Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,880
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:08,906 --> 00:00:10,566
Hey, stay awake.
3
00:00:14,506 --> 00:00:16,086
You're OK. OK.
4
00:00:16,186 --> 00:00:17,406
Stay awake!
5
00:00:17,506 --> 00:00:19,526
OK.
6
00:00:19,626 --> 00:00:21,126
Stay awake. It's OK.
7
00:00:21,226 --> 00:00:23,226
It's OK. Stay awake.
8
00:00:25,267 --> 00:00:27,867
Why? Why are you doing this?
9
00:00:43,307 --> 00:00:45,307
He's all yours now.
10
00:00:50,428 --> 00:00:52,428
You did this, Eugene Cassidy.
11
00:00:55,948 --> 00:00:57,368
No, no, no, don't try to speak.
12
00:00:57,468 --> 00:00:59,528
It's OK.
13
00:00:59,628 --> 00:01:01,648
It's OK, hey.
14
00:01:01,748 --> 00:01:03,748
No, no, no, don't speak, don't speak.
15
00:01:06,508 --> 00:01:08,508
I love you.
16
00:01:09,268 --> 00:01:11,269
I know. I love you, too.
17
00:01:11,989 --> 00:01:13,989
Isn't it beautiful?
18
00:01:16,829 --> 00:01:19,389
I have to put...
19
00:01:21,749 --> 00:01:23,749
Alight there, folks.
20
00:01:24,189 --> 00:01:26,089
That's enough.
21
00:01:26,189 --> 00:01:28,189
I'm bored now.
22
00:01:33,750 --> 00:01:36,730
Empty them! Empty the
guns and throw them away.
23
00:01:36,830 --> 00:01:38,290
I will stick a bullet in his head.
24
00:01:38,390 --> 00:01:39,890
You know I will.
25
00:01:39,990 --> 00:01:41,990
Do it!
26
00:01:44,110 --> 00:01:46,110
Now pick her up, put her in the car.
27
00:01:47,670 --> 00:01:49,670
Now!
28
00:01:55,110 --> 00:01:57,131
Come on!
29
00:02:01,071 --> 00:02:03,071
Get her in!
30
00:02:06,151 --> 00:02:08,151
Back off!
31
00:02:08,591 --> 00:02:10,591
Back away.
32
00:02:13,951 --> 00:02:15,451
Give me the keys to the other car.
33
00:02:15,551 --> 00:02:17,551
Come on!
34
00:02:23,872 --> 00:02:25,612
Stay awake.
35
00:02:25,712 --> 00:02:27,612
Stay awake.
36
00:02:27,712 --> 00:02:31,112
Hey, Helen, stay awake. Helen!
37
00:02:33,032 --> 00:02:34,532
Keep pressure on, more gauze.
38
00:02:34,632 --> 00:02:35,812
Someone called the OR.
39
00:02:35,912 --> 00:02:36,991
We need space in theatre
in a half an hour.
40
00:02:36,992 --> 00:02:38,252
We got a 30 year old female gunshot
41
00:02:38,352 --> 00:02:39,352
wound, two, three litres of blood
42
00:02:39,392 --> 00:02:40,531
loss, lower left abdomen.
43
00:02:40,532 --> 00:02:41,551
How are we doing in the vitals?
44
00:02:41,552 --> 00:02:43,111
Blood pressure is dropping.
Heart rate's rising.
45
00:02:43,112 --> 00:02:44,112
OK. She's going into shock.
46
00:02:44,193 --> 00:02:45,253
We're gonna need to go for RSI.
47
00:02:45,353 --> 00:02:46,893
Can I have one unit of
blood from the blood bank.
48
00:02:46,993 --> 00:02:48,133
Major transfusion protocol.
49
00:02:48,233 --> 00:02:49,773
Sorry, you can't be here.
50
00:02:49,873 --> 00:02:51,533
- That's my girlfriend.
- Sir, please.
51
00:02:51,633 --> 00:02:52,733
She's going to be all right, OK?
52
00:02:52,833 --> 00:02:54,693
We're taking care of her.
You're going to be OK.
53
00:02:54,793 --> 00:02:56,793
You have to let the doctor work.
54
00:03:40,595 --> 00:03:42,095
You're awake.
55
00:03:42,195 --> 00:03:44,255
Jesus Christ, you're awake.
56
00:03:44,355 --> 00:03:46,034
- Thirsty.
- You're thirsty?
57
00:03:46,035 --> 00:03:48,915
- Thirsty.
- Yeah. I'll get you water.
58
00:04:02,796 --> 00:04:05,436
- I'll take that.
- What?
59
00:04:06,556 --> 00:04:08,636
- What?
- You're in the hospital.
60
00:04:09,716 --> 00:04:11,716
Do you remember what happened?
61
00:04:14,836 --> 00:04:16,836
Who are you?
62
00:04:18,237 --> 00:04:20,237
What's my name?
63
00:04:26,797 --> 00:04:28,977
Oh my God, what's wrong with you?
64
00:04:29,077 --> 00:04:30,015
You're out of major surgery,
65
00:04:30,016 --> 00:04:32,617
and the first thing
you do is crack a joke.
66
00:04:32,717 --> 00:04:34,577
Well, it was an opportunity
that wasn't gonna
67
00:04:34,677 --> 00:04:36,757
present itself again.
68
00:04:37,917 --> 00:04:39,537
Oh, Christ almighty, that hurts.
69
00:04:39,637 --> 00:04:41,578
OK, OK, OK just stay still, OK?
70
00:04:41,678 --> 00:04:42,678
Don't move. Don't talk.
71
00:04:42,758 --> 00:04:45,118
Just, just relax, all right?
72
00:04:45,998 --> 00:04:47,998
OK.
73
00:04:49,238 --> 00:04:51,238
I can't believe you're alive.
74
00:04:52,398 --> 00:04:54,398
Believe it.
75
00:04:56,838 --> 00:04:58,838
I can't lose you, Helen.
76
00:05:00,478 --> 00:05:02,478
Enough's enough.
77
00:05:03,198 --> 00:05:05,199
Let's go home.
78
00:05:05,519 --> 00:05:07,419
We came here looking for answers.
79
00:05:07,519 --> 00:05:10,519
But some things they
don't need to be found.
80
00:05:11,239 --> 00:05:13,879
Especially when we had
everything we ever needed.
81
00:05:17,279 --> 00:05:19,279
Crikey.
82
00:05:21,679 --> 00:05:23,679
Those are some handsome words.
83
00:05:27,639 --> 00:05:29,640
I feel the same.
84
00:05:31,880 --> 00:05:33,880
So, let's go.
85
00:05:35,500 --> 00:05:36,559
Well...
86
00:05:36,560 --> 00:05:38,460
Well, not now, obviously.
87
00:05:38,560 --> 00:05:41,060
You know, when you're feeling better and
88
00:05:41,160 --> 00:05:43,160
they've discharged you.
89
00:05:50,240 --> 00:05:52,061
You think we get to board first?
90
00:05:52,161 --> 00:05:53,261
Of course.
91
00:05:53,361 --> 00:05:54,501
You're in a wheelchair.
92
00:05:54,601 --> 00:05:55,901
People in wheelchairs
don't need to queue.
93
00:05:56,001 --> 00:05:57,021
It's one of the perks.
94
00:05:57,121 --> 00:05:58,121
It seems odd, though.
95
00:05:58,161 --> 00:06:00,181
You know, seeing as I'm sitting
down that then I'd be first in
96
00:06:00,281 --> 00:06:04,741
the queue to then sit down
again in a chair, you know?
97
00:06:04,841 --> 00:06:07,341
Well, and then there's
the great parking.
98
00:06:07,441 --> 00:06:09,441
Toilets are always on the same floor.
99
00:06:09,801 --> 00:06:11,741
That makes it all
totally worth it, then.
100
00:06:11,841 --> 00:06:13,781
Yeah.
101
00:06:13,881 --> 00:06:15,882
I can't believe we're actually leaving.
102
00:06:16,802 --> 00:06:18,102
I mean we said we were gonna do it,
103
00:06:18,202 --> 00:06:20,202
and now we're actually doing it.
104
00:06:22,762 --> 00:06:24,622
Are you sure you're OK
105
00:06:24,722 --> 00:06:26,022
with leaving all of this behind?
106
00:06:26,122 --> 00:06:27,702
I mean, you're not just doing this...
107
00:06:27,802 --> 00:06:30,102
We don't need any of them.
108
00:06:30,202 --> 00:06:32,202
You're my family now.
109
00:06:33,442 --> 00:06:35,382
Well, given I saw your mum
put a butcher's knife through
110
00:06:35,482 --> 00:06:37,742
someone's eye socket, I'd
say that's understandable.
111
00:06:37,842 --> 00:06:40,163
- Oh, yeah, I'd say so.
- Yeah.
112
00:06:43,043 --> 00:06:44,423
I mean it.
113
00:06:44,523 --> 00:06:46,023
I genuinely cannot wait for that plane
114
00:06:46,123 --> 00:06:48,123
to take off and leave it all behind us.
115
00:06:48,923 --> 00:06:50,923
Spend the rest of my life with you.
116
00:06:52,363 --> 00:06:53,783
Ladies and gentlemen, we're now boarding
117
00:06:53,883 --> 00:06:56,503
priority passengers at Gate 223.
118
00:06:56,603 --> 00:06:58,743
Well, wait no longer.
119
00:06:58,843 --> 00:07:00,843
That's us.
120
00:07:04,164 --> 00:07:07,204
We said we were gonna do
it, now we're doing it.
121
00:07:29,085 --> 00:07:31,745
That's the oven. Sorry about that.
122
00:07:31,845 --> 00:07:35,165
It's an intermittent fault.
Just need to get a new one.
123
00:07:35,925 --> 00:07:38,625
Or you can do what the previous
people staying here did...
124
00:07:39,965 --> 00:07:43,445
... and, uh, shut the door.
125
00:07:45,005 --> 00:07:47,324
So you can't hear it anymore.
126
00:07:47,325 --> 00:07:51,026
Ah, so where were you guys before this?
127
00:07:51,126 --> 00:07:54,306
I mean, you don't have to tell
me unless you want to tell me.
128
00:07:54,406 --> 00:07:58,586
Yeah, no, we were, you know,
we travelled around a lot.
129
00:07:58,686 --> 00:08:00,226
Ready to settle down, then?
130
00:08:00,326 --> 00:08:03,026
If that's not overstepping
a mark of any kind.
131
00:08:03,126 --> 00:08:05,106
If it is, I totally understand.
132
00:08:05,206 --> 00:08:07,746
Yeah, no, we're ready to settle down.
133
00:08:07,846 --> 00:08:09,966
- Very much so.
- Mm.
134
00:08:12,767 --> 00:08:16,307
Wheelchair access is great here.
135
00:08:16,407 --> 00:08:19,027
If that's not inappropriate to mention,
136
00:08:19,127 --> 00:08:20,666
I'm only saying it the same way
137
00:08:20,667 --> 00:08:23,827
I'd mention underfloor
heating or plug sockets.
138
00:08:23,927 --> 00:08:26,987
Um, I'm, I won't be in
it for long, so it's...
139
00:08:27,087 --> 00:08:30,086
- Is that a Japanese toilet?
- It is.
140
00:08:30,087 --> 00:08:31,747
One of the ones with the anus dryer.
141
00:08:31,847 --> 00:08:33,587
Um, an anus dryer.
142
00:08:33,687 --> 00:08:35,428
I...
143
00:08:35,528 --> 00:08:37,528
... I believe it can.
144
00:08:38,048 --> 00:08:40,208
Well, then this place is perfect.
145
00:08:41,968 --> 00:08:43,308
- Apart from the oven.
- Yeah.
146
00:08:43,408 --> 00:08:45,408
You know, we can we can get a new oven.
147
00:08:46,688 --> 00:08:48,688
We'll just get a new oven.
148
00:08:49,328 --> 00:08:51,328
So you'll take it, then?
149
00:08:51,848 --> 00:08:54,028
We'll take it.
150
00:08:55,488 --> 00:08:56,488
Christ.
151
00:08:57,728 --> 00:08:59,589
Forgot about this bloody thing.
152
00:09:02,569 --> 00:09:05,889
I can't work out if this is
the base or the back or the lid.
153
00:09:08,089 --> 00:09:10,429
I know that shelves don't have lids.
154
00:09:10,529 --> 00:09:12,529
I was being facetious.
155
00:09:13,049 --> 00:09:15,029
You heard me. Facetious.
156
00:09:15,129 --> 00:09:17,129
OK.
157
00:09:26,330 --> 00:09:28,330
Well, that's not right.
158
00:09:30,150 --> 00:09:32,450
Hey. You OK?
159
00:09:33,490 --> 00:09:35,490
Uh huh. Yeah, fine.
160
00:09:35,850 --> 00:09:37,510
You're gonna go to
physio tomorrow, right?
161
00:09:37,610 --> 00:09:39,110
Definitely.
162
00:09:39,210 --> 00:09:40,310
Yeah, it's been weeks.
163
00:09:40,410 --> 00:09:44,110
I know, I just, I really just
wanted to, uh, get moved in.
164
00:09:44,210 --> 00:09:46,311
Get everything sorted.
165
00:09:46,411 --> 00:09:50,071
Uh, I'm just saying, cause, you
know, you keep putting it off.
166
00:09:50,171 --> 00:09:52,171
I'm going.
167
00:09:52,811 --> 00:09:54,231
I'm gonna make you a deal.
168
00:09:54,331 --> 00:09:56,751
I'm not replacing
that oven until you go.
169
00:09:56,851 --> 00:09:58,391
OK?
170
00:09:58,491 --> 00:09:59,991
OK.
171
00:10:00,091 --> 00:10:02,091
Deal.
172
00:10:07,291 --> 00:10:09,292
Shut up.
173
00:10:12,852 --> 00:10:15,472
I've been crazy about
Claire for a long time.
174
00:10:15,572 --> 00:10:16,832
That's right.
175
00:10:16,932 --> 00:10:18,932
Hey, have you seen my keys?
176
00:10:20,532 --> 00:10:22,232
Helen.
177
00:10:22,332 --> 00:10:24,332
Helen.
178
00:10:25,692 --> 00:10:26,752
You OK?
179
00:10:26,852 --> 00:10:29,332
Sorry. Just tired, is all.
180
00:10:31,452 --> 00:10:33,453
Have you seen them?
181
00:10:33,853 --> 00:10:35,353
Seen what?
182
00:10:35,453 --> 00:10:38,073
My keys. My shift
starts in half an hour.
183
00:10:38,173 --> 00:10:39,313
Oh. Uh...
184
00:10:39,413 --> 00:10:41,653
Sorry, no I haven't.
185
00:10:54,133 --> 00:10:56,514
Look, I want to replace that oven.
186
00:10:56,614 --> 00:10:59,394
My God, Helen, I want a place
a fucking oven with the fucking
187
00:10:59,494 --> 00:11:01,954
- beeping and...
- Then replace it.
188
00:11:02,054 --> 00:11:03,994
You don't remember our deal?
189
00:11:04,094 --> 00:11:06,754
I will go. I just...
190
00:11:06,854 --> 00:11:08,854
It's been busy.
191
00:11:09,694 --> 00:11:11,194
And I'll go.
192
00:11:11,294 --> 00:11:13,294
OK.
193
00:11:13,814 --> 00:11:15,814
OK.
194
00:11:16,334 --> 00:11:18,334
- Bye.
- Bye.
195
00:12:27,617 --> 00:12:29,678
Emerald Investigators Marley speaking.
196
00:12:29,778 --> 00:12:31,198
I'm sorry. One second.
197
00:12:35,898 --> 00:12:37,118
Hello.
198
00:12:37,218 --> 00:12:39,218
Can I help?
199
00:12:40,098 --> 00:12:42,098
Hello.
200
00:12:45,818 --> 00:12:47,818
Hi.
201
00:12:48,378 --> 00:12:50,278
I need your help.
202
00:12:53,379 --> 00:12:55,199
I'm actually getting
bored of saying it now.
203
00:12:55,299 --> 00:12:57,299
I know.
204
00:12:58,779 --> 00:13:01,339
Oh, I feel like actual shit.
205
00:13:02,139 --> 00:13:04,559
Well, you did get in
at three in the morning.
206
00:13:04,659 --> 00:13:05,679
- Three?
- Yeah.
207
00:13:05,779 --> 00:13:07,839
You told me that you liked my hair
208
00:13:07,939 --> 00:13:11,299
and you wanted to grow yours
out and style it like mine.
209
00:13:12,339 --> 00:13:14,079
Please,
210
00:13:14,179 --> 00:13:15,559
don't do that.
211
00:13:15,659 --> 00:13:17,360
I will not.
212
00:13:18,740 --> 00:13:20,920
How are you getting on with the book?
213
00:13:21,020 --> 00:13:25,320
Oh, yeah. It's going
great. Thanks. Yeah.
214
00:13:25,420 --> 00:13:29,880
I'm, um, just trying to figure
out the middle bit and some
215
00:13:29,980 --> 00:13:31,980
of the back story.
216
00:13:32,780 --> 00:13:34,600
Hey,
217
00:13:34,700 --> 00:13:37,200
can we please, please talk about...
218
00:13:37,300 --> 00:13:39,881
All booked, I'm going in a month.
219
00:13:39,981 --> 00:13:42,581
It was the only available appointment.
220
00:13:43,101 --> 00:13:44,561
OK.
221
00:13:44,661 --> 00:13:46,801
And once you've done
that, I'll fix the oven.
222
00:13:46,901 --> 00:13:48,441
- Great.
- Great.
223
00:13:51,301 --> 00:13:53,441
Uh, I should, uh,
224
00:13:53,541 --> 00:13:55,541
I should probably get going.
225
00:13:59,341 --> 00:14:00,521
Goodbye.
226
00:14:00,621 --> 00:14:02,621
Bye.
227
00:14:25,062 --> 00:14:26,763
Hey. It's me.
228
00:14:26,863 --> 00:14:29,003
How are you going?
229
00:14:29,103 --> 00:14:31,443
Well, I trust you got
the documents I sent.
230
00:14:31,543 --> 00:14:33,543
Yeah, I got them.
231
00:14:34,983 --> 00:14:36,983
What are all the numbers?
232
00:14:39,463 --> 00:14:41,463
Well, that is the question.
233
00:14:41,863 --> 00:14:43,863
What are all the numbers?
234
00:14:45,343 --> 00:14:46,643
Um, yeah.
235
00:14:46,743 --> 00:14:48,863
What are all the numbers?
236
00:14:50,704 --> 00:14:53,384
Well, no, I mean, we don't know yet.
237
00:14:54,744 --> 00:14:56,744
That's why it's the question.
238
00:14:57,584 --> 00:15:00,884
I found it on Frank McDonnell's
hard drive in a file labelled
239
00:15:00,984 --> 00:15:02,984
Elliott Stanley.
240
00:15:06,104 --> 00:15:08,104
It's a code.
241
00:15:10,144 --> 00:15:12,144
You should be a detective, sweetheart.
242
00:15:13,785 --> 00:15:16,125
I know you have me
looking into all of this,
243
00:15:16,225 --> 00:15:17,285
but it seems to me that the
244
00:15:17,385 --> 00:15:19,805
person you really want to know
about is the Elliott Stanley
245
00:15:19,905 --> 00:15:22,005
you wake up to every morning.
246
00:15:22,105 --> 00:15:23,965
It's just...
247
00:15:24,065 --> 00:15:26,245
... something about
all this isn't right.
248
00:15:26,345 --> 00:15:28,365
That's all.
249
00:15:28,465 --> 00:15:30,465
And you simply can't resist.
250
00:15:31,785 --> 00:15:33,365
Well,
251
00:15:33,465 --> 00:15:35,605
I'll be in touch.
252
00:15:35,705 --> 00:15:37,706
More as it comes.
253
00:15:55,826 --> 00:15:57,826
Shut the fuck up, oven.
254
00:16:02,627 --> 00:16:04,447
I'm gonna go take a shower.
255
00:16:04,547 --> 00:16:05,607
Mm-hm.
256
00:16:05,707 --> 00:16:07,327
You want to join?
257
00:16:07,427 --> 00:16:09,787
Have a good old wash.
Get nice and clean.
258
00:16:11,747 --> 00:16:13,407
No?
259
00:16:13,507 --> 00:16:15,327
Oh. Uh, sorry.
260
00:16:15,427 --> 00:16:17,747
It's just, um, you know the book.
261
00:16:19,707 --> 00:16:21,707
Right.
262
00:16:29,988 --> 00:16:31,488
You haven't left the apartment in weeks.
263
00:16:31,588 --> 00:16:32,808
Well, I'm in a wheelchair.
264
00:16:32,908 --> 00:16:34,168
Go to physio. I don't get it.
265
00:16:34,268 --> 00:16:36,528
It's like you enjoy being
stuck right where you are.
266
00:16:36,628 --> 00:16:38,528
Just leave me alone.
267
00:17:45,191 --> 00:17:47,191
Elliot, what the hell?
268
00:17:51,311 --> 00:17:53,451
- I've had enough.
- What's gotten into you?
269
00:17:53,551 --> 00:17:54,731
You haven't left the apartment.
270
00:17:54,831 --> 00:17:56,171
You haven't, you haven't gone to physio.
271
00:17:56,271 --> 00:17:58,212
You've just been sitting
there all day long.
272
00:17:58,312 --> 00:18:00,292
What? I'm writing my...
273
00:18:00,392 --> 00:18:02,092
Oh, yes, a book, right? Yes.
274
00:18:02,192 --> 00:18:04,952
Helen Chambers and that, that
book that's been living inside her,
275
00:18:04,953 --> 00:18:07,271
she's just been burning to
write but hasn't found the time.
276
00:18:07,272 --> 00:18:08,532
Elliot, calm down.
277
00:18:08,632 --> 00:18:11,272
No, I won't calm down because
there is no fucking book.
278
00:18:14,392 --> 00:18:16,812
How did you...
279
00:18:16,912 --> 00:18:18,790
- What?
- The person you've been talking to
280
00:18:18,791 --> 00:18:19,972
all hours of the night.
281
00:18:20,072 --> 00:18:22,373
The person you have to shut
the door when you're talking to,
282
00:18:22,473 --> 00:18:24,473
it's so fucking top secret.
283
00:18:25,593 --> 00:18:27,373
- Let's call them.
- Elliot.
284
00:18:27,473 --> 00:18:29,373
No, no, let's call and
let's get them on the phone
285
00:18:29,473 --> 00:18:31,473
and it'll be fun. Call them.
286
00:18:37,633 --> 00:18:39,633
He's a private investigator.
287
00:18:43,073 --> 00:18:45,074
Well, I can't wait to hear
what he found out for you.
288
00:19:20,715 --> 00:19:22,215
I had him looking into everything that
289
00:19:22,315 --> 00:19:23,415
happened back in Ireland.
290
00:19:23,515 --> 00:19:26,575
You still can't get it
out of your head, can you?
291
00:19:26,675 --> 00:19:28,615
All the terrible things that I did,
292
00:19:28,715 --> 00:19:30,296
the life that I lived before
293
00:19:30,396 --> 00:19:32,396
I had that accident in Burnt Ridge.
294
00:19:33,036 --> 00:19:35,456
You wanted us to go to
Ireland so you could find
295
00:19:35,556 --> 00:19:37,736
something good about me.
296
00:19:37,836 --> 00:19:39,976
Like you were, like you
were living with a monster,
297
00:19:40,076 --> 00:19:41,376
and you wanted to
find out just how sharp
298
00:19:41,476 --> 00:19:42,476
my fucking teeth are.
299
00:19:42,556 --> 00:19:43,816
That's not it.
300
00:19:43,916 --> 00:19:45,336
No. That's not.
301
00:19:45,436 --> 00:19:48,016
I just want the truth.
302
00:19:48,116 --> 00:19:49,776
OK, I just,
303
00:19:49,876 --> 00:19:51,576
what was on that plane and
304
00:19:51,676 --> 00:19:54,537
why did you call
yourself Elliot Stanley?
305
00:19:54,637 --> 00:19:56,637
Don't you care?
306
00:19:57,397 --> 00:19:59,137
Did anything you found
out prove that I'm,
307
00:19:59,237 --> 00:20:01,577
that I'm some great guy who's
308
00:20:01,677 --> 00:20:03,677
who's good fun to have at parties?
309
00:20:05,277 --> 00:20:06,977
I am a stain
310
00:20:07,077 --> 00:20:09,077
that you can't get rid of.
311
00:20:09,637 --> 00:20:12,957
And it is never going
to be enough, is it?
312
00:20:14,357 --> 00:20:17,017
Not until you find
whatever it is you need
313
00:20:17,117 --> 00:20:18,538
to find this, this, this,
314
00:20:18,638 --> 00:20:21,718
this thing that absolves
me of all my sins,
315
00:20:22,638 --> 00:20:24,638
that tells you that I'm good.
316
00:20:30,078 --> 00:20:31,858
Elliott.
317
00:20:31,958 --> 00:20:33,498
Elliott.
318
00:20:33,598 --> 00:20:35,578
Elliot, no, no.
319
00:20:35,678 --> 00:20:36,778
Wait!
320
00:20:36,878 --> 00:20:38,618
Elliot.
321
00:20:43,279 --> 00:20:45,459
Elliot.
322
00:20:45,559 --> 00:20:47,559
I'm sorry,
323
00:20:48,039 --> 00:20:49,259
I'm sorry,
324
00:20:49,359 --> 00:20:51,359
I'm sorry.
325
00:21:09,920 --> 00:21:11,920
Well, hello there, little lady.
326
00:21:13,880 --> 00:21:15,880
Remember me?
327
00:21:16,400 --> 00:21:19,440
'Cos I sure as peanut
butter remember you.
328
00:21:42,321 --> 00:21:43,701
Hey.
329
00:21:43,801 --> 00:21:44,981
I'm sorry I woke you.
330
00:21:45,081 --> 00:21:46,461
Oh, it's fine.
331
00:21:46,561 --> 00:21:48,881
You barely slept in the last week.
332
00:21:49,641 --> 00:21:51,062
I could find you a bed somewhere,
333
00:21:51,162 --> 00:21:53,601
and I'd wake you the
minute anything changes.
334
00:21:53,602 --> 00:21:55,602
I'm not leaving.
335
00:21:56,402 --> 00:21:58,402
But, thank you.
336
00:22:06,922 --> 00:22:08,262
Any change?
337
00:22:08,362 --> 00:22:10,882
Uh, the doctor will update
you when he does his rounds.
338
00:22:11,842 --> 00:22:15,043
But she's gonna wake up, though, right?
339
00:22:16,483 --> 00:22:18,483
The doctor will update you.
340
00:22:22,363 --> 00:22:25,423
Oh, someone in the canteen
341
00:22:25,523 --> 00:22:27,743
asked me to give you this.
342
00:22:27,843 --> 00:22:30,103
They want you to meet them down there.
343
00:22:30,203 --> 00:22:32,203
Thanks.
344
00:22:39,324 --> 00:22:40,824
I'm, uh...
345
00:22:40,924 --> 00:22:44,304
I'm going to go and put some
coffee into my face hole.
346
00:22:44,404 --> 00:22:45,664
You want something?
347
00:22:45,764 --> 00:22:47,764
Just had one. Thanks.
348
00:23:05,485 --> 00:23:07,385
Claire.
349
00:23:07,485 --> 00:23:09,485
My God,
350
00:23:10,205 --> 00:23:12,205
it's really you.
351
00:23:13,005 --> 00:23:14,945
And you recognise me?
352
00:23:15,045 --> 00:23:16,905
I thought you'd lost your memory.
353
00:23:17,005 --> 00:23:18,985
No, I mean, you're.
354
00:23:19,085 --> 00:23:21,585
You're dressed like
you're in a spy movie and
355
00:23:21,685 --> 00:23:23,685
unless one of those
lads is called Claire...
356
00:23:24,886 --> 00:23:26,466
All right, yeah.
357
00:23:26,566 --> 00:23:28,566
Um.
358
00:23:31,646 --> 00:23:35,086
So you don't remember us
359
00:23:36,286 --> 00:23:37,946
at all?
360
00:23:38,046 --> 00:23:40,046
No.
361
00:23:42,566 --> 00:23:43,946
I shouldn't be here.
362
00:23:44,046 --> 00:23:45,386
Me neither.
363
00:23:45,486 --> 00:23:47,106
And last time I met a
member of your family,
364
00:23:47,206 --> 00:23:49,267
my girlfriend got shot.
365
00:23:49,367 --> 00:23:51,227
I'm so sorry. How is she?
366
00:23:51,327 --> 00:23:52,347
No, she's in a fucking coma.
367
00:23:52,447 --> 00:23:57,127
So, you know, I don't really give
a shit about how sorry you feel.
368
00:23:59,927 --> 00:24:02,607
Uh, your note said this couldn't wait.
369
00:24:04,007 --> 00:24:05,267
Fergal.
370
00:24:05,367 --> 00:24:07,267
Fergal is in trouble.
371
00:24:07,367 --> 00:24:09,427
Frank and Donal, they've...
372
00:24:09,527 --> 00:24:12,408
They're saying that
they've plans for him.
373
00:24:14,008 --> 00:24:17,328
They want him to prove
that he's a real McDonnell.
374
00:24:18,648 --> 00:24:21,688
Where do I fit into all of this exactly?
375
00:24:27,688 --> 00:24:30,008
You say that you don't remember us?
376
00:24:31,328 --> 00:24:33,328
I fucking loved you.
377
00:24:34,088 --> 00:24:36,529
And I think you felt the same.
378
00:24:38,809 --> 00:24:42,549
The thing that I loved most about you
379
00:24:42,649 --> 00:24:43,649
was that you would do whatever it
380
00:24:43,729 --> 00:24:47,049
took to look after the
people that you care for.
381
00:24:52,449 --> 00:24:53,829
Uh,
382
00:24:53,929 --> 00:24:56,149
but I left you, and I left Fergal.
383
00:24:56,249 --> 00:24:58,690
You left because you never
wanted Donal to find out.
384
00:25:00,490 --> 00:25:02,490
You were trying to protect us.
385
00:25:08,850 --> 00:25:11,530
And I need you to do it again.
386
00:25:13,530 --> 00:25:15,530
What do you mean?
387
00:25:17,610 --> 00:25:19,430
He hits me.
388
00:25:19,530 --> 00:25:20,870
He says he loves me.
389
00:25:20,970 --> 00:25:22,971
And then he hurts me.
390
00:25:23,731 --> 00:25:26,591
There have been more
nights than I can count
391
00:25:26,691 --> 00:25:27,871
where he has just been
392
00:25:27,971 --> 00:25:30,131
passed out drunk on the sofa.
393
00:25:31,531 --> 00:25:33,531
Where I've stood over him,
394
00:25:33,931 --> 00:25:37,511
thinking how easy it would be
to just crack a whisky bottle
395
00:25:37,611 --> 00:25:39,611
and just slit his throat.
396
00:25:41,411 --> 00:25:43,411
But I couldn't do it.
397
00:25:45,612 --> 00:25:47,612
And you think that I could?
398
00:25:49,212 --> 00:25:51,212
He'll keep coming for you.
399
00:25:52,932 --> 00:25:55,252
It's you or him now.
400
00:25:57,292 --> 00:25:59,292
You've got the wrong guy.
401
00:26:04,532 --> 00:26:06,532
Put your number in there.
402
00:26:08,253 --> 00:26:10,533
And when I know where
he'll be, I'll text.
403
00:26:30,093 --> 00:26:32,314
Jesus, Ricky, what are you doing here?
404
00:26:32,414 --> 00:26:35,414
Your husband would like
to know where you've been
405
00:26:35,934 --> 00:26:38,934
and why you're dressed up like
fucking Audrey Hepburn and all.
406
00:26:58,895 --> 00:27:00,955
What are you doing out here?
407
00:27:01,055 --> 00:27:03,115
Uh, mulling.
408
00:27:03,215 --> 00:27:07,335
I suppose, having a
good old fashioned mull.
409
00:27:08,655 --> 00:27:10,655
And what would you be mulling?
410
00:27:11,375 --> 00:27:13,195
I thought you knew everything.
411
00:27:13,295 --> 00:27:15,235
You being the godfather, and all.
412
00:27:15,335 --> 00:27:17,695
Or godmother, I should say.
413
00:27:19,416 --> 00:27:21,416
God will do fine.
414
00:27:25,696 --> 00:27:27,476
Claire came here to see me.
415
00:27:27,576 --> 00:27:30,576
So she is as stupid as she looks then.
416
00:27:31,336 --> 00:27:33,596
She's going to tell
me where to find Donal.
417
00:27:33,696 --> 00:27:35,696
Where he'll be alone.
418
00:27:37,256 --> 00:27:39,576
That's not you anymore, now, is it?
419
00:27:40,296 --> 00:27:42,297
No.
420
00:27:43,137 --> 00:27:47,137
She's gonna hand you her husband
on a plate, just like that.
421
00:27:48,337 --> 00:27:50,597
You really think you can trust her?
422
00:27:50,697 --> 00:27:52,557
A McDonnell?
423
00:27:52,657 --> 00:27:54,277
It won't end well.
424
00:27:54,377 --> 00:27:56,377
So we just sit here.
425
00:27:56,777 --> 00:27:58,357
While Helen lies in a hospital bed.
426
00:27:58,457 --> 00:27:59,677
And what?
427
00:27:59,777 --> 00:28:01,777
Wait for him to come for us?
428
00:28:02,977 --> 00:28:05,438
Maybe there's another way to end this.
429
00:28:05,538 --> 00:28:07,538
Maybe I can talk to him.
430
00:28:17,538 --> 00:28:18,998
Right, call theatre.
431
00:28:19,098 --> 00:28:20,638
Get a rapid infuser.
432
00:28:20,738 --> 00:28:22,738
Two units.
433
00:28:23,138 --> 00:28:24,238
Oh, what's going on?
434
00:28:24,338 --> 00:28:26,118
She's suffering from
a rebleed of the wound.
435
00:28:26,119 --> 00:28:27,178
Is she going to be OK?
436
00:28:27,179 --> 00:28:28,719
I just need you to
take a step back, sir.
437
00:28:28,819 --> 00:28:29,879
Just give us some room.
438
00:28:29,979 --> 00:28:31,959
I don't understand, I was
here five minutes ago...
439
00:28:32,059 --> 00:28:34,959
I promise you, we're
doing the best we can.
440
00:28:35,059 --> 00:28:36,119
There's nothing you can do here.
441
00:28:36,219 --> 00:28:40,219
If you can just stay outside
and let Doctor Watkin help her.
442
00:28:56,420 --> 00:28:58,420
What are you doing here?
443
00:29:00,980 --> 00:29:02,800
You're writing a book, huh?
444
00:29:02,900 --> 00:29:04,900
You can't be here.
445
00:29:05,300 --> 00:29:06,880
You're dead.
446
00:29:06,980 --> 00:29:09,660
My mother tried to write a book once.
447
00:29:10,220 --> 00:29:11,800
It's fine work you people do.
448
00:29:11,900 --> 00:29:13,920
It's fine work.
449
00:29:14,020 --> 00:29:17,001
- Get away!
- No can do, pecan pie.
450
00:29:17,101 --> 00:29:19,681
I'm exactly where I need to be.
451
00:29:19,781 --> 00:29:20,881
Come on now.
452
00:29:20,981 --> 00:29:23,301
Don't make this too easy on me.
453
00:29:24,261 --> 00:29:27,261
Give me something I
can sink my teeth into.
454
00:29:28,621 --> 00:29:30,621
Get to your feet, sugar.
455
00:29:31,981 --> 00:29:33,801
I can't.
456
00:29:33,901 --> 00:29:36,921
Sure you can.
457
00:29:37,021 --> 00:29:38,922
You made a choice.
458
00:29:39,022 --> 00:29:41,002
You stay right where you are.
459
00:29:41,102 --> 00:29:42,762
Truth is, you could
get out of that chair
460
00:29:42,862 --> 00:29:44,862
anytime you wanted to.
461
00:29:47,022 --> 00:29:49,822
See. Was that so hard now?
462
00:29:50,622 --> 00:29:52,622
Come on!
463
00:29:53,142 --> 00:29:55,142
Like I said,
464
00:29:55,782 --> 00:29:58,162
I'm exactly where I need to be.
465
00:30:01,302 --> 00:30:03,403
Why are you here?
466
00:30:03,503 --> 00:30:05,503
You brought me here, Helen.
467
00:30:06,223 --> 00:30:09,023
I am your big bad wolf, aren't I?
468
00:30:14,103 --> 00:30:15,898
And when I came to blow your house down,
469
00:30:15,899 --> 00:30:18,883
your man Elliott was there to save you.
470
00:30:18,983 --> 00:30:21,043
What does that make him?
471
00:30:21,143 --> 00:30:23,283
Elliott Stanley.
472
00:30:23,383 --> 00:30:24,523
Eugene Cassidy.
473
00:30:24,623 --> 00:30:26,924
Whatever you want to call him.
474
00:30:27,024 --> 00:30:29,024
Does that make him a hero?
475
00:30:29,544 --> 00:30:33,724
Or is he just the same good for
nothing fuckhole that dragged
476
00:30:33,824 --> 00:30:35,564
you into all this mess?
477
00:30:38,384 --> 00:30:41,844
Whatever he is, your
book is all about him.
478
00:30:41,944 --> 00:30:44,244
You're nothing but a damn footnote.
479
00:30:44,344 --> 00:30:45,564
Stop it! Please.
480
00:30:45,664 --> 00:30:46,844
You did all of this.
481
00:30:46,944 --> 00:30:48,724
You took us all here.
482
00:30:48,824 --> 00:30:50,925
I don't want any of it.
483
00:30:51,025 --> 00:30:53,205
Yet, here we all are.
484
00:30:53,305 --> 00:30:56,605
Just cause you can't
quit scratching that itch.
485
00:30:56,705 --> 00:30:59,285
Even when it bleeds out like a dog!
486
00:30:59,385 --> 00:31:01,505
You can't get past the past!
487
00:31:07,105 --> 00:31:08,485
Go away,
488
00:31:08,585 --> 00:31:10,585
please.
489
00:32:07,508 --> 00:32:09,508
Hello.
490
00:32:50,550 --> 00:32:52,492
Feels almost like you enjoy repeatedly
491
00:32:52,493 --> 00:32:54,170
getting the shit kicked out of you.
492
00:32:54,270 --> 00:32:56,270
Doesn't it?
493
00:32:56,750 --> 00:32:59,560
Donal's missus must like it,
and all, wouldn't you say?
494
00:32:59,561 --> 00:33:01,430
Opening her trap to you.
495
00:33:01,730 --> 00:33:03,170
Now come on.
496
00:33:03,270 --> 00:33:06,950
I'm sure he'd like to
have a word face to face.
497
00:33:08,750 --> 00:33:10,171
No, no, no!
498
00:33:22,991 --> 00:33:25,491
So where are you gonna go, huh?
499
00:33:25,591 --> 00:33:26,611
Eugene.
500
00:33:26,711 --> 00:33:28,251
Well, I haven't thought
much beyond trying not to get
501
00:33:28,351 --> 00:33:30,411
the shit kicked out of
me by you two lovebirds.
502
00:33:30,511 --> 00:33:31,691
Fancy helping me out with that one?
503
00:33:31,791 --> 00:33:33,212
Listen,
504
00:33:33,312 --> 00:33:36,132
Donal has asked us not
to make too much noise,
505
00:33:36,232 --> 00:33:37,652
not to draw too much
506
00:33:37,752 --> 00:33:38,932
attention to ourselves.
507
00:33:39,032 --> 00:33:40,292
But...
508
00:33:40,392 --> 00:33:42,481
if you don't get the
fuck out of the bathroom,
509
00:33:42,482 --> 00:33:45,772
I am gonna start
shooting holes in things.
510
00:33:45,872 --> 00:33:48,812
Because the Rovers are
playing at five and bollocks
511
00:33:48,912 --> 00:33:51,632
if I'm gonna miss it because
of you being a gobshite.
512
00:33:53,032 --> 00:33:54,532
Did you want me to do
the count to 5 thing?
513
00:33:54,632 --> 00:33:56,132
'Cos I'm not doing that.
514
00:33:56,232 --> 00:33:58,233
I'm just going to shoot.
515
00:34:00,833 --> 00:34:02,493
Fuck.
516
00:34:02,593 --> 00:34:04,613
OK, OK. I'm coming out.
517
00:34:04,713 --> 00:34:06,713
Do not shoot!
518
00:34:09,273 --> 00:34:11,273
I'm coming out.
519
00:34:16,113 --> 00:34:18,113
Jesus, fuck.
520
00:34:23,994 --> 00:34:25,994
Hello.
521
00:34:29,674 --> 00:34:31,674
Hello.
522
00:34:32,594 --> 00:34:35,394
Good job your mother knows you so well.
523
00:34:41,474 --> 00:34:42,774
Hey.
524
00:34:42,874 --> 00:34:44,875
Watch your step.
525
00:35:02,755 --> 00:35:05,395
What did you think was going to happen?
526
00:35:06,475 --> 00:35:09,156
I thought maybe I could talk
to him, get him to back off.
527
00:35:11,396 --> 00:35:14,756
It can be hard to see
it clearly, I know.
528
00:35:16,436 --> 00:35:19,156
When the people we love are hurt.
529
00:35:20,156 --> 00:35:21,816
I saw it happen.
530
00:35:21,916 --> 00:35:23,296
After your brother died.
531
00:35:23,396 --> 00:35:25,396
I saw it happen to you.
532
00:35:26,556 --> 00:35:28,736
What do you mean?
533
00:35:28,836 --> 00:35:31,517
You went out, as you are right now.
534
00:35:32,637 --> 00:35:34,417
And I changed my name.
535
00:35:34,517 --> 00:35:35,577
Left the country.
536
00:35:35,677 --> 00:35:37,677
So it seems.
537
00:35:40,437 --> 00:35:43,757
Maybe I haven't changed
as much as I thought I had.
538
00:35:44,277 --> 00:35:46,277
Do any of us?
539
00:35:52,757 --> 00:35:53,778
Hello.
540
00:35:53,878 --> 00:35:56,998
I'm here to see Helen Chambers, please.
541
00:35:57,518 --> 00:35:59,878
Sorry. Can I help you?
542
00:36:00,598 --> 00:36:02,878
It's me Carlos. Eth...
543
00:36:03,958 --> 00:36:07,558
I've been in here every day
for the last week, friendo.
544
00:36:08,358 --> 00:36:10,698
So I'm guessing still no visitors, then.
545
00:36:10,798 --> 00:36:13,098
I'm looking for Helen Chambers.
546
00:36:13,198 --> 00:36:14,858
Well, well, well.
547
00:36:14,958 --> 00:36:16,618
Ruairi.
548
00:36:16,718 --> 00:36:17,939
Hello,
549
00:36:18,039 --> 00:36:19,619
Ethan.
550
00:36:19,719 --> 00:36:20,939
What are you doing here?
551
00:36:21,039 --> 00:36:22,910
Oh, I just... Well, you know,
552
00:36:22,911 --> 00:36:26,179
I helped Helen out
with the case, and that.
553
00:36:26,279 --> 00:36:27,998
- So...
- Right.
554
00:36:27,999 --> 00:36:31,059
- Fellow officer of the law and all that.
- Yeah. Right.
555
00:36:31,159 --> 00:36:34,579
So I thought I'd just show
my respects professionally.
556
00:36:34,679 --> 00:36:36,679
No visitors.
557
00:36:37,239 --> 00:36:38,299
Or not.
558
00:36:38,399 --> 00:36:39,399
Yes, they're very strict here.
559
00:36:39,479 --> 00:36:41,480
Isn't that right, Carl?
560
00:36:42,080 --> 00:36:43,860
Shall we?
561
00:36:43,960 --> 00:36:45,500
Do you think people in comas can
562
00:36:45,600 --> 00:36:47,380
still understand what's being said?
563
00:36:47,480 --> 00:36:50,020
I really don't know, to be honest.
564
00:36:50,120 --> 00:36:52,180
Because I had one of those
hypnosis tapes you listen to
565
00:36:52,280 --> 00:36:54,060
while you're asleep, and I lost a kilo.
566
00:36:54,160 --> 00:36:55,860
Is that right, now?
567
00:36:55,960 --> 00:36:58,080
It was less a measurement,
more of a feeling.
568
00:37:00,600 --> 00:37:03,260
You were in a dark
place, last I saw, Ruairi.
569
00:37:03,360 --> 00:37:05,301
And I'm not talking about O'Donoghues.
570
00:37:05,401 --> 00:37:07,421
I was.
571
00:37:07,521 --> 00:37:09,381
I was. But, you know,
572
00:37:09,481 --> 00:37:12,781
Ethan, you really helped, you
know, helped me see a way out.
573
00:37:12,881 --> 00:37:14,701
Forgiveness and that.
574
00:37:14,801 --> 00:37:16,021
Redemption.
575
00:37:16,121 --> 00:37:18,121
Well, isn't that something?
576
00:37:20,561 --> 00:37:22,461
Well, anyway.
577
00:37:22,561 --> 00:37:25,401
Hey, this might sound stupid, but, uh,
578
00:37:27,042 --> 00:37:29,642
you don't fancy a Guinness, do you?
579
00:37:34,122 --> 00:37:36,442
I think I just might, you know.
580
00:38:02,403 --> 00:38:04,103
Eugene. Jesus.
581
00:38:04,203 --> 00:38:06,203
Thank God you're alive.
582
00:38:06,883 --> 00:38:08,423
I didn't want to send you there.
583
00:38:08,523 --> 00:38:09,623
They made me.
584
00:38:09,723 --> 00:38:11,303
Are you OK?
585
00:38:11,403 --> 00:38:13,183
Fella told me Donal beat it out of you.
586
00:38:13,283 --> 00:38:15,284
Yeah, well.
587
00:38:15,884 --> 00:38:17,384
You get used to it.
588
00:38:17,484 --> 00:38:19,184
Listen, you've got to be careful.
589
00:38:19,284 --> 00:38:21,304
Donal's out to get you now.
590
00:38:21,404 --> 00:38:23,544
He put Helen in a coma and
he beats you black and blue.
591
00:38:23,644 --> 00:38:26,724
He just, he gets to walk
about like it's nothing.
592
00:38:28,484 --> 00:38:30,484
So what are you going to do about it?
593
00:38:32,044 --> 00:38:34,184
Whatever you do, it needs to be soon.
594
00:38:34,284 --> 00:38:36,504
If he even knew I was talking to you...
595
00:38:36,604 --> 00:38:38,665
Is that him on the phone?
596
00:38:38,765 --> 00:38:41,625
- Who?
- Eugene.
597
00:38:41,725 --> 00:38:42,905
No.
598
00:38:43,005 --> 00:38:45,005
Is that why you hung
up the moment I came in?
599
00:38:46,885 --> 00:38:48,885
You're lying.
600
00:38:49,765 --> 00:38:51,905
What the fuck is wrong with you?
601
00:38:52,005 --> 00:38:55,185
You just suddenly forget everything
dad did to you because of him.
602
00:38:55,285 --> 00:38:56,785
Calm down. OK. He called...
603
00:38:56,885 --> 00:38:59,525
Ever since he's gotten
here, everything is just...
604
00:39:25,527 --> 00:39:27,527
You know,
605
00:39:28,407 --> 00:39:30,407
he sees it.
606
00:39:30,847 --> 00:39:32,847
Elliot.
607
00:39:34,087 --> 00:39:36,767
He sees the way you look at him.
608
00:39:39,727 --> 00:39:41,727
Back in Ko Pha Ngan.
609
00:39:42,367 --> 00:39:44,987
You were on the beach,
watching him from a distance,
610
00:39:45,087 --> 00:39:47,448
talking to that girl, handing her money.
611
00:39:49,128 --> 00:39:50,628
And then later when he
612
00:39:51,448 --> 00:39:54,428
gave you that beautiful
handmade necklace that he bought
613
00:39:54,528 --> 00:39:56,528
from that same girl.
614
00:39:57,288 --> 00:39:59,948
Well, he never once asked you
about that look in your eye,
615
00:40:00,048 --> 00:40:02,048
did he?
616
00:40:03,048 --> 00:40:04,828
That look
617
00:40:04,928 --> 00:40:07,568
and ask so many questions.
618
00:40:10,808 --> 00:40:13,369
Are you buying something bad from her?
619
00:40:15,129 --> 00:40:17,249
Are you asking for her phone number?
620
00:40:17,969 --> 00:40:21,749
Were you seeing if she was
the kind of girl that would fly
621
00:40:21,849 --> 00:40:25,349
2000 miles with a bag
of cocaine up her ass?
622
00:40:25,449 --> 00:40:27,769
Shut the hell up.
623
00:40:28,889 --> 00:40:30,889
I know that I love him.
624
00:40:32,569 --> 00:40:34,570
Is that enough?
625
00:40:35,610 --> 00:40:36,950
You elope with the devil.
626
00:40:37,050 --> 00:40:39,730
Your footprints come
back black as night.
627
00:40:41,490 --> 00:40:43,490
Don't you see that?
628
00:40:44,890 --> 00:40:47,050
Bloody Mary, bloody Mary, bloody Mary.
629
00:40:48,090 --> 00:40:50,090
I'm coming in now, Helen.
630
00:40:50,850 --> 00:40:53,010
I'm going to make a hole in this door.
631
00:40:54,250 --> 00:40:57,731
And that hole is going to
continue on through you.
632
00:40:58,811 --> 00:41:00,811
Now.
633
00:41:06,371 --> 00:41:08,371
I'm not afraid of you.
634
00:42:37,175 --> 00:42:40,055
You're in Drumleigh
Hospital, you're in the HDU.
635
00:42:41,815 --> 00:42:45,735
You've been in a medically
induced coma for nearly a week now.
636
00:42:48,215 --> 00:42:50,215
You'll be OK now.
637
00:42:54,095 --> 00:42:56,096
You have a visitor.
638
00:42:59,576 --> 00:43:01,576
Elliot?
639
00:43:08,336 --> 00:43:11,036
Not the first face you wanted to see.
640
00:43:11,136 --> 00:43:14,436
Now you're back in the land
of the living, I'm sure.
641
00:43:14,536 --> 00:43:16,536
Where's Elliot?
642
00:43:16,936 --> 00:43:18,937
I'm not sure.
643
00:43:19,977 --> 00:43:21,977
He's alive. Don't worry.
644
00:43:22,497 --> 00:43:24,497
Last I checked anyways.
645
00:43:25,177 --> 00:43:28,357
Doctors say he was at
your bed day and night,
646
00:43:28,457 --> 00:43:30,457
this whole week you've been out.
647
00:43:30,977 --> 00:43:34,917
Then today he breaks bread down on
the canteen with Claire McDonnell.
648
00:43:35,017 --> 00:43:37,017
Fergal's ma.
649
00:43:37,777 --> 00:43:39,437
She wanted him to kill the man
650
00:43:39,537 --> 00:43:41,538
who put you in that hospital bed.
651
00:43:43,578 --> 00:43:46,918
I... I need to call him.
652
00:43:47,018 --> 00:43:49,018
You're welcome to try.
653
00:43:50,178 --> 00:43:52,178
His phone's off.
654
00:43:54,258 --> 00:43:56,258
He wouldn't do that.
655
00:43:57,098 --> 00:43:59,098
No.
656
00:43:59,858 --> 00:44:02,038
He's probably,
657
00:44:02,138 --> 00:44:04,758
just taking a walk around the block.
658
00:44:04,858 --> 00:44:06,859
Cooling off.
659
00:44:10,419 --> 00:44:12,679
None of this had to happen.
660
00:44:12,779 --> 00:44:14,319
What do you mean?
661
00:44:14,419 --> 00:44:18,179
Frank said that he'd arrange
for Fergal to meet with Elliot
662
00:44:19,059 --> 00:44:21,499
if you gave back what you stole.
663
00:44:22,339 --> 00:44:24,359
That again.
664
00:44:24,459 --> 00:44:26,699
I never took the detective exam.
665
00:44:27,659 --> 00:44:29,440
But I did my job long enough to know
666
00:44:29,540 --> 00:44:31,540
when someone is lying to me.
667
00:44:33,100 --> 00:44:36,500
You did steal something
that was meant for Frank.
668
00:44:37,660 --> 00:44:39,660
And I think that you still have it.
669
00:44:47,540 --> 00:44:49,540
What's telling you that, then?
670
00:44:51,100 --> 00:44:52,321
A feeling.
671
00:44:52,421 --> 00:44:54,501
Oh, a feeling.
672
00:44:58,461 --> 00:45:01,821
Some things are best left buried.
673
00:45:41,623 --> 00:45:43,623
Don't fucking wait up.
674
00:45:59,823 --> 00:46:01,823
Miss me?
675
00:46:04,024 --> 00:46:05,564
You recognise it?
676
00:46:05,664 --> 00:46:06,924
I figured if it was quiet enough
677
00:46:07,024 --> 00:46:08,924
to try to have me killed here,
678
00:46:09,024 --> 00:46:11,084
should be just fine for you.
679
00:46:12,944 --> 00:46:14,944
Something funny about all this?
680
00:46:15,624 --> 00:46:17,624
You,
681
00:46:18,184 --> 00:46:20,264
not remembering what this place is?
682
00:46:22,544 --> 00:46:24,544
What do you mean?
683
00:46:26,425 --> 00:46:28,425
I'll show you.
684
00:46:32,065 --> 00:46:34,065
It's hard to believe.
685
00:46:35,665 --> 00:46:37,665
Back in the day,
686
00:46:38,025 --> 00:46:40,345
they say this hotel was all right.
687
00:46:41,065 --> 00:46:43,065
Popular with walkers and that,
688
00:46:44,185 --> 00:46:48,986
people who wanted to take
a hike around the lough.
689
00:46:53,826 --> 00:46:55,726
Then it went to shit,
690
00:46:55,826 --> 00:46:57,826
years ago.
691
00:46:58,826 --> 00:47:00,766
Stayed this way,
692
00:47:00,866 --> 00:47:02,926
empty.
693
00:47:03,026 --> 00:47:06,526
Perfect place for your
brother to get two bullets in
694
00:47:06,626 --> 00:47:08,626
him without a soul hearing.
695
00:47:12,627 --> 00:47:14,767
Do you want to know why I killed him?
696
00:47:14,867 --> 00:47:18,027
- Doesn't matter.
- No, but it does, Eugene.
697
00:47:20,867 --> 00:47:23,867
It was supposed to
be you standing there.
698
00:47:25,587 --> 00:47:27,607
Maybe he intercepted the message,
699
00:47:27,707 --> 00:47:29,511
thought he could handle
it himself or something.
700
00:47:29,512 --> 00:47:30,707
I don't fucking know, but,
701
00:47:33,827 --> 00:47:35,848
I was outside.
702
00:47:35,948 --> 00:47:41,388
Through that window, I could
have sworn I saw your face.
703
00:47:45,988 --> 00:47:47,988
So, if you think about it...
704
00:47:49,828 --> 00:47:51,828
it's your fault that he's dead.
705
00:48:00,309 --> 00:48:02,309
Finally found some bollocks
down there, have we?
706
00:48:03,429 --> 00:48:05,289
Or did something happen?
707
00:48:05,389 --> 00:48:07,289
Did your little lady not pull through?
708
00:48:07,389 --> 00:48:09,389
Shame about that.
709
00:48:09,749 --> 00:48:11,929
You're a sick fuck, you know that?
710
00:48:12,029 --> 00:48:13,489
Oh, I know.
711
00:48:13,589 --> 00:48:16,269
I know exactly who I am.
712
00:48:17,109 --> 00:48:19,829
The question is, do you, Eugene?
713
00:48:20,709 --> 00:48:23,790
Do you know exactly who you are?
714
00:48:26,630 --> 00:48:28,610
Get down.
715
00:48:28,710 --> 00:48:30,710
Get on your knees!
716
00:48:32,550 --> 00:48:34,550
Do it.
717
00:48:39,470 --> 00:48:41,470
It won't change nothing.
718
00:48:41,910 --> 00:48:45,771
You'll come after us, we'll come
after you, and so on and so on.
719
00:48:45,871 --> 00:48:47,871
And it never ends. Shut up!
720
00:48:56,591 --> 00:48:58,591
BANG!
721
00:49:32,472 --> 00:49:35,193
Oh my God, where have you been?
722
00:49:42,873 --> 00:49:44,053
Uh,
723
00:49:44,153 --> 00:49:45,333
I just...
724
00:49:45,433 --> 00:49:46,973
I'm just a bit sore.
725
00:49:47,073 --> 00:49:48,293
Oh, shit. I'm sorry.
726
00:49:48,393 --> 00:49:50,293
That's OK.
727
00:49:50,393 --> 00:49:52,693
You get shot and I'm
squeezing you like a fucking...
728
00:49:52,793 --> 00:49:54,853
It's OK.
729
00:49:54,953 --> 00:49:56,954
I'm OK.
730
00:50:00,794 --> 00:50:02,794
You know, I thought you were...
731
00:50:04,434 --> 00:50:05,974
I was here, and you were,
732
00:50:06,074 --> 00:50:07,614
You were hooked up
to all these machines,
733
00:50:07,714 --> 00:50:08,774
and they were going crazy.
734
00:50:08,874 --> 00:50:10,494
And I was thinking...
735
00:50:10,594 --> 00:50:12,594
I'm fine.
736
00:50:16,154 --> 00:50:18,134
Elliot,
737
00:50:18,234 --> 00:50:20,235
where have you been?
738
00:50:21,355 --> 00:50:23,455
I, uh...
739
00:50:23,555 --> 00:50:26,175
I just, I just had to get out,
740
00:50:26,275 --> 00:50:28,275
you know, clear my head.
741
00:50:29,275 --> 00:50:31,275
I've been awake for hours.
742
00:50:35,115 --> 00:50:37,295
Your phone was off.
743
00:50:37,395 --> 00:50:39,535
Yeah.
744
00:50:39,635 --> 00:50:41,815
Yeah. Um,
745
00:50:41,915 --> 00:50:43,736
you know, I've been here all week,
746
00:50:43,836 --> 00:50:46,256
and I haven't really stepped away.
747
00:50:46,356 --> 00:50:48,696
Not once. And...
748
00:50:48,796 --> 00:50:52,476
seeing you there like that,
lying there for so long, I,
749
00:50:52,996 --> 00:50:56,436
just, I just had to get out, you know?
750
00:50:59,796 --> 00:51:02,476
Your mother was here when I woke up.
751
00:51:07,317 --> 00:51:10,637
She told me that you
went to see Fergal's mum.
752
00:51:16,117 --> 00:51:18,117
She says that, uh
753
00:51:18,437 --> 00:51:20,597
Uh, Fergal is in some kind of trouble.
754
00:51:21,357 --> 00:51:22,697
Uh,
755
00:51:22,797 --> 00:51:24,937
Frank and Donal are,
756
00:51:25,037 --> 00:51:26,817
are leaning on him,
757
00:51:26,917 --> 00:51:29,017
you know, trying to
get him to do something.
758
00:51:29,117 --> 00:51:31,438
She asked you to kill her husband.
759
00:51:41,038 --> 00:51:42,858
She did.
760
00:51:42,958 --> 00:51:46,618
But I told her that
that's none of my business.
761
00:51:46,718 --> 00:51:48,838
It's not my business.
It's not my problem.
762
00:51:51,558 --> 00:51:53,559
You did.
763
00:51:57,559 --> 00:51:59,419
I did.
764
00:51:59,519 --> 00:52:02,659
So why don't you just
try to get some rest?
765
00:52:02,759 --> 00:52:04,939
All right, I'm right here.
766
00:52:05,039 --> 00:52:07,039
Try to get some sleep.
767
00:52:08,959 --> 00:52:10,739
When you wake up,
768
00:52:10,839 --> 00:52:12,899
we can, uh,
769
00:52:12,999 --> 00:52:15,999
we can try to move on from all this.
770
00:52:17,480 --> 00:52:19,480
Go back to the way we were.
771
00:53:36,043 --> 00:53:37,680
Protesters are still pushing
772
00:53:37,681 --> 00:53:40,523
against council plans for expansion.
773
00:53:40,883 --> 00:53:44,183
And in local news,
businessman Donal McDonnell
774
00:53:44,283 --> 00:53:45,663
was found dead last night.
775
00:53:45,763 --> 00:53:47,751
Mr. McDonnell, who works with his father
776
00:53:47,752 --> 00:53:49,291
in the Kilgal whisky distillery,
777
00:53:49,292 --> 00:53:51,733
has long been suspected by the Garda�
778
00:53:51,734 --> 00:53:54,061
of having ties to organised
crime and trafficking,
779
00:53:54,062 --> 00:53:56,843
although no charges
have ever been filed.
780
00:53:56,844 --> 00:53:59,684
Mr. McDonnell was shot
twice at close range.
781
00:54:05,284 --> 00:54:07,284
OK?
782
00:54:12,604 --> 00:54:14,605
Donal is dead.
783
00:54:15,205 --> 00:54:16,705
What?
784
00:54:16,805 --> 00:54:19,045
They're saying on the news that
785
00:54:20,205 --> 00:54:22,205
someone shot him.
786
00:54:25,125 --> 00:54:27,825
Elliott. Did you...
787
00:54:27,925 --> 00:54:28,945
No, Jesus.
788
00:54:29,045 --> 00:54:30,265
No, I didn't, I didn't kill him.
789
00:54:30,365 --> 00:54:32,305
You met with his wife.
790
00:54:32,405 --> 00:54:33,825
She asked you to do it.
791
00:54:33,925 --> 00:54:36,365
- Helen.
- And you were gone hours.
792
00:54:36,866 --> 00:54:37,965
And your phone was off.
793
00:54:37,966 --> 00:54:39,826
And then he came back in
here and you were acting...
794
00:54:39,926 --> 00:54:41,146
Helen, listen to me.
795
00:54:41,246 --> 00:54:43,246
Just tell me the truth.
796
00:54:47,566 --> 00:54:50,506
Look, I took him to
this abandoned hotel.
797
00:54:50,606 --> 00:54:52,606
And I was...
798
00:54:53,446 --> 00:54:55,346
You were lying there and
799
00:54:55,446 --> 00:54:57,786
I didn't know if you
were going to make it,
800
00:54:57,886 --> 00:55:00,787
and I didn't know what to
do, and I was fucking angry.
801
00:55:00,887 --> 00:55:02,867
And like, I held a gun
to his head, and I...
802
00:55:02,967 --> 00:55:03,967
and I fired a bullet, but,
803
00:55:04,047 --> 00:55:07,147
but next to his ear because
I couldn't fucking do it.
804
00:55:07,247 --> 00:55:09,607
Even after everything, I couldn't do it.
805
00:55:11,527 --> 00:55:13,527
You lied to me.
806
00:55:15,207 --> 00:55:16,347
Last night when you came back,
807
00:55:16,447 --> 00:55:17,867
you lied to me about where you were.
808
00:55:17,967 --> 00:55:18,967
I didn't want to make you upset.
809
00:55:19,047 --> 00:55:20,227
I didn't think you'd understand.
810
00:55:20,327 --> 00:55:22,327
You lied to me.
811
00:55:23,487 --> 00:55:24,908
And what now?
812
00:55:25,008 --> 00:55:27,328
Now I'm just supposed to believe you.
813
00:55:30,448 --> 00:55:32,148
Yes.
814
00:55:32,248 --> 00:55:33,468
Yes, Helen.
815
00:55:33,568 --> 00:55:35,188
Fucking yes. You're
supposed to believe me.
816
00:55:35,288 --> 00:55:36,388
You're supposed to believe in me.
817
00:55:36,488 --> 00:55:38,868
- Don't you dare.
- You don't, do you?
818
00:55:38,968 --> 00:55:42,485
Because, because deep down,
like, really fucking deep down,
819
00:55:42,486 --> 00:55:45,068
you think that I'm the sort
of person who could do this,
820
00:55:45,168 --> 00:55:46,549
don't you?
821
00:55:47,249 --> 00:55:49,249
You think that I'm that guy?
822
00:55:50,489 --> 00:55:52,029
The guy that you really
don't want me to be,
823
00:55:52,129 --> 00:55:54,629
that you've been trying
to prove that I'm not.
824
00:55:54,729 --> 00:55:56,729
Elliot, I...
825
00:55:57,689 --> 00:55:59,689
Eugene Cassidy?
826
00:56:00,209 --> 00:56:02,229
Yeah.
827
00:56:02,329 --> 00:56:03,886
I'm arresting you on
suspicion of committing
828
00:56:03,887 --> 00:56:06,109
of an arrestable offence
yesterday, the 22nd of May,
829
00:56:06,209 --> 00:56:07,949
namely, the murder of Donal McDonnell.
830
00:56:08,049 --> 00:56:10,128
You're not obliged to say
anything unless you wish to do so.
831
00:56:10,129 --> 00:56:11,430
But anything you do say
will be taken in writing
832
00:56:11,530 --> 00:56:13,530
and may be given in evidence.
833
00:56:28,000 --> 00:56:33,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.