All language subtitles for The.Bachelor.and.the.Bobby-Soxer.1947.1080p.AAC.2.0.x264-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,158 --> 00:01:31,859 Miss Susan. 2 00:01:51,078 --> 00:01:52,813 Miss Susan. 3 00:01:53,547 --> 00:01:55,249 Miss Susan? 4 00:02:08,562 --> 00:02:13,201 - Just five more minutes, Bessie. - No, ma'am. Now! 5 00:02:13,267 --> 00:02:16,804 But, Bessie, I feel absolutely sklonklish. 6 00:02:16,870 --> 00:02:19,473 You sklonklish yourself down to breakfast. 7 00:02:19,540 --> 00:02:21,942 I'm getting the judge up right now. 8 00:02:22,009 --> 00:02:23,477 - I'm up. - Sklonklish. 9 00:02:23,544 --> 00:02:26,680 When I went to school they taught us to speak English. 10 00:02:35,022 --> 00:02:36,624 Judge Turner? 11 00:02:52,640 --> 00:02:53,774 Judge Turner. 12 00:02:54,808 --> 00:02:56,176 Judge Turner. 13 00:03:13,394 --> 00:03:16,897 - Five more minutes. - Breakfast is ready, Your Honor. 14 00:03:21,835 --> 00:03:25,473 - What time is it? - It's a few minutes past 8. 15 00:03:28,242 --> 00:03:30,311 - Is my sister up? - Yes, Miss Margaret. 16 00:03:30,378 --> 00:03:32,646 She was feeling a little sklonklish today, 17 00:03:32,713 --> 00:03:33,781 but I got her up. 18 00:03:33,847 --> 00:03:36,417 Next time she tells you she feels sklonklish, 19 00:03:36,484 --> 00:03:38,452 you tell her not to be a clunk. 20 00:03:38,519 --> 00:03:41,221 Thanks, Your Honor. I dig you. 21 00:03:44,258 --> 00:03:45,726 - Good morning. - Good morning. 22 00:03:45,793 --> 00:03:47,495 Good morning, dear. 23 00:03:49,029 --> 00:03:50,264 Hello? 24 00:03:50,331 --> 00:03:52,266 Hi, Jerry. 25 00:03:52,333 --> 00:03:54,935 No, we have to listen to a speech this afternoon. 26 00:03:55,002 --> 00:03:56,169 Good deal, Neil. 27 00:03:56,236 --> 00:03:58,706 Susan, your breakfast is on the table. 28 00:03:58,772 --> 00:04:00,708 Hang on a second. 29 00:04:03,210 --> 00:04:04,745 Sorry I'm late, sis. 30 00:04:04,812 --> 00:04:07,648 - Did you sleep well? - Oh, sklonklish. 31 00:04:07,715 --> 00:04:11,519 Don't be a clunk, Miss Susan. 32 00:04:11,585 --> 00:04:14,855 - You've been coaching her. - Someone has to protect her. 33 00:04:14,922 --> 00:04:16,890 Margaret, you know the case you were trying? 34 00:04:16,957 --> 00:04:19,627 The man who ran away with a 16-year-old girl? 35 00:04:19,693 --> 00:04:22,496 - What did you give him? - Three years. 36 00:04:22,563 --> 00:04:24,365 That'll cost me $3. 37 00:04:24,432 --> 00:04:26,367 I always bet you won't sentence people. 38 00:04:26,434 --> 00:04:29,069 That's ridiculous. How have you been doing? 39 00:04:29,136 --> 00:04:30,738 You've cost me a fortune. 40 00:04:30,804 --> 00:04:33,040 If you're interested in a more exact science, 41 00:04:33,106 --> 00:04:34,708 spend time on geometry. 42 00:04:34,775 --> 00:04:37,210 I don't consider geometry a part of life. 43 00:04:37,277 --> 00:04:38,579 Mr. Roberts does. 44 00:04:38,646 --> 00:04:41,349 You're his first student to define a triangle 45 00:04:41,415 --> 00:04:43,216 as two women crazy about one man. 46 00:04:43,283 --> 00:04:45,719 Mr. Roberts is definitely decadent. 47 00:04:45,786 --> 00:04:47,087 Is he? 48 00:04:47,154 --> 00:04:48,889 - Margaret. - How much? 49 00:04:48,956 --> 00:04:51,959 Only $3. Just as an advance on my allowance. 50 00:04:52,025 --> 00:04:55,996 You're already working on 1949. 51 00:04:56,063 --> 00:04:57,465 But no more betting. 52 00:04:57,531 --> 00:05:00,200 Thank you very much. I wonder why you're so good to me. 53 00:05:00,267 --> 00:05:01,702 You know I'd die for you, 54 00:05:01,769 --> 00:05:03,771 only sometimes it's hard living with you. 55 00:05:03,837 --> 00:05:06,006 The call of the wild. I've got to go. 56 00:05:06,073 --> 00:05:08,709 - You haven't eaten breakfast. - Thanks. Bye. 57 00:05:14,815 --> 00:05:16,617 I can't talk now. 58 00:05:21,355 --> 00:05:23,190 - Bessie. - Yes, ma'am? 59 00:05:23,256 --> 00:05:24,858 Have you been following the case 60 00:05:24,925 --> 00:05:27,294 about the man who ran away with the girl? 61 00:05:27,361 --> 00:05:28,896 Yes, ma'am, I have. 62 00:05:28,962 --> 00:05:30,464 As a matter of curiosity, 63 00:05:30,531 --> 00:05:32,500 do you think my sentence was too severe? 64 00:05:32,566 --> 00:05:34,568 No, I would have given him 10 years. 65 00:05:34,635 --> 00:05:36,804 - Would you? - I certainly would. 66 00:05:36,870 --> 00:05:38,372 Thank you, Bessie. 67 00:05:38,439 --> 00:05:41,241 I was just curious. 68 00:05:41,308 --> 00:05:43,310 That must be the judges. 69 00:05:43,377 --> 00:05:46,514 Yes, I mustn't keep them waiting. 70 00:05:48,315 --> 00:05:49,850 Oh, thank you. 71 00:05:49,917 --> 00:05:52,553 - Your Honor. - Oh. 72 00:05:52,620 --> 00:05:54,755 - Goodbye, Bessie. - Goodbye, Miss Margaret. 73 00:05:59,326 --> 00:06:02,195 Exit woman, enter judge. 74 00:06:02,262 --> 00:06:04,031 More's the pity. 75 00:06:04,097 --> 00:06:07,267 Uncle Matt, I take exception to your innuendo. 76 00:06:07,334 --> 00:06:08,702 I'm no problem to you. 77 00:06:08,769 --> 00:06:10,838 You should concern yourself with Susan. 78 00:06:10,904 --> 00:06:13,273 Nothing wrong that the firm hand of a man 79 00:06:13,340 --> 00:06:14,875 in the house wouldn't cure. 80 00:06:14,942 --> 00:06:17,711 If you'd listen to me, you wouldn't have this problem. 81 00:06:17,778 --> 00:06:20,380 And I've been telling you I will not put up... 82 00:06:20,448 --> 00:06:24,117 ...with your constant attempts to get me married. 83 00:06:24,184 --> 00:06:25,986 Come in. 84 00:06:26,053 --> 00:06:28,021 Good morning, good morning. 85 00:06:28,088 --> 00:06:30,858 Good morning, Margaret. Good morning, Herr Doctor. 86 00:06:30,924 --> 00:06:33,036 - Good morning, Chamberlain. - Margaret, I have a present. 87 00:06:33,060 --> 00:06:36,464 I found a copy of the rare old English writ of exigi facias. 88 00:06:36,530 --> 00:06:37,865 Thank you, Tommy. 89 00:06:37,931 --> 00:06:40,367 If that's the night-blooming exigi facias, 90 00:06:40,434 --> 00:06:42,903 you can put it in a vase and water it. 91 00:06:42,970 --> 00:06:45,138 You seem a little truculent this morning. 92 00:06:45,205 --> 00:06:49,042 Physician, heal thyself. 93 00:06:49,109 --> 00:06:51,745 See you later, Margaret. 94 00:06:51,812 --> 00:06:54,948 I'm not as much interested in the woman getting married... 95 00:06:55,015 --> 00:06:58,418 ...as I am in making sure that she marries the right man. 96 00:07:00,053 --> 00:07:02,890 I don't think he likes me. It's a sixth sense 97 00:07:02,956 --> 00:07:05,092 one acquires in the district attorney's office. 98 00:07:05,158 --> 00:07:07,060 Uncle Matt has a personal life 99 00:07:07,127 --> 00:07:09,062 beyond his job as court psychiatrist... 100 00:07:09,129 --> 00:07:11,565 ...and occasionally they become confused. 101 00:07:11,632 --> 00:07:12,800 Yes, I guess so. 102 00:07:12,866 --> 00:07:14,802 Speaking of combining work and pleasure... 103 00:07:14,868 --> 00:07:17,838 ...I understand you're reviewing the Richard Nugent case. 104 00:07:17,905 --> 00:07:20,708 - I have an interest-- - You know I don't like that. 105 00:07:20,774 --> 00:07:23,143 If your gift is in the nature of bribe-- 106 00:07:23,210 --> 00:07:25,012 Oh, put it out of your head. 107 00:07:25,078 --> 00:07:27,047 But this man has given us great difficulty-- 108 00:07:27,114 --> 00:07:30,618 You'd go where you were going, and I'll go where I was going. 109 00:07:30,684 --> 00:07:35,489 Very well. But remember, absit invidia. 110 00:07:38,158 --> 00:07:40,794 - We're ready, Your Honor. - All right, Mac. 111 00:07:43,263 --> 00:07:44,698 Raise your right hand. 112 00:07:44,765 --> 00:07:47,367 Do you swear the evidence you'll give in this matter... 113 00:07:47,434 --> 00:07:49,002 ...of The State vs. Richard Nugent 114 00:07:49,069 --> 00:07:52,305 shall be the truth, so help you God? 115 00:07:52,372 --> 00:07:55,042 - Yes. - Step up to the bench. 116 00:08:07,888 --> 00:08:09,823 - Go ahead. - We picked up Richard Nugent... 117 00:08:09,890 --> 00:08:12,059 ...in the Vampire Club on a riot call. 118 00:08:12,125 --> 00:08:14,294 When we got there, there was a free-for-all, 119 00:08:14,361 --> 00:08:17,097 and Nugent was at the bottom of it. 120 00:08:17,164 --> 00:08:18,632 Which of you is Nugent? 121 00:08:18,699 --> 00:08:21,134 Mr. Nugent isn't here. I'm representing him. 122 00:08:21,201 --> 00:08:22,469 Is he in the hospital? 123 00:08:22,536 --> 00:08:24,137 No, Your Honor. He's out on bail. 124 00:08:24,204 --> 00:08:26,807 Does he know the hearing was for 9 a.m.? 125 00:08:26,874 --> 00:08:28,542 Yes, I'm sure he'll be here. 126 00:08:28,609 --> 00:08:31,444 He must have been unavoidably detained somewhere. 127 00:08:31,511 --> 00:08:33,614 If he's not here in a few minutes... 128 00:08:33,681 --> 00:08:36,449 ...I'll issue a bench warrant and forfeit his bail. 129 00:08:36,516 --> 00:08:38,819 - But-- - I'll hear the witnesses. 130 00:08:38,886 --> 00:08:42,189 - May I have your name? - My name is Anthony Herman. 131 00:08:42,255 --> 00:08:43,991 I work at the Vampire Club. 132 00:08:44,057 --> 00:08:46,126 - In what capacity? - To maintain order. 133 00:08:46,193 --> 00:08:49,296 I throw people out that raise a disturbance. 134 00:08:49,362 --> 00:08:51,732 What happened last night? 135 00:08:51,799 --> 00:08:54,802 I got back from the house where I had to maintain order 136 00:08:54,868 --> 00:08:57,070 on a gentleman who said our music stunk. 137 00:08:57,137 --> 00:09:00,273 When I returned to my usual post, I became aware of loud 138 00:09:00,340 --> 00:09:02,009 activities and screams. 139 00:09:02,075 --> 00:09:05,545 As I rush over to maintain order a straight left catches me, 140 00:09:05,613 --> 00:09:07,180 as you can see. 141 00:09:07,247 --> 00:09:10,450 A short time later, I'm informed that the disturbance is over. 142 00:09:10,517 --> 00:09:12,552 There's one thing I remember. 143 00:09:12,620 --> 00:09:14,588 Mr. Nugent was the center of the disturbance. 144 00:09:14,655 --> 00:09:17,057 But you didn't actually see him fighting? 145 00:09:17,124 --> 00:09:19,092 He was fighting. If I get my hands-- 146 00:09:19,159 --> 00:09:23,230 - The whole thing was your fault. - Shut up. 147 00:09:23,296 --> 00:09:26,099 Quiet in the courtroom. Quiet. 148 00:09:26,166 --> 00:09:28,435 - Your name? - Miss Agnes Prescott. 149 00:09:28,501 --> 00:09:30,003 Go on. 150 00:09:30,070 --> 00:09:33,240 I'm also employed at the Vampire Club as an entertainer. 151 00:09:33,306 --> 00:09:35,042 A modern singer of modern songs. 152 00:09:35,108 --> 00:09:37,244 I've known Mr. Nugent for some time. 153 00:09:37,310 --> 00:09:39,079 I posed for him. In costume. 154 00:09:39,146 --> 00:09:42,582 I posed for Mr. Nugent too. In costume. 155 00:09:42,650 --> 00:09:45,485 - Shall I continue, Your Honor? - By all means. 156 00:09:45,552 --> 00:09:48,722 Last night, Mr. Nugent dropped in to renew our acquaintance. 157 00:09:48,789 --> 00:09:50,758 While we were having words at his table... 158 00:09:50,824 --> 00:09:54,127 ...we were accosted by this lady, which I resented. 159 00:09:54,194 --> 00:09:57,230 Harsh words were exchanged, and Mr. Nugent came to my defense. 160 00:09:57,297 --> 00:10:00,834 - That's a lie. I knew him first. - Don't call me a liar. 161 00:10:00,901 --> 00:10:03,637 - Please. Everybody's listening! - Just a moment. 162 00:10:06,774 --> 00:10:10,678 Your client Mr. Nugent has exactly 60 seconds. 163 00:10:10,744 --> 00:10:12,913 Mr. Nugent's lack of punctuality 164 00:10:12,980 --> 00:10:15,315 is no surprise to the district attorney's office. 165 00:10:15,382 --> 00:10:16,516 Indeed? 166 00:10:16,583 --> 00:10:18,351 Chamberlain has an interest in this case. 167 00:10:18,418 --> 00:10:21,588 This is the third occasion Nugent has been involved 168 00:10:21,655 --> 00:10:22,923 in a public disturbance. 169 00:10:22,990 --> 00:10:25,125 I object to these remarks. 170 00:10:25,192 --> 00:10:27,127 They're intended to prejudice the court. 171 00:10:27,194 --> 00:10:30,063 I think only the facts in this case should be considered. 172 00:10:30,130 --> 00:10:32,232 Your Honor, I feel it's important-- 173 00:10:32,299 --> 00:10:33,667 It's important I consider 174 00:10:33,734 --> 00:10:36,136 only the evidence presented in this matter. 175 00:10:36,203 --> 00:10:39,039 - Very well, Your Honor. - Don't sulk about it. 176 00:10:43,977 --> 00:10:45,813 I'll move over, lady. 177 00:10:59,292 --> 00:11:00,327 Good morning. 178 00:11:05,799 --> 00:11:08,068 - Good morning, Walters. - Morning. 179 00:11:09,970 --> 00:11:12,205 - Good morning. - Good morning. 180 00:11:12,272 --> 00:11:13,273 Morning. 181 00:11:14,942 --> 00:11:18,812 May I assume that this is Mr. Nugent, the defendant? 182 00:11:18,879 --> 00:11:21,782 I'm frankly and honestly delighted, Your Honor. 183 00:11:21,849 --> 00:11:24,251 Is it all right for us to go ahead? 184 00:11:24,317 --> 00:11:25,252 Well, I'm sorry, but-- 185 00:11:25,318 --> 00:11:27,054 I hope we haven't inconvenienced you. 186 00:11:27,120 --> 00:11:31,024 - Oh, no. It's just-- - I know. Your watch is slow. 187 00:11:31,091 --> 00:11:33,994 Stopped. Forgot to wind it. 188 00:11:34,061 --> 00:11:37,264 I don't know if you work on schedule, but this court does. 189 00:11:37,330 --> 00:11:39,466 9:00 means 9:00. 190 00:11:39,532 --> 00:11:42,435 Yes, sir. I mean, yes, Your Honor. 191 00:11:42,502 --> 00:11:43,771 Let's get on with this. 192 00:11:43,837 --> 00:11:46,206 Did you go to the Vampire Club last night? 193 00:11:46,273 --> 00:11:47,407 Yes. 194 00:11:47,474 --> 00:11:50,677 I'm doing a series of paintings on Americana... 195 00:11:50,744 --> 00:11:52,479 ...and I'm including a nightclub scene. 196 00:11:52,545 --> 00:11:55,315 Creating a nightclub scene would seem more appropriate. 197 00:11:55,382 --> 00:11:56,817 However, there's some doubt 198 00:11:56,884 --> 00:11:59,319 as to how the fight actually started. 199 00:11:59,386 --> 00:12:00,453 Well... 200 00:12:02,422 --> 00:12:05,592 Agnes had finished her spot. That's a theatrical term. 201 00:12:05,658 --> 00:12:08,061 It means her routine, her performance. 202 00:12:08,128 --> 00:12:09,763 Thank you. 203 00:12:11,431 --> 00:12:16,136 Well, we were having a drink when Florence... 204 00:12:16,203 --> 00:12:18,371 - We've met. - ...appeared. 205 00:12:18,438 --> 00:12:22,609 She... On a couple occasions, Florence has posed for me. 206 00:12:22,675 --> 00:12:26,780 I stopped by his table to say hello, this cut-rate canary... 207 00:12:26,847 --> 00:12:28,882 ...apparently resented my appearance. 208 00:12:28,949 --> 00:12:31,084 I prefer to hear Mr. Nugent's version. 209 00:12:31,151 --> 00:12:33,787 Thank you. 210 00:12:33,854 --> 00:12:36,423 Florence's escort appeared. 211 00:12:36,489 --> 00:12:38,959 I suppose you met him too. 212 00:12:39,026 --> 00:12:41,261 He objected to Florence coming to my table. 213 00:12:41,328 --> 00:12:43,463 Florence insisted on not being disturbed. 214 00:12:43,530 --> 00:12:45,165 One thing led to another. 215 00:12:45,232 --> 00:12:47,935 Tony slapped Florence, and I slapped Tony. 216 00:12:48,001 --> 00:12:50,703 He was only defending American womanhood. 217 00:12:50,770 --> 00:12:52,105 Get that. 218 00:12:53,907 --> 00:12:55,909 Florence attempted to stop the fight. 219 00:12:55,976 --> 00:12:58,912 Agnes scratched Florence. Florence... 220 00:13:02,449 --> 00:13:05,418 Anyone who remembers a fight punch for punch is lying. 221 00:13:05,485 --> 00:13:06,887 I don't remember. 222 00:13:06,954 --> 00:13:09,689 Your Honor, Mr. Nugent's been in escapades before... 223 00:13:09,756 --> 00:13:12,092 ...but never through any fault of his own. 224 00:13:12,159 --> 00:13:15,195 The fact that he's a painter of contemporary American life... 225 00:13:15,262 --> 00:13:18,465 ...often places him in circumstances that seem unusual. 226 00:13:18,531 --> 00:13:21,734 This court should not give Mr. Nugent privileges 227 00:13:21,801 --> 00:13:23,170 just because he's an artist. 228 00:13:23,236 --> 00:13:25,172 I wasn't suggesting that, Your Honor. 229 00:13:25,238 --> 00:13:27,975 The DA's office would like him held for trial. 230 00:13:28,041 --> 00:13:30,978 Based on the evidence, I see no reason. 231 00:13:31,044 --> 00:13:33,313 Everyone participated in this fight. 232 00:13:33,380 --> 00:13:36,216 Everyone's equally guilty, and everyone's equally innocent. 233 00:13:36,283 --> 00:13:38,651 I suggest you all go home, nurse your wounds 234 00:13:38,718 --> 00:13:40,753 and be less emotional in the future. 235 00:13:40,820 --> 00:13:42,755 Thank you, Your Honor. May I go? 236 00:13:42,822 --> 00:13:45,558 You just got here. Don't you like our court? 237 00:13:45,625 --> 00:13:49,897 Sure, I like it fine, only I'm due to give a lecture today. 238 00:13:49,963 --> 00:13:51,899 Really? What are you lecturing on? 239 00:13:51,965 --> 00:13:54,167 America as I see it. 240 00:13:54,234 --> 00:13:56,836 Should be very interesting. 241 00:13:56,904 --> 00:13:59,306 Mr. Nugent, I've met your type before. 242 00:13:59,372 --> 00:14:02,542 In fact, I sentence them every day in the week. 243 00:14:02,609 --> 00:14:04,344 If you're brought here again, 244 00:14:04,411 --> 00:14:06,413 you won't be dealt with so leniently. 245 00:14:06,479 --> 00:14:07,680 In future, 246 00:14:07,747 --> 00:14:10,550 I suggest that you confine your painting to still life. 247 00:14:10,617 --> 00:14:12,085 Case dismissed. 248 00:14:13,220 --> 00:14:16,089 - Next case. - Don't press your luck. 249 00:14:27,267 --> 00:14:29,937 I wish we didn't have to have this thing today. 250 00:14:30,003 --> 00:14:31,438 I hate lectures. 251 00:14:31,504 --> 00:14:34,908 Look, if your coach told you to get plenty of exercise... 252 00:14:34,975 --> 00:14:36,776 She's a lap-happy chick 253 00:14:36,843 --> 00:14:40,080 compared to that square from Delaware you run around with. 254 00:14:40,147 --> 00:14:43,550 Is it okay for Saturday night, Susie? You promised. 255 00:14:43,616 --> 00:14:46,519 Promises are the hollow shells of undone deeds. 256 00:14:46,586 --> 00:14:50,357 Well, for gosh sakes, what's that supposed to mean? 257 00:14:50,423 --> 00:14:54,161 You're a nice boy, Jerry, but you're callow. 258 00:14:54,227 --> 00:14:56,629 I'm not too callow to buy you sodas 259 00:14:56,696 --> 00:14:57,864 when your allowance runs out. 260 00:14:57,931 --> 00:14:59,799 Don't create a scene. 261 00:14:59,866 --> 00:15:01,601 I'm not good enough because 262 00:15:01,668 --> 00:15:03,903 you're looking for a knight in shining armor. 263 00:15:03,971 --> 00:15:05,973 I'm competing with something medieval. 264 00:15:06,039 --> 00:15:08,308 Don't be a stupe. 265 00:15:13,280 --> 00:15:17,017 Students, members of the faculty, 266 00:15:17,084 --> 00:15:18,685 our high school is honored... 267 00:15:18,751 --> 00:15:23,423 ...in having as guest lecturer a man who will speak to us... 268 00:15:23,490 --> 00:15:26,226 ...about the classical tradition of painting. 269 00:15:26,293 --> 00:15:29,929 He's well-qualified to speak to us about painting... 270 00:15:29,997 --> 00:15:31,531 ...because, in my opinion... 271 00:15:31,598 --> 00:15:35,602 ...he is one of America's foremost exponents of painting. 272 00:15:37,637 --> 00:15:40,773 Students, I know you will express your enthusiasm 273 00:15:40,840 --> 00:15:42,575 for his appearance here today. 274 00:15:42,642 --> 00:15:47,214 And so, with no more ado, I present Mr. Richard Nugent. 275 00:16:31,758 --> 00:16:33,093 And, as we know, 276 00:16:33,160 --> 00:16:35,728 many people think of art as something pretty stuffy. 277 00:16:35,795 --> 00:16:37,264 Don't let them kid you. 278 00:16:37,330 --> 00:16:39,632 True art has something for everyone. 279 00:16:39,699 --> 00:16:43,503 Great art unites the masses in every age in every country. 280 00:16:44,571 --> 00:16:45,838 He's handsome. 281 00:16:45,905 --> 00:16:48,508 I suppose so, for an older man. 282 00:16:50,043 --> 00:16:51,978 If you think art isn't functional, 283 00:16:52,045 --> 00:16:53,480 think in terms of history. 284 00:16:53,546 --> 00:16:57,184 Each age, each era becomes visual to us when the artist... 285 00:16:57,250 --> 00:17:00,920 ...recreates it in stone, bronze or on canvas. 286 00:17:00,987 --> 00:17:03,390 The essence of art is simplicity. 287 00:17:03,456 --> 00:17:05,658 If I wanted to capture the feeling of America... 288 00:17:05,725 --> 00:17:08,095 ...it wouldn't be necessary to go looking for mountains 289 00:17:08,161 --> 00:17:10,263 or fields of grain. 290 00:17:10,330 --> 00:17:13,933 I'd try to put America on canvas in a picture of one of you. 291 00:17:14,000 --> 00:17:16,236 In your denims with the cuffs rolled up 292 00:17:16,303 --> 00:17:18,037 and the shirt open at the neck. 293 00:17:18,105 --> 00:17:23,443 You'd be young, eager and proud because of what's ahead of you. 294 00:17:23,510 --> 00:17:25,512 You're the kids who, in a few years, 295 00:17:25,578 --> 00:17:28,281 will run our factories, our farms, our businesses. 296 00:17:28,348 --> 00:17:31,251 You'll be voting to make this country 297 00:17:31,318 --> 00:17:33,553 a place were there's good will, freedom... 298 00:17:33,620 --> 00:17:36,022 - ...opportunity and tolerance. - You feeling all right? 299 00:17:36,089 --> 00:17:40,093 If I were gonna do a portrait of you, I'd try to convey all that. 300 00:17:40,160 --> 00:17:41,494 Thank you. 301 00:17:45,432 --> 00:17:47,667 Mr. Nugent. Mr. Nugent. 302 00:17:47,734 --> 00:17:50,803 My name is Susan Turner. I'm a student here. 303 00:17:50,870 --> 00:17:52,805 - No! - Yes. 304 00:17:52,872 --> 00:17:54,474 I loved your speech. 305 00:17:54,541 --> 00:17:56,676 - Thank you. - Goodbye, Mr. Nugent. 306 00:18:02,449 --> 00:18:03,883 Well, nice to have met you. 307 00:18:03,950 --> 00:18:07,053 But you don't understand. I have to interview you. 308 00:18:07,120 --> 00:18:09,055 - You what? - For the school paper. 309 00:18:09,122 --> 00:18:10,523 I'm editor in chief. 310 00:18:10,590 --> 00:18:13,193 - Shall we go somewhere private? - I'd like to, but-- 311 00:18:13,260 --> 00:18:16,129 It isn't every day that we have a famous artist here. 312 00:18:16,196 --> 00:18:18,698 I bet you've had a terribly interesting life. 313 00:18:18,765 --> 00:18:22,135 Not very. Could we do this later? I have a date. 314 00:18:22,202 --> 00:18:24,537 - Then you're not married. - No. 315 00:18:24,604 --> 00:18:28,441 I knew you weren't. You just couldn't be. 316 00:18:28,508 --> 00:18:31,644 - Oh, I've had some offers. - It's this way. 317 00:18:31,711 --> 00:18:34,814 - We can talk in here. - Yes, but don't you see? I-- 318 00:18:34,881 --> 00:18:36,283 Please? 319 00:18:43,556 --> 00:18:46,159 - Have you ever been married? - No. 320 00:18:46,226 --> 00:18:49,362 - Have you ever been in love? - Yes, I have. 321 00:18:50,630 --> 00:18:53,266 Tell me, what kind of paper does this school run? 322 00:18:53,333 --> 00:18:55,868 - All the students read it. - I'll bet they do. 323 00:18:57,437 --> 00:19:00,907 You probably have no idea what an unusual person you are. 324 00:19:00,973 --> 00:19:02,975 I can see it. 325 00:19:03,042 --> 00:19:05,445 I'm really much older than I look. 326 00:19:05,512 --> 00:19:07,447 These are merely the vestments I don... 327 00:19:07,514 --> 00:19:11,684 ...as a concession to our outworn educational anachronism. 328 00:19:11,751 --> 00:19:14,321 But I know what the artistic soul is like 329 00:19:14,387 --> 00:19:16,689 and how keenly it can suffer. 330 00:19:16,756 --> 00:19:19,959 Did you have many ordeals before you became a success? 331 00:19:20,026 --> 00:19:21,894 - No, I-- - You can talk to me. 332 00:19:21,961 --> 00:19:25,865 I want you to think of me not as a newspaperwoman... 333 00:19:25,932 --> 00:19:29,001 ...but as a friend. 334 00:19:29,068 --> 00:19:32,305 Well, in that case, I'll tell you. 335 00:19:32,372 --> 00:19:33,940 I did suffer. 336 00:19:35,842 --> 00:19:39,145 When I was 10, my parents had a double-suicide pact. 337 00:19:39,212 --> 00:19:43,015 They made it. I was sent to an orphanage. 338 00:19:43,082 --> 00:19:45,918 Some days they didn't beatme. 339 00:19:45,985 --> 00:19:50,022 Then one night I escaped. I ran away to New York. 340 00:19:50,089 --> 00:19:53,560 - I used to steal. - What did you steal? 341 00:19:53,626 --> 00:19:56,929 - Beg your pardon? - What did you steal? 342 00:19:56,996 --> 00:19:59,632 Crusts of bread and things. 343 00:20:01,301 --> 00:20:03,236 One time I stole a valise. 344 00:20:03,303 --> 00:20:05,772 There were paints and paintbrushes inside. 345 00:20:05,838 --> 00:20:08,174 So I began to paint. 346 00:20:08,241 --> 00:20:10,009 Then they got me. 347 00:20:10,076 --> 00:20:13,546 I was sent to a reform school, but I escaped again. 348 00:20:13,613 --> 00:20:16,549 - Go on. - Back to New York. 349 00:20:16,616 --> 00:20:19,619 A wealthy society lady saw my work, fell in love with me... 350 00:20:19,686 --> 00:20:22,389 ...and sent me to art school. 351 00:20:22,455 --> 00:20:25,091 The rest is history. 352 00:20:25,157 --> 00:20:27,159 How wonderful. 353 00:20:27,226 --> 00:20:29,262 How terribly wonderful. 354 00:20:31,964 --> 00:20:35,968 Well, now, if you'll excuse me, I must rest. 355 00:20:36,035 --> 00:20:38,004 Of course. 356 00:20:38,070 --> 00:20:39,472 Goodbye, Miss Kilgallen. 357 00:20:39,539 --> 00:20:41,641 Turner. Susan Turner. 358 00:20:41,708 --> 00:20:44,744 By the way, remember what you said about painting one of us? 359 00:20:44,811 --> 00:20:47,880 - America and the waving grain? - Yes, I do. 360 00:20:47,947 --> 00:20:50,383 Well, do you think I'd make a good model? 361 00:20:50,450 --> 00:20:52,885 You're not quitting the newspaper game? 362 00:20:52,952 --> 00:20:54,521 That's merely a stopgap. 363 00:20:54,587 --> 00:20:58,190 My family wants me to study law but I don't wanna be a Portia. 364 00:20:58,257 --> 00:21:00,560 Portia? Your family can straighten that out. 365 00:21:00,627 --> 00:21:02,829 Well, my attitude is that one female judge 366 00:21:02,895 --> 00:21:04,764 in the family is enough. 367 00:21:04,831 --> 00:21:06,766 Did you say your name was Turner? 368 00:21:06,833 --> 00:21:09,001 Right. My sister is Judge Margaret Turner. 369 00:21:09,068 --> 00:21:12,505 - Nice to have met the family. - What about my posing for you? 370 00:21:12,572 --> 00:21:14,607 - What about young America? - Fine. 371 00:21:14,674 --> 00:21:16,609 Then you think I'm ideal? 372 00:21:16,676 --> 00:21:18,611 You'd make a good model some time. 373 00:21:18,678 --> 00:21:22,281 - Thanks for the interview. Bye. - Not goodbye, au revoir. 374 00:21:22,349 --> 00:21:23,816 Au revoir. 375 00:22:04,691 --> 00:22:07,460 - Something wrong? - That picture. It's hideous. 376 00:22:07,527 --> 00:22:09,195 It's a very nice picture. 377 00:22:09,261 --> 00:22:11,197 It has absolutely no simplicity. 378 00:22:11,263 --> 00:22:12,865 It's so, so busy. 379 00:22:12,932 --> 00:22:16,803 True art should unite the masses in every age in every country. 380 00:22:19,038 --> 00:22:20,773 Who lectured at school today? 381 00:22:20,840 --> 00:22:23,376 What does that have to do with it? 382 00:22:23,443 --> 00:22:25,211 Last month you wanted to be a designer. 383 00:22:25,277 --> 00:22:28,881 Then a naturalist gave a lecture and you wanted to be the first 384 00:22:28,948 --> 00:22:30,316 female deep-sea diver. 385 00:22:30,383 --> 00:22:32,151 Last week, you wanted to be a psychiatrist. 386 00:22:32,218 --> 00:22:36,355 Now our painting's offensive. What does this artist look like? 387 00:22:36,423 --> 00:22:39,726 He's wonderful. I interviewed him. 388 00:22:39,792 --> 00:22:42,228 I've never seen anyone in armor before. 389 00:22:42,294 --> 00:22:43,963 Very few people have, Susan. 390 00:22:44,030 --> 00:22:46,633 But you don't know how wonderful he is. 391 00:22:46,699 --> 00:22:50,236 He's had to lie and cheat and steal to get somewhere in life. 392 00:22:50,302 --> 00:22:52,405 That makes everything just dandy. 393 00:22:52,472 --> 00:22:55,241 What's the name of this shining knight? 394 00:22:55,307 --> 00:22:58,344 - Richard Nugent. - Richard Nugent. 395 00:22:58,411 --> 00:23:00,913 - Richard Nugent? - Have you heard of him? 396 00:23:00,980 --> 00:23:02,048 Heard of him? 397 00:23:02,114 --> 00:23:04,851 We have a permanent courtroom set aside for him. 398 00:23:04,917 --> 00:23:07,720 How dare they allow him to lecture in a public school! 399 00:23:07,787 --> 00:23:09,722 What are you so excited about? 400 00:23:09,789 --> 00:23:13,993 All he did was talk about art, and he was very good. 401 00:23:14,060 --> 00:23:17,263 I suppose there's nothing wrong with his lecturing 402 00:23:17,329 --> 00:23:20,232 if it's sponsored by the school. 403 00:23:20,299 --> 00:23:23,269 Have you ever thought of me as a model? 404 00:23:23,335 --> 00:23:26,372 I can't honestly say that I have. Why? 405 00:23:26,439 --> 00:23:28,441 Dickie wants me to pose for him. 406 00:23:28,508 --> 00:23:31,077 Oh, isn't that nice? 407 00:23:31,143 --> 00:23:32,812 Dickie? 408 00:23:32,879 --> 00:23:36,749 Don't be unreasonable. He's a fine man. You don't know him. 409 00:23:36,816 --> 00:23:40,052 I know enough to advise you to go back to deep-sea diving. 410 00:23:40,119 --> 00:23:43,490 - I don't need your advice. - I'm your sister and guardian. 411 00:23:43,556 --> 00:23:45,492 I'm acting in your best interests. 412 00:23:45,558 --> 00:23:48,327 - I'll be an old maid. - Only until you're 18. 413 00:23:48,394 --> 00:23:51,197 When a suitable man comes along, I'll happily see you married. 414 00:23:51,263 --> 00:23:54,734 And you'll probably make him pass a lie-detector test first. 415 00:23:54,801 --> 00:23:57,036 You forget about Mr. Nugent. 416 00:23:57,103 --> 00:24:00,707 Easy for you to say. Why don't you write out a court order? 417 00:24:08,380 --> 00:24:11,918 - Good evening, Mr. Chamberlain. - Is the lady of the house in? 418 00:24:11,984 --> 00:24:14,220 The lady of the house is practically out. 419 00:24:14,286 --> 00:24:15,622 Hello, Your Honor. 420 00:24:15,688 --> 00:24:17,757 Only a moment, Tommy. 421 00:24:20,893 --> 00:24:24,130 - Are you all right? - Oh, I'm fine. Just fine. 422 00:24:24,196 --> 00:24:26,566 - I'm sorry about our-- - It's all right. 423 00:24:26,633 --> 00:24:29,035 It was really nothing. I'm just fine. 424 00:24:29,101 --> 00:24:32,605 I'll be home early. Be a good girl. See you in the morning. 425 00:24:32,672 --> 00:24:35,007 Goodbye. Have a good time. 426 00:24:42,348 --> 00:24:44,584 Do I detect an air of trouble? 427 00:24:44,651 --> 00:24:47,019 I never enjoy quarreling with Susan. 428 00:24:47,086 --> 00:24:49,221 She's entitled to growing pains, isn't she? 429 00:24:49,288 --> 00:24:51,023 Yes, but Susan's growing pains 430 00:24:51,090 --> 00:24:53,593 are rapidly becoming a major disease. 431 00:25:00,600 --> 00:25:02,535 Can I be of any assistance? 432 00:25:02,602 --> 00:25:04,470 What apartment is Mr. Nugent in? 433 00:25:04,537 --> 00:25:06,072 He isn't in any apartment. 434 00:25:06,138 --> 00:25:09,375 - Doesn't he live here? - Sure, but he isn't home. 435 00:25:09,441 --> 00:25:12,044 Anything I can do for you? 436 00:25:12,111 --> 00:25:16,282 - Thank you. I'll wait. - He expecting you? 437 00:25:16,348 --> 00:25:19,151 I'm going to pose for him. 438 00:25:19,218 --> 00:25:20,953 Do you want to wait upstairs? 439 00:25:21,020 --> 00:25:23,189 Do you think it would be all right? 440 00:25:23,255 --> 00:25:24,991 Sure. I'll take you up. 441 00:25:25,057 --> 00:25:27,393 - You're new around here. - Yes. 442 00:25:27,459 --> 00:25:30,396 - I'm 15. - I'm 17. 443 00:25:30,462 --> 00:25:32,632 That's okay. I like older women. 444 00:25:34,667 --> 00:25:36,235 Mademoiselle. 445 00:25:44,110 --> 00:25:45,578 Here we are. 446 00:25:47,313 --> 00:25:49,315 Some layout, huh? 447 00:25:49,381 --> 00:25:50,850 This is where he lives. 448 00:25:50,917 --> 00:25:53,485 I'd like to hang around, but got work to do. 449 00:25:53,552 --> 00:25:55,154 Make yourself at home. 450 00:26:53,079 --> 00:26:55,047 When did you first discover she was gone? 451 00:26:55,114 --> 00:26:57,483 About dinnertime I went to call her. 452 00:26:57,549 --> 00:26:59,485 - What time was that? - Quarter past 7. 453 00:26:59,551 --> 00:27:01,553 - She leave a note? - I didn't find any. 454 00:27:01,620 --> 00:27:03,622 - Any signs of a struggle? - Oh, no! 455 00:27:03,690 --> 00:27:05,858 Stop conducting this like an investigation. 456 00:27:05,925 --> 00:27:08,127 - Bessie, you may go. - Thank you, ma'am. 457 00:27:08,194 --> 00:27:10,296 You're the assistant DA. Do something. 458 00:27:10,362 --> 00:27:13,700 I gotta have some clues. We only have a description. 459 00:27:13,766 --> 00:27:15,067 Have you checked the hospitals? 460 00:27:15,134 --> 00:27:17,603 Hospitals, airports, bus terminals. 461 00:27:17,670 --> 00:27:19,605 - You call her friends? - Hours ago. 462 00:27:19,672 --> 00:27:21,841 She had a date with a boy, Jerry White. 463 00:27:21,908 --> 00:27:24,043 When he got here, she'd already gone. 464 00:27:27,613 --> 00:27:29,882 Hello? It's for you. 465 00:27:29,949 --> 00:27:32,084 Hello. Yes, Chamberlain speaking. 466 00:27:32,151 --> 00:27:33,319 No, she was alone. 467 00:27:33,385 --> 00:27:36,255 Yes, keep a man there. And, Keighly, check the morgue. 468 00:27:36,322 --> 00:27:38,490 Right. 469 00:27:38,557 --> 00:27:40,659 I'm sorry. It's just routine. 470 00:27:40,727 --> 00:27:42,695 I remember an important murder case. The body-- 471 00:27:42,762 --> 00:27:45,531 If anything's happened, I won't forgive myself. 472 00:27:45,597 --> 00:27:47,466 - I shouldn't have quarreled. - What about? 473 00:27:47,533 --> 00:27:50,737 It was nothing. I told her she can't pose for Richard Nugent. 474 00:27:50,803 --> 00:27:53,672 She said she didn't need my advice, that she was... 475 00:28:47,259 --> 00:28:49,428 --aggravated by the imponderables 476 00:28:49,495 --> 00:28:52,298 of international currency fluctuations-- 477 00:29:45,617 --> 00:29:47,253 Hello, Mr. Nugent. 478 00:29:52,658 --> 00:29:54,193 Dickie, hello. 479 00:29:59,465 --> 00:30:00,933 Come on, let us in! 480 00:30:04,736 --> 00:30:06,873 And now we bring you Del Minelli. 481 00:30:06,939 --> 00:30:11,277 And that sensational swoon tune "Fast Ride in a Patrol Wagon." 482 00:30:18,817 --> 00:30:21,487 Tell me exactly what happened. 483 00:30:21,553 --> 00:30:24,656 If I knew exactly what happened, I wouldn't be here. 484 00:30:24,723 --> 00:30:26,258 Give me a rough idea. 485 00:30:26,325 --> 00:30:28,694 Where were you when they finally let me use 486 00:30:28,760 --> 00:30:30,496 the phone here last night? 487 00:30:30,562 --> 00:30:33,365 I had not anticipated your winding up in jail. 488 00:30:33,432 --> 00:30:36,302 I have a life of my own, you know? 489 00:30:36,368 --> 00:30:38,905 I'm sorry. I hope I haven't inconvenienced you. 490 00:30:38,971 --> 00:30:41,707 - Oh, not at all. - Sleep well? A good breakfast? 491 00:30:41,773 --> 00:30:46,645 - Let's have the facts. - Sit down. 492 00:30:46,712 --> 00:30:50,016 Get a load of this. 493 00:30:50,082 --> 00:30:52,451 I got home to my apartment last night. 494 00:30:52,518 --> 00:30:54,086 That much I know. 495 00:30:54,153 --> 00:30:57,156 And this girl was there. At least I think she was there. 496 00:30:57,223 --> 00:30:59,158 I guess she was. I don't know. 497 00:30:59,225 --> 00:31:01,727 - Judge Turner's sister? - Yes, that's the girl. 498 00:31:01,793 --> 00:31:04,096 - Young girl? - What did you say? 499 00:31:04,163 --> 00:31:06,765 - Young girl? - Too young. 500 00:31:06,832 --> 00:31:10,202 Nugent, why don't you tell me the truth? 501 00:31:10,269 --> 00:31:13,672 I am telling you the truth. Now, would you be quiet for a moment? 502 00:31:13,739 --> 00:31:16,108 That's what happened last night. Nobody listened to me. 503 00:31:16,175 --> 00:31:19,478 I couldn't explain. Please. 504 00:31:19,545 --> 00:31:23,415 All right. I got home to my apartment last night. 505 00:31:23,482 --> 00:31:26,285 I went up to my bedroom, took off my dinner coat. 506 00:31:26,352 --> 00:31:29,021 Wanted to be comfortable, put on a robe. 507 00:31:29,088 --> 00:31:31,557 Came downstairs, turned on the radio, 508 00:31:31,623 --> 00:31:34,060 got a nice highball... 509 00:31:34,126 --> 00:31:36,462 ...opened a book, sat down to read the book... 510 00:31:36,528 --> 00:31:39,198 ...when up popped this little girl. 511 00:31:39,265 --> 00:31:42,868 Now, the little girl popped up. There's a banging at the door. 512 00:31:42,935 --> 00:31:44,870 Everybody yelling. Somebody busts in. 513 00:31:44,937 --> 00:31:46,872 Everybody starts talking. 514 00:31:46,939 --> 00:31:48,874 Don't listen to an explanation. They're mad! 515 00:31:48,941 --> 00:31:51,577 Did the girl explain why she was there? 516 00:31:51,643 --> 00:31:53,545 Yes. Well, she tried to explain, 517 00:31:53,612 --> 00:31:55,547 but they wouldn't really let her explain. 518 00:31:55,614 --> 00:31:57,984 She kept trying to say she'd come up there 519 00:31:58,050 --> 00:31:59,785 to be a model or something. 520 00:31:59,851 --> 00:32:05,457 Did you or did you not invite her up there to be a model? 521 00:32:05,524 --> 00:32:09,895 Well, yes, in a roundabout way, I guess I did. I guess I did. 522 00:32:09,962 --> 00:32:13,765 She said I told her I was gonna paint her as young America. 523 00:32:13,832 --> 00:32:15,301 Did you tell her that? 524 00:32:15,367 --> 00:32:18,104 Oh, I told that to 500 little girls. 525 00:32:18,170 --> 00:32:20,973 Well, let's not go into that. 526 00:32:21,040 --> 00:32:24,810 You're charged with hitting the district attorney. 527 00:32:24,876 --> 00:32:27,779 Did you or did you not hit him? 528 00:32:27,846 --> 00:32:30,182 I hit him. That's right. 529 00:32:30,249 --> 00:32:32,184 But at the time I hit him, 530 00:32:32,251 --> 00:32:34,653 I did not know he was the assistant district attorney. 531 00:32:34,720 --> 00:32:38,790 If I had known he was the assistant district attorney... 532 00:32:38,857 --> 00:32:40,126 ...I would have hit him. 533 00:32:40,192 --> 00:32:42,528 He said some bad things, some very bad things. 534 00:32:42,594 --> 00:32:45,131 Wouldn't let me explain. Kept pulling my arm. 535 00:32:45,197 --> 00:32:47,133 Wouldn't let the girl explain. 536 00:32:47,199 --> 00:32:49,601 And that sister of hers, that's a mountain of ice... 537 00:32:49,668 --> 00:32:52,371 ...a gallon of poison. Jumping to conclusions! 538 00:32:52,438 --> 00:32:54,806 Control yourself, now. Control yourself, Nugent. 539 00:32:54,873 --> 00:32:56,675 I'll see what I can do for you. 540 00:32:56,742 --> 00:33:00,846 Worse comes to worse, maybe I can get your sentence reduced. 541 00:33:00,912 --> 00:33:03,182 But you've got to remember, coherently, 542 00:33:03,249 --> 00:33:04,750 exactly what happened. 543 00:33:04,816 --> 00:33:06,018 Sure. 544 00:33:06,085 --> 00:33:08,687 If you talk like this in front of a court... 545 00:33:08,754 --> 00:33:10,556 ...you'd get 20 years. 546 00:33:12,624 --> 00:33:14,993 - Oh, my... - Officer, I'm ready to go now. 547 00:33:15,061 --> 00:33:17,196 Coherently, exactly. Coherently, exactly. 548 00:33:18,764 --> 00:33:22,201 See you later. You'll know me. I'll be dressed like a lawyer. 549 00:33:24,103 --> 00:33:26,738 High school. High school. Little girl. 550 00:33:29,475 --> 00:33:30,642 Model. I... 551 00:33:30,709 --> 00:33:33,779 Mr. Nugent, you got a visitor. This is Dr. Beemish. 552 00:33:39,485 --> 00:33:43,155 - Mr. Nugent? - Just a second. Just a second. 553 00:33:43,222 --> 00:33:47,459 - Now, let me see. - I am the court psychiatrist. 554 00:33:47,526 --> 00:33:50,129 Come back in an hour. I'll be crazy by then. 555 00:33:50,196 --> 00:33:52,064 I'm here to help you. 556 00:33:52,131 --> 00:33:53,899 The only thing you're suffering from 557 00:33:53,965 --> 00:33:58,137 is a case of being an innocent bystander. 558 00:33:58,204 --> 00:34:00,339 - Sit down, doctor. - Thank you. 559 00:34:05,043 --> 00:34:07,413 - May I offer you a drink? - No, than-- 560 00:34:07,479 --> 00:34:10,582 - Cigar? - No, no. I'm fine, thanks. 561 00:34:10,649 --> 00:34:13,252 - This cell comfortable? - Well, I don't know. 562 00:34:13,319 --> 00:34:16,755 I haven't anything to compare it with. This is my first time. 563 00:34:16,822 --> 00:34:19,191 Well, on the whole, I think you'll find our 564 00:34:19,258 --> 00:34:21,827 Western penology system is quite modern. 565 00:34:21,893 --> 00:34:24,196 Well, that's a load off my mind. 566 00:34:24,263 --> 00:34:27,966 Tell me, what can they do to me if I kill a judge? 567 00:34:28,033 --> 00:34:29,768 I understand how you feel. 568 00:34:29,835 --> 00:34:33,372 I'm aware that Judge Turner appears to be a dominant woman. 569 00:34:33,439 --> 00:34:36,308 But her dominance is actually a retreat. 570 00:34:36,375 --> 00:34:39,845 We call it a manifestation of the Oedipus complex. 571 00:34:39,911 --> 00:34:42,114 As Menninger points out... 572 00:34:42,181 --> 00:34:45,083 ...traumatic events seem to... 573 00:34:45,151 --> 00:34:47,085 The only traumatic event she needs 574 00:34:47,153 --> 00:34:49,855 is a good smack in the jaw. 575 00:34:49,921 --> 00:34:51,823 She's my niece. 576 00:34:53,024 --> 00:34:56,094 But you're absolutely right. 577 00:34:56,162 --> 00:34:58,164 Judge Turner's ready for you, doctor. 578 00:34:58,230 --> 00:35:00,432 Oh, thank you. 579 00:35:00,499 --> 00:35:03,034 You just leave things in my hands, Mr. Nugent. 580 00:35:03,101 --> 00:35:05,871 I daresay you'll be surprised at the results. 581 00:35:05,937 --> 00:35:07,339 Daresay. 582 00:35:09,875 --> 00:35:11,543 I have a plan. 583 00:35:18,684 --> 00:35:22,288 Just had a talk with Nugent. He seems to be quite a nice fellow. 584 00:35:22,354 --> 00:35:24,156 Were you talking to the right man? 585 00:35:24,223 --> 00:35:25,357 Why, certainly. 586 00:35:25,424 --> 00:35:28,627 About 6 feet, broad shoulders, blue eyes. 587 00:35:28,694 --> 00:35:31,730 - He has brown eyes. - Oh, has he? 588 00:35:33,399 --> 00:35:35,934 Have you made definite plans about him? 589 00:35:36,001 --> 00:35:37,269 It isn't my case. 590 00:35:37,336 --> 00:35:39,137 Judge Treadwell is reviewing the evidence, 591 00:35:39,205 --> 00:35:43,074 and whatever he does is all right with me. 592 00:35:43,141 --> 00:35:47,479 Well, I hope Treadwell doesn't go too far. 593 00:35:47,546 --> 00:35:49,848 I won't be responsible for Susan. 594 00:35:54,085 --> 00:35:55,654 You were saying? 595 00:35:55,721 --> 00:35:57,689 Susan thinks she's in love with this man. 596 00:35:57,756 --> 00:36:01,427 If things take its normal course this will be just an adolescent 597 00:36:01,493 --> 00:36:02,961 attachment for an older man. 598 00:36:03,028 --> 00:36:04,763 She'll soon forget him. 599 00:36:04,830 --> 00:36:08,834 But if they send him to prison, it will martyr him in her eyes. 600 00:36:08,900 --> 00:36:11,903 This will turn into a tragedy she'll never get over. 601 00:36:11,970 --> 00:36:13,705 Oh, nonsense. 602 00:36:13,772 --> 00:36:17,108 You don't understand Susan. She's not like other children. 603 00:36:17,175 --> 00:36:19,478 She's old for her age and levelheaded. 604 00:36:19,545 --> 00:36:22,448 She's above that sort of silliness. 605 00:36:25,917 --> 00:36:29,488 I'm sorry to bother, but this lady came to visit Mr. Nugent. 606 00:36:29,555 --> 00:36:32,224 She claims to be your sister and his mother. 607 00:36:32,291 --> 00:36:35,527 - Susan. - I just wanted to talk to him. 608 00:36:35,594 --> 00:36:38,630 About the steel business. She baked this. 609 00:36:41,367 --> 00:36:43,235 Thank you, Melvin. 610 00:36:46,037 --> 00:36:47,806 What's happening to you? 611 00:36:47,873 --> 00:36:50,742 I'm in love with him. Don't you realize that? 612 00:36:50,809 --> 00:36:53,279 If I lose him, life has no meaning. 613 00:36:53,345 --> 00:36:54,813 I love him. 614 00:37:01,086 --> 00:37:04,055 How about a reversal? 615 00:37:04,122 --> 00:37:05,591 You win. 616 00:37:07,793 --> 00:37:08,960 Come in. 617 00:37:10,195 --> 00:37:11,830 Here's Mr. Nugent. 618 00:37:13,799 --> 00:37:14,933 Hello, Richard. 619 00:37:15,000 --> 00:37:17,603 Well, you don't look any of the worse for wear. 620 00:37:17,669 --> 00:37:21,473 - Prison agrees with me. - Mr. Nugent, I have good news. 621 00:37:22,408 --> 00:37:24,410 You're going to hang me. 622 00:37:24,476 --> 00:37:28,347 I'm afraid I'm the one who ought to be hanged. 623 00:37:28,414 --> 00:37:30,849 - Won't I sit down? - Please do. 624 00:37:30,916 --> 00:37:34,420 - I believe you know Dr. Beemish. - Yes. 625 00:37:34,486 --> 00:37:37,623 - This is Judge Treadwell. - How do you do? 626 00:37:37,689 --> 00:37:39,157 How do you do? 627 00:37:39,224 --> 00:37:41,560 You know Assistant DA Chamberlain. 628 00:37:41,627 --> 00:37:43,562 Yes, nice to see you again. 629 00:37:43,629 --> 00:37:45,564 Sorry about that misunderstanding. 630 00:37:45,631 --> 00:37:47,566 Forget it. Just a bit of temper. 631 00:37:47,633 --> 00:37:50,436 - That's very generous of you. - Not at all, Nugent. 632 00:37:50,502 --> 00:37:53,705 I'm afraid I lost my temper too. I hope you'll pardon me. 633 00:37:53,772 --> 00:37:56,742 Oh, that's all right. I hope you'll pardon me. 634 00:37:59,945 --> 00:38:03,349 I thank you for holding this preliminary hearing in camera. 635 00:38:03,415 --> 00:38:05,116 Perfectly all right, Chester. 636 00:38:05,183 --> 00:38:07,152 In view of Mr. Nugent's reputation... 637 00:38:07,218 --> 00:38:10,822 ...I see no reason for exposing him to unnecessary publicity. 638 00:38:10,889 --> 00:38:13,859 I think this little incident can be straightened out... 639 00:38:13,925 --> 00:38:17,062 ...if the assistant DA doesn't wish to press charges. 640 00:38:17,128 --> 00:38:20,932 I wouldn't want to see a man of Mr. Nugent's talents in jail. 641 00:38:20,999 --> 00:38:24,603 Well, thank you. I guess I'm free to go then. 642 00:38:24,670 --> 00:38:26,271 - Thank you. - Just a moment. 643 00:38:26,338 --> 00:38:29,207 I believe Judge Turner has a suggestion. 644 00:38:29,274 --> 00:38:32,277 - Anything. - Yes, it isn't really much. 645 00:38:32,344 --> 00:38:34,680 You see, I'm a little worried about Susan. 646 00:38:34,746 --> 00:38:35,847 Oh, yeah. 647 00:38:35,914 --> 00:38:38,249 She's become quite enamored of you, Mr. Nugent. 648 00:38:38,316 --> 00:38:40,185 Well, it's... 649 00:38:40,251 --> 00:38:43,822 We were wondering if you'd mind helping us by taking her out. 650 00:38:43,889 --> 00:38:45,657 Oh, I'd be glad to... 651 00:38:45,724 --> 00:38:48,093 - Doing what? - Being her beau. 652 00:38:48,159 --> 00:38:49,895 Just until she gets over you. 653 00:38:49,961 --> 00:38:52,464 You see, Dr. Beemish says she mustn't feel 654 00:38:52,531 --> 00:38:53,999 you're being martyred. 655 00:38:54,065 --> 00:38:57,969 Does he? Let Dr. Beemish take her out. Let her get over him. 656 00:38:58,036 --> 00:39:01,272 I'll bet there's no law that says I've to go out with kids. 657 00:39:01,339 --> 00:39:05,343 No one's forcing you. We were hoping you'd want to cooperate. 658 00:39:05,411 --> 00:39:06,445 Why should I? 659 00:39:06,512 --> 00:39:08,013 Because your attitude will have... 660 00:39:08,079 --> 00:39:10,982 ...a decided bearing on the other charges against you, 661 00:39:11,049 --> 00:39:13,619 ...if the assistant DA chooses to press them. 662 00:39:13,685 --> 00:39:16,054 Press what? I only punched him in the nose. 663 00:39:16,121 --> 00:39:18,023 Mr. Walters, if you were a judge 664 00:39:18,089 --> 00:39:21,026 and a man had enticed a 17-year-old girl... 665 00:39:21,092 --> 00:39:23,529 ...to his apartment to paint her portrait, 666 00:39:23,595 --> 00:39:25,531 and when her family protested... 667 00:39:25,597 --> 00:39:27,699 ...brutally assaulted the assistant DA, 668 00:39:27,766 --> 00:39:29,535 what would you do to this man? 669 00:39:29,601 --> 00:39:32,003 - I'd give him 20 years. - Exactly what I'd do. 670 00:39:32,070 --> 00:39:34,673 - Which side are you on? - You haven't proved it. 671 00:39:34,740 --> 00:39:36,875 - You haven't proved it. - We will. 672 00:39:36,942 --> 00:39:38,477 That's up to the jury. 673 00:39:38,544 --> 00:39:41,513 Mr. Walters, if you were a judge and this man realized 674 00:39:41,580 --> 00:39:43,982 this girl was unfortunately in love with him... 675 00:39:44,049 --> 00:39:46,685 ...and agreed to help her get over him... 676 00:39:46,752 --> 00:39:48,887 ...wouldn't you be inclined to be lenient? 677 00:39:48,954 --> 00:39:50,456 I would. 678 00:39:50,522 --> 00:39:53,391 - I think I'd drop the charges. - Exactly what I'd do. 679 00:39:58,430 --> 00:40:00,899 What do I have to do? 680 00:40:00,966 --> 00:40:03,502 You'll see Susan as often as we deem proper. 681 00:40:03,569 --> 00:40:06,237 As soon as your fatal fascination wears off, 682 00:40:06,304 --> 00:40:08,073 you're free to go on your way. 683 00:40:08,139 --> 00:40:09,908 And what if it doesn't wear off? 684 00:40:09,975 --> 00:40:11,409 It will. 685 00:40:12,911 --> 00:40:16,081 Mr. Nugent, don't have any illusions about this matter. 686 00:40:16,147 --> 00:40:18,684 I'm doing this against my better judgment. 687 00:40:18,750 --> 00:40:22,420 I would just as soon my sister were going out with an actor. 688 00:40:22,488 --> 00:40:24,890 Judge Turner doesn't exactly mean that. 689 00:40:24,956 --> 00:40:25,891 Just wondering. 690 00:40:25,957 --> 00:40:27,926 She means as head of the psychiatrist... 691 00:40:27,993 --> 00:40:31,029 ...that I've recommended you as a vital therapy measure. 692 00:40:35,433 --> 00:40:38,670 That's great. Recommended for children. 693 00:40:59,858 --> 00:41:00,992 Get him. 694 00:41:06,832 --> 00:41:08,767 This row's reserved for the faculty and 695 00:41:08,834 --> 00:41:11,837 important members of the student body. 696 00:41:11,903 --> 00:41:15,006 - I hope you like basketball. - Crazy about it. 697 00:41:21,112 --> 00:41:22,413 Good evening, Susan. 698 00:41:22,480 --> 00:41:24,415 Geometry getting straightened out? 699 00:41:24,482 --> 00:41:25,817 Yes, Mr. Mittwick. 700 00:41:25,884 --> 00:41:28,787 - Your handkerchief. - Thank-- 701 00:41:28,854 --> 00:41:32,223 You must be a new boy. We'll be running into each other. 702 00:41:32,290 --> 00:41:34,025 I gave a lecture here on art. 703 00:41:34,092 --> 00:41:36,728 Oh, yes, yes, yes. You're in Miss Hallop's class. 704 00:41:36,795 --> 00:41:38,797 Excellent teacher, excellent. 705 00:41:41,166 --> 00:41:42,634 There they go! 706 00:42:31,149 --> 00:42:34,119 S-S-S-U-N... 707 00:42:34,185 --> 00:42:37,155 ...S-S-S-E-T. 708 00:42:37,222 --> 00:42:39,758 S-U-N-S-E-T. 709 00:42:39,825 --> 00:42:42,260 Sunset, Sunset, Sunset! 710 00:43:00,078 --> 00:43:02,247 We had a much better team last season, 711 00:43:02,313 --> 00:43:04,182 but our star center graduated. 712 00:43:04,249 --> 00:43:05,150 Too bad. 713 00:43:05,216 --> 00:43:07,953 Our new center needs more experience. 714 00:43:08,019 --> 00:43:09,888 Oh, at least. 715 00:43:09,955 --> 00:43:13,925 He used to be sort of a boyfriend of mine. 716 00:43:13,992 --> 00:43:17,462 - What? - Oh, until I met you. 717 00:43:17,528 --> 00:43:20,331 You mean that fine-looking young man who smiled at you? 718 00:43:20,398 --> 00:43:21,667 Number 7? 719 00:43:21,733 --> 00:43:24,970 Yes, that's the one. He's just a child. 720 00:43:25,036 --> 00:43:28,573 - Is he in love with you? - Oh, I suppose so. 721 00:43:28,640 --> 00:43:30,575 But you needn't be jealous, Richard. 722 00:43:30,642 --> 00:43:33,344 He's really terribly unsophisticated. 723 00:43:53,131 --> 00:43:55,734 - Christoff for White. - White out. 724 00:44:01,940 --> 00:44:05,777 Sit it out for a while and get your mind back on the game. 725 00:44:09,314 --> 00:44:12,984 Yes, fine figure of a man. I'd like to meet him. 726 00:44:13,752 --> 00:44:15,887 That can be arranged. 727 00:44:21,960 --> 00:44:24,229 That's a great game you're playing, Mr... 728 00:44:24,295 --> 00:44:27,165 - Jerry White. Richard Nugent. - How do you do? 729 00:44:27,232 --> 00:44:30,368 Usually my game is much better, but it's off lately. 730 00:44:30,435 --> 00:44:32,203 You know, personal troubles. 731 00:44:32,270 --> 00:44:35,440 It's too bad that when schools depend on their athletes, 732 00:44:35,506 --> 00:44:38,609 certain athletes are concerned with their own problems, 733 00:44:38,676 --> 00:44:40,611 instead of beating Peebe High. 734 00:44:40,678 --> 00:44:42,080 I don't know, Susan. 735 00:44:42,147 --> 00:44:44,115 Why don't we get together, talk it over? 736 00:44:44,182 --> 00:44:47,385 Why not join us for a drink--? A soda after the game? 737 00:44:47,452 --> 00:44:48,954 - You mean that? - Certainly. 738 00:44:49,020 --> 00:44:52,023 Well, gee, I'd love to. Thanks, Mr. Nugent. 739 00:44:57,028 --> 00:45:00,631 I'm better now. Sure would like to get back in the game. 740 00:45:00,698 --> 00:45:02,567 - All right, go in for Barthman. - Thanks. 741 00:45:02,633 --> 00:45:06,637 Team! Team! Fight, fight, fight! 742 00:45:06,704 --> 00:45:09,741 - White for Barthman. - Barthman out. 743 00:45:31,662 --> 00:45:34,299 One for Sunset! 744 00:45:34,365 --> 00:45:35,867 What a player! 745 00:45:47,512 --> 00:45:48,980 Thank you. 746 00:45:58,223 --> 00:46:00,358 You know, I feel sorry for Jerry. 747 00:46:00,425 --> 00:46:01,426 You do? Why? 748 00:46:01,492 --> 00:46:04,395 I used to play a lot of basketball as a kid. 749 00:46:04,462 --> 00:46:07,866 - I'll bet you were wonderful. - Not nearly as good as Jerry. 750 00:46:07,933 --> 00:46:09,901 I know a champ when I see one. 751 00:46:09,968 --> 00:46:11,803 He's off his game because of you. 752 00:46:11,870 --> 00:46:13,604 - You think so? - I know so. 753 00:46:13,671 --> 00:46:17,275 It's awful what a woman can do to a man. Look at history. 754 00:46:17,342 --> 00:46:20,345 - Caesar and Cleopatra. - Napoleon and Josephine. 755 00:46:20,411 --> 00:46:21,612 All of them. 756 00:46:21,679 --> 00:46:25,216 Behind every defeated man, there's a frustrated love. 757 00:46:25,283 --> 00:46:27,352 - You're right. - You bet I'm right. 758 00:46:27,418 --> 00:46:32,891 And I promise, all my life, never to hurt you. 759 00:46:32,958 --> 00:46:35,326 - It was a tough game. - Oh, hello, Jerry. 760 00:46:35,393 --> 00:46:36,661 But we won. 761 00:46:36,727 --> 00:46:38,296 Certainly, through no help from you. 762 00:46:38,363 --> 00:46:41,833 You're wrong, Susan, I thought he played a splendid game. 763 00:46:41,900 --> 00:46:43,368 - No, he didn't. - He did. 764 00:46:43,434 --> 00:46:44,769 No, I didn't. 765 00:46:44,836 --> 00:46:46,938 - What will you have? - I'm not very hungry. 766 00:46:47,005 --> 00:46:49,407 I'll just have a double Sweetheart Flip. 767 00:46:49,474 --> 00:46:51,609 Aren't you supposed to be in training? 768 00:46:51,676 --> 00:46:54,179 Sometimes a man just doesn't care. 769 00:46:54,245 --> 00:46:56,948 You see? I know how you feel. 770 00:46:57,015 --> 00:47:00,251 You do? Well, I may as well level with you, Mr. Nugent. 771 00:47:00,318 --> 00:47:03,021 When Susan told me about you and her, I was sore. 772 00:47:03,088 --> 00:47:04,555 - Can you blame me? - No-- 773 00:47:04,622 --> 00:47:08,026 When I saw you tonight, I wanted to take a poke at you-- 774 00:47:08,093 --> 00:47:09,360 - Jerry - Let me finish. 775 00:47:09,427 --> 00:47:12,931 Then I said to myself, "Let's be civilized. 776 00:47:12,998 --> 00:47:15,033 "This is life. If Susan feels that way, 777 00:47:15,100 --> 00:47:16,367 it's all right with me." 778 00:47:16,434 --> 00:47:18,836 That's big of you, Jerry, and very generous. 779 00:47:18,904 --> 00:47:21,406 - We can still be friends. - Of course we can. 780 00:47:21,472 --> 00:47:23,441 - No matter what happens. - That's how I feel. 781 00:47:23,508 --> 00:47:26,244 Dick and I will treasure your friendship. 782 00:47:26,311 --> 00:47:29,514 If I can do anything for either of you, just call Jerry. 783 00:47:29,580 --> 00:47:33,184 If we can do anything for you, all you have to do is ask. 784 00:47:33,251 --> 00:47:35,320 Yeah. Get in touch, you know. Call up. 785 00:47:35,386 --> 00:47:37,889 Well, I guess it's goodbye, Jerry. 786 00:47:37,956 --> 00:47:40,158 - I guess it is. - Guess it is. 787 00:47:54,772 --> 00:47:56,374 - Oh, and Susan? - Yes, dear? 788 00:47:56,441 --> 00:47:58,409 It isn't becoming for you to call me 789 00:47:58,476 --> 00:48:00,611 "dear" and "darling" and all that. 790 00:48:00,678 --> 00:48:03,414 - Why, darling? - Now, stop that. 791 00:48:03,481 --> 00:48:07,152 Listen, the basketball game was fun tonight, but it can't go on. 792 00:48:07,218 --> 00:48:10,121 Yes, I know. The season's over next week. 793 00:48:10,188 --> 00:48:12,390 No, no, no, Susan. Wait a minute. 794 00:48:12,457 --> 00:48:15,526 I mean, the whole thing can't go on. 795 00:48:15,593 --> 00:48:18,396 You got me into all this trouble. Came to my apartment. 796 00:48:18,463 --> 00:48:20,831 You told your sister I asked you to pose. 797 00:48:20,898 --> 00:48:22,567 Well, that's true in a way. 798 00:48:22,633 --> 00:48:26,071 That isn't so, and you know it. Let's not argue about it. 799 00:48:26,137 --> 00:48:29,574 The point is, everyone has the crazy idea that you love me. 800 00:48:29,640 --> 00:48:30,942 I am. 801 00:48:32,777 --> 00:48:34,212 Look at me. 802 00:48:34,279 --> 00:48:37,482 Susan, I wouldn't say this to many people, 803 00:48:37,548 --> 00:48:39,717 but I'm old enough to be your father. 804 00:48:39,784 --> 00:48:41,519 You're so right, dear. 805 00:48:41,586 --> 00:48:46,057 You've got to realize that this isn't proper for either of us. 806 00:48:46,124 --> 00:48:47,592 You're so right, dear. 807 00:48:47,658 --> 00:48:49,227 - Well, it's not only-- - Step. 808 00:48:49,294 --> 00:48:51,229 Thanks. It's only gonna embarrass me, 809 00:48:51,296 --> 00:48:53,164 but it's gonna embarrass you too. 810 00:48:53,231 --> 00:48:54,532 You're so right, dear. 811 00:48:54,599 --> 00:48:57,168 Susan, you're not paying any attention to me. 812 00:48:57,235 --> 00:48:59,104 You're so right, dear. 813 00:49:00,371 --> 00:49:04,009 Well, good evening, Susan. Good evening, Nugent. 814 00:49:04,075 --> 00:49:06,011 Glad to see you kids home early. 815 00:49:06,077 --> 00:49:08,013 We're not home yet. We will be. 816 00:49:08,079 --> 00:49:10,848 Did you have a good time? Was the game fun? 817 00:49:10,915 --> 00:49:12,650 How would you like a cigarette? 818 00:49:12,717 --> 00:49:16,387 - I'm not allowed to smoke yet. - Sorry I haven't any bubble gum. 819 00:49:16,454 --> 00:49:18,489 Good night, Tommy. 820 00:49:18,556 --> 00:49:21,359 By the way, we're having a birthday party for my niece. 821 00:49:21,426 --> 00:49:25,630 We'd love to have you come. She'll be 6. 822 00:49:25,696 --> 00:49:27,332 - How's your jaw? - Fine, why? 823 00:49:27,398 --> 00:49:29,767 Because the worst I can get is 90 days. 824 00:49:29,834 --> 00:49:31,769 - Temper, temper. - Dickie, please. 825 00:49:31,836 --> 00:49:33,771 Well... 826 00:49:33,838 --> 00:49:35,640 Toodle-loo, kids. 827 00:49:41,679 --> 00:49:44,049 Hello, Margaret. 828 00:49:44,115 --> 00:49:46,551 Hello, Susan. Good evening, Mr. Nugent. 829 00:49:46,617 --> 00:49:48,819 - Good evening. - That's the new dress. 830 00:49:48,886 --> 00:49:51,322 - Yes. Like it? - Oh, it's beautiful. 831 00:49:51,389 --> 00:49:54,792 It's too bad you'd to go to that dreary dinner for some lawyer. 832 00:49:54,859 --> 00:49:56,494 It was a very nice party. 833 00:49:56,561 --> 00:50:00,831 - Did you enjoy yourself? - We had a sensational time. 834 00:50:00,898 --> 00:50:02,967 Better turn in now. School tomorrow. 835 00:50:03,034 --> 00:50:06,204 - You have to get up early. - Yes, of course. 836 00:50:06,271 --> 00:50:07,738 Good night, Dickie. 837 00:50:09,040 --> 00:50:10,508 Good night, Susan. 838 00:50:12,343 --> 00:50:15,046 - Good night, Margaret. - Good night, dear. 839 00:50:17,282 --> 00:50:18,816 Good night, Dickie. 840 00:50:18,883 --> 00:50:20,485 Good night, Susan. 841 00:50:25,656 --> 00:50:27,692 Well, good night. 842 00:50:27,758 --> 00:50:29,194 Good night. 843 00:50:31,796 --> 00:50:35,833 That is a beautiful dress, and you look wonderful in it. 844 00:50:35,900 --> 00:50:38,836 Thank you. You said that gracefully. 845 00:50:38,903 --> 00:50:40,805 Perhaps the result of practice. 846 00:50:40,871 --> 00:50:45,243 You said that ungraciously. Perhaps the result of practice. 847 00:50:45,310 --> 00:50:47,745 I had that coming. 848 00:50:47,812 --> 00:50:49,914 Got a moment? 849 00:50:49,980 --> 00:50:51,216 Yes. 850 00:51:05,630 --> 00:51:07,165 That's right. 851 00:51:10,335 --> 00:51:13,070 My mother was quite a remarkable woman. 852 00:51:13,138 --> 00:51:15,206 She taught piano. 853 00:51:15,273 --> 00:51:18,176 Funnily enough, children liked to take lessons from her. 854 00:51:18,243 --> 00:51:19,477 Well, anyway... 855 00:51:19,544 --> 00:51:22,113 I read books she didn't want me to read 856 00:51:22,180 --> 00:51:24,182 and didn't read books she wanted me to. 857 00:51:24,249 --> 00:51:27,552 I'd say that was a perfectly healthy, normal attitude. 858 00:51:27,618 --> 00:51:31,222 One day, I found a book that had a very racy title. 859 00:51:31,289 --> 00:51:34,592 So I sneaked it up to my room, started to read it. 860 00:51:34,659 --> 00:51:37,662 I kept reading for a long time. It was awful dull. 861 00:51:37,728 --> 00:51:39,764 I kept on with it. 862 00:51:39,830 --> 00:51:41,299 Then suddenly I discovered... 863 00:51:41,366 --> 00:51:43,434 ...mother had stuck a philosophy book... 864 00:51:43,501 --> 00:51:46,637 ...underneath that paper cover with the racy title. 865 00:51:46,704 --> 00:51:50,308 Anyway, I waded through the thing, hoping for the best. 866 00:51:50,375 --> 00:51:53,311 Although I never did come across anything exciting... 867 00:51:53,378 --> 00:51:55,480 ...I learned a lot about philosophy. 868 00:51:55,546 --> 00:51:57,815 I suppose that's one way of learning. 869 00:51:57,882 --> 00:52:02,587 Yeah, isn't it? Well, I learned something else, simple but true. 870 00:52:02,653 --> 00:52:06,424 Never judge a book by its cover. All is not gold that glitters. 871 00:52:06,491 --> 00:52:08,926 Things may not be what they appear to be. 872 00:52:08,993 --> 00:52:11,229 That's very interesting, Mr. Nugent. 873 00:52:11,296 --> 00:52:13,631 My father was a judge. 874 00:52:13,698 --> 00:52:16,000 When he gave me a book about law, 875 00:52:16,066 --> 00:52:18,035 I knew it was gonna be about law. 876 00:52:18,102 --> 00:52:19,837 Yes, yes. 877 00:52:19,904 --> 00:52:22,072 And when you meet a man who's labeled "artist"... 878 00:52:22,139 --> 00:52:25,743 ...you know he's gonna be all you think an artist is gonna be. 879 00:52:25,810 --> 00:52:29,647 Concerning you, I sat in judgment on a series of facts... 880 00:52:29,714 --> 00:52:34,118 ...not on your character or biography. 881 00:52:34,185 --> 00:52:36,421 I just took the long way to say that 882 00:52:36,487 --> 00:52:38,456 when I said that was a beautiful dress... 883 00:52:38,523 --> 00:52:40,458 ...and you look wonderful in it... 884 00:52:40,525 --> 00:52:42,092 ...I sincerely meant it. 885 00:52:42,159 --> 00:52:44,595 I'm sorry. 886 00:52:44,662 --> 00:52:48,466 I've never been subjected to so much charm before. 887 00:52:50,868 --> 00:52:53,738 Well, I'm afraid we're wasting a perfectly beautiful moon... 888 00:52:53,804 --> 00:52:57,775 ...and I'm keeping you up. Good night. 889 00:52:57,842 --> 00:53:01,312 We'll see you Saturday. You're taking Susan to the picnic. 890 00:53:01,379 --> 00:53:04,482 Yes, yes, yes, I'll be here. Don't worry. 891 00:53:04,549 --> 00:53:08,018 With my very best Saturday picnic charm. 892 00:53:08,085 --> 00:53:09,887 Good night, Your Honor. 893 00:53:09,954 --> 00:53:11,322 Good night. 894 00:53:34,011 --> 00:53:35,946 - Hi, Jerry. - Hi, Mr. Nugent. 895 00:53:36,013 --> 00:53:37,715 What are you doing here? 896 00:53:37,782 --> 00:53:40,551 You know, it's hard to get Susan out of your system. 897 00:53:40,618 --> 00:53:43,220 I know how it is. Why don't you go inside? 898 00:53:43,288 --> 00:53:45,022 I'm not welcome inside. 899 00:53:45,089 --> 00:53:48,092 Don't be silly. She probably doesn't know you're here. 900 00:53:48,158 --> 00:53:50,328 She put me here. 901 00:53:50,395 --> 00:53:52,663 I'm a square in Susan's social circle. 902 00:53:52,730 --> 00:53:56,166 It's not her fault, I guess. It's her uncle, Judge Thaddeus. 903 00:53:56,233 --> 00:53:58,168 - Have you met him yet? - No. 904 00:53:58,235 --> 00:53:59,704 He's something fierce. 905 00:53:59,770 --> 00:54:02,707 I walked in and said, "Mellow greetings, ukie-dukie." 906 00:54:02,773 --> 00:54:06,110 - He almost blew a fuse. - What's wrong with that? 907 00:54:06,176 --> 00:54:08,579 Guess he's been around lawyers so long, 908 00:54:08,646 --> 00:54:10,114 he's forgotten how people talk. 909 00:54:10,180 --> 00:54:13,217 Sure. "Mellow greetings, ukie..." 910 00:54:13,284 --> 00:54:16,086 - You going to the picnic? - Well, I was, but-- 911 00:54:16,153 --> 00:54:18,556 How'd you like to use my car? 912 00:54:18,623 --> 00:54:21,091 - You're kidding. - No. I'd like to borrow yours. 913 00:54:21,158 --> 00:54:22,893 - Does it run? - Oh, sure. 914 00:54:22,960 --> 00:54:25,330 - Where are the keys? - You don't need a key. 915 00:54:25,396 --> 00:54:27,865 - Well, here are mine. - Jiminy. Thanks, Mr. Nugent. 916 00:54:27,932 --> 00:54:29,867 See you at the picnic. 917 00:54:31,068 --> 00:54:33,003 Boy, she sure is a honey. 918 00:54:33,070 --> 00:54:35,005 Just a later model. 919 00:54:56,060 --> 00:54:57,795 That must be Richard Nugent. 920 00:54:57,862 --> 00:55:00,097 And who the devil is Richard Nugent? 921 00:55:00,164 --> 00:55:03,267 He's older. He's come to take Susan to the picnic. 922 00:55:03,334 --> 00:55:06,070 - I think you'll like him. - How do you know? 923 00:55:06,136 --> 00:55:08,072 I haven't seen him yet! 924 00:55:08,138 --> 00:55:10,641 Hi! Mellow greetings, ukie-dukie. 925 00:55:10,708 --> 00:55:11,909 Dickie! 926 00:55:11,976 --> 00:55:15,179 Ready, voot? Let's scoot! You remind me of a man. 927 00:55:15,245 --> 00:55:16,614 - What man? - The man with power. 928 00:55:16,681 --> 00:55:18,248 - What power? - The power of hoodoo. 929 00:55:18,315 --> 00:55:19,315 - Hoodoo? - You do. 930 00:55:19,350 --> 00:55:21,118 - Do what? - Remind me of a man. 931 00:55:21,185 --> 00:55:22,553 - What man? - The man with power. 932 00:55:22,620 --> 00:55:24,297 - Good morning! - Power of hoo-- Greetings. 933 00:55:24,321 --> 00:55:25,923 - Are you out of your mind? - What? 934 00:55:25,990 --> 00:55:28,258 - What are you doing? - I don't dig you. 935 00:55:28,325 --> 00:55:30,428 What are you whispering about? 936 00:55:30,495 --> 00:55:33,297 Hi, Uncle Matt! How's the light operator? 937 00:55:33,364 --> 00:55:35,600 May I present my great-uncle, Judge Turner. 938 00:55:35,666 --> 00:55:38,603 - How do you do, judge? - This isn't a pump handle. 939 00:55:38,669 --> 00:55:40,638 He's sharp. You remind me of a man. 940 00:55:40,705 --> 00:55:42,473 - What man? - The man with the power. 941 00:55:42,540 --> 00:55:43,940 - What power? - The power of hoodoo. 942 00:55:43,974 --> 00:55:46,744 - Hoodoo? Do what? - You do. Remind me of a man. 943 00:55:46,811 --> 00:55:47,978 Remind you-- 944 00:55:48,045 --> 00:55:50,648 He is an associate justice of the state supreme court. 945 00:55:50,715 --> 00:55:52,550 Better than working for a living. 946 00:55:52,617 --> 00:55:54,885 Aren't we gonna be late for the picnic? 947 00:55:54,952 --> 00:55:56,421 Yes, we are. 948 00:55:56,487 --> 00:55:58,889 I'm your little pepper shaker. The hot rod's outside. 949 00:56:03,293 --> 00:56:06,196 Come on, Thaddeus. 950 00:56:06,263 --> 00:56:08,666 - You remind me of a man. - Hoodoo. 951 00:56:08,733 --> 00:56:11,669 - No, I'm supposed to say that! - All right, go ahead. 952 00:56:17,575 --> 00:56:20,845 - But that's Jerry's car. - Just looks like it. 953 00:56:20,911 --> 00:56:23,548 - What's this? - Friend made it. A voot-eight. 954 00:56:23,614 --> 00:56:25,516 Eight more payments and it's mine! 955 00:56:25,583 --> 00:56:27,351 You expect me to ride in that? 956 00:56:27,418 --> 00:56:29,587 - Throw your frame in! - I wanna talk to you. 957 00:56:29,654 --> 00:56:31,856 - No, there's no time-- - I'd rather stay home. 958 00:56:31,922 --> 00:56:35,392 There's no time for talk now. Come on, come on. 959 00:56:35,460 --> 00:56:37,462 - Here's the basket, here. - Thank you. 960 00:56:37,528 --> 00:56:39,964 Hot vooterenie! 961 00:57:03,521 --> 00:57:06,657 - Nice car you got here, Richard. - Thank you. 962 00:57:09,159 --> 00:57:11,729 I just hope you come up before me sometime. 963 00:57:11,796 --> 00:57:13,964 Must run in your family. 964 00:57:15,566 --> 00:57:17,835 - Hello, Tommy. - I've been waiting for you. 965 00:57:17,902 --> 00:57:20,838 - I'm sorry. We were delayed. - Look out for your thumb. 966 00:57:20,905 --> 00:57:23,140 It's the junior set. Hello, Uncle Thaddeus. 967 00:57:23,207 --> 00:57:26,310 - How do you--? My back. - Can I get something for you? 968 00:57:26,376 --> 00:57:28,713 Yes. Get me a seat that doesn't bounce. 969 00:57:28,779 --> 00:57:30,781 We can eat lunch over there. Come on. 970 00:57:30,848 --> 00:57:33,618 I'm as hungry as a bear. Let's join the ants. 971 00:57:37,154 --> 00:57:39,389 Ladies and gentlemen! 972 00:57:39,456 --> 00:57:43,794 First events of the afternoon are the novelty races. 973 00:57:43,861 --> 00:57:48,198 Open to adults, parents and friends. 974 00:57:48,265 --> 00:57:49,534 Come on, everybody, win... 975 00:57:49,600 --> 00:57:51,969 I used to be good at these as a kid. 976 00:57:52,036 --> 00:57:54,404 Well, why not get in? It's open to parents. 977 00:57:54,471 --> 00:57:56,774 - I'm not a parent. - Too old, Chamberlain? 978 00:57:56,841 --> 00:57:59,644 - Of course not. - Of course not. 979 00:57:59,710 --> 00:58:01,278 All right, then, I will. 980 00:58:01,345 --> 00:58:03,013 - How about you? - Don't be silly. 981 00:58:03,080 --> 00:58:05,282 Dickie, you must. I want a medal. 982 00:58:05,349 --> 00:58:07,317 - Get her a medal. - Oh, too old? 983 00:58:07,384 --> 00:58:09,554 To run in a sack race? Nothing to it. 984 00:58:09,620 --> 00:58:13,323 Then go in there and show them, Dickie. 985 00:58:13,390 --> 00:58:15,593 All right, I will. 986 00:58:15,660 --> 00:58:17,762 - Hold that. - Hold this. 987 00:58:17,828 --> 00:58:20,230 Snap it up, boys. Give the man his sack. 988 00:58:20,297 --> 00:58:24,334 Let's go to the finish line. I wanna see Dickie comes in first. 989 00:58:24,401 --> 00:58:25,536 Coming, Uncle Matt? 990 00:58:25,603 --> 00:58:27,638 No. You go ahead. I'll wait here. 991 00:58:27,705 --> 00:58:29,840 Two more lanes open! Who'll step up? 992 00:58:29,907 --> 00:58:31,642 Thank you, gentlemen! 993 00:58:31,709 --> 00:58:34,311 Step right up and get yourself a sack. 994 00:58:34,378 --> 00:58:36,547 Okay, Jack, you all set? 995 00:58:36,614 --> 00:58:39,584 All right, steady now. Ready, gentlemen? 996 00:58:39,650 --> 00:58:42,687 On your marks, get set... 997 00:59:07,144 --> 00:59:09,213 All right, ladies and gentlemen, 998 00:59:09,279 --> 00:59:10,615 we're set for the start... 999 00:59:10,681 --> 00:59:12,717 ...of the spectacular three-legged race... 1000 00:59:12,783 --> 00:59:15,586 ...one of the most hilarious events of the program. 1001 00:59:15,653 --> 00:59:18,288 Now, come on, you folks down the sidelines, 1002 00:59:18,355 --> 00:59:19,624 pick out your favorite... 1003 00:59:19,690 --> 00:59:22,159 ...and cheer him down to the finish line! 1004 00:59:22,226 --> 00:59:26,130 All right, Jack. On your marks, get set... 1005 00:59:28,833 --> 00:59:31,702 Hey, hey, hey! Hold up, hold up. Not so fast. 1006 00:59:40,144 --> 00:59:42,613 All right, everybody, we're all set 1007 00:59:42,680 --> 00:59:44,615 for the spoon and potato race. 1008 00:59:44,682 --> 00:59:47,852 On your marks, get set... 1009 01:00:07,872 --> 01:00:11,008 Disqualified! You've got to cross the line on your feet. 1010 01:00:18,482 --> 01:00:21,118 On your marks, get set... 1011 01:00:23,854 --> 01:00:26,323 - Come on, Dickie. - Come on, Dickie! 1012 01:00:26,390 --> 01:00:27,391 Come on. 1013 01:00:44,875 --> 01:00:48,312 Ladies and gentlemen, this is it! 1014 01:00:48,378 --> 01:00:52,049 This is the main event of the afternoon. 1015 01:00:52,116 --> 01:00:57,054 You are about to witness the spectacular obstacle race. 1016 01:00:57,121 --> 01:01:03,427 A supreme test of skill, stamina and endurance. 1017 01:01:03,493 --> 01:01:05,295 Come on, Dickie, stand up. 1018 01:01:05,362 --> 01:01:07,698 I can't pin it when you're sitting down. 1019 01:01:07,765 --> 01:01:10,000 - Haven't you had enough? - Not for me. 1020 01:01:10,067 --> 01:01:13,237 - We've just begun to fight. - Just begun to fight. 1021 01:01:13,303 --> 01:01:16,874 Hold these medals, Uncle Thad. I don't want any excess weight. 1022 01:01:16,941 --> 01:01:18,943 Everybody get ready! 1023 01:01:19,009 --> 01:01:21,946 All contestants report to the starting line. 1024 01:01:22,012 --> 01:01:24,648 Come on, Dickie, I know you can win this time. 1025 01:01:24,715 --> 01:01:27,785 - Sure. Sure. - This is the last call! 1026 01:01:27,852 --> 01:01:29,987 - Hi, Mr. Nugent. - Where have you been? 1027 01:01:30,054 --> 01:01:32,422 I've been trying out your super jalopy. Hi, Susan. 1028 01:01:32,489 --> 01:01:36,293 Hi, Jerry. Now remember, Dickie, you've got to win me that cup. 1029 01:01:36,360 --> 01:01:37,494 Good luck. 1030 01:01:37,561 --> 01:01:39,063 - You going in the race? - Yep. 1031 01:01:39,129 --> 01:01:41,465 - May the best man win. - He will. 1032 01:01:43,968 --> 01:01:45,569 I'm beginning to worry about him. 1033 01:01:45,635 --> 01:01:48,773 Why? He's got courage. A man's man. 1034 01:01:48,839 --> 01:01:52,642 - I hope he wins. - Come on, now. Everybody ready. 1035 01:01:52,709 --> 01:01:54,945 - For Susan's sake. - Of course. 1036 01:01:55,012 --> 01:01:57,047 Everybody line up. 1037 01:01:57,114 --> 01:01:59,049 Let's go down to the finish line. 1038 01:01:59,116 --> 01:02:01,518 --In the obstacle race. 1039 01:02:01,585 --> 01:02:03,420 All right, all you contestants, 1040 01:02:03,487 --> 01:02:06,223 take your places on the starting line. 1041 01:02:06,290 --> 01:02:09,693 And remember, anyone who fails to take a single obstacle... 1042 01:02:09,760 --> 01:02:11,728 ...is disqualified. 1043 01:02:11,796 --> 01:02:13,964 On your marks, get set... 1044 01:03:15,725 --> 01:03:17,627 Keep going, Mr. Nugent. 1045 01:03:17,694 --> 01:03:20,564 Keep going, Mr. Nugent, keep going. 1046 01:03:20,630 --> 01:03:21,866 Keep going. 1047 01:03:39,116 --> 01:03:41,718 Excuse me, I slipped. 1048 01:03:41,785 --> 01:03:42,953 You pushed me. 1049 01:03:49,526 --> 01:03:53,197 - It was nothing. Just a race. - Congratulations, Mr. Nugent. 1050 01:03:53,263 --> 01:03:56,633 Everybody over to the bandstand for the grand award! 1051 01:03:56,700 --> 01:04:00,804 - You were wonderful, Dickie. - The grand award, that's you. 1052 01:04:00,871 --> 01:04:03,007 Oh, sure. Grand reward. 1053 01:04:06,911 --> 01:04:08,879 Thanks a lot, Jerry, for letting Dickie win. 1054 01:04:08,946 --> 01:04:10,247 That's okay. 1055 01:04:10,314 --> 01:04:12,883 Pay the boys Saturday. Seventy-five cents a piece. 1056 01:04:12,950 --> 01:04:14,484 Anyone else, they'd charge a buck. 1057 01:04:14,551 --> 01:04:17,654 - I'll pay you too. - I don't want your money. 1058 01:04:17,721 --> 01:04:19,456 Some things just can't be bought. 1059 01:04:19,523 --> 01:04:22,893 You know, Jerry, at times you're really very nice. 1060 01:04:29,199 --> 01:04:31,335 Quiet, please. Quiet, everyone. 1061 01:04:34,871 --> 01:04:36,873 It gives me great pleasure to present 1062 01:04:36,941 --> 01:04:38,675 this beautiful trophy and medal... 1063 01:04:38,742 --> 01:04:43,147 ...to that great athlete and winner of the feature event... 1064 01:04:43,213 --> 01:04:45,215 ...Mr. Richard Nugent. 1065 01:04:59,029 --> 01:05:01,765 I don't know how this happened to me. 1066 01:05:01,831 --> 01:05:07,504 But I guess I owe it all to clean living, proper outlook... 1067 01:05:08,372 --> 01:05:10,507 ...and the help of my friend. 1068 01:05:27,091 --> 01:05:29,626 What a wonderful day. What a wonderful picnic. 1069 01:05:29,693 --> 01:05:32,729 Oh, I feel wonderful. Uncle Thaddeus, let's dance. 1070 01:05:32,796 --> 01:05:34,965 No. No. 1071 01:05:35,032 --> 01:05:39,336 Susan, your youthful exuberance is very tiring. 1072 01:05:39,403 --> 01:05:42,606 Margaret, I'm going upstairs to take a hot bath. 1073 01:05:42,672 --> 01:05:44,174 Life. 1074 01:05:44,241 --> 01:05:47,044 You'd better rest for a while. You've had a busy day... 1075 01:05:47,111 --> 01:05:48,912 ...and you're going to a dance tonight. 1076 01:05:48,979 --> 01:05:50,214 Quite right. 1077 01:05:50,280 --> 01:05:52,749 But I would like this day to never end. 1078 01:05:52,816 --> 01:05:57,121 I'd like everything to stay suspended, beautiful. 1079 01:05:57,187 --> 01:06:01,825 Well, you can leave everything suspended after I sit down. 1080 01:06:01,891 --> 01:06:05,362 - I'll take it, Margaret. - No, I think you'd better go up. 1081 01:06:05,429 --> 01:06:06,429 All right, sis. 1082 01:06:40,964 --> 01:06:43,800 - What's wrong? - Nothing's wrong. 1083 01:06:43,867 --> 01:06:48,905 A very odd thing happened to me today, Uncle Matt. 1084 01:06:48,972 --> 01:06:51,007 I think it's very simple to explain. 1085 01:06:51,075 --> 01:06:54,211 Optical illusions have been known to... 1086 01:06:54,278 --> 01:06:57,981 Or the power of suggestion through Susan... 1087 01:06:58,048 --> 01:07:02,086 These things have been... Well... 1088 01:07:02,152 --> 01:07:04,588 What happened to me was a combination of the heat... 1089 01:07:04,654 --> 01:07:06,690 ...a hurried lunch and the excitement. 1090 01:07:06,756 --> 01:07:08,158 Of course. 1091 01:07:08,225 --> 01:07:11,027 It was a question of me thinking I saw him. Understand? 1092 01:07:11,095 --> 01:07:13,197 Sure. That's perfectly clear. The same-- 1093 01:07:13,263 --> 01:07:15,665 In view of this, it occurred to me that... 1094 01:07:15,732 --> 01:07:16,933 Mr. Nugent. 1095 01:07:17,000 --> 01:07:18,935 ...Mr. Nugent's been sweet about Susan. 1096 01:07:19,002 --> 01:07:21,037 We shouldn't embarrass him further. 1097 01:07:21,105 --> 01:07:23,640 - What if Susan-- - Susan's romance is adolescent. 1098 01:07:23,707 --> 01:07:27,311 I think she'll get over it. I think we owe it to Mr. Nugent-- 1099 01:07:27,377 --> 01:07:29,546 I'd like to talk this over with him. 1100 01:07:29,613 --> 01:07:30,880 I think that's quite-- 1101 01:07:30,947 --> 01:07:34,151 I don't think it'll be a good idea to have him here. 1102 01:07:34,218 --> 01:07:37,121 With Susan in the house, we couldn't talk freely here. 1103 01:07:37,187 --> 01:07:39,123 - Naturally-- - It wouldn't be proper... 1104 01:07:39,189 --> 01:07:40,790 ...to invite myself to his apartment. 1105 01:07:40,857 --> 01:07:42,492 Oh, no-- 1106 01:07:42,559 --> 01:07:46,163 So the obvious thing to do is arrange a convenient place. 1107 01:07:46,230 --> 01:07:49,966 Something public, sophisticated and... 1108 01:07:50,033 --> 01:07:53,270 Well, we can talk things over. Yes. 1109 01:07:53,337 --> 01:07:56,640 - I'd have to give that-- - Thank you for talking to me. 1110 01:07:56,706 --> 01:07:58,074 You've cleared things up. 1111 01:07:58,142 --> 01:08:00,577 It's all right. I appreciate your confidence. 1112 01:08:00,644 --> 01:08:03,079 It's extraordinary how simple problems are 1113 01:08:03,147 --> 01:08:05,081 when you don't let emotions run away. 1114 01:08:05,149 --> 01:08:07,784 - True, true. - Where's the telephone? 1115 01:08:48,091 --> 01:08:50,427 Hello? 1116 01:08:50,494 --> 01:08:52,429 Yeah. 1117 01:08:52,496 --> 01:08:55,165 Oh, anything wrong with Susan? 1118 01:08:55,232 --> 01:08:58,101 Oh, can't go, huh? Sorry to hear that. 1119 01:08:58,168 --> 01:09:00,337 Will you tell her? Yeah. 1120 01:09:02,772 --> 01:09:04,941 With you? 1121 01:09:05,008 --> 01:09:06,510 Yeah, I'd be delighted. 1122 01:09:09,112 --> 01:09:11,114 Do you want me to come over there? 1123 01:09:11,181 --> 01:09:12,649 Oh, I see. Yeah. 1124 01:09:12,716 --> 01:09:15,118 You wouldn't want to come here, would you? 1125 01:09:15,185 --> 01:09:20,056 Oh, naturally. We can meet any place you say. 1126 01:09:20,123 --> 01:09:23,927 Yeah, we can celebrate my triumph. 1127 01:09:23,993 --> 01:09:26,129 Well... 1128 01:09:26,196 --> 01:09:28,732 No, I'm not too tired to dance. 1129 01:09:28,798 --> 01:09:31,468 Do you dance? I mean-- 1130 01:09:31,535 --> 01:09:34,371 Well, okay, anything you say. 1131 01:09:34,438 --> 01:09:35,972 Well, let's see now. 1132 01:09:36,039 --> 01:09:40,076 I know the headwaiter at the Tick-Tock Club. How about that? 1133 01:09:40,143 --> 01:09:42,612 Fine. Sure, okay. 1134 01:09:47,651 --> 01:09:48,818 Come in. 1135 01:09:55,959 --> 01:09:57,594 - Hello. - Hello, Nugent. 1136 01:09:57,661 --> 01:09:59,796 Come on in. 1137 01:09:59,863 --> 01:10:02,031 Last time I saw you, you were underwater. 1138 01:10:02,098 --> 01:10:03,833 You all right? You didn't get hurt? 1139 01:10:03,900 --> 01:10:07,471 I keep myself in excellent physical condition at all times. 1140 01:10:07,537 --> 01:10:09,673 - How do you feel? - Splendid. 1141 01:10:12,576 --> 01:10:14,511 To the victors belong the spoils. 1142 01:10:14,578 --> 01:10:16,913 You made a good race of it, Chamberlain. 1143 01:10:16,980 --> 01:10:18,748 I don't think I like it there. 1144 01:10:18,815 --> 01:10:22,419 The reason I'm here is that I want to let you off the hook. 1145 01:10:22,486 --> 01:10:24,421 Here, hold that a moment. What hook? 1146 01:10:24,488 --> 01:10:26,756 I know taking Susan out was a nuisance. 1147 01:10:26,823 --> 01:10:30,226 It wasn't good for Susan, and it was a strain on Margaret. 1148 01:10:30,294 --> 01:10:32,362 Which one are you concerned about? 1149 01:10:32,429 --> 01:10:36,032 If I had to indicate my preference, I'd choose Margaret. 1150 01:10:36,099 --> 01:10:37,367 Who's your tailor? 1151 01:10:37,434 --> 01:10:40,203 The coach was kind enough to furnish them to me. 1152 01:10:40,270 --> 01:10:42,205 Oh, I had it there, didn't I? 1153 01:10:42,272 --> 01:10:43,640 Nugent... 1154 01:10:43,707 --> 01:10:45,775 ...I have something important to tell you. 1155 01:10:45,842 --> 01:10:47,977 I've decided to drop charges against you. 1156 01:10:48,044 --> 01:10:49,479 Let me see this. 1157 01:10:49,546 --> 01:10:52,282 I say, I've decided to drop the charges against you. 1158 01:10:52,349 --> 01:10:54,284 Dropped my medal. Dropped it. 1159 01:10:54,351 --> 01:10:56,219 - Help me look for it. - Yes, yes. 1160 01:10:56,286 --> 01:11:00,089 We can forget the whole thing. You won't have to come around. 1161 01:11:00,156 --> 01:11:03,427 You look silly in that coat. Doesn't go with the clothes. 1162 01:11:03,493 --> 01:11:05,895 Let's stick to the subject. You're a free man now. 1163 01:11:05,962 --> 01:11:10,033 You're free. It's possible we won't see each other again. 1164 01:11:10,099 --> 01:11:11,601 Found it. What did you say? 1165 01:11:11,668 --> 01:11:14,871 It's possible we won't see any more of each other. 1166 01:11:14,938 --> 01:11:18,442 Chamberlain, you've put me in a position 1167 01:11:18,508 --> 01:11:20,276 where I'm forced to make a confession. 1168 01:11:20,344 --> 01:11:22,145 About Margaret? 1169 01:11:22,211 --> 01:11:25,281 No. No, about Susan. 1170 01:11:25,349 --> 01:11:27,951 - I'm madly in love with her. - You're what? 1171 01:11:28,017 --> 01:11:31,287 I don't know how it happened. Perhaps it's something she said, 1172 01:11:31,355 --> 01:11:34,624 or how she looked or something she wore. 1173 01:11:34,691 --> 01:11:37,894 All I know is that I'm happy when I'm near her, that I-- 1174 01:11:37,961 --> 01:11:41,498 Well, you're a man. You must have felt what I feel. 1175 01:11:41,565 --> 01:11:44,368 - It's love. Love! - It's preposterous. 1176 01:11:44,434 --> 01:11:47,571 - The child's only 17. - Yes, but she'll be 18 soon. 1177 01:11:47,637 --> 01:11:49,906 We'll wait for our chance at life. 1178 01:11:49,973 --> 01:11:51,408 Spring and autumn. 1179 01:11:51,475 --> 01:11:54,811 Stop it. You're complicating the issue. I forbid it. 1180 01:11:54,878 --> 01:11:57,246 This is something no court of law can stop. 1181 01:11:57,313 --> 01:11:58,982 It's bigger than you, than me. 1182 01:11:59,048 --> 01:12:01,217 You're just what I always thought you were. 1183 01:12:01,284 --> 01:12:03,219 You're irresponsible. 1184 01:12:03,286 --> 01:12:05,689 L'amour, my friend, I'amour. 1185 01:12:05,755 --> 01:12:08,825 We'll see about "I'amour, my friend, I'amour." 1186 01:12:15,399 --> 01:12:18,902 Of course, it's not the kind of wine we got before the war... 1187 01:12:18,968 --> 01:12:21,505 ...but I think that she would rather like it. 1188 01:12:21,571 --> 01:12:23,840 Anyway, it's the best we can get nowadays. 1189 01:12:23,907 --> 01:12:26,543 Thank you, Alex. I just wanted to make sure. 1190 01:12:26,610 --> 01:12:30,313 - Is that the mademoiselle? - No, no, no. 1191 01:12:30,380 --> 01:12:33,082 - Hey, that isn't-- - I'm awfully sorry. 1192 01:12:37,120 --> 01:12:41,090 I'm sorry, but the polish, the best we can get nowadays. 1193 01:12:41,157 --> 01:12:42,426 Oh, that's all right. 1194 01:12:42,492 --> 01:12:44,961 Oh, perhaps that's mademoiselle? 1195 01:12:45,028 --> 01:12:46,530 No, no, no. 1196 01:12:46,596 --> 01:12:48,998 I wish we had blue flowers. She would like them. 1197 01:12:49,065 --> 01:12:52,001 We can get blue flowers, but it will take time. 1198 01:12:52,068 --> 01:12:54,037 Well, I'll try to fix these. 1199 01:13:00,977 --> 01:13:04,113 Alex, that's the best you can get any day. 1200 01:13:12,556 --> 01:13:15,291 - Hello. - Hello. Hello. 1201 01:13:15,358 --> 01:13:17,461 I didn't know. I should have checked. 1202 01:13:17,527 --> 01:13:20,830 - I'm sorry, no black tie. - That's all right. 1203 01:13:20,897 --> 01:13:24,067 That's a beautiful suit, and you look wonderful in it. 1204 01:13:42,486 --> 01:13:44,420 They're lovely. Thank you. 1205 01:13:44,488 --> 01:13:47,491 - Yellow's my favorite color. - I thought so. 1206 01:13:58,101 --> 01:14:00,937 Now, isn't that sweet? 1207 01:14:01,004 --> 01:14:03,840 I can't tell you how glad I am that you-- 1208 01:14:03,907 --> 01:14:04,941 That we're here. 1209 01:14:05,008 --> 01:14:07,310 Our relationship's been such an odd one... 1210 01:14:07,376 --> 01:14:10,780 ...I thought it might be fun for us to try a new background. 1211 01:14:10,847 --> 01:14:13,016 Would you like to give your order now? 1212 01:14:13,082 --> 01:14:14,083 Later. 1213 01:14:14,150 --> 01:14:16,319 How about a drink in the meantime? Champagne? 1214 01:14:16,385 --> 01:14:18,087 Yes. 1215 01:14:18,154 --> 01:14:19,623 The time is now, Alex. 1216 01:14:19,689 --> 01:14:21,925 - Shall we dance? - Love to. 1217 01:14:30,600 --> 01:14:34,470 - Now, my father was a bachelor. - Really? 1218 01:14:34,538 --> 01:14:39,375 Wait a minute. Wait till... Wait until I finish. 1219 01:14:39,442 --> 01:14:42,546 He was a bachelor until way into his 30s. 1220 01:14:42,612 --> 01:14:44,981 He always said he'd know who he's gonna marry 1221 01:14:45,048 --> 01:14:46,983 the moment he met her. 1222 01:14:47,050 --> 01:14:48,952 Then he met my mother. 1223 01:14:49,018 --> 01:14:51,621 He put his arm around her, and that was it. 1224 01:14:51,688 --> 01:14:54,658 Just the way she felt in his arms did the trick. 1225 01:14:54,724 --> 01:14:57,360 They were married three days later. 1226 01:14:57,426 --> 01:15:00,630 That's a very romantic story. 1227 01:15:00,697 --> 01:15:02,298 They were happy all their lives, 1228 01:15:02,365 --> 01:15:04,500 apparently had nothing in common. 1229 01:15:04,568 --> 01:15:06,603 I told you, she was a piano teacher, 1230 01:15:06,670 --> 01:15:08,705 and he was a flag decorator. 1231 01:15:08,772 --> 01:15:10,907 - A what? - Flag decorator. 1232 01:15:10,974 --> 01:15:13,342 He was a good one, until he fell off 1233 01:15:13,409 --> 01:15:15,344 Newark City Hall, broke his leg. 1234 01:15:15,411 --> 01:15:17,747 Your family sounds like fun. 1235 01:15:20,550 --> 01:15:23,486 You must have come from a nice family. 1236 01:15:23,553 --> 01:15:25,488 It shows in your face. 1237 01:15:25,555 --> 01:15:29,025 Well, my family weren't quite that impulsive. 1238 01:15:29,092 --> 01:15:30,794 Father courted Mother through high school, 1239 01:15:30,860 --> 01:15:32,161 college and law school. 1240 01:15:32,228 --> 01:15:35,331 Fourteen years after they met, they got married. 1241 01:15:35,398 --> 01:15:38,201 They had a lot in common. They were both attorneys. 1242 01:15:42,572 --> 01:15:44,808 You feel nice in my arms. 1243 01:15:47,877 --> 01:15:50,780 I imagine if Mother and Father hadn't had much in common... 1244 01:15:50,847 --> 01:15:54,017 ...they needn't have waited 14 years. 1245 01:15:54,083 --> 01:15:56,986 It could have happened suddenly, romantically. 1246 01:16:02,091 --> 01:16:03,092 Dickie! 1247 01:16:07,263 --> 01:16:09,866 - Oh, hello, Agnes. - You didn't congratulate me. 1248 01:16:09,933 --> 01:16:12,068 - Should I? - It's my birthday. 1249 01:16:12,135 --> 01:16:13,336 Congratulations. 1250 01:16:13,402 --> 01:16:18,174 Nugent, what do you say we let bygones be bygones, huh? 1251 01:16:18,241 --> 01:16:20,977 - Hey, don't I know you? - Yes, we've met. 1252 01:16:21,044 --> 01:16:24,280 Where did I meet you? Was it Dickie's apartment? 1253 01:16:24,347 --> 01:16:27,951 - No, you remember Judge Turner. - Oh, well, of course. 1254 01:16:28,017 --> 01:16:30,787 Well, yes. Well, you got to be friends, huh? 1255 01:16:30,854 --> 01:16:34,557 Leave it to Dickie. He knows all the angles. 1256 01:16:34,624 --> 01:16:37,060 If it's too crowded, we'll go to the table. 1257 01:16:37,126 --> 01:16:38,628 It's too crowded. 1258 01:16:38,695 --> 01:16:41,064 - Happy birthday. - Goodbye. 1259 01:16:41,130 --> 01:16:43,132 Goodbye. 1260 01:16:43,199 --> 01:16:46,202 Now, there's a guy who never goes out of a girl's mind. 1261 01:16:46,269 --> 01:16:49,605 He just stays there like a heavy meal. 1262 01:16:49,673 --> 01:16:52,742 - What am I like? - Orange juice. 1263 01:16:54,177 --> 01:16:57,046 - I'm terribly sorry about that. - It's nothing. 1264 01:16:57,113 --> 01:16:59,282 I'm sure you didn't know she'd be here. 1265 01:16:59,348 --> 01:17:02,218 Are you sure you're sure I didn't know she'd be here? 1266 01:17:02,285 --> 01:17:05,054 - Yes, why? - Well, I was just wondering. 1267 01:17:05,121 --> 01:17:07,323 I've given up jumping at conclusions. 1268 01:17:07,390 --> 01:17:08,925 - Good. - Hello, Dickie. 1269 01:17:08,992 --> 01:17:10,559 - Hello, Jolly. - Cigarettes? 1270 01:17:10,626 --> 01:17:13,262 - No, thanks. - All right. 1271 01:17:13,329 --> 01:17:17,033 Cute kid. I did a magazine cover of her. 1272 01:17:17,100 --> 01:17:19,703 - She's nice. - You can't walk in like this. 1273 01:17:19,769 --> 01:17:21,738 - It's absolutely forbidden. - Susan! 1274 01:17:21,805 --> 01:17:23,740 I don't intend to create a scene. 1275 01:17:23,807 --> 01:17:25,842 You should be ashamed of yourselves. 1276 01:17:25,909 --> 01:17:28,344 I'm too young to be deceived by treachery. 1277 01:17:28,411 --> 01:17:29,679 - Have a drink? - Lemonade. 1278 01:17:29,746 --> 01:17:32,581 - Sit down. - I don't intend to stay. 1279 01:17:32,648 --> 01:17:34,650 And some chocolate ice cream. 1280 01:17:34,718 --> 01:17:36,886 Wonder how I found out where you were? 1281 01:17:36,953 --> 01:17:39,422 - What's on your mind? - You know what's going on. 1282 01:17:39,488 --> 01:17:42,892 You told me Dickie was sick, exhausted from the picnic. 1283 01:17:42,959 --> 01:17:46,395 I went to Dickie's apartment. They told me where he was. 1284 01:17:46,462 --> 01:17:48,898 And here I am, and here you are. 1285 01:17:48,965 --> 01:17:51,768 I demand an explanation from both of you. 1286 01:17:51,835 --> 01:17:54,003 - Aren't you being childish? - I'll be anything I want. 1287 01:17:54,070 --> 01:17:56,305 Joey will buy you and the judge a drink. 1288 01:17:56,372 --> 01:17:59,709 I owe it to you for being so nice to us. 1289 01:17:59,776 --> 01:18:02,345 We'll be here time enough to drink one down. 1290 01:18:02,411 --> 01:18:04,580 Oh, garรงon! 1291 01:18:04,647 --> 01:18:06,582 This party's on me. Bring chairs. 1292 01:18:06,649 --> 01:18:08,451 I don't believe we've been acquainted. 1293 01:18:08,517 --> 01:18:09,719 Susan Turner-- 1294 01:18:09,786 --> 01:18:12,121 Agnes and Joey. This your daughter, judge? 1295 01:18:12,188 --> 01:18:15,892 No, it's her sister. Her older sister-- Margaret's sister. 1296 01:18:15,959 --> 01:18:18,094 - Got plenty of room, sweetheart? - Sure. 1297 01:18:18,161 --> 01:18:20,296 You look like mother and daughter. 1298 01:18:20,363 --> 01:18:21,630 Sisters look alike too. 1299 01:18:21,697 --> 01:18:23,767 I hate my sister. 1300 01:18:36,045 --> 01:18:38,948 Oh, I just love birthdays. Birthdays are the best. 1301 01:18:39,015 --> 01:18:41,050 Maybe Mr. Rosenheimer can come over here. 1302 01:18:41,117 --> 01:18:43,519 No matter what you say, I intend to wait here. 1303 01:18:43,586 --> 01:18:47,156 - Nobody said anything to you. - Cute hat you got on. 1304 01:18:47,223 --> 01:18:51,127 - I don't intend to take it off. - I didn't ask you to. 1305 01:18:51,194 --> 01:18:54,630 Bring another round of the same. Put it on my check. 1306 01:18:54,697 --> 01:18:56,699 - Very good. - Take these. We're not eating. 1307 01:18:56,766 --> 01:18:58,301 - Just drinks. - Oh, yeah-- 1308 01:18:58,367 --> 01:19:01,470 - Hello, Jerry. Glad to see you. - I doubt if anyone's glad. 1309 01:19:01,537 --> 01:19:04,373 - You weren't invited, Mr. White. - Meet Agnes and Joey. 1310 01:19:04,440 --> 01:19:07,676 I love kids with floppy hair. It's so casual. 1311 01:19:07,743 --> 01:19:09,678 Suppose you're wondering how I got here. 1312 01:19:09,745 --> 01:19:11,047 If she isn't, I am. 1313 01:19:11,114 --> 01:19:13,049 It's getting to be quite a party. 1314 01:19:13,116 --> 01:19:16,619 - All is not gold that glitters. - You said a mouthful. Remember-- 1315 01:19:16,685 --> 01:19:18,788 Just a minute. Just a minute! 1316 01:19:18,855 --> 01:19:20,589 I haven't got much time left. 1317 01:19:20,656 --> 01:19:25,328 I went to see you, Susan, 'cause I got word I'm being drafted. 1318 01:19:25,394 --> 01:19:28,932 I went to the house. You were gone. I went to Mr. Nugent's-- 1319 01:19:28,998 --> 01:19:32,635 - Yes, we know the rest of it. - I just want to say goodbye. 1320 01:19:32,701 --> 01:19:36,439 You don't have to make a big thing about it. The war's over. 1321 01:19:36,505 --> 01:19:40,109 But guns go off by accident. A fellow could trip on a bayonet. 1322 01:19:40,176 --> 01:19:43,947 I know. Going away, not seeing your loved ones for years. 1323 01:19:44,013 --> 01:19:46,382 You're a fine boy, Jerry, and a good friend. 1324 01:19:46,449 --> 01:19:48,651 Possibly Mr. Nugent doesn't know how good. 1325 01:19:48,717 --> 01:19:50,719 You don't have to tell me about Jerry. 1326 01:19:50,786 --> 01:19:52,655 Maybe I could tell you things. 1327 01:19:52,721 --> 01:19:54,891 How loyal he is, and how he made sure 1328 01:19:54,958 --> 01:19:56,759 you won that race this afternoon. 1329 01:19:56,826 --> 01:19:58,862 Race? Where were you this afternoon? 1330 01:19:58,928 --> 01:20:01,364 - It doesn't concern you. - What are you talking about? 1331 01:20:01,430 --> 01:20:04,267 - You shouldn't say that. - A woman scorned is a fury! 1332 01:20:04,333 --> 01:20:07,036 - What are you drinking, bub? - I'll have an eggnog. 1333 01:20:07,103 --> 01:20:09,705 Just a second. Jerry-- 1334 01:20:09,772 --> 01:20:11,007 Bring an eggnog. 1335 01:20:11,074 --> 01:20:13,242 What do you've to do with my winning? 1336 01:20:13,309 --> 01:20:14,310 Two eggs! 1337 01:20:14,377 --> 01:20:18,281 What did you have to do with my winning--? 1338 01:20:18,347 --> 01:20:20,984 Me? Joey, you shouldn't have done it. 1339 01:20:21,050 --> 01:20:25,754 Joey's the cutest thing. Oh, thank you. 1340 01:20:25,821 --> 01:20:28,224 Did you frame it so I could win that race? 1341 01:20:28,291 --> 01:20:31,094 He only did it because he knew how I loved you. 1342 01:20:31,160 --> 01:20:33,662 - I forbid this kind of talk. - Life's complicated. 1343 01:20:33,729 --> 01:20:35,731 - Too complicated. - Good evening. 1344 01:20:35,798 --> 01:20:37,766 Sit down. You're in time for cake. 1345 01:20:37,833 --> 01:20:40,069 Thanks. I will. Wondering how I got here? 1346 01:20:40,136 --> 01:20:41,437 I went to your house-- 1347 01:20:41,504 --> 01:20:43,472 You went to her house, found her gone. 1348 01:20:43,539 --> 01:20:46,175 You were suspicious and went to my apartment. 1349 01:20:46,242 --> 01:20:47,911 You'd make a good detective. 1350 01:20:47,977 --> 01:20:49,745 - I don't like him. - Nor do I. 1351 01:20:49,812 --> 01:20:51,347 - The name is Chamberlain. - Hello. 1352 01:20:51,414 --> 01:20:53,983 - How do you do? - Get him. "How do you do?" 1353 01:20:54,050 --> 01:20:55,985 - Know what you're doing? - Of course. 1354 01:20:56,052 --> 01:20:58,354 - It might interest you-- - Know what you are? 1355 01:20:58,421 --> 01:21:01,024 - You're a regular Blackbeard. - Bluebeard, dear. 1356 01:21:01,090 --> 01:21:03,692 - A rose by any color. - Everybody's excited. 1357 01:21:03,759 --> 01:21:05,494 Nobody's excited! I want you to know. 1358 01:21:05,561 --> 01:21:09,032 Only this afternoon, he told me he's madly in love with Susan. 1359 01:21:09,098 --> 01:21:10,900 Oh, Dickie, did you, darling? 1360 01:21:10,967 --> 01:21:12,735 I did, yes. But I was only kidding. 1361 01:21:12,801 --> 01:21:15,738 - Don't kid Susan for any reason. - You stay out of this. 1362 01:21:15,804 --> 01:21:19,475 Everybody's so unhappy. Why don't we have a drink and cake? 1363 01:21:19,542 --> 01:21:22,311 - I don't feel like eating. - Chamberlain, you know-- 1364 01:21:22,378 --> 01:21:24,647 It's too public to continue this discussion. 1365 01:21:24,713 --> 01:21:27,550 - Mister, you have my chair. - There are other chairs. 1366 01:21:27,616 --> 01:21:30,086 I realize that. I suggest you occupy one. 1367 01:21:30,153 --> 01:21:32,121 - Do you love me? - I want my chair. 1368 01:21:32,188 --> 01:21:33,990 - You're a cute child-- - I'm busy. 1369 01:21:34,057 --> 01:21:36,459 - I can't say I love you. - I want my chair. 1370 01:21:36,525 --> 01:21:39,295 She spent $4.50 to make sure you won that race. 1371 01:21:39,362 --> 01:21:41,364 That's too bad. You can have the cup! 1372 01:21:41,430 --> 01:21:43,666 That victory of Nugent's was a frame-up? 1373 01:21:43,732 --> 01:21:47,403 For the last time, I want my chair! 1374 01:21:47,470 --> 01:21:49,738 Happy anniversary, Mr. and Mrs. Overholtz. 1375 01:21:49,805 --> 01:21:52,775 Look at this. It's their anniversary. 1376 01:21:52,841 --> 01:21:54,443 Congratulations. 1377 01:21:54,510 --> 01:21:56,579 It's your anniversary, my birthday-- 1378 01:21:56,645 --> 01:21:59,915 I don't want any trouble. I just want my chair back. 1379 01:21:59,983 --> 01:22:01,784 - Oh, stand up. - And for that matter-- 1380 01:22:01,850 --> 01:22:04,853 Please sit down. You can have the medal. 1381 01:22:04,920 --> 01:22:07,423 What happened? Always saying the wrong thing. 1382 01:22:07,490 --> 01:22:10,359 - Shall we fight this out? - No. We're too excited. 1383 01:22:10,426 --> 01:22:11,760 - Sit. - Right. 1384 01:22:11,827 --> 01:22:13,796 - I'm getting out of here. - So am I. 1385 01:22:13,862 --> 01:22:15,164 Now, now. Wait a minute. 1386 01:22:15,231 --> 01:22:17,233 I've had enough of this and you. 1387 01:22:17,300 --> 01:22:19,902 - You attract trouble. - There you go, jumping again. 1388 01:22:19,969 --> 01:22:22,038 Shut up! Thank you for a lovely evening. 1389 01:22:22,105 --> 01:22:24,540 Well, thank you. Thank you! 1390 01:22:24,607 --> 01:22:27,410 If I was so disposed, I could make trouble for you. 1391 01:22:27,476 --> 01:22:30,079 You may be a regular guy, but I don't know. 1392 01:22:30,146 --> 01:22:32,815 I hope this fixes your kettle of fish. 1393 01:22:32,881 --> 01:22:35,151 I came to buy you a birthday drink, 1394 01:22:35,218 --> 01:22:37,486 and you ruined my birthday. You ruined it! 1395 01:22:37,553 --> 01:22:40,623 Joey got me a birthday cake and you ruined everything! 1396 01:22:40,689 --> 01:22:43,559 Come on, Joey. Let him pay for the drinks. 1397 01:22:43,626 --> 01:22:47,030 I'd punch your nose if I wasn't afraid you'd break my jaw. 1398 01:22:49,999 --> 01:22:52,735 Oh, I'm awfully sorry, Mr. Nugent. 1399 01:22:57,040 --> 01:23:00,909 Will there be anything else? 1400 01:23:00,976 --> 01:23:02,578 For instance? 1401 01:23:07,216 --> 01:23:09,752 Well? It's your move. 1402 01:23:09,818 --> 01:23:11,654 Been your move for several minutes. 1403 01:23:11,720 --> 01:23:15,458 I was just a little concerned about Margaret and Susan. 1404 01:23:15,524 --> 01:23:17,693 They're old enough to take care of themselves. 1405 01:23:17,760 --> 01:23:20,163 And you just made a stupid move. 1406 01:23:25,934 --> 01:23:27,136 Susan. 1407 01:23:28,637 --> 01:23:30,005 Susan! 1408 01:23:35,744 --> 01:23:38,914 - Why does she do that? - I should find out what's wrong. 1409 01:23:38,981 --> 01:23:40,783 Your queen's in danger. 1410 01:23:47,990 --> 01:23:51,394 - Margaret. - You and your psychology! 1411 01:23:57,433 --> 01:23:59,968 I will not stand for this excitement! 1412 01:24:00,035 --> 01:24:02,238 Your queen's still in danger. 1413 01:24:05,208 --> 01:24:06,442 What's wrong? 1414 01:24:06,509 --> 01:24:08,444 A great deal. I'm talking to Margaret. 1415 01:24:08,511 --> 01:24:10,846 That's impossible unless you break her door down. 1416 01:24:10,913 --> 01:24:12,481 This is a conspiracy! 1417 01:24:19,021 --> 01:24:20,956 Do you intend to finish this game? 1418 01:24:21,023 --> 01:24:23,159 Now, Thaddeus... 1419 01:24:24,627 --> 01:24:26,995 I can't stand it. I've gotta talk to Susan! 1420 01:24:27,062 --> 01:24:29,232 It's late. Come back in the morning. 1421 01:24:29,298 --> 01:24:32,168 This is a fine way to treat a veteran! 1422 01:24:37,740 --> 01:24:41,210 Thaddeus, you're old enough to control yourself. 1423 01:24:47,450 --> 01:24:50,453 - Margaret, I wanna talk to you. - You keep out of this! 1424 01:24:55,724 --> 01:25:00,996 If you're leaving, you might take something more than a doll. 1425 01:25:01,063 --> 01:25:03,299 - I hate you. - Susan, you can't mean that. 1426 01:25:03,366 --> 01:25:06,034 I do. My own sister, stealing the man I love. 1427 01:25:06,101 --> 01:25:08,404 - You're not being fair. - The other woman. 1428 01:25:08,471 --> 01:25:10,573 It's not like that at all. 1429 01:25:10,639 --> 01:25:13,642 Why not send me to prison, get me out of the way? 1430 01:25:13,709 --> 01:25:16,111 I'm old enough to fight for my own happiness. 1431 01:25:16,179 --> 01:25:18,414 Anyway, I saw him first! 1432 01:25:20,349 --> 01:25:23,252 I couldn't help overhearing. I had my ear to the door. 1433 01:25:23,319 --> 01:25:25,988 This is your fault. You created this situation. 1434 01:25:26,054 --> 01:25:28,291 You told Susan to come to that nightclub. 1435 01:25:28,357 --> 01:25:29,625 Calm down. Be sensible. 1436 01:25:29,692 --> 01:25:32,495 Did I or did I not send you to find Margaret? 1437 01:25:32,561 --> 01:25:35,598 - You didn't. It was my own idea. - That's beside the point. 1438 01:25:35,664 --> 01:25:40,636 I didn't send Tommy or Jerry, and you're both hysterical. 1439 01:25:40,703 --> 01:25:43,306 Will you go to your room? Lemme talk to Susan. 1440 01:25:43,372 --> 01:25:44,973 I have nothing to say to anyone. 1441 01:25:45,040 --> 01:25:48,744 I will not make a statement of any kind at this time. 1442 01:25:48,811 --> 01:25:52,181 Unpack those clothes and hang them up. 1443 01:25:52,248 --> 01:25:54,417 I'm strong enough to take you over my knee 1444 01:25:54,483 --> 01:25:57,119 and give you the spanking you deserve. 1445 01:25:57,186 --> 01:25:58,321 You wouldn't dare. 1446 01:25:58,387 --> 01:26:00,356 I have no intention, however, of doing so 1447 01:26:00,423 --> 01:26:03,125 if you'll be sensible. Now, sit down. 1448 01:26:03,192 --> 01:26:05,461 Sit down! 1449 01:26:05,528 --> 01:26:08,831 I think your infatuation for Mr. Nugent is a childish one... 1450 01:26:08,897 --> 01:26:12,335 ...and you've been unfair to Mr. Nugent, Margaret and to Jerry. 1451 01:26:12,401 --> 01:26:14,970 You're going to get sensible about the matter. 1452 01:26:15,037 --> 01:26:18,441 - I am. - You are? 1453 01:26:18,507 --> 01:26:20,243 You're going to listen to me. 1454 01:26:20,309 --> 01:26:22,878 And you're going to do just as I tell you. 1455 01:26:26,482 --> 01:26:29,385 - Margaret? - Come in, dear. 1456 01:26:34,457 --> 01:26:37,125 I've just had a long talk with Uncle Matt. 1457 01:26:37,192 --> 01:26:38,294 Yes. 1458 01:26:38,361 --> 01:26:41,096 And I see things much more clearly. 1459 01:26:41,163 --> 01:26:43,899 After all, Richard is too old for me. 1460 01:26:43,966 --> 01:26:46,669 When I'm 42, he'll be 60. 1461 01:26:46,735 --> 01:26:49,938 Jerry's going to look handsome in his uniform, don't you think? 1462 01:26:50,005 --> 01:26:51,240 I think. 1463 01:26:51,307 --> 01:26:54,076 I've decided to renounce Richard for Jerry. 1464 01:26:54,142 --> 01:26:55,411 That's very sensible of you. 1465 01:26:55,478 --> 01:26:57,646 Now that you have a clear field with Richard 1466 01:26:57,713 --> 01:27:00,416 I think you ought to patch things up. 1467 01:27:00,483 --> 01:27:04,487 I've acted very childishly, and I'm sorry, really sorry. 1468 01:27:06,389 --> 01:27:08,123 If I had a million sisters, 1469 01:27:08,190 --> 01:27:10,826 I'd want them all to be exactly like you. 1470 01:27:10,893 --> 01:27:13,228 You're saying that because I'm sklonklish. 1471 01:27:13,296 --> 01:27:14,497 Because you're smart. 1472 01:27:14,563 --> 01:27:16,932 - Good night. - Good night, dear. 1473 01:27:18,867 --> 01:27:21,236 You know, in many ways... 1474 01:27:21,304 --> 01:27:23,872 ...I think this has made a bigger woman of me. 1475 01:27:34,016 --> 01:27:37,720 I'm not interested in any of your psychological mumbo-jumbo. 1476 01:27:37,786 --> 01:27:39,788 But you're being too cold about this. 1477 01:27:39,855 --> 01:27:42,224 Look at it from the emotional point of view. 1478 01:27:42,291 --> 01:27:44,560 I don't deal in emotions, but in facts. 1479 01:27:44,627 --> 01:27:46,962 And the conclusions I draw are depressing. 1480 01:27:47,029 --> 01:27:50,366 Well, depressing or not, you're in love with Richard Nugent. 1481 01:27:50,433 --> 01:27:52,835 I'm quite weary, and I want to go to sleep. 1482 01:27:52,901 --> 01:27:55,270 I'll discuss this with you in the morning. 1483 01:27:55,338 --> 01:27:56,972 Good night. 1484 01:27:57,039 --> 01:27:59,041 Very well. 1485 01:27:59,107 --> 01:28:02,177 I thank you for one thing, straightening Susan out. 1486 01:28:02,244 --> 01:28:03,946 It's perfectly all right. 1487 01:28:04,012 --> 01:28:05,748 - Good night. - Good night. 1488 01:28:24,633 --> 01:28:27,536 - Hi. - How did you get in? 1489 01:28:27,603 --> 01:28:30,005 Door was closed. I opened it and came in. 1490 01:28:30,072 --> 01:28:31,507 Open it. Go out. 1491 01:28:31,574 --> 01:28:32,974 You and Margaret are having trouble. 1492 01:28:33,008 --> 01:28:35,411 - None of your business. - In a way, it is. 1493 01:28:35,478 --> 01:28:37,446 Don't forget, I started this whole thing. 1494 01:28:37,513 --> 01:28:39,448 - I won't. - Where are you going? 1495 01:28:39,515 --> 01:28:41,784 - Africa. - That's far away, isn't it? 1496 01:28:41,850 --> 01:28:44,853 It all depends. If you're in Arabia, which is where I'll be 1497 01:28:44,920 --> 01:28:47,923 before going to Africa, you're pretty close. 1498 01:28:47,990 --> 01:28:51,126 All right. But you're making a mistake. 1499 01:28:51,193 --> 01:28:52,661 You can't run away from yourself. 1500 01:28:52,728 --> 01:28:54,897 The trouble is you're in love with Margaret. 1501 01:28:54,963 --> 01:28:57,766 - Don't be ridiculous. - Look at the facts. First-- 1502 01:28:57,833 --> 01:29:00,035 Facts. I'm an artist. I deal in emotions. 1503 01:29:00,102 --> 01:29:04,206 My emotions say get out of here. What do your emotions tell you? 1504 01:29:04,272 --> 01:29:07,142 - Fine. - All right. 1505 01:29:07,209 --> 01:29:08,544 But I've got a plan. 1506 01:29:08,611 --> 01:29:10,913 I've had enough of your plans and your family. 1507 01:29:10,979 --> 01:29:13,148 I was carefree before I met all of you. 1508 01:29:13,215 --> 01:29:17,052 I've been in trouble ever since. I'm going to be carefree again. 1509 01:29:17,119 --> 01:29:19,855 - Now, buzz off. - All right. 1510 01:29:19,922 --> 01:29:22,991 If you run across Professor Smedley in Johannesburg... 1511 01:29:23,058 --> 01:29:24,359 ...give him my regards. 1512 01:29:24,427 --> 01:29:27,463 He's a cousin of ours. Just a fifth cousin. 1513 01:29:30,265 --> 01:29:33,569 Beautiful morning, simply beautiful. 1514 01:29:33,636 --> 01:29:35,604 - Isn't it? - Yes. 1515 01:29:35,671 --> 01:29:38,441 Wonderful weather for flying. 1516 01:29:38,507 --> 01:29:40,142 - Isn't it? - Yes. 1517 01:29:40,208 --> 01:29:43,612 Thing is, it'll give you a chance to relax for a few days. 1518 01:29:43,679 --> 01:29:47,015 Uncle Matt, I think I'd better-- You better take me home. 1519 01:29:47,082 --> 01:29:48,651 Oh, well, that's ridiculous. 1520 01:29:48,717 --> 01:29:51,353 I think it's ridiculous I'm packing up for three days, 1521 01:29:51,420 --> 01:29:52,488 running away... 1522 01:29:52,555 --> 01:29:54,289 ...because of a very silly man. 1523 01:29:54,356 --> 01:29:57,092 Well, darling, let bygones be bygones. 1524 01:29:57,159 --> 01:30:00,663 And if by chance your paths should ever happen to cross... 1525 01:30:00,729 --> 01:30:03,799 - ...well, that's another thing. - They better not cross. 1526 01:30:03,866 --> 01:30:07,002 For the time being, you just do what Uncle Matt tells you. 1527 01:30:07,069 --> 01:30:09,605 Last few weeks, you haven't been doing so good. 1528 01:30:09,672 --> 01:30:12,641 This morning, I talked you into taking a plane trip. 1529 01:30:12,708 --> 01:30:15,177 You could talk the devil into going to church. 1530 01:30:29,024 --> 01:30:32,294 - Keys, please. - Be right with you. 1531 01:30:32,360 --> 01:30:36,331 Go ahead, dear, I'll take care of the baggage and the tickets. 1532 01:30:36,398 --> 01:30:37,733 Attention, please. 1533 01:30:37,800 --> 01:30:39,835 Porter wanted at the main information booth. 1534 01:30:39,902 --> 01:30:43,305 I'm sorry, but I'm sure we can get you on the next flight. 1535 01:30:43,371 --> 01:30:44,540 Thanks. 1536 01:30:44,607 --> 01:30:46,241 Judge Turner's reservation, please. 1537 01:30:46,308 --> 01:30:47,910 All right, sir. 1538 01:30:47,976 --> 01:30:50,613 Thank Mr. Martin for arranging this. 1539 01:30:50,679 --> 01:30:52,848 It was an emergency. I do appreciate it. 1540 01:30:52,915 --> 01:30:55,250 Thank you. 1541 01:30:55,317 --> 01:30:56,585 Beemish, where's Margaret? 1542 01:30:56,652 --> 01:30:58,787 I don't know. I'm looking for her now. 1543 01:30:58,854 --> 01:31:00,656 - You know she's leaving? - Oh, yes. 1544 01:31:00,723 --> 01:31:03,859 It's Nugent's fault. I see him, he'll get 10 years. 1545 01:31:03,926 --> 01:31:05,628 I got a warrant for his arrest. 1546 01:31:05,694 --> 01:31:08,330 - If you take my advice-- - I don't want your advice. 1547 01:31:08,396 --> 01:31:09,565 Now, where's Margaret? 1548 01:31:09,632 --> 01:31:11,934 Well, I don't know. She should be here. 1549 01:31:12,000 --> 01:31:14,570 You watch that entrance, and I'll watch here. 1550 01:31:14,637 --> 01:31:16,404 Let me know the instant she arrives. 1551 01:31:16,471 --> 01:31:18,006 Sure, sure. 1552 01:31:26,381 --> 01:31:28,316 So long, Jebby. Thanks. 1553 01:31:28,383 --> 01:31:32,320 Have fun. Stay out of jail. 1554 01:31:32,387 --> 01:31:33,922 Well, here you are, darling. 1555 01:31:33,989 --> 01:31:36,424 Maybe I ought to have second thoughts about this. 1556 01:31:36,491 --> 01:31:40,028 Don't start that again. You just go away and have a good time. 1557 01:31:40,095 --> 01:31:42,531 I'm sorry I can't wait to see you off, 1558 01:31:42,598 --> 01:31:44,967 but I have to get back to the office. 1559 01:31:45,033 --> 01:31:46,301 Thanks, Uncle Matt. 1560 01:31:46,368 --> 01:31:48,537 I don't know what for, but thanks. 1561 01:31:48,604 --> 01:31:51,073 You're welcome. Happy landing. 1562 01:31:51,139 --> 01:31:52,775 Bye. 1563 01:31:52,841 --> 01:31:56,912 TWA's Constellation, flight 60, Super Sky 1564 01:31:56,979 --> 01:31:59,147 Chief is ready for immediate departure. 1565 01:31:59,214 --> 01:32:00,849 Passengers will board the flight to... 1566 01:32:00,916 --> 01:32:03,686 I'm Dr. Matthew Beemish. I'm the city psychiatrist. 1567 01:32:03,752 --> 01:32:04,987 I'm glad to know you. 1568 01:32:05,053 --> 01:32:07,522 I'm observing a patient. I need your help. 1569 01:32:07,590 --> 01:32:08,824 Who is he? 1570 01:32:08,891 --> 01:32:11,994 That blond fellow with the brown suit and hat. 1571 01:32:12,060 --> 01:32:14,529 He's harmless, but he might create a scene. 1572 01:32:14,597 --> 01:32:15,931 What's his trouble? 1573 01:32:15,998 --> 01:32:18,667 He thinks he's the assistant district attorney. 1574 01:32:18,734 --> 01:32:20,903 He goes around arresting people. 1575 01:32:20,969 --> 01:32:22,838 Oh, poor guy. 1576 01:32:22,905 --> 01:32:25,708 You'd think he'd at least want to be a desk sergeant. 1577 01:32:25,774 --> 01:32:28,977 I'll try to handle him. I wanted you to know, in case. 1578 01:32:29,044 --> 01:32:30,178 I'll be around. 1579 01:32:32,681 --> 01:32:34,983 - Have you seen Margaret? - No, I haven't yet. 1580 01:32:35,050 --> 01:32:38,854 - I want to tell you a story. - I don't want to hear any story. 1581 01:32:41,089 --> 01:32:43,959 - Nugent! Let's get him! - Wait. You're making a mistake. 1582 01:32:44,026 --> 01:32:46,194 - I'm not. - You're sure about this? 1583 01:32:46,261 --> 01:32:47,562 It will give me pleasure 1584 01:32:47,630 --> 01:32:50,232 to put him where he belongs. Officer. 1585 01:32:50,298 --> 01:32:51,900 I want you to arrest someone. 1586 01:32:51,967 --> 01:32:53,636 You don't want to arrest people. 1587 01:32:53,702 --> 01:32:56,404 - What? - Be a good boy and go on home. 1588 01:32:56,471 --> 01:32:59,041 I'm the assistant district attorney. 1589 01:32:59,107 --> 01:33:01,810 - Sure you are. - Tell him who I am. 1590 01:33:01,877 --> 01:33:03,612 He is the assistant district attorney. 1591 01:33:03,679 --> 01:33:05,614 Now, ain't that nice? 1592 01:33:05,681 --> 01:33:07,616 You blockhead. I'll do it myself. 1593 01:33:07,683 --> 01:33:09,818 - You don't wanna bother anybody. - Having trouble? 1594 01:33:09,885 --> 01:33:11,620 I'm the assistant district attorney. 1595 01:33:11,687 --> 01:33:14,489 Sure he is. Now, just take it easy. Relax. 1596 01:33:14,556 --> 01:33:16,959 We'll make you district attorney in charge 1597 01:33:17,025 --> 01:33:18,961 of the assistant district attorneys. 1598 01:33:19,027 --> 01:33:21,496 I'll report you. Get their numbers. 1599 01:33:21,563 --> 01:33:23,632 - I'll get a pencil, be back. - Come on. 1600 01:33:23,699 --> 01:33:25,167 I'm the assistant district attorney! 1601 01:33:25,233 --> 01:33:27,803 Wait! Where you taking me? Leave me alone. 1602 01:33:42,217 --> 01:33:45,053 - Thank you, sir. - Margaret Turner. 1603 01:33:45,120 --> 01:33:48,156 - Nugent, Richard. - Thank you, sir. 1604 01:34:01,804 --> 01:34:03,739 You remind me of a man. 1605 01:34:03,806 --> 01:34:06,008 - What man? - A man with the power. 1606 01:34:06,074 --> 01:34:08,410 - What power? - The power of hoodoo. 1607 01:34:08,476 --> 01:34:09,577 - Hoodoo? - You do. 1608 01:34:09,644 --> 01:34:11,680 - Do what? - Remind me of a man. 1609 01:34:11,747 --> 01:34:13,515 - What man? - A man with the power. 1610 01:34:13,581 --> 01:34:15,083 What power? 1611 01:34:15,150 --> 01:34:17,252 Give up? 1612 01:34:17,319 --> 01:34:19,021 Give up. Let's go. 125565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.