All language subtitles for The Tourist (2022) - 02x03 - Episode 3.WEBRip.x264-GalaxyTV.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,618 --> 00:00:11,618 Hey. 3 00:00:13,058 --> 00:00:15,138 Eugene Cassidy. 4 00:00:16,418 --> 00:00:18,358 Eugene? 5 00:00:18,458 --> 00:00:19,638 What are you doing with that thing? 6 00:00:19,738 --> 00:00:22,098 No, I'll ask the questions. 7 00:00:22,858 --> 00:00:24,958 Shit. 8 00:00:25,058 --> 00:00:26,558 I have a lot of questions. 9 00:00:26,658 --> 00:00:29,918 I hear you going by the name Elliot Stanley now. 10 00:00:30,018 --> 00:00:32,158 Yeah, that's a hell of a thing, isn't it? 11 00:00:32,258 --> 00:00:34,478 Yeah. That's a good place to start. 12 00:00:34,578 --> 00:00:36,878 Who is that? And why do we have the same name? 13 00:00:36,978 --> 00:00:38,838 Put the weapon down there, Eugene, will ya? 14 00:00:38,938 --> 00:00:41,238 - And then we can talk. - Don't call me that. 15 00:00:41,338 --> 00:00:43,478 We can have a proper man to man conversation. 16 00:00:43,578 --> 00:00:44,998 Just lower the gun. 17 00:00:45,098 --> 00:00:46,478 Do you have any idea what it's like 18 00:00:46,578 --> 00:00:49,638 to wake up every day and realise that, 19 00:00:49,738 --> 00:00:51,078 that for most of your life, you've... 20 00:00:51,178 --> 00:00:52,718 You've no idea where you've been 21 00:00:52,818 --> 00:00:55,158 or what you've done or even 22 00:00:55,258 --> 00:00:56,518 what your own name is? 23 00:00:56,618 --> 00:00:57,918 It has a way of making the world 24 00:00:58,018 --> 00:00:59,038 look like a very suspicious place, 25 00:00:59,138 --> 00:01:01,339 and I'm sick to death of it. 26 00:01:02,059 --> 00:01:03,879 So, just tell me, 27 00:01:03,979 --> 00:01:05,679 huh? 28 00:01:05,779 --> 00:01:07,899 Why did your kids take me? 29 00:01:08,419 --> 00:01:11,239 There's something that I want. 30 00:01:11,339 --> 00:01:14,039 Something I've been looking for. 31 00:01:14,139 --> 00:01:16,139 For a long time now, 32 00:01:16,619 --> 00:01:18,439 and my children thought taking 33 00:01:18,539 --> 00:01:19,999 you would help me get it. 34 00:01:20,099 --> 00:01:21,399 How? 35 00:01:21,499 --> 00:01:23,839 Now that wasn't my idea, but it's done now 36 00:01:23,939 --> 00:01:25,279 and it's set in motion 37 00:01:25,379 --> 00:01:26,759 something that I can't stop. 38 00:01:27,979 --> 00:01:29,959 Now that'll be my people. 39 00:01:30,059 --> 00:01:31,319 You haven't got long now... 40 00:01:31,419 --> 00:01:32,999 So, just start telling the truth. 41 00:01:33,099 --> 00:01:34,519 Who is Elliot Stanley and why is that statue of him? 42 00:01:34,619 --> 00:01:36,599 You're the one walking around with his name. 43 00:01:36,699 --> 00:01:40,039 Would you just stop with the cryptic shit and answer me? 44 00:01:40,139 --> 00:01:41,839 If you shoot me, 45 00:01:41,939 --> 00:01:43,159 they won't just come for you. 46 00:01:43,259 --> 00:01:44,599 Do you know that? 47 00:01:44,699 --> 00:01:47,199 I heard you came over with a woman. 48 00:01:47,299 --> 00:01:48,959 Girlfriend, is it? 49 00:01:49,059 --> 00:01:50,079 Are you threatening her? 50 00:01:50,179 --> 00:01:52,179 You may not remember, 51 00:01:52,619 --> 00:01:54,599 but I do. 52 00:01:54,699 --> 00:01:58,799 I remember how bad things were between our families, and I know 53 00:01:58,899 --> 00:02:00,519 how bad they could be again. 54 00:02:00,619 --> 00:02:02,740 So, go talk to your mother. 55 00:02:03,620 --> 00:02:05,200 She can help stop the violence. 56 00:02:05,300 --> 00:02:08,200 Aye, Fergal mentioned her. Niamh Cassidy, right? 57 00:02:08,300 --> 00:02:10,720 Oh, what else did my grandson tell you? 58 00:02:10,820 --> 00:02:12,040 Your grandson? 59 00:02:12,140 --> 00:02:15,200 You think that you've got the bollocks 60 00:02:15,300 --> 00:02:19,020 to shoot someone that you don't even remember in cold blood? 61 00:02:19,980 --> 00:02:21,980 That's the sort of man you are now, is it? 62 00:02:31,700 --> 00:02:33,700 Lads! Come down here! 63 00:02:35,340 --> 00:02:37,340 Quick! 64 00:02:37,900 --> 00:02:39,900 Eugene! 65 00:02:45,220 --> 00:02:46,320 Oh. 66 00:02:46,420 --> 00:02:48,920 I'm sorry. OK, OK, I really am. 67 00:02:49,020 --> 00:02:51,380 - I'm sorry. - Then maybe stop. 68 00:02:51,980 --> 00:02:52,980 OK? 69 00:02:53,020 --> 00:02:54,600 You can just put that thing away 70 00:02:54,700 --> 00:02:56,520 and we can just rewind to five 71 00:02:56,620 --> 00:02:58,960 minutes ago, before any of this ever happened. 72 00:02:59,060 --> 00:03:00,120 No harm done. And... 73 00:03:00,220 --> 00:03:02,240 ... and everyone, 74 00:03:02,340 --> 00:03:04,621 everyone's super happy. 75 00:03:05,221 --> 00:03:07,681 You know, I can't let you go now. 76 00:03:07,781 --> 00:03:09,801 Can't let me go or... 77 00:03:09,901 --> 00:03:11,901 ... or won't let me go? 78 00:03:14,221 --> 00:03:15,441 I didn't kill her. 79 00:03:15,541 --> 00:03:17,161 I didn't say that you killed her. 80 00:03:17,261 --> 00:03:18,921 It was cancer. It was... 81 00:03:19,021 --> 00:03:21,461 It was stupid bloody colon cancer. 82 00:03:22,501 --> 00:03:24,681 - Hey... - Now back off, OK? 83 00:03:24,781 --> 00:03:25,881 Back off! 84 00:03:25,981 --> 00:03:27,441 OK, OK. 85 00:03:27,541 --> 00:03:30,081 Your wife died of cancer, and 86 00:03:30,181 --> 00:03:32,881 you put her body in the basement. 87 00:03:32,981 --> 00:03:34,641 - That's... - I couldn't bear to let her go. 88 00:03:34,741 --> 00:03:37,441 Look, grief does strange things to a person. 89 00:03:37,541 --> 00:03:39,401 Ruairi I... I get that. 90 00:03:39,501 --> 00:03:41,401 But it doesn't mean that you have to 91 00:03:41,501 --> 00:03:43,121 go and make things worse. 92 00:03:43,221 --> 00:03:44,921 Oh, God, I love your accent. 93 00:03:45,021 --> 00:03:46,161 Um. 94 00:03:46,261 --> 00:03:47,521 You know, you remind me of her. 95 00:03:47,621 --> 00:03:48,761 You do. 96 00:03:48,861 --> 00:03:50,361 You know, the first time I set eyes 97 00:03:50,461 --> 00:03:52,361 on you, it's like the air went 98 00:03:52,461 --> 00:03:54,161 out of me, you know? 99 00:03:54,261 --> 00:03:56,321 It was like my Mary was stood there in front of me again. 100 00:03:56,421 --> 00:03:59,081 Look, you haven't, you haven't done anything wrong yet. 101 00:03:59,181 --> 00:04:01,601 Let's walk out of here right now like, 102 00:04:01,701 --> 00:04:02,761 - nothing ever happened. - OK. 103 00:04:02,861 --> 00:04:03,961 - Hey? - Yeah. 104 00:04:04,061 --> 00:04:05,602 - Right. - Yeah. 105 00:04:05,702 --> 00:04:07,402 OK. I need to take care of a few things. 106 00:04:07,502 --> 00:04:09,562 OK, so... so I'm gonna need your phone. 107 00:04:09,662 --> 00:04:11,362 - Hey... - Come on. 108 00:04:11,462 --> 00:04:13,042 OK. 109 00:04:13,142 --> 00:04:14,602 And just, just go. 110 00:04:14,702 --> 00:04:16,702 OK. 111 00:04:18,382 --> 00:04:20,042 Um. 112 00:04:20,142 --> 00:04:22,242 Um. 113 00:04:22,342 --> 00:04:23,522 I'm... 114 00:04:23,622 --> 00:04:26,322 I'm going to need you to, um. 115 00:04:26,422 --> 00:04:29,602 Just, if you just take a seat there. 116 00:04:29,702 --> 00:04:31,482 Come on. Please. Come on. 117 00:04:31,582 --> 00:04:32,882 OK. 118 00:04:32,982 --> 00:04:34,982 Just to the handle. 119 00:04:38,142 --> 00:04:40,142 Hurry up. 120 00:05:20,343 --> 00:05:22,203 Yes, I have the address. 121 00:05:22,303 --> 00:05:25,203 They'll be there in 15 minutes. 122 00:05:25,303 --> 00:05:26,963 Monsieur Tioté. 123 00:05:27,063 --> 00:05:28,403 It's been a while. 124 00:05:28,503 --> 00:05:30,003 To what do I owe the honour? 125 00:05:30,103 --> 00:05:31,883 Don't know if you've heard, but charm 126 00:05:31,983 --> 00:05:33,983 and insincerity don't mix well. 127 00:05:35,543 --> 00:05:37,943 Frank's people took my boy. 128 00:05:39,183 --> 00:05:41,883 I need your help finding him. 129 00:05:41,983 --> 00:05:44,343 You know I do not take sides. 130 00:05:45,903 --> 00:05:48,143 I just need you to keep an eye out, is all. 131 00:05:54,623 --> 00:05:56,623 Huh. 132 00:06:03,423 --> 00:06:06,083 Frank's already talked to you, hasn't he? 133 00:06:06,183 --> 00:06:10,144 My boy got away, and you agreed to help find him. 134 00:06:12,584 --> 00:06:14,724 What happened to not taking sides? 135 00:06:14,824 --> 00:06:16,204 What would your dad think? 136 00:06:16,304 --> 00:06:18,644 He came here to drive people from A to B. 137 00:06:18,744 --> 00:06:20,164 You're the one who turned yourself 138 00:06:20,264 --> 00:06:22,324 into an overpaid go-between. 139 00:06:22,424 --> 00:06:24,504 The truce is over now, Mrs. Cassidy. 140 00:06:25,504 --> 00:06:27,504 And you're not what you once were. 141 00:06:36,704 --> 00:06:38,564 Tomasz, 142 00:06:38,664 --> 00:06:40,664 get everyone together. 143 00:06:43,264 --> 00:06:44,448 Leave a message after 144 00:06:44,449 --> 00:06:46,944 the ba da da da bop bop bop beep! 145 00:06:51,224 --> 00:06:52,343 Leave a message after 146 00:06:52,344 --> 00:06:54,544 the ba da da da bop bop bop beep! 147 00:06:55,304 --> 00:06:57,424 Hey, it's me, again. 148 00:06:58,904 --> 00:07:01,044 I'm at the hotel now. 149 00:07:01,144 --> 00:07:03,144 Finally. 150 00:07:03,984 --> 00:07:05,984 Where are you? 151 00:07:07,104 --> 00:07:08,324 I've so much to tell you. 152 00:07:08,424 --> 00:07:10,745 I don't know where to start. 153 00:07:12,105 --> 00:07:13,645 You're probably out 154 00:07:13,745 --> 00:07:15,285 looking for me somewhere. 155 00:07:15,385 --> 00:07:17,125 Um, 156 00:07:17,225 --> 00:07:19,365 would you just text or, 157 00:07:19,465 --> 00:07:20,565 or call or whatever? 158 00:07:20,665 --> 00:07:22,805 Just... 159 00:07:22,905 --> 00:07:25,265 Just let me know you're OK. 160 00:07:40,945 --> 00:07:42,945 Helen, is that you? 161 00:07:44,025 --> 00:07:45,205 Huh? 162 00:07:45,305 --> 00:07:47,325 Elliot Stanley. 163 00:07:47,425 --> 00:07:49,285 That's your name, is it not? 164 00:07:49,385 --> 00:07:50,805 I'm sorry, I don't... 165 00:07:50,905 --> 00:07:52,905 Ethan Krum. 166 00:07:53,465 --> 00:07:55,525 Ethan Krum? 167 00:07:55,625 --> 00:07:57,085 What the fuck? 168 00:07:57,185 --> 00:07:58,525 I'm not here to hurt you, if that's 169 00:07:58,625 --> 00:07:59,845 what you're worried about. 170 00:07:59,945 --> 00:08:01,405 No, I wasn't thinking you were. 171 00:08:01,505 --> 00:08:03,285 Where is Helen? 172 00:08:03,385 --> 00:08:04,565 She didn't come back last night. 173 00:08:04,665 --> 00:08:06,765 I... I must have fallen asleep. 174 00:08:06,865 --> 00:08:08,405 Oh, 175 00:08:08,505 --> 00:08:11,406 so she disappears all night, and you catch your 40 winks. 176 00:08:11,506 --> 00:08:13,546 I got fucking kidnapped. 177 00:08:14,426 --> 00:08:16,526 Hmm. Well, 178 00:08:16,626 --> 00:08:18,886 that explains why you look like poo there, friendo. 179 00:08:18,986 --> 00:08:21,326 I'm not your friend. 180 00:08:21,426 --> 00:08:22,446 We've never even met. 181 00:08:22,546 --> 00:08:23,966 Sorry, why are you here? 182 00:08:24,066 --> 00:08:26,086 Well, back in medieval England, 183 00:08:26,186 --> 00:08:28,246 in the olden times, they used to fight 184 00:08:28,346 --> 00:08:32,006 duels and the men would battle over the women they loved. 185 00:08:32,106 --> 00:08:33,945 That's why I'm here, Elliott Stanley. 186 00:08:33,946 --> 00:08:35,526 To fight a duel. 187 00:08:35,626 --> 00:08:37,006 Not an actual duel... 188 00:08:37,106 --> 00:08:38,406 Yeah, well, I don't have time for this. 189 00:08:38,506 --> 00:08:41,646 - I've gotta find her. - Well, so do I. 190 00:08:41,746 --> 00:08:43,526 Because I've changed. 191 00:08:43,626 --> 00:08:45,446 I've come to seek Helen's heart. 192 00:08:45,546 --> 00:08:48,566 And if I can't have her heart, then let it be her forgiveness. 193 00:08:48,666 --> 00:08:51,726 And if I can't have her forgiveness, 194 00:08:51,826 --> 00:08:54,606 well, then I heard the Guinness is better here. 195 00:08:54,706 --> 00:08:56,846 Sorry, are you not listening to me? 196 00:08:56,946 --> 00:08:59,566 The day I arrived here, I got kidnapped. 197 00:08:59,666 --> 00:09:01,366 Whoever took me has probably taken Helen. 198 00:09:01,466 --> 00:09:03,006 Which means she's in trouble. 199 00:09:03,106 --> 00:09:04,606 And I'm standing here talking nonsense to you. 200 00:09:04,706 --> 00:09:06,926 So, if you wouldn't mind just pissing off 201 00:09:07,026 --> 00:09:08,446 Ethan Krum, that would be great. 202 00:09:08,546 --> 00:09:10,546 I'm gonna go and talk to the police. 203 00:09:13,707 --> 00:09:15,567 I have her last known location. 204 00:09:15,667 --> 00:09:18,367 We have a shared location thing on our phones. 205 00:09:18,467 --> 00:09:22,967 I mean, I did, I just, just so I could see 206 00:09:23,067 --> 00:09:24,287 where she was at all times. 207 00:09:24,387 --> 00:09:25,727 It was it was totally consensual, 208 00:09:25,827 --> 00:09:28,567 in that, I think she would have been 209 00:09:28,667 --> 00:09:31,527 fine with it, had I told her. 210 00:09:31,627 --> 00:09:34,047 But we could take it to the police station. 211 00:09:34,147 --> 00:09:36,007 Or you could, you know, just so I don't have to 212 00:09:36,107 --> 00:09:37,727 explain why I have it. 213 00:09:37,827 --> 00:09:40,367 Or we could go there now, find her faster. 214 00:09:40,467 --> 00:09:42,487 Good thinking, friendo. Oh... 215 00:09:42,587 --> 00:09:44,587 Yeah. You're gonna have to stop saying that. 216 00:09:55,947 --> 00:09:57,947 Help! 217 00:10:01,227 --> 00:10:03,047 Someone. 218 00:10:03,147 --> 00:10:05,227 Help! Please! 219 00:10:07,307 --> 00:10:09,307 Oh, God. 220 00:10:17,588 --> 00:10:19,588 Save your voice. 221 00:10:19,988 --> 00:10:21,988 You can't hear anything through these walls. 222 00:10:23,508 --> 00:10:25,048 The man 223 00:10:25,148 --> 00:10:27,168 built this place after reading up on nuclear missiles, 224 00:10:27,268 --> 00:10:29,268 and that in the paper. 225 00:10:30,148 --> 00:10:32,308 Walls as thick as her legs. 226 00:10:35,788 --> 00:10:38,568 Why did you come here last night anyway? 227 00:10:38,668 --> 00:10:40,368 You were saying you found something. 228 00:10:40,468 --> 00:10:43,968 I read the DNA report from the bottles at the crime scene. 229 00:10:44,068 --> 00:10:46,068 Oh. 230 00:10:46,468 --> 00:10:48,768 I didn't think you needed to know. 231 00:10:48,868 --> 00:10:50,368 What about Elliot? 232 00:10:50,468 --> 00:10:51,928 Would you have told him? 233 00:10:52,028 --> 00:10:54,848 I mean, it's only his life we're talking about. 234 00:10:54,948 --> 00:10:56,948 What about yours? 235 00:10:57,468 --> 00:10:59,288 You're a long way from home, digging 236 00:10:59,388 --> 00:11:00,528 into your boyfriend's family tree. 237 00:11:00,628 --> 00:11:03,008 When do you start living your life? 238 00:11:03,108 --> 00:11:04,848 Please, 239 00:11:04,948 --> 00:11:06,948 please, just let me go. 240 00:11:08,068 --> 00:11:10,068 Please. 241 00:11:13,588 --> 00:11:17,009 A glass of water, then at least? 242 00:11:17,109 --> 00:11:19,109 Please. I'm so thirsty. 243 00:11:59,309 --> 00:12:01,669 Strange having somebody here. 244 00:12:02,549 --> 00:12:05,009 Someone who's not, you know... 245 00:12:05,109 --> 00:12:07,109 Inanimate? 246 00:12:10,389 --> 00:12:12,769 Our first house was like something 247 00:12:12,869 --> 00:12:14,249 out of a time machine. 248 00:12:14,349 --> 00:12:16,449 It was ancient, like. 249 00:12:16,549 --> 00:12:18,570 And I swore I'd fix the kitchen there. 250 00:12:18,670 --> 00:12:19,890 But... 251 00:12:19,990 --> 00:12:21,570 We grew to love it, you know? 252 00:12:21,670 --> 00:12:24,590 So, that's why we've rebuilt down here. 253 00:12:25,630 --> 00:12:27,810 And I was going to show my Mary as a surprise. 254 00:12:27,910 --> 00:12:29,210 Only the day I 255 00:12:29,310 --> 00:12:31,310 was going to show it. 256 00:12:34,950 --> 00:12:36,930 So, now, I just, I come down here 257 00:12:37,030 --> 00:12:39,190 and I remember how it used to be. 258 00:12:40,750 --> 00:12:43,330 Because that's the thing about memories. 259 00:12:43,430 --> 00:12:45,430 You can live in them. 260 00:12:46,110 --> 00:12:49,070 What are you gonna do with me, Ruairi? 261 00:12:49,670 --> 00:12:51,670 You can't keep me down here forever. 262 00:12:53,430 --> 00:12:55,610 No, this this was the dress she had on the night 263 00:12:55,710 --> 00:12:57,710 we got engaged. 264 00:12:58,670 --> 00:13:00,770 She was making me pork and beans. 265 00:13:00,870 --> 00:13:02,870 Do you like pork and beans? 266 00:13:03,190 --> 00:13:04,570 I... 267 00:13:04,670 --> 00:13:06,130 Oh, Jesus, the pork and beans she would make. 268 00:13:06,230 --> 00:13:09,950 She'd slice the sausages up into little discs. 269 00:13:10,710 --> 00:13:12,290 It's perfection. 270 00:13:12,390 --> 00:13:14,250 People are gonna be wondering where I am. 271 00:13:14,350 --> 00:13:17,850 So, there she was, you know, she's standing at the stove 272 00:13:17,950 --> 00:13:21,611 making me pork and beans, and she has this dress on. 273 00:13:21,711 --> 00:13:23,851 And 274 00:13:23,951 --> 00:13:27,511 I went over, I put on that song, "Piano Man." 275 00:13:28,671 --> 00:13:30,811 And we danced. 276 00:13:30,911 --> 00:13:32,411 We danced the whole song. 277 00:13:32,511 --> 00:13:34,771 We danced all five minutes and 39 seconds of it. 278 00:13:34,871 --> 00:13:36,931 And at the end 279 00:13:37,031 --> 00:13:38,691 I told her I loved her very much. 280 00:13:38,791 --> 00:13:41,071 And I asked her to marry me. 281 00:13:44,391 --> 00:13:46,391 I'm not her. 282 00:13:50,071 --> 00:13:52,071 I know. 283 00:13:52,431 --> 00:13:54,611 What do you think Mary would do? 284 00:13:54,711 --> 00:13:56,891 I mean, if she knew what you were doing. 285 00:13:56,991 --> 00:14:00,031 Don't you dare talk about her. 286 00:14:27,792 --> 00:14:30,572 Not the right sort of people. 287 00:14:30,672 --> 00:14:31,972 No class. 288 00:14:32,072 --> 00:14:34,192 - No! - Peasant folk. 289 00:14:35,072 --> 00:14:37,772 That's the kind of entitled bollocks, 290 00:14:37,872 --> 00:14:41,212 those smarmy, up their own arses, cunt 291 00:14:41,312 --> 00:14:42,732 McDonnell's would say, 292 00:14:42,832 --> 00:14:45,532 if you asked them about one of us, isn't it? 293 00:14:45,632 --> 00:14:46,972 Let them think wearing a suit 294 00:14:47,072 --> 00:14:49,012 makes them somehow better than us. 295 00:14:49,112 --> 00:14:52,052 We play by our own rules. 296 00:14:52,152 --> 00:14:53,332 And we do very well, 297 00:14:53,432 --> 00:14:55,432 thank you very much. 298 00:14:55,832 --> 00:14:58,892 Jimmy here's got himself a hot tub, haven't you, Jimmy? 299 00:15:00,712 --> 00:15:03,692 Mona's got herself something silky from Isabel Morales. 300 00:15:03,792 --> 00:15:05,692 Whoever the bollocks that is. 301 00:15:05,792 --> 00:15:07,772 So... 302 00:15:07,872 --> 00:15:13,492 Are we going to sit idly by while those fucking idiots 303 00:15:13,592 --> 00:15:15,692 try to take my boy? 304 00:15:15,792 --> 00:15:17,012 No! 305 00:15:17,112 --> 00:15:18,492 Get out there! 306 00:15:18,592 --> 00:15:22,293 Ask your friends, your brothers, your sisters. 307 00:15:22,393 --> 00:15:24,393 You find him 308 00:15:24,713 --> 00:15:25,773 and bring him back home. 309 00:15:31,633 --> 00:15:32,973 And what about you? 310 00:15:33,073 --> 00:15:34,253 What about me? 311 00:15:34,353 --> 00:15:36,413 You know they must come for you now. 312 00:15:36,513 --> 00:15:38,613 Let them come. 313 00:15:38,713 --> 00:15:40,893 What good does it do any of us? 314 00:15:40,993 --> 00:15:42,413 If you're killed? 315 00:15:42,513 --> 00:15:44,253 Then what do you suggest? 316 00:15:44,353 --> 00:15:46,353 Abbey house. 317 00:15:49,673 --> 00:15:52,753 I swore I'd never go back to that place. 318 00:16:01,233 --> 00:16:03,013 How could you let him go? 319 00:16:03,113 --> 00:16:05,133 I'll give you three guesses. 320 00:16:05,233 --> 00:16:06,773 I've come all this way. 321 00:16:06,873 --> 00:16:08,973 We don't have him, so we can't give you what you want. 322 00:16:09,073 --> 00:16:10,173 But you will find him. 323 00:16:10,273 --> 00:16:11,853 Frank knows now, so we find him, 324 00:16:11,953 --> 00:16:12,953 he's going straight to Frank. 325 00:16:12,993 --> 00:16:15,013 If I never sent him that letter, 326 00:16:15,113 --> 00:16:16,653 he would have never come to Ireland. 327 00:16:16,753 --> 00:16:18,753 What can I say? Shit happens. 328 00:16:20,793 --> 00:16:22,794 We had a deal. 329 00:16:23,154 --> 00:16:25,714 We were useful to each other. 330 00:16:26,754 --> 00:16:28,754 Now, we're not. 331 00:16:32,354 --> 00:16:34,354 You know, 332 00:16:34,834 --> 00:16:37,714 he would talk about you sometimes. 333 00:16:38,594 --> 00:16:40,974 He would laugh about you, 334 00:16:41,074 --> 00:16:43,374 about your name. 335 00:16:43,474 --> 00:16:46,894 Oh, if Donal McDonnell can see me now. 336 00:16:46,994 --> 00:16:48,934 You know how many Donald McDonnell's 337 00:16:49,034 --> 00:16:51,494 I had to call before I found you? 338 00:16:51,594 --> 00:16:54,054 A surprising amount for such a stupid name. 339 00:16:54,154 --> 00:16:56,134 Like Orla says, 340 00:16:56,234 --> 00:16:58,054 Frank knows now. 341 00:16:58,154 --> 00:17:00,334 Things are different. 342 00:17:00,434 --> 00:17:02,754 You should have killed him when you had the chance. 343 00:17:11,914 --> 00:17:13,914 Wait. 344 00:17:18,114 --> 00:17:20,174 Sorry, about back there. 345 00:17:20,274 --> 00:17:22,274 Yeah, I'm sure you are. 346 00:17:23,714 --> 00:17:25,175 My sister 347 00:17:25,275 --> 00:17:26,895 does what she's told. 348 00:17:26,995 --> 00:17:28,575 Me? 349 00:17:28,675 --> 00:17:30,615 Not so much. 350 00:17:30,715 --> 00:17:34,995 I'm going to put a bullet in Eugene Cassidy. 351 00:17:36,835 --> 00:17:39,815 I can offer you a front row seat, if you're so inclined, 352 00:17:39,915 --> 00:17:42,255 because I know what he did to you. 353 00:17:42,355 --> 00:17:44,355 And to your friends. 354 00:17:45,235 --> 00:17:47,495 That's not what we agreed. 355 00:17:47,595 --> 00:17:49,595 It's what I'm offering. 356 00:17:53,595 --> 00:17:56,695 Do you really think you can find him? 357 00:17:56,795 --> 00:17:58,975 He's dangerous. 358 00:18:00,995 --> 00:18:04,655 ♪ Listen to your heart, when he's calling for you... ♪ 359 00:18:04,755 --> 00:18:06,755 ♪ Listen to your heart... ♪ 360 00:18:07,275 --> 00:18:10,055 ♪ There's nothing else you can do... ♪ 361 00:18:10,155 --> 00:18:12,355 ♪ I don't know where you're going... ♪ 362 00:18:13,155 --> 00:18:15,155 ♪ And I don't know why... ♪ 363 00:18:15,795 --> 00:18:17,795 ♪ Listen to your heart... ♪ 364 00:18:18,835 --> 00:18:23,095 ♪ Before you tell him goodbye. ♪ 365 00:18:23,195 --> 00:18:25,195 It's time to get off the track. 366 00:18:25,956 --> 00:18:28,096 I said, stop the car! 367 00:18:29,756 --> 00:18:31,756 ♪ Sometimes you w... ♪ 368 00:18:37,116 --> 00:18:39,116 Uh. 369 00:18:40,236 --> 00:18:41,576 Through here, it says. 370 00:18:41,676 --> 00:18:43,676 Uh. 371 00:18:44,596 --> 00:18:46,456 Through here, it says, 372 00:18:46,556 --> 00:18:48,456 unto Narnia we tread. 373 00:18:51,636 --> 00:18:52,776 Helen. 374 00:18:52,876 --> 00:18:54,956 Hel... Shortbread. 375 00:18:55,996 --> 00:18:57,736 What do you think she's doing out here? 376 00:18:57,836 --> 00:19:00,016 Don't know. Looking for me, maybe? 377 00:19:00,116 --> 00:19:02,116 So, you got her caught up in something else, then? 378 00:19:02,556 --> 00:19:04,696 Listen, I didn't choose this. Any of it. 379 00:19:04,796 --> 00:19:06,956 Are you sure about that? 380 00:19:07,676 --> 00:19:10,216 Only if I've learned anything since Helen left me, 381 00:19:10,316 --> 00:19:12,136 it's that everything is a choice. 382 00:19:12,236 --> 00:19:13,856 You know, the way we talk to a person, 383 00:19:13,956 --> 00:19:15,856 the kind of food we consume, 384 00:19:15,956 --> 00:19:17,696 whether or not we wee sitting down. 385 00:19:17,796 --> 00:19:19,816 Hold on. Are you saying that I choose for Helen to disappear? 386 00:19:19,916 --> 00:19:24,536 I'm saying we create our own stories, not my words. 387 00:19:24,636 --> 00:19:28,577 Those of Damien Spongle, my internet therapist. 388 00:19:28,677 --> 00:19:30,337 You talk an awful lot of shite. 389 00:19:30,437 --> 00:19:33,057 So, last I heard, you and Helen were travelling the world. 390 00:19:33,157 --> 00:19:34,857 Why'd you come back to the motherland? 391 00:19:34,957 --> 00:19:36,937 Looking for answers, I guess, 392 00:19:37,037 --> 00:19:39,017 to find out who I am. 393 00:19:39,117 --> 00:19:40,937 Not that I'm any closer. 394 00:19:41,037 --> 00:19:43,037 And whose idea was that? 395 00:19:45,397 --> 00:19:47,397 Both of us, I suppose. 396 00:19:47,877 --> 00:19:49,877 I sense uncertainty. 397 00:19:50,917 --> 00:19:52,257 It was her, wasn't it? 398 00:19:52,357 --> 00:19:54,897 I'd put an affordable wager on that. 399 00:19:54,997 --> 00:19:56,337 She never could just let things lie, 400 00:19:56,437 --> 00:19:58,537 could our Helen. 401 00:19:58,637 --> 00:19:59,657 She's a born detective. 402 00:19:59,757 --> 00:20:01,617 Trust me, she won't stop digging 403 00:20:01,717 --> 00:20:03,837 until all your secrets are laid bare. 404 00:20:06,557 --> 00:20:09,477 - Where is she? - Well, according to this, 405 00:20:09,997 --> 00:20:11,997 she should be... 406 00:20:14,997 --> 00:20:16,997 Right here. 407 00:20:20,597 --> 00:20:22,637 Are you sure that's right? 408 00:20:25,557 --> 00:20:27,257 Helen! 409 00:20:27,357 --> 00:20:30,138 Shortbread, it is I. 410 00:20:30,238 --> 00:20:32,238 Ethan Krum. 411 00:20:34,398 --> 00:20:36,398 Shortbread! 412 00:20:41,158 --> 00:20:42,698 No! 413 00:20:42,798 --> 00:20:44,798 No no. 414 00:20:53,398 --> 00:20:55,138 Miss me already, do you? 415 00:20:55,238 --> 00:20:56,938 - Where is she? - Where's who? 416 00:20:57,038 --> 00:20:58,458 My girlfriend Helen. 417 00:20:58,558 --> 00:20:59,658 You've taken her. 418 00:20:59,758 --> 00:21:02,278 Oh, deep breaths there Eugene. 419 00:21:03,038 --> 00:21:05,218 Untwist those fucking knickers of yours. 420 00:21:05,318 --> 00:21:08,378 I don't have your girlfriend. 421 00:21:08,478 --> 00:21:12,378 Bullshit. Well, it's some coincidence I get taken in, 422 00:21:12,478 --> 00:21:14,277 and what, she suddenly just disappears? 423 00:21:14,278 --> 00:21:15,698 What would be the point 424 00:21:15,798 --> 00:21:18,218 unless it was to get to you? 425 00:21:18,318 --> 00:21:20,338 I'd spend less time worrying about 426 00:21:20,438 --> 00:21:22,818 me and look to your own family. 427 00:21:22,918 --> 00:21:25,758 Can't trust the stinking lot of them. 428 00:21:29,878 --> 00:21:31,939 Are you able to track where she was before this? 429 00:21:32,039 --> 00:21:33,459 Wait. What is going on? 430 00:21:33,559 --> 00:21:34,819 Did you find out who took her? 431 00:21:34,919 --> 00:21:36,720 Go on your phone and your creepy fucking stalker app 432 00:21:36,721 --> 00:21:38,399 are able to find out where she was? Can you do that? 433 00:21:38,400 --> 00:21:39,579 I can, I can do that. 434 00:21:39,679 --> 00:21:41,179 Uh, I can do that. Um. 435 00:21:41,279 --> 00:21:43,419 Uh. All right, I got it. 436 00:21:43,519 --> 00:21:44,899 Do we go to the police now or what? 437 00:21:44,999 --> 00:21:46,999 Fuck that. We're gonna find her right now. 438 00:21:49,479 --> 00:21:52,679 So, I just spoke with Eugene Cassidy. 439 00:21:55,079 --> 00:21:58,259 Seems he's misplaced his girlfriend. 440 00:21:58,359 --> 00:22:02,499 Would that be something you or your father know about? 441 00:22:02,599 --> 00:22:04,599 No. 442 00:22:04,959 --> 00:22:07,259 It's not like he tells me nothing anyway. 443 00:22:07,359 --> 00:22:09,299 Anything... 444 00:22:09,399 --> 00:22:11,219 That's a double negative, that's called. 445 00:22:11,319 --> 00:22:13,319 Mm-hm. 446 00:22:14,279 --> 00:22:17,499 Something else I've been pondering on, also. 447 00:22:17,599 --> 00:22:20,239 How did Eugene ever get off that island? 448 00:22:21,239 --> 00:22:23,759 Given the current is so strong. 449 00:22:26,039 --> 00:22:28,499 He must be a mighty swimmer, 450 00:22:28,599 --> 00:22:30,599 to make it that far. 451 00:22:31,119 --> 00:22:33,120 I don't know nothing. 452 00:22:35,080 --> 00:22:37,500 Another of your double negatives there. 453 00:22:37,600 --> 00:22:39,740 - Yeah. - Huh? 454 00:22:39,840 --> 00:22:41,840 Sorry. 455 00:22:42,240 --> 00:22:44,360 Why did you want me to stick around? 456 00:22:45,760 --> 00:22:48,680 Just to wish you luck for Irish school this week is all. 457 00:22:51,000 --> 00:22:54,040 Good to stay sharp on your Gaeilge, eh? 458 00:23:09,280 --> 00:23:11,320 Looks like you're about to kill somebody or something. 459 00:23:12,560 --> 00:23:14,640 Yeah. 460 00:23:22,880 --> 00:23:24,880 Oh. 461 00:24:01,601 --> 00:24:04,401 What the fuck is this still doing here? 462 00:24:06,281 --> 00:24:07,701 You said, 463 00:24:07,801 --> 00:24:09,701 after you left, 464 00:24:09,801 --> 00:24:11,021 no one wants to come here. 465 00:24:11,121 --> 00:24:13,121 So, you all just... 466 00:24:15,401 --> 00:24:17,521 You didn't think, did you? 467 00:24:21,401 --> 00:24:23,401 No one ever thinks. 468 00:24:42,482 --> 00:24:44,262 I can arrange for this. 469 00:24:44,362 --> 00:24:46,142 You don't have to. 470 00:24:46,242 --> 00:24:47,742 But I do, don't I? 471 00:24:47,842 --> 00:24:49,822 Because if you want blood cleaning off 472 00:24:49,922 --> 00:24:51,262 the floor, seems like you 473 00:24:51,362 --> 00:24:53,362 got to do it yourself. 474 00:25:47,483 --> 00:25:49,483 Nope. 475 00:25:52,763 --> 00:25:53,983 Help! 476 00:25:54,083 --> 00:25:55,223 Help! 477 00:25:55,323 --> 00:25:56,823 Help! 478 00:25:56,923 --> 00:25:58,923 Help! 479 00:26:00,003 --> 00:26:02,003 He's gone out. 480 00:26:03,323 --> 00:26:04,823 Who? 481 00:26:04,923 --> 00:26:08,003 In and out he goes, like a cat, he is. So busy. 482 00:26:09,203 --> 00:26:11,303 I don't like to be busy. 483 00:26:11,403 --> 00:26:13,403 It's not for me. 484 00:26:13,883 --> 00:26:16,583 Right. But, uh, who are we talking about? 485 00:26:16,683 --> 00:26:18,683 The guy who lives here? 486 00:26:20,963 --> 00:26:23,743 Hey, we're looking for someone. 487 00:26:23,843 --> 00:26:25,063 You must be hungry. 488 00:26:25,163 --> 00:26:27,163 Come in. 489 00:26:32,323 --> 00:26:34,323 Come on. 490 00:26:38,964 --> 00:26:40,144 Her name is Helen. 491 00:26:40,244 --> 00:26:41,344 Her phone says she was here. 492 00:26:41,444 --> 00:26:43,144 She's, uh, Australian. 493 00:26:43,244 --> 00:26:45,184 You must be so hungry. 494 00:26:45,284 --> 00:26:47,924 All you detectives work so hard. 495 00:26:49,124 --> 00:26:50,504 OK. 496 00:26:50,604 --> 00:26:51,704 Hello! 497 00:26:51,804 --> 00:26:53,904 Oh, no, we're not detectives. 498 00:26:54,004 --> 00:26:55,864 You must have confused us with someone... 499 00:26:55,964 --> 00:26:58,284 I need to get you a bite to eat. 500 00:26:59,284 --> 00:27:00,744 Oh. 501 00:27:00,844 --> 00:27:02,624 Come on. 502 00:27:02,724 --> 00:27:03,904 Come on. 503 00:27:04,004 --> 00:27:05,584 I always wish... 504 00:27:05,684 --> 00:27:07,684 Ruairi had taken a wife. 505 00:27:08,484 --> 00:27:10,484 But he never married. 506 00:27:19,764 --> 00:27:21,544 Hello. 507 00:27:21,644 --> 00:27:22,864 Can I... Can I help you? 508 00:27:22,964 --> 00:27:24,624 Come on! 509 00:27:24,724 --> 00:27:25,824 Come on. 510 00:27:25,924 --> 00:27:27,924 Come on. 511 00:27:29,404 --> 00:27:31,224 I'm looking for a woman named Helen. 512 00:27:31,324 --> 00:27:33,504 I'm Elliott, I'm her boyfriend. 513 00:27:33,604 --> 00:27:35,184 And I'm Ethan. 514 00:27:35,284 --> 00:27:38,985 The ex and former poster child for toxic masculinity. 515 00:27:39,085 --> 00:27:41,365 Reformed, I may add. 516 00:27:46,445 --> 00:27:48,445 OK. Uh, 517 00:27:49,085 --> 00:27:50,465 OK. Sorry. 518 00:27:50,565 --> 00:27:53,485 You're looking for, uh, Helen Chambers, is it? 519 00:27:54,525 --> 00:27:57,125 Her phone said that this was her last known location. 520 00:27:58,245 --> 00:28:00,605 Right? Yes. 521 00:28:04,605 --> 00:28:06,685 Helen came to me to, to, 522 00:28:08,005 --> 00:28:09,345 to find you, actually. 523 00:28:09,445 --> 00:28:11,265 Sorry. I'm Detective Sergeant Slater. 524 00:28:11,365 --> 00:28:14,625 I was working on your case, and, uh. 525 00:28:14,725 --> 00:28:16,745 Case closed. Here you are. 526 00:28:20,445 --> 00:28:23,105 Did she say anything that might help us find out 527 00:28:23,205 --> 00:28:25,065 what happened to her? 528 00:28:25,165 --> 00:28:26,305 No. 529 00:28:26,405 --> 00:28:28,505 Uh, just that she did have a lead, 530 00:28:28,605 --> 00:28:29,985 and, uh, I said I'd go with her, 531 00:28:30,085 --> 00:28:32,285 but I was on a call, and she wouldn't wait. 532 00:28:33,845 --> 00:28:35,845 What is that smell? 533 00:28:36,165 --> 00:28:38,165 Are you getting that? 534 00:28:39,205 --> 00:28:40,586 Help! 535 00:28:40,686 --> 00:28:41,986 Hello! 536 00:28:42,086 --> 00:28:43,346 Sorry, Detective Slater, did she... 537 00:28:43,446 --> 00:28:44,666 It's actually just the pipes. 538 00:28:44,766 --> 00:28:46,066 You know, they've been playing up. 539 00:28:46,166 --> 00:28:49,146 Uh, I'm going to need to get a pole. 540 00:28:49,246 --> 00:28:50,746 I don't think so, mate. 541 00:28:50,846 --> 00:28:52,546 What have you got in those pipes? 542 00:28:52,646 --> 00:28:54,826 Oh, it's quite the pole you need for these pipes of mine. 543 00:28:54,926 --> 00:28:56,226 Can we stop talking about pipes? 544 00:28:56,326 --> 00:28:58,266 Sorry, did she say anything else? 545 00:28:58,366 --> 00:28:59,746 I'm worried she might be in trouble. 546 00:29:04,506 --> 00:29:05,605 No. Nothing. 547 00:29:05,606 --> 00:29:07,306 No. Um... 548 00:29:07,406 --> 00:29:08,706 I can put out an alert. 549 00:29:08,806 --> 00:29:11,086 Ask the boys to keep an eye. 550 00:29:12,206 --> 00:29:15,906 My number's on there if you hear anything. 551 00:29:16,006 --> 00:29:17,266 What's a Ned talk? 552 00:29:17,366 --> 00:29:19,366 What's a Ned talk? 553 00:29:19,766 --> 00:29:21,546 Give us that there. 554 00:29:21,646 --> 00:29:23,666 This is my number. 555 00:29:23,766 --> 00:29:26,266 If you, uh, call me first. 556 00:29:26,366 --> 00:29:27,666 Yeah. Or me? 557 00:29:27,766 --> 00:29:30,186 No, don't. Don't listen to him. 558 00:29:30,286 --> 00:29:32,286 Thank you. 559 00:29:38,326 --> 00:29:39,786 That's that then. 560 00:29:39,886 --> 00:29:43,027 The boys in blue or green, maybe? 561 00:29:43,127 --> 00:29:44,907 They're on the case. 562 00:29:45,007 --> 00:29:46,827 Guinness? 563 00:29:46,927 --> 00:29:49,467 That guy says that Helen found a lead looking for me. 564 00:29:49,567 --> 00:29:52,747 Shit, if we knew what that was and maybe... 565 00:29:52,847 --> 00:29:54,587 We can't just wait around doing nothing while she's... 566 00:29:54,687 --> 00:29:57,347 I could find out where she was before this. 567 00:29:57,447 --> 00:29:59,507 You know, the signal is a bit patchy, 568 00:29:59,607 --> 00:30:01,107 so there might be some gaps, but 569 00:30:01,207 --> 00:30:03,347 we could sort of retrace her movements, so to speak. 570 00:30:03,447 --> 00:30:05,447 Would that be helpful? 571 00:30:06,607 --> 00:30:09,107 Yes, Ethan, that that would be helpful. Thank you. 572 00:30:09,207 --> 00:30:11,207 Yeah. 573 00:30:24,207 --> 00:30:26,207 Help! 574 00:30:39,087 --> 00:30:41,347 Why are you looking at me like that? 575 00:30:41,447 --> 00:30:42,667 What? 576 00:30:42,767 --> 00:30:44,268 If an Irish deer runs across that 577 00:30:44,368 --> 00:30:45,588 road, you'll go through that 578 00:30:45,688 --> 00:30:47,388 windshield and turn into catsup. 579 00:30:47,488 --> 00:30:49,488 Oh, right. OK. 580 00:30:50,208 --> 00:30:51,988 Could have just said put your belt on. 581 00:30:52,088 --> 00:30:54,268 Would have saved us a lot of fucking time there, Ethan. 582 00:30:54,368 --> 00:30:56,748 Don't talk down to me, OK? 583 00:30:56,848 --> 00:30:59,508 I'm sure you and Helen have had a good laugh about me 584 00:30:59,608 --> 00:31:01,428 and heck knows I get it. 585 00:31:01,528 --> 00:31:04,668 I didn't treat her right, I didn't. 586 00:31:04,768 --> 00:31:06,808 But I heard what you did. 587 00:31:08,568 --> 00:31:11,148 Do you realise how that makes me feel? 588 00:31:11,248 --> 00:31:15,628 Knowing that you were the hero that swept her off her feet. 589 00:31:15,728 --> 00:31:18,188 The man who put drugs inside women 590 00:31:18,288 --> 00:31:19,428 like their suitcases and sent 591 00:31:19,528 --> 00:31:21,528 them off into the skies. 592 00:31:26,888 --> 00:31:28,428 Let's just go. 593 00:31:28,528 --> 00:31:30,268 Helen needs our help. 594 00:31:51,929 --> 00:31:53,929 Hey. 595 00:31:59,849 --> 00:32:01,189 Mary. 596 00:32:01,289 --> 00:32:03,949 I, uh... I thought maybe you might like some 597 00:32:04,049 --> 00:32:05,549 pork and beans and 598 00:32:05,649 --> 00:32:08,609 and then we can listen to Piano Man. 599 00:32:10,769 --> 00:32:12,769 Huh. 600 00:32:13,209 --> 00:32:15,389 Well, that would be nice. 601 00:32:15,489 --> 00:32:16,829 Yeah. 602 00:32:16,929 --> 00:32:18,589 Uh. Yeah. 603 00:32:18,689 --> 00:32:22,949 I'm gonna need some ingredients and some cutlery and, 604 00:32:23,049 --> 00:32:24,349 and a knife. 605 00:32:24,449 --> 00:32:27,009 Um, to cut the little slices. 606 00:32:28,969 --> 00:32:30,509 Oh. 607 00:32:30,609 --> 00:32:32,909 Could also use a candle. 608 00:32:33,009 --> 00:32:35,069 You know. 609 00:32:35,169 --> 00:32:36,829 The smell. 610 00:32:36,929 --> 00:32:38,709 Oh, right. 611 00:32:38,809 --> 00:32:40,809 Gotcha. Yeah. 612 00:32:43,009 --> 00:32:45,850 Right. I'd better get going on those supplies, then. 613 00:33:05,730 --> 00:33:06,910 Oh! 614 00:33:07,010 --> 00:33:08,089 What are you doing? 615 00:33:08,090 --> 00:33:09,190 Have you looked around? 616 00:33:09,290 --> 00:33:12,250 We are not in Kansas anymore, Dorothy. 617 00:33:29,450 --> 00:33:30,510 Listen, 618 00:33:30,610 --> 00:33:32,830 if things kick off, don't worry. 619 00:33:32,930 --> 00:33:34,830 I've got a rape whistle. 620 00:33:34,930 --> 00:33:36,930 Good to know. 621 00:33:42,410 --> 00:33:43,990 Hey, 622 00:33:44,090 --> 00:33:46,390 uh, have you seen a woman was in here yesterday? 623 00:33:46,490 --> 00:33:48,111 Australian, brown hair... 624 00:33:48,211 --> 00:33:49,791 Cute as a button. 625 00:33:49,891 --> 00:33:52,631 Well, he's he's not wrong about that, actually. 626 00:33:52,731 --> 00:33:54,311 I wasn't here yesterday. 627 00:33:54,411 --> 00:33:56,411 OK. Who was? 628 00:33:58,011 --> 00:33:59,751 - Derek. - Right. 629 00:33:59,851 --> 00:34:01,071 Where's Derek? 630 00:34:01,171 --> 00:34:03,031 Oh, he's coming in like an hour or so. 631 00:34:03,131 --> 00:34:04,591 You can wait, 632 00:34:04,691 --> 00:34:06,691 as long as you order a drink. 633 00:34:07,291 --> 00:34:11,031 Well, it seems fate has other plans in store. 634 00:34:11,131 --> 00:34:13,031 Two Guinness, please. 635 00:34:13,131 --> 00:34:14,711 All right. 636 00:34:14,811 --> 00:34:16,811 Guinness. Guinnesses. 637 00:34:17,131 --> 00:34:19,131 Guinnessi? 638 00:34:23,451 --> 00:34:25,751 Yeah, I got eyes on your man there. 639 00:34:25,851 --> 00:34:28,471 Yeah, I saw him myself not two minutes ago. 640 00:34:28,571 --> 00:34:30,031 You have to go to the pub. 641 00:34:30,131 --> 00:34:31,711 At least they will not have far to go. 642 00:34:31,811 --> 00:34:33,811 Yeah. 643 00:34:37,291 --> 00:34:39,511 - Frank? - Yes. 644 00:34:39,611 --> 00:34:41,611 It's me. 645 00:34:42,291 --> 00:34:43,631 So, 646 00:34:43,731 --> 00:34:45,731 pork and beans, huh? 647 00:34:47,131 --> 00:34:48,792 Mary's invention. 648 00:34:48,892 --> 00:34:51,192 We both got home late one night. 649 00:34:51,292 --> 00:34:52,672 She worked for the ambulances. 650 00:34:52,772 --> 00:34:54,772 See? She says, 651 00:34:55,412 --> 00:34:58,272 "Ruairi, I got pork and I got beans." 652 00:34:58,372 --> 00:34:59,832 And I says, pork and beans 653 00:34:59,932 --> 00:35:01,632 it is then. 654 00:35:01,732 --> 00:35:04,152 And that's how pork and beans came about. 655 00:35:06,572 --> 00:35:09,312 Hey, uh, why don't you come take a look at these, um. 656 00:35:09,412 --> 00:35:11,152 These slices thin enough? 657 00:35:11,252 --> 00:35:13,892 I can see from here, they're perfect, like. 658 00:35:14,972 --> 00:35:17,112 OK. 659 00:35:17,212 --> 00:35:22,112 This is fixing to be the best day I've had since my Mary... 660 00:35:22,212 --> 00:35:25,632 What I'm trying to say is, is when this is over, we'll work 661 00:35:25,732 --> 00:35:27,732 something out. I'll let you go. 662 00:35:28,452 --> 00:35:30,452 You make it sound so simple. 663 00:35:33,652 --> 00:35:35,652 You don't believe me? 664 00:35:35,972 --> 00:35:37,972 You kidnapped me. 665 00:35:40,172 --> 00:35:42,172 This isn't me. 666 00:35:42,732 --> 00:35:44,752 I've never done anything like this before. 667 00:35:44,852 --> 00:35:46,552 Not ever. 668 00:35:46,652 --> 00:35:48,432 That's like saying I've never had a parking ticket before. 669 00:35:48,532 --> 00:35:50,353 So, if I get one, I shouldn't have to pay it. 670 00:35:50,453 --> 00:35:51,953 But people do say that all the time. 671 00:35:52,053 --> 00:35:54,193 First offence and all that, you're a police officer. 672 00:35:54,293 --> 00:35:56,293 Was. 673 00:35:58,253 --> 00:36:00,253 You understand? 674 00:36:00,813 --> 00:36:04,653 I understand right and wrong, is what I understand. 675 00:36:05,213 --> 00:36:08,352 How does that work with your man, then? 676 00:36:08,353 --> 00:36:09,452 Excuse me? 677 00:36:09,453 --> 00:36:10,673 With him, 678 00:36:10,773 --> 00:36:12,773 being a Cassidy and all. 679 00:36:14,933 --> 00:36:16,933 That's not... 680 00:36:19,333 --> 00:36:21,333 Tell me, tell me about Mary. 681 00:36:22,533 --> 00:36:25,273 Tell me how you two first met. 682 00:36:25,373 --> 00:36:27,373 Oh. 683 00:36:28,093 --> 00:36:29,793 Oh, now, there's a tale. 684 00:36:29,893 --> 00:36:33,033 It's a tale she'll be telling though, 'cos... 685 00:36:33,133 --> 00:36:35,193 Back in the day, I'd enjoy a drink or five. 686 00:36:35,293 --> 00:36:37,833 So, the actual moment we met is a bit of a blur. 687 00:36:37,933 --> 00:36:40,273 The night I can't remember with a woman I can't forget. 688 00:36:40,373 --> 00:36:42,673 That's what I've always said. 689 00:36:42,773 --> 00:36:44,773 It was a friend's party. 690 00:36:45,293 --> 00:36:47,393 Friend of a friend and... 691 00:37:04,294 --> 00:37:07,994 You should probably go back to cooking, shouldn't you? 692 00:37:08,094 --> 00:37:11,334 I can set the table. Don't you worry about that. 693 00:37:12,014 --> 00:37:14,034 Right. 694 00:37:14,134 --> 00:37:16,414 You won't be needing that knife anymore, will you? 695 00:37:21,734 --> 00:37:23,714 No, 696 00:37:23,814 --> 00:37:25,814 no I won't. 697 00:37:34,974 --> 00:37:36,114 Mhm. 698 00:37:36,214 --> 00:37:37,834 Ah. 699 00:37:37,934 --> 00:37:40,114 You're not going to have yours? 700 00:37:40,214 --> 00:37:41,674 There's people out there looking for me, 701 00:37:41,774 --> 00:37:43,834 and I'm just sitting here like a fucking... 702 00:37:43,934 --> 00:37:45,474 Hey, sorry. 703 00:37:45,574 --> 00:37:46,613 You said that Derek was gonna be an hour. 704 00:37:46,614 --> 00:37:48,954 It's been longer than that. 705 00:37:49,054 --> 00:37:50,754 That's Derek for you. 706 00:37:50,854 --> 00:37:52,854 That's Derek for you, great. 707 00:37:55,495 --> 00:37:57,235 What are we even doing? 708 00:37:57,335 --> 00:37:59,595 I mean, is this even gonna make a fucking difference? 709 00:37:59,695 --> 00:38:01,675 Oh, we're doing something. 710 00:38:01,775 --> 00:38:04,675 I wish I hadn't spent so much time sitting around my house 711 00:38:04,775 --> 00:38:06,115 dreaming about my ex. 712 00:38:06,215 --> 00:38:08,435 Your current girlfriend. 713 00:38:08,535 --> 00:38:12,015 At least now I'm here and I'm fighting for her. 714 00:38:13,535 --> 00:38:16,575 This worked best when we didn't talk. 715 00:38:18,775 --> 00:38:21,315 If you could do it all over again, 716 00:38:21,415 --> 00:38:23,975 would you still come back here? 717 00:38:24,855 --> 00:38:27,515 Uh, well, I got kidnapped, and now 718 00:38:27,615 --> 00:38:29,195 Helen's been kidnapped, so, you know, 719 00:38:29,295 --> 00:38:30,955 I think on balance, it's probably a no. 720 00:38:31,055 --> 00:38:34,475 Yeah, but you said yourself your family's here. 721 00:38:34,575 --> 00:38:38,395 It might be hard, but you're learning about yourself. 722 00:38:38,495 --> 00:38:41,355 Are you actually ready to walk away from that? 723 00:38:41,455 --> 00:38:43,915 See whatever you're paying your internet therapist, 724 00:38:44,015 --> 00:38:46,015 it's too much. 725 00:38:46,895 --> 00:38:48,895 Follow me. 726 00:38:52,215 --> 00:38:54,215 Derek. 727 00:38:56,856 --> 00:38:58,676 Right lads, don't want any trouble. 728 00:38:58,776 --> 00:39:00,596 Frank McDonnell is looking for you. 729 00:39:00,696 --> 00:39:02,556 OK. Thanks for that. 730 00:39:02,656 --> 00:39:04,276 Whoa! 731 00:39:04,376 --> 00:39:07,276 Ugh, can you not with the gun? 732 00:39:07,376 --> 00:39:09,736 Can you not with the gun, please? 733 00:39:15,176 --> 00:39:17,756 OK, this really doesn't seem like a 'me' sort of encounter. 734 00:39:17,856 --> 00:39:19,436 Come on. 735 00:39:22,616 --> 00:39:24,196 Get off me! Go! 736 00:39:24,296 --> 00:39:25,836 Come here. 737 00:39:25,936 --> 00:39:27,436 Come on then. Who wants it? 738 00:39:27,536 --> 00:39:29,536 Huh? 739 00:39:32,416 --> 00:39:34,116 Come on then. 740 00:39:34,216 --> 00:39:35,636 Come on. 741 00:39:41,656 --> 00:39:43,476 Ah! 742 00:39:43,576 --> 00:39:45,616 Hold on. I got him. 743 00:39:51,496 --> 00:39:53,116 Please, please don't hurt me. 744 00:39:53,216 --> 00:39:56,617 Please don't hurt me. Ah, ah! 745 00:40:00,217 --> 00:40:02,217 Who's the fucking..? 746 00:40:05,657 --> 00:40:07,657 Go, go! 747 00:40:08,097 --> 00:40:10,097 Afternoon. 748 00:40:16,417 --> 00:40:17,877 - You have to drive. - Why? 749 00:40:17,977 --> 00:40:19,037 I can barely move my arm. 750 00:40:19,137 --> 00:40:20,637 - I can't drive stick. - Ouch! 751 00:40:20,737 --> 00:40:22,737 Ouch! 752 00:40:23,497 --> 00:40:25,697 ♪ You wonder if this fight is worthwhile... ♪ 753 00:40:26,777 --> 00:40:28,117 Jesus Christ! 754 00:40:28,217 --> 00:40:30,217 Hurry up! 755 00:40:34,737 --> 00:40:36,737 Hurry up, hurry up! He's coming! 756 00:40:38,937 --> 00:40:40,837 ♪ Feeling of belonging... ♪ 757 00:40:40,937 --> 00:40:42,317 ♪ To your dreams... ♪ 758 00:40:42,417 --> 00:40:44,357 Quickly, man, quickly. 759 00:40:44,457 --> 00:40:46,457 ♪ Listen to your heart... ♪ 760 00:40:48,777 --> 00:40:51,057 Come here. You say you don't remember anything, huh? 761 00:40:51,058 --> 00:40:53,557 - Don't... - So, you don't remember me, then? 762 00:40:53,657 --> 00:40:54,997 Shame. They said I had to bring you in alive. 763 00:40:55,097 --> 00:40:56,277 They didn't say anything about not 764 00:40:56,377 --> 00:40:58,558 blowing your nutsack off beforehand. 765 00:40:58,658 --> 00:41:00,638 Not something you really need to specify, though, is it? 766 00:41:00,738 --> 00:41:02,278 - It's kind of implied. - Shut up! 767 00:41:02,378 --> 00:41:03,958 Ow, ow! 768 00:41:04,058 --> 00:41:06,058 Ow! 769 00:41:06,498 --> 00:41:08,498 Ow, ow. 770 00:41:21,178 --> 00:41:23,178 That's some good pork and beans. 771 00:41:25,378 --> 00:41:27,358 As long as there's pork and as long as 772 00:41:27,458 --> 00:41:28,838 there's beans, she'd say there'll 773 00:41:28,938 --> 00:41:30,978 always be pork and beans. 774 00:41:32,658 --> 00:41:34,658 She sounds like 775 00:41:35,458 --> 00:41:37,238 a wise woman. 776 00:41:37,338 --> 00:41:39,338 A poet, she was. 777 00:41:40,698 --> 00:41:42,518 That's how I knew. See? 778 00:41:42,618 --> 00:41:44,618 Only our third date. 779 00:41:45,218 --> 00:41:47,218 I knew I'd ask her to marry me. 780 00:41:48,258 --> 00:41:50,258 Really? 781 00:41:50,978 --> 00:41:52,978 You were that sure? 782 00:41:53,618 --> 00:41:55,618 Oh, yeah. 783 00:41:56,018 --> 00:41:57,598 Carried the ring around for months 784 00:41:57,698 --> 00:42:00,159 and months, just waiting for the moment. 785 00:42:00,259 --> 00:42:03,479 That night, the dinner, the dancing. 786 00:42:03,579 --> 00:42:05,579 It just felt right. 787 00:42:06,579 --> 00:42:10,099 Your man has been carrying a ring just like it. 788 00:42:14,059 --> 00:42:16,339 It's weird not to have anyone to talk to about it. 789 00:42:18,619 --> 00:42:20,978 I mean, he doesn't even know I've seen it. And... 790 00:42:20,979 --> 00:42:23,059 What? Weren't you happy? 791 00:42:23,779 --> 00:42:25,779 I don't know. 792 00:42:27,299 --> 00:42:30,739 I mean, I, I should have been, but I just... 793 00:42:31,739 --> 00:42:34,019 I didn't know what to think. 794 00:42:35,579 --> 00:42:37,579 That's OK. Right? 795 00:42:44,779 --> 00:42:46,879 Uh. Never mind. 796 00:42:46,979 --> 00:42:48,979 When you know, 797 00:42:51,019 --> 00:42:53,019 you just know. 798 00:43:52,460 --> 00:43:55,100 It's OK. Two, three and... 799 00:43:56,740 --> 00:43:59,360 ♪ It's 9 o'clock on a Saturday... ♪ 800 00:43:59,460 --> 00:44:01,440 Three, two. 801 00:44:01,540 --> 00:44:03,541 One, two, three. 802 00:44:04,661 --> 00:44:08,061 ♪ There's an old man sitting next to me... ♪ 803 00:44:08,821 --> 00:44:11,701 ♪ Making love to his tonic and gin... ♪ 804 00:44:53,221 --> 00:44:55,221 I love you, Mary. 805 00:45:02,461 --> 00:45:04,122 I know. 806 00:45:44,382 --> 00:45:46,162 Why didn't you fill it up? 807 00:45:46,262 --> 00:45:48,482 Oh, I didn't know people were going to be trying to kill us. 808 00:45:48,582 --> 00:45:50,082 Did I? 809 00:45:50,182 --> 00:45:52,182 Fuck. 810 00:45:53,782 --> 00:45:55,402 Well, at least we made it out alive. 811 00:45:55,502 --> 00:45:57,502 Hey, friendo? 812 00:45:57,982 --> 00:46:00,681 Well, thanks to you saving me back there. 813 00:46:00,682 --> 00:46:01,781 And you, me. 814 00:46:01,782 --> 00:46:03,162 Unlikely brothers in arms. 815 00:46:03,262 --> 00:46:04,643 Hey, you know, we could come up with, like... 816 00:46:04,743 --> 00:46:06,763 - Yeah, let's not. - OK. 817 00:46:06,863 --> 00:46:08,863 Ah. Hell. 818 00:46:09,663 --> 00:46:11,663 Hey. 819 00:46:15,143 --> 00:46:16,963 Oh, Jesus! 820 00:46:17,063 --> 00:46:19,063 Come on! 821 00:46:19,903 --> 00:46:21,903 He's big. 822 00:46:31,783 --> 00:46:33,783 You can't talk? 823 00:46:40,143 --> 00:46:42,503 My mother sent you. Why? 824 00:46:49,943 --> 00:46:51,523 You'll take me to her? 825 00:46:51,623 --> 00:46:53,623 How am I supposed to trust you? 826 00:47:02,983 --> 00:47:04,983 Wait, wait, wait, wait. 827 00:47:26,144 --> 00:47:28,144 You can come up now. 828 00:47:41,464 --> 00:47:44,104 You could have taken that knife. 829 00:47:44,944 --> 00:47:46,944 Why didn't you? 830 00:47:48,064 --> 00:47:50,224 Something about me and broken men, I guess. 831 00:47:51,544 --> 00:47:53,544 I meant what I said. You can go. 832 00:47:55,064 --> 00:47:57,624 You know I have to report this? 833 00:47:58,584 --> 00:48:00,584 There's no need. 834 00:48:01,424 --> 00:48:03,544 I'll be turning myself in. 835 00:48:05,424 --> 00:48:08,265 - As soon as. - What the Dickens? 836 00:48:10,705 --> 00:48:12,705 I'm going to bury Mary. 837 00:48:13,225 --> 00:48:15,125 I should have done a while back, but 838 00:48:15,225 --> 00:48:17,225 I don't know. It's just 839 00:48:17,585 --> 00:48:19,585 hard letting go, I guess. 840 00:48:22,225 --> 00:48:24,305 Living in the past does no one any good. 841 00:48:25,625 --> 00:48:28,025 If I were you, I'd get back to your man and get out of this place. 842 00:48:28,026 --> 00:48:29,325 Forget 843 00:48:29,425 --> 00:48:30,565 digging all of this up. 844 00:48:30,665 --> 00:48:32,645 Just get back in your travels 845 00:48:32,745 --> 00:48:34,885 and enjoy the ride while you can. 846 00:48:34,985 --> 00:48:37,965 Might be tricky getting back to him, 847 00:48:38,065 --> 00:48:39,725 him being taken and all. 848 00:48:39,825 --> 00:48:41,685 Oh Jesus, 849 00:48:41,785 --> 00:48:42,805 apologies. That's right. 850 00:48:42,905 --> 00:48:44,525 I didn't tell you. 851 00:48:44,625 --> 00:48:47,125 Oh, he came here looking for you with some other fella. 852 00:48:47,225 --> 00:48:48,405 Elliot? 853 00:48:48,505 --> 00:48:50,125 Well, he's OK? 854 00:48:50,225 --> 00:48:52,205 He's looking fine and dandy, with a beard you just love 855 00:48:52,305 --> 00:48:53,805 to run your fingers through. 856 00:48:53,905 --> 00:48:55,005 What? 857 00:48:55,105 --> 00:48:56,365 How did, how did he get away? 858 00:48:56,465 --> 00:48:57,685 What happened? 859 00:48:57,785 --> 00:48:59,165 You go call him. 860 00:48:59,265 --> 00:49:00,765 He'll tell you himself. I don't... actually no, 861 00:49:00,865 --> 00:49:02,845 he has your phone on him, though. 862 00:49:02,945 --> 00:49:04,525 Hm. 863 00:49:04,625 --> 00:49:06,865 I can give you a ride to your hotel, if you fancy? 864 00:49:08,946 --> 00:49:10,946 I think I'm good. 865 00:49:12,346 --> 00:49:14,166 Just... 866 00:49:14,266 --> 00:49:16,266 Turn yourself in, yeah? 867 00:49:16,946 --> 00:49:18,946 Scout's honour. 868 00:49:23,866 --> 00:49:25,866 Ruairi? 869 00:49:26,386 --> 00:49:29,186 Ruairi, I wish you'd taken a wife. 870 00:49:33,146 --> 00:49:35,146 I did, Ma. 871 00:49:37,346 --> 00:49:38,926 Remember? 872 00:49:39,026 --> 00:49:41,026 I did. 873 00:50:05,226 --> 00:50:07,226 I can wait in the car. 874 00:50:07,586 --> 00:50:08,806 Yeah, I'll wait in the car. 875 00:50:08,906 --> 00:50:11,187 I'll call the rental agency. 876 00:50:35,147 --> 00:50:37,147 Hi. 877 00:50:55,187 --> 00:50:56,447 I thought, 878 00:50:56,547 --> 00:50:58,547 seeing me, 879 00:50:59,027 --> 00:51:01,027 or this place, at least, 880 00:51:01,787 --> 00:51:05,107 I thought it might knock something loose. 881 00:51:05,747 --> 00:51:07,747 I'm sorry. 882 00:51:08,427 --> 00:51:12,008 And I keep hoping that something's gonna come back. 883 00:51:12,108 --> 00:51:14,108 Like, I'll, uh. 884 00:51:14,988 --> 00:51:17,108 Like, I just wake up one day and it'll be there, you know? 885 00:51:21,428 --> 00:51:24,068 I wonder if you could still dance 886 00:51:24,948 --> 00:51:26,948 if you heard the right music? 887 00:51:27,708 --> 00:51:29,368 Huh? 888 00:51:29,468 --> 00:51:33,688 Oh, you could turn a Piqué that would move a grown man to tears. 889 00:51:33,788 --> 00:51:35,788 - Piqué? - Take a seat. 890 00:51:37,668 --> 00:51:40,328 You're lucky your friend has a weird car. 891 00:51:40,428 --> 00:51:42,288 People noticed it. 892 00:51:42,388 --> 00:51:45,768 If it wasn't for that, I might not have got that call. 893 00:51:45,868 --> 00:51:47,868 I might not have found you in time. 894 00:51:49,108 --> 00:51:50,768 Listen, um, 895 00:51:50,868 --> 00:51:53,768 I'm sorry to jump straight in like this, but 896 00:51:53,868 --> 00:51:55,088 I'm actually looking for someone, 897 00:51:55,188 --> 00:51:58,328 and, um, someone told me that, 898 00:51:58,428 --> 00:52:01,408 that you might be able to help me find her. 899 00:52:01,508 --> 00:52:02,888 Aye. 900 00:52:02,988 --> 00:52:04,988 I can help. 901 00:52:05,628 --> 00:52:07,628 I know, 902 00:52:08,468 --> 00:52:09,528 for all it hurts, 903 00:52:09,628 --> 00:52:11,628 you can't remember me. 904 00:52:12,268 --> 00:52:14,269 Maybe it's just as well. 905 00:52:17,309 --> 00:52:19,169 I wish I could forget. 906 00:52:19,269 --> 00:52:22,309 Watching your brother die in my arms. 907 00:52:23,989 --> 00:52:25,809 My brother? 908 00:52:25,909 --> 00:52:27,909 Joe. 909 00:52:28,429 --> 00:52:30,469 Two years older than you. 910 00:52:33,109 --> 00:52:34,449 But, 911 00:52:34,549 --> 00:52:36,849 the two of you looked so alike, 912 00:52:36,949 --> 00:52:38,949 people always took you for twins. 913 00:52:41,069 --> 00:52:42,769 No, sorry. 914 00:52:42,869 --> 00:52:45,969 This isn't the first thing I wanted to say to you. 915 00:52:46,069 --> 00:52:48,049 How did he die? 916 00:52:48,149 --> 00:52:49,689 Shot in the stomach. 917 00:52:49,789 --> 00:52:51,289 He was found 918 00:52:51,389 --> 00:52:53,429 bleeding, half dead. 919 00:52:54,109 --> 00:52:56,169 At Lough Taymor. 920 00:52:56,269 --> 00:52:58,269 Lough Taymor. 921 00:52:58,869 --> 00:53:01,209 You wouldn't say who it was, but I knew. 922 00:53:01,309 --> 00:53:03,129 I knew in my bones. 923 00:53:03,229 --> 00:53:05,589 It was Frank McDonnell's boy. 924 00:53:08,549 --> 00:53:09,729 Anyway, 925 00:53:09,829 --> 00:53:11,829 enough sad stories. 926 00:53:12,309 --> 00:53:14,309 And sad memories. 927 00:53:14,910 --> 00:53:17,050 I'm sure you got a lot of questions. 928 00:53:17,150 --> 00:53:20,010 Let's start with this person you're looking for. 929 00:53:20,110 --> 00:53:23,330 Right. Her name is Helen Chambers. 930 00:53:23,430 --> 00:53:25,730 Um, she's been missing since, 931 00:53:25,830 --> 00:53:28,050 I don't know. Um, 932 00:53:28,150 --> 00:53:29,730 actually, uh, 933 00:53:29,830 --> 00:53:32,170 I found her phone out in the middle of the... 934 00:53:33,390 --> 00:53:37,050 Excuse me. Hello? 935 00:53:37,150 --> 00:53:38,610 Oh, my God, are you OK? 936 00:53:38,710 --> 00:53:40,650 Helen? Jesus Christ, Helen, 937 00:53:40,750 --> 00:53:42,170 where'd you go? Are you OK? 938 00:53:42,270 --> 00:53:43,490 I'm all right. 939 00:53:43,590 --> 00:53:45,650 - You all right? - Yeah, I'm all right. 940 00:53:45,750 --> 00:53:46,770 Where are you? 941 00:53:46,870 --> 00:53:47,870 I'm back at the hotel. 942 00:53:47,910 --> 00:53:49,970 Where are you? 943 00:53:50,070 --> 00:53:52,410 It's a long story, but I'll tell you when 944 00:53:52,510 --> 00:53:53,610 I see you, all right? 945 00:53:53,710 --> 00:53:55,370 Don't go anywhere. 946 00:53:55,470 --> 00:53:57,210 I won't. 947 00:53:57,310 --> 00:53:59,310 I love you. 948 00:54:00,190 --> 00:54:02,190 Yeah, I love you too. 949 00:54:05,190 --> 00:54:06,610 Um, 950 00:54:06,710 --> 00:54:09,370 I can't believe I'm saying this, but 951 00:54:09,470 --> 00:54:11,610 I have to go. 952 00:54:11,710 --> 00:54:13,710 Of course you do. 953 00:54:14,950 --> 00:54:16,951 I'd be right here waiting, Eugene. 954 00:54:27,871 --> 00:54:29,871 OK. 955 00:54:51,551 --> 00:54:53,291 Helen. 956 00:54:53,391 --> 00:54:55,391 Elliot. 957 00:55:02,111 --> 00:55:04,111 You OK? 958 00:55:05,591 --> 00:55:08,971 You think this would be awkward for me? 959 00:55:09,071 --> 00:55:11,151 And you would be correct. 960 00:55:12,671 --> 00:55:15,431 - Ethan? - For it is he. 961 00:55:17,392 --> 00:55:20,992 Don't ask. Christ, where do we even start? 962 00:55:21,912 --> 00:55:23,772 Um, somewhere private would be good. 963 00:55:23,872 --> 00:55:27,452 Well, hey, hey. I came a long way to talk to you 964 00:55:27,552 --> 00:55:29,772 and me and my man Elliot here 965 00:55:29,872 --> 00:55:31,372 have been through a lot. 966 00:55:31,472 --> 00:55:34,212 Which makes what I'm about to say somewhat awks. 967 00:55:34,312 --> 00:55:37,452 OK, look, before we get into wherever you guys have been and 968 00:55:37,552 --> 00:55:40,812 where I've been, I really have to tell you something. 969 00:55:40,912 --> 00:55:44,092 Like, like really, really have to tell you. 970 00:55:44,192 --> 00:55:46,192 OK. 971 00:55:48,752 --> 00:55:50,372 I'll be outside. 972 00:55:50,472 --> 00:55:51,932 Car should be arriving any minute. 973 00:55:52,032 --> 00:55:53,812 The customer service really is second to none. 974 00:55:53,912 --> 00:55:55,912 I'll be outside. 975 00:55:58,392 --> 00:56:01,452 OK, look. While you were gone, I found something. 976 00:56:01,552 --> 00:56:03,372 There was this DNA report, 977 00:56:03,472 --> 00:56:06,172 and it listed two matches from this broken 978 00:56:06,272 --> 00:56:08,172 whisky bottle that we found. 979 00:56:08,272 --> 00:56:11,812 One of them was yours, and the other belonged to this bloke, 980 00:56:11,912 --> 00:56:13,932 Fergal McDonnell. 981 00:56:14,032 --> 00:56:15,692 Fergal. Yeah, um, 982 00:56:15,792 --> 00:56:17,252 I know him. 983 00:56:17,352 --> 00:56:18,652 He's the kid who got me off the island. 984 00:56:18,752 --> 00:56:20,253 What is this? 985 00:56:20,353 --> 00:56:22,133 Well, the DNA it, 986 00:56:22,233 --> 00:56:24,753 it was a first generation match Elliot. 987 00:56:26,433 --> 00:56:29,073 This kid is your son. 988 00:56:38,673 --> 00:56:40,673 And to the elephant, 989 00:56:42,033 --> 00:56:43,813 in the room. 990 00:56:43,913 --> 00:56:46,273 I'm the elephant in the room. 991 00:56:46,953 --> 00:56:48,953 Did I hear something about a son? 992 00:56:52,000 --> 00:56:57,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 66190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.