Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:44,770 --> 00:04:46,015
Damn!
2
00:04:56,574 --> 00:05:00,441
Whiskey, let's find us
a nice little bank.
3
00:05:00,953 --> 00:05:04,488
What do you know? I'm the boss.
4
00:05:09,420 --> 00:05:11,709
That does it, Whiskey.
5
00:05:13,049 --> 00:05:16,714
Now just for that, I'm going in alone.
6
00:05:17,386 --> 00:05:22,132
Without me, you'll wind up
holding a broken chair together.
7
00:05:23,476 --> 00:05:25,468
You say something?
8
00:05:42,995 --> 00:05:44,489
Okay...
9
00:05:44,747 --> 00:05:47,997
...but remember, I'm boss.
10
00:06:03,808 --> 00:06:08,268
Cactus Jack Slade waits in the shade.
11
00:06:08,521 --> 00:06:11,854
Pondering his evil schemes.
12
00:06:12,566 --> 00:06:16,101
He's a well-known bad guy.
13
00:06:16,320 --> 00:06:22,240
Ready to try whatever it takes
To live up to his name.
14
00:06:22,493 --> 00:06:26,360
No one is safe from the villain.
15
00:06:27,206 --> 00:06:30,955
He totes a dangerous gun.
16
00:06:31,419 --> 00:06:36,211
And robbing and stealing
And just plain dirty dealing.
17
00:06:36,465 --> 00:06:40,130
Cactus Jack Slade gets it done.
18
00:06:50,521 --> 00:06:54,305
Get off the streets, he's the villain.
19
00:06:55,443 --> 00:06:57,649
Meet me in front.
20
00:07:03,326 --> 00:07:07,786
Close all the stores
Lock all the doors.
21
00:07:08,039 --> 00:07:12,451
Cactus Jack Slade has arrived.
22
00:07:19,300 --> 00:07:21,873
- Who is it?
- The sheriff.
23
00:07:22,136 --> 00:07:23,927
Open up.
24
00:07:29,977 --> 00:07:32,729
You're not the sheriff.
25
00:07:32,980 --> 00:07:35,187
I lied.
26
00:07:37,318 --> 00:07:43,321
One, close the door. Two, open the
safe. Three, on the floor.
27
00:07:56,962 --> 00:07:58,754
You forgot number two.
28
00:07:58,964 --> 00:08:04,800
Oh, no, I didn't. I did that
when you stuck that gun in my face.
29
00:08:05,513 --> 00:08:09,012
- Open that safe.
- The safe is locked for the night.
30
00:08:09,266 --> 00:08:13,394
And only Mr. Simpson
has the combination.
31
00:08:13,646 --> 00:08:14,974
I'm just a clerk.
32
00:08:35,709 --> 00:08:37,536
Excuse me.
33
00:08:42,758 --> 00:08:44,003
Got a light?
34
00:08:44,260 --> 00:08:46,929
How about a cigar?
35
00:08:47,138 --> 00:08:49,214
I don't smoke.
36
00:09:21,046 --> 00:09:23,122
Oh, I should've had two...
37
00:09:23,382 --> 00:09:27,380
- What's that noise?
- It came from the bank.
38
00:09:27,595 --> 00:09:30,086
The sheriff's coming.
39
00:09:48,491 --> 00:09:52,619
What are you doing, you traitor?
Whiskey? You traitor!
40
00:09:52,870 --> 00:09:54,862
I'll get even with you.
41
00:09:55,080 --> 00:09:57,536
You won't get away with this.
42
00:09:57,750 --> 00:10:00,157
Traitor! I'll get even with you.
43
00:10:00,419 --> 00:10:04,748
Get your hands off me.
Nobody pushes me around like this.
44
00:10:23,108 --> 00:10:26,809
Here, ma'am, let me help you
cross the street.
45
00:10:29,615 --> 00:10:33,399
Are you blind?
Don't you see all these horses?
46
00:10:33,661 --> 00:10:37,658
We'll never live through this.
Watch out!
47
00:10:38,332 --> 00:10:43,671
Are you trying to get me killed?
Oh, this is terrible.
48
00:10:44,421 --> 00:10:47,257
Here, let me help you, ma'am.
49
00:10:48,092 --> 00:10:50,583
See, Mother, safe and sound.
50
00:10:50,803 --> 00:10:53,294
First of all, I ain't your mother.
51
00:10:53,514 --> 00:10:56,965
Secondly,
take your arm off me, dummy!
52
00:10:57,226 --> 00:11:02,267
And third, I didn't want to cross
the street in the first place.
53
00:11:02,648 --> 00:11:04,557
Yes, ma'am.
54
00:11:20,583 --> 00:11:23,951
Charming, you're gonna miss
your train.
55
00:11:24,169 --> 00:11:26,292
Now remember what I told you.
56
00:11:26,547 --> 00:11:31,588
Avery Simpson would steal the candy
from a young'un if he got the chance.
57
00:11:31,844 --> 00:11:33,967
- Are you listening?
- Yes, Papa.
58
00:11:34,179 --> 00:11:37,133
- Them shoes still on that mare?
- Hell, yes.
59
00:11:37,391 --> 00:11:42,551
There's enough silver in that hill
to make a St. Louis hooker happy...
60
00:11:42,813 --> 00:11:46,312
...but it won't do no good
in the hills, understand?
61
00:11:46,525 --> 00:11:50,689
So you watch out
for that thieving Avery Simpson...
62
00:11:50,946 --> 00:11:55,026
...or he'll wind up owning
all of my mine. You follow me?
63
00:11:58,329 --> 00:12:00,701
One ticket to Snake's End.
64
00:12:01,373 --> 00:12:04,458
That'll do it,
one ticket to Snake's End.
65
00:12:04,710 --> 00:12:08,577
Going away on a business trip,
Mr. Parody?
66
00:12:08,797 --> 00:12:11,502
None of your business, Charming.
67
00:12:11,717 --> 00:12:16,094
Well, here's your ticket.
Well, take it. Bite on it.
68
00:12:16,305 --> 00:12:20,350
I'll get a hold of somebody to meet you
in Snake's End.
69
00:12:20,559 --> 00:12:23,228
And he'll protect you.
70
00:12:23,854 --> 00:12:26,345
I can take care of myself.
71
00:12:26,565 --> 00:12:31,690
Charming, I'm not worried about...
I'm worried about the money!
72
00:12:31,904 --> 00:12:34,774
Bring the money right back
to the house.
73
00:12:35,032 --> 00:12:40,488
- And be careful of strangers.
- Yes, Daddy.
74
00:12:51,006 --> 00:12:53,213
Pardon me, sir.
75
00:12:54,760 --> 00:12:56,918
- I'm Handsome Stranger.
- So?
76
00:12:57,346 --> 00:13:00,216
That's my name.
You have a telegram for me.
77
00:13:03,268 --> 00:13:05,308
Boy, you talk...
78
00:13:05,604 --> 00:13:06,767
...funny.
79
00:13:07,022 --> 00:13:11,150
Well, that's easy for you to say.
What about my telegram?
80
00:13:12,194 --> 00:13:14,685
So I did. I forgot to write it down.
81
00:13:14,947 --> 00:13:18,446
With all that commotion
and everything...
82
00:13:18,742 --> 00:13:21,364
...going over at the bank...
83
00:13:21,578 --> 00:13:25,161
But I do recollect what it said.
84
00:13:25,416 --> 00:13:28,085
It was from a guy named...
85
00:13:28,669 --> 00:13:31,207
...Parody Jones. He said...
86
00:13:31,463 --> 00:13:36,588
...his daughter was coming into town
to pick something up at the bank.
87
00:13:36,802 --> 00:13:40,135
And that you are supposed
to escort her...
88
00:13:40,639 --> 00:13:42,845
...back out to his...
89
00:13:43,642 --> 00:13:45,350
...place.
90
00:13:49,064 --> 00:13:52,765
And then he said something
about you owing him.
91
00:13:53,026 --> 00:13:55,149
That's true.
92
00:13:55,446 --> 00:14:00,154
He saved my life once.
I've been beholden to him ever since.
93
00:14:00,617 --> 00:14:03,287
When is Miss Jones arriving?
94
00:14:04,204 --> 00:14:05,580
Miss Jones is...
95
00:14:05,789 --> 00:14:09,538
Miss Jones is coming in
On the evening train.
96
00:14:09,752 --> 00:14:11,828
Do I still have time to eat?
97
00:14:12,087 --> 00:14:17,378
Sure, you do. Just go on over
to the Broken Spoke and eat.
98
00:14:17,551 --> 00:14:19,460
Broken Spoke? It's a saloon.
99
00:14:19,678 --> 00:14:23,177
That's right.
And this here's a telegraph office.
100
00:14:23,390 --> 00:14:26,806
To send a telegram, you come here.
101
00:14:27,060 --> 00:14:29,219
It's the only place in town.
102
00:14:29,438 --> 00:14:34,064
To eat, you go to the Broken Spoke,
because it's the only place in...
103
00:14:34,234 --> 00:14:36,227
Thank you. Thank you.
104
00:14:36,528 --> 00:14:37,987
...town.
105
00:14:39,198 --> 00:14:43,943
Oh, I don't believe it.
Oh, easy. Go slow, go slow.
106
00:14:48,832 --> 00:14:50,030
What happened?
107
00:14:50,292 --> 00:14:54,586
She was trying to cross the street.
Got hit by a beer wagon.
108
00:14:54,797 --> 00:14:59,791
I always say that alcohol and driving
don't mix. What a pity.
109
00:15:00,928 --> 00:15:03,763
I thought I heard that voice!
110
00:15:03,972 --> 00:15:08,515
Get out! I'll kill you!
Stop this stretcher! Get that man!
111
00:15:08,727 --> 00:15:13,472
If it wasn't for you I wouldn't
have been hurt. Turn around!
112
00:15:13,649 --> 00:15:16,733
Turn this stretcher! Get that man!
113
00:15:16,985 --> 00:15:22,739
I'll teach you when I want to cross
the street!
114
00:15:23,200 --> 00:15:27,328
You leave me alone!
I'm gonna make you...
115
00:15:39,049 --> 00:15:42,418
- Morning, Mr. Avery.
- I want to see your prisoner.
116
00:15:42,594 --> 00:15:44,634
I want to see him alone.
117
00:15:53,063 --> 00:15:54,854
Traitor.
118
00:15:57,442 --> 00:16:00,479
- Cactus Jack?
- Who are you?
119
00:16:00,696 --> 00:16:02,984
I'm Avery Simpson.
120
00:16:03,699 --> 00:16:06,949
I own the bank you blew up last night.
121
00:16:07,995 --> 00:16:09,821
I used too much dynamite.
122
00:16:11,206 --> 00:16:14,658
Well, I'm not mad at you
for blowing up my bank.
123
00:16:14,835 --> 00:16:18,667
I'm not even mad at you for trying
to blow my safe apart.
124
00:16:18,839 --> 00:16:22,671
I don't keep any money in it anyway.
I don't trust banks.
125
00:16:23,093 --> 00:16:26,343
- You know why I'm not mad at you?
- Why?
126
00:16:27,556 --> 00:16:32,384
Because you and me may be able
to do business together.
127
00:16:33,687 --> 00:16:36,143
Now if we can...
128
00:16:36,356 --> 00:16:39,476
...you'll walk out of here with me
scot-free.
129
00:16:40,319 --> 00:16:44,696
And I'll give you $1000 cash tomorrow.
130
00:16:46,658 --> 00:16:52,115
If we can't do business together,
the sheriff is gonna hang you...
131
00:16:52,372 --> 00:16:54,080
...tonight.
132
00:16:55,792 --> 00:16:58,034
I don't know.
133
00:16:59,254 --> 00:17:02,623
- Well?
- I'm thinking, I'm thinking.
134
00:17:10,807 --> 00:17:13,133
- It's a deal.
- Good.
135
00:17:19,816 --> 00:17:23,268
A year ago I grubstaked
an old prospector.
136
00:17:23,487 --> 00:17:27,021
For that I got half of everything.
You follow me?
137
00:17:27,574 --> 00:17:30,326
Now he needs more money
to work the mine.
138
00:17:30,494 --> 00:17:33,495
He's putting up the other half
as collateral.
139
00:17:33,664 --> 00:17:36,867
I'm gonna lend him that money.
You follow me?
140
00:17:37,334 --> 00:17:41,248
His daughter will take the cash back
in the morning.
141
00:17:41,505 --> 00:17:47,175
I don't want it to get there.
If it don't, I'll get the whole mine.
142
00:17:47,427 --> 00:17:52,220
- You still follow me?
- What about a little advance?
143
00:17:57,020 --> 00:18:02,062
Here's $20, which
I'll deduct from the 500 you'll earn.
144
00:18:02,275 --> 00:18:06,143
You made mention of $1000,
didn't you?
145
00:18:06,363 --> 00:18:10,195
I thought I made mention of a hanging,
didn't I?
146
00:18:33,890 --> 00:18:37,094
Five hundred dollars.
147
00:18:43,191 --> 00:18:48,352
Whiskey, if you behave,
we're gonna be rich. Real rich.
148
00:19:21,938 --> 00:19:24,014
Whiskey.
149
00:19:29,112 --> 00:19:33,192
Not you. Stay outside.
150
00:19:50,008 --> 00:19:51,965
Leave the bottle.
151
00:20:09,653 --> 00:20:11,978
That's an uppercut.
152
00:20:17,994 --> 00:20:20,532
That's a left cross.
153
00:20:25,961 --> 00:20:28,665
And that's a two-by-four.
154
00:20:42,519 --> 00:20:43,717
Thank you.
155
00:20:48,441 --> 00:20:50,564
Mr. Stranger...
156
00:20:51,403 --> 00:20:55,780
...the evening train's coming.
I just heard the...
157
00:20:56,366 --> 00:20:59,949
...blow.
It's at Five-Mile Crossing.
158
00:21:00,162 --> 00:21:04,658
Then the train has five miles to go.
I still can finish my meal.
159
00:21:04,916 --> 00:21:10,373
If you want to meet the old train
you'd better come now because...
160
00:21:11,047 --> 00:21:15,211
...Five-Mile Crossing is only
half a mile down the t...
161
00:21:15,468 --> 00:21:17,876
- Track?
- Way.
162
00:21:18,096 --> 00:21:19,756
Really?
163
00:21:20,056 --> 00:21:22,049
I'd better go.
164
00:21:32,444 --> 00:21:36,904
Charming
Charming.
165
00:21:37,157 --> 00:21:41,866
There ain't no woman in these parts
That looks as good as you.
166
00:21:42,162 --> 00:21:46,456
Charming
Charming.
167
00:21:47,125 --> 00:21:51,039
Don't forget
What you were sent to do.
168
00:22:10,106 --> 00:22:12,680
Pardon me. Pardon me.
169
00:22:14,486 --> 00:22:17,937
Would you mind taking hold of these,
please?
170
00:22:18,198 --> 00:22:20,025
Well, yes, ma'am.
171
00:22:20,742 --> 00:22:22,948
Wonderful.
172
00:22:26,706 --> 00:22:30,289
You were the only lady
to get off the train.
173
00:22:30,543 --> 00:22:31,706
Yes, I was.
174
00:22:32,087 --> 00:22:36,084
- Then you must be Charming.
- You've said it all.
175
00:22:36,341 --> 00:22:39,757
I mean, Charming Jones.
Parody's daughter.
176
00:22:39,928 --> 00:22:43,131
I'm your pa's friend.
He told me to pick you up.
177
00:22:43,348 --> 00:22:46,302
- I'm Handsome Stranger.
- Yes, you are.
178
00:22:46,518 --> 00:22:48,557
- Let me help you.
- Thank you.
179
00:22:54,609 --> 00:22:56,353
My!
180
00:22:56,611 --> 00:23:00,691
- Shall we?
- Oh, yes. Yes.
181
00:23:22,178 --> 00:23:25,345
Handsome Stranger is such
a wonderful nickname.
182
00:23:25,932 --> 00:23:27,640
How did you get it?
183
00:23:27,892 --> 00:23:30,728
It's not a nickname.
It's my real name.
184
00:23:31,730 --> 00:23:35,348
- Really?
- Yes, I was named after my father.
185
00:23:35,608 --> 00:23:38,016
He must have been quite a man.
186
00:23:38,236 --> 00:23:41,570
I don't know. I never met him.
187
00:23:45,785 --> 00:23:51,206
How did you meet my daddy?
I never heard him mention your name.
188
00:23:51,458 --> 00:23:54,209
I met him in Denver.
He saved my life.
189
00:23:54,377 --> 00:23:58,422
He nursed me
after I got beat up by ruffians.
190
00:23:58,923 --> 00:24:03,669
Oh, dear. Why did they do that?
191
00:24:04,387 --> 00:24:06,214
You know, I don't know.
192
00:24:06,473 --> 00:24:10,422
But like I said,
it was a few years ago in Denver.
193
00:24:10,935 --> 00:24:15,562
I saw a bunch of crazy horses
running down Main Street.
194
00:24:15,815 --> 00:24:20,145
I finally realized
that these were runaways.
195
00:24:20,362 --> 00:24:25,023
So I jumped on my horse
and I chased them down the street.
196
00:24:25,241 --> 00:24:28,824
I ran after them.
It was crazy.
197
00:24:29,037 --> 00:24:33,699
They were going faster and faster.
I was catching up with them.
198
00:24:33,958 --> 00:24:38,751
There were children and women
and old men in danger in the street.
199
00:24:39,005 --> 00:24:43,133
It was really dangerous.
I tried to save them.
200
00:24:43,385 --> 00:24:46,635
You risked your life to try
to stop them.
201
00:24:46,846 --> 00:24:51,058
- I do this every day. I try to...
- Oh, how wonderful.
202
00:24:51,309 --> 00:24:55,437
So I kept running after them
and finally I did catch up.
203
00:25:00,068 --> 00:25:03,353
- What are you doing?
- I got them under control.
204
00:25:03,613 --> 00:25:06,318
Get him off my horse.
205
00:25:12,789 --> 00:25:16,039
You dummy. How am I gonna
make a living?
206
00:25:16,251 --> 00:25:19,916
That was the only cathouse in town.
207
00:25:24,259 --> 00:25:28,173
Excuse me, ma'am.
What do you do for a living?
208
00:25:28,847 --> 00:25:31,468
And that's the way it was.
209
00:25:32,267 --> 00:25:38,056
That was a brave and noble thing
you did, stopping that team of horses.
210
00:25:38,314 --> 00:25:41,683
Why, you could have been killed!
211
00:25:41,985 --> 00:25:44,191
Oh, yes.
212
00:26:40,376 --> 00:26:43,413
There's been a change of plans.
213
00:26:45,256 --> 00:26:49,550
The girl already got somebody
to ride shotgun for her.
214
00:26:49,761 --> 00:26:54,636
He don't look like much, but
it won't be easy to get the money.
215
00:26:54,807 --> 00:26:57,892
Why don't I just hold them up...?
216
00:26:58,853 --> 00:27:03,017
Why don't you just do that,
if you think you can handle it?
217
00:27:03,191 --> 00:27:05,764
What makes you think I can't?
218
00:27:05,944 --> 00:27:09,728
You did such a magnificent job
on the bank.
219
00:27:11,157 --> 00:27:16,744
Yeah, well, I've had a lot more
experience robbing people.
220
00:27:16,955 --> 00:27:19,410
Make sure you get that money.
221
00:27:19,666 --> 00:27:24,078
- I'll get it.
- Make sure you bring back all of it.
222
00:27:24,546 --> 00:27:28,080
- I'm not dishonest.
- And I'm not a trusting man.
223
00:27:28,299 --> 00:27:30,969
I always insure a risk.
224
00:28:10,008 --> 00:28:13,507
You take good care of that box,
young man.
225
00:28:13,761 --> 00:28:17,095
Charming, have a nice trip.
Say hi to your dad.
226
00:28:20,893 --> 00:28:23,930
We could've saved
some of Daddy's money...
227
00:28:24,188 --> 00:28:26,146
...by taking only one room.
228
00:28:26,399 --> 00:28:29,068
Oh, no, don't worry about it.
229
00:28:30,028 --> 00:28:32,697
I can pay for my own room.
230
00:29:26,376 --> 00:29:32,378
He was waiting at the station
When the train pulled in.
231
00:29:32,632 --> 00:29:38,088
He was there to meet a lady
As a favour for a friend.
232
00:29:39,180 --> 00:29:45,384
The stranger was a proud man
Who paid the debts he owed.
233
00:29:45,603 --> 00:29:51,309
And it was his time to pay the debt
He owed from long ago.
234
00:29:51,943 --> 00:29:56,605
Handsome Stranger
Where do you come from?
235
00:29:57,115 --> 00:30:00,281
No one seems to know
Your business here.
236
00:30:01,369 --> 00:30:06,327
With your steel-blue eyes
And pearl handled guns.
237
00:30:06,749 --> 00:30:10,414
There ain't an outlaw anywhere
You fear.
238
00:30:11,754 --> 00:30:16,250
Handsome Stranger
Where do you come from?
239
00:30:16,718 --> 00:30:19,968
No one seems to know
Your business here.
240
00:30:20,930 --> 00:30:26,137
With your steel-blue eyes
And pearl handled guns.
241
00:30:26,519 --> 00:30:30,054
There ain't an outlaw anywhere
You fear.
242
00:30:33,776 --> 00:30:38,438
Oh, let me straighten out the bags.
Can you hold this?
243
00:30:47,165 --> 00:30:49,834
- Are you gonna be long?
- No.
244
00:30:50,042 --> 00:30:53,411
- What are you doing?
- Tying down the bags.
245
00:30:59,218 --> 00:31:00,796
Higher.
246
00:31:05,016 --> 00:31:09,428
No.
I mean me, higher.
247
00:31:14,859 --> 00:31:17,813
Now, was that difficult?
248
00:31:20,948 --> 00:31:24,400
This is the day we strike it rich.
249
00:31:30,333 --> 00:31:35,208
One, I merely step out
in front of that wagon.
250
00:31:38,966 --> 00:31:44,387
That ought to stop them.
Two, I shoot the boyfriend.
251
00:31:46,849 --> 00:31:52,140
Three, I steal the money
and ravish that woman.
252
00:31:54,440 --> 00:31:59,316
Leaving that oily banker
with his thumb up his dumb.
253
00:32:17,338 --> 00:32:19,544
I'll handle this.
254
00:32:49,328 --> 00:32:52,744
- Did you hear that?
- No, I heard nothing.
255
00:32:52,957 --> 00:32:55,578
There was a big sound.
256
00:33:26,949 --> 00:33:29,238
Whiskey!
257
00:33:38,836 --> 00:33:41,244
Whiskey, where you been?
258
00:33:57,271 --> 00:34:02,478
Why does the banker want him watched?
He needs to be looked after.
259
00:34:12,787 --> 00:34:17,116
- I've never done this before.
- You're doing a good job.
260
00:34:17,333 --> 00:34:18,661
Oh, thank you.
261
00:34:18,876 --> 00:34:24,167
- Thank you, ma'am.
- Oh, you're so welcome.
262
00:34:27,385 --> 00:34:30,255
- What a relief!
- What?
263
00:34:30,429 --> 00:34:33,430
We passed the bend and
nothing happened.
264
00:34:33,683 --> 00:34:35,474
Yes, I know.
265
00:35:44,545 --> 00:35:47,581
Whiskey!
266
00:35:59,602 --> 00:36:03,896
- It sure is desolate out here.
- Yes, ma'am.
267
00:36:10,154 --> 00:36:16,951
Won't it be awful if we're robbed
or attacked by bandits?
268
00:36:19,538 --> 00:36:23,073
I hear they do
terrible things to women.
269
00:36:33,385 --> 00:36:36,920
You don't talk much, do you?
270
00:36:42,394 --> 00:36:46,013
I wish you'd make some conversation.
271
00:36:46,273 --> 00:36:52,442
Otherwise, it's going to be a very,
very dull trip.
272
00:36:52,780 --> 00:36:57,276
- What do you want to talk about?
- Oh, anything. Surprise me.
273
00:36:57,493 --> 00:37:02,700
You want to see my gun?
Bet you've never seen one like this.
274
00:37:06,001 --> 00:37:07,911
It's like any other gun.
275
00:37:08,170 --> 00:37:12,085
It just looks like any other gun,
but it's different.
276
00:37:12,299 --> 00:37:14,091
Oh, really?
277
00:37:14,802 --> 00:37:17,589
Well, tell me.
I'm dying to know.
278
00:37:17,847 --> 00:37:21,512
- This is a seven-shot six-shooter.
- Yeah?
279
00:37:21,725 --> 00:37:24,726
And I had it specially made.
280
00:37:26,063 --> 00:37:27,641
Why?
281
00:37:29,066 --> 00:37:31,984
- Why?
- Yes, why?
282
00:37:32,194 --> 00:37:33,902
I don't know.
283
00:37:35,865 --> 00:37:38,901
- Nobody asked me that before.
- I'll bet.
284
00:38:28,751 --> 00:38:32,535
Ah, I love those Latin hymns.
285
00:38:33,589 --> 00:38:38,132
Welcome, stranger.
You're a handsome stranger.
286
00:38:38,469 --> 00:38:44,222
I see by the guns you wear
that you're a man of violence.
287
00:38:44,558 --> 00:38:49,897
Violence is ignorance.
But it's not too late to be saved.
288
00:38:50,105 --> 00:38:54,103
The skies are darkening.
Soon, the rain will fall.
289
00:38:54,318 --> 00:38:56,607
The angels are weeping.
290
00:38:56,820 --> 00:39:00,604
Let their teardrops
cleanse your heart.
291
00:39:00,824 --> 00:39:03,529
- It's not too late to be saved.
- Really?
292
00:39:03,744 --> 00:39:08,572
You can be the salt of the earth,
the light of the life.
293
00:39:08,832 --> 00:39:11,833
- But you gotta stop drinking.
- I'm not.
294
00:39:12,253 --> 00:39:14,494
- No drinking.
- Never.
295
00:39:14,755 --> 00:39:16,463
- No cussing.
- Never.
296
00:39:16,715 --> 00:39:20,416
No dirty jokes.
297
00:39:23,973 --> 00:39:29,477
The wicked sprung up like grass and
the works of iniquity flourished...
298
00:39:29,687 --> 00:39:34,681
...it was so they might be destroyed.
Hand me your guns.
299
00:39:39,571 --> 00:39:44,150
Now, if I were a mind to rob you...
300
00:39:45,536 --> 00:39:48,869
...or perhaps
molest your lady friend...
301
00:39:49,081 --> 00:39:53,292
...this gun wouldn't scare you at all.
302
00:39:53,919 --> 00:39:56,837
Because we both know it's not loaded.
303
00:39:57,298 --> 00:40:02,837
- But I want to tell you that...
- Freeze. My gun is definitely loaded.
304
00:40:03,053 --> 00:40:04,547
Right.
305
00:40:04,722 --> 00:40:08,007
If I were to pull the trigger...
306
00:40:08,225 --> 00:40:10,977
- ...it wouldn't scare you.
- Reverend!
307
00:40:24,450 --> 00:40:27,534
I wish he wouldn't have left so soon.
308
00:40:27,745 --> 00:40:30,911
I think he really could've helped me.
309
00:40:31,623 --> 00:40:33,034
Me too.
310
00:40:34,626 --> 00:40:39,621
You and your seven-shot six-shooter.
311
00:41:00,319 --> 00:41:01,813
Whiskey.
312
00:41:02,946 --> 00:41:04,405
What happened?
313
00:41:21,507 --> 00:41:23,416
Behave yourself.
314
00:41:28,514 --> 00:41:35,263
Whiskey, when we steal that money,
we're gonna buy a nice spread.
315
00:41:35,771 --> 00:41:41,110
With a little corral
and a couple of cute fillies for you.
316
00:41:42,569 --> 00:41:47,196
I think I'll get me
a couple cute fillies too.
317
00:41:48,283 --> 00:41:52,910
Now, go away.
I gotta work this out.
318
00:42:00,170 --> 00:42:03,088
Yeah, this is gonna work.
319
00:44:25,899 --> 00:44:29,731
I like this place.
Let's spend the night here.
320
00:44:29,903 --> 00:44:31,860
Perfect.
321
00:44:48,589 --> 00:44:51,673
I'll take care of the team, okay?
322
00:44:57,556 --> 00:45:01,885
Charming
Charming.
323
00:45:02,227 --> 00:45:07,185
There ain't no woman in these parts
That looks as good as you.
324
00:45:07,399 --> 00:45:11,610
Charming
Charming.
325
00:45:12,029 --> 00:45:15,113
Don't forget
What you were sent to do.
326
00:45:16,617 --> 00:45:21,693
She came to town
With her head held high.
327
00:45:23,081 --> 00:45:27,660
Cowboys smile when she walks by.
328
00:45:29,129 --> 00:45:33,838
Across the badlands she does ride.
329
00:45:34,885 --> 00:45:39,760
With a handsome stranger
By her side.
330
00:45:41,433 --> 00:45:43,390
Charming.
331
00:45:46,229 --> 00:45:48,352
Charming.
332
00:45:48,815 --> 00:45:52,350
There ain't no woman
Looks as good as you.
333
00:46:06,583 --> 00:46:08,291
What's the matter?
334
00:46:10,087 --> 00:46:14,036
- Do you know which way is north?
- Why?
335
00:46:14,508 --> 00:46:20,048
When we stay overnight here,
we point the wagon to the North Star.
336
00:46:20,639 --> 00:46:24,933
- We know in the morning where to go.
- Really?
337
00:46:25,352 --> 00:46:28,388
I read it in one of the
pioneer magazines.
338
00:46:30,440 --> 00:46:31,899
Tell you what.
339
00:46:32,109 --> 00:46:36,936
If we cross the river and stay on
the road we've been on all day...
340
00:46:37,155 --> 00:46:40,156
...we'll get to where we're going.
341
00:46:41,827 --> 00:46:47,069
- You're right.
- You know, I think I'll take a bath.
342
00:46:47,290 --> 00:46:49,781
I'll get some wood for the fire.
343
00:46:50,043 --> 00:46:53,708
Would you like to scrub my back?
344
00:46:54,005 --> 00:46:56,378
I'd better get the wood.
345
00:46:56,925 --> 00:47:00,590
I knew he'd say that.
I knew it.
346
00:48:07,120 --> 00:48:09,113
Handsome?
347
00:48:09,372 --> 00:48:11,412
Handsome, is that you?
348
00:48:21,176 --> 00:48:26,087
We should have packed a lunch.
It's gonna be a long job.
349
00:48:27,015 --> 00:48:30,051
You wanna Indian wrestle?
350
00:48:50,580 --> 00:48:52,787
Miss Charming?
351
00:48:53,041 --> 00:48:55,912
I've been lying here
and looking at you...
352
00:48:56,086 --> 00:48:59,003
...and thinking how fitting
your name is.
353
00:48:59,172 --> 00:49:03,217
I mean, it really does you justice.
354
00:49:04,553 --> 00:49:07,423
How did you get a name like that?
355
00:49:08,515 --> 00:49:11,635
It was the first thing
that my daddy said...
356
00:49:11,810 --> 00:49:15,013
...when he found out
they were going to have me.
357
00:49:15,272 --> 00:49:19,483
Mama said,
"Parody, I think I'm pregnant."
358
00:49:19,693 --> 00:49:24,687
And Daddy said,
"Oh, charming. Just charming."
359
00:49:25,740 --> 00:49:29,359
Your dad.
He's quite a guy, I'll tell you.
360
00:49:35,417 --> 00:49:37,374
Do you have a girl?
361
00:49:42,173 --> 00:49:45,044
Have you ever had a girl?
362
00:49:45,427 --> 00:49:48,630
I don't think so, Miss Charming.
363
00:50:01,776 --> 00:50:03,899
What are you gonna do?
364
00:50:09,117 --> 00:50:12,237
It's going to get cold tonight.
365
00:50:12,454 --> 00:50:16,451
So I think I'm getting
some wood for the fire.
366
00:50:29,137 --> 00:50:30,548
What the...?
367
00:50:32,974 --> 00:50:34,883
Respect!
368
00:50:36,269 --> 00:50:41,227
One of these days,
I'm gonna trade you in for a mule.
369
00:50:41,483 --> 00:50:45,267
Yeah, you think you're so
goldarned smart.
370
00:50:46,696 --> 00:50:49,318
I don't think that was so funny.
371
00:51:17,352 --> 00:51:18,597
Whiskey!
372
00:51:26,111 --> 00:51:27,391
Did you hear me?
373
00:51:30,949 --> 00:51:33,985
Then what are you standing there for?
374
00:51:43,962 --> 00:51:48,090
Anxious Beaver, look down there.
375
00:51:52,887 --> 00:51:55,639
Over there.
376
00:51:57,183 --> 00:52:00,469
- It's him.
- Him it is.
377
00:52:05,150 --> 00:52:07,557
That's a very smart horse.
378
00:52:07,819 --> 00:52:12,481
Now, that's a horse for you, Mary.
379
00:52:28,214 --> 00:52:29,958
My braves!
380
00:52:47,275 --> 00:52:51,771
We're gonna have a necktie party,
Mr. Handsome Stranger.
381
00:52:52,030 --> 00:52:57,237
You're gonna be the guest of honour,
Mr. Handsome Stranger.
382
00:53:25,605 --> 00:53:27,183
Whiskey!
383
00:53:30,860 --> 00:53:33,019
Whiskey!
384
00:54:21,452 --> 00:54:23,825
I'll tell you when.
385
00:54:49,772 --> 00:54:51,148
Missed.
386
00:54:51,357 --> 00:54:56,103
Rock went behind. Gonna hit the thing.
I don't get that.
387
00:56:20,822 --> 00:56:25,614
It's chapter six.
"The tunnel in the hillside."
388
00:56:56,566 --> 00:56:58,973
Right there.
389
00:57:40,151 --> 00:57:42,559
Did you see that?
390
00:58:21,150 --> 00:58:23,855
Oh, what do you know?
391
00:58:28,324 --> 00:58:30,945
This is a shortcut.
392
00:58:34,372 --> 00:58:36,779
Watch this.
393
00:58:54,392 --> 00:58:58,057
I'll show you how to handle
these situations.
394
00:59:00,815 --> 00:59:02,854
Here.
395
00:59:04,777 --> 00:59:06,817
Back up.
396
00:59:17,290 --> 00:59:19,959
Keep it that way.
397
00:59:22,753 --> 00:59:25,161
Keep it taut.
398
00:59:49,864 --> 00:59:52,402
Back up!
399
00:59:52,575 --> 00:59:54,318
Back up!
400
00:59:55,244 --> 00:59:58,115
Do you hear me?
401
01:00:56,806 --> 01:01:01,515
We've got to be careful from here on.
This is Indian country.
402
01:01:06,315 --> 01:01:12,151
- Indian County.
- County?
403
01:01:22,873 --> 01:01:28,212
Whiskey, this book has been
fouling me up.
404
01:01:29,505 --> 01:01:33,254
I don't need Jesse James.
405
01:01:33,509 --> 01:01:36,344
Or Doc Holliday.
406
01:01:36,554 --> 01:01:39,259
Or Billy the Kid.
407
01:01:39,932 --> 01:01:42,174
I don't need anybody.
408
01:01:42,393 --> 01:01:47,185
From now on, I do it my way.
409
01:01:47,815 --> 01:01:51,564
Cactus Jack Slade.
410
01:02:44,413 --> 01:02:49,371
Why does old enemy...
411
01:02:49,627 --> 01:02:54,205
...Prickly Jack come to Nervous Elk?
412
01:02:54,632 --> 01:02:59,128
It's Cactus Jack. Cactus Jack Slade.
413
01:03:00,930 --> 01:03:03,966
I come to speak with straight tongue.
414
01:03:04,225 --> 01:03:08,092
Tongue may be straight...
415
01:03:08,354 --> 01:03:12,897
...but mouth hide many sharp teeth.
416
01:03:13,150 --> 01:03:18,524
I seek great chief's help.
I lost my heart to a girl.
417
01:03:18,781 --> 01:03:22,909
- Can't you talk without your hands?
- Yeah, well...
418
01:03:23,119 --> 01:03:27,697
...this fellow that's with her
is one big mean critter.
419
01:03:27,915 --> 01:03:34,167
How can this tired old warrior help?
420
01:03:35,005 --> 01:03:39,632
I was hoping that if you and me
and a bunch of these braves...
421
01:03:39,885 --> 01:03:42,756
...were to pop out
sudden-like at him...
422
01:03:43,013 --> 01:03:46,881
...he wouldn't be so likely
to start a ruckus.
423
01:03:50,062 --> 01:03:54,012
You want nothing from this man...
424
01:03:54,275 --> 01:03:56,517
- ...but woman?
- Not one thing.
425
01:03:56,986 --> 01:03:59,192
Well, I'd take the buckboard.
426
01:03:59,447 --> 01:04:02,946
She couldn't ride a horse
dressed like she is.
427
01:04:03,159 --> 01:04:05,863
I'd even give him my horse.
428
01:04:06,746 --> 01:04:09,415
I'm still willing
to do him a kindness.
429
01:04:09,582 --> 01:04:14,824
Giving him that horse no kindness.
430
01:04:23,596 --> 01:04:28,803
What's in it for Nervous Elk?
431
01:04:30,686 --> 01:04:35,893
- Scalps.
- Scalps?
432
01:04:36,108 --> 01:04:42,360
- Come now, Many-Sticker John.
- It's Cactus Jack Slade.
433
01:04:42,573 --> 01:04:45,490
Whatever.
434
01:04:45,743 --> 01:04:51,366
Scalps don't put beans on table.
435
01:04:53,501 --> 01:04:56,952
I'll share the woman.
436
01:04:59,965 --> 01:05:04,259
White woman crazy.
437
01:05:04,470 --> 01:05:07,637
They all keep one bullet in gun.
438
01:05:07,890 --> 01:05:09,717
Yeah, I heard that.
439
01:05:09,975 --> 01:05:13,475
By the way, I've been meaning
to ask you...
440
01:05:13,729 --> 01:05:19,068
What do you Indians do when
you capture a white woman?
441
01:05:21,153 --> 01:05:25,945
Nervous Elk not know.
442
01:05:26,200 --> 01:05:32,653
Crazy white woman always shoots self
before me have chance to find out!
443
01:05:32,915 --> 01:05:37,411
All except one.
444
01:05:37,670 --> 01:05:39,543
Who, by mistake...
445
01:05:39,797 --> 01:05:43,497
...shoot Nervous Elk...
446
01:05:43,759 --> 01:05:46,464
...in the jewels.
447
01:05:47,805 --> 01:05:50,343
Yeah, I remember.
448
01:05:50,558 --> 01:05:54,092
For old-time's sake, will you help me?
449
01:05:54,603 --> 01:05:59,099
Me like nearsighted elk
that make love to cactus...
450
01:05:59,316 --> 01:06:02,021
...been stuck before.
451
01:06:03,362 --> 01:06:05,818
We will help.
452
01:06:06,073 --> 01:06:09,489
I knew I could count on my friend.
Thanks, chief.
453
01:06:21,505 --> 01:06:24,340
Now what's the matter with you?
454
01:06:31,056 --> 01:06:33,808
What's wrong?
455
01:06:34,852 --> 01:06:38,303
I wasn't gonna give you away.
456
01:06:40,190 --> 01:06:44,188
Come here. I was just saying that.
457
01:06:44,445 --> 01:06:47,066
See you at the camp.
458
01:07:03,005 --> 01:07:06,670
That man is here to steal money,
isn't he?
459
01:07:06,884 --> 01:07:11,047
And if you help him,
you'll be stealing also.
460
01:07:12,181 --> 01:07:15,016
But you've given your word
to the banker.
461
01:07:15,267 --> 01:07:19,099
- Would you go back on it now?
- Uh-huh.
462
01:07:22,983 --> 01:07:27,195
- What about that white man?
- Piss on the white man.
463
01:07:58,268 --> 01:08:01,353
Listen to those drums!
It's so scary.
464
01:08:01,605 --> 01:08:05,056
Don't worry. They never attack
until daylight.
465
01:08:05,275 --> 01:08:07,351
Really?
466
01:08:13,701 --> 01:08:15,574
Thank you.
467
01:08:27,673 --> 01:08:31,373
Know what? He's gonna
set the Indian back 50 years.
468
01:08:31,635 --> 01:08:37,175
I don't know which is worse,
him or those damn drums.
469
01:08:38,100 --> 01:08:42,394
This is the plan of attack.
Go over it with your troops.
470
01:08:42,646 --> 01:08:45,730
- Okay, chief.
- Good brave.
471
01:08:47,901 --> 01:08:49,941
Well, Handsome...
472
01:08:50,195 --> 01:08:55,153
- ...this is our last night together.
- Yeah.
473
01:08:55,409 --> 01:09:00,748
Tomorrow at this time you'll be home
safe and sound with your daddy.
474
01:09:03,333 --> 01:09:08,458
- I'm not really sleepy, are you?
- Oh, no, I'm wide awake.
475
01:09:08,672 --> 01:09:11,590
Good.
476
01:09:13,552 --> 01:09:16,173
What have you got in mind?
477
01:09:20,434 --> 01:09:22,177
- I know what.
- What?
478
01:09:22,352 --> 01:09:27,180
- Want to hear some knock-knock jokes?
- I'll get some wood for the fire.
479
01:09:27,858 --> 01:09:31,227
We attack at dawn.
480
01:09:31,487 --> 01:09:35,816
Chief, why don't we attack now,
when they're off guard?
481
01:09:36,075 --> 01:09:39,989
- Indians never attack till dawn.
- I know, but why?
482
01:09:40,245 --> 01:09:46,414
Because at night, Indians too busy
pounding on those dumb drums!
483
01:10:02,768 --> 01:10:04,974
There they are!
484
01:10:17,574 --> 01:10:23,114
- What are we waiting for?
- It not dawn yet.
485
01:10:23,372 --> 01:10:28,413
Until 6:28 and 45 seconds,
according to almanac.
486
01:10:28,794 --> 01:10:31,961
Chief, you sure your braves
can handle this?
487
01:10:32,548 --> 01:10:37,506
My people greatest light cavalry
ever mount horse!
488
01:10:38,011 --> 01:10:41,048
- I hope so.
- It dawn!
489
01:10:43,851 --> 01:10:46,935
My braves, prepare to mount!
490
01:10:47,187 --> 01:10:52,312
Prepare to mount!
491
01:10:55,737 --> 01:10:57,397
Mount!
492
01:10:58,157 --> 01:11:00,066
Mount!
493
01:11:03,120 --> 01:11:04,448
Charge!
494
01:11:35,569 --> 01:11:38,439
- Chief!
- Set up field hospital!
495
01:11:38,864 --> 01:11:42,862
Count casualties!
Prepare for another attack!
496
01:11:43,118 --> 01:11:46,783
- Prepare for attack!
- Will you shut up?
497
01:11:47,039 --> 01:11:52,828
Chief, I appreciate your help, but...
498
01:11:53,086 --> 01:11:57,583
- ...it's not gonna work out.
- My word is bond!
499
01:11:57,799 --> 01:12:01,382
Hey, Beaver, any braves still moving?
500
01:12:01,637 --> 01:12:04,887
- Yeah, chief, two.
- Good. Get mounted!
501
01:12:05,098 --> 01:12:10,093
- Get mounted!
- Four of us will continue.
502
01:12:10,312 --> 01:12:16,765
No fear, Porcupine Jack.
You're in good hands.
503
01:12:17,027 --> 01:12:22,401
No, it's Cactus Jack.
Cactus Jack Slade!
504
01:12:22,616 --> 01:12:25,533
Jeez, I'm gonna do it my own way.
505
01:12:25,786 --> 01:12:28,028
Whiskey!
506
01:12:29,790 --> 01:12:33,834
- Did anybody see my horse?
- He went thataway.
507
01:12:34,294 --> 01:12:36,785
Whiskey!
508
01:12:42,511 --> 01:12:45,132
Whiskey!
509
01:12:48,767 --> 01:12:50,594
Thattaboy, Handsome!
510
01:12:50,852 --> 01:12:53,343
Son of a gun!
511
01:12:54,606 --> 01:12:57,276
They're gaining on us. Come on!
512
01:13:15,794 --> 01:13:18,415
Keep them between the ditches!
513
01:13:30,600 --> 01:13:33,685
Yeah, you tell them! Come on, Bumper!
514
01:13:33,979 --> 01:13:36,684
You're looking good! Come on, honey!
515
01:13:38,817 --> 01:13:42,316
- They're getting closer, Handsome.
- I know.
516
01:13:42,529 --> 01:13:45,613
I don't know what got them so mad.
517
01:13:45,866 --> 01:13:49,566
Well, I'll tell you, I don't know.
It could be...
518
01:13:49,828 --> 01:13:52,746
...those knock-knock jokes.
I don't know.
519
01:13:52,998 --> 01:13:55,915
- Really?
- Really.
520
01:13:56,960 --> 01:13:59,914
But I do know we're slowing down.
521
01:14:02,799 --> 01:14:08,173
I think you better go a little
faster, because they're gonna get us.
522
01:14:08,430 --> 01:14:12,724
I can't go any faster.
These horses are really tired.
523
01:14:15,020 --> 01:14:19,397
Well, in a little ways
you're gonna be safe.
524
01:14:19,649 --> 01:14:22,686
- What do you mean, ma'am?
- Trust me.
525
01:14:25,322 --> 01:14:26,697
There it is.
526
01:14:47,135 --> 01:14:49,507
You, back over here...
527
01:14:49,763 --> 01:14:52,135
...where you belong.
528
01:14:55,060 --> 01:15:00,481
- That was pretty close, chief.
- Close not good enough.
529
01:15:00,690 --> 01:15:06,277
Well, braves, back to bead-stringing.
530
01:15:06,530 --> 01:15:09,281
Bye-bye, chief. Maybe next time!
531
01:15:15,997 --> 01:15:20,706
And I got all dressed up for nothing.
532
01:18:35,155 --> 01:18:37,776
On tiptoe.
533
01:18:55,967 --> 01:18:58,007
Stop.
534
01:21:26,951 --> 01:21:28,362
Whiskey?
535
01:21:28,620 --> 01:21:30,659
Whiskey?
536
01:21:36,336 --> 01:21:38,375
Whiskey!
537
01:22:47,866 --> 01:22:49,490
Excuse me, ma'am?
538
01:22:49,701 --> 01:22:54,327
Isn't it dangerous to have
blasting powder in the house?
539
01:22:54,497 --> 01:22:56,537
I really don't care.
540
01:23:04,340 --> 01:23:06,582
We got 'em.
541
01:23:13,933 --> 01:23:16,720
I don't need your help.
542
01:23:28,573 --> 01:23:32,357
Whiskey, you've got
a funny sense of humour.
543
01:23:39,792 --> 01:23:42,462
What did you do in there?
544
01:23:46,299 --> 01:23:50,166
Take another step,
and I'll ventilate you.
545
01:23:54,349 --> 01:23:57,883
Nobody outsmarts Cactus Jack Slade.
546
01:24:00,271 --> 01:24:02,478
Hold it.
547
01:24:02,732 --> 01:24:08,319
Like the man said, just hold it.
548
01:24:21,125 --> 01:24:23,877
Exactly what are your intentions?
549
01:24:24,128 --> 01:24:26,370
To see that justice is done.
550
01:24:29,384 --> 01:24:31,507
And yours?
551
01:24:31,761 --> 01:24:33,386
Blow his head off.
552
01:24:33,638 --> 01:24:37,089
- Steal the money.
- And?
553
01:24:40,728 --> 01:24:43,184
Then I'm gonna ravish you.
554
01:24:46,484 --> 01:24:49,355
Handsome, you lose.
555
01:24:50,530 --> 01:24:55,275
What's his name here just outbid you.
41510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.