All language subtitles for The Rookie - 06x01 - Strike Back.successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,294 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,330 --> 00:00:03,064 - What's all this? - I'm studying 3 00:00:03,100 --> 00:00:04,765 for the detective's exam. 4 00:00:05,026 --> 00:00:06,027 Monica. 5 00:00:06,064 --> 00:00:07,947 She's smart, fairly ruthless, 6 00:00:07,983 --> 00:00:09,824 and God forbid you leave the toilet seat up. 7 00:00:09,860 --> 00:00:10,928 Celina, look out! 8 00:00:10,965 --> 00:00:12,618 It seems obvious that they were targeted. 9 00:00:12,654 --> 00:00:14,161 Bailey! 10 00:00:14,197 --> 00:00:15,329 Leah! 11 00:00:15,365 --> 00:00:17,248 Hi. Oh. 12 00:00:17,284 --> 00:00:19,125 Angela had the baby. It's a girl. 13 00:00:19,162 --> 00:00:21,420 - Hey. - Hey. 14 00:00:23,178 --> 00:00:24,352 What's happening? 15 00:00:24,388 --> 00:00:26,103 The list of possible masterminds, 16 00:00:26,139 --> 00:00:27,188 you were at the bottom. 17 00:00:27,224 --> 00:00:29,440 Weaponizing Luke Moran against the LAPD 18 00:00:29,476 --> 00:00:32,318 has driven every cop in the city away from our target. 19 00:00:32,354 --> 00:00:34,904 By the time they realize the damage we've done, 20 00:00:34,940 --> 00:00:36,745 we'll be long gone. 21 00:00:50,330 --> 00:00:51,560 Shots fired. 22 00:00:51,597 --> 00:00:53,562 I am pinned down out front. I need help. 23 00:01:01,628 --> 00:01:03,169 Aaron's bleeding internally. 24 00:01:03,218 --> 00:01:05,059 A surgeon must have missed a bullet fragment. 25 00:01:05,095 --> 00:01:06,310 They're rushing him into surgery. 26 00:01:06,346 --> 00:01:07,312 Is he gonna be all right? 27 00:01:07,348 --> 00:01:08,646 I-I don't know. 28 00:01:08,683 --> 00:01:10,856 - What do I do? - Nothing you can do. 29 00:01:10,892 --> 00:01:12,337 Just be there to watch over him. 30 00:01:12,393 --> 00:01:13,869 Do you guys need help? Is there anything I can do to... 31 00:01:13,905 --> 00:01:14,924 Negative. 32 00:01:14,961 --> 00:01:16,961 You still haven't been cleared medically. 33 00:01:17,472 --> 00:01:19,016 Celina. 34 00:01:20,369 --> 00:01:22,122 We heard Aaron's back in surgery. 35 00:01:22,159 --> 00:01:23,295 Yeah, they just rushed him in. 36 00:01:23,331 --> 00:01:25,088 I, uh... I'm... I'm on with Sergeant Grey. 37 00:01:25,124 --> 00:01:26,480 Wait, you guys are checking out already? 38 00:01:26,516 --> 00:01:28,774 - You just had the baby. - It's too noisy here. 39 00:01:28,920 --> 00:01:31,122 We got the pediatrician to sign off. 40 00:01:31,159 --> 00:01:32,262 - We're going home. - Unless Grey needs 41 00:01:32,298 --> 00:01:33,519 - something from us. - Negative. 42 00:01:33,555 --> 00:01:35,855 Just please stick with your police escort. 43 00:01:36,425 --> 00:01:38,432 I thought we caught the mastermind, but... 44 00:01:39,099 --> 00:01:40,684 now I'm not too sure. 45 00:01:41,025 --> 00:01:43,761 All right, explain it to me like I'm a toddler. 46 00:01:43,815 --> 00:01:46,526 This assault was well funded and well executed. 47 00:01:46,562 --> 00:01:48,737 But Lucas Moran had $12 in the bank 48 00:01:48,773 --> 00:01:50,697 and a well-documented history of being a loner. 49 00:01:50,733 --> 00:01:52,098 We're not buying he had the resources 50 00:01:52,134 --> 00:01:54,073 - to pull off the attack. - Or the contacts. 51 00:01:54,109 --> 00:01:57,119 Maybe he met someone in prison who helped him. 52 00:01:57,156 --> 00:01:59,456 Most likely, but who's gonna spend a fortune 53 00:01:59,492 --> 00:02:01,416 to kick a hornet's nest? 54 00:02:01,452 --> 00:02:03,960 Who volunteers to piss off the entire LAPD? 55 00:02:03,996 --> 00:02:05,573 Somebody with their own agenda. 56 00:02:05,625 --> 00:02:07,380 Yeah, who wanted to focus our attention on a patsy. 57 00:02:07,416 --> 00:02:09,467 Divert all of our resources to this neighborhood 58 00:02:09,503 --> 00:02:10,964 so they can pull off a new crime. 59 00:02:11,001 --> 00:02:12,095 A new crime like what? 60 00:02:12,132 --> 00:02:13,502 No clue. But I'd bet my life 61 00:02:13,539 --> 00:02:14,925 it's happening right now. 62 00:02:17,295 --> 00:02:19,246 60 seconds ahead of schedule. 63 00:02:19,282 --> 00:02:20,432 Let's keep it tight. 64 00:02:25,947 --> 00:02:28,455 All right, we've been through this a dozen times. 65 00:02:28,562 --> 00:02:30,540 Cyesha and her crew meet the inside man 66 00:02:30,577 --> 00:02:32,001 and gain control of the security room 67 00:02:32,037 --> 00:02:33,294 while we take the lobby. 68 00:02:33,331 --> 00:02:35,618 Then 20 minutes to load the armored car 69 00:02:35,655 --> 00:02:36,701 while Kim does her thing. 70 00:02:36,737 --> 00:02:38,316 You're really not gonna tell us what Kim's thing is? 71 00:02:38,352 --> 00:02:41,370 Correct. Just focus on your individual jobs, 72 00:02:41,455 --> 00:02:44,083 and we will be made of money, by this evening. 73 00:02:44,336 --> 00:02:46,302 All right, synchronize. 74 00:02:46,339 --> 00:02:48,131 Three, two, one. 75 00:02:48,168 --> 00:02:49,417 Mark. 76 00:02:49,470 --> 00:02:50,659 Let's go. 77 00:03:05,850 --> 00:03:07,315 Good afternoon, gentlemen. 78 00:03:07,351 --> 00:03:08,692 Any problems? 79 00:03:08,728 --> 00:03:10,068 No, they're all in the security cage 80 00:03:10,104 --> 00:03:11,358 for change of shift. 81 00:03:12,647 --> 00:03:15,145 I am Glen Mercer, U.S. Treasury Department 82 00:03:15,182 --> 00:03:17,117 West Coast Chief Security Officer. 83 00:03:17,153 --> 00:03:20,510 And I'm here for an unscheduled security inspection. 84 00:03:30,824 --> 00:03:32,576 Grab the guns, kill the feeds. 85 00:03:33,869 --> 00:03:34,995 Hey! 86 00:03:36,176 --> 00:03:37,599 - What the... - Stop 'em! 87 00:03:40,169 --> 00:03:41,370 What do I do? 88 00:03:44,390 --> 00:03:46,022 Nothing. Your part's over. 89 00:03:51,562 --> 00:03:52,831 Phase One complete. 90 00:03:52,896 --> 00:03:54,759 Copy that. Moving on to Phase Two. 91 00:03:54,796 --> 00:03:56,173 What? 92 00:03:58,982 --> 00:04:00,298 All right. 93 00:04:03,324 --> 00:04:05,123 Negative, 7-Metro-100. 94 00:04:05,159 --> 00:04:06,730 There have been no high-priority calls 95 00:04:06,766 --> 00:04:08,435 in the last two hours beside yours. 96 00:04:08,472 --> 00:04:09,854 All right, dispatch, switch gears. 97 00:04:09,890 --> 00:04:11,147 I want any anomalies, 98 00:04:11,183 --> 00:04:12,701 no matter how small or seemingly random... 99 00:04:12,737 --> 00:04:14,779 false alarm, noise complaint that seems odd. 100 00:04:14,815 --> 00:04:18,070 Or totally crazy... UFO sightings, mole people. 101 00:04:18,136 --> 00:04:19,564 Aside from your earlier action, 102 00:04:19,600 --> 00:04:20,854 it's a normal day in LA. 103 00:04:20,932 --> 00:04:22,683 We average a dozen bizarre calls an hour. 104 00:04:22,719 --> 00:04:24,852 But none have been from high-value targets. 105 00:04:25,447 --> 00:04:27,330 Ah, come on, there's got to be something. 106 00:04:27,366 --> 00:04:29,019 Hold on. This is a little unusual. 107 00:04:29,056 --> 00:04:31,692 The Federal Reserve Bank has an hourly check-in call 108 00:04:31,729 --> 00:04:33,106 which is late. 109 00:04:33,288 --> 00:04:35,128 - How late? - 17 seconds. 110 00:04:35,425 --> 00:04:36,489 That's barely a blip. 111 00:04:36,526 --> 00:04:37,691 But it's all we've got to go on. 112 00:04:37,727 --> 00:04:40,155 - How often are they late? - Rarely, but it happens. 113 00:04:40,192 --> 00:04:41,950 Federal Reserve is definitely a high-value target. 114 00:04:41,986 --> 00:04:43,387 All right, I'm a few blocks from there. 115 00:04:43,423 --> 00:04:44,923 I'll swing by. I'll check it out. 116 00:04:49,116 --> 00:04:50,681 We might have a problem. 117 00:04:52,705 --> 00:04:54,499 Cop's outside. 118 00:05:12,661 --> 00:05:14,293 7-Adam-15 on site. 119 00:05:14,329 --> 00:05:15,706 Lobby's empty. 120 00:05:21,086 --> 00:05:22,760 Check that. There's blood inside. 121 00:05:22,796 --> 00:05:24,127 They're robbing the Federal Reserve. 122 00:05:24,163 --> 00:05:25,336 Send backup, airship, 123 00:05:25,372 --> 00:05:27,206 and an ambulance in case of casualties. 124 00:05:46,705 --> 00:05:48,151 - Time's up. - How the hell 125 00:05:48,187 --> 00:05:49,596 did the cops get onto us so fast? 126 00:05:49,632 --> 00:05:51,476 I don't know. But we got to go. 127 00:06:02,150 --> 00:06:03,291 Almost there. 128 00:06:03,336 --> 00:06:04,990 - Not good enough. - Tough. 129 00:06:05,091 --> 00:06:06,510 You need to buy me another five minutes 130 00:06:06,546 --> 00:06:08,243 to get through this last firewall. 131 00:06:11,308 --> 00:06:13,759 Cyesha, we need to pivot to Plan B. 132 00:06:13,796 --> 00:06:15,387 Sacrifice the lambs. 133 00:06:15,673 --> 00:06:17,085 Copy. 134 00:06:17,268 --> 00:06:18,753 Let's go. 135 00:06:19,260 --> 00:06:20,922 - Leave it! - Let's go. 136 00:07:10,686 --> 00:07:11,937 Shots fired. 137 00:07:11,974 --> 00:07:14,107 I am pinned down out front. I need help. 138 00:07:19,981 --> 00:07:21,816 Duck! 139 00:07:37,421 --> 00:07:38,595 Finished. 140 00:07:38,631 --> 00:07:40,138 And I injected a virus that'll make it 141 00:07:40,174 --> 00:07:41,961 impossible to figure out what we did. 142 00:07:42,301 --> 00:07:44,255 Suspect's down. 143 00:07:46,957 --> 00:07:48,756 He's not conscious. Not breathing. 144 00:07:48,793 --> 00:07:50,982 Appears the shot came from the third-floor window. 145 00:07:51,018 --> 00:07:52,514 They sniped their own guy. 146 00:07:52,551 --> 00:07:53,640 Why would they do that? 147 00:07:53,677 --> 00:07:55,502 They must have a secondary escape route. 148 00:07:55,538 --> 00:07:57,962 Didn't want to leave anyone behind to flip on them. 149 00:07:58,233 --> 00:07:59,587 The tunnels. 150 00:07:59,805 --> 00:08:01,659 Let's get units rolling to the egress points. 151 00:08:01,695 --> 00:08:03,129 We don't have anybody close by. 152 00:08:03,165 --> 00:08:04,818 Harper, Nolan, you're with me. 153 00:08:18,087 --> 00:08:19,677 Shots fired, basement hallway. 154 00:08:19,713 --> 00:08:20,875 Four suspects. 155 00:08:22,595 --> 00:08:23,808 Ah! 156 00:08:25,552 --> 00:08:27,012 Come on. Go, go, go, go! 157 00:08:57,887 --> 00:08:59,581 - Are you nervous? - Nope. 158 00:08:59,889 --> 00:09:01,458 Last shift before the wedding. 159 00:09:01,528 --> 00:09:03,535 - Yep. - But you're still not nervous? 160 00:09:03,601 --> 00:09:05,295 Nope. What about you? 161 00:09:05,853 --> 00:09:07,343 - What about me? - Are you nervous 162 00:09:07,379 --> 00:09:08,782 that Detective Harper will be taking over 163 00:09:08,818 --> 00:09:10,200 your training in my absence? 164 00:09:10,237 --> 00:09:12,056 Oh. I... she... 165 00:09:12,777 --> 00:09:14,242 - When did that happen? - Last night. 166 00:09:14,278 --> 00:09:15,553 Unless you'd prefer Sergeant Bradford. 167 00:09:15,589 --> 00:09:16,804 No, no. 168 00:09:16,841 --> 00:09:18,538 Well... no. No, no. 169 00:09:18,990 --> 00:09:20,101 What about Smitty? 170 00:09:20,138 --> 00:09:21,352 I'm kidding. 171 00:09:21,389 --> 00:09:23,148 No, Detective Harper, she's... she's great. 172 00:09:23,184 --> 00:09:26,357 I mean, I'm sure I will learn so much from her. 173 00:09:27,091 --> 00:09:29,078 Not that you haven't already taught me 174 00:09:29,115 --> 00:09:31,070 everything I need to know. 175 00:09:31,107 --> 00:09:32,206 Well, not that I still don't have 176 00:09:32,242 --> 00:09:33,728 a lot of holes in my training... 177 00:09:33,948 --> 00:09:36,701 Okay, not because you're a bad TO, it's... 178 00:09:37,468 --> 00:09:39,412 Oh, thank God. 179 00:09:40,560 --> 00:09:43,129 - What's the problem? - My husband's missing. 180 00:09:43,266 --> 00:09:46,044 He... he went out last night, and I haven't heard from him... 181 00:09:54,520 --> 00:09:55,839 Oh, no. 182 00:10:01,768 --> 00:10:03,561 Officers. 183 00:10:04,077 --> 00:10:05,334 Found him. 184 00:10:07,123 --> 00:10:08,525 This way. 185 00:10:09,315 --> 00:10:11,810 Any, um, advice to help 186 00:10:11,847 --> 00:10:13,911 optimize my experience with Detective Harper? 187 00:10:13,947 --> 00:10:15,443 - No. - Why not? 188 00:10:15,480 --> 00:10:18,181 Because so much of what we do is dealing with the unknown. 189 00:10:18,217 --> 00:10:20,496 I don't do you any service by giving you cheat codes. 190 00:10:20,532 --> 00:10:21,809 Cheat codes? For what? 191 00:10:21,846 --> 00:10:23,378 - No, nothing. - Training with you. 192 00:10:23,414 --> 00:10:25,213 Oh, there are no cheat codes for me. 193 00:10:25,250 --> 00:10:27,466 I am an enigma wrapped in a badass riddle. 194 00:10:27,502 --> 00:10:29,337 - You got that, Boot? - Yes, ma'am. 195 00:10:29,629 --> 00:10:30,719 Why are you 10-8? 196 00:10:30,755 --> 00:10:32,549 Uh, last shift before I go on leave. 197 00:10:32,799 --> 00:10:34,890 I know, you should be hiding under a desk 198 00:10:34,927 --> 00:10:37,513 until it is time to go home, not out on the street. 199 00:10:37,592 --> 00:10:40,183 - Why? - The curse of the last shift. 200 00:10:40,220 --> 00:10:42,895 - Did nothing I taught you stick? - Only the rational bits. 201 00:10:43,017 --> 00:10:44,733 You see, Detective Harper feels 202 00:10:44,769 --> 00:10:47,077 that the last shift before a vacation, a retirement, 203 00:10:47,113 --> 00:10:49,196 a wedding is to be feared. 204 00:10:49,232 --> 00:10:51,532 - She's very superstitious. - I mean, so am I. 205 00:10:51,776 --> 00:10:53,158 I'm riding with you. 206 00:10:53,194 --> 00:10:55,186 Might as well write "collateral damage" on my forehead. 207 00:10:55,222 --> 00:10:57,538 - Why didn't you tell me? - Because unlike Detective Harper... 208 00:10:57,574 --> 00:10:58,914 I do not believe in 209 00:10:58,950 --> 00:11:00,749 superstitions or curses. 210 00:11:00,785 --> 00:11:03,621 Today is going to be smooth sailing. 211 00:11:03,769 --> 00:11:04,954 Hey, Bailey. What's up? 212 00:11:04,991 --> 00:11:06,908 Uh, we have a huge problem. 213 00:11:08,043 --> 00:11:09,886 That's great. What's going on? 214 00:11:09,923 --> 00:11:11,301 Well, the wedding planner came by 215 00:11:11,337 --> 00:11:12,511 to check her lighting setup 216 00:11:12,547 --> 00:11:14,799 and somehow shorted out the HVAC system. 217 00:11:15,717 --> 00:11:17,349 It's getting hot in here. 218 00:11:17,386 --> 00:11:19,103 And it's supposed to be even hotter this weekend. 219 00:11:19,139 --> 00:11:20,556 And if we don't have air conditioning... 220 00:11:20,592 --> 00:11:22,724 Okay, we will, we will. I can fix that. 221 00:11:22,761 --> 00:11:24,295 - Now? - N-now? 222 00:11:24,332 --> 00:11:25,399 Uh, yes. No, yeah. 223 00:11:25,435 --> 00:11:26,859 She probably just tripped a breaker. 224 00:11:26,895 --> 00:11:28,569 Look, we're about to go back out on patrol, 225 00:11:28,605 --> 00:11:29,802 and we'll swing by. 226 00:11:29,839 --> 00:11:31,357 Okay, thank you. 227 00:11:31,524 --> 00:11:34,193 Is this a huge mistake, doing the wedding here? 228 00:11:34,402 --> 00:11:36,702 No. No, this is gonna be amazing. 229 00:11:36,738 --> 00:11:38,912 Come on, best wedding ever, I promise. 230 00:11:38,948 --> 00:11:40,205 All right, I got to go. I love you. 231 00:11:40,241 --> 00:11:41,331 - Everything okay? - Yeah. 232 00:11:41,367 --> 00:11:43,036 No, perfect. It's gonna be... 233 00:11:43,364 --> 00:11:44,489 Just, uh... 234 00:11:45,353 --> 00:11:47,165 you know, just... Juarez, let's go. 235 00:11:48,473 --> 00:11:49,851 Do we have to? 236 00:11:49,961 --> 00:11:51,635 I mean, there's plenty of paperwork we could fill out. 237 00:11:51,671 --> 00:11:52,970 And I'm sure Sergeant Grey 238 00:11:53,006 --> 00:11:54,255 could find us things to do at the station. 239 00:11:54,291 --> 00:11:55,673 - Thanks. - Hmm. 240 00:11:55,800 --> 00:11:57,411 Hold your nerve, Officer Juarez. 241 00:11:57,448 --> 00:11:59,727 - That's an order. - Yes, sir. 242 00:12:09,898 --> 00:12:11,147 Nice bike. 243 00:12:11,219 --> 00:12:12,645 Thank you. 244 00:12:12,704 --> 00:12:14,628 Doctor sign off on you riding it? 245 00:12:14,924 --> 00:12:16,348 You mean, like, in writing? 246 00:12:16,385 --> 00:12:18,120 All I'm saying is, is take it easy. 247 00:12:18,156 --> 00:12:20,414 It's your first day back, and you're not 100% yet. 248 00:12:20,450 --> 00:12:21,999 Hell, I'm not even 100%, 249 00:12:22,035 --> 00:12:24,501 and I only had a baby, not a near-death GSW. 250 00:12:24,537 --> 00:12:26,093 Yes, I will be careful, I promise. 251 00:12:26,239 --> 00:12:27,405 - Good. - Yeah. 252 00:12:27,540 --> 00:12:30,424 But, the correct response to my last sentence was, 253 00:12:30,460 --> 00:12:32,989 childbirth is deeply traumatic to a woman's body 254 00:12:33,026 --> 00:12:34,760 and should never be minimized. 255 00:12:34,815 --> 00:12:36,673 Right. Got it. 256 00:12:37,509 --> 00:12:39,350 So, uh, how are you feeling? 257 00:12:39,592 --> 00:12:41,392 Mm, 80%. 258 00:12:41,603 --> 00:12:42,811 Sad to leave my baby 259 00:12:42,847 --> 00:12:44,852 but excited to use my brain for something else. 260 00:12:44,888 --> 00:12:46,270 - You? - Same... 261 00:12:46,307 --> 00:12:48,126 e-except the, you know, baby part. 262 00:12:48,181 --> 00:12:50,603 Yeah, I, um... 263 00:12:51,227 --> 00:12:52,769 I don't sleep well. 264 00:12:53,191 --> 00:12:54,775 Too many nightmares. 265 00:12:55,121 --> 00:12:57,550 But, I'm hopeful that'll change once we, uh, 266 00:12:57,587 --> 00:12:59,078 catch the crew behind my shooting. 267 00:12:59,114 --> 00:13:00,902 - Any fresh leads? - Not that I know of, 268 00:13:00,939 --> 00:13:02,623 but it's my first day too. 269 00:13:02,659 --> 00:13:03,958 All right, here's what we know. 270 00:13:03,994 --> 00:13:06,192 The Federal Reserve heist was a two-pronged attack. 271 00:13:06,228 --> 00:13:07,809 In success, they would have escaped 272 00:13:07,845 --> 00:13:09,421 with $30 million in cash in an armored car. 273 00:13:09,457 --> 00:13:11,173 And we never would have known about the secondary, 274 00:13:11,209 --> 00:13:12,633 much larger digital heist. 275 00:13:12,669 --> 00:13:14,644 While computer forensics are ongoing, 276 00:13:14,681 --> 00:13:17,012 we've so far discovered over a hundred million 277 00:13:17,048 --> 00:13:20,221 small-dollar transfers designed to fly beneath the radar. 278 00:13:20,258 --> 00:13:22,267 Any progress on identifying the crew 279 00:13:22,303 --> 00:13:23,887 that died at the scene? 280 00:13:24,639 --> 00:13:25,896 - No. - How can that be? 281 00:13:25,932 --> 00:13:27,439 They were clearly professional criminals. 282 00:13:27,475 --> 00:13:29,400 No prints or DNA in any database, 283 00:13:29,436 --> 00:13:31,694 and social media scrub of their faces turned up nothing. 284 00:13:31,730 --> 00:13:32,986 Our working theory is that 285 00:13:33,022 --> 00:13:34,780 a hacker sophisticated enough to break through 286 00:13:34,816 --> 00:13:36,156 the Treasury Department firewalls 287 00:13:36,192 --> 00:13:37,992 could have purged criminal histories 288 00:13:38,028 --> 00:13:39,990 from law-enforcement databases prior to the heist. 289 00:13:40,026 --> 00:13:42,496 To sum it up, this crew orchestrated 290 00:13:42,533 --> 00:13:43,956 a brutal attack on my people 291 00:13:43,992 --> 00:13:45,916 in order to rob the Federal Reserve, 292 00:13:45,952 --> 00:13:47,918 killed three of their own to slow us down, 293 00:13:47,954 --> 00:13:49,712 and there's no way to trace them 294 00:13:49,748 --> 00:13:50,838 or the fortune they stole? 295 00:13:50,874 --> 00:13:53,132 And given how rich they now are, 296 00:13:53,168 --> 00:13:54,842 they could be anywhere in the world. 297 00:13:56,547 --> 00:13:57,670 All right, listen up. 298 00:13:57,707 --> 00:14:01,114 This crew attacked our people in their homes, 299 00:14:01,150 --> 00:14:02,346 killed six innocents. 300 00:14:02,383 --> 00:14:04,184 We won't let them get away with this. 301 00:14:04,220 --> 00:14:07,138 The only way this ends is bad guys in handcuffs. 302 00:14:08,641 --> 00:14:10,774 Hey, shouldn't you be out on patrol? 303 00:14:10,810 --> 00:14:12,317 I'm stealing a few minutes 304 00:14:12,353 --> 00:14:13,944 to study for the detective's exam. 305 00:14:13,980 --> 00:14:15,696 I've been slammed with so much OT, 306 00:14:15,732 --> 00:14:17,111 I've fallen way behind. 307 00:14:17,148 --> 00:14:19,867 Hey, can I ride with you today 308 00:14:19,903 --> 00:14:21,794 so you can quiz me in between calls? 309 00:14:21,831 --> 00:14:23,911 Yeah, sure. But it's not gonna solve your problem. 310 00:14:23,947 --> 00:14:25,581 I mean, if Lieutenant Primm really has it out for you, 311 00:14:25,617 --> 00:14:27,407 he's not gonna follow the normal playbook 312 00:14:27,443 --> 00:14:29,027 with your oral exam, he's gonna give you 313 00:14:29,063 --> 00:14:30,959 some crazy scenarios, try and sabotage you. 314 00:14:30,995 --> 00:14:32,361 That's not fair. 315 00:14:32,499 --> 00:14:34,214 The test should be the same for everybody. 316 00:14:34,250 --> 00:14:36,049 How the hell am I supposed to study for wild cards? 317 00:14:36,085 --> 00:14:37,760 You can't, I mean, but we can spend today 318 00:14:37,796 --> 00:14:39,136 chasing outside-the-box calls, 319 00:14:39,172 --> 00:14:40,880 try and widen your knowledge base a little. 320 00:14:40,916 --> 00:14:42,930 Okay. Thank you. 321 00:14:42,967 --> 00:14:44,917 Don't thank me yet. I'm not gonna make today easy. 322 00:14:44,953 --> 00:14:46,047 I mean, the truth is, 323 00:14:46,083 --> 00:14:47,931 you learn best when you're a little pissed off. 324 00:14:47,967 --> 00:14:49,933 Do I? Or are you just trying 325 00:14:49,970 --> 00:14:52,184 to get me to give you permission to be an ass? 326 00:14:52,310 --> 00:14:53,683 Well, if that's your attitude, 327 00:14:53,719 --> 00:14:55,981 - you really don't want my help. - No, I do. 328 00:14:56,018 --> 00:14:57,772 I-I need it. 329 00:14:58,233 --> 00:14:59,816 Or do I? 330 00:15:00,920 --> 00:15:02,586 I don't like that smile. 331 00:15:02,862 --> 00:15:04,161 - That's my smile. - Mm... 332 00:15:04,197 --> 00:15:06,086 If you're reading into it, that's on you. 333 00:15:06,199 --> 00:15:07,699 Let's roll. 334 00:15:08,201 --> 00:15:11,203 Why do I feel like I'm making a terrible mistake? 335 00:15:11,242 --> 00:15:13,846 Hey. Whoa! It is an oven in here. 336 00:15:13,955 --> 00:15:15,143 I told you. 337 00:15:15,221 --> 00:15:17,708 - What if you can't fix it? - I can fix it. 338 00:15:18,336 --> 00:15:21,114 Wedding is almost here. Are you just so excited? 339 00:15:21,151 --> 00:15:22,832 - Totally. - He just blew a breaker. 340 00:15:22,869 --> 00:15:24,674 I-I got a spare. Don't worry about it. 341 00:15:24,711 --> 00:15:26,193 I mean, I'm made of anxiety inside, 342 00:15:26,229 --> 00:15:28,519 but underneath that's excitement, I think. 343 00:15:28,555 --> 00:15:30,003 Well, not to make it about me, 344 00:15:30,040 --> 00:15:31,833 but I just bought a sexy dress, 345 00:15:31,870 --> 00:15:33,524 and I'm ready to party. 346 00:15:33,560 --> 00:15:35,722 Yes. 347 00:15:36,410 --> 00:15:38,449 I fixed it 'cause I'm a genius. 348 00:15:38,486 --> 00:15:39,670 And humble. 349 00:15:39,707 --> 00:15:41,532 And icky. There we go. 350 00:15:41,568 --> 00:15:43,784 - All right, back to work. - To taunt the curse some more. 351 00:15:43,820 --> 00:15:45,160 What curse? 352 00:15:45,196 --> 00:15:46,505 Why would you say that in front of Bailey? 353 00:15:46,541 --> 00:15:48,001 - I'm sorry, sir. - It's n... it's nothing. 354 00:15:48,037 --> 00:15:50,648 It's a Harper superstition, curse of the last shift. 355 00:15:50,685 --> 00:15:52,873 I... Nothing is gonna go wrong today. 356 00:15:52,910 --> 00:15:54,829 Okay? I promise. 357 00:15:54,944 --> 00:15:56,702 - Whoa. - Hey. How can I help you? 358 00:15:56,832 --> 00:15:58,281 Hi. Yeah, uh... 359 00:15:58,318 --> 00:16:00,585 Josh Randall, I just bought the house next door. 360 00:16:00,920 --> 00:16:02,886 The police. Is... Is there a problem? 361 00:16:02,922 --> 00:16:04,906 Oh, no, not at all. I'm Bailey, and this is John. 362 00:16:04,942 --> 00:16:06,306 - We live here. - Oh, cool. 363 00:16:06,342 --> 00:16:08,267 I've never had a cop for a neighbor before. 364 00:16:08,303 --> 00:16:10,477 Uh, anyway, I just wanted to stop by and bring you this. 365 00:16:10,513 --> 00:16:12,271 - Oh, that's so nice. - Very sweet. 366 00:16:12,307 --> 00:16:13,856 But we should be the ones giving you 367 00:16:13,892 --> 00:16:15,107 the "welcome to the neighborhood" bottle. 368 00:16:15,143 --> 00:16:17,359 Well, it's not exactly a "welcome" bottle. 369 00:16:17,395 --> 00:16:19,802 It's more of a "sorry for the inconvenience" bottle. 370 00:16:19,838 --> 00:16:21,405 I'm tearing down the house next door this weekend, 371 00:16:21,441 --> 00:16:24,324 and it's possible it might get a little... Little noisy. 372 00:16:24,360 --> 00:16:25,645 - No. No, no, no, he ca... - Okay, no, no, I... I... 373 00:16:25,681 --> 00:16:26,893 I got... I got... I got it. 374 00:16:27,259 --> 00:16:30,613 We're actually getting married this weekend... Here. 375 00:16:30,658 --> 00:16:32,785 Yikes. 376 00:16:34,012 --> 00:16:35,836 Wish I had brought a pricier bottle of champagne. 377 00:16:35,872 --> 00:16:37,254 Yeah, we're gonna have to just 378 00:16:37,290 --> 00:16:38,669 push back that demolition. 379 00:16:38,706 --> 00:16:40,090 Oh, yeah, totally. 380 00:16:40,320 --> 00:16:41,452 But there's no way. 381 00:16:41,489 --> 00:16:42,885 Sorry, the permits have all been pulled, 382 00:16:42,921 --> 00:16:44,469 and my contractor has a super-tight window 383 00:16:44,505 --> 00:16:45,631 to get the work done, 384 00:16:45,668 --> 00:16:47,890 and I'm just not able to alter my schedule... 385 00:16:47,926 --> 00:16:50,684 not not able, just, uh, 386 00:16:50,911 --> 00:16:52,269 you know, not going to. 387 00:16:52,305 --> 00:16:53,937 You get it. It's what I was gonna do 388 00:16:53,973 --> 00:16:56,565 and am gonna do, but, um, anyway, I'm... 389 00:16:56,601 --> 00:16:59,318 Oof... Just gutted about the mix-up. 390 00:16:59,354 --> 00:17:01,737 It's, um... It'll be a fun story, right? 391 00:17:01,773 --> 00:17:04,044 "Three bulldozers at our wedding." 392 00:17:04,081 --> 00:17:06,317 Anyway, see you this weekend. 393 00:17:06,716 --> 00:17:07,906 Hoo. 394 00:17:07,966 --> 00:17:09,666 Curse of the last shift. 395 00:17:14,744 --> 00:17:16,585 I'm... I'm... I'm gonna... 396 00:17:16,621 --> 00:17:19,248 I'm... I'm... I'm gonna... I'm just... 397 00:17:39,852 --> 00:17:41,398 Welcome back, Officer Thorsen. 398 00:17:41,435 --> 00:17:42,854 Thank you, sir, and, um, 399 00:17:42,891 --> 00:17:44,100 thank you for everything you did for mE 400 00:17:44,136 --> 00:17:45,270 while on medical leave. 401 00:17:45,307 --> 00:17:47,817 You're welcome, but that kindness stopped 402 00:17:47,901 --> 00:17:50,068 when you put that uniform back on this morning. 403 00:17:50,111 --> 00:17:52,154 - Sir? - I've been where you are, son... 404 00:17:52,191 --> 00:17:54,128 trying to come back after being shot, 405 00:17:54,165 --> 00:17:55,749 almost dying. 406 00:17:55,910 --> 00:17:57,209 I would be doing you no kindness 407 00:17:57,245 --> 00:17:58,418 by coddling you now. 408 00:17:58,454 --> 00:17:59,795 Yes, sir. Look, I'm... I'm not looking 409 00:17:59,831 --> 00:18:01,046 for any special treatment. I'm ready to get 410 00:18:01,082 --> 00:18:02,833 back on the street and prove myself. 411 00:18:02,870 --> 00:18:04,424 That's not your decision to make. 412 00:18:04,460 --> 00:18:05,980 I'm assigning you to station duties 413 00:18:06,016 --> 00:18:08,516 while you start seeing the department psychiatrist. 414 00:18:08,628 --> 00:18:11,181 Only after they approve you for active duty 415 00:18:11,217 --> 00:18:12,717 will I put you back on the street. 416 00:18:12,840 --> 00:18:14,306 Sir, with all due respect, 417 00:18:14,343 --> 00:18:16,637 I'm already seeing a pretty dope therapist. 418 00:18:16,732 --> 00:18:18,059 I mean, Lil' Gurkin swears by him. 419 00:18:18,095 --> 00:18:19,395 - Who the hell is Lil' Gurkin? - He's a... 420 00:18:19,431 --> 00:18:21,147 Y-you know what? I don't care. 421 00:18:21,184 --> 00:18:23,796 The department requires you to see their psychiatrist. 422 00:18:23,853 --> 00:18:25,028 You're going. 423 00:18:25,064 --> 00:18:28,108 Twice a week. First appointment's tonight. 424 00:18:30,862 --> 00:18:32,577 - There you are. - Hey, mama. 425 00:18:32,613 --> 00:18:34,155 Welcome back. 426 00:18:34,657 --> 00:18:36,490 You just got a call from BHPD. 427 00:18:36,527 --> 00:18:38,333 Some guy wrapped his half-million-dollar Lambo 428 00:18:38,369 --> 00:18:39,684 around a tree in Beverly Hills. 429 00:18:39,720 --> 00:18:41,017 - And I care why? - Because you had his 430 00:18:41,053 --> 00:18:43,887 fingerprints flagged in the system with no name associated. 431 00:18:44,165 --> 00:18:45,506 Hot damn. And where is he now? 432 00:18:45,543 --> 00:18:47,444 Landing at the hospital. Why? Who is this guy? 433 00:18:47,480 --> 00:18:50,046 We got a hit on our Federal Reserve crew. 434 00:18:50,622 --> 00:18:52,678 - Sir, I would like to go... - Absolutely not. 435 00:18:57,386 --> 00:18:59,428 MVA with contusions to forehead, 436 00:18:59,465 --> 00:19:01,640 possible fracture to left humerus. 437 00:19:02,143 --> 00:19:03,567 And one, two, three. 438 00:19:06,316 --> 00:19:07,779 Page Dr. Hoffman. He's gonna need 439 00:19:07,815 --> 00:19:09,778 a surgical consult on his arm. 440 00:19:09,815 --> 00:19:10,991 Is my Lambo okay? 441 00:19:11,108 --> 00:19:12,281 It's brand-new. 442 00:19:12,318 --> 00:19:15,041 - I just drove it off the lot today... - And right into a tree. 443 00:19:15,155 --> 00:19:16,205 Relax. 444 00:19:18,743 --> 00:19:19,875 Hello. 445 00:19:19,911 --> 00:19:21,835 This is Detective Harper, LAPD. 446 00:19:21,871 --> 00:19:23,712 The man you just brought into the hospital is wanted 447 00:19:23,748 --> 00:19:25,130 for murder, armed robbery, 448 00:19:25,166 --> 00:19:26,840 and assault on law-enforcement officers. 449 00:19:26,876 --> 00:19:28,383 He is extremely dangerous. 450 00:19:32,715 --> 00:19:34,384 Oh! 451 00:19:49,202 --> 00:19:50,176 What's the situation? 452 00:19:50,274 --> 00:19:52,115 He's got a hostage in there. She's a nurse. 453 00:19:52,151 --> 00:19:53,963 I thought I had a clear shot, but I hit her. 454 00:19:53,999 --> 00:19:55,153 What kind of weapon has he got? 455 00:19:55,189 --> 00:19:56,364 It's a blade, some kind of scalpel. 456 00:19:56,400 --> 00:19:57,677 It's Lisa. She's gut shot. 457 00:19:57,714 --> 00:19:58,968 We got to get her out of there fast. 458 00:19:59,004 --> 00:20:00,211 Okay, this is gonna be tricky. 459 00:20:00,247 --> 00:20:01,795 We have no idea who this guy is 460 00:20:01,832 --> 00:20:02,976 or what his pressure points are. 461 00:20:03,012 --> 00:20:05,128 We push the wrong one, he could snap and kill her. 462 00:20:05,164 --> 00:20:06,546 We don't got time to analyze him. 463 00:20:06,582 --> 00:20:08,030 I think I can get a clean shot 464 00:20:08,067 --> 00:20:09,859 if Nolan can get him focused on the door. 465 00:20:09,895 --> 00:20:11,813 If it goes sideways, I'll take the shot. 466 00:20:14,014 --> 00:20:15,346 All right, do it. 467 00:20:15,491 --> 00:20:16,592 Hey, turn off the lights. 468 00:20:16,628 --> 00:20:17,962 Yes, sir. 469 00:20:22,897 --> 00:20:24,689 Sir, this is our first lead in six weeks. 470 00:20:24,725 --> 00:20:26,066 If he ends up dead... 471 00:20:26,102 --> 00:20:27,776 Our priority is the hostage, always. 472 00:20:27,812 --> 00:20:28,954 No, yes, of course, I just... 473 00:20:28,990 --> 00:20:30,115 Sir? 474 00:20:31,061 --> 00:20:33,319 I'm Officer John Nolan, LAPD. 475 00:20:33,356 --> 00:20:34,405 We need to talk. 476 00:20:34,442 --> 00:20:36,492 About what, how screwed I am? 477 00:20:36,652 --> 00:20:37,911 Or how you're gonna offer me a ride 478 00:20:37,947 --> 00:20:40,392 to a non-extradition country if I let the hostage go? 479 00:20:40,450 --> 00:20:43,083 I think we should focus on not making matters any worse. 480 00:20:43,367 --> 00:20:44,767 You both need medical attention. 481 00:20:44,803 --> 00:20:46,041 Let me get that for you. 482 00:20:47,538 --> 00:20:48,964 Look, man, you're a smart guy. 483 00:20:49,000 --> 00:20:51,508 You know there's a deal to be made if you help us. 484 00:20:51,544 --> 00:20:53,712 Forget it. I'm not a rat. 485 00:20:53,921 --> 00:20:56,477 Even if I was, I'd never survive long enough for WITSEC. 486 00:20:56,567 --> 00:20:58,234 That's not true. We can protect you. 487 00:20:58,302 --> 00:20:59,851 No, you can't. 488 00:21:02,054 --> 00:21:03,429 You can't. 489 00:21:03,973 --> 00:21:06,398 I should never have bought that stupid car. 490 00:21:06,519 --> 00:21:08,399 He wa... He warned me. 491 00:21:10,200 --> 00:21:11,742 And I'm gonna die. 492 00:21:12,749 --> 00:21:14,674 But first, I'm gonna make it hurt. 493 00:21:27,496 --> 00:21:29,087 - Clear. - Hey. 494 00:21:29,123 --> 00:21:30,255 Come on! 495 00:21:30,291 --> 00:21:32,007 - Keep pressure on that. - I know. 496 00:21:32,043 --> 00:21:33,141 Right. Ready? 497 00:21:33,178 --> 00:21:34,593 Come on. There we go. 498 00:21:34,629 --> 00:21:36,045 Get her out. Get her out. 499 00:21:39,342 --> 00:21:40,974 - What now? - Now we hope 500 00:21:41,010 --> 00:21:42,767 that the address on his registration is real 501 00:21:42,803 --> 00:21:45,414 and he left something behind that'll lead us to his crew. 502 00:21:49,803 --> 00:21:52,757 Hey, I'm gonna need your weapon for OIS investigation. 503 00:21:54,454 --> 00:21:55,903 Hey. 504 00:21:55,940 --> 00:21:57,449 You okay? 505 00:21:57,485 --> 00:21:58,943 Better than him. 506 00:21:59,475 --> 00:22:01,453 Mm. Maybe I should have asked 507 00:22:01,489 --> 00:22:03,246 Harper or Lopez to help me study. 508 00:22:03,282 --> 00:22:04,998 Eh, Harper's busy with the task force, 509 00:22:05,034 --> 00:22:06,958 and Lopez's cop brain is just booting up. 510 00:22:06,994 --> 00:22:09,711 Look, the truth is, all ranked police officers 511 00:22:09,747 --> 00:22:11,266 share the same knowledge base. 512 00:22:11,303 --> 00:22:12,797 I mean, sergeant, lieutenant, detective, 513 00:22:12,833 --> 00:22:15,087 there's only about 8% unique to each specialty. 514 00:22:15,124 --> 00:22:17,052 Yeah, right, but it's that 8% 515 00:22:17,088 --> 00:22:18,928 where Primm will try and trip me up. 516 00:22:18,975 --> 00:22:20,639 Maybe, but I'd argue 517 00:22:20,675 --> 00:22:22,390 that's exactly what he wants you to think. 518 00:22:22,426 --> 00:22:23,725 Great. 519 00:22:23,761 --> 00:22:25,329 Yeah, thank you so much for that. 520 00:22:25,366 --> 00:22:27,395 Thank you. Now I get to play 521 00:22:27,431 --> 00:22:29,731 the second-guessing game where I spiral out of control 522 00:22:29,767 --> 00:22:32,025 worrying about whether or not Primm knows 523 00:22:32,061 --> 00:22:34,259 that I think he will try and trip me up 524 00:22:34,296 --> 00:22:36,029 and that I'm focusing on the wild cards 525 00:22:36,065 --> 00:22:37,530 while he circles back to all the stuff 526 00:22:37,566 --> 00:22:38,865 I should be studying, 527 00:22:38,901 --> 00:22:41,284 making me look like an idiot at the oral exam, 528 00:22:41,320 --> 00:22:43,673 pushing me so far down the promotions list 529 00:22:43,710 --> 00:22:47,157 that even if I do manage to pass the oral exam... 530 00:22:48,119 --> 00:22:52,417 Oh, my gosh, I will never even qualify for an open slot. 531 00:22:52,454 --> 00:22:54,123 This is great. 532 00:22:54,652 --> 00:22:56,029 Great. 533 00:22:59,014 --> 00:23:00,637 - Please don't. - I didn't say anything. 534 00:23:00,673 --> 00:23:02,506 I can hear you. Y-you're thinking it. 535 00:23:02,928 --> 00:23:04,224 Just... 536 00:23:04,553 --> 00:23:06,139 okay, new idea... 537 00:23:06,176 --> 00:23:07,894 unique scenarios during the day, 538 00:23:08,095 --> 00:23:10,014 study manual at night. 539 00:23:10,519 --> 00:23:12,717 I will sleep when it's over. 540 00:23:25,011 --> 00:23:26,476 - Clear. - Clear. 541 00:23:26,811 --> 00:23:27,998 Clear. 542 00:23:28,282 --> 00:23:30,542 All right, we're gonna have to move fast. 543 00:23:30,826 --> 00:23:32,471 Any evidence our suspect might have left behind 544 00:23:32,507 --> 00:23:34,546 is gonna be useless the very second his crew finds out 545 00:23:34,582 --> 00:23:35,964 he was killed by cops. 546 00:23:36,000 --> 00:23:37,507 Officer Juarez, what is our next move? 547 00:23:37,543 --> 00:23:38,675 Well, place is a rental, 548 00:23:38,711 --> 00:23:40,517 clearly not the suspect's main domicile. 549 00:23:40,553 --> 00:23:43,138 So we tear the house apart in a top-to-bottom search 550 00:23:43,174 --> 00:23:46,220 while trying to avoid provoking the curse any further. 551 00:23:46,257 --> 00:23:48,310 - That's... - Wh... uh, what curse? 552 00:23:48,346 --> 00:23:49,394 It's nothing. 553 00:23:49,430 --> 00:23:50,812 Last shift before the wedding. 554 00:23:50,848 --> 00:23:52,314 Yeah, I don't mess with curses. 555 00:23:52,483 --> 00:23:55,525 Not since Uncle Cheese uncovered that ancient tomb. 556 00:23:55,741 --> 00:23:57,790 You can keep your bad juju, 557 00:23:57,827 --> 00:24:01,156 "Final Destination" karma target away from me. 558 00:24:01,192 --> 00:24:02,532 Okay. 559 00:24:02,794 --> 00:24:04,127 Thank you. 560 00:24:04,164 --> 00:24:05,618 All right, Officer Juarez, let's start our search 561 00:24:05,654 --> 00:24:07,906 in the back bedroom, where you will recite for me 562 00:24:07,967 --> 00:24:09,664 the five rules of a domicile search 563 00:24:09,700 --> 00:24:11,187 in backwards alphabetical order. 564 00:24:11,223 --> 00:24:13,328 Any mistakes you make will result in a blue page. 565 00:24:13,364 --> 00:24:15,879 If you mention the word "curse" in my presence again, 566 00:24:15,915 --> 00:24:18,023 you'll be volunteered for all the cavity searches 567 00:24:18,059 --> 00:24:20,050 at the station from now until your 30th birthday. 568 00:24:20,086 --> 00:24:21,259 Yes, sir. 569 00:24:21,295 --> 00:24:22,491 Thank you. 570 00:24:22,592 --> 00:24:23,717 Clear. 571 00:24:28,952 --> 00:24:31,397 7-Metro-100. I'm on the scene of a 187. 572 00:24:31,470 --> 00:24:33,021 Assigning control to Officer Chen. 573 00:24:33,057 --> 00:24:34,898 All right, I'm here as a resource. 574 00:24:34,934 --> 00:24:36,650 But as of now, you're in charge. 575 00:24:36,686 --> 00:24:38,193 What's your first move? 576 00:24:38,769 --> 00:24:40,195 Crime scene's too small. 577 00:24:40,231 --> 00:24:42,699 Responding officers didn't recover the murder weapon. 578 00:24:42,735 --> 00:24:45,347 Shooter probably ditched it somewhere along the block. 579 00:24:45,879 --> 00:24:47,194 Make the call. 580 00:24:48,686 --> 00:24:50,997 7-Metro-100 requesting additional units 581 00:24:51,033 --> 00:24:53,792 for an expanded crime scene, canvass, and search grid. 582 00:24:53,828 --> 00:24:56,461 Notify Homicide and mobilize the TID team. 583 00:24:56,745 --> 00:24:58,163 What else? 584 00:24:59,250 --> 00:25:00,480 I mean, there's nothing else we can do 585 00:25:00,516 --> 00:25:02,543 until TID gets here to document the scene. 586 00:25:03,170 --> 00:25:04,469 Am I missing something? 587 00:25:04,505 --> 00:25:06,339 Do you think you're missing something? 588 00:25:06,507 --> 00:25:08,757 I think you're messing with me. 589 00:25:10,010 --> 00:25:12,804 Un... Unless you're not, and I am really missing something. 590 00:25:14,061 --> 00:25:15,853 All right, well, you've checked all the obvious boxes, 591 00:25:15,889 --> 00:25:17,021 but there's a wild card. 592 00:25:17,143 --> 00:25:18,316 Do you want me to tell you what it is? 593 00:25:18,352 --> 00:25:19,734 Yes. No. 594 00:25:19,976 --> 00:25:21,359 Just let me think for a minute. 595 00:25:21,395 --> 00:25:22,903 All right, pretend you don't have a minute. 596 00:25:22,939 --> 00:25:24,238 What are you missing? 597 00:25:24,321 --> 00:25:25,653 Nothing. 598 00:25:26,360 --> 00:25:27,992 Something? What is it? 599 00:25:28,028 --> 00:25:29,313 No, don't tell me. Just... 600 00:25:29,350 --> 00:25:30,453 Look, there's no shame in not knowing 601 00:25:30,489 --> 00:25:31,996 - the answer, Officer Chen. - Just let me think 602 00:25:32,032 --> 00:25:34,499 for a minute, Sergeant Bradford, please. 603 00:25:37,219 --> 00:25:39,054 What is that? 604 00:25:41,139 --> 00:25:42,537 The thing you should have thought of. 605 00:25:42,573 --> 00:25:43,942 No, we have to turn this off. 606 00:25:43,978 --> 00:25:45,377 How are we gonna turn it off? 607 00:25:45,463 --> 00:25:46,837 Ugh. 608 00:25:49,717 --> 00:25:50,767 Oh, my gosh. 609 00:25:53,024 --> 00:25:54,448 No. 610 00:26:13,908 --> 00:26:15,306 Hey. 611 00:26:15,706 --> 00:26:18,084 - You need anything? - Uh, no. 612 00:26:18,120 --> 00:26:21,629 The union rep is on his way, and IA is landing in 30. 613 00:26:21,665 --> 00:26:25,125 Having Grey as a witness is a godsend. 614 00:26:25,971 --> 00:26:28,271 Any one of us would have taken the shot. 615 00:26:28,370 --> 00:26:30,002 You saved Lisa's life. 616 00:26:30,084 --> 00:26:32,474 I know, but I'm still gonna have nightmares about it, 617 00:26:32,510 --> 00:26:34,399 even though I've been through it before. 618 00:26:34,464 --> 00:26:35,643 Can I do anything more to help? 619 00:26:35,679 --> 00:26:37,187 - Call James? - No. 620 00:26:37,339 --> 00:26:39,005 No, not yet. 621 00:26:39,479 --> 00:26:41,774 I know he's gonna be mad at me for not telling him right away, 622 00:26:41,810 --> 00:26:44,861 but, there's a part of him that is gonna judge me, 623 00:26:44,897 --> 00:26:47,857 and I'm just... I'm not ready to deal with that right now. 624 00:26:48,067 --> 00:26:50,867 I come bearing burritos and babies. 625 00:26:50,988 --> 00:26:52,839 Ooh, I don't know which I'm happier to see. 626 00:26:52,875 --> 00:26:54,154 Well... 627 00:26:55,200 --> 00:26:57,368 - Don't judge me. - I would never. 628 00:26:57,576 --> 00:26:58,958 I heard what happened. 629 00:26:58,994 --> 00:27:01,044 - Sounds like a clean shoot. - Thank you. 630 00:27:01,080 --> 00:27:03,338 Aw, sweet, sweet baby. 631 00:27:03,374 --> 00:27:04,513 First station visit. 632 00:27:04,550 --> 00:27:05,798 - That is exciting. - Mm-hmm. 633 00:27:05,834 --> 00:27:07,960 - Yeah. - Here you go. 634 00:27:08,513 --> 00:27:09,603 Aw. 635 00:27:09,682 --> 00:27:11,804 That is so cute. Thank you. 636 00:27:11,840 --> 00:27:13,466 Slow day at the front desk? 637 00:27:13,528 --> 00:27:14,702 - Glacial. - Mm. 638 00:27:14,802 --> 00:27:15,997 At this point, I'm looking forward 639 00:27:16,033 --> 00:27:18,017 - to department-mandated therapy. - Mm, don't. 640 00:27:18,053 --> 00:27:19,708 In-house shrinks are a unique breed. 641 00:27:19,744 --> 00:27:22,153 Most are ancient or uninterested. 642 00:27:22,224 --> 00:27:23,858 And, legally, they don't work for you. 643 00:27:23,894 --> 00:27:26,090 You got to stay vigilant. Don't overshare. 644 00:27:26,169 --> 00:27:27,563 Okay. 645 00:27:28,415 --> 00:27:29,799 Uh, excuse me. 646 00:27:29,836 --> 00:27:32,099 That could not have backfired more spectacularly. 647 00:27:32,135 --> 00:27:34,435 It was a literal clown show. 648 00:27:34,530 --> 00:27:36,324 Hopefully nobody heard about it. 649 00:27:44,748 --> 00:27:46,714 Okay, that's very funny. 650 00:27:46,750 --> 00:27:48,250 Thank you. 651 00:27:48,973 --> 00:27:50,635 Hey, welcome back, Officer Thorsen. 652 00:27:50,671 --> 00:27:51,992 Thank you, sir. It's good to be back. 653 00:27:52,028 --> 00:27:53,240 It's really good to see you. 654 00:27:53,276 --> 00:27:56,097 Hey, um, does everybody know about what happened to me? 655 00:27:56,134 --> 00:27:58,100 Oh, you mean the clown show? 656 00:27:58,137 --> 00:27:59,519 Yeah, everyone. 657 00:27:59,555 --> 00:28:02,188 Um, meanwhile, I ran a background check on your victim... 658 00:28:02,224 --> 00:28:04,357 Claude Smith, 36, 659 00:28:04,393 --> 00:28:07,902 professional clown/mime/barista. 660 00:28:07,938 --> 00:28:10,530 No priors. Closest family's in Arizona. 661 00:28:10,566 --> 00:28:11,990 And he lives right around the corner from where he was shot. 662 00:28:12,026 --> 00:28:13,157 Th-that's great. Thank you so much. 663 00:28:13,193 --> 00:28:15,485 Uh... Wesley, hey. 664 00:28:16,121 --> 00:28:17,863 Sorry. Oh, my gosh. 665 00:28:17,990 --> 00:28:19,949 Um, I really need your professional opinion. 666 00:28:19,985 --> 00:28:21,541 Uh-uh. No, I'm on paternity leave. 667 00:28:21,577 --> 00:28:23,334 Oh, wait, so does that mean 668 00:28:23,370 --> 00:28:26,574 you didn't hear about my... clown show? 669 00:28:26,611 --> 00:28:28,754 No, no, no, I heard. 670 00:28:28,832 --> 00:28:30,466 Your crime scene was fatally compromised. 671 00:28:30,502 --> 00:28:32,302 The only way for you to guarantee a conviction 672 00:28:32,338 --> 00:28:34,385 is to get a full confession from the killer... 673 00:28:34,421 --> 00:28:35,430 that's if you can find them. 674 00:28:35,466 --> 00:28:36,798 So, good luck. 675 00:28:37,931 --> 00:28:39,100 Great. 676 00:28:39,137 --> 00:28:41,094 Sir, again, I'm... 677 00:28:41,294 --> 00:28:44,879 I'm very sorry about focusing too much on the... 678 00:28:44,973 --> 00:28:46,691 the baseless superstition. 679 00:28:46,727 --> 00:28:49,902 It's just in my DNA to take these things seriously. 680 00:28:49,938 --> 00:28:52,153 Okay, it's not about taking them seriously. 681 00:28:52,215 --> 00:28:54,115 It's about allowing them to distract you. 682 00:28:54,151 --> 00:28:55,783 You've been on the job long enough to know 683 00:28:55,819 --> 00:28:58,691 what can happen when you lose focus, even for a moment. 684 00:28:58,853 --> 00:29:00,188 Yes, sir. 685 00:29:10,116 --> 00:29:11,855 Whoa. Sir. 686 00:29:12,692 --> 00:29:14,246 Whoa. 687 00:29:16,839 --> 00:29:18,772 There's only one number in the call history. 688 00:29:18,808 --> 00:29:20,759 Looks like a daily check-in... 689 00:29:21,060 --> 00:29:22,844 At 4:00 p.m. 690 00:29:23,355 --> 00:29:25,389 That gives us exactly two hours to figure out 691 00:29:25,425 --> 00:29:27,759 what we're gonna do the next time that phone rings. 692 00:29:32,523 --> 00:29:34,947 We got a warrant on an incoming phone call. 693 00:29:34,983 --> 00:29:37,613 Audio and visual tap of the suspect's phone. 694 00:29:37,738 --> 00:29:39,243 What's that noise? 695 00:29:39,279 --> 00:29:40,495 Sounds industrial. 696 00:29:40,531 --> 00:29:41,829 Yeah, or mechanical. 697 00:29:41,865 --> 00:29:42,888 Where's the visual? 698 00:29:42,924 --> 00:29:44,062 - Do we have it... - Working on it. 699 00:29:44,098 --> 00:29:46,710 It takes a little longer to activate the phone's camera. 700 00:29:47,302 --> 00:29:48,428 There we go. 701 00:29:49,831 --> 00:29:51,047 They're on a plane. 702 00:29:51,083 --> 00:29:52,632 Yeah, it looks private. 703 00:29:52,791 --> 00:29:54,339 Oh, that's a G550. 704 00:29:54,376 --> 00:29:57,010 It's an older model, 2012 maybe. 705 00:29:57,170 --> 00:29:59,173 You can tell that just by looking at the ceiling? 706 00:29:59,209 --> 00:30:00,480 Let's just say I, uh, 707 00:30:00,517 --> 00:30:02,764 spent some quality horizontal time on one of those, 708 00:30:02,800 --> 00:30:04,856 on a trip to Rome with an Italian supermodel. 709 00:30:05,012 --> 00:30:07,230 - Don't judge. - Oh, I'm judging. 710 00:30:07,266 --> 00:30:09,440 Okay, so all we have to do is figure out where they're flying 711 00:30:09,476 --> 00:30:11,248 and then have law enforcement waiting for them. 712 00:30:11,284 --> 00:30:13,069 It's impossible to get a precise location 713 00:30:13,105 --> 00:30:15,113 with a phone that's flying at 30,000 feet. 714 00:30:15,149 --> 00:30:17,284 But if we can get a rough GPS when it calls, 715 00:30:17,321 --> 00:30:19,371 they might be able to match it to the plane's transponder. 716 00:30:19,407 --> 00:30:21,028 I hate to rain on this parade, 717 00:30:21,143 --> 00:30:24,063 but, we don't know for sure that our crew 718 00:30:24,116 --> 00:30:25,373 is on the other end of that phone. 719 00:30:25,409 --> 00:30:27,173 It could be the hostage taker's girlfriend, 720 00:30:27,209 --> 00:30:28,542 his drug dealer. 721 00:30:28,785 --> 00:30:30,712 We need confirmation to get an arrest warrant. 722 00:30:30,748 --> 00:30:32,497 We got a more immediate problem. 723 00:30:32,593 --> 00:30:34,549 That phone is gonna call this phone in four minutes. 724 00:30:34,585 --> 00:30:36,257 And whoever is on that plane is gonna know 725 00:30:36,293 --> 00:30:38,177 they're not talking to their guy. 726 00:30:38,423 --> 00:30:39,597 Unless... 727 00:30:46,956 --> 00:30:48,730 Ten seconds. 728 00:30:48,882 --> 00:30:51,300 Right. 729 00:31:12,952 --> 00:31:14,329 Here we go. 730 00:31:23,637 --> 00:31:25,395 Yo. 731 00:31:25,431 --> 00:31:26,646 Wow, that thing sounds 732 00:31:26,682 --> 00:31:28,189 even more obnoxious than I thought it would. 733 00:31:28,225 --> 00:31:30,097 Yeah, it kicks ass. Where are you? 734 00:31:30,229 --> 00:31:32,612 Just crossed out of Mexican airspace. 735 00:31:32,687 --> 00:31:34,465 So what'd you find out about the place? 736 00:31:39,180 --> 00:31:40,437 Banks? 737 00:31:40,529 --> 00:31:43,819 Eh... it... if... ah... money. 738 00:31:43,936 --> 00:31:45,735 What? Banks, you're breaking up. 739 00:31:45,951 --> 00:31:48,626 Wi... he... but... y... if... you... 740 00:31:48,849 --> 00:31:50,393 eh... I... it... uh... 741 00:31:51,386 --> 00:31:54,019 - Think he bought it? - We'll find out. 742 00:31:54,141 --> 00:31:56,081 - Lost him? - Yeah. 743 00:31:56,367 --> 00:31:58,875 But, before that, he sounded weird. 744 00:31:59,207 --> 00:32:00,794 You think something's up? 745 00:32:01,242 --> 00:32:02,671 I don't know. 746 00:32:03,267 --> 00:32:05,465 But, better safe than sorry. 747 00:32:07,723 --> 00:32:08,826 Damn it. 748 00:32:08,862 --> 00:32:10,911 - What's happening? - They destroyed the phone. 749 00:32:10,947 --> 00:32:12,160 They didn't quite buy your act. 750 00:32:12,196 --> 00:32:13,494 Did you connect the phone GPS 751 00:32:13,530 --> 00:32:15,124 - to the plane transponder? - Working on it. 752 00:32:15,160 --> 00:32:16,375 Oh. 753 00:32:16,411 --> 00:32:18,145 We got facial matches. 754 00:32:18,882 --> 00:32:20,849 He's Boyd Taylor, and the two women with him 755 00:32:20,885 --> 00:32:23,692 are Cyesha Witt and Kim Loncar. 756 00:32:23,823 --> 00:32:25,214 All have bodies on them 757 00:32:25,251 --> 00:32:27,415 in connection with a previous series of armed robberies 758 00:32:27,451 --> 00:32:29,278 - across four states. - There's our confirmation. 759 00:32:29,314 --> 00:32:30,684 Got the transponder. 760 00:32:30,721 --> 00:32:32,909 Jet's flying from Mexico City to LAX. 761 00:32:34,100 --> 00:32:35,285 Wait, they just filed a new flight plan 762 00:32:35,321 --> 00:32:36,402 to land at Whittier. 763 00:32:36,439 --> 00:32:38,927 They're pivoting in case we're waiting for them at LAX. 764 00:32:38,963 --> 00:32:40,625 Let's mount up, people. 765 00:32:40,778 --> 00:32:42,971 Sir, we should really sit this one out. 766 00:32:43,008 --> 00:32:45,130 - No way. - She's right. 767 00:32:45,187 --> 00:32:46,862 It's your last shift. You should stay here. 768 00:32:46,898 --> 00:32:48,383 Sir, all due respect, no. 769 00:32:48,420 --> 00:32:51,511 This guy ambushed my friends and sent a killer to my house. 770 00:32:51,548 --> 00:32:53,967 I need to see this through, last shift or no. 771 00:32:55,277 --> 00:32:56,542 Okay. 772 00:32:56,579 --> 00:32:58,268 But you're not riding with us. 773 00:32:59,608 --> 00:33:01,026 - Sir... - No. 774 00:33:09,743 --> 00:33:11,175 What are we doing? 775 00:33:12,705 --> 00:33:14,136 Thinking. 776 00:33:14,255 --> 00:33:16,453 Hmm. Feels like we're sitting. 777 00:33:18,350 --> 00:33:20,583 The search of the victim's house turned up nothing. 778 00:33:20,619 --> 00:33:22,918 Family and friends gave us no possible motives 779 00:33:22,955 --> 00:33:24,754 for why someone would kill him. 780 00:33:24,791 --> 00:33:26,876 And with no forensics, I... 781 00:33:29,223 --> 00:33:31,223 I think I should skip the detective's exam. 782 00:33:31,269 --> 00:33:32,689 - Lucy. - I am not ready. 783 00:33:32,725 --> 00:33:34,012 No, you are ready. 784 00:33:34,089 --> 00:33:35,692 Don't let Primm get in your head. 785 00:33:35,728 --> 00:33:36,776 That ship sailed this morning. 786 00:33:36,812 --> 00:33:38,611 Look, I-I know myself. 787 00:33:38,647 --> 00:33:40,167 If I take this test and I fail, 788 00:33:40,203 --> 00:33:41,489 it'll kill my confidence. 789 00:33:41,525 --> 00:33:42,866 It's just better to wait. 790 00:33:42,902 --> 00:33:44,433 Then wait. 791 00:33:44,550 --> 00:33:46,286 You know, you can always work undercover assignments 792 00:33:46,322 --> 00:33:48,026 when on patrol. 793 00:33:48,063 --> 00:33:49,612 So you don't believe I can pass? 794 00:33:49,649 --> 00:33:51,615 I didn't say that. I'm just... 795 00:33:51,696 --> 00:33:53,162 I'm just trying to be supportive. 796 00:33:53,198 --> 00:33:55,164 By telling me I can't do something? 797 00:33:55,231 --> 00:33:56,918 You're the one that said you weren't ready. 798 00:33:56,954 --> 00:33:58,670 N... I-I am in a bad place. 799 00:33:58,745 --> 00:34:00,800 But you just jumped right in to amplify it. 800 00:34:00,836 --> 00:34:02,135 No, I didn't. 801 00:34:06,634 --> 00:34:07,968 Do you hear me? 802 00:34:09,511 --> 00:34:10,721 What? 803 00:34:10,809 --> 00:34:12,275 That woman in that car was crying 804 00:34:12,311 --> 00:34:13,709 while she was looking at the murder scene. 805 00:34:13,745 --> 00:34:15,127 Okay, maybe she knew him. 806 00:34:15,163 --> 00:34:17,068 Or-or maybe, she just had a frustrating fight 807 00:34:17,104 --> 00:34:18,598 with her girlfriend. 808 00:34:42,588 --> 00:34:44,638 Police. Show us your hands. 809 00:34:45,096 --> 00:34:47,534 Uh, I-I'm not doing anything. 810 00:34:47,741 --> 00:34:49,464 - Ma'am, step aside. - Come over here. 811 00:35:03,465 --> 00:35:05,353 Th-that's not mine. 812 00:35:10,784 --> 00:35:12,583 What about this? Megan? 813 00:35:12,620 --> 00:35:13,738 I'm guessing you tossed the gun, 814 00:35:13,774 --> 00:35:16,219 didn't realize you lost your bracelet along with it? 815 00:35:20,355 --> 00:35:23,079 I didn't mean to kill him. 816 00:35:23,747 --> 00:35:26,519 He was... He was gonna tell my husband about us. 817 00:35:26,708 --> 00:35:29,320 All right, ma'am, face that way, hands behind your back. 818 00:35:35,933 --> 00:35:37,218 Ow. 819 00:35:38,176 --> 00:35:40,388 - Hey, police! - Show us your hands! 820 00:35:40,498 --> 00:35:42,547 - Hands up! - Hey, freeze, lady! 821 00:35:42,583 --> 00:35:43,673 Whoa! Whoa! 822 00:35:45,670 --> 00:35:47,928 - Turn around, now! - Turn around! 823 00:35:56,938 --> 00:35:59,366 Nolan! Watch out! 824 00:36:07,036 --> 00:36:08,211 You okay? 825 00:36:08,248 --> 00:36:10,256 Uh, yeah. 826 00:36:10,417 --> 00:36:12,043 Bet he believes in curses now. 827 00:36:12,128 --> 00:36:13,421 Hmm. 828 00:36:20,915 --> 00:36:22,922 Help me understand something, Boyd. 829 00:36:22,989 --> 00:36:25,270 You're a Picasso of big-money heists, 830 00:36:25,308 --> 00:36:26,981 planned to the nth degree, 831 00:36:27,060 --> 00:36:29,136 executed with shocking violence. 832 00:36:29,481 --> 00:36:31,588 But this job was different, 833 00:36:31,702 --> 00:36:32,800 wasn't it? 834 00:36:35,026 --> 00:36:36,736 Can I get a soda? 835 00:36:37,950 --> 00:36:40,504 You didn't just break into the Federal Reserve 836 00:36:40,575 --> 00:36:42,566 and steal hard currency. 837 00:36:42,867 --> 00:36:44,234 You hacked their computers, 838 00:36:44,271 --> 00:36:46,770 got into servers that are beyond secret. 839 00:36:46,830 --> 00:36:48,684 Diet, if you have it. 840 00:36:48,832 --> 00:36:51,283 Someone must have pointed you to them, 841 00:36:51,614 --> 00:36:53,910 an inside man, one that's a hell of a lot higher up 842 00:36:53,946 --> 00:36:55,463 than that security guard. 843 00:36:58,423 --> 00:37:00,514 You know, I would settle for a LaCroix... 844 00:37:00,551 --> 00:37:02,129 or any sparkling water, really. 845 00:37:02,178 --> 00:37:03,412 This isn't a joke... 846 00:37:03,448 --> 00:37:06,391 you're gonna spend the rest of your life in an 8-foot cell 847 00:37:06,539 --> 00:37:08,768 till they carry you out in a 6-foot box. 848 00:37:09,769 --> 00:37:11,087 Unless you come clean, 849 00:37:11,124 --> 00:37:12,680 tell us who you were working with. 850 00:37:17,235 --> 00:37:19,737 Why are you questioning my client 851 00:37:19,774 --> 00:37:21,531 after he called for his lawyer? 852 00:37:21,568 --> 00:37:24,200 - Nobody was asking questions. - Well, except for me. 853 00:37:24,301 --> 00:37:25,788 Seriously, can I get that soda? 854 00:37:25,825 --> 00:37:27,954 I'd like to speak to my client in private... 855 00:37:28,376 --> 00:37:29,653 Now. 856 00:37:31,842 --> 00:37:33,343 Of course. 857 00:37:34,754 --> 00:37:36,278 While you're at it, 858 00:37:36,418 --> 00:37:38,428 I recommend you emphasize 859 00:37:38,464 --> 00:37:41,509 how tight the vise is on his nuts. 860 00:37:41,981 --> 00:37:43,566 Ooh. 861 00:37:55,690 --> 00:37:57,864 - Hey. - Hey. 862 00:37:57,984 --> 00:37:59,412 Everything go all right with IA? 863 00:37:59,448 --> 00:38:00,598 Yeah, it was fine. 864 00:38:00,635 --> 00:38:02,406 It should be cleared in the next day or so. 865 00:38:02,442 --> 00:38:04,282 Good. Well, I'm... 866 00:38:04,490 --> 00:38:06,493 - I'm here if you need me. - Thanks. 867 00:38:07,082 --> 00:38:09,701 - So you survived. - Yeah. 868 00:38:09,792 --> 00:38:11,418 My last shift is officially over, 869 00:38:11,455 --> 00:38:13,291 and I am still standing. 870 00:38:14,959 --> 00:38:18,213 Why? Why do you insist on tempting fate? 871 00:38:18,588 --> 00:38:20,266 I think because I know it upsets you. 872 00:38:20,412 --> 00:38:22,914 Huh. You're going to hell. 873 00:38:24,762 --> 00:38:26,102 I tried everything, 874 00:38:26,178 --> 00:38:27,394 but they're knocking that house down 875 00:38:27,430 --> 00:38:28,770 this weekend during our wedding. 876 00:38:28,806 --> 00:38:31,061 - We're gonna have to call it off. - No, no. God, no. 877 00:38:31,097 --> 00:38:32,478 We're not canceling the wedding. 878 00:38:32,514 --> 00:38:34,593 Well, then I'm gonna be the only bride in history 879 00:38:34,629 --> 00:38:36,524 to wear ear protection with her wedding dress. 880 00:38:36,560 --> 00:38:38,234 Yeah, that's entirely possible. 881 00:38:38,294 --> 00:38:40,717 - I'm so sorry this is happening. - What's happening? 882 00:38:40,753 --> 00:38:42,237 Oh, uh... 883 00:38:42,274 --> 00:38:45,137 Just our home wedding is a disaster, 884 00:38:45,174 --> 00:38:47,033 and it's too late to change the venue. 885 00:38:47,241 --> 00:38:48,737 Oh, I mean, you guys could 886 00:38:48,774 --> 00:38:51,491 get married at my family's spiritual oasis downtown. 887 00:38:52,246 --> 00:38:55,046 Your family has a spiritual oasis downtown? 888 00:38:55,082 --> 00:38:57,440 He asked him with great admiration. 889 00:38:57,543 --> 00:38:58,842 Oh, yeah, Zen Gardens. 890 00:38:58,924 --> 00:39:01,428 It's a perfect, stylish party space. 891 00:39:01,464 --> 00:39:03,263 - How many guests? - 75. 892 00:39:03,299 --> 00:39:04,448 Okay, yeah, no problem. 893 00:39:04,485 --> 00:39:06,576 We can handle, like, five times as many as that. 894 00:39:06,612 --> 00:39:09,747 - That's... - So kind of you, Aaron. 895 00:39:09,784 --> 00:39:11,840 - But we couldn't ask you to... - We couldn't? 896 00:39:11,932 --> 00:39:14,185 Well, you're not asking. I'm offering. 897 00:39:14,336 --> 00:39:16,356 And it's the least I could do for you saving my life. 898 00:39:16,392 --> 00:39:17,691 Well, I didn't save your life. 899 00:39:17,727 --> 00:39:19,446 Some very talented doctors and nurses did. 900 00:39:19,482 --> 00:39:20,780 - Bailey. - I'm just saying. 901 00:39:20,816 --> 00:39:22,824 Right, but you got me to them. 902 00:39:22,860 --> 00:39:24,868 So y'all are getting married at the Gardens, 903 00:39:24,904 --> 00:39:26,286 and that's the end of that. 904 00:39:26,322 --> 00:39:27,587 Thank you. Thank you very much. 905 00:39:27,623 --> 00:39:29,372 - No problem. - Now I really am gonna cry. 906 00:39:29,408 --> 00:39:30,660 Yeah. 907 00:39:30,739 --> 00:39:31,987 - Thank you. - No problem. Mm-hmm. 908 00:39:32,023 --> 00:39:33,238 Oh, my God, thank you. 909 00:39:33,329 --> 00:39:34,747 Yo, Ishani. 910 00:39:35,231 --> 00:39:36,900 Hey, what's up? This is Aaron. 911 00:39:39,655 --> 00:39:40,782 It's me. 912 00:39:41,905 --> 00:39:44,411 Boyd might be a problem. 913 00:39:44,882 --> 00:39:47,390 Yeah, he's facing life in prison. 914 00:39:47,426 --> 00:39:48,748 If they offer him a good-enough deal, 915 00:39:48,784 --> 00:39:50,202 he's likely to take it. 916 00:39:52,717 --> 00:39:56,101 Um, that kind of advice 917 00:39:56,138 --> 00:39:57,806 costs extra. 918 00:40:00,231 --> 00:40:02,197 100 grand. 919 00:40:02,622 --> 00:40:04,032 Good. 920 00:40:04,177 --> 00:40:07,013 Then, my advice is simple. 921 00:40:08,902 --> 00:40:10,264 You should do, 922 00:40:10,301 --> 00:40:12,910 whatever makes you sleep the most soundly at night. 923 00:40:14,286 --> 00:40:16,205 No, no, thank you. 924 00:40:19,625 --> 00:40:21,459 Way to pull off the fourth-quarter win. 925 00:40:22,008 --> 00:40:23,468 Thanks. 926 00:40:23,587 --> 00:40:24,844 What? 927 00:40:25,013 --> 00:40:26,341 Nothing. 928 00:40:26,732 --> 00:40:28,044 Nothing. 929 00:40:28,641 --> 00:40:31,227 This isn't gonna work if you're gonna lie to me. 930 00:40:32,246 --> 00:40:33,559 Fine. 931 00:40:34,171 --> 00:40:36,086 Did you undermine me today because you're scared 932 00:40:36,122 --> 00:40:37,757 that I'm gonna make detective? 933 00:40:37,794 --> 00:40:39,108 What? No. 934 00:40:39,145 --> 00:40:40,647 - Tim... - No. 935 00:40:41,018 --> 00:40:42,786 And I'm upset you'd even think that. 936 00:40:42,934 --> 00:40:44,656 Look, I don't know. Maybe it wasn't deliberate. 937 00:40:44,692 --> 00:40:46,277 Maybe it was subconscious. 938 00:40:46,583 --> 00:40:48,201 So, so now you're accusing me 939 00:40:48,237 --> 00:40:49,494 of being unaware of my actions? 940 00:40:49,530 --> 00:40:51,074 That-that's not better. 941 00:40:51,532 --> 00:40:53,915 You have to admit that what happened with Isabel 942 00:40:53,951 --> 00:40:55,458 was deeply traumatic for you. 943 00:40:55,494 --> 00:40:57,080 I've never not admitted it. 944 00:40:57,162 --> 00:40:58,908 I admitted it the first day we met, okay? 945 00:40:58,944 --> 00:41:01,139 So the only thing I did today was have your back. 946 00:41:01,239 --> 00:41:03,742 But i-if you can't see that, then... 947 00:41:07,548 --> 00:41:09,061 You know what? 948 00:41:10,037 --> 00:41:11,099 I'm tired. 949 00:41:11,135 --> 00:41:12,392 You've got studying to do. 950 00:41:12,428 --> 00:41:13,703 So let's just... 951 00:41:13,943 --> 00:41:15,496 Take the night off. All right? 952 00:41:15,533 --> 00:41:16,683 I'll see you tomorrow. 953 00:41:29,789 --> 00:41:32,281 - Officer Thorsen? - That's me. 954 00:41:33,491 --> 00:41:34,914 Hi. 955 00:41:35,200 --> 00:41:37,166 I'm Dr. London... Uh, Blair. 956 00:41:37,203 --> 00:41:38,918 I'll be working with you if that's okay. 957 00:41:38,954 --> 00:41:40,039 Yeah. 958 00:41:40,666 --> 00:41:42,001 You seem awesome. 959 00:41:42,166 --> 00:41:44,210 Thanks, but, the jury's still out. 960 00:41:44,668 --> 00:41:46,740 I'm sorry. I shouldn't be joking. 961 00:41:46,838 --> 00:41:49,382 I graduated last year, and I've been here six months. 962 00:41:49,846 --> 00:41:52,510 But I promise, I do know what I'm doing. 963 00:41:53,385 --> 00:41:54,623 Glad one of us does. 964 00:41:54,725 --> 00:41:56,976 This way. 69296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.