslo.
366
00:53:57,995 --> 00:54:01,569
- �Llamaron los Toro?
- Estar�n aqu� en la ma�ana.
367
00:54:03,652 --> 00:54:08,418
- �Los invitaste a esta casa?
- Se invitaron solos.
368
00:54:10,701 --> 00:54:14,969
Mike, Joe, bienvenidos.
Vamos a tomar algo.
369
00:54:15,268 --> 00:54:17,352
No tenemos tiempo para eso, Howard.
370
00:54:17,550 --> 00:54:19,138
Dios m�o, este clima.
371
00:54:19,336 --> 00:54:21,254
S�, pero el aire est�
un poco sucio, �no crees?
372
00:54:21,526 --> 00:54:23,014
He visto huracanes.
373
00:54:23,312 --> 00:54:25,198
He visto llover perros y gatos.
374
00:54:25,397 --> 00:54:28,673
Pero no he visto que lluevan
billetes de cien d�lares.
375
00:54:28,773 --> 00:54:32,743
S�, el que los hizo llover, Castle,
se supone que estaba muerto, �no?
376
00:54:32,842 --> 00:54:33,842
S�.
377
00:54:34,033 --> 00:54:36,415
Muchachos, miren.
Vamos.
378
00:54:36,614 --> 00:54:39,493
Vamos, hace diez a�os que
estamos juntos en esto.
379
00:54:39,791 --> 00:54:41,478
Es la primera vez que algo as� pasa.
380
00:54:42,411 --> 00:54:45,697
Una perdida personal para
nosotros de 50 millones de d�lares.
381
00:54:46,271 --> 00:54:49,995
Eso es una vez para mi. �Quieres que
busquemos otro banquero?
382
00:54:51,514 --> 00:54:54,147
- No.
- Est� bien.
383
00:54:55,870 --> 00:54:57,710
Queremos nuestro dinero
de vuelta, �de acuerdo?
384
00:54:58,246 --> 00:55:00,269
Y queremos protecci�n
en el pr�ximo embarque.
385
00:55:00,505 --> 00:55:04,767
- �Garantizas nuestro dinero esta vez?
- Con todo lo que tengo.
386
00:55:13,625 --> 00:55:17,163
En 48 horas, Castle ser� un recuerdo.
Un profesional de Memphis, el mejor.
387
00:55:22,502 --> 00:55:23,502
Vamos, Joan.
388
00:55:23,766 --> 00:55:26,662
�Abre la maldita puerta!
��brela ahora mismo!
389
00:55:31,077 --> 00:55:33,935
S�lo quiero hablar contigo,
me est�s lastimando.
390
00:55:35,844 --> 00:55:40,113
Joan, �abre la maldita
puerta! �Vamos, puta!
391
00:55:41,501 --> 00:55:45,671
Amigo, es un poco tarde.
392
00:55:45,969 --> 00:55:50,337
- �S�? �Qu� hora es en Hawai?
- Debes irte ahora mismo.
393
00:55:50,634 --> 00:55:52,620
C�llate, idiota.
394
00:55:55,300 --> 00:55:59,072
- Vamos, cari�o.
- Voy a llamar a la polic�a.
395
00:56:09,098 --> 00:56:12,076
�S�?
�Vas a llamar a la polic�a?
396
00:56:12,473 --> 00:56:15,648
�Quieres llamar a la polic�a?
Ll�mala.
397
00:56:15,947 --> 00:56:17,832
Ll�mala, ll�mala.
398
00:56:20,712 --> 00:56:22,002
L�rgate.
399
00:56:24,285 --> 00:56:25,973
Miren esto.
400
00:56:26,469 --> 00:56:30,837
Veamos que es lo que puedes
hacer. Mira lo que tengo.
401
00:56:40,068 --> 00:56:42,153
No deber�as jugar con cuchillos.
402
00:56:54,677 --> 00:56:57,953
Nadie me hab�a defendido antes.
403
00:57:06,787 --> 00:57:09,567
Vamos, campe�n. Vamos
a ponerle hielo a eso.
404
00:57:09,765 --> 00:57:13,042
Vamos.
Frank le pate� el trasero, �no?
405
00:57:13,538 --> 00:57:15,920
�l est� bien.
Est� bien.
406
00:57:19,593 --> 00:57:20,784
He...
407
00:57:23,464 --> 00:57:26,342
He vivido en siete
ciudades en siete a�os.
408
00:57:27,633 --> 00:57:32,497
Y en cada una he encontrado
al tipo que peor me trata.
409
00:57:33,887 --> 00:57:36,071
Pero estoy tratando de arreglar eso.
410
00:57:37,361 --> 00:57:38,950
�Eres Castle?
411
00:57:40,934 --> 00:57:42,026
Sol�a serlo.
412
00:57:43,416 --> 00:57:46,592
- Te vimos en la televisi�n.
- No tengo una.
413
00:57:48,181 --> 00:57:49,571
Soy Joan.
414
00:57:49,968 --> 00:57:55,626
Dave es el que tiene
el metal. Y Bumpo es...
415
00:57:57,115 --> 00:58:00,092
Probablemente sabes cu�l es Bumpo.
416
00:58:02,674 --> 00:58:04,361
Lo sentimos mucho.
417
00:58:06,148 --> 00:58:09,623
- �Qu� cosa?
- Lo de tu familia.
418
00:58:12,502 --> 00:58:14,289
�Los conoc�as?
419
00:58:15,280 --> 00:58:16,372
No.
420
00:58:19,251 --> 00:58:20,939
Ya lo super�.
421
00:58:33,736 --> 00:58:35,496
No dejes que tus recuerdos te maten.
422
00:58:42,019 --> 00:58:43,041
No me matar�n.
423
00:59:53,007 --> 00:59:55,092
- Glass.
- �Quentin Glass?
424
00:59:55,688 --> 00:59:56,688
�Qui�n es?
425
00:59:56,977 --> 01:00:00,054
Tengo fotograf�as de
usted con su novio.
426
01:00:00,551 --> 01:00:04,422
Nos vemos en el bar del hotel
Wyndham, traiga 5 mil d�lares.
427
01:00:04,457 --> 01:00:05,614
Le dar� las fotos.
428
01:00:06,507 --> 01:00:10,379
No creo que quiera que el se�or
Howard Saint las vea, se�or Glass.
429
01:00:39,662 --> 01:00:41,846
Buenas noches, se�or,
bienvenido al hotel Windham.
430
01:00:42,739 --> 01:00:44,129
Gracias, se�or.
431
01:01:15,039 --> 01:01:16,767
Gracias se�or, que
tenga una buena noche.
432
01:01:22,841 --> 01:01:24,926
Quentin est� retrasado,
�sabes d�nde est�?
433
01:01:25,442 --> 01:01:28,022
- No tengo idea.
- �Has visto a tu madre?
434
01:01:28,221 --> 01:01:29,810
Es Jueves, pap�.
435
01:01:32,192 --> 01:01:33,681
Cierto, noche de cine.
436
01:01:34,711 --> 01:01:37,589
Se�or Saint, yo s� d�nde
est� el se�or Glass...
437
01:01:37,788 --> 01:01:40,467
...lo vi entrando al hotel
Windom hace unas horas.
438
01:01:54,166 --> 01:01:58,533
Howard, le estaba contando a
Quentin acerca de la pel�cula.
439
01:01:58,732 --> 01:02:02,207
�D�nde has estado, Quentin?
Te he estado buscando.
440
01:02:02,405 --> 01:02:05,880
- Estaba en la piscina.
- Es gracioso.
441
01:02:06,079 --> 01:02:07,269
�Qu� es gracioso?
442
01:02:07,468 --> 01:02:09,652
Micky dijo que te vio
en el hotel Windham.
443
01:02:09,850 --> 01:02:11,836
Micky deber�a hacerse
revisar los ojos.
444
01:02:12,034 --> 01:02:15,806
- �Est� equivocado?
- S�, est� equivocado.
445
01:02:24,219 --> 01:02:27,415
Dios m�o, estos panqueques
son realmente buenos, Joan.
446
01:02:31,509 --> 01:02:33,992
�Qu� ha estado haciendo
en los �ltimos d�as?
447
01:02:35,083 --> 01:02:36,474
Tomando...
448
01:02:37,267 --> 01:02:38,658
...mucho.
449
01:02:46,599 --> 01:02:48,782
Buenos d�as, se�or,
si�ntese donde quiera.
450
01:03:40,007 --> 01:03:42,534
# Puedo escuchar lo que
est�s pensando. #
451
01:03:44,237 --> 01:03:46,800
# Todas tus dudas y temores. #
452
01:03:48,698 --> 01:03:52,919
# Y si miras en mis ojos, a tiempo
encontrar�s...#
453
01:03:53,453 --> 01:03:55,476
# ...la raz�n por la que estoy aqu�. #
454
01:03:57,076 --> 01:04:01,319
# Y a tiempo, todas las cosas pasar�n, #
455
01:04:01,808 --> 01:04:05,282
# A tiempo, podr�s volver alg�n d�a.#
456
01:04:07,721 --> 01:04:14,006
# Para vivir o morir una vez m�s. #
457
01:04:16,588 --> 01:04:23,023
# Pero a tiempo, tu tiempo ya
no estar� m�s. #
458
01:04:44,557 --> 01:04:47,336
- �Lo conozco?
- Yo lo conozco a usted.
459
01:04:47,831 --> 01:04:51,703
Lo vi en el peri�dico,
regres� de la muerte.
460
01:04:52,884 --> 01:04:53,976
No escuch� su nombre.
461
01:05:02,738 --> 01:05:06,421
�Le gust� la canci�n?
La escrib� para usted.
462
01:05:14,425 --> 01:05:16,450
Voy a cantarla en su funeral.
463
01:06:50,986 --> 01:06:55,652
Eres un idiota hijo de puta al traer
una navaja a una pelea con pistolas.
464
01:07:17,590 --> 01:07:19,774
M�s r�pido. �Vamos!
�Mu�vanse!
465
01:07:21,163 --> 01:07:22,354
�Mu�vanse!
466
01:08:20,623 --> 01:08:23,601
�C�mo diablos pas�? �C�mo?
467
01:08:24,792 --> 01:08:28,366
- Mu�vete, Joe.
- �No me toquen, imb�ciles!
468
01:08:33,220 --> 01:08:35,404
No les digas nada hasta
que tengamos un plan.
469
01:08:35,602 --> 01:08:42,650
Mira esto, �no es hermoso?
Howard, quiero pollo a La Habana hoy.
470
01:08:43,743 --> 01:08:45,332
No toques los cubanos.
471
01:08:51,485 --> 01:08:53,172
�Escuchaste las noticias?
472
01:08:53,569 --> 01:08:58,136
Un cargamento de dinero fue
incendiado. �De qui�n era el dinero?
473
01:08:58,433 --> 01:09:02,702
Mi madre siempre pon�a
el dinero debajo del colch�n...
474
01:09:03,000 --> 01:09:05,978
...y pens� que era buena idea,
hasta que se quem� la casa.
475
01:09:06,375 --> 01:09:09,452
Fue un gran incendio, se perdi� todo.
476
01:09:11,437 --> 01:09:17,890
Eso es lo que sucede cuando no cuidas
el dinero, pierdes todo Howard, todo.
477
01:09:18,188 --> 01:09:23,150
Catorce cargamentos est�n perfectos,
uno sale mal y recibo este trato.
478
01:09:23,449 --> 01:09:27,518
�Por qu� quieres asustarme? Sabes
que en este negocio no hay seguridad.
479
01:09:29,034 --> 01:09:30,853
As� que no voy a cubrir
tus malditas p�rdidas.
480
01:09:31,676 --> 01:09:33,166
Y si no te gusta...
481
01:09:33,167 --> 01:09:36,601
...s�lo recuerda una cosa:
Tengo m�s armas que t�.
482
01:09:39,331 --> 01:09:43,003
Ni siquiera es cubano,
es hondure�o.
483
01:09:48,861 --> 01:09:50,151
Son animales.
484
01:09:50,648 --> 01:09:54,122
Con todo respeto, no tenemos
m�s armas. Es mi deber...
485
01:09:54,320 --> 01:10:01,135
Es tu deber matar a Castle, no
importa lo que cueste, llama al ruso.
486
01:10:23,901 --> 01:10:24,993
Hola.
487
01:10:26,781 --> 01:10:29,576
Se�or Castle, necesitamos
su ayuda...
488
01:10:29,693 --> 01:10:34,990
...porque el tipo que anda con Joan est�
en su departamento, ahora mismo.
489
01:10:59,423 --> 01:11:01,607
Queremos que cenes con nosotros.
490
01:11:29,302 --> 01:11:34,166
S� que no es el d�a de acci�n de
gracias, pero quiero que todos...
491
01:11:34,365 --> 01:11:37,244
...digamos por qu�
estamos agradecidos.
492
01:11:38,434 --> 01:11:39,923
Yo empiezo.
493
01:11:43,497 --> 01:11:51,497
Agradezco por estar viva este a�o,
por tener trabajo y por estar sobria.
494
01:11:55,706 --> 01:12:00,471
Agradezco que mi mam�
saliera de la c�rcel...
495
01:12:02,953 --> 01:12:10,795
...es genial y que esta chica me
diera su n�mero, tambi�n es genial.
496
01:12:13,276 --> 01:12:18,239
Gracias por las sobras, gracias
por la Pepsi diet�tica...
497
01:12:18,935 --> 01:12:21,218
...y gracias por
los buenos vecinos.
498
01:12:32,633 --> 01:12:34,221
Gracias por la cena.
499
01:12:37,795 --> 01:12:39,483
�Hay postre!
500
01:12:39,880 --> 01:12:41,965
Helado florentino.
501
01:12:43,254 --> 01:12:47,324
Tienes que probar mi
helado florentino, vamos Dave.
502
01:12:47,912 --> 01:12:50,195
Vamos, necesito tu ayuda.
503
01:13:04,191 --> 01:13:06,078
No, yo lo har�.
504
01:13:29,406 --> 01:13:31,391
S� lo que siente.
505
01:13:36,841 --> 01:13:40,116
S� lo que se siente tratar
de olvidar recuerdos.
506
01:13:50,540 --> 01:13:54,310
Puedes hacer recuerdos
nuevos. Buenos recuerdos.
507
01:14:00,366 --> 01:14:03,542
Los buenos recuerdos
pueden salvar tu vida.
508
01:14:19,823 --> 01:14:22,602
No soy lo que est�s buscando.
509
01:17:32,664 --> 01:17:34,153
�Sentiste eso?
510
01:20:06,773 --> 01:20:10,544
Se�or Castle, �est� bien?
511
01:20:11,636 --> 01:20:13,125
Estoy bien.
512
01:20:16,898 --> 01:20:18,485
�l no.
513
01:20:29,603 --> 01:20:32,382
- Tenemos que llevarlo a un hospital.
- Necesita un m�dico.
514
01:20:32,582 --> 01:20:34,964
- Necesitas un m�dico.
- Hospital no, por favor.
515
01:20:36,254 --> 01:20:38,240
- Bien.
- Yo s� lo que quiere.
516
01:21:07,523 --> 01:21:08,615
Est� bien.
517
01:21:12,486 --> 01:21:13,777
�Jes�s!
518
01:21:28,658 --> 01:21:31,537
Parece que sabes lo que haces, Joan.
519
01:21:31,735 --> 01:21:35,507
No s� mucho, pero soy buena
con la aguja. No preguntes.
520
01:21:35,805 --> 01:21:37,393
Esto doler�.
521
01:21:41,761 --> 01:21:45,931
Se ve d�bil.
�Se va a morir?
522
01:21:47,817 --> 01:21:52,383
Supongo que eso responde
todo. Puedes soltarme.
523
01:22:08,761 --> 01:22:11,540
Tenemos que moverlo,
no hay por donde huir.
524
01:22:11,838 --> 01:22:13,228
�Qu� hacemos?
525
01:22:20,177 --> 01:22:21,766
Por el elevador.
526
01:22:36,357 --> 01:22:38,045
Vamos, mu�vanse.
527
01:23:24,230 --> 01:23:27,307
�D�nde est� Castle?
Frank Castle.
528
01:23:28,101 --> 01:23:29,491
Vive aqu�.
529
01:23:31,675 --> 01:23:35,843
- Te hice una pregunta, gordo.
- D�jelo en paz.
530
01:23:36,141 --> 01:23:40,906
Entonces te preguntar�
a ti, �d�nde est� Castle?
531
01:23:42,197 --> 01:23:44,480
No est� aqu�.
532
01:23:45,718 --> 01:23:49,191
�En serio? �Est�s seguro?
533
01:23:54,056 --> 01:23:57,629
- No te dir� nada.
- �Qu� dijiste?
534
01:23:59,614 --> 01:24:01,898
Estoy teniendo problemas
para escucharte.
535
01:24:04,437 --> 01:24:06,100
Dije que no te dir� una mierda.
536
01:24:06,409 --> 01:24:08,619
No quiero que digas una mierda,
quiero que me contestes.
537
01:24:11,336 --> 01:24:14,910
�No quieres decir algo?
Algo que quiz�s sepas.
538
01:24:52,433 --> 01:24:55,113
Tal vez deber�amos
conocernos un poco mejor.
539
01:24:55,709 --> 01:24:57,000
�C�mo te llamas?
540
01:24:59,074 --> 01:25:02,449
- Dave.
- �Vas a la escuela por aqu�?
541
01:25:03,541 --> 01:25:09,497
- �No vas a la escuela?
- No, la dej�.
542
01:25:09,795 --> 01:25:11,185
�La dejaste?
543
01:25:13,070 --> 01:25:17,041
- No estar�s usando drogas, �no?
- No en este momento.
544
01:25:18,728 --> 01:25:23,096
- �Qu� es todo eso?
- Piercings.
545
01:25:23,493 --> 01:25:26,968
Piercings, �te doli�
cuando lo hiciste?
546
01:25:28,457 --> 01:25:33,122
- Un poco.
- �Te gusta que te duela un poco?
547
01:25:34,313 --> 01:25:35,313
No.
548
01:25:38,085 --> 01:25:41,361
Ese es uno especial, �es tu favorito?
549
01:25:42,453 --> 01:25:44,934
- Es dif�cil de hacer, �no?
- S�.
550
01:26:05,781 --> 01:26:07,667
Responde mi pregunta, por favor.
551
01:26:10,644 --> 01:26:12,509
No.
552
01:26:26,655 --> 01:26:28,652
- Ven aqu�.
- No.
553
01:26:30,124 --> 01:26:31,812
Tu amigo est� a
punto de tener un mal d�a.
554
01:26:32,011 --> 01:26:33,996
Puedes salvarlo hablando.
555
01:26:41,044 --> 01:26:42,929
No tiene que ser as�.
556
01:26:45,312 --> 01:26:47,694
�Crees que sabes de dolor?
557
01:26:48,584 --> 01:26:49,725
Yo te dar� dolor.
558
01:26:57,812 --> 01:27:03,533
Est� bien, �vas a dec�rmelo?
�Dave?
559
01:27:04,769 --> 01:27:08,674
- �Dave, vas a dec�rmelo?
- No.
560
01:27:08,952 --> 01:27:12,919
�Por qu� no discutimos sobe la
verdadera naturaleza... del dolor?
561
01:27:14,324 --> 01:27:15,324
Vamos, Dave.
562
01:27:17,883 --> 01:27:18,883
�Quieres hablar conmigo?
563
01:27:35,698 --> 01:27:37,138
Si supieran algo
ya hubiesen hablado.
564
01:27:39,630 --> 01:27:40,630
Pero no es suficiente.
565
01:27:43,953 --> 01:27:46,924
Cuando aparezca, m�talo.
566
01:27:55,487 --> 01:27:58,538
- Adelante.
- Castle est� vivo, el ruso est� muerto.
567
01:28:01,680 --> 01:28:04,556
- �D�nde est� Quentin?
- En casa, yo estoy en la oficina.
568
01:28:04,557 --> 01:28:09,360
Cierra el club, llama a
todos, nos iremos de cacer�a.
569
01:28:11,381 --> 01:28:12,731
Regresar� despu�s de las diez.
570
01:28:15,113 --> 01:28:18,454
Cari�o.
Es Jueves.
571
01:28:22,200 --> 01:28:23,200
Nos vemos, cari�o.
572
01:29:43,043 --> 01:29:45,029
Mira lo que le hicieron.
573
01:29:49,496 --> 01:29:54,855
Trat� de hacerme
hablar. No les dije nada.
574
01:29:58,788 --> 01:30:00,099
No me conoces.
575
01:30:02,400 --> 01:30:05,391
No me debes nada, s�lo
les he tra�do problemas.
576
01:30:06,669 --> 01:30:09,349
�Por qu� est�s listo a morir por mi?
577
01:30:09,448 --> 01:30:15,106
Porque eres uno de
nosotros, somos una familia.
578
01:30:29,002 --> 01:30:30,889
Ll�valo al hospital.
579
01:30:33,271 --> 01:30:35,852
Vamos campe�n, vamos a
que te arreglen.
580
01:31:05,994 --> 01:31:08,944
Digamos que los matas
a todos. �Despu�s que?
581
01:31:08,945 --> 01:31:10,993
�Qu� te hace diferente a ellos?
582
01:31:14,765 --> 01:31:16,750
Ellos tienen algo que perder.
583
01:31:24,939 --> 01:31:27,222
Morir�s esta noche, �no?
584
01:31:29,902 --> 01:31:31,887
�Eso es lo que quieres?
585
01:31:46,037 --> 01:31:50,061
Dejo esto como una declaraci�n,
para que nadie se confunda.
586
01:31:50,350 --> 01:31:53,702
Uno: "Sic vis pacem, para bellum."
587
01:31:54,197 --> 01:31:58,028
Es lat�n. El sargento nos lo hac�a
recitar como si fuera una plegaria.
588
01:31:58,792 --> 01:32:04,591
"Sic vis pacem, para bellum". Si
quieres paz, prep�rate para la guerra.
589
01:32:42,363 --> 01:32:43,363
Glass.
590
01:32:43,541 --> 01:32:47,709
Acerca de las fotos, cambi� de
opini�n, la cantidad ahora es 10 mil.
591
01:32:48,008 --> 01:32:49,695
Nos vemos en la tienda de Broadway.
592
01:32:49,893 --> 01:32:51,879
A las 9:00 p. m.
o saldr�n en un sitio web.
593
01:32:51,882 --> 01:32:55,456
- Esc�chame, hijo de...
- Recuerda, a las 9:00 p. m.
594
01:32:55,725 --> 01:32:56,920
S�lo hazlo, Glass.
595
01:33:19,547 --> 01:33:21,578
- Habla Duka.
- Tu turno.
596
01:33:31,291 --> 01:33:35,829
- Sr. Saint, �c�mo pago esto?
- �Pagar qu� cosa?
597
01:33:36,218 --> 01:33:38,932
Estaba lavando el auto de la
Sra. Saint y encontr� esta multa.
598
01:33:39,628 --> 01:33:43,868
- Enc�rgate, �de d�nde es?
- Del hotel Windom.
599
01:33:45,143 --> 01:33:49,410
- �Cu�l es la fecha?
- 5 de Septiembre, el Jueves pasado.
600
01:33:51,494 --> 01:33:53,877
�D�nde dijiste que estaba
Quentin el Jueves pasado?
601
01:33:54,075 --> 01:33:58,650
En el hotel Wyndham, pero la se�ora
Saint estaba en el cine el Jueves, �no?
602
01:34:00,030 --> 01:34:01,531
�Tienes llave de la casa de Quentin?
603
01:34:01,696 --> 01:34:04,501
Claro, le lavo la ropa.
604
01:34:07,460 --> 01:34:13,517
- Micky, dame el recibo del tel�fono.
- S�, se�or.
605
01:34:54,363 --> 01:34:56,083
�Necesita ayuda con su
ropa interior, se�or?
606
01:34:59,705 --> 01:35:01,117
�Vete al carajo!
607
01:35:51,955 --> 01:35:53,941
Buenas noches, Quentin.
608
01:35:54,735 --> 01:35:58,011
Howard, �qu� est�s haciendo aqu�?
609
01:35:58,408 --> 01:36:01,486
- Jim Bowie.
- �Disculpa?
610
01:36:02,396 --> 01:36:07,015
Ya sabes, Jim Bowie, el Coronel
que muri� en el Alamo...
611
01:36:07,828 --> 01:36:09,587
...y le pusieron su
nombre a un cuchillo.
612
01:36:09,724 --> 01:36:13,298
Era un jugador, y cuando lo acusaban
de hacer trampa en las cartas,
613
01:36:13,596 --> 01:36:17,864
llevaba al tipo al otro
cuarto, mov�a los muebles...
614
01:36:19,949 --> 01:36:24,614
...sacaba su cuchillo
y lo tiraba en el piso.
615
01:36:26,599 --> 01:36:31,028
El que saliera con vida,
se quedaba con el dinero.
616
01:36:31,726 --> 01:36:32,726
No sab�a eso, Howard.
617
01:36:32,853 --> 01:36:35,931
El �nico problema es que
tienes demasiados muebles.
618
01:36:36,129 --> 01:36:37,916
�A d�nde vas con esto?
619
01:36:38,313 --> 01:36:41,476
- Te estoy acusando.
- �De qu�?
620
01:36:42,879 --> 01:36:47,694
- De hacer trampa.
- Nunca te he quitado un centavo.
621
01:36:49,827 --> 01:36:53,103
�D�nde iban a hacerlo
la pr�xima vez, en el Wyndham?
622
01:36:53,501 --> 01:36:56,478
- �Qui�nes?
- T� y la puta.
623
01:36:56,676 --> 01:36:58,562
�De qu� est�s hablando?
624
01:37:02,732 --> 01:37:07,993
Eres bueno, quiz� debiste ser
actor, quiz�s en la pr�xima vida.
625
01:37:09,084 --> 01:37:11,468
Howard, �qu� est�s haciendo?
626
01:37:11,567 --> 01:37:15,139
Vas a recoger el cuchillo,
si no lo haces, yo lo har�.
627
01:37:15,338 --> 01:37:17,522
No tengo que recoger el cuchillo.
628
01:37:19,408 --> 01:37:21,096
Muy gracioso, Howard.
629
01:37:24,669 --> 01:37:26,059
�Qu�?
630
01:37:28,640 --> 01:37:30,922
�Cu�nto hace que trabajas para mi?
631
01:37:31,121 --> 01:37:32,710
�Crees que soy idiota?
632
01:37:34,489 --> 01:37:35,980
�Te has vuelto loco?
633
01:37:39,987 --> 01:37:45,049
Eras mi hermano, te di
todo, pero no fue suficiente.
634
01:37:45,446 --> 01:37:49,714
- Mi Liv.
- �De qu� est�s hablando?
635
01:37:51,104 --> 01:37:52,692
No hagas esto.
636
01:37:53,784 --> 01:37:55,670
�No hagas esto!
637
01:37:56,564 --> 01:37:58,648
�No hagas esto!
638
01:38:04,405 --> 01:38:08,376
�Por qu� lo haces?
�Por qu� me mataste?
639
01:38:42,622 --> 01:38:46,494
- �Qu� demonios est�s haciendo?
- S� sobre t� y Quentin.
640
01:38:46,791 --> 01:38:48,182
�Quentin?
641
01:38:48,479 --> 01:38:51,755
�Fuiste al cine el
Jueves pasado a las 8:00?
642
01:38:52,053 --> 01:38:53,053
S�.
643
01:38:53,244 --> 01:38:57,611
A las 9:00 lo llamaste del auto,
debi� ser una pel�cula corta.
644
01:38:58,008 --> 01:39:04,163
- Howard, hay una explicaci�n.
- Lo s�, te lo est�s cogiendo.
645
01:39:04,362 --> 01:39:07,439
Te est�s cogiendo
a mi mejor amigo.
646
01:39:07,736 --> 01:39:12,110
- Eso ser�a un poco dif�cil de hacer.
- Eso es cierto.
647
01:39:13,910 --> 01:39:15,697
Muy cierto.
648
01:39:20,542 --> 01:39:24,016
Deber�as aprender a
pagar tus malditas multas.
649
01:39:29,758 --> 01:39:30,798
�Pensaste que nosotros...?
650
01:39:32,185 --> 01:39:34,992
Howard, Clinton era homosexual.
651
01:39:35,464 --> 01:39:37,618
�Dir�as lo que sea!
652
01:39:40,825 --> 01:39:42,937
�No s� que pas�, h�blame!
653
01:39:45,630 --> 01:39:46,630
Howard.
654
01:40:05,081 --> 01:40:09,804
Howard, tienes que
escucharme. Por favor.
655
01:40:13,372 --> 01:40:17,938
�Reconoces el vecindario?
La peque�a Cuba.
656
01:40:19,030 --> 01:40:23,893
La primera vez que te vi
fue a tres calles de aqu�.
657
01:40:24,092 --> 01:40:25,481
M�rame, Howard.
658
01:40:25,978 --> 01:40:30,544
En ese entonces el vecindario
era mucho m�s colorido.
659
01:40:30,843 --> 01:40:33,126
M�rame, Howard, por favor.
660
01:40:35,011 --> 01:40:37,187
Ahora es s�lo para
putas, encajar�s bien.
661
01:40:52,085 --> 01:40:56,651
Mira esa roca, te la di
cuando no ten�as nada...
662
01:40:56,948 --> 01:40:59,331
...y lo �nico que ped�
a cambio fue lealtad.
663
01:40:59,529 --> 01:41:02,409
He sido leal, Howard.
Lo que dices no tiene sentido.
664
01:41:02,707 --> 01:41:07,670
�No tiene sentido? Mira esto,
�eso tiene suficiente sentido?
665
01:41:15,312 --> 01:41:17,794
Para mi tampoco.
666
01:41:40,979 --> 01:41:44,780
Ll�vame al club, necesito un Martini.
667
01:42:02,365 --> 01:42:08,122
50,000 para cada uno y 50 mil
m�s para el que lo mate.
668
01:42:08,717 --> 01:42:12,191
Si aceptan este dinero, est�n
adentro hasta que acabe.
669
01:42:21,332 --> 01:42:22,721
�D�nde has estado?
670
01:42:25,599 --> 01:42:26,890
�D�nde est� Quentin?
671
01:42:28,875 --> 01:42:30,761
Est� envuelto en algo.
672
01:42:31,258 --> 01:42:34,832
- Llam� a casa y no contestaron.
- Tu madre se fue.
673
01:42:35,924 --> 01:42:39,099
- �Qu�?
- Tom� el tren.
674
01:42:46,644 --> 01:42:52,699
Dos: Frank Castle est�
muerto. Muri� con su familia.
675
01:42:56,226 --> 01:43:03,177
Tres: En ciertas situaciones
extremas, la ley es incompetente.
676
01:43:04,830 --> 01:43:09,574
Para solucionar su incompetencia,
es necesario actuar fuera de la ley...
677
01:43:11,216 --> 01:43:15,246
...en b�squeda de la justicia natural.
678
01:43:15,629 --> 01:43:17,317
Esto no es venganza.
679
01:43:17,813 --> 01:43:21,586
La venganza no es un motivo
v�lido, es una respuesta emocional.
680
01:43:23,079 --> 01:43:24,919
No, no es venganza.
681
01:43:27,155 --> 01:43:28,393
Es castigo.
682
01:44:48,048 --> 01:44:49,804
Oye, Eddie, m�s champa�a.
683
01:44:54,767 --> 01:44:55,821
Ah� va.
684
01:46:27,321 --> 01:46:28,604
�Detente!
685
01:47:16,477 --> 01:47:19,754
Pareces un chico fuerte,
debes hacer ejercicio.
686
01:47:20,250 --> 01:47:26,405
Esta mina anti-persona
pesa 8 libras, no es mucho.
687
01:47:27,642 --> 01:47:31,566
Bien, trata de sostenerla con
tu brazo extendido.
688
01:47:38,515 --> 01:47:40,599
Har�s ejercicio.
689
01:47:44,769 --> 01:47:46,753
No me dejes as�.
690
01:47:51,021 --> 01:47:52,610
Por favor.
691
01:47:58,170 --> 01:47:59,856
Howard Saint.
692
01:48:01,346 --> 01:48:03,826
�Howard Saint!
693
01:48:06,804 --> 01:48:09,087
Me quitaste todo.
694
01:48:13,654 --> 01:48:15,739
�Mataste a mi hijo?
695
01:48:19,710 --> 01:48:22,091
A ambos.
696
01:48:58,715 --> 01:49:01,197
Hice que mataras a tu mejor amigo.
697
01:49:06,359 --> 01:49:08,543
Hice que mataras a tu esposa.
698
01:49:13,704 --> 01:49:16,583
Y ahora te matar� a ti.
699
01:52:44,952 --> 01:52:48,047
Ten�as raz�n, los buenos
recuerdos pueden salvar tu vida.
700
01:52:49,898 --> 01:52:52,175
Cuando Dave salga del
hospital, revisa la alacena.
701
01:52:52,451 --> 01:52:55,136
Dej� algo, para todos ustedes.
702
01:52:56,550 --> 01:52:59,519
- �Te vas?
- Tengo trabajo que hacer.
703
01:53:02,291 --> 01:53:04,550
Lee el peri�dico todos
los d�as y entender�s.
704
01:53:06,596 --> 01:53:07,759
�Qu� secci�n?
705
01:53:09,423 --> 01:53:10,969
Los obituarios.
706
01:54:28,378 --> 01:54:29,844
Todo el que hace mal a los dem�s...
707
01:54:30,336 --> 01:54:36,673
...los asesinos, violadores, psic�patas,
s�dicos me conocer�n muy bien.
708
01:54:37,874 --> 01:54:41,992
Frank Castle est� muerto.
Ll�menme...
709
01:54:44,081 --> 01:54:46,111
El Castigador.
56223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.