All language subtitles for The.Green.Perfume.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,450 --> 00:01:50,158 Know how he translated "the cripple?" 4 00:01:50,325 --> 00:01:52,283 The gimp. 5 00:02:42,700 --> 00:02:44,867 {\an8}RESTRICTED ACCESS 6 00:03:02,450 --> 00:03:04,075 "Sarah, that is a lie! 7 00:03:06,700 --> 00:03:08,158 Say what you like, 8 00:03:08,992 --> 00:03:12,533 but don't insult me with a lie. 9 00:03:12,992 --> 00:03:15,617 You are a low, dishonest man! 10 00:03:15,908 --> 00:03:18,450 To get out of your debt to Lebedev, 11 00:03:18,617 --> 00:03:21,325 you'll seduce his daughter, like you seduced me. 12 00:03:21,492 --> 00:03:23,992 - Shut up, for God's sake! - Isn't that true? 13 00:03:24,158 --> 00:03:25,158 I can't answer for myself. 14 00:03:25,700 --> 00:03:28,533 Anger is choking me. I may regret what I say. 15 00:03:28,700 --> 00:03:31,200 You have always brazenly deceived people. 16 00:03:32,533 --> 00:03:34,867 All your wrongdoings you blamed on Borkin, 17 00:03:35,033 --> 00:03:37,492 but now I know who is responsible. 18 00:03:38,033 --> 00:03:39,283 Shut up... 19 00:03:39,450 --> 00:03:41,450 Sarah, or be gone! 20 00:03:41,867 --> 00:03:43,575 Otherwise, I may speak harshly. 21 00:03:44,617 --> 00:03:46,117 I can barely refrain... 22 00:03:46,658 --> 00:03:48,367 from saying 23 00:03:48,617 --> 00:03:51,117 something horrible, 24 00:03:51,617 --> 00:03:53,117 insulting. 25 00:03:58,825 --> 00:04:00,242 Shut up... 26 00:04:01,117 --> 00:04:01,950 Jewess! 27 00:04:02,325 --> 00:04:04,075 I won't be silent. 28 00:04:04,242 --> 00:04:07,533 You deceived me too long for me to be silent. 29 00:04:10,158 --> 00:04:12,825 So you won't be silent, for God's sake? 30 00:04:13,658 --> 00:04:15,492 Go deceive the Lebedev woman! 31 00:04:16,867 --> 00:04:18,825 You may as well know, then... 32 00:04:19,200 --> 00:04:20,992 that you are going to die soon. 33 00:04:21,158 --> 00:04:22,450 The doctor told me 34 00:04:22,617 --> 00:04:24,200 that you would soon die." 35 00:04:33,325 --> 00:04:34,825 - What? - Martin... 36 00:04:37,908 --> 00:04:40,492 I've been murdered. 37 00:04:44,408 --> 00:04:46,533 Green Perfume. 38 00:05:03,867 --> 00:05:09,867 THE GREEN PERFUME 39 00:05:12,867 --> 00:05:14,075 'Evening. 40 00:05:25,658 --> 00:05:26,658 Louise! 41 00:05:27,783 --> 00:05:29,492 The Comédie-Française... 42 00:05:29,992 --> 00:05:33,200 - What about it? - An actor died on stage tonight. 43 00:05:33,367 --> 00:05:34,450 Vlad? 44 00:05:35,075 --> 00:05:37,700 Did you search the dressing room, wings, stage? 45 00:05:37,867 --> 00:05:39,658 No sign of forced entry. 46 00:05:40,533 --> 00:05:44,075 The killer had it all: badge, key, building layout. 47 00:05:44,408 --> 00:05:46,825 You were right. There's a mole in the troupe. 48 00:06:17,450 --> 00:06:18,700 You coming, Martin? 49 00:06:56,367 --> 00:06:57,658 You ok? 50 00:06:59,033 --> 00:07:01,742 Go home if you like. Everyone will understand. 51 00:07:01,950 --> 00:07:03,700 No, I'm ok. 52 00:07:03,867 --> 00:07:05,033 Don't worry. 53 00:07:05,200 --> 00:07:06,658 It's just that... 54 00:07:07,200 --> 00:07:10,950 I just remembered I had the divorce papers to sign tomorrow. 55 00:07:11,408 --> 00:07:13,117 You can postpone it, no problem. 56 00:07:13,283 --> 00:07:16,617 No, of course I can. You're right. 57 00:07:17,408 --> 00:07:20,283 Sorry, my mind's reeling. 58 00:07:20,450 --> 00:07:22,158 I have to call my wife. 59 00:07:22,617 --> 00:07:25,450 Why not just text the lawyer? 60 00:07:27,867 --> 00:07:29,742 Yeah, that's what I'll do. 61 00:07:39,200 --> 00:07:40,533 Be right back. 62 00:07:43,950 --> 00:07:45,742 The restrooms, please? 63 00:07:45,908 --> 00:07:48,575 Behind reception, on the left. 64 00:08:11,950 --> 00:08:13,408 Let go of me! 65 00:09:41,700 --> 00:09:43,283 Wait here. 66 00:10:58,992 --> 00:11:00,325 Sit down. 67 00:11:03,575 --> 00:11:05,075 Sit down! 68 00:11:08,408 --> 00:11:12,117 I am afraid we were a bit rough with you. 69 00:11:12,283 --> 00:11:14,950 But rest assured, we mean you no harm. 70 00:11:20,033 --> 00:11:22,158 I like it here. 71 00:11:22,908 --> 00:11:26,950 It's nice to have a quiet place of one's own. 72 00:11:27,783 --> 00:11:29,783 A place where you can think, read, 73 00:11:29,950 --> 00:11:33,283 far from the cares of the world. 74 00:11:34,325 --> 00:11:35,908 Do you know the feeling? 75 00:11:36,908 --> 00:11:37,783 For my generation, 76 00:11:37,950 --> 00:11:41,283 owning a place this size near Paris is complicated. 77 00:11:41,450 --> 00:11:43,283 You're young. Don't worry. 78 00:11:43,450 --> 00:11:47,117 One day, you will have a place like this one. 79 00:11:48,658 --> 00:11:52,742 Modern life is driving us mad, don't you agree? 80 00:11:53,283 --> 00:11:56,992 Forgive me, I'm exhausted. I'd really like to go to bed. 81 00:11:57,908 --> 00:12:00,492 I understand. You're not having a good day. 82 00:12:00,783 --> 00:12:02,242 No. May I call a cab? 83 00:12:02,408 --> 00:12:05,533 Wait. Someone will soon be driving you home. 84 00:12:08,992 --> 00:12:12,367 Your generation was sacrificed. 85 00:12:13,658 --> 00:12:16,700 Promises were made, but never fulfilled. 86 00:12:17,117 --> 00:12:18,950 You were told there was a buffet 87 00:12:19,117 --> 00:12:21,742 and when you arrived, nothing was left. 88 00:12:24,408 --> 00:12:27,117 Are you interested in politics? 89 00:12:28,158 --> 00:12:29,492 I believe 90 00:12:29,658 --> 00:12:32,950 that young people are politicized once again. 91 00:12:34,200 --> 00:12:36,992 It's only normal with everything going on. 92 00:12:38,075 --> 00:12:40,367 The irrevocable failure of liberalism, 93 00:12:40,533 --> 00:12:44,867 of the so-called democracy in America and Europe. 94 00:12:45,075 --> 00:12:49,450 They thought they could buy people with cell phones, 95 00:12:49,617 --> 00:12:51,075 computers, 96 00:12:51,242 --> 00:12:54,492 election campaigns full of vain promises. 97 00:12:55,450 --> 00:12:57,492 But you are waking up. 98 00:12:58,158 --> 00:13:00,367 Even my generation is waking up. 99 00:13:01,325 --> 00:13:04,242 Critical minds are finally awakening. 100 00:13:05,450 --> 00:13:07,617 And so are nations! 101 00:13:09,075 --> 00:13:12,617 It is clear that what is needed is character. 102 00:13:12,783 --> 00:13:16,283 We need men and women who think out of the box, 103 00:13:16,450 --> 00:13:19,617 who think differently, freely. 104 00:13:19,783 --> 00:13:22,283 We need dissidents, resistance fighters! 105 00:13:22,450 --> 00:13:23,867 Excuse me... 106 00:13:24,033 --> 00:13:27,200 You've lost me. I'd really like to go now. 107 00:13:30,575 --> 00:13:34,742 Have you ever been to the Republic of Volyn? 108 00:13:35,075 --> 00:13:37,325 To Rivne? To Lutsk? 109 00:13:37,492 --> 00:13:38,450 Where? 110 00:13:41,658 --> 00:13:44,492 What did Vladimir Mstislavich whisper in your ear 111 00:13:44,658 --> 00:13:47,533 before dying on stage tonight? 112 00:13:50,617 --> 00:13:51,700 Nothing. 113 00:13:51,867 --> 00:13:53,950 He tried to speak, but only gibberish 114 00:13:54,117 --> 00:13:55,700 came out of his mouth. 115 00:13:55,867 --> 00:13:57,325 Muddled sounds. 116 00:14:01,158 --> 00:14:03,200 Are you behind his murder? 117 00:14:03,783 --> 00:14:05,658 Are you going to kill me now? 118 00:14:20,450 --> 00:14:24,325 Mr. Rémi is asking if we're going to kill him tonight! 119 00:14:45,075 --> 00:14:48,742 Killing two Comédie-Française actors in the same evening 120 00:14:48,908 --> 00:14:50,908 is a tad tricky. 121 00:14:51,575 --> 00:14:55,450 I'm not sure we'd be congratulated. 122 00:14:55,617 --> 00:14:59,950 Still, we have to get the situation under control, Einhardt. 123 00:15:30,533 --> 00:15:32,450 He never mentioned other activities? 124 00:15:32,617 --> 00:15:36,575 No. He worked relentlessly at his art. He lived for the theater. 125 00:15:36,742 --> 00:15:38,992 We have little time for anything else. 126 00:15:39,158 --> 00:15:41,533 We're on stage almost every day, all year long. 127 00:15:41,700 --> 00:15:43,617 His husband is a publisher? 128 00:15:44,408 --> 00:15:46,742 Yes. He'll be back from New York tonight. 129 00:15:46,908 --> 00:15:48,117 I must insist: 130 00:15:48,283 --> 00:15:52,283 No history of activism? Human rights in his home country, for instance? 131 00:15:52,450 --> 00:15:54,492 No, really. He never mentioned it. 132 00:15:54,658 --> 00:15:55,742 Hello. 133 00:15:56,200 --> 00:15:58,117 Do you know where Martin Rémi is? 134 00:15:59,283 --> 00:16:01,908 Vladimir Mstislavich spoke his last words to him. 135 00:16:02,075 --> 00:16:03,533 He's not here. 136 00:16:04,700 --> 00:16:09,408 He took off suddenly without a word last night as we were having a drink. 137 00:16:09,575 --> 00:16:11,783 Didn't that seem strange? 138 00:16:12,325 --> 00:16:13,450 It did. 139 00:16:14,325 --> 00:16:15,742 He even forgot his cell. 140 00:16:16,325 --> 00:16:18,700 I brought it, knowing we were to meet. 141 00:16:21,533 --> 00:16:23,742 - Battery dead? - Yes. 142 00:16:50,533 --> 00:16:52,617 I was asked not to wake you. 143 00:16:55,408 --> 00:16:57,533 Don't worry, the fare's been paid. 144 00:17:06,283 --> 00:17:07,450 Thanks. 145 00:17:08,367 --> 00:17:09,617 Have a nice day. 146 00:17:24,742 --> 00:17:26,658 CITY MORGUE 147 00:18:07,783 --> 00:18:11,367 We are actively seeking a Comédie-Française actor. 148 00:18:11,700 --> 00:18:13,242 Is it Martin Rémi? 149 00:18:38,700 --> 00:18:39,867 What? 150 00:18:40,825 --> 00:18:42,242 What d'you mean? 151 00:18:42,950 --> 00:18:44,867 I hope you're joking. 152 00:18:45,617 --> 00:18:48,533 Now wait! Don't turn things around! 153 00:18:48,950 --> 00:18:50,325 I'm not going overboard. 154 00:18:50,492 --> 00:18:52,992 I'm not acting hysterical. You are! 155 00:18:53,617 --> 00:18:56,658 I said I won't see her, I won't have dinner, 156 00:18:56,825 --> 00:18:58,408 and you say you understand! 157 00:18:58,575 --> 00:19:00,783 Now you say in a sugar-sweet voice 158 00:19:00,950 --> 00:19:03,742 we're all having dinner and it'll be great. 159 00:19:04,492 --> 00:19:05,617 What? 160 00:19:06,200 --> 00:19:09,783 With her husband and kids? You must be joking! 161 00:19:10,450 --> 00:19:13,408 No way. I don't care. I'm not coming. 162 00:19:13,575 --> 00:19:14,992 So you're disappointed! 163 00:19:15,158 --> 00:19:17,283 Stop your lousy emotional blackmail! 164 00:19:17,450 --> 00:19:19,617 I'm not worked up. I'm totally serene! 165 00:19:19,992 --> 00:19:21,742 I don't care. I'm not coming. 166 00:19:21,908 --> 00:19:25,075 I won't make up with my sister just because 167 00:19:25,242 --> 00:19:27,450 you want a nice family dinner 168 00:19:27,617 --> 00:19:29,992 with people who can't stand each other. 169 00:19:34,158 --> 00:19:36,617 Look, Mom, anyway, I can't talk. 170 00:19:36,783 --> 00:19:39,283 I'm in the middle of a book signing. 171 00:19:39,700 --> 00:19:41,200 Of course there's a crowd. 172 00:19:41,367 --> 00:19:43,992 Stop projecting your anxiety on me. 173 00:19:46,700 --> 00:19:50,242 I'll let you go. Some weird guy is coming to hassle me. 174 00:19:50,742 --> 00:19:52,617 I have to let you go. 175 00:19:54,533 --> 00:19:55,950 I'm signing off. 176 00:19:59,617 --> 00:20:01,658 I can't talk anymore. 177 00:20:02,492 --> 00:20:03,742 Ok, bye! 178 00:20:21,867 --> 00:20:22,950 Hello. 179 00:20:23,867 --> 00:20:25,408 Oops, sorry. 180 00:20:25,575 --> 00:20:28,242 - I'll pick it up. - No, I'll do it. 181 00:20:43,742 --> 00:20:46,408 I need some information. 182 00:20:46,575 --> 00:20:49,658 But I don't really know... 183 00:20:49,992 --> 00:20:51,158 I'm all ears. 184 00:20:51,325 --> 00:20:53,117 And Here My Troubles Began 185 00:20:53,658 --> 00:20:55,533 It's complicated. 186 00:20:55,700 --> 00:20:57,242 Where to start? 187 00:20:57,408 --> 00:20:59,242 Go on. We're listening. 188 00:20:59,825 --> 00:21:03,992 Right. Do you know many collectors? 189 00:21:04,158 --> 00:21:06,533 - Comic book collectors? - Yes. 190 00:21:06,700 --> 00:21:08,367 I don't know exactly. 191 00:21:08,533 --> 00:21:12,742 Actually, collectors of original drawings, rare albums, 192 00:21:12,908 --> 00:21:14,325 plates, stuff like that. 193 00:21:14,492 --> 00:21:17,950 Not here. The people who come here read comics. 194 00:21:18,117 --> 00:21:21,825 Or they're parents who dress their kids in Snoopy PJs. 195 00:21:21,992 --> 00:21:22,783 Ok. 196 00:21:23,283 --> 00:21:26,575 I was at a place last night with a huge collection. 197 00:21:26,742 --> 00:21:29,242 I want to know whose place it was and where he lives. 198 00:21:29,408 --> 00:21:33,033 You were at a guy's place and you don't know where he lives? 199 00:21:33,658 --> 00:21:34,950 Right. It was night. 200 00:21:35,367 --> 00:21:37,533 A guy's place at night, but you don't know whose? 201 00:21:37,700 --> 00:21:39,117 In short, you don't know him. 202 00:21:39,283 --> 00:21:41,658 - Life good otherwise? - No, complicated. 203 00:21:43,325 --> 00:21:45,200 I was sort of kidnapped. 204 00:21:45,950 --> 00:21:48,992 Kidnapped by comic book collectors? 205 00:21:49,158 --> 00:21:50,367 That's a good one. 206 00:21:53,367 --> 00:21:56,242 I dunno. Try the Glénat gallery. 207 00:21:56,408 --> 00:21:58,908 Or a guy like Albert Lejeune. 208 00:21:59,075 --> 00:22:00,033 Around the corner. 209 00:22:00,200 --> 00:22:02,908 Albert Lejeune, yes. Where can I find him? 210 00:22:03,408 --> 00:22:05,325 I mean, now, is he...? 211 00:22:05,492 --> 00:22:08,325 Or do you have his number, so I can call? 212 00:22:08,492 --> 00:22:10,158 Look, I'm sorry. I need some air. 213 00:22:10,325 --> 00:22:12,325 I can't bear sitting for hours, 214 00:22:12,617 --> 00:22:14,200 and no one's here. 215 00:22:14,367 --> 00:22:16,117 It's not my day, either. 216 00:22:16,283 --> 00:22:18,283 So let's go find your guy. 217 00:22:18,450 --> 00:22:20,950 When I'm worked up, I have to move. 218 00:22:21,117 --> 00:22:24,575 I'll be back in a few hours. Make the fans wait. 219 00:22:26,158 --> 00:22:29,200 Collectors don't go to shops like that. 220 00:22:29,367 --> 00:22:33,117 They go to specialized galleries, and Paris doesn't have tons. 221 00:22:33,283 --> 00:22:35,533 Maybe I should go to the Comédie-Française. 222 00:22:35,700 --> 00:22:36,950 The Comédie-Française? 223 00:22:37,492 --> 00:22:40,492 An urge to see a play at 10 a.m.? 224 00:22:41,783 --> 00:22:44,908 Because of the murder. They're questioning the actors. 225 00:22:45,075 --> 00:22:47,783 You're an actor with the Comédie-Française? 226 00:22:48,450 --> 00:22:49,367 Yes. 227 00:22:51,033 --> 00:22:54,867 And now there's a murder? In addition to the kidnapping business? 228 00:22:55,200 --> 00:22:56,950 One of the kidnappers was a cop. 229 00:22:57,117 --> 00:22:59,742 It's all mixed up. Sorry. 230 00:22:59,908 --> 00:23:01,950 We're not going to the theater. 231 00:23:02,117 --> 00:23:05,992 You're not getting nabbed again. No getting abducted by a rotten cop. 232 00:23:06,158 --> 00:23:10,658 I know someone in a gallery. We'll try to find your guy 233 00:23:10,825 --> 00:23:12,825 and you'll deal with the rest later. 234 00:23:13,450 --> 00:23:16,450 You're a bit of an oddball, do you realize that? 235 00:23:16,617 --> 00:23:17,908 I'm not usually like this. 236 00:23:18,075 --> 00:23:19,992 Too bad, coz it makes you look... 237 00:23:20,158 --> 00:23:21,492 Like a crazy mythomaniac? 238 00:23:21,658 --> 00:23:24,658 No, a little off-kilter, and it suits you. 239 00:23:24,825 --> 00:23:26,533 You like people with problems? 240 00:23:26,700 --> 00:23:28,283 That must be it. 241 00:23:43,367 --> 00:23:44,533 Hi. 242 00:23:45,450 --> 00:23:47,617 Claire! How are you? 243 00:23:47,950 --> 00:23:49,575 Good, and you? 244 00:23:49,992 --> 00:23:52,450 - I haven't read your album yet. - No worries. 245 00:23:52,617 --> 00:23:55,117 I've come with a friend who needs info. 246 00:23:55,283 --> 00:23:56,575 Go ahead. 247 00:23:58,783 --> 00:24:00,908 Actually, I'm looking for 248 00:24:01,075 --> 00:24:02,908 a collector... 249 00:24:03,075 --> 00:24:06,283 He has a large house in the Paris area. 250 00:24:07,658 --> 00:24:09,658 He's in his sixties... 251 00:24:11,033 --> 00:24:13,408 - Maybe more... - That's not very precise. 252 00:24:13,575 --> 00:24:15,992 Sorry, I don't even know your name. 253 00:24:16,158 --> 00:24:18,158 - Martin. - You're not clear, Martin. 254 00:24:18,325 --> 00:24:22,075 We'll never find your guy. What'd he look like exactly? 255 00:24:22,492 --> 00:24:24,450 What, precisely, was in his collection? 256 00:24:24,617 --> 00:24:27,242 I mean, were there original editions? 257 00:24:27,408 --> 00:24:29,117 Rare albums? 258 00:24:29,283 --> 00:24:31,825 Framed plates on the wall? Drawings? 259 00:24:32,200 --> 00:24:34,825 Yes, there were... 260 00:24:34,992 --> 00:24:37,450 black and white plates on the wall. 261 00:24:37,992 --> 00:24:39,700 And there were... 262 00:24:40,367 --> 00:24:44,325 Mice, or rats I think. Rodents, in any case. 263 00:24:45,242 --> 00:24:47,408 But dressed in city clothes. 264 00:24:48,367 --> 00:24:49,992 But not all of them. 265 00:24:51,617 --> 00:24:53,950 Sorry. My memory's foggy this morning. 266 00:24:54,742 --> 00:24:56,700 Rats in city clothes. Mice... 267 00:24:56,867 --> 00:24:58,117 Mickey Mouse! 268 00:24:58,283 --> 00:25:00,658 No! I'd have recognized that. 269 00:25:01,033 --> 00:25:04,408 It's a French comic, or maybe Belgian. 270 00:25:04,950 --> 00:25:07,867 - The Smurfs? - Smurfs? With rodents? 271 00:25:08,325 --> 00:25:10,033 - I have work to do. - Yes. 272 00:25:10,200 --> 00:25:11,950 Rodents... 273 00:25:13,200 --> 00:25:15,783 I know! Chlorophylle? Sybilline? 274 00:25:17,950 --> 00:25:19,033 Yes, maybe... 275 00:25:19,200 --> 00:25:20,742 The author of Chlorophylle 276 00:25:20,908 --> 00:25:23,617 is Raymond Macherot. A well-known artist. 277 00:25:24,242 --> 00:25:27,117 - Can you show me a drawing by him? - Yes. 278 00:25:30,867 --> 00:25:36,200 Actor Martin Rémi still wanted after the death of Vladimir Mstislavich 279 00:25:40,158 --> 00:25:43,033 - Yes! That's it! - Ok, Macherot. 280 00:25:43,367 --> 00:25:45,950 That's pretty specialized. I'd never have thought... 281 00:25:46,117 --> 00:25:48,950 Do you know people who collect him? 282 00:25:49,117 --> 00:25:51,700 There's only one big Macherot collector. 283 00:25:52,242 --> 00:25:53,658 Joseph Van Damme. 284 00:25:53,825 --> 00:25:57,367 He's Belgian, but he has a house near Rambouillet, I believe. 285 00:25:57,533 --> 00:25:58,658 Clothilde? 286 00:25:59,158 --> 00:26:00,033 Be right back. 287 00:26:01,158 --> 00:26:02,700 Rambouillet... 288 00:26:18,242 --> 00:26:20,117 - We're outta here. - What? 289 00:26:20,283 --> 00:26:21,658 We're gone. This feels bad. 290 00:26:21,825 --> 00:26:22,867 Really? 291 00:26:25,408 --> 00:26:27,742 You're so neurotic. I love it. 292 00:26:27,908 --> 00:26:29,617 Gotta find a cab. Quick! 293 00:26:30,075 --> 00:26:31,825 Wait! Look! 294 00:26:33,200 --> 00:26:35,200 You're a wanted man! 295 00:26:35,367 --> 00:26:37,242 That's just it! 296 00:26:37,783 --> 00:26:38,783 You coming? 297 00:26:39,408 --> 00:26:40,658 Come on! 298 00:26:43,700 --> 00:26:46,200 The bastards! They reported you! 299 00:26:56,658 --> 00:26:57,908 How dare they! 300 00:26:59,908 --> 00:27:02,700 Here. A Macherot collector, blablabla... 301 00:27:02,867 --> 00:27:05,367 Also a European Commission bigwig. 302 00:27:05,533 --> 00:27:08,492 Head of cyber security for the European Commission. 303 00:27:08,950 --> 00:27:10,742 That's not Van Damme! 304 00:27:10,908 --> 00:27:13,783 He's the Van Damme who collects Macherot. 305 00:27:13,950 --> 00:27:16,492 He's posing in front of his house. Is that it? 306 00:27:17,033 --> 00:27:19,867 It's the right house and the right collection. 307 00:27:20,033 --> 00:27:21,200 But the wrong man. 308 00:27:21,367 --> 00:27:24,033 This is getting really weird. 309 00:27:24,950 --> 00:27:29,950 I have to crouch over. I feel a vaso-vagal episode coming on. 310 00:27:30,117 --> 00:27:31,783 You're already crouched. 311 00:27:31,950 --> 00:27:33,867 I have to crouch more. 312 00:27:35,700 --> 00:27:38,283 I just had Mom on the phone. In tears. BRAVO 313 00:27:38,450 --> 00:27:40,033 She pisses me off! 314 00:27:42,325 --> 00:27:45,033 I can't go home, I can't go to the theater. 315 00:27:45,200 --> 00:27:47,242 I'm really up the creek. 316 00:27:47,742 --> 00:27:50,783 All you can do is go to Brussels. 317 00:27:51,492 --> 00:27:54,117 Brussels? You nuts? I can't even get up. 318 00:27:54,283 --> 00:27:57,908 I'm thinking out loud. Trying to be creative. 319 00:27:58,075 --> 00:28:01,867 Finding Van Damme is the only thing that makes sense. 320 00:28:02,033 --> 00:28:03,200 Well, yeah. 321 00:28:03,367 --> 00:28:05,450 Other than hide out for 5 years. 322 00:28:15,283 --> 00:28:17,742 - What a bitch! - Who d'you mean? 323 00:28:18,117 --> 00:28:19,950 - My sister. - Oh, ok. 324 00:28:20,117 --> 00:28:22,700 We haven't spoken in 10 years. A real bitch. 325 00:28:22,867 --> 00:28:25,242 My mom wants a family dinner. Sheer hell. 326 00:28:25,408 --> 00:28:27,742 Now my sister's pressuring me. It's horrible. 327 00:28:27,908 --> 00:28:29,533 Ok. Hang on, I'll... 328 00:28:30,033 --> 00:28:32,408 I think I'll hide out after all. 329 00:28:32,575 --> 00:28:34,825 I'm zonked. I need to sleep for 2 days. 330 00:28:34,992 --> 00:28:37,742 When I'm worked up, I have to move. To the train station. 331 00:28:37,908 --> 00:28:39,742 Got a bike card? 332 00:29:06,533 --> 00:29:07,617 You ok? 333 00:29:08,075 --> 00:29:09,158 Yeah. 334 00:29:28,867 --> 00:29:29,908 You ok? 335 00:29:33,242 --> 00:29:34,575 Oh my god! 336 00:29:35,867 --> 00:29:39,325 I don't know what it is. I'm even spacier than this morning. 337 00:29:39,492 --> 00:29:41,408 They gave me a shot last night. 338 00:29:43,658 --> 00:29:45,742 Don't worry, I'm here. Go on, Martin. 339 00:29:45,908 --> 00:29:47,075 Go on! 340 00:29:49,575 --> 00:29:50,700 That's it. 341 00:30:02,242 --> 00:30:03,367 You ok? 342 00:30:07,075 --> 00:30:09,283 What'd they give you? 343 00:30:19,867 --> 00:30:21,367 Best actor for Martin Rémi. 344 00:30:21,533 --> 00:30:24,533 Turns out he was a double agent. Documents found... 345 00:30:36,200 --> 00:30:38,325 - You ok? - Yeah, I'm alright. 346 00:30:38,492 --> 00:30:39,908 What the...? 347 00:30:40,075 --> 00:30:41,617 Are you alright? 348 00:30:43,450 --> 00:30:44,617 I'm ok. 349 00:30:45,033 --> 00:30:46,950 - I'm fine. - No you're not. 350 00:30:47,117 --> 00:30:48,908 I just had a little... 351 00:30:49,075 --> 00:30:52,033 - I'm going with you to Brussels. - Your book signing! 352 00:31:11,450 --> 00:31:13,325 - Yes? - They're expecting you. 353 00:31:13,492 --> 00:31:14,575 We're on our way. 354 00:31:32,533 --> 00:31:34,033 I'm listening. 355 00:31:34,492 --> 00:31:35,825 We're trying to move fast, 356 00:31:35,992 --> 00:31:38,367 but there are still missing pieces. 357 00:31:38,867 --> 00:31:42,033 The wiretaps and digital surveillance indicate 358 00:31:42,200 --> 00:31:46,075 that the main operation will take place in Budapest next week. 359 00:31:46,742 --> 00:31:49,325 Vladimir Mstislavich's murder at the theater 360 00:31:49,492 --> 00:31:51,950 is likely a prelude to what's to come. 361 00:31:52,783 --> 00:31:56,742 We think Mstislavich figured out who in the troupe was Hartz's agent 362 00:31:56,908 --> 00:32:00,117 and how Anthracite would be handed over in Budapest. 363 00:32:00,283 --> 00:32:04,242 Is Anthracite the prototype the Chinese are to deliver to Hartz? 364 00:32:04,408 --> 00:32:05,408 Yes. 365 00:32:05,992 --> 00:32:07,367 When will you be sure? 366 00:32:07,950 --> 00:32:09,242 It's tricky. 367 00:32:09,617 --> 00:32:12,242 Hartz knows his organization is being watched. 368 00:32:12,408 --> 00:32:13,325 For 3 weeks 369 00:32:13,492 --> 00:32:15,992 Green Perfume has gone silent. 370 00:32:17,700 --> 00:32:18,742 Yes? 371 00:32:19,367 --> 00:32:22,033 They've just boarded the 12:35 for Brussels. 372 00:32:22,783 --> 00:32:23,783 Ok, thank you. 373 00:32:24,533 --> 00:32:26,325 Brussels? What the hell for? 374 00:32:26,492 --> 00:32:27,658 Our man is in their car. 375 00:32:28,367 --> 00:32:30,033 We're in constant contact. 376 00:32:50,617 --> 00:32:51,783 There you go. 377 00:32:53,283 --> 00:32:54,325 Thanks. 378 00:32:55,117 --> 00:32:56,283 So... 379 00:32:57,867 --> 00:33:00,783 - Vlad's murder. - Not so loud! 380 00:33:00,950 --> 00:33:02,450 Vlad's murder. 381 00:33:02,617 --> 00:33:04,783 For whom? Why? 382 00:33:04,950 --> 00:33:07,075 What's the connection to Van Damme? 383 00:33:07,242 --> 00:33:11,242 Who is the fake Van Damme who hosted you? 384 00:33:11,408 --> 00:33:12,367 And who is 385 00:33:12,700 --> 00:33:13,950 the lady 386 00:33:14,117 --> 00:33:16,908 who injected you 387 00:33:17,658 --> 00:33:19,117 with the drug? 388 00:33:19,783 --> 00:33:22,533 Excuse me, there's no likeness at all. 389 00:33:22,700 --> 00:33:25,992 I didn't see them. You didn't take pics. It's all we have. 390 00:33:26,158 --> 00:33:28,450 Ok, but I find that confusing. 391 00:33:28,617 --> 00:33:30,867 34, 36. Here we are, sweetie. 392 00:33:31,617 --> 00:33:32,908 Hello. 393 00:33:34,617 --> 00:33:35,658 Sit down. 394 00:33:40,492 --> 00:33:42,408 I wanted to sit there! 395 00:33:42,575 --> 00:33:44,492 We'll see about that later, sweet pea. 396 00:33:44,658 --> 00:33:45,783 Sit down. 397 00:33:53,492 --> 00:33:54,783 It's not here. 398 00:33:54,950 --> 00:33:56,783 How about this instead? 399 00:33:57,325 --> 00:33:58,950 No! It's not Red Cuddly! 400 00:33:59,325 --> 00:34:02,242 I'll text Mommy. She'll send it to us. 401 00:34:02,408 --> 00:34:04,658 I promise it'll be there when we arrive. 402 00:34:04,825 --> 00:34:06,367 What are we gonna do? 403 00:34:06,533 --> 00:34:08,533 Look at all these toys. 404 00:34:16,950 --> 00:34:18,700 - Shit, my divorce! - What about it? 405 00:34:18,867 --> 00:34:22,033 We were signing it today. Shit! I didn't tell my lawyer. 406 00:34:22,200 --> 00:34:25,908 Don't be so neurotic. It won't help. Your divorce can wait. 407 00:34:26,075 --> 00:34:28,033 No heart attacks before Brussels. 408 00:34:28,783 --> 00:34:30,200 What's the problem? 409 00:34:30,367 --> 00:34:33,783 Tell me. What is it? Are you a stressed-out Ashkenazi? 410 00:34:33,950 --> 00:34:36,325 An Ashkenazi with high blood pressure? 411 00:34:36,492 --> 00:34:40,075 Both. I've been on blood pressure meds since age 19, so I'm ok. 412 00:34:40,242 --> 00:34:42,450 As for being Ashkenazi, it's terminal. 413 00:34:46,908 --> 00:34:48,492 Look at the guy over there. 414 00:34:50,117 --> 00:34:52,492 Look at his shoes. They're combat boots. 415 00:34:52,658 --> 00:34:53,492 Yes. 416 00:34:53,658 --> 00:34:55,283 Well, they're combat boots. 417 00:34:55,825 --> 00:34:56,742 And? 418 00:34:56,908 --> 00:34:58,450 They're combat boots! 419 00:34:59,033 --> 00:35:01,158 So you're a paranoid Ashkenazi. 420 00:35:01,325 --> 00:35:04,867 Think he's an SS disguised as a lawyer coming to arrest you? 421 00:35:05,825 --> 00:35:07,700 Excuse me, but a businessman 422 00:35:07,867 --> 00:35:10,742 with a legionnaire's shoes and hair is suspicious. 423 00:35:10,908 --> 00:35:15,658 So I'm a paranoid Ashkenazi. It's served me well. Paranoiacs survive. 424 00:35:16,783 --> 00:35:17,825 Jewish Girl Guide? 425 00:35:20,783 --> 00:35:22,033 Yeah. Why? 426 00:35:22,367 --> 00:35:25,950 You look like a scoutmaster. I had activity leaders like you. 427 00:35:28,158 --> 00:35:31,200 Were you a Jewish Scout, too? 428 00:35:31,367 --> 00:35:35,992 Yeah, but I quit at 13. I was sick of not washing and soggy TP. 429 00:35:36,158 --> 00:35:37,825 What a sissy. 430 00:35:39,200 --> 00:35:40,658 Which local troop? 431 00:35:40,825 --> 00:35:42,408 Paris 9th district. You? 432 00:35:42,575 --> 00:35:43,867 Strasbourg. 433 00:35:44,033 --> 00:35:47,283 - You're here. - I wanted to sit there! 434 00:35:48,283 --> 00:35:49,867 Ok, I'm beat. 435 00:35:50,033 --> 00:35:53,075 I need to rest or I might faint again. 436 00:35:53,492 --> 00:35:55,117 Thank you for everything. 437 00:35:56,367 --> 00:35:57,575 But, 438 00:35:57,742 --> 00:35:59,825 can you keep a lookout? 439 00:36:00,325 --> 00:36:01,742 Get some rest. 440 00:36:07,575 --> 00:36:09,200 Let me out! Yes, your leg. 441 00:36:09,367 --> 00:36:10,617 Don't put it under mine. 442 00:36:12,825 --> 00:36:16,742 I'm going to the buffet car for a bite to eat. I'm starving. 443 00:36:16,908 --> 00:36:19,658 I'll stay here and sleep. Or pretend to. 444 00:36:20,742 --> 00:36:22,283 Wait. In the trench coat! 445 00:36:22,658 --> 00:36:25,200 The one who just walked by. There! 446 00:36:25,367 --> 00:36:27,158 Yeah, in the trench coat. I saw. 447 00:36:27,325 --> 00:36:31,783 She was at the Comédie-Française yesterday, walking weirdly fast. 448 00:36:33,117 --> 00:36:34,992 Do you know that lady? 449 00:36:35,783 --> 00:36:36,867 Is she your wife? 450 00:36:38,325 --> 00:36:41,450 You stay here. I'll be back. I'm feeling better. 451 00:38:17,367 --> 00:38:18,742 Where'd you find that? 452 00:38:18,908 --> 00:38:20,200 Where'd you find it? 453 00:38:20,367 --> 00:38:21,367 Excuse me? 454 00:38:21,533 --> 00:38:23,408 I'm asking where he found the photo. 455 00:38:23,575 --> 00:38:25,117 None of your business, sir. 456 00:38:25,283 --> 00:38:26,783 Sorry, it's very important. 457 00:38:26,950 --> 00:38:30,492 I really don't care. Speak to me first. 458 00:38:31,658 --> 00:38:33,908 You're right. Sorry. 459 00:38:35,033 --> 00:38:37,825 - Where'd you find it? - The trash back there. 460 00:38:38,700 --> 00:38:39,575 Thank you. 461 00:39:19,658 --> 00:39:21,533 Where's your girlfriend? 462 00:39:23,283 --> 00:39:25,367 Is she hiding so you won't find her? 463 00:39:26,117 --> 00:39:28,575 Leave the man alone. 464 00:39:29,783 --> 00:39:32,033 - Want a cookie? - I don't like them! 465 00:39:32,575 --> 00:39:34,325 You don't? You started it earlier. 466 00:39:34,492 --> 00:39:36,408 I tasted and I don't like it. 467 00:39:36,742 --> 00:39:39,158 - This? It's very good. - No. 468 00:39:44,575 --> 00:39:45,617 There you are! 469 00:39:46,617 --> 00:39:48,908 - The woman vanished. - Vanished? 470 00:39:49,075 --> 00:39:52,200 I mean, I lost her. Some fellow gave her an envelope. 471 00:39:52,367 --> 00:39:54,867 - Where is he? - In the legionnaire's seat. 472 00:39:55,033 --> 00:39:58,450 - Who's the legionnaire? - The guy with the wrong shoes. 473 00:39:58,950 --> 00:40:00,117 That's not all! 474 00:40:02,867 --> 00:40:03,825 Hello. 475 00:40:03,992 --> 00:40:05,533 Tickets, please. 476 00:40:07,950 --> 00:40:09,158 Thank you. 477 00:40:16,283 --> 00:40:17,825 Thank you. Have a good trip. 478 00:40:20,492 --> 00:40:21,575 What's not all? 479 00:40:21,742 --> 00:40:24,408 I found the envelope the guy gave the woman. 480 00:40:24,575 --> 00:40:25,700 - No way? - Yes! 481 00:40:25,867 --> 00:40:28,200 She must've read it and trashed it. 482 00:40:28,367 --> 00:40:29,492 Show me. 483 00:40:30,450 --> 00:40:32,575 So this is the real Van Damme. 484 00:40:32,742 --> 00:40:34,783 She's a hitwoman. He's her target. 485 00:40:34,950 --> 00:40:37,158 And she must've killed Vlad. 486 00:40:37,325 --> 00:40:38,867 And this is a drawing... 487 00:40:39,700 --> 00:40:40,575 Yeah. Show me. 488 00:40:40,742 --> 00:40:41,992 What is it? 489 00:40:42,158 --> 00:40:43,617 I know this drawing. 490 00:40:43,783 --> 00:40:45,825 It's a Kandinsky. At the Pompidou Center. 491 00:40:45,992 --> 00:40:47,742 It has a strange title. 492 00:40:48,117 --> 00:40:49,742 "Grüner Duft." 493 00:40:50,242 --> 00:40:53,867 Why give her a Kandinsky she immediately ditches? 494 00:41:00,700 --> 00:41:03,367 - Here. - This is where she vanished? 495 00:41:03,533 --> 00:41:06,742 Yup, this is it. She couldn't go farther, in any case. 496 00:41:12,408 --> 00:41:14,867 What does "Grüner Tuft" mean? 497 00:41:15,033 --> 00:41:16,117 "Duft." 498 00:41:18,700 --> 00:41:21,033 "Duft" means... smell. 499 00:41:21,200 --> 00:41:22,450 "Gruner" means green. 500 00:41:22,617 --> 00:41:24,450 So, green smell. 501 00:41:25,283 --> 00:41:26,658 Green smell... 502 00:41:30,033 --> 00:41:31,408 Green perfume? 503 00:41:32,492 --> 00:41:33,575 Green perfume! 504 00:41:34,367 --> 00:41:35,867 What about it? 505 00:41:37,117 --> 00:41:38,617 Let's go to the buffet car. 506 00:41:44,325 --> 00:41:46,450 - Anything else? - No, thank you. 507 00:41:46,617 --> 00:41:48,658 - By card. - That'll be 16 euros. 508 00:41:48,825 --> 00:41:49,867 Thanks. 509 00:41:51,450 --> 00:41:52,492 Thank you. 510 00:41:53,450 --> 00:41:55,867 "Green perfume" were Vlad's last words. 511 00:41:56,033 --> 00:41:58,117 He said, "I've been murdered." No... 512 00:41:58,283 --> 00:42:02,283 "It's murder," or something. Then, "green perfume" and he died. 513 00:42:02,450 --> 00:42:03,658 That's a code. 514 00:42:03,825 --> 00:42:07,408 It confirms an order, gives a green light for an operation. 515 00:42:11,950 --> 00:42:13,450 What's the plan in Brussels? 516 00:42:13,617 --> 00:42:15,783 European Quarter to warn Van Damme. 517 00:42:15,950 --> 00:42:18,033 Ok, we grab a cab and haul ass. 518 00:42:20,867 --> 00:42:23,575 - I wonder what the troupe thinks? - The troupe? 519 00:42:23,742 --> 00:42:25,825 At the Comédie-Française. Do they suspect me? 520 00:42:25,992 --> 00:42:29,325 We're touring Hungary next week. Don't know if I can go. 521 00:42:30,575 --> 00:42:33,658 I should call Vlad's husband and Caroline, but my phone's gone. 522 00:42:33,825 --> 00:42:34,992 Want mine? 523 00:42:43,283 --> 00:42:44,825 There's your legionnaire! 524 00:42:47,908 --> 00:42:48,867 Go on! 525 00:42:49,825 --> 00:42:50,867 Blow! 526 00:42:55,533 --> 00:42:58,033 Bigger. It's tiny! 527 00:42:59,117 --> 00:43:00,367 The woman in a trench coat! 528 00:43:03,742 --> 00:43:05,117 Let's follow her. 529 00:43:19,408 --> 00:43:20,992 Where is she? There! 530 00:43:26,867 --> 00:43:27,908 I'm pregnant! 531 00:43:28,075 --> 00:43:30,617 She's pregnant! Please, outta the way! 532 00:44:15,325 --> 00:44:16,408 She stopped. 533 00:44:16,575 --> 00:44:17,825 She stopped! 534 00:44:18,742 --> 00:44:19,825 Stop here. 535 00:44:30,825 --> 00:44:32,200 Mr. Van Damme, please. 536 00:44:32,658 --> 00:44:34,867 - Have an appointment? - It's an emergency. 537 00:44:35,575 --> 00:44:37,075 Without an appointment... 538 00:44:37,242 --> 00:44:39,408 He's going to be murdered. 539 00:44:39,742 --> 00:44:40,658 Excuse me? 540 00:44:40,825 --> 00:44:42,742 Please, call him fast! 541 00:44:43,658 --> 00:44:45,117 The guy from the train! 542 00:44:45,575 --> 00:44:47,200 Mr. Van Damme's life's in danger! 543 00:44:47,367 --> 00:44:49,658 His killer is there on the stairs. 544 00:44:50,158 --> 00:44:52,200 Get him! A hitwoman's already here! 545 00:44:52,367 --> 00:44:54,492 Where's the risk in believing us? 546 00:44:54,658 --> 00:44:57,492 Want his death on your conscience? There we go! 547 00:44:57,658 --> 00:44:59,742 Yes, Benoît? There's an emergency. 548 00:45:00,325 --> 00:45:02,367 Two strange people are in the building. 549 00:45:02,533 --> 00:45:04,867 They say Mr. Van Damme's in danger. 550 00:45:09,158 --> 00:45:10,117 There! 551 00:45:20,575 --> 00:45:21,950 The woman's there! 552 00:45:53,950 --> 00:45:55,617 I'll be ok. 553 00:45:57,867 --> 00:45:59,242 Freeze! 554 00:45:59,408 --> 00:46:00,950 Don't move! 555 00:47:10,408 --> 00:47:11,492 Good evening. 556 00:47:17,450 --> 00:47:18,533 Follow me. 557 00:47:46,158 --> 00:47:47,908 You'll be sleeping here tonight. 558 00:47:48,575 --> 00:47:50,742 The house is under police surveillance. 559 00:47:50,908 --> 00:47:53,075 Stay inside for you own safety. 560 00:47:53,242 --> 00:47:54,658 The rooms are upstairs. 561 00:47:54,825 --> 00:47:57,867 We'll come back in the morning to chat. 562 00:47:58,033 --> 00:47:59,700 Meanwhile, get some rest. 563 00:48:01,492 --> 00:48:03,992 Here is your cell phone. 564 00:48:04,992 --> 00:48:07,325 And the corresponding charger. 565 00:48:07,492 --> 00:48:09,658 Thank you, but how'd you get it? 566 00:48:09,825 --> 00:48:11,158 Don't ask too many questions. 567 00:48:11,742 --> 00:48:13,950 Or expect too many answers. 568 00:48:20,283 --> 00:48:21,450 Have a nice evening. 569 00:49:25,742 --> 00:49:28,408 Grégoire, it's Martin. 570 00:49:28,992 --> 00:49:30,783 It might be late to call. 571 00:49:30,950 --> 00:49:35,283 I imagine the police explained my absence. I hope they did. 572 00:49:38,908 --> 00:49:40,658 I don't know what to say. 573 00:49:41,825 --> 00:49:43,575 I'm devastated. 574 00:49:44,950 --> 00:49:46,867 I'm all by myself and... 575 00:49:48,742 --> 00:49:51,117 I realize I'll never see Vlad again. 576 00:49:51,283 --> 00:49:53,867 That we'll never see Vlad again. 577 00:49:57,033 --> 00:49:58,742 You're in my thoughts. 578 00:50:00,242 --> 00:50:03,492 Don't hesitate to call back, even during the night. 579 00:51:07,158 --> 00:51:08,742 Martin, it's me. 580 00:51:10,158 --> 00:51:11,533 You scared me! 581 00:51:12,617 --> 00:51:13,700 You ok? 582 00:51:14,242 --> 00:51:16,700 The bullet didn't hit the bone. 583 00:51:16,867 --> 00:51:19,283 It hurts like hell, but I'll be alright. 584 00:51:23,408 --> 00:51:24,908 I'm so hungry! 585 00:51:32,700 --> 00:51:35,575 Shit! Gotta text my mom, but my battery's dead. 586 00:51:35,742 --> 00:51:38,033 Here. I got my cell back. 587 00:51:38,242 --> 00:51:39,617 Why not call her instead? 588 00:51:39,783 --> 00:51:44,075 Hell, no. I came to Brussels to get out of dinner with her. 589 00:51:44,242 --> 00:51:48,158 I'd rather get shot in the leg than hear her explain 590 00:51:48,325 --> 00:51:52,033 why I shouldn't have skipped dinner with her and my sister. 591 00:51:54,408 --> 00:51:56,867 There. Moving on! 592 00:51:57,033 --> 00:51:59,033 - What is there? - It's not bad. 593 00:51:59,200 --> 00:52:02,033 Fancy stuff from the caterer, like hummus, 594 00:52:02,200 --> 00:52:03,825 baba ghanoush, bulgur... 595 00:52:03,992 --> 00:52:05,950 Yum! I'm so hungry! 596 00:52:06,117 --> 00:52:08,950 - Want some hummus? - No more hummus for me. 597 00:52:09,117 --> 00:52:10,825 Too many summers in Israel? 598 00:52:10,992 --> 00:52:13,200 I came back 2 years ago after 20 years. 599 00:52:13,367 --> 00:52:14,408 Really? 600 00:52:14,575 --> 00:52:19,075 Isn't there any real food? Mezze platters get old fast. 601 00:52:19,242 --> 00:52:22,033 - Want me to make pasta? - Great! 602 00:52:22,200 --> 00:52:23,908 I can't be bothered. 603 00:52:30,408 --> 00:52:33,075 - Why'd you leave? - What? The hospital? 604 00:52:33,242 --> 00:52:34,617 No, why come back to France? 605 00:52:35,242 --> 00:52:36,408 I dunno. 606 00:52:36,575 --> 00:52:39,075 I think I missed Europe. 607 00:52:39,242 --> 00:52:41,367 Europe? Does it really exist? 608 00:52:42,908 --> 00:52:45,867 At first I was happy in Israel. I like Israelis. 609 00:52:46,033 --> 00:52:49,117 I'd had enough of those right-minded French 610 00:52:49,742 --> 00:52:54,367 who snub you if your roots don't go back 800 years in the same place. 611 00:52:56,783 --> 00:52:57,825 Let's see. 612 00:52:58,200 --> 00:53:00,158 Relax! Let me do it. 613 00:53:00,325 --> 00:53:02,867 A dirty look won't make the water boil. 614 00:53:03,033 --> 00:53:04,242 I'm just so hungry! 615 00:53:04,825 --> 00:53:07,533 Have some stuffed vine leaves. They're yummy. 616 00:53:07,700 --> 00:53:09,617 You're nuts! That's not food. 617 00:53:09,783 --> 00:53:12,200 I dunno, it's dark out, I got shot. 618 00:53:13,075 --> 00:53:15,158 Fuck their oriental snacks! 619 00:53:15,325 --> 00:53:17,283 These French spies are morons. 620 00:53:18,450 --> 00:53:20,783 - So, Europe... - What about it? 621 00:53:20,950 --> 00:53:22,242 You missed Europe. 622 00:53:23,033 --> 00:53:26,033 - You don't seem interested. - I am. 623 00:53:27,367 --> 00:53:29,325 Then I'll give you the short version. 624 00:53:29,492 --> 00:53:32,992 Anyway, we won't get any sleep tonight. 625 00:53:33,533 --> 00:53:34,992 You're right about that. 626 00:53:36,158 --> 00:53:38,867 At first, it was the usual thing: 627 00:53:39,033 --> 00:53:42,700 I wanted to go because I felt I was part of a history, 628 00:53:42,867 --> 00:53:45,617 a fate, that of the Jews. 629 00:53:45,783 --> 00:53:47,700 And Israel was the place to be. 630 00:53:48,575 --> 00:53:52,033 Yet I'd been warned. I was told life was tough there: 631 00:53:52,200 --> 00:53:54,992 The Israelis aren't friendly, they're rude, 632 00:53:55,158 --> 00:53:59,325 there are bombings, tension due to war and occupation. 633 00:53:59,492 --> 00:54:01,908 And the state doesn't help you fit in. 634 00:54:07,950 --> 00:54:10,617 Make at least a half a pound. 635 00:54:10,783 --> 00:54:13,242 I'll make a whole pot, 636 00:54:13,408 --> 00:54:15,700 because if I don't, I might want some. 637 00:54:16,575 --> 00:54:17,492 Keep going. 638 00:54:17,658 --> 00:54:21,575 So little by little, I felt at home there. 639 00:54:21,742 --> 00:54:25,158 I was a left-wing activist, I learned Hebrew and Arabic. 640 00:54:26,325 --> 00:54:29,408 Of course we always lost, every battle, every election... 641 00:54:29,575 --> 00:54:31,658 But it's the same the world over. 642 00:54:31,825 --> 00:54:33,158 When you're a leftist, 643 00:54:33,325 --> 00:54:35,492 you go from one defeat to the next 644 00:54:35,658 --> 00:54:38,033 with great romantic fervor. 645 00:54:40,325 --> 00:54:43,325 There's olive tomato sauce. Ok? 646 00:54:43,492 --> 00:54:44,658 Sounds great! 647 00:54:45,617 --> 00:54:46,617 And? 648 00:54:46,908 --> 00:54:48,325 And... 649 00:54:49,075 --> 00:54:51,533 Look, I don't know. 650 00:54:51,700 --> 00:54:54,992 In the late 2000s, I realized something wasn't jelling... 651 00:54:55,158 --> 00:54:57,033 wasn't jelling for me there. 652 00:54:57,575 --> 00:54:59,783 I dunno. As if after all 653 00:55:00,200 --> 00:55:02,200 I wasn't really in my place there either. 654 00:55:02,908 --> 00:55:04,658 - You missed France. - No. 655 00:55:04,825 --> 00:55:06,992 I didn't give a damn about France. 656 00:55:07,158 --> 00:55:11,450 I think it was really Europe that I missed, actually. 657 00:55:11,617 --> 00:55:15,950 It was Europe as an intellectual space. 658 00:55:16,117 --> 00:55:17,825 A locus of debate. 659 00:55:17,992 --> 00:55:21,283 It was my intellectual, emotional, political space, 660 00:55:21,450 --> 00:55:23,117 between London, 661 00:55:24,075 --> 00:55:26,658 Berlin, Amsterdam and Naples. 662 00:55:29,283 --> 00:55:30,908 You don't understand a thing. 663 00:55:32,242 --> 00:55:33,200 What? 664 00:55:33,367 --> 00:55:35,492 I get the feeling you don't understand. 665 00:55:36,783 --> 00:55:38,325 Because I'm cooking? 666 00:55:39,283 --> 00:55:41,992 No, because you don't seem to get it. 667 00:55:42,158 --> 00:55:43,992 I do. I'm not totally stupid. 668 00:55:44,575 --> 00:55:47,325 I play Shakespeare, Molière, Brecht, Goldoni... 669 00:55:47,492 --> 00:55:48,783 I know what Europe is. 670 00:55:49,200 --> 00:55:50,283 I guess so. 671 00:55:52,325 --> 00:55:54,075 I got the feeling Israel 672 00:55:54,242 --> 00:55:57,492 was the consequence of a great European civil war 673 00:55:57,658 --> 00:56:01,242 and that it was gradually coming into its own. That was nice. 674 00:56:02,158 --> 00:56:06,283 But Israel is no longer very European, and I was done with it. 675 00:56:06,450 --> 00:56:09,867 I was lost for the cause. I was too European, in fact. 676 00:56:10,033 --> 00:56:11,367 My comic is about all that. 677 00:56:12,742 --> 00:56:14,700 I sold 72 copies, by the way. 678 00:56:15,492 --> 00:56:18,533 - Did you have a guy there? - Lots of guys. 679 00:56:19,033 --> 00:56:21,742 I mean, I had 2 or 3 serious relationships. 680 00:56:23,200 --> 00:56:25,325 But it only takes a few snags... 681 00:56:25,700 --> 00:56:29,242 And you find yourself at 40 with no guy 682 00:56:29,408 --> 00:56:30,700 and no kids. 683 00:56:31,408 --> 00:56:33,867 Actually, I never really wanted kids. 684 00:56:35,950 --> 00:56:38,908 If I'd had a family, things would be different. 685 00:56:39,617 --> 00:56:41,658 It would've cramped my style. 686 00:56:42,908 --> 00:56:44,075 Oh well... 687 00:56:44,825 --> 00:56:47,283 - What do you consider snags? - What? 688 00:56:48,158 --> 00:56:50,658 The snags that kept you from marrying. 689 00:56:52,075 --> 00:56:54,408 Sorry, I don't mean to be nosy. 690 00:56:54,992 --> 00:56:56,992 It's just that... 691 00:56:57,658 --> 00:57:01,450 My relationships suck. I'm divorcing after a year, so... 692 00:57:01,617 --> 00:57:04,075 When you say "snags," tell me more. 693 00:57:04,242 --> 00:57:06,242 I never really thought about it. 694 00:57:06,408 --> 00:57:09,033 And I didn't say my relationships sucked. 695 00:57:09,867 --> 00:57:12,075 My relationships are real crap. 696 00:57:13,158 --> 00:57:16,950 I don't know what to say. I'm sorry to hear that. 697 00:57:19,700 --> 00:57:21,200 Any pasta left? 698 00:57:22,367 --> 00:57:23,992 Yep. Coming up. 699 00:57:41,825 --> 00:57:43,075 Thanks. 700 00:57:46,783 --> 00:57:48,242 I'm listening. 701 00:57:49,408 --> 00:57:52,158 It's not that I feel like I have a problem. 702 00:57:52,825 --> 00:57:55,575 My romances go south because I'm unlucky. 703 00:57:55,742 --> 00:58:00,075 I've always been lucky in life, but in love it's the opposite. 704 00:58:00,242 --> 00:58:03,075 I never should've gotten into drama school. 705 00:58:03,242 --> 00:58:07,158 Same goes for the Comédie-Française. I'm a very average actor. 706 00:58:07,325 --> 00:58:09,658 Even in general, I've been lucky. 707 00:58:09,825 --> 00:58:12,533 Flings with girls have always been easy. 708 00:58:13,033 --> 00:58:15,783 But in love, as soon as it gets serious, 709 00:58:15,950 --> 00:58:18,075 I always fall for the wrong girl. 710 00:58:18,783 --> 00:58:21,658 It's wild how wrong I was about my wife. 711 00:58:24,242 --> 00:58:27,700 So you think you've been lucky in life, except in love? 712 00:58:28,075 --> 00:58:31,825 Yes. That about sums it up: Except in love, I've been lucky. 713 00:58:32,325 --> 00:58:35,117 Well, savor it, because as for luck... 714 00:58:35,283 --> 00:58:38,075 If I were you, I wouldn't be so sure now. 715 00:58:39,825 --> 00:58:41,575 At least we've met. 716 00:58:54,742 --> 00:58:56,492 I'm falling asleep. 717 00:59:39,450 --> 00:59:40,742 Good morning! 718 00:59:43,200 --> 00:59:44,575 We have to talk, 719 00:59:44,742 --> 00:59:47,242 and I have to be in Paris by noon, so it's now. 720 01:00:01,158 --> 01:00:02,908 An unknown caller. 721 01:00:03,283 --> 01:00:04,450 Then answer. 722 01:00:07,325 --> 01:00:08,367 Hello? 723 01:00:11,575 --> 01:00:14,200 Wait. I don't follow you. Say that again? 724 01:00:20,825 --> 01:00:22,492 Someone wants her daughter. 725 01:00:22,658 --> 01:00:25,658 Relax. It's my mother. Hand me the phone. 726 01:00:25,825 --> 01:00:26,825 Hello? 727 01:00:27,950 --> 01:00:29,908 Can't you leave me alone? 728 01:00:31,992 --> 01:00:33,533 Yes, I'm fine! 729 01:00:34,283 --> 01:00:35,533 I'll call you back. 730 01:00:36,867 --> 01:00:38,492 I'll call back. 731 01:00:39,325 --> 01:00:40,533 I'll call you back! 732 01:00:42,283 --> 01:00:43,908 Bring them coffee. 733 01:00:44,825 --> 01:00:47,950 What did Vladimir Mstislavich say before dying? 734 01:00:48,117 --> 01:00:49,783 Sorry to be so direct. 735 01:00:51,575 --> 01:00:52,783 He said it was murder. 736 01:00:53,992 --> 01:00:54,908 Is that all? 737 01:00:57,575 --> 01:00:59,325 He also said, "green perfume." 738 01:01:01,700 --> 01:01:04,200 Had you heard those words before? 739 01:01:04,367 --> 01:01:05,617 Not together. 740 01:01:07,408 --> 01:01:10,283 Ms. Cahen, please leave me alone with Mr. Rémi. 741 01:01:10,700 --> 01:01:12,033 Excuse me? 742 01:01:12,325 --> 01:01:14,408 I'm asking you to leave us alone. 743 01:01:14,575 --> 01:01:16,325 Don't pretend not to understand. 744 01:01:16,492 --> 01:01:18,075 No, she's not leaving. 745 01:01:18,242 --> 01:01:19,367 She risked her life. 746 01:01:19,533 --> 01:01:23,075 She figured things out well before me, perhaps before you. 747 01:01:23,242 --> 01:01:24,992 She almost got killed, so she stays. 748 01:01:25,158 --> 01:01:27,658 She totally agrees. She's not leaving. 749 01:01:27,992 --> 01:01:30,367 She risked her life, her leg is killing her, 750 01:01:30,533 --> 01:01:31,825 so she stays. 751 01:01:31,992 --> 01:01:33,533 I just lost one of my best friends. 752 01:01:33,700 --> 01:01:35,492 It may not show, but I'm furious. 753 01:01:35,658 --> 01:01:37,033 So tell me what's going on. 754 01:01:37,200 --> 01:01:39,117 In the presence of Claire... 755 01:01:39,533 --> 01:01:40,533 Cahen. 756 01:01:40,700 --> 01:01:41,867 Claire Cahen. 757 01:01:44,700 --> 01:01:46,200 I have specific questions. 758 01:01:46,742 --> 01:01:48,825 For instance, that Superintendent Fanch. 759 01:01:49,325 --> 01:01:51,825 Why'd he try to pin it on me? 760 01:01:51,992 --> 01:01:55,117 Wrap up the report on the girl. You have 30 minutes. 761 01:01:55,283 --> 01:01:57,283 Get ready to leave soon. 762 01:01:58,075 --> 01:02:01,533 Superintendent Fanch was found dead in his car at 5 a.m. 763 01:02:07,575 --> 01:02:10,367 You said you were furious. Why? 764 01:02:11,575 --> 01:02:14,575 My best friend was killed, the cops tried to pin it on me, 765 01:02:14,742 --> 01:02:17,908 people threatened me and tried to kill me. Want more? 766 01:02:18,075 --> 01:02:19,950 What's "green perfume"? 767 01:02:20,617 --> 01:02:22,617 A European organization 768 01:02:22,783 --> 01:02:26,575 funded by Russia and far-right groups in the US and Europe. 769 01:02:26,742 --> 01:02:29,450 It aims to poison Europe through relations in the media, 770 01:02:29,617 --> 01:02:31,950 politics and academia. 771 01:02:32,117 --> 01:02:35,533 It secretly runs YouTube channels and Twitter accounts. 772 01:02:35,700 --> 01:02:38,033 It manipulates conspiracy websites 773 01:02:38,200 --> 01:02:40,492 with a supposedly unconventional outlook 774 01:02:40,658 --> 01:02:43,367 on current events, in Syria especially. 775 01:02:43,533 --> 01:02:45,158 Wait. Sorry. 776 01:02:46,783 --> 01:02:49,033 Their strike force today is huge. 777 01:02:49,492 --> 01:02:53,992 Their ringleader is Dr. Hartz, a Budapest-based Austrian. 778 01:02:54,158 --> 01:02:57,950 Former advisor to the Syrian president. He abducted you. 779 01:02:58,825 --> 01:03:02,700 He specializes in the digital manipulation of information. 780 01:03:03,117 --> 01:03:06,158 He's 2-3 years ahead of everyone in the field. 781 01:03:06,867 --> 01:03:09,617 Green Perfume wanted to murder Joseph Van Damme 782 01:03:09,783 --> 01:03:13,533 to intimidate the EU, to say "Stop investigating our methods." 783 01:03:14,783 --> 01:03:16,658 Van Damme, sure, but Vlad? 784 01:03:16,825 --> 01:03:19,075 We were working with Vladimir Mstislavich. 785 01:03:19,242 --> 01:03:21,950 He was investigating Green Perfume because 786 01:03:22,117 --> 01:03:25,783 the organization had long infiltrated the troupe. 787 01:03:25,950 --> 01:03:27,950 The troupe? That's ludicrous! 788 01:03:28,533 --> 01:03:30,825 You regularly tour abroad, don't you? 789 01:03:31,325 --> 01:03:33,367 Yes, occasionally, anyway. 790 01:03:33,533 --> 01:03:37,575 Tours can be used to slip things out of the country discreetly 791 01:03:37,742 --> 01:03:39,200 and to meet people. 792 01:03:40,283 --> 01:03:43,825 Mstislavich had probably unmasked the agent and was killed. 793 01:03:43,992 --> 01:03:47,325 Wow, the Comédie-Française... What a vibe! 794 01:03:48,283 --> 01:03:49,533 Please get in. 795 01:03:52,992 --> 01:03:55,075 Your Budapest tour next week 796 01:03:55,242 --> 01:03:58,908 is when Green Perfume will retrieve a software prototype 797 01:03:59,075 --> 01:04:03,075 designed to exponentially multiply the spreading of fake news 798 01:04:03,242 --> 01:04:06,492 on social media and in the public space. 799 01:04:06,658 --> 01:04:10,533 The object's code name is Anthracite. It was developed in China. 800 01:04:12,617 --> 01:04:15,700 We did a Feydeau in Shanghai last month. 801 01:04:15,867 --> 01:04:16,825 You see? 802 01:04:17,242 --> 01:04:18,367 You understand. 803 01:04:19,492 --> 01:04:22,867 It seems the actor or actress working for Green Perfume 804 01:04:23,033 --> 01:04:26,658 will be giving Hartz the object the night of your performance. 805 01:04:26,825 --> 01:04:29,033 We need you to identify that person. 806 01:04:29,200 --> 01:04:32,283 We'll intercept the transfer and secure Anthracite. 807 01:04:33,533 --> 01:04:34,867 What about Hartz? 808 01:04:35,033 --> 01:04:36,783 We can't touch him yet. 809 01:04:36,950 --> 01:04:37,908 Why? 810 01:04:38,867 --> 01:04:40,700 Inter-agency agreements. It's complicated. 811 01:04:40,867 --> 01:04:42,158 He had Vlad killed! 812 01:04:42,575 --> 01:04:44,783 I'm sorry. This is outside ordinary law. 813 01:04:44,950 --> 01:04:47,700 It isn't a personal vendetta. At least, not yet. 814 01:04:48,158 --> 01:04:51,033 Our mission is to retrieve Anthracite 815 01:04:51,200 --> 01:04:53,700 before Green Perfume gets to it. 816 01:04:58,533 --> 01:05:00,825 Obviously, there's a risk for you. 817 01:05:02,617 --> 01:05:06,492 Judging from the last few days, it's likely they want you dead. 818 01:05:06,658 --> 01:05:08,492 We will ensure your protection. 819 01:05:10,700 --> 01:05:12,742 Has your divorce gone through? 820 01:05:12,908 --> 01:05:14,033 No, not yet. 821 01:05:14,200 --> 01:05:17,325 Remember, the Green Perfume operative could be anyone. 822 01:05:19,033 --> 01:05:21,533 Our agents will protect you on the train. 823 01:05:21,700 --> 01:05:25,367 But our man on the Paris-Brussels was killed during the trip. 824 01:08:54,742 --> 01:08:59,075 I just had a massive panic attack. I must be at 200/120. 825 01:08:59,242 --> 01:09:00,950 I'm eyeing the emergency brake. 826 01:09:01,117 --> 01:09:04,033 But barefoot in a German forest is no better. 827 01:09:04,200 --> 01:09:05,242 How are you? 828 01:09:05,408 --> 01:09:09,408 I can't sleep with my leg. The berths are crappy. 829 01:09:10,117 --> 01:09:11,825 I was thinking back on Europe. 830 01:09:11,992 --> 01:09:15,408 Actually, it freaks me out. Especially Central Europe. 831 01:09:15,575 --> 01:09:18,075 Germany, Austria, Hungary, even Poland. 832 01:09:18,325 --> 01:09:22,033 Like I'm being taken to Auschwitz. I'm so anxious I'm suicidal. 833 01:09:35,533 --> 01:09:38,658 Three years ago, we did Krakow. My family's from there. 834 01:09:38,825 --> 01:09:42,575 I landed, had a panic attack and took the plane back to Paris. 835 01:09:42,742 --> 01:09:44,200 Budapest isn't so bad, but... 836 01:09:44,367 --> 01:09:47,325 the countryside, the forest... Can't handle it. 837 01:10:33,617 --> 01:10:35,075 It's my mother. 838 01:10:40,325 --> 01:10:44,533 Texting me at 3 a.m. to recommend a Jewish dating site. 839 01:10:44,700 --> 01:10:47,242 - Is she an insomniac? - Totally. 840 01:10:47,408 --> 01:10:49,492 She hounds me every two months. 841 01:10:49,658 --> 01:10:52,033 That's it. I'm blocking her. Phone quarantine. 842 01:10:52,200 --> 01:10:54,575 I constantly have to. She's out of control. 843 01:10:54,742 --> 01:10:56,742 Yeah, quarantine sounds good. 844 01:10:57,242 --> 01:10:58,450 Come here. 845 01:11:46,533 --> 01:11:48,117 Do you speak French? 846 01:12:38,492 --> 01:12:41,533 I'll check the stage. You check the theater if you like? 847 01:12:41,700 --> 01:12:42,783 Ok. 848 01:13:45,283 --> 01:13:46,367 Well? 849 01:13:59,325 --> 01:14:01,742 How are they supposed to communicate? 850 01:14:30,200 --> 01:14:31,533 What're you doing? 851 01:14:55,033 --> 01:14:55,908 A musical score. 852 01:14:56,450 --> 01:14:58,033 Musical score, right. 853 01:15:23,533 --> 01:15:26,825 The Theatre of Illusion 854 01:15:36,867 --> 01:15:38,825 Like a musical score... 855 01:15:38,992 --> 01:15:41,242 - What? - I don't know. 856 01:15:42,283 --> 01:15:44,117 Like a musical score. 857 01:15:45,242 --> 01:15:47,075 - Like a musical score! - What about it? 858 01:15:47,242 --> 01:15:50,075 I know how they're going to communicate. 859 01:15:50,242 --> 01:15:51,908 How? Go ahead. 860 01:15:52,075 --> 01:15:53,742 From the stage. 861 01:15:54,575 --> 01:15:59,117 The actor on stage will indicate to the agent in the audience 862 01:15:59,283 --> 01:16:01,408 where Anthracite is located. 863 01:16:01,575 --> 01:16:04,450 After having hidden it somewhere in advance. 864 01:16:04,617 --> 01:16:05,908 No direct contact. 865 01:16:06,075 --> 01:16:10,033 From the stage in front of everyone? That makes no sense. How? 866 01:16:10,200 --> 01:16:13,033 I don't know. By changing the text slightly. 867 01:16:13,200 --> 01:16:16,533 Or by discreetly inserting 868 01:16:16,950 --> 01:16:19,700 a mistake or a code between two verses. 869 01:16:20,492 --> 01:16:23,867 The traitor will be the one who makes a voluntary mistake 870 01:16:24,033 --> 01:16:25,700 on a little detail, 871 01:16:25,867 --> 01:16:29,325 and through that mistake give Hartz a precise indication. 872 01:16:31,158 --> 01:16:33,075 We have to talk to Louise. 873 01:16:34,617 --> 01:16:37,450 Admit it's obvious! There's no other solution. 874 01:16:37,617 --> 01:16:39,117 Yeah, lemme mull it over. 875 01:16:39,283 --> 01:16:43,075 We'll have to follow the text from somewhere. You'll be busy. 876 01:17:05,867 --> 01:17:07,992 Here's the text. 877 01:17:08,658 --> 01:17:10,325 Don't take your eyes off it, ok? 878 01:17:10,492 --> 01:17:11,158 Ok. 879 01:17:13,075 --> 01:17:14,075 See you later. 880 01:18:01,950 --> 01:18:03,617 What on earth? 881 01:18:04,658 --> 01:18:08,075 15, 20 goons just for him. The guy's paranoid. 882 01:18:41,158 --> 01:18:43,117 The system's acting up. 883 01:18:47,575 --> 01:18:48,783 Be right back. 884 01:20:49,658 --> 01:20:50,867 For Vlad. 885 01:21:05,367 --> 01:21:08,783 "...Then heal this father's deep unhappiness. 886 01:21:09,408 --> 01:21:12,033 As an old friend, I feel for his distress. 887 01:21:12,367 --> 01:21:14,908 Like me, in Rennes he spent his young days 888 01:21:15,075 --> 01:21:18,075 He showed me kindness in so many ways, 889 01:21:18,742 --> 01:21:20,950 There his son, in age my peer, 890 01:21:21,533 --> 01:21:23,575 Became a friend both intimate and dear. 891 01:21:23,742 --> 01:21:25,533 Enough, Dorante. 892 01:21:25,700 --> 01:21:27,783 What brings him here, I know. 893 01:21:27,950 --> 01:21:30,658 That son's the reason for this present woe. 894 01:21:30,825 --> 01:21:32,075 Old man, 895 01:21:32,617 --> 01:21:34,325 was not his leaving home 896 01:21:34,867 --> 01:21:37,908 the source of your incessant pain and just remorse? 897 01:21:38,367 --> 01:21:42,283 Did not stubborn strictness on your part Drive him away, 898 01:21:42,450 --> 01:21:44,200 and break your heart? 899 01:21:44,367 --> 01:21:47,367 And do you not, repenting what you've done, 900 01:21:47,533 --> 01:21:49,492 Search everywhere 901 01:21:49,950 --> 01:21:51,825 for your maltreated son? 902 01:21:51,992 --> 01:21:55,033 O modern oracle, to whom all is plain, 903 01:21:55,200 --> 01:21:58,408 I could not hide from you my guilt and pain. 904 01:21:59,033 --> 01:22:02,450 You know my unjust rigor all too well. 905 01:22:02,783 --> 01:22:06,033 Where one must prosper by one's wits, or drown. 906 01:22:06,408 --> 01:22:09,283 As a public scrivener work he first found." 907 01:22:23,492 --> 01:22:24,617 Shit! 908 01:22:25,367 --> 01:22:26,575 "Sir. 909 01:22:26,742 --> 01:22:29,242 - What is it, Page? - A courier. 910 01:22:29,408 --> 01:22:31,825 - Who sent him? - The Queen of Iceland. 911 01:22:31,992 --> 01:22:33,242 Great God! 912 01:22:33,950 --> 01:22:35,742 That queen's become an awful pest. 913 01:22:35,908 --> 01:22:38,283 Less charm would be welcome, and more rest. 914 01:22:38,450 --> 01:22:40,742 Let her forget me, as I told her to. 915 01:22:40,908 --> 01:22:43,033 See what this warrior's given up for you? 916 01:22:43,200 --> 01:22:44,408 I doubt no longer. 917 01:22:44,575 --> 01:22:46,117 It's just as he described. 918 01:22:46,283 --> 01:22:49,117 In vain she tempts me, I will not be bribed. 919 01:22:49,908 --> 01:22:52,117 Whatever foolish plans are in her head, 920 01:22:52,283 --> 01:22:54,325 I'll pen a letter to stop them dead. 921 01:22:54,492 --> 01:22:55,492 Farewell, my queen. 922 01:22:55,908 --> 01:22:59,408 And lend an ear to my young friend here." 923 01:23:26,200 --> 01:23:28,325 Everything ok 924 01:23:31,950 --> 01:23:34,992 Yes. Still no mistakes in the text? 925 01:23:38,658 --> 01:23:41,783 No, nothing. Maybe it's something else. 926 01:23:51,908 --> 01:23:54,825 Hartz is riveted to his text with a penlight, 927 01:23:54,992 --> 01:23:57,325 I'm having trouble in the dark 928 01:24:02,575 --> 01:24:03,658 Anything? 929 01:24:03,825 --> 01:24:05,658 No, nothing to report. 930 01:24:06,408 --> 01:24:07,533 Wait. 931 01:24:10,158 --> 01:24:11,783 A body's been found. 932 01:24:15,408 --> 01:24:16,617 Stay here. 933 01:25:42,658 --> 01:25:44,700 "At last, the end is near. 934 01:25:46,450 --> 01:25:48,325 A venal magistrate 935 01:25:49,242 --> 01:25:52,408 Shall rule tomorrow that we must immolate 936 01:25:53,450 --> 01:25:56,533 My lover to the villain who was bent On killing him. 937 01:25:58,325 --> 01:26:01,158 It's revenge, not punishment. 938 01:26:02,283 --> 01:26:04,783 Tomorrow, by a harsh, unjust decree, 939 01:26:04,950 --> 01:26:07,575 My father's hate shall gain the victory, 940 01:26:08,117 --> 01:26:10,950 Together with the dead man's wealth and station, 941 01:26:11,742 --> 01:26:14,658 I shall know despair and desolation. 942 01:26:15,450 --> 01:26:16,617 Alas! 943 01:26:17,117 --> 01:26:18,742 How many bitter foes... 944 01:26:20,283 --> 01:26:23,450 'The other day,' you say, and you're still here? 945 01:26:23,617 --> 01:26:26,408 You've found the stalwart captain! Where? 946 01:26:26,575 --> 01:26:29,367 I just now met him, coming down the stair. 947 01:26:29,533 --> 01:26:33,450 The other day, in lieu of my affection, I promised you protection. 948 01:26:33,825 --> 01:26:34,908 And then? 949 01:26:35,242 --> 01:26:38,867 Rascals began to brawl, You sought your quarters to avoid it all, 950 01:26:39,033 --> 01:26:40,825 To protect you, I came close behind. 951 01:26:40,992 --> 01:26:43,450 You had my safety fearlessly in mind." 952 01:26:44,825 --> 01:26:47,033 You seem to live in the wings. 953 01:26:47,658 --> 01:26:49,408 Can't keep your eyes off Caroline? 954 01:26:49,575 --> 01:26:51,325 "- And stayed there? - Yes. 955 01:26:51,492 --> 01:26:55,075 In terms less diplomatic, I'd say you fled in terror 956 01:26:55,242 --> 01:26:56,533 to the attic. 957 01:26:56,700 --> 01:26:58,658 - Terror? - You're trembling. 958 01:26:58,825 --> 01:27:00,325 It's obvious. 959 01:27:00,492 --> 01:27:02,575 Fear is my war horse, my Bucephalus. 960 01:27:03,617 --> 01:27:04,825 This proud mount 961 01:27:05,367 --> 01:27:07,367 on its back but one king tolerates." 962 01:28:01,200 --> 01:28:03,658 - Are you certain? - Beyond a doubt. 963 01:28:03,825 --> 01:28:07,200 Ok, I've been told the same. We'll arrest him in the wings. 964 01:28:12,908 --> 01:28:15,742 - When's he go offstage? - In less than a minute. 965 01:28:16,325 --> 01:28:19,533 "This dainty dish can't keep one alive: Only gods could thrive. 966 01:28:20,033 --> 01:28:23,533 One bite and in two winks The teeth grow long, the belly shrinks. 967 01:28:23,700 --> 01:28:24,867 In short, 968 01:28:25,033 --> 01:28:27,033 ambrosia's not your cup of tea. 969 01:28:27,617 --> 01:28:28,867 And so 970 01:28:29,408 --> 01:28:31,700 I've come downstairs each night to see 971 01:28:31,992 --> 01:28:35,200 Kitchen scraps may combine human nutriment with the divine. 972 01:28:35,367 --> 01:28:37,575 You were on your way to steal, just now? 973 01:28:38,742 --> 01:28:39,742 You..." 974 01:28:41,950 --> 01:28:43,033 Stay here! 975 01:29:59,825 --> 01:30:01,908 Where's Claire Cahen? I can't find her. 976 01:30:02,075 --> 01:30:03,033 No idea. 977 01:30:03,200 --> 01:30:05,283 I'm busy. We might arrest Hartz. 978 01:30:05,658 --> 01:30:07,200 I'm waiting for the go-ahead. 979 01:30:07,367 --> 01:30:10,033 She must be around. When'd you last see her? 980 01:30:31,033 --> 01:30:33,950 You're turning this circus into a hostage-taking? 981 01:30:34,658 --> 01:30:36,992 A hostage-taking! 982 01:30:37,158 --> 01:30:39,117 Let's not exaggerate. 983 01:30:42,742 --> 01:30:46,575 You will all be crushed by the weight of your arrogance, 984 01:30:46,742 --> 01:30:49,950 your certainty of being smarter than the rest. 985 01:30:51,117 --> 01:30:53,408 Who do you mean by "you"? 986 01:30:54,033 --> 01:30:55,783 You know very well. 987 01:32:18,825 --> 01:32:23,033 She'll tell us when the coast is clear. It shouldn't be long. 988 01:32:23,200 --> 01:32:27,658 The girl, no need to take her hostage. We'll leave her here 989 01:32:28,742 --> 01:32:30,117 with a bullet in the head. 990 01:33:46,575 --> 01:33:47,658 Claire! 991 01:34:50,867 --> 01:34:53,158 Seen Martin Rémi and Claire Cahen? 992 01:35:14,575 --> 01:35:16,325 What a family of wackos! 993 01:35:17,325 --> 01:35:19,783 I have to unquarantine my mother. 994 01:35:21,200 --> 01:35:22,325 There. 995 01:35:22,492 --> 01:35:27,408 Say you were with a Jewish dentist you met on her app. That'll mollify her. 996 01:35:27,575 --> 01:35:29,492 Nothing mollifies her. 997 01:35:33,408 --> 01:35:36,283 We still don't know where Anthracite is. 998 01:35:37,117 --> 01:35:38,825 Not in Hartz's hands, anyway. 999 01:35:40,658 --> 01:35:43,492 But since the message came from onstage, 1000 01:35:43,658 --> 01:35:46,283 maybe another Green Perfume agent in the audience 1001 01:35:46,450 --> 01:35:48,867 also wanted to get their hands on it. 1002 01:35:49,033 --> 01:35:51,450 Such pessimism is incredible! 1003 01:35:52,700 --> 01:35:54,033 Let's go. 1004 01:36:17,492 --> 01:36:21,117 When you're a pessimist, you're always pleasantly surprised. 1005 01:36:21,283 --> 01:36:24,908 No way! Pessimists hope for the worst. 1006 01:37:16,158 --> 01:37:18,950 Anthracite 1007 01:41:46,867 --> 01:41:49,867 Subtitles: Mariette Kelley & Cynthia Schoch 1008 01:41:50,033 --> 01:41:53,033 Subtitling TITRAFILM 67729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.