All language subtitles for The Tourist (2022) - 02x04 - Episode 4.WEBRip.x264-GalaxyTV.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:59,550 --> 00:01:00,730 Going out for a walk. 3 00:01:00,830 --> 00:01:03,570 - Okay. - I'd like to be by myself. 4 00:01:03,670 --> 00:01:06,170 - Boss. - It's not a request Tomasz. 5 00:01:06,270 --> 00:01:08,270 Just a walk is all. 6 00:01:58,193 --> 00:01:59,933 Good trip, madam? 7 00:02:00,033 --> 00:02:02,033 Waste of bloody time. 8 00:02:05,313 --> 00:02:07,373 What are you smiling about? 9 00:02:07,473 --> 00:02:08,854 It's my wife. 10 00:02:08,954 --> 00:02:11,134 She's pregnant. 11 00:02:11,234 --> 00:02:13,054 That's all the world needs, 12 00:02:13,154 --> 00:02:15,154 more people in it. 13 00:02:25,314 --> 00:02:26,855 Thanks. 14 00:02:26,955 --> 00:02:28,055 Here's fine. 15 00:02:28,155 --> 00:02:30,275 As you wish, Miss Cassidy. 16 00:02:36,435 --> 00:02:38,435 - How are you? - How are you? 17 00:02:40,715 --> 00:02:43,695 You just can't stay away, can you, Eugene? 18 00:02:43,795 --> 00:02:45,176 Elliot. 19 00:02:45,276 --> 00:02:48,496 - Let's stick with Elliot. - All right. 20 00:02:48,596 --> 00:02:51,456 What can I do you for Elliot? 21 00:02:51,556 --> 00:02:53,296 Fergal, 22 00:02:53,396 --> 00:02:55,496 he's mine, isn't he? 23 00:02:55,596 --> 00:02:57,896 Are you asking or telling? 24 00:02:57,996 --> 00:03:00,136 The police found a DNA match. 25 00:03:00,236 --> 00:03:01,616 Did you know? 26 00:03:01,716 --> 00:03:04,837 That my own grandson was a Cassidy bastard? 27 00:03:09,157 --> 00:03:10,217 No, I didn't. 28 00:03:10,317 --> 00:03:12,317 Of course I didn't know. 29 00:03:12,917 --> 00:03:15,697 I knew there was something that happened between you and Donal, 30 00:03:15,797 --> 00:03:17,897 because of the way he spoke about you. 31 00:03:17,997 --> 00:03:19,997 Well, they never asked. 32 00:03:21,398 --> 00:03:23,398 So, what now? 33 00:03:24,558 --> 00:03:26,058 They're gonna take him out fishing, 34 00:03:26,158 --> 00:03:27,498 teach him how to shave, 35 00:03:27,598 --> 00:03:28,598 is that it? 36 00:03:28,678 --> 00:03:30,138 He doesn't know, does he? 37 00:03:30,238 --> 00:03:32,178 That Donal's not his biological father? 38 00:03:32,278 --> 00:03:34,178 No, he doesn't. 39 00:03:34,278 --> 00:03:37,338 It's not your place to tell him. 40 00:03:37,438 --> 00:03:40,339 If you dare show your face near any of our grounds, 41 00:03:40,439 --> 00:03:42,019 you will be cut down. 42 00:03:42,119 --> 00:03:43,339 People need to know who they are. 43 00:03:43,439 --> 00:03:46,039 Oh, he does know he's a McDonnell. 44 00:03:46,759 --> 00:03:48,659 - Always will be. - I just need to talk to him. 45 00:03:48,759 --> 00:03:49,759 All right, that's all. 46 00:03:49,799 --> 00:03:51,979 But you didn't, though, did you? 47 00:03:52,079 --> 00:03:54,079 Ah, way back when. 48 00:03:54,879 --> 00:03:57,380 You knew, fine well, he was yours, 49 00:03:57,480 --> 00:04:00,380 but you still cut and run, didn't you? 50 00:04:00,480 --> 00:04:03,300 You still got the fuck out of town, Eugene. 51 00:04:03,400 --> 00:04:05,400 Elliot. 52 00:04:06,520 --> 00:04:07,860 Here, how about this? 53 00:04:07,861 --> 00:04:12,232 You want to talk to Fergal so very bloody much right, 54 00:04:12,233 --> 00:04:14,580 and I can make that happen. 55 00:04:14,680 --> 00:04:18,061 But first I want you to get something for me. 56 00:04:18,161 --> 00:04:19,781 What? 57 00:04:19,881 --> 00:04:23,821 My father died in Boston, Massachusetts, 42 years ago. 58 00:04:23,921 --> 00:04:26,621 He knew before he went into that surgery. 59 00:04:26,721 --> 00:04:30,681 So, he called me and he gave me a tracking number. 60 00:04:31,241 --> 00:04:33,662 Said he'd sent me something very important. 61 00:04:33,762 --> 00:04:35,502 Something that I really should know. 62 00:04:35,602 --> 00:04:38,682 - Just tell me what you want. - I am. Jesus! 63 00:04:39,882 --> 00:04:43,842 It seems Elliot is no more patient than fucking Eugene was. 64 00:04:44,762 --> 00:04:48,022 So, the cargo plane that was carrying the thing 65 00:04:48,122 --> 00:04:50,142 that my father sent me, 66 00:04:50,242 --> 00:04:51,863 it went down 67 00:04:51,963 --> 00:04:54,143 just off the coast, right here. 68 00:04:54,243 --> 00:04:57,023 Now, retrieving something like that, 69 00:04:57,123 --> 00:04:59,223 apparently there's a cost. 70 00:04:59,323 --> 00:05:02,383 So, while everyone was arguing about who 71 00:05:02,483 --> 00:05:04,183 should pay to dive down and 72 00:05:04,283 --> 00:05:07,443 rescue a bunch of bags, I sent someone, 73 00:05:08,403 --> 00:05:10,404 but he didn't come back. 74 00:05:11,164 --> 00:05:15,184 And I believe that your mother went with him 75 00:05:15,284 --> 00:05:17,704 and left him on the bottom of the ocean floor. 76 00:05:17,804 --> 00:05:21,064 So, you believe my mother killed some guy and then stole what 77 00:05:21,164 --> 00:05:22,504 your dad left you? 78 00:05:22,604 --> 00:05:24,264 Okay. Belief isn't proof. 79 00:05:24,364 --> 00:05:26,104 She has it. 80 00:05:26,204 --> 00:05:28,465 And if you get it for me, 81 00:05:28,565 --> 00:05:33,645 you shall have the father son thing that you have craved 82 00:05:33,646 --> 00:05:35,845 for all these minutes. 83 00:05:40,845 --> 00:05:42,145 Fine. 84 00:05:42,245 --> 00:05:43,945 - I'll ask her. - Just like that. 85 00:05:44,045 --> 00:05:45,985 Just like that? I don't remember any of this shit. 86 00:05:46,085 --> 00:05:48,066 So, I give approximately zero fucks. 87 00:05:48,166 --> 00:05:49,906 Means nothing to me. I'll get it. 88 00:05:50,006 --> 00:05:51,666 Okay, then. 89 00:05:51,766 --> 00:05:57,956 Here, Elliot. That man she went into the ocean with, 90 00:05:57,957 --> 00:06:00,906 the fella I sent to find that plane. 91 00:06:01,006 --> 00:06:04,106 Do you want to hazard a wild guess at what his name was? 92 00:06:04,206 --> 00:06:06,467 Go on. You might surprise yourself. 93 00:06:06,567 --> 00:06:08,267 Was it Elliot Stanley, perchance? 94 00:06:08,367 --> 00:06:09,627 Bingo, son. 95 00:06:09,727 --> 00:06:11,727 Bingo. 96 00:06:14,127 --> 00:06:16,367 I'll be in touch. 97 00:06:20,487 --> 00:06:24,788 See, mansplaining is when a man explains to a woman 98 00:06:24,888 --> 00:06:26,108 something that he thinks 99 00:06:26,208 --> 00:06:28,468 she might not understand. 100 00:06:28,568 --> 00:06:31,208 Ethan, I broke up with you. 101 00:06:32,008 --> 00:06:33,388 It's over. 102 00:06:33,488 --> 00:06:35,948 - Um, well. - I have to, um... 103 00:06:36,048 --> 00:06:37,588 I have to go and see my mother. 104 00:06:37,688 --> 00:06:39,728 There's no shame in that. 105 00:06:40,288 --> 00:06:42,349 No, uh, no. 106 00:06:42,449 --> 00:06:44,189 Ethan, go home. 107 00:06:44,289 --> 00:06:45,829 But, Shortbread... 108 00:06:45,929 --> 00:06:49,729 Well, I'm not your shortbread or your long bread. 109 00:06:52,129 --> 00:06:53,709 Goodbye, Ethan. 110 00:06:53,809 --> 00:06:55,809 It's been... 111 00:06:57,569 --> 00:06:59,570 Can I borrow your car? 112 00:07:05,690 --> 00:07:07,550 You really saw my mother do that with a... 113 00:07:07,650 --> 00:07:10,150 - butcher's knife? - Yep. 114 00:07:10,250 --> 00:07:11,675 I mean, one minute she's telling me 115 00:07:11,676 --> 00:07:14,190 about your famous ballet skills, and 116 00:07:14,290 --> 00:07:17,191 the next she's murdering people in broad daylight. 117 00:07:17,291 --> 00:07:19,451 Well, I'm glad you're okay. 118 00:07:22,131 --> 00:07:24,131 I'm glad you're okay. 119 00:07:28,251 --> 00:07:30,251 So, what's he like? 120 00:07:30,931 --> 00:07:32,931 This kid of yours. 121 00:07:33,971 --> 00:07:35,512 Honestly, 122 00:07:35,612 --> 00:07:37,612 he's kind of an idiot. 123 00:07:38,052 --> 00:07:41,352 Oh, that makes sense given, you know. 124 00:07:41,452 --> 00:07:42,712 You. 125 00:07:45,812 --> 00:07:47,352 You like him? 126 00:07:47,452 --> 00:07:49,452 I don't know him. 127 00:07:50,132 --> 00:07:51,672 An ex, a kid. 128 00:07:51,772 --> 00:07:54,153 Your mother is quite the trip. 129 00:07:54,253 --> 00:07:56,073 - It was your idea? - Oh, yeah, 130 00:07:56,173 --> 00:07:58,173 I'm very aware of that. 131 00:07:59,493 --> 00:08:01,493 But now I just, 132 00:08:02,413 --> 00:08:04,073 I don't know. 133 00:08:04,173 --> 00:08:06,173 What if we left? 134 00:08:08,693 --> 00:08:09,913 Well, uh, okay. 135 00:08:10,013 --> 00:08:11,954 So, my son, my mother, 136 00:08:12,054 --> 00:08:14,474 what, we just leave them behind? 137 00:08:14,574 --> 00:08:16,834 Well, yeah, no, I know it sounds crackers. 138 00:08:16,934 --> 00:08:18,314 I just, 139 00:08:18,414 --> 00:08:21,834 I mean, we were fine before all of this and 140 00:08:21,934 --> 00:08:23,934 we both nearly died, and 141 00:08:24,494 --> 00:08:27,574 maybe coming here was just a mistake. 142 00:08:29,414 --> 00:08:31,975 We can't just keep running away. 143 00:08:33,855 --> 00:08:35,855 I understand, I do. 144 00:08:45,615 --> 00:08:47,615 So, um, 145 00:08:48,175 --> 00:08:52,636 when the police were going through your rucksack, they, um, 146 00:08:52,736 --> 00:08:54,736 they found something. 147 00:08:57,976 --> 00:08:59,976 - Oh. - Yeah. 148 00:09:03,016 --> 00:09:04,196 You're talking about? 149 00:09:04,296 --> 00:09:06,296 Yeah. 150 00:09:07,257 --> 00:09:09,257 Yeah, yeah. 151 00:09:12,497 --> 00:09:14,497 Well thank you. 152 00:09:15,577 --> 00:09:17,777 It's so sweet of you. 153 00:09:19,937 --> 00:09:21,077 Yeah. 154 00:09:21,177 --> 00:09:23,177 Sweet. 155 00:09:29,458 --> 00:09:30,557 I'll put some music on. 156 00:09:30,558 --> 00:09:31,597 - Let's see what's on. - Okay. 157 00:09:31,598 --> 00:09:32,998 Yeah. 158 00:09:40,898 --> 00:09:42,638 Sorry, I'm just 159 00:09:42,738 --> 00:09:45,859 not really feeling the music right now. 160 00:10:11,940 --> 00:10:13,980 Can I have a guinness there please? 161 00:10:18,580 --> 00:10:21,161 Sorry, no, could you make that a scotch? 162 00:10:21,261 --> 00:10:23,341 You're that guy? 163 00:10:24,221 --> 00:10:26,821 We, uh, we met at your house. 164 00:10:28,221 --> 00:10:30,221 Oh, 165 00:10:30,821 --> 00:10:32,761 - Right, hello there. - Hello, friend. 166 00:10:32,861 --> 00:10:36,141 We, um, we found her, by the way. 167 00:10:37,181 --> 00:10:39,182 Right. 168 00:10:46,182 --> 00:10:48,222 That kind of day, was it? 169 00:10:50,222 --> 00:10:52,242 You can say that again. 170 00:10:52,342 --> 00:10:54,122 That kind of day was it? 171 00:10:55,862 --> 00:10:57,723 Uh. 172 00:10:59,423 --> 00:11:04,683 You look like you're traversing some salty waters there my friend. 173 00:11:04,783 --> 00:11:06,563 They found the rocks at the bottom of the ocean, 174 00:11:06,663 --> 00:11:09,123 that's for sure. 175 00:11:09,223 --> 00:11:11,643 Rock bottom. That's clever. 176 00:11:11,743 --> 00:11:15,444 Continuing with the seafaring analogies. 177 00:11:15,544 --> 00:11:18,624 Might I offer you a sort of floatation device? 178 00:11:19,584 --> 00:11:21,124 There's no coming back from this. 179 00:11:21,224 --> 00:11:24,044 Well, even when a person has been underwater 180 00:11:24,144 --> 00:11:28,324 for a long time, it still may be possible to resuscitate them. 181 00:11:28,424 --> 00:11:31,884 I did a course in Brisbane in my pyjamas once and... 182 00:11:31,984 --> 00:11:34,685 If you don't mind, I'd just like to have my drink. 183 00:11:34,785 --> 00:11:36,785 Okay. 184 00:11:44,185 --> 00:11:48,245 I've done something awful and there's no coming back from it. 185 00:11:48,345 --> 00:11:50,746 Okay, there's just, there's not. 186 00:11:52,986 --> 00:11:54,246 Well, 187 00:11:54,346 --> 00:11:57,046 you're speaking to the right person, 188 00:11:57,146 --> 00:11:59,146 because I have done 189 00:12:00,306 --> 00:12:02,486 terrible things 190 00:12:02,586 --> 00:12:04,726 and it's like 191 00:12:04,826 --> 00:12:08,426 I knew at the time I was wrong 192 00:12:09,627 --> 00:12:14,327 that I should try to be better, but it's like I was in it. 193 00:12:14,427 --> 00:12:17,727 So, why not just keep carrying on? 194 00:12:17,827 --> 00:12:23,527 Because maybe things were so bad that I couldn't make them worse, 195 00:12:23,627 --> 00:12:25,207 you know what I mean? 196 00:12:25,307 --> 00:12:26,847 Christ. 197 00:12:26,947 --> 00:12:28,948 I do. 198 00:12:29,308 --> 00:12:31,308 I really, I really do. 199 00:12:32,548 --> 00:12:35,508 Well, let me buy you another scotch. 200 00:13:04,230 --> 00:13:07,490 Commonly mistaken for plants, corals are actually 201 00:13:07,590 --> 00:13:12,030 animals related to the anemone and jellyfish families. 202 00:13:12,990 --> 00:13:14,930 They provide a... 203 00:13:15,030 --> 00:13:17,630 25% of the world's marine life. 204 00:13:19,510 --> 00:13:21,510 Known as rainforests of the sea, 205 00:13:21,991 --> 00:13:25,011 these vibrant ecosystems are found across 206 00:13:25,111 --> 00:13:26,971 our planet and are a delicate 207 00:13:27,071 --> 00:13:29,871 hive of activity for ocean dwellers. 208 00:13:30,791 --> 00:13:32,791 The moon. 209 00:13:34,031 --> 00:13:36,311 It's got a face, doesn't it? 210 00:13:44,152 --> 00:13:46,452 I saw the face of the moon this evening. 211 00:13:46,552 --> 00:13:48,552 It was laughing at me. 212 00:13:50,192 --> 00:13:52,552 You know why that is, Claire? 213 00:13:54,792 --> 00:13:56,412 Provide food 214 00:13:56,512 --> 00:13:59,513 shoaling fish like these... 215 00:14:02,393 --> 00:14:03,973 is a busy epicentre 216 00:14:04,073 --> 00:14:05,653 for feeding organisms, 217 00:14:05,753 --> 00:14:08,093 and many have developed defence mechanisms 218 00:14:08,193 --> 00:14:09,773 to protect themselves 219 00:14:09,873 --> 00:14:12,013 while feeding. 220 00:14:12,113 --> 00:14:13,813 The yellow tiger fish 221 00:14:13,913 --> 00:14:15,293 is a habitual. 222 00:14:19,394 --> 00:14:20,694 Look at me. 223 00:14:20,794 --> 00:14:22,794 Would you? 224 00:14:26,674 --> 00:14:28,614 Go on then. 225 00:14:28,714 --> 00:14:30,714 Do to me what you want to do. 226 00:14:33,234 --> 00:14:36,015 Is that what you said to him? 227 00:14:36,115 --> 00:14:41,295 To Eugene Cassidy, just before he bent over and put 228 00:14:41,395 --> 00:14:44,335 his baby inside you. Is that what you said to him? 229 00:14:44,435 --> 00:14:46,535 He's upstairs. Don't! 230 00:14:46,635 --> 00:14:48,935 Have you got any idea what it's like to raise 231 00:14:49,035 --> 00:14:50,455 a boy that's not even mine? 232 00:14:50,555 --> 00:14:52,555 Mam. 233 00:14:54,116 --> 00:14:56,116 Uh. 234 00:15:26,037 --> 00:15:28,037 Put them down. 235 00:15:29,638 --> 00:15:31,638 Down. 236 00:15:32,558 --> 00:15:34,558 Go ahead. 237 00:15:34,878 --> 00:15:36,498 What do you think she'll say? 238 00:15:36,598 --> 00:15:38,018 We'll soon find out. 239 00:15:42,358 --> 00:15:44,378 Sorry, sorry, sorry. 240 00:15:48,159 --> 00:15:49,899 I mean, that is brilliant. 241 00:15:49,999 --> 00:15:53,859 You stuck it in McDonnell, and they ended up bringing him up 242 00:15:53,959 --> 00:15:55,579 as one of their own. 243 00:15:55,679 --> 00:15:57,179 Did Frank know? 244 00:15:57,279 --> 00:15:59,279 He does now. 245 00:15:59,839 --> 00:16:01,779 Bet he doesn't know what to do with himself. 246 00:16:01,879 --> 00:16:03,539 It'll be fucking killing him, 247 00:16:03,639 --> 00:16:05,639 this will. 248 00:16:09,480 --> 00:16:11,220 It's good to have you back. 249 00:16:11,320 --> 00:16:12,980 Well, I'm not, 250 00:16:13,080 --> 00:16:15,720 not back, you know, I'm just here. 251 00:16:17,560 --> 00:16:18,780 Good as. 252 00:16:18,880 --> 00:16:20,880 Not for me it's not. 253 00:16:23,840 --> 00:16:25,006 Never thought I'd see the day 254 00:16:25,007 --> 00:16:28,601 you shacked up with an officer of the law. 255 00:16:29,401 --> 00:16:31,141 Well, I never thought I'd see my mother 256 00:16:31,241 --> 00:16:33,941 in law put a knife through some guy's eye, so. 257 00:16:34,041 --> 00:16:36,041 Mother in law? 258 00:16:38,641 --> 00:16:42,282 No, it's just, it's just 259 00:16:42,842 --> 00:16:44,842 an expression. 260 00:16:45,242 --> 00:16:47,342 Um, Elliot here, he, um, 261 00:16:47,442 --> 00:16:49,542 he needs to find something. 262 00:16:49,642 --> 00:16:52,522 Something that you took from Frank. 263 00:16:54,722 --> 00:16:57,602 What's Frank McDonnell telling you? 264 00:16:58,882 --> 00:17:00,883 Well, 265 00:17:01,763 --> 00:17:04,183 he says that his dad sent him something 266 00:17:04,283 --> 00:17:05,863 and you took it, 267 00:17:05,963 --> 00:17:08,683 right before you killed someone called Elliot Stanley. 268 00:17:09,323 --> 00:17:11,063 You'd do well to take what that man 269 00:17:11,163 --> 00:17:13,783 says with an oversized fucking boulder of salt. 270 00:17:13,883 --> 00:17:15,883 Why would he lie? 271 00:17:16,363 --> 00:17:19,904 Let me tell you a story about Frank McDonnell. 272 00:17:20,004 --> 00:17:22,464 There was a fella back in the day. 273 00:17:22,564 --> 00:17:26,664 Got hold of a bottle of Macallan Michael Dillon at auction. 274 00:17:26,764 --> 00:17:28,264 You know it? 275 00:17:28,364 --> 00:17:29,664 Can't say I do. 276 00:17:29,764 --> 00:17:31,224 Worth near seven figures. 277 00:17:31,324 --> 00:17:34,664 One of the rarest bottles of whisky in the world. 278 00:17:34,764 --> 00:17:37,705 Anyway, this fella bought the bottle 279 00:17:37,805 --> 00:17:40,885 and he called it a barley branch. 280 00:17:41,445 --> 00:17:44,985 Extended it to Frank to try and put the whole family feud 281 00:17:45,085 --> 00:17:47,825 in the rear view. You know, less blood, more money. 282 00:17:47,925 --> 00:17:49,925 And Frank, he said yes. 283 00:17:51,245 --> 00:17:55,066 They went out fishing on Loch Mellon to talk. 284 00:17:55,166 --> 00:17:57,546 To see what could be done. 285 00:17:57,646 --> 00:18:00,626 Before a single word was spoken, 286 00:18:00,726 --> 00:18:05,466 Frank smashed the bottle off the side of that boat and slit 287 00:18:05,566 --> 00:18:07,626 the man's throat. 288 00:18:07,726 --> 00:18:11,226 Threw the body into the lake like it was nothing. 289 00:18:11,326 --> 00:18:13,327 A murder worth a million pounds. 290 00:18:14,727 --> 00:18:17,807 And that is why your uncle, 291 00:18:18,447 --> 00:18:22,167 my brother is not sitting in that chair there. 292 00:18:29,287 --> 00:18:31,287 Jesus. 293 00:18:31,808 --> 00:18:34,388 Yeah, it's him and his girlfriend I think. 294 00:18:34,488 --> 00:18:35,788 They're in there now. 295 00:18:35,888 --> 00:18:37,888 I'll drop you a pin. 296 00:18:49,689 --> 00:18:53,149 So, you're telling me honestly that you didn't take anything 297 00:18:53,249 --> 00:18:54,389 from Frank McDonnell? 298 00:18:54,489 --> 00:18:56,609 Cross my cold black heart. 299 00:18:59,129 --> 00:19:03,029 Well, I guess I'll just have to find it another way. 300 00:19:03,129 --> 00:19:05,229 I can help. 301 00:19:05,329 --> 00:19:07,029 We'll come up with something. 302 00:19:07,129 --> 00:19:09,790 For every part of me that hates that family, 303 00:19:09,890 --> 00:19:12,210 there's more that loves you. 304 00:19:13,450 --> 00:19:18,570 And if what you want is to talk to that boy, I will find a way. 305 00:19:20,010 --> 00:19:21,630 Thank you. 306 00:19:21,730 --> 00:19:23,750 Do you mind if it's tomorrow, though? 307 00:19:23,850 --> 00:19:25,790 - I'm knackered. - You can stay here. 308 00:19:25,890 --> 00:19:27,391 Both of you. 309 00:19:27,491 --> 00:19:30,231 You'll be safe from the bastards out looking for you. 310 00:19:30,331 --> 00:19:31,471 Ah, that's okay. 311 00:19:31,571 --> 00:19:32,791 We wouldn't want to put you out. 312 00:19:32,891 --> 00:19:34,031 No, I appreciate it. 313 00:19:34,131 --> 00:19:36,131 Maybe just one night. 314 00:19:36,931 --> 00:19:38,951 You can stay here as long as you want. 315 00:19:39,051 --> 00:19:41,031 You're my son. 316 00:19:41,131 --> 00:19:44,191 Back where you belong and not a moment too soon. 317 00:19:44,291 --> 00:19:47,232 Frank McDonnell has taken a lot from me. 318 00:19:47,332 --> 00:19:50,052 You're the last blood I got left. 319 00:19:53,252 --> 00:19:55,592 I saw her stab a man in the eyeball. 320 00:19:55,692 --> 00:19:58,152 I mean, why are we having a bleeding sleepover? 321 00:19:58,252 --> 00:19:59,872 Because I'm tired. 322 00:19:59,972 --> 00:20:02,833 Um, because she might have answers for me. 323 00:20:02,933 --> 00:20:05,313 About what exactly? 324 00:20:05,413 --> 00:20:07,313 Me, my life, 325 00:20:07,413 --> 00:20:10,793 and she said she could help me talk to Fergal. 326 00:20:10,893 --> 00:20:12,893 And you believed her? 327 00:20:13,453 --> 00:20:14,913 You didn't believe her. 328 00:20:15,013 --> 00:20:16,753 Well, if we stick around, we might actually 329 00:20:16,853 --> 00:20:18,273 find something out. 330 00:20:18,373 --> 00:20:20,153 More so than we would if we walked away. 331 00:20:20,253 --> 00:20:21,594 And you're sure we're not, 332 00:20:21,694 --> 00:20:22,914 you know, just missing this whole walk away 333 00:20:23,014 --> 00:20:25,514 thing a little too quickly. 334 00:20:25,614 --> 00:20:27,914 I mean, we both survived our respective kidnappings, 335 00:20:28,014 --> 00:20:31,314 and, well, we learned a very important lesson 336 00:20:31,414 --> 00:20:33,754 about not believing every random letter 337 00:20:33,854 --> 00:20:35,954 we get from a stranger. 338 00:20:39,255 --> 00:20:42,015 Hey, some towels there 339 00:20:43,295 --> 00:20:46,055 and fresh clothes for the morning. 340 00:20:47,255 --> 00:20:49,755 They were your brothers. 341 00:20:49,855 --> 00:20:51,855 - Sleep well. - Thanks. 342 00:21:00,296 --> 00:21:02,156 I'm gonna go and have a shower. 343 00:21:02,256 --> 00:21:04,196 Good idea. 344 00:21:04,296 --> 00:21:05,636 So, 345 00:21:05,736 --> 00:21:07,776 definitely staying here. 346 00:21:14,096 --> 00:21:16,097 You mind? 347 00:21:28,297 --> 00:21:30,297 How much did you hear? 348 00:21:33,738 --> 00:21:35,738 Is it true? 349 00:21:42,178 --> 00:21:44,178 Were you ever going to tell me? 350 00:21:45,498 --> 00:21:47,498 Probably not. 351 00:21:48,738 --> 00:21:50,638 Oh, 352 00:21:50,738 --> 00:21:52,739 you just keep lying to me. 353 00:21:53,379 --> 00:21:55,579 It doesn't change anything. 354 00:21:56,859 --> 00:22:00,119 My whole life I was told the Cassidy's are 355 00:22:00,219 --> 00:22:03,239 subhuman retards, worth less than the shit 356 00:22:03,339 --> 00:22:04,719 that comes out of them. 357 00:22:04,819 --> 00:22:06,359 Don't say retards, Fergal. 358 00:22:06,459 --> 00:22:08,459 Sorry. 359 00:22:12,020 --> 00:22:14,620 It is what we call them, though. 360 00:22:17,140 --> 00:22:19,140 It's true enough. 361 00:22:30,141 --> 00:22:32,861 He's still your dad, Fergal, 362 00:22:33,701 --> 00:22:36,101 and you're still a McDonnell. 363 00:22:37,941 --> 00:22:39,941 I'm not though. 364 00:22:40,821 --> 00:22:41,821 I'm not going tomorrow. 365 00:22:41,901 --> 00:22:43,241 Well, it's been booked months. 366 00:22:43,341 --> 00:22:46,842 I don't need to learn fucking Irish, Mam. 367 00:22:46,942 --> 00:22:48,722 It's important to Frank. 368 00:22:48,822 --> 00:22:50,242 Well he's not even my granddad. 369 00:22:50,342 --> 00:22:53,102 He is. That hasn't changed. 370 00:22:59,422 --> 00:23:03,182 And with all of this, your dad feels it's best if, 371 00:23:05,743 --> 00:23:07,943 if you were somewhere else. 372 00:23:12,823 --> 00:23:14,643 Oh. 373 00:23:14,743 --> 00:23:16,743 For now. 374 00:23:17,903 --> 00:23:19,483 It's like that is it? 375 00:23:19,583 --> 00:23:20,823 Just 376 00:23:21,623 --> 00:23:23,624 for now. 377 00:23:51,265 --> 00:23:53,265 Shower's good. 378 00:23:53,625 --> 00:23:55,625 - You want to go? - Yeah. 379 00:23:58,545 --> 00:24:00,546 I'm going. 380 00:24:04,106 --> 00:24:05,886 Been a long day. 381 00:24:05,986 --> 00:24:07,986 Oh yeah. 382 00:24:09,146 --> 00:24:12,166 I mean, meeting the parents is normally weird, but 383 00:24:12,266 --> 00:24:14,846 this takes all the biscuits and more biscuits 384 00:24:14,946 --> 00:24:16,606 and takes them too, 385 00:24:16,706 --> 00:24:19,367 and it's pretty much just a biscuit shop at this point. 386 00:24:19,467 --> 00:24:21,467 Made out of biscuits. 387 00:24:23,147 --> 00:24:24,887 Thank you, 388 00:24:24,987 --> 00:24:27,167 for trying to find me. 389 00:24:27,267 --> 00:24:29,907 Thank you for trying to find me. 390 00:24:39,228 --> 00:24:41,228 Hey, um, 391 00:24:41,708 --> 00:24:43,008 the ring? 392 00:24:43,108 --> 00:24:45,848 What did you do with it? 393 00:24:45,948 --> 00:24:49,128 Oh, um, yeah. 394 00:24:49,228 --> 00:24:52,008 Uh, it's in your bag at the police station. 395 00:24:52,108 --> 00:24:55,029 Ah, so we can get it tomorrow. 396 00:24:56,949 --> 00:24:59,129 Mm. 397 00:24:59,229 --> 00:25:03,349 Did you notice how I didn't ask you what you'd say? 398 00:25:05,189 --> 00:25:07,389 You know that saying that is 399 00:25:07,989 --> 00:25:11,069 basically asking me what I'd say. 400 00:25:12,069 --> 00:25:15,170 And the truth is, I don't think I'll know 401 00:25:15,770 --> 00:25:18,750 until you actually ask me. 402 00:25:20,470 --> 00:25:23,750 But shouldn't, you know, I mean, like 403 00:25:24,630 --> 00:25:27,570 shouldn't you have, like, a reaction? 404 00:25:27,670 --> 00:25:28,970 Well, 405 00:25:29,070 --> 00:25:32,211 I didn't expect it, is all. 406 00:25:32,311 --> 00:25:34,671 I mean, it's kind of a shock. 407 00:25:35,271 --> 00:25:37,411 - A shock. - Yeah. 408 00:25:37,511 --> 00:25:39,651 Well, that's not good. 409 00:25:39,751 --> 00:25:41,931 Well a shock can be a good thing. 410 00:25:42,031 --> 00:25:43,491 But they're usually not, though, are they? 411 00:25:43,591 --> 00:25:44,891 I mean, like, 412 00:25:44,991 --> 00:25:47,091 uh, electric shock, 413 00:25:47,191 --> 00:25:49,492 anaphylactic shock, septic shock. 414 00:25:49,592 --> 00:25:52,632 Okay, let's just stop listing shocks. 415 00:25:55,192 --> 00:25:57,192 Look, 416 00:25:57,872 --> 00:25:59,872 I love you. 417 00:26:00,992 --> 00:26:02,992 I love you too. 418 00:26:03,992 --> 00:26:06,072 - Cardiogenic shock. - Okay. 419 00:26:33,314 --> 00:26:34,894 Hey, boy, 420 00:26:34,994 --> 00:26:36,994 fuck quieter. 421 00:26:48,275 --> 00:26:50,955 Just like his mother is, that boy. 422 00:27:09,636 --> 00:27:11,296 Put it back in your trousers, Eugene. 423 00:27:11,396 --> 00:27:13,396 We've got company. 424 00:27:18,316 --> 00:27:20,317 You two, around the back. 425 00:27:54,918 --> 00:27:56,058 Fuck's sake! 426 00:28:24,760 --> 00:28:26,660 Idiot. 427 00:28:57,122 --> 00:28:58,822 What the fuck is going on? 428 00:28:58,922 --> 00:29:00,262 You were followed and they've come to kill us. 429 00:29:00,362 --> 00:29:02,022 That's what the fuck's going on. 430 00:29:02,122 --> 00:29:03,542 We would have seen them. 431 00:29:03,642 --> 00:29:04,742 You didn't and you were, 432 00:29:04,842 --> 00:29:06,102 you led them right to us. 433 00:29:06,202 --> 00:29:08,182 Now follow me if you enjoy breathing. 434 00:29:08,282 --> 00:29:10,183 - Do you have another gun? - I do in the kitchen. 435 00:29:10,283 --> 00:29:12,463 - You want to go and get it? - No. 436 00:29:17,923 --> 00:29:19,343 No, Tomasz, it's me! 437 00:29:19,443 --> 00:29:21,063 - Fuck, how many? - Ten. 438 00:29:21,163 --> 00:29:22,703 Fuck! 439 00:29:22,803 --> 00:29:24,463 Mention this and I'll serve you your own bollocks. 440 00:29:24,563 --> 00:29:26,423 Let's get you safe. 441 00:30:06,446 --> 00:30:08,446 Jesus. 442 00:30:10,486 --> 00:30:11,746 Oh! 443 00:30:11,846 --> 00:30:13,846 Ah! 444 00:30:19,606 --> 00:30:21,606 Did you get any sleep? 445 00:30:22,367 --> 00:30:24,067 I don't know. 446 00:30:24,167 --> 00:30:26,167 Some, maybe. 447 00:30:33,007 --> 00:30:35,007 Where even are we? 448 00:30:36,327 --> 00:30:38,327 I have no idea. 449 00:30:40,127 --> 00:30:42,128 Just like old times. 450 00:31:08,889 --> 00:31:11,309 I don't know what that means. 451 00:31:11,409 --> 00:31:14,289 You must remember some from school. 452 00:31:14,969 --> 00:31:17,610 I remember, um, service station 453 00:31:18,290 --> 00:31:20,270 and library. 454 00:31:20,370 --> 00:31:22,370 It's a start. 455 00:31:24,530 --> 00:31:26,550 It's not normal, you know. 456 00:31:26,650 --> 00:31:27,950 What? 457 00:31:28,150 --> 00:31:32,610 Well, most people who find out that their dad is not their dad 458 00:31:33,010 --> 00:31:35,791 don't get sent away like it's their fault. 459 00:31:35,891 --> 00:31:37,271 I told you, 460 00:31:37,371 --> 00:31:38,591 this was already booked. 461 00:31:38,691 --> 00:31:40,091 It's... 462 00:31:43,851 --> 00:31:46,231 we just want to keep you safe. 463 00:31:46,331 --> 00:31:48,331 Okay. 464 00:31:49,011 --> 00:31:50,151 Your dad, 465 00:31:50,251 --> 00:31:52,251 he loves you. 466 00:31:52,651 --> 00:31:54,672 And this, 467 00:31:54,772 --> 00:31:57,132 is gonna stir things up. 468 00:31:58,332 --> 00:32:00,512 Even more than Mama Cassidy doing cousin Brian 469 00:32:00,612 --> 00:32:02,612 through the eyehole. 470 00:32:03,692 --> 00:32:06,972 This is the best place for you right now. 471 00:32:08,652 --> 00:32:10,652 There's a war coming. 472 00:32:13,933 --> 00:32:17,893 And this place will help you find out who you are. 473 00:32:20,973 --> 00:32:22,973 I know who I am. 474 00:32:38,614 --> 00:32:40,614 Love you, Mum. 475 00:33:12,336 --> 00:33:14,336 Just looking for my name tag. 476 00:33:17,096 --> 00:33:19,096 Just, um... 477 00:33:20,136 --> 00:33:22,136 just looking for the name tag. 478 00:33:25,017 --> 00:33:27,277 It's Irish only, remember? 479 00:33:27,377 --> 00:33:29,357 I do, yeah, 480 00:33:29,457 --> 00:33:31,357 but mine's shit, so. 481 00:33:31,457 --> 00:33:32,757 Well, 482 00:33:32,857 --> 00:33:34,717 that's why you're here, though, right? 483 00:33:34,817 --> 00:33:36,557 Not really. 484 00:33:36,657 --> 00:33:38,677 Because my granddad Frank wants me to reconnect 485 00:33:38,777 --> 00:33:41,037 - with where I'm from. - Aww. 486 00:33:41,137 --> 00:33:42,438 Where I'm from is a lie though. 487 00:33:42,538 --> 00:33:44,538 Oh. 488 00:33:46,498 --> 00:33:48,158 Right, 489 00:33:48,258 --> 00:33:50,258 well, 490 00:33:52,858 --> 00:33:55,178 did you find yourself there? 491 00:33:58,778 --> 00:34:00,779 Close enough. 492 00:34:04,539 --> 00:34:07,179 Don't you fucking start with me. 493 00:34:10,699 --> 00:34:12,239 Listen, 494 00:34:12,339 --> 00:34:14,339 that's bollocks. 495 00:34:15,259 --> 00:34:17,679 I don't want to hear it, monsieur Tiote. 496 00:34:17,779 --> 00:34:19,320 I know it was you. 497 00:34:19,420 --> 00:34:22,880 You sent Frank's people right to my doorstep, 498 00:34:22,980 --> 00:34:24,980 to me and to my son. 499 00:34:25,980 --> 00:34:27,760 I'm getting another call. 500 00:34:27,860 --> 00:34:29,760 This isn't over. 501 00:34:29,860 --> 00:34:32,480 I suggest you sleep with one eye open from now on, 502 00:34:32,580 --> 00:34:34,700 you shifty little fuck. 503 00:34:35,740 --> 00:34:37,741 Yeah. 504 00:34:38,341 --> 00:34:39,441 Morning. 505 00:34:39,541 --> 00:34:41,081 Hey. 506 00:34:41,181 --> 00:34:43,181 How did, 507 00:34:43,541 --> 00:34:45,581 things end up last night? 508 00:34:47,901 --> 00:34:50,081 People died. 509 00:34:50,181 --> 00:34:51,561 More of theirs than ours. 510 00:34:51,661 --> 00:34:53,561 Someone's on the phone. 511 00:34:53,661 --> 00:34:55,882 It's Fergal McDonnell. 512 00:34:55,982 --> 00:34:57,982 He wants to talk to you. 513 00:35:12,742 --> 00:35:14,743 Hello. 514 00:35:15,303 --> 00:35:17,303 Hi. 515 00:35:18,303 --> 00:35:20,703 So, you've, 516 00:35:22,063 --> 00:35:23,563 you've heard? 517 00:35:23,663 --> 00:35:25,843 That I'm... 518 00:35:25,943 --> 00:35:27,943 Yeah. 519 00:35:28,463 --> 00:35:30,323 I uh, 520 00:35:30,423 --> 00:35:31,804 looked up your mom's number 521 00:35:31,904 --> 00:35:35,004 in my dad's phone when he was passed out drunk. 522 00:35:35,104 --> 00:35:37,104 You said I wasn't smart. 523 00:35:40,064 --> 00:35:44,104 I don't know, I just, I just thought I should, um, 524 00:35:45,544 --> 00:35:47,544 call. 525 00:35:53,225 --> 00:35:54,365 Probably a good thing I didn't kill you 526 00:35:54,465 --> 00:35:56,685 on the island back there. 527 00:35:56,785 --> 00:35:58,365 Yeah, yeah. 528 00:35:58,465 --> 00:36:00,325 No, that would have been some real 529 00:36:00,425 --> 00:36:03,545 greek tragedy stuff there, wouldn't it? 530 00:36:05,425 --> 00:36:07,405 Irish tragedy, but, 531 00:36:07,505 --> 00:36:08,906 yeah. 532 00:36:09,706 --> 00:36:11,706 Uh. 533 00:36:14,346 --> 00:36:15,606 You know, I, 534 00:36:15,706 --> 00:36:17,706 I don't really, 535 00:36:18,346 --> 00:36:20,606 and I'm not really good at this sort of thing. 536 00:36:20,706 --> 00:36:22,126 I don't really know what to say. 537 00:36:22,226 --> 00:36:24,226 Um, I was, 538 00:36:24,626 --> 00:36:27,507 I was thinking maybe we could meet. 539 00:36:29,667 --> 00:36:31,247 Yeah. 540 00:36:31,347 --> 00:36:32,527 Yes, yes. 541 00:36:32,627 --> 00:36:34,607 No, that would be, uh, 542 00:36:34,707 --> 00:36:37,167 that'd be great, um, yeah. 543 00:36:37,267 --> 00:36:39,687 Considering the situation, I think we, 544 00:36:39,787 --> 00:36:41,807 we should talk. 545 00:36:41,907 --> 00:36:46,408 I don't think your family would be too pleased about it though. 546 00:36:46,508 --> 00:36:48,508 They don't need to know. 547 00:36:49,028 --> 00:36:52,048 Somewhere out the way? They've packed me off 548 00:36:52,148 --> 00:36:55,868 and, uh, I don't think they'll be coming out here anytime soon. 549 00:36:56,388 --> 00:36:57,928 I love that boy with all my heart, 550 00:36:58,028 --> 00:37:02,308 but Jesus, he doesn't half get himself into some shit. 551 00:37:05,949 --> 00:37:07,289 Do you 552 00:37:07,389 --> 00:37:10,189 happen to know much about Fergal's mum? 553 00:37:11,309 --> 00:37:13,309 Claire? 554 00:37:13,869 --> 00:37:15,869 I do. 555 00:37:18,069 --> 00:37:19,449 What's she like? 556 00:37:19,549 --> 00:37:21,550 Beautiful. 557 00:37:24,670 --> 00:37:25,670 Oh. 558 00:37:25,750 --> 00:37:27,130 Yeah, he wants to meet up. 559 00:37:27,230 --> 00:37:28,570 Told you. 560 00:37:28,670 --> 00:37:30,330 Crikey, um. 561 00:37:30,430 --> 00:37:31,610 Where? 562 00:37:31,710 --> 00:37:33,610 Someplace, middle of nowhere. 563 00:37:33,710 --> 00:37:34,890 We should get going. 564 00:37:34,990 --> 00:37:36,690 I'll take you back to your car. 565 00:37:36,790 --> 00:37:38,770 I don't know why you're doing this, but you should bring some 566 00:37:38,870 --> 00:37:40,571 of my people to be safe. 567 00:37:40,671 --> 00:37:42,371 I'm fine. 568 00:37:42,471 --> 00:37:43,771 I have to insist. 569 00:37:43,871 --> 00:37:45,491 Like, if I roll up with your crew, 570 00:37:45,591 --> 00:37:48,171 the boys are gonna run a mile. I told you, I'm fine. 571 00:37:48,271 --> 00:37:51,391 Just remember who your real family are. 572 00:38:12,392 --> 00:38:15,052 You know, I, um, I've been thinking. 573 00:38:15,152 --> 00:38:18,433 What if you ran away to protect your son? 574 00:38:20,593 --> 00:38:22,053 Okay, why would I? 575 00:38:22,153 --> 00:38:23,493 Well, hear me out. 576 00:38:23,593 --> 00:38:25,173 I mean, you get a McDonnell pregnant, 577 00:38:25,273 --> 00:38:26,893 and, I mean, you know how much muck 578 00:38:26,993 --> 00:38:28,093 that's gonna throw up in the air. 579 00:38:28,193 --> 00:38:29,733 So, I was just wondering. 580 00:38:29,833 --> 00:38:31,853 If I changed my name to Elliot. 581 00:38:31,953 --> 00:38:34,894 Stanley, fled the country and then never spoke to him again. 582 00:38:34,994 --> 00:38:36,774 Just out of the goodness of my heart. 583 00:38:36,874 --> 00:38:40,654 Well, I just, I mean, I feel like you must have had a reason 584 00:38:40,754 --> 00:38:42,854 to, to run away. 585 00:38:42,954 --> 00:38:44,214 And, I mean, this whole situation 586 00:38:44,314 --> 00:38:45,614 is banana cakes around here. 587 00:38:45,714 --> 00:38:47,694 So, I mean, I can see why you... 588 00:38:47,794 --> 00:38:49,614 Or maybe it's more likely that I just 589 00:38:49,714 --> 00:38:52,174 royally fucked up and I was too much of a 590 00:38:52,274 --> 00:38:54,095 coward to stick around. 591 00:38:54,195 --> 00:38:58,535 Why do you always assume the worst about yourself? 592 00:38:58,635 --> 00:39:00,635 You know why. 593 00:39:01,035 --> 00:39:02,415 Look, 594 00:39:02,515 --> 00:39:05,835 I know that you've done some bad things, but, 595 00:39:07,475 --> 00:39:09,735 just, I don't think that that automatically. 596 00:39:09,835 --> 00:39:11,176 - Some bad things. - I'm just... 597 00:39:11,276 --> 00:39:12,856 I'm trying to say that I... 598 00:39:12,956 --> 00:39:14,875 No, no, what you're doing is you're digging around my past, 599 00:39:14,876 --> 00:39:16,796 trying desperately to find something, 600 00:39:16,797 --> 00:39:20,896 anything that could tell you that I'm, that I'm a good person. 601 00:39:20,996 --> 00:39:23,096 That I'm not the man who did those awful things. 602 00:39:23,196 --> 00:39:24,736 Like you always do that. 603 00:39:24,836 --> 00:39:27,936 That's why you wanted to come back here, okay? 604 00:39:28,036 --> 00:39:30,257 People are dead because of my actions, Helen. 605 00:39:30,357 --> 00:39:31,817 That is who I am. 606 00:39:31,917 --> 00:39:33,697 There's not some fucking halo that's gonna 607 00:39:33,797 --> 00:39:34,817 just appear and just 608 00:39:34,917 --> 00:39:36,917 wipe away all my past. 609 00:39:46,037 --> 00:39:49,098 Remember when we said that we wouldn't talk about any of this? 610 00:39:49,198 --> 00:39:51,218 Well, that's fine by me. 611 00:39:51,318 --> 00:39:52,738 Good. 612 00:39:52,838 --> 00:39:53,898 Great. 613 00:39:53,998 --> 00:39:55,138 Awesome. 614 00:39:55,238 --> 00:39:57,238 Awesome. 615 00:40:19,919 --> 00:40:21,459 Frank, what are you doing here? 616 00:40:21,559 --> 00:40:23,540 Don't. 617 00:40:23,640 --> 00:40:26,440 You know well enough why I'm here? 618 00:40:29,120 --> 00:40:32,080 - Do you want to go inside? - I'm all right where I am. 619 00:40:34,040 --> 00:40:35,700 With respect, Frank, 620 00:40:35,800 --> 00:40:37,100 this is a private matter. 621 00:40:37,200 --> 00:40:39,200 It's a family matter. 622 00:40:39,720 --> 00:40:42,681 Donal and I, we worked through it. 623 00:40:43,681 --> 00:40:46,621 Bringing another man's son into the world is not something 624 00:40:46,721 --> 00:40:48,341 you work through. 625 00:40:48,441 --> 00:40:50,061 You not keeping your legs closed 626 00:40:50,161 --> 00:40:52,541 is what's put us here now. 627 00:40:52,641 --> 00:40:54,621 Why are you here, Frank? 628 00:40:54,721 --> 00:40:56,301 Your boy is a fucking Cassidy. 629 00:40:56,401 --> 00:40:57,581 He is nothing of the sort 630 00:40:57,681 --> 00:40:59,501 and you know it as well as I do. 631 00:40:59,601 --> 00:41:01,222 He's a... 632 00:41:01,322 --> 00:41:02,322 ah, Jesus, Claire, 633 00:41:02,362 --> 00:41:03,782 I'm not gonna hurt you. 634 00:41:03,882 --> 00:41:05,882 I'm not my son. 635 00:41:08,162 --> 00:41:10,022 No. 636 00:41:10,122 --> 00:41:14,082 You'd send someone else to do that, wouldn't you? 637 00:41:16,162 --> 00:41:17,742 People are going to hear of this. 638 00:41:17,842 --> 00:41:19,903 You know that, don't you? 639 00:41:20,003 --> 00:41:22,003 It's on the wind now. 640 00:41:25,683 --> 00:41:27,223 There's the people that work for us. 641 00:41:27,323 --> 00:41:31,483 If they think we have a loose floorboard in our house. 642 00:41:32,363 --> 00:41:34,983 So, I need you to understand that Fergal 643 00:41:35,083 --> 00:41:37,904 has something to prove now. 644 00:41:38,004 --> 00:41:40,464 He has to show us and everyone around him 645 00:41:40,564 --> 00:41:44,144 that he understands who his family really are. 646 00:41:44,244 --> 00:41:45,704 What is it that you want with him, Frank? 647 00:41:45,804 --> 00:41:49,564 That'd be between me and him now, wouldn't it? 648 00:41:50,404 --> 00:41:51,864 I don't think you want to be making 649 00:41:51,964 --> 00:41:54,745 too much of a racket do you? 650 00:41:54,845 --> 00:41:57,285 The part you've played in all this. 651 00:42:06,645 --> 00:42:09,165 You take good care of yourself. 652 00:42:28,726 --> 00:42:30,706 I'm gonna pull up here. 653 00:42:30,806 --> 00:42:34,147 The map says it's another five minutes down the road. 654 00:42:34,247 --> 00:42:36,267 I just think that we need to check it out first. 655 00:42:36,367 --> 00:42:38,467 I mean, 656 00:42:38,567 --> 00:42:40,567 are you sure? 657 00:42:41,767 --> 00:42:43,187 Well, it's just you don't really know this kid 658 00:42:43,287 --> 00:42:45,267 and then he calls you up out of the blue 659 00:42:45,367 --> 00:42:47,987 and asks you to meet him in the middle of nowhere. 660 00:42:48,087 --> 00:42:49,788 He's the reason that I'm still alive. 661 00:42:49,888 --> 00:42:51,348 If it wasn't for him, I'd still be on the island. 662 00:42:51,448 --> 00:42:54,488 I'm just asking you to be careful. 663 00:43:16,769 --> 00:43:19,649 See? Nothing to worry about. 664 00:43:20,209 --> 00:43:22,209 Well, no Fergal either. 665 00:43:24,649 --> 00:43:26,230 Come on. 666 00:43:26,330 --> 00:43:28,630 This, it's gonna be fine. 667 00:43:28,730 --> 00:43:30,730 Hey. 668 00:43:47,411 --> 00:43:48,631 Don't say it. 669 00:43:48,731 --> 00:43:50,191 - Say what? - That you told me so. 670 00:43:50,291 --> 00:43:53,351 When have I ever said that to you? 671 00:43:53,451 --> 00:43:54,951 Look, Elliot, I didn't... 672 00:43:55,051 --> 00:43:56,551 We came here to find out who I am. 673 00:43:56,651 --> 00:43:58,890 Well, now we know the first thing my son does 674 00:43:58,891 --> 00:44:01,231 when he finds out about me is sentence me to death. 675 00:44:01,331 --> 00:44:02,592 Chip off the old block, huh? 676 00:44:02,692 --> 00:44:04,392 Maybe he didn't have a choice. 677 00:44:04,492 --> 00:44:06,872 - I mean, maybe his family... - Stop with the maybe's Helen. 678 00:44:06,972 --> 00:44:08,952 You know, sometimes it is what it is. 679 00:44:09,052 --> 00:44:10,472 People are who they are. 680 00:44:10,572 --> 00:44:12,112 They're disappointing and they're mean, 681 00:44:12,212 --> 00:44:14,232 and they're selfish and they're fucking rotten inside. 682 00:44:14,332 --> 00:44:15,952 Stop it, okay. 683 00:44:16,052 --> 00:44:18,232 Stop talking about yourself like you're some kind of... 684 00:44:18,332 --> 00:44:20,713 I am who I am, who I've always been. 685 00:44:20,813 --> 00:44:23,153 It's just, it's you that can't accept it. 686 00:44:23,253 --> 00:44:24,353 That's not fair. 687 00:44:24,354 --> 00:44:26,473 You're the reason we came back here in the first place. 688 00:44:26,573 --> 00:44:27,913 You couldn't just let it lie, could you? 689 00:44:28,013 --> 00:44:29,073 You had to keep fucking pushing. 690 00:44:29,173 --> 00:44:30,553 - No. - Just admit it. 691 00:44:30,653 --> 00:44:31,993 Admit that you can't stop thinking 692 00:44:32,093 --> 00:44:33,093 about what I did, about the 693 00:44:33,173 --> 00:44:35,233 type of person that I am. 694 00:44:35,333 --> 00:44:37,333 Elliot... 695 00:44:40,294 --> 00:44:42,294 Where are you going? 696 00:44:45,974 --> 00:44:47,974 Where is he? 697 00:44:48,694 --> 00:44:51,914 She will kill you, I swear to God. 698 00:44:52,014 --> 00:44:53,914 What are you talking about? 699 00:44:54,014 --> 00:44:55,314 Don't fuck about. 700 00:44:55,414 --> 00:44:56,755 Fergal, is he close by? 701 00:44:56,855 --> 00:44:58,115 - Where do I find him? - I can't. 702 00:44:58,215 --> 00:45:00,215 Donal will kill me! 703 00:45:01,335 --> 00:45:02,595 Elliot. 704 00:45:02,695 --> 00:45:04,195 What does he think I'm gonna do? 705 00:45:04,295 --> 00:45:05,475 I am not joking, I will fucking end you. 706 00:45:05,575 --> 00:45:07,635 - Where? - Elliot calm down. 707 00:45:07,735 --> 00:45:09,475 The Mount Carrick Hotel, 708 00:45:09,575 --> 00:45:10,715 it's 15 minutes away from here. 709 00:45:10,815 --> 00:45:12,475 He's at the Mount Carrick. 710 00:45:12,575 --> 00:45:14,575 Come on. 711 00:45:17,256 --> 00:45:19,256 Get in. 712 00:45:21,050 --> 00:45:22,050 There's your keys and your phone. 713 00:45:22,056 --> 00:45:23,056 Thanks. 714 00:45:23,136 --> 00:45:24,396 - Hey, come on. - Elliot. 715 00:45:24,496 --> 00:45:26,276 Not now, let's just not... 716 00:45:26,376 --> 00:45:28,376 Come back I need a pee man. 717 00:45:29,896 --> 00:45:32,856 You wouldn't really have killed him would you? 718 00:45:34,257 --> 00:45:36,337 - Of course not. - I really need to pee. 719 00:45:57,498 --> 00:45:59,938 Uh, I need to go to the toilet. 720 00:46:01,898 --> 00:46:03,898 Yeah. 721 00:46:21,499 --> 00:46:22,759 What the hell are you doing here? 722 00:46:22,859 --> 00:46:24,919 You wondering why I'm not dead? 723 00:46:25,019 --> 00:46:26,759 Is that what you really want? You want me dead? 724 00:46:26,859 --> 00:46:30,120 No, no, I don't, but you're not my dad and you being here... 725 00:46:30,220 --> 00:46:32,680 I know it's news to me too, trust me, 726 00:46:32,780 --> 00:46:35,280 but people don't need to get hurt. 727 00:46:35,380 --> 00:46:37,120 It doesn't change anything. 728 00:46:37,220 --> 00:46:39,360 Yes, it does. It changes everything. 729 00:46:39,460 --> 00:46:43,340 Okay, maybe we can all go inside where it's dry. 730 00:46:44,380 --> 00:46:46,381 Okay. 731 00:46:47,701 --> 00:46:49,701 Hello? 732 00:46:50,381 --> 00:46:52,381 Anybody? 733 00:46:53,141 --> 00:46:54,401 Oh. 734 00:46:54,501 --> 00:46:57,581 - Huh. - What the fuck happened here? 735 00:47:19,702 --> 00:47:22,202 Hope, uh, whisky's okay. 736 00:47:22,302 --> 00:47:25,123 The guy wouldn't really let me pick anything else. 737 00:47:25,223 --> 00:47:27,043 I'm a McDonnell, they're like, 738 00:47:27,143 --> 00:47:29,143 80% whisky, so. 739 00:47:33,463 --> 00:47:35,603 You know, um, on second thoughts, 740 00:47:35,703 --> 00:47:39,083 maybe I should just wait outside. 741 00:47:39,183 --> 00:47:40,764 It's raining 742 00:47:40,864 --> 00:47:42,764 and you're the one who suggested we stay inside. 743 00:47:42,864 --> 00:47:45,084 I know, but I... 744 00:47:45,184 --> 00:47:47,244 This is your thing. 745 00:47:47,344 --> 00:47:49,344 I'll find somewhere. 746 00:47:57,224 --> 00:47:59,005 I didn't want to call, you know, 747 00:47:59,105 --> 00:48:00,485 it was Frank. 748 00:48:00,585 --> 00:48:02,650 Him and my dad was saying that 749 00:48:02,651 --> 00:48:07,885 I should prove myself, like, show them I'm a proper McDonnell. 750 00:48:07,985 --> 00:48:11,425 You just do whatever Frank tells you to do? 751 00:48:13,905 --> 00:48:15,405 If it makes you feel any better, 752 00:48:15,505 --> 00:48:18,886 I didn't know for sure if they'd be killing you. 753 00:48:18,986 --> 00:48:20,986 Just a hunch? 754 00:48:21,866 --> 00:48:23,966 Just a hunch. 755 00:48:24,066 --> 00:48:26,866 Well, that makes a big difference. 756 00:48:32,306 --> 00:48:34,546 Do you think we look alike? 757 00:48:36,667 --> 00:48:38,007 Uh, 758 00:48:38,107 --> 00:48:40,607 - I don't know. - I don't. 759 00:48:40,707 --> 00:48:43,127 I always thought I look like my dad, but 760 00:48:43,227 --> 00:48:45,227 people always said I did, but 761 00:48:46,027 --> 00:48:49,467 I suppose he's not my real dad, is he? 762 00:48:51,187 --> 00:48:54,388 Well, he's more your dad than, than I am. 763 00:48:55,268 --> 00:48:57,368 If you really meant that, why would you come see me after 764 00:48:57,468 --> 00:48:59,468 everything I did? 765 00:49:05,988 --> 00:49:07,988 Why did you come see me? 766 00:49:12,989 --> 00:49:14,989 Uh... 767 00:49:16,389 --> 00:49:17,489 The things I did. 768 00:49:17,589 --> 00:49:19,729 Um... 769 00:49:19,829 --> 00:49:23,189 Before the accident I had in Australia, I, 770 00:49:23,829 --> 00:49:25,829 I hurt a lot of people. 771 00:49:27,709 --> 00:49:29,709 But I'm different now 772 00:49:31,150 --> 00:49:33,150 and, um, 773 00:49:33,550 --> 00:49:37,030 I wanted to meet you and tell you that, 774 00:49:39,390 --> 00:49:41,390 the person I am now, 775 00:49:42,150 --> 00:49:45,190 they wouldn't run away from you. 776 00:49:46,710 --> 00:49:49,331 And I know that's meaningless because, you know, you have a... 777 00:49:49,431 --> 00:49:52,251 you have a family and a dad, and I'm just some, 778 00:49:52,351 --> 00:49:54,891 some guy who's walked through the door 779 00:49:54,991 --> 00:49:58,711 and started talking all this bollocks to you, but... 780 00:50:01,631 --> 00:50:03,891 I don't want to be the person 781 00:50:03,991 --> 00:50:05,991 that runs away. 782 00:50:08,952 --> 00:50:10,692 Is what I'm trying to say. 783 00:50:10,792 --> 00:50:12,792 Um... 784 00:50:13,232 --> 00:50:16,672 I'm trying to take responsibility for my actions. 785 00:50:24,632 --> 00:50:25,853 You know, now that I look at it, 786 00:50:25,953 --> 00:50:30,733 I actually think we have the same nose. 787 00:50:30,833 --> 00:50:33,873 Look, if you look at it from the side, 788 00:50:34,633 --> 00:50:35,993 it's like 789 00:50:36,593 --> 00:50:38,533 kind of the same, like, 790 00:50:38,633 --> 00:50:40,773 sideways, other side. 791 00:50:40,873 --> 00:50:43,614 Yeah, yeah, yeah, yeah. 792 00:50:43,714 --> 00:50:45,734 You have a cute little button nose. 793 00:50:45,834 --> 00:50:48,134 Yeah, mine's like not as cute. 794 00:50:48,234 --> 00:50:49,614 It's a little cute, but it's not as cute. 795 00:50:49,714 --> 00:50:51,774 Yeah. 796 00:50:51,874 --> 00:50:53,874 Yeah. 797 00:50:55,754 --> 00:50:57,134 The boys tell me you're his girl. 798 00:50:57,234 --> 00:50:59,274 Don't say a fucking word. 799 00:51:00,514 --> 00:51:02,295 Just keep watching. 800 00:51:26,396 --> 00:51:27,896 Not too smart, was it? 801 00:51:27,996 --> 00:51:29,776 Coming here, typical, Cassidy. 802 00:51:29,876 --> 00:51:30,876 You could have run. 803 00:51:30,956 --> 00:51:32,616 Why don't you just let her go? 804 00:51:32,716 --> 00:51:34,416 I don't think I'm gonna do that, Eugene. 805 00:51:34,516 --> 00:51:36,656 Come on. 806 00:51:36,756 --> 00:51:38,877 Where are you taking them? 807 00:51:39,917 --> 00:51:41,817 You know where. 808 00:51:41,917 --> 00:51:43,957 It's okay, like I said, 809 00:51:44,677 --> 00:51:46,817 I'm trying to take responsibility for my actions. 810 00:51:46,917 --> 00:51:49,217 Get back to your lessons now. 811 00:51:49,317 --> 00:51:51,317 Let's get moving. 812 00:52:14,639 --> 00:52:15,859 Out. 813 00:52:15,959 --> 00:52:17,959 Come on. 814 00:52:20,439 --> 00:52:22,179 Look, she's not a Cassidy. 815 00:52:22,279 --> 00:52:24,179 She didn't sleep with your wife. 816 00:52:24,279 --> 00:52:25,779 Might not want to bring that up right now. 817 00:52:25,879 --> 00:52:27,179 She has nothing to do with any of this. 818 00:52:27,279 --> 00:52:28,659 You've changed. 819 00:52:28,759 --> 00:52:30,659 Fellow, I remember was only in it for himself. 820 00:52:30,759 --> 00:52:32,180 Would have thrown his own granny under the bus 821 00:52:32,280 --> 00:52:33,660 for a bacon sandwich. 822 00:52:33,760 --> 00:52:35,300 Look, everything that you're so angry about 823 00:52:35,400 --> 00:52:36,860 happened a long time ago. 824 00:52:36,960 --> 00:52:38,860 So, nothing he's ever done doesn't count any more, 825 00:52:38,960 --> 00:52:40,100 is that it? 826 00:52:40,400 --> 00:52:42,400 Try telling her. 827 00:52:44,160 --> 00:52:46,160 What the hell? 828 00:53:09,162 --> 00:53:11,862 You're the one who sent the letter? 829 00:53:11,962 --> 00:53:13,342 I am... 830 00:53:13,442 --> 00:53:15,462 The message from Tommy was you. 831 00:53:15,562 --> 00:53:17,102 Mm-hmm. 832 00:53:17,202 --> 00:53:20,982 - Then who was it in the photo? - The real Tommy. 833 00:53:21,082 --> 00:53:22,782 Some guy you went to school with. 834 00:53:22,882 --> 00:53:24,882 We sent her the photo just in case. 835 00:53:32,163 --> 00:53:33,543 You could have talked to the police 836 00:53:33,643 --> 00:53:35,263 when I was in prison in Australia. 837 00:53:35,363 --> 00:53:37,363 You could have told them everything. 838 00:53:47,764 --> 00:53:50,204 - What is she saying? - Just tell me what you want. 839 00:54:03,004 --> 00:54:04,665 Film this, please. 840 00:54:04,765 --> 00:54:06,065 Why, what for? 841 00:54:06,165 --> 00:54:08,985 My friend Mila, who died on that plane, 842 00:54:09,085 --> 00:54:10,265 she had a son. 843 00:54:10,365 --> 00:54:12,365 This is for him. 844 00:54:15,405 --> 00:54:16,585 Please. 845 00:54:16,685 --> 00:54:18,305 Let me. 846 00:54:18,405 --> 00:54:22,526 You know what he did to me, what he did to my friends. 847 00:54:30,926 --> 00:54:32,926 Helen, Helen. 848 00:54:34,486 --> 00:54:36,306 No. 849 00:54:39,246 --> 00:54:41,247 No, no, no. 850 00:54:48,367 --> 00:54:50,367 It's okay. 851 00:55:19,000 --> 00:55:24,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.