All language subtitles for The Family Stallone s02e08 Citizen Sly.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,271 * MTV. * 2 00:00:07,808 --> 00:00:10,478 SISTINE: (screams) Oh, my God! 3 00:00:10,578 --> 00:00:12,346 Hey, Frank's packing some shit, baby. 4 00:00:14,182 --> 00:00:16,550 You got to go like this. Hey, does anybody have a hanky? 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,552 Like, pull something. (blows nose) 6 00:00:18,652 --> 00:00:21,722 This is the longest we've been on a holiday all together 7 00:00:21,822 --> 00:00:23,357 with Frank. 8 00:00:23,457 --> 00:00:24,758 After living with Frank in New York, 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,195 I was thinking, "Oh, this is gonna be a breeze." 10 00:00:27,295 --> 00:00:29,530 Vacationing with Frank is a whole new Frank. 11 00:00:29,630 --> 00:00:31,832 (laughing) I don't know who this guy is. 12 00:00:31,932 --> 00:00:33,901 Here you go. Watch this. (blows nose) 13 00:00:34,001 --> 00:00:35,969 -Think I need a little more size. -(laughter) 14 00:00:36,070 --> 00:00:38,005 No, you got to put it down the back. 15 00:00:39,407 --> 00:00:41,175 I'll keep it here. 16 00:00:41,275 --> 00:00:43,244 Sly is your typical older brother 17 00:00:43,344 --> 00:00:44,945 that likes to tease the little brother, 18 00:00:45,045 --> 00:00:47,014 and this is just it. 19 00:00:47,115 --> 00:00:50,251 -SISTINE: Oh, my gosh! -(others scream) 20 00:00:50,351 --> 00:00:53,421 JENNIFER: The longer they are together, the worse it is. 21 00:00:53,521 --> 00:00:55,389 That's my hair. No, don't put my hair! 22 00:00:55,489 --> 00:00:57,525 Don't! Dad! 23 00:00:57,625 --> 00:00:59,059 No! 24 00:00:59,160 --> 00:01:01,929 We're never using that hair again. 25 00:01:02,029 --> 00:01:03,164 Hey. (laughs) 26 00:01:03,264 --> 00:01:05,599 Do the collars match the cuffs? 27 00:01:05,699 --> 00:01:09,203 The crazy thing is he's enjoying it. 28 00:01:09,303 --> 00:01:11,739 He doesn't mind that he looks like a clown. 29 00:01:11,839 --> 00:01:14,208 -Right there. -I have to-- Stop it! Stop it. Stop it. 30 00:01:14,308 --> 00:01:15,909 Stop. Take it off. Take it off. 31 00:01:16,009 --> 00:01:17,478 (screams, laughs) 32 00:01:17,578 --> 00:01:19,947 -SISTINE: Those are mine? -SCARLET: Those are mine. 33 00:01:20,047 --> 00:01:21,382 No. 34 00:01:22,416 --> 00:01:24,551 * Talk to me, baby * 35 00:01:24,652 --> 00:01:28,589 * I'm goin' blind from this sweet, sweet craving, whoa-oh * 36 00:01:28,689 --> 00:01:33,261 * Let's lose our minds and go crazy, crazy * 37 00:01:33,360 --> 00:01:34,862 * I-I-I-I-I * 38 00:01:37,030 --> 00:01:38,832 * I-I-I-I-I. * 39 00:01:53,714 --> 00:01:55,048 (cheering) 40 00:01:59,620 --> 00:02:02,089 Ah... Oh, my God. It's scary. 41 00:02:02,190 --> 00:02:03,891 (crowd cheering) 42 00:02:03,991 --> 00:02:06,126 Frankster. 43 00:02:06,227 --> 00:02:09,396 (crowd cheering) 44 00:02:09,497 --> 00:02:13,667 Sly connected his roots. We met the family, but, now, 45 00:02:13,767 --> 00:02:16,170 unexpectedly, we've been invited 46 00:02:16,270 --> 00:02:19,607 to an honorary citizenship ceremony for Sly and Frank. 47 00:02:19,707 --> 00:02:22,676 We get to meet the mayor of Gioia del Colle 48 00:02:22,776 --> 00:02:26,113 where Sly's grandfather had a barbershop 49 00:02:26,214 --> 00:02:28,216 and where he had his home, 50 00:02:28,316 --> 00:02:30,218 which was literally a stone's throw away. 51 00:02:30,318 --> 00:02:32,186 ANNETTE: Now, that's a picture of Sylvester Stallone 52 00:02:32,286 --> 00:02:33,954 in front of his barbershop. 53 00:02:34,054 --> 00:02:35,989 I asked the man when I was there, 54 00:02:36,089 --> 00:02:37,625 I said, "Please, can we go in?" 55 00:02:37,725 --> 00:02:40,328 So, he prod-produces this big key. 56 00:02:40,428 --> 00:02:42,829 I begged the man, I said, "Please, 57 00:02:42,930 --> 00:02:45,199 may I buy the key from you?" 58 00:02:45,299 --> 00:02:47,000 He wouldn't let me have the key. 59 00:02:47,100 --> 00:02:50,738 SCARLET: Oh, my God. 60 00:02:50,838 --> 00:02:52,005 There's so many people. 61 00:02:52,105 --> 00:02:53,341 Hello. Hello. 62 00:02:53,441 --> 00:02:55,976 There's about 3,000 people following. 63 00:02:56,076 --> 00:02:58,646 -Oh, my God. -SCARLET and SISTINE: Oh, my God. 64 00:02:58,746 --> 00:03:00,314 SCARLET: There are so many people. 65 00:03:00,414 --> 00:03:02,383 It just makes me think how 66 00:03:02,483 --> 00:03:05,619 impactful my dad has been. 67 00:03:05,719 --> 00:03:08,556 Sometimes, I forget and... 'cause he's just my dad. 68 00:03:08,656 --> 00:03:10,023 But then I remember 69 00:03:10,123 --> 00:03:12,293 how many people he's touched. 70 00:03:12,393 --> 00:03:14,595 It's quite unbelievable. 71 00:03:15,929 --> 00:03:20,200 I mean, it is a full-on fan frenzy for Sly right now. 72 00:03:23,804 --> 00:03:25,439 FRANK: Okay, let's go. 73 00:03:25,539 --> 00:03:27,908 -(crowd cheering) -FAN: Rocky. 74 00:03:28,008 --> 00:03:30,711 SYLVESTER: When they said they're gonna give me an award 75 00:03:30,811 --> 00:03:34,682 for coming from a town, your ancestors, 76 00:03:34,781 --> 00:03:37,050 and you are now an honorary member 77 00:03:37,150 --> 00:03:39,353 of that town, and you've never been there before, 78 00:03:39,453 --> 00:03:42,022 and you see 10,000 people, and you're 79 00:03:42,122 --> 00:03:44,725 in front of your daughters, that's different kind of award. 80 00:03:44,825 --> 00:03:47,695 That's acceptance from another culture 81 00:03:47,795 --> 00:03:49,029 that you're one of them. 82 00:03:49,129 --> 00:03:51,231 -Yo. -(crowd cheering) 83 00:03:51,332 --> 00:03:54,201 I am so proud 84 00:03:54,302 --> 00:03:58,805 to be part of such beautiful, strong people. 85 00:03:58,906 --> 00:04:00,941 (translating in Italian) 86 00:04:03,811 --> 00:04:05,078 (crowd cheering) 87 00:04:05,178 --> 00:04:06,980 SYLVESTER: 100 years ago, 88 00:04:07,080 --> 00:04:10,551 my grandfather left this city, 89 00:04:10,651 --> 00:04:12,686 and this was the key 90 00:04:12,786 --> 00:04:14,888 to his barbershop. 91 00:04:14,988 --> 00:04:17,925 Earlier today, I was stunned 92 00:04:18,024 --> 00:04:19,760 to receive a key. 93 00:04:19,860 --> 00:04:22,296 I mean, a key like this big. 94 00:04:22,396 --> 00:04:25,466 But it is indeed the original key 95 00:04:25,566 --> 00:04:28,336 -which would open the barbershop. -That's cool. 96 00:04:28,436 --> 00:04:31,572 That belonged to my grandfather's barbershop. 97 00:04:31,672 --> 00:04:34,575 When he locked it up for the last time and left it, 98 00:04:34,675 --> 00:04:38,178 I guess, with the landlord, and he came to America. 99 00:04:38,278 --> 00:04:41,949 Thank God he locked up and went to America. (chuckles) 100 00:04:42,049 --> 00:04:43,717 Otherwise, we wouldn't be here. 101 00:04:43,817 --> 00:04:47,054 My grandfather was brave enough 102 00:04:47,154 --> 00:04:49,423 to make that journey. 103 00:04:49,523 --> 00:04:51,558 (translating in Italian) 104 00:04:53,260 --> 00:04:54,995 And because of that, 105 00:04:55,095 --> 00:04:58,265 I am here today with my family. 106 00:04:58,366 --> 00:05:00,167 (crowd cheering) 107 00:05:00,267 --> 00:05:02,670 I'm sure, in his wildest dreams, 108 00:05:02,770 --> 00:05:05,473 he never thought that that moment would happen. 109 00:05:05,573 --> 00:05:08,275 I'd be in his hometown in front of thousands of people 110 00:05:08,376 --> 00:05:10,010 with the key to his shop. 111 00:05:10,110 --> 00:05:13,180 That means so much to me because the chain 112 00:05:13,280 --> 00:05:14,682 has not been broken. 113 00:05:14,782 --> 00:05:16,149 My Aunt Annette is gonna be happy. 114 00:05:16,249 --> 00:05:18,085 You're on. 115 00:05:18,185 --> 00:05:20,488 -Go. -Where's the mic? 116 00:05:20,588 --> 00:05:21,955 SYLVESTER: Over there. 117 00:05:22,055 --> 00:05:24,425 (band playing "Far from Over" by Frank Stallone) 118 00:05:24,525 --> 00:05:26,093 FRANK: Come. Come on! 119 00:05:29,763 --> 00:05:31,699 * This is the end * 120 00:05:33,300 --> 00:05:36,003 * You made your choice and now my chance * 121 00:05:36,103 --> 00:05:38,338 -* Is over... * -It's really nice 122 00:05:38,439 --> 00:05:40,307 to be in the town 123 00:05:40,408 --> 00:05:42,676 where your father and your aunts and uncles grew up. 124 00:05:42,776 --> 00:05:43,744 Who would think, 125 00:05:43,844 --> 00:05:45,613 80 years later, I'd be singing 126 00:05:45,713 --> 00:05:48,616 in the plaza with my brother. 127 00:05:48,716 --> 00:05:49,917 Him being honored, 128 00:05:50,017 --> 00:05:51,619 us being citizens, and being able 129 00:05:51,719 --> 00:05:53,887 to do it in front of those people. That was pretty cool. 130 00:05:53,987 --> 00:05:55,623 (crowd cheering) 131 00:05:55,723 --> 00:05:57,525 SYLVESTER: I just want to say, 132 00:05:57,625 --> 00:05:59,226 as Rocky would say, 133 00:05:59,326 --> 00:06:01,862 I love you and keep punching. 134 00:06:01,962 --> 00:06:03,497 (crowd cheering) 135 00:06:03,597 --> 00:06:05,165 -SYLVESTER: Goodbye. -CROWD: Rocky! Rocky! Rocky! 136 00:06:05,265 --> 00:06:07,468 SYLVESTER: Arrivederci. 137 00:06:12,840 --> 00:06:14,274 JENNIFER: Frank, can I help you? 138 00:06:14,374 --> 00:06:15,843 FRANK: What am I supposed to do with all this shit? 139 00:06:15,943 --> 00:06:17,110 JENNIFER: Okay, let me help you. 140 00:06:17,210 --> 00:06:18,479 Frank, what's going on here? (laughing) 141 00:06:18,579 --> 00:06:20,013 It's not funny. 142 00:06:20,113 --> 00:06:22,015 Because I'm-I'm just fucking nuts. 143 00:06:22,115 --> 00:06:25,185 I'm just packing and unpacking, and fucking repacking. 144 00:06:25,285 --> 00:06:26,887 It's fucking driving me crazy. 145 00:06:26,987 --> 00:06:29,890 We told Frank he has to be packed and ready to go 146 00:06:29,990 --> 00:06:31,425 to Rome by a certain time. 147 00:06:31,525 --> 00:06:32,593 The plane isn't waiting. 148 00:06:32,693 --> 00:06:34,127 So I call my brother, 149 00:06:34,227 --> 00:06:37,431 and I say, "You understand we are leaving in five minutes." 150 00:06:37,531 --> 00:06:39,933 He goes, "What's the problem? I've been packed for hours." 151 00:06:40,033 --> 00:06:41,935 Let me just take a piss in peace. 152 00:06:42,034 --> 00:06:43,704 -SYLVESTER: Yeah, go ahead. -FRANK: Don't talk to me. 153 00:06:43,804 --> 00:06:45,439 -SYLVESTER: I won't disturb you. -FRANK: All right. 154 00:06:45,539 --> 00:06:48,442 So I walk out of the room, and I hear the faucet go on, 155 00:06:48,542 --> 00:06:50,143 the shower go on. 156 00:06:50,243 --> 00:06:52,513 -(shower running) -SYLVESTER: Of course, I can't take it, 157 00:06:52,613 --> 00:06:54,247 so I sneak into the bathroom, 158 00:06:54,347 --> 00:06:56,617 and the steam is coming out, the water. 159 00:06:56,717 --> 00:06:59,219 I open the glass door, and he's standing there 160 00:06:59,319 --> 00:07:02,089 in cowboy boots with his Levi's 161 00:07:02,189 --> 00:07:03,624 around his ankles. 162 00:07:03,724 --> 00:07:06,426 His fingers in his ear, 163 00:07:06,527 --> 00:07:09,062 and he was humming like... (hums) 164 00:07:09,162 --> 00:07:11,465 -What the hell, will you? -(Sylvester laughs) 165 00:07:11,565 --> 00:07:14,167 JENNIFER: Any time that Sly and Frank go away together... 166 00:07:14,267 --> 00:07:15,836 (laughing) Oh, my God. 167 00:07:15,936 --> 00:07:18,271 JENNIFER: ...Sly loves to play pranks on Frank 168 00:07:18,371 --> 00:07:20,407 since Frank was a baby. 169 00:07:20,508 --> 00:07:23,043 And now, they're still doing it, just adult pranks. 170 00:07:23,143 --> 00:07:25,513 -Aw, fuck. Damn it. -(Sylvester laughing) 171 00:07:27,314 --> 00:07:29,382 FRANK: My hair looked good. Now, it looks like shit. 172 00:07:29,483 --> 00:07:30,818 (bell tolls) 173 00:07:30,918 --> 00:07:32,753 * One shot and I'm hauled in * 174 00:07:32,853 --> 00:07:35,623 * But I don't care 'cause I'm golden... * 175 00:07:35,723 --> 00:07:37,758 -JENNIFER: This is where our hotel is, right up here. -SCARLET: Over here? 176 00:07:37,858 --> 00:07:41,261 Yes, the Spanish Steps are right down there. 177 00:07:41,361 --> 00:07:44,264 I love Rome. 178 00:07:44,364 --> 00:07:46,500 But the best part of being in Rome 179 00:07:46,600 --> 00:07:48,569 is staying in the center of town, 180 00:07:48,669 --> 00:07:52,139 where you can walk to everything from the Spanish Steps. 181 00:07:52,239 --> 00:07:54,742 So, staying at the Hotel de la Ville is fantastic. 182 00:07:56,909 --> 00:07:59,580 -Hi, I'm Arnold Schwarzenegger. -(laughter) 183 00:07:59,680 --> 00:08:01,114 WOMAN: We're so glad that you're here with us. 184 00:08:01,214 --> 00:08:02,516 (elevator bell dings) 185 00:08:05,118 --> 00:08:07,855 -SYLVESTER: Nice. -CONCIERGE: Yeah, this is your suite de la Ville. 186 00:08:07,955 --> 00:08:09,322 JENNIFER: This is spectacular. 187 00:08:09,422 --> 00:08:11,625 Oh, my God. 188 00:08:11,725 --> 00:08:13,460 JENNIFER: Look at this view, Sly. 189 00:08:13,561 --> 00:08:15,062 SCARLET: Oh, my God. 190 00:08:17,364 --> 00:08:18,832 -SYLVESTER: See you around, Jennifer. -(door closes) 191 00:08:18,932 --> 00:08:20,100 JENNIFER: You're so mean. Come on. 192 00:08:20,200 --> 00:08:21,234 SYLVESTER: I'm sorry. 193 00:08:22,636 --> 00:08:23,837 Okay, what's next? 194 00:08:23,937 --> 00:08:25,639 SCARLET: This is stunning. 195 00:08:25,739 --> 00:08:29,142 I cannot... Oh, I feel like I'm yelling. Sorry. 196 00:08:29,242 --> 00:08:31,478 -Look it, there's the Vatican, Sly. -That is the Vatican. 197 00:08:31,579 --> 00:08:33,080 JENNIFER: I don't think it gets better than this. 198 00:08:33,179 --> 00:08:35,982 I was born in Hell's Kitchen. This definitely beats that. 199 00:08:39,653 --> 00:08:41,989 (bell tolls) 200 00:08:52,299 --> 00:08:54,234 Look it. Is this the most... 201 00:08:54,334 --> 00:08:56,704 -This is insanity. -...spectacular view? 202 00:08:56,804 --> 00:08:58,606 So you guys been to Rome before? 203 00:08:58,706 --> 00:09:00,040 -Like, when you were younger? -A lot of times. 204 00:09:00,140 --> 00:09:02,109 -We actually lived here. -We worked here, lived here, 205 00:09:02,209 --> 00:09:04,645 -for months. -Sly-Sly did two movies here. He did, um... 206 00:09:04,745 --> 00:09:07,547 -Daylight. Cliffhanger. -Daylight and also Cliffhanger. 207 00:09:07,648 --> 00:09:09,049 SYLVESTER: People think, when you're doing movies, 208 00:09:09,149 --> 00:09:10,517 "Oh, you're so lucky. 209 00:09:10,618 --> 00:09:11,885 You're in France. You're in Italy." 210 00:09:11,985 --> 00:09:13,654 You're exhausted. You come home, 211 00:09:13,754 --> 00:09:16,824 facedown in the bed, so you don't go anywhere. 212 00:09:16,924 --> 00:09:19,092 -JENNIFER: We didn't go out ever. -Room service every night. 213 00:09:19,192 --> 00:09:20,661 SISTINE: There was no romance in Rome? 214 00:09:20,761 --> 00:09:21,829 Zero. 215 00:09:21,929 --> 00:09:23,897 SOPHIA: Then this is your chance 216 00:09:23,997 --> 00:09:26,533 to redeem the romance of Rome for the two of you. 217 00:09:26,634 --> 00:09:27,935 -Hear, hear. -The city of love. 218 00:09:28,035 --> 00:09:30,503 I'm just so excited that we can all be together. 219 00:09:30,604 --> 00:09:33,073 Every day, we need to do something fun, family-oriented. 220 00:09:33,173 --> 00:09:35,275 Guys, I know how much we all love ice cream. 221 00:09:35,375 --> 00:09:37,244 -Yes. -So, we are going 222 00:09:37,344 --> 00:09:39,046 to go to a world-class, 223 00:09:39,146 --> 00:09:42,049 world-famous ice cream, gelato shop. 224 00:09:42,149 --> 00:09:44,584 -Wait, the one that we went to? -(cheers) -Yes. 225 00:09:44,685 --> 00:09:46,787 Wait, you guys, I've been bragging about this to you guys. 226 00:09:46,887 --> 00:09:48,555 SISTINE: Sophia, it's all she talks about. 227 00:09:48,656 --> 00:09:50,223 -It's this gelato shop. -I don't know if that's a good idea. 228 00:09:50,323 --> 00:09:51,659 -What? -JENNIFER: Why? What? 229 00:09:51,759 --> 00:09:52,660 SYLVESTER: I'm just saying... (stammers) 230 00:09:52,760 --> 00:09:53,794 You saw what happened yesterday. 231 00:09:53,894 --> 00:09:55,663 It was pretty crazy. 232 00:09:55,763 --> 00:09:57,765 -We didn't expect it. -It was really crazy. 233 00:09:57,865 --> 00:09:59,767 But let's just say it sort of happens, 234 00:09:59,867 --> 00:10:00,934 even half of that. 235 00:10:01,034 --> 00:10:02,235 JENNIFER: It's really hard 236 00:10:02,335 --> 00:10:03,771 to travel with Sly because 237 00:10:03,871 --> 00:10:05,405 Sly draws so much attention. 238 00:10:05,505 --> 00:10:07,340 (crowd cheering) 239 00:10:10,243 --> 00:10:11,544 And I think 240 00:10:11,645 --> 00:10:13,280 Sly gets worried that the girls 241 00:10:13,380 --> 00:10:14,614 aren't going to enjoy themselves because 242 00:10:14,715 --> 00:10:17,250 of him being around all the time. 243 00:10:17,350 --> 00:10:20,553 So, sometimes, he actually has to stay in the hotel 244 00:10:20,654 --> 00:10:24,291 so they can go out and do things kind of like everybody else. 245 00:10:24,391 --> 00:10:27,761 -No, no, no. -You know, it could be, it could be a little difficult. 246 00:10:27,861 --> 00:10:29,596 I'm kind of the 247 00:10:29,697 --> 00:10:32,465 vacation goblin, 248 00:10:32,565 --> 00:10:34,802 the destroyer of fun. 249 00:10:34,902 --> 00:10:38,138 Not intentionally, but if I go someplace, 250 00:10:38,238 --> 00:10:39,707 we have what is known as about 251 00:10:39,807 --> 00:10:42,209 a two-hour window before 252 00:10:42,309 --> 00:10:43,944 many people, hundreds, 253 00:10:44,044 --> 00:10:45,813 sometimes thousands, come around. 254 00:10:45,913 --> 00:10:48,882 And the girls can't enjoy their vacation. 255 00:10:48,982 --> 00:10:52,485 So, quite often, they get a head start. 256 00:10:52,585 --> 00:10:54,554 They look through window shopping, 257 00:10:54,654 --> 00:10:55,823 art museum, this and that, 258 00:10:55,923 --> 00:10:57,224 and then I show up 259 00:10:57,324 --> 00:10:58,491 and wreck everything. 260 00:10:58,591 --> 00:10:59,659 JENNIFER: So, what are we gonna do? 261 00:10:59,760 --> 00:11:01,729 I want to go make ice cream. 262 00:11:01,829 --> 00:11:03,731 I know you want to go taste ice cream, right? 263 00:11:03,831 --> 00:11:05,398 Dad, no, you're coming to ice cream. 264 00:11:05,498 --> 00:11:07,801 Dad, you're coming. 265 00:11:07,901 --> 00:11:10,537 My daughters, they love the idea of gelato, 266 00:11:10,637 --> 00:11:13,874 and I'm going, "God, I know how this is gonna turn out." 267 00:11:13,974 --> 00:11:15,843 But time is very precious. 268 00:11:15,943 --> 00:11:19,012 I want to keep this unit together 269 00:11:19,112 --> 00:11:22,149 and do the things I didn't do when I should have done them. 270 00:11:22,249 --> 00:11:24,985 And I feel obligated 271 00:11:25,085 --> 00:11:27,788 that my first priority is my wife and my children, 272 00:11:27,888 --> 00:11:30,657 and everything else pales in comparison. 273 00:11:30,758 --> 00:11:33,326 -Can you take a picture of Sly and I? -SISTINE: Yes, yes, yes. 274 00:11:33,426 --> 00:11:34,627 -Yeah. -Okay, ready? 275 00:11:34,728 --> 00:11:36,563 -(camera clicks) -That one's cute, Mom. 276 00:11:36,663 --> 00:11:38,498 SISTINE: Smile, Uncle Frank. 277 00:11:38,598 --> 00:11:41,401 I want you to-- Can you hold the breadstick in the other hand? 278 00:11:41,501 --> 00:11:42,569 No, no, put your hand... 279 00:11:42,669 --> 00:11:44,504 SCARLET: You're a wizard, Harry. 280 00:11:44,604 --> 00:11:45,672 No, but wait a minute. You need a mustache. 281 00:11:45,773 --> 00:11:47,540 What do you think? Yeah. 282 00:11:47,640 --> 00:11:48,842 You need a nose. 283 00:11:48,942 --> 00:11:50,778 Hey! (mutters) He's an anteater. 284 00:11:50,878 --> 00:11:53,380 -Here you go. How you doing? -Peace. 285 00:11:53,480 --> 00:11:55,048 SYLVESTER: There you go. 286 00:11:55,148 --> 00:11:56,950 -Suck on that. -(laughter) 287 00:11:57,050 --> 00:11:58,585 -(overlapping chatter) -(FaceTime ringing) 288 00:11:58,685 --> 00:12:00,087 Can Louis please answer? 289 00:12:00,187 --> 00:12:01,654 -This is really annoying. -SISTINE: Hold on, I got to... 290 00:12:01,755 --> 00:12:03,723 SCARLET: I'm having the best time with my family, 291 00:12:03,824 --> 00:12:05,358 but I just wish I could share 292 00:12:05,458 --> 00:12:08,595 these experiences with Louis. 293 00:12:08,695 --> 00:12:11,264 But I can't reach him at all. 294 00:12:11,364 --> 00:12:13,366 LOUIS: You're leaving now for two weeks to Italy. 295 00:12:13,466 --> 00:12:16,569 I think this is gonna be a good test to see how we deal with it. 296 00:12:16,669 --> 00:12:19,039 We can't do long-distance. That's the thing. 297 00:12:19,139 --> 00:12:21,208 I-I don't want to go on this trip and then 298 00:12:21,308 --> 00:12:23,710 have doubtful thoughts all the time-- 299 00:12:23,811 --> 00:12:26,413 'cause I don't know what you're thinking-- when I'm back. 300 00:12:26,513 --> 00:12:28,348 I didn't ask for your location 301 00:12:28,448 --> 00:12:30,250 -in the wrong reason. -LOUIS (over phone): Yes, you did. 302 00:12:30,350 --> 00:12:32,252 Turn off your location. 303 00:12:32,352 --> 00:12:35,022 -Have fun in Miami. -All right. 304 00:12:35,122 --> 00:12:37,090 I know we didn't agree on some things about our future, 305 00:12:37,190 --> 00:12:38,926 but none of this behavior 306 00:12:39,026 --> 00:12:40,727 makes sense at all. 307 00:12:40,828 --> 00:12:42,295 I don't know what's going on. 308 00:12:42,395 --> 00:12:44,297 (laughter) 309 00:12:44,397 --> 00:12:46,133 SISTINE: Okay, ready? 310 00:12:53,807 --> 00:12:56,810 -* * -(horns honking) 311 00:13:08,455 --> 00:13:09,556 JENNIFER: Are you okay? 312 00:13:09,656 --> 00:13:10,991 Yeah, um... 313 00:13:11,091 --> 00:13:12,860 I look so stupid walking. 314 00:13:12,960 --> 00:13:15,462 -Why? -I have blisters all over my toes. 315 00:13:15,562 --> 00:13:16,964 JENNIFER: You wore ill-fitting shoes. 316 00:13:17,064 --> 00:13:18,365 Do you want to sit right here? 317 00:13:18,465 --> 00:13:19,599 -SCARLET: Yeah, let's sit. -Just talk for a minute. 318 00:13:19,699 --> 00:13:21,268 SCARLET: We walked so much. 319 00:13:21,368 --> 00:13:22,669 JENNIFER: I bet you this wall 320 00:13:22,769 --> 00:13:24,771 is probably a thousand years old. 321 00:13:24,872 --> 00:13:26,473 Oh, 100%. 322 00:13:26,573 --> 00:13:28,708 -Right? -Bet, like, Roman times, 323 00:13:28,808 --> 00:13:31,444 people were climbing up these things, or... 324 00:13:31,544 --> 00:13:33,813 -(laughs) -Tell me a history lesson, geez. 325 00:13:33,914 --> 00:13:37,317 Mom, I'm really stressed about Louis. 326 00:13:38,818 --> 00:13:40,487 -What do you mean? -He's just a little, like... 327 00:13:40,587 --> 00:13:42,122 A little off. 328 00:13:42,222 --> 00:13:44,824 He hasn't been texting me, he hasn't been calling me. 329 00:13:44,925 --> 00:13:48,061 He's been just not himself. 330 00:13:48,161 --> 00:13:51,331 It's hard to let it go when he's pulling back. 331 00:13:51,431 --> 00:13:55,235 He's not answering phone calls, he's being really distant. 332 00:13:55,335 --> 00:13:57,204 -You don't think that's a little weird? -No, I don't. 333 00:13:57,304 --> 00:14:00,773 I think he's going crazy right now with school, new classes. 334 00:14:00,874 --> 00:14:03,276 I have a life as well, but I know how to make time 335 00:14:03,376 --> 00:14:05,178 -for a phone call, and he's not doing that. -Well, listen, you're both... 336 00:14:05,278 --> 00:14:09,883 I do think that you and Louis are fantastic together. 337 00:14:09,983 --> 00:14:11,718 -And... I think-- wait. -I do, too. And it's so hard. 338 00:14:11,818 --> 00:14:15,188 If you have true love, it will work itself out. 339 00:14:15,288 --> 00:14:19,359 I know Scarlet is thinking about Louis 340 00:14:19,459 --> 00:14:22,562 and their relationship and what's going on with it. 341 00:14:22,662 --> 00:14:25,265 And I hope that she stays 342 00:14:25,365 --> 00:14:28,068 in the moment, because we don't get these moments very often, 343 00:14:28,168 --> 00:14:31,571 that we're all together and that she really just spends 344 00:14:31,671 --> 00:14:35,575 her few remaining days really engaged with the family. 345 00:14:35,675 --> 00:14:37,277 -Listen, baby girl... -(mumbles softly) 346 00:14:37,377 --> 00:14:39,612 ...your dad and I have been together 347 00:14:39,712 --> 00:14:42,549 through thick and thin for so much. 348 00:14:42,649 --> 00:14:44,784 This little time apart is nothing. 349 00:14:44,884 --> 00:14:47,354 And I promise you, everything is fine. 350 00:14:47,454 --> 00:14:50,958 And hopefully, in time, this, too, shall pass. 351 00:14:51,058 --> 00:14:52,759 All right, give me a hug. 352 00:14:52,859 --> 00:14:54,928 I know, my baby. 353 00:14:55,028 --> 00:14:57,297 -I know you miss him. -Yeah, I know. 354 00:14:57,397 --> 00:14:58,665 (bell tolls) 355 00:14:58,765 --> 00:15:00,267 * * 356 00:15:03,870 --> 00:15:05,572 SISTINE: Oh, my God, you guys. 357 00:15:05,672 --> 00:15:07,174 Dad, Dad, you got to watch, now. 358 00:15:07,274 --> 00:15:09,076 SOPHIA: Giolitti Shop is basically 359 00:15:09,176 --> 00:15:10,310 my personal heaven. 360 00:15:10,410 --> 00:15:11,378 And I've been here before, 361 00:15:11,478 --> 00:15:12,812 and I love this place so much, 362 00:15:12,912 --> 00:15:14,948 and I got to do exactly what we're about to do: 363 00:15:15,048 --> 00:15:17,584 making the gelato, serving it to people. 364 00:15:17,684 --> 00:15:19,452 So I'm stoked that my sisters 365 00:15:19,552 --> 00:15:20,820 get to do this with me this time. 366 00:15:20,920 --> 00:15:22,889 SYLVESTER: Hello, everybody. 367 00:15:22,990 --> 00:15:25,592 (people clamoring) 368 00:15:28,495 --> 00:15:29,829 Us, too. 369 00:15:29,929 --> 00:15:31,164 -Yes. -Just... 370 00:15:31,264 --> 00:15:32,465 SOPHIA: Are you doing it? 371 00:15:32,565 --> 00:15:33,766 SYLVESTER: I'll be protecting everybody. 372 00:15:33,866 --> 00:15:35,902 -Oh, yeah. Okay. -In case you got some ice cream, 373 00:15:36,003 --> 00:15:38,005 freaky bandits around. 374 00:15:38,105 --> 00:15:39,139 Whack. 375 00:15:53,386 --> 00:15:55,855 I see an aura out of my left eye, 376 00:15:55,955 --> 00:15:57,824 it is a migraine aura that is basically telling you 377 00:15:57,924 --> 00:15:59,692 you're about to have the worst next few hours 378 00:15:59,792 --> 00:16:01,194 of your entire life. 379 00:16:05,065 --> 00:16:07,200 -Wait, what? -SISTINE: She's getting a migraine. She has to go. 380 00:16:07,300 --> 00:16:09,136 -Getting a migraine? -SISTINE: A bad one. 381 00:16:09,236 --> 00:16:10,837 She has to go. She's seeing spots. 382 00:16:10,937 --> 00:16:12,139 -Really? -Yeah. 383 00:16:12,239 --> 00:16:13,506 -Why don't you go? -SYLVESTER: Stay with me. 384 00:16:15,608 --> 00:16:17,010 JENNIFER: Okay, one of-- is mine, 385 00:16:17,110 --> 00:16:18,845 -and one is hers, so... -I think I-- I think I need 386 00:16:18,945 --> 00:16:20,647 -to go back and, like, get it. -4-2-3. 387 00:16:20,747 --> 00:16:22,349 -She's gonna faint. -SOPHIA: No, no. (shushes) 388 00:16:22,449 --> 00:16:23,816 Can we not, please, make this a thing? 389 00:16:23,916 --> 00:16:25,352 Can you guys... 390 00:16:25,452 --> 00:16:26,719 I know, can you guys stop? This is really embarrassing. 391 00:16:26,819 --> 00:16:28,555 JENNIFER: Sophia started getting migraines 392 00:16:28,655 --> 00:16:30,690 in her early teens, 393 00:16:30,790 --> 00:16:33,726 so she's been dealing with this for a long time now. 394 00:16:33,826 --> 00:16:36,496 Oh, man, she wanted to do this so much. 395 00:16:36,596 --> 00:16:37,930 I know. 396 00:16:38,031 --> 00:16:39,532 SCARLET: This doesn't feel the same without her. 397 00:16:39,632 --> 00:16:40,700 MAN: Okay, ladies. 398 00:16:40,800 --> 00:16:42,669 We're ready. รndele. 399 00:16:42,769 --> 00:16:44,537 * * 400 00:16:44,637 --> 00:16:47,307 MAN: This is really watermelon gelato. 401 00:16:47,407 --> 00:16:49,209 Thank you. What... 402 00:16:50,177 --> 00:16:51,078 SISTINE: I'm giving the rinds to dad 403 00:16:51,178 --> 00:16:52,879 like he's a pig. 404 00:16:52,979 --> 00:16:55,215 This stuff's good, man. 405 00:16:55,315 --> 00:16:57,617 MAN: Now we need to move the seeds from inside. 406 00:16:57,717 --> 00:16:59,452 -SISTINE: What are you saying? -JENNIFER/MAN: Seeds. 407 00:16:59,552 --> 00:17:01,421 -Seeds, yeah. -Seeds. 408 00:17:01,521 --> 00:17:04,057 -Okay, my English... -I don't know. 409 00:17:04,156 --> 00:17:05,958 This is a family show. This is a family show. 410 00:17:06,059 --> 00:17:07,694 SISTINE: We're ready to serve. 411 00:17:07,794 --> 00:17:09,896 -(applause) -Who wants to try? 412 00:17:09,996 --> 00:17:12,199 -Anyone want to try? -JENNIFER: You want to try? 413 00:17:12,299 --> 00:17:14,201 Oh, yeah. Thank you. 414 00:17:14,300 --> 00:17:16,703 SISTINE: You have to give a-- give a sample out. 415 00:17:16,803 --> 00:17:18,905 There you go. There you go. 416 00:17:19,005 --> 00:17:20,039 * * 417 00:17:20,140 --> 00:17:21,108 There you go. 418 00:17:21,208 --> 00:17:22,375 Eat this ice cream. 419 00:17:22,474 --> 00:17:23,843 Who wants-- hey! 420 00:17:23,943 --> 00:17:25,212 That's really good. 421 00:17:25,311 --> 00:17:26,878 Anybody? Anybody? 422 00:17:26,979 --> 00:17:29,516 That's a sample if I've ever seen one. 423 00:17:29,616 --> 00:17:31,718 -Yes. -Okay. 424 00:17:31,818 --> 00:17:33,420 SYLVESTER: It's packed. 425 00:17:33,520 --> 00:17:35,422 And it's people taking selfies 426 00:17:35,522 --> 00:17:37,757 and they're, "Can I taste it again? 427 00:17:37,857 --> 00:17:40,960 Can you do it again? Could you put more on the spoon?" 428 00:17:41,060 --> 00:17:43,396 It was wonderful, but it was just overwhelming. 429 00:17:43,496 --> 00:17:46,933 And the thing that I couldn't get past that... 430 00:17:47,033 --> 00:17:50,970 the one that wanted to do it the most was back at the hotel 431 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 with a brutal migraine. 432 00:17:53,005 --> 00:17:54,207 It's ringing. 433 00:17:54,307 --> 00:17:56,343 I'm gonna go take a break with your dad. 434 00:17:56,443 --> 00:17:58,010 Hey, Sly. 435 00:17:58,111 --> 00:17:59,512 -I feel so bad for her. -She... 436 00:17:59,612 --> 00:18:01,514 -I can't get her and she's... -No, no, no. 437 00:18:01,614 --> 00:18:03,750 She's back at the hotel. Listen to me. 438 00:18:03,850 --> 00:18:07,154 She's back at the hotel, she's taking a bath. 439 00:18:07,254 --> 00:18:09,489 -She took her medicine. -Yeah, but I really... 440 00:18:09,589 --> 00:18:11,124 I know, but she's gonna be okay, honey. 441 00:18:11,224 --> 00:18:13,493 The-the hotel knows she's not feeling well. 442 00:18:13,593 --> 00:18:15,128 -They'll check on her. -I know, but she was looking 443 00:18:15,228 --> 00:18:16,929 -so forward to this. -I know. 444 00:18:17,029 --> 00:18:18,931 I know. 445 00:18:19,031 --> 00:18:20,800 -She'll be okay. She's okay. -This poor girl 446 00:18:20,900 --> 00:18:23,102 never gets a break. 447 00:18:32,111 --> 00:18:33,946 JENNIFER: Sophia? 448 00:18:34,046 --> 00:18:35,582 -Sophia? -(shushes) 449 00:18:35,682 --> 00:18:37,684 She has a headache. 450 00:18:37,784 --> 00:18:39,085 Sophie, girl. 451 00:18:39,186 --> 00:18:41,621 -SOPHIA: Yeah. -Hi, baby. 452 00:18:41,721 --> 00:18:43,523 -Hi, Mom. -Aww. 453 00:18:43,623 --> 00:18:45,592 -I'm so sorry. -SOPHIA: This sucks. 454 00:18:45,692 --> 00:18:47,427 It sucks. 455 00:18:47,527 --> 00:18:49,496 -I... -(sniffles) 456 00:18:49,596 --> 00:18:52,632 -Aww, I brought... -SYLVESTER: It's a shock it came on so fast. 457 00:18:52,732 --> 00:18:54,834 JENNIFER: I love you, my angel. 458 00:18:54,934 --> 00:18:56,869 You were looking forward to the ice cream thing 459 00:18:56,969 --> 00:18:58,371 -and everything. -SOPHIA: I know. 460 00:18:58,471 --> 00:19:00,807 I brought you some. Do you want a little taste? 461 00:19:00,907 --> 00:19:01,908 SOPHIA: No, not... (sighs) 462 00:19:02,008 --> 00:19:03,142 -JENNIFER: Not yet? -Mm-mm. 463 00:19:03,243 --> 00:19:05,178 -Okay. -How do they come on so fast? 464 00:19:05,278 --> 00:19:07,079 We're talking about ice cream, the next second, 465 00:19:07,180 --> 00:19:08,648 -all of a sudden. -SOPHIA: Yeah. Yeah. 466 00:19:08,748 --> 00:19:10,917 It, like, there's no, like, lead-up to migraines. 467 00:19:11,017 --> 00:19:12,585 It just, it comes on. 468 00:19:12,685 --> 00:19:15,688 You think you will be feeling any better by dinner? 469 00:19:15,788 --> 00:19:17,056 JENNIFER: We have, uh, reservations. 470 00:19:17,156 --> 00:19:19,091 This is gonna take a couple hours. 471 00:19:19,192 --> 00:19:20,727 You want to have dinner here? 472 00:19:20,827 --> 00:19:22,094 Yeah, let's just stay here. 473 00:19:22,195 --> 00:19:23,663 We will bring dinner to you. 474 00:19:23,763 --> 00:19:25,365 -SOPHIA: Are you sure? -BOTH: Yeah. 475 00:19:25,465 --> 00:19:27,267 -(shushes) Use a little voice, honey. -Yeah... 476 00:19:27,367 --> 00:19:29,669 -You're Foghorn Leghorn. -I am Foghorn Leghorn. 477 00:19:29,769 --> 00:19:33,039 JENNIFER: It's so hard to see Sophia in so much pain. 478 00:19:33,139 --> 00:19:35,542 All I know is that what we can do is just tell her 479 00:19:35,642 --> 00:19:39,412 we're here for her and support her and love her. 480 00:19:39,512 --> 00:19:42,749 But other than that, it's just got to pass, and... 481 00:19:42,849 --> 00:19:44,851 Our hands are tied here. We can't help her too much. 482 00:19:44,951 --> 00:19:46,853 I love you, baby. 483 00:19:46,953 --> 00:19:48,521 -SYLVESTER: Love you. -We will see you later. 484 00:19:48,621 --> 00:19:49,722 -SOPHIA: Okay. -SYLVESTER: Right. 485 00:19:49,822 --> 00:19:52,692 -Okay. -Just a few feet away. 486 00:19:52,792 --> 00:19:54,261 -Bye. Love you. -SOPHIA: Bye. 487 00:19:54,361 --> 00:19:56,128 * * 488 00:19:57,297 --> 00:19:59,599 JENNIFER: I feel so bad for my baby. 489 00:19:59,699 --> 00:20:01,934 SYLVESTER: Maybe I can eat her ice cream. 490 00:20:02,034 --> 00:20:03,770 * * 491 00:20:08,975 --> 00:20:10,310 -SISTINE: Who wants pepperoni? -SCARLET: Not me. 492 00:20:10,410 --> 00:20:11,711 SOPHIA: I'm gonna get another headache. 493 00:20:11,811 --> 00:20:12,879 Are you getting a headache? 494 00:20:12,979 --> 00:20:14,146 -Yes. -(shushes) Okay, guys, 495 00:20:14,247 --> 00:20:15,982 we have to take it down a little bit, 496 00:20:16,082 --> 00:20:17,917 -'cause Sophia's getting another headache. -SYLVESTER (high-pitched): Look. 497 00:20:18,017 --> 00:20:20,152 Hello. (mumbles) 498 00:20:20,253 --> 00:20:21,921 JENNIFER: Sly. Sly. 499 00:20:22,021 --> 00:20:24,991 Cheers to Sophia's migraine. 500 00:20:25,091 --> 00:20:27,093 -SYLVESTER: Yay. -(whoops) 501 00:20:27,193 --> 00:20:28,728 SYLVESTER: We'll drink to that. 502 00:20:28,828 --> 00:20:31,298 The point of being in Rome as a family 503 00:20:31,398 --> 00:20:33,566 is to do things as a family. 504 00:20:33,666 --> 00:20:35,935 We want to make sure Sophia has the best night ever, 505 00:20:36,035 --> 00:20:38,605 even if it means staying in. 506 00:20:38,705 --> 00:20:40,106 -SYLVESTER: Oh, yeah! -Oh, my God. 507 00:20:40,206 --> 00:20:42,575 -(laughs) -Oh! Finally. Where have you been? 508 00:20:42,675 --> 00:20:44,544 -Looking good. -Look who decided to show up. 509 00:20:44,644 --> 00:20:46,145 -JENNIFER: Frank. Frank, why... -Look at the arms on this. 510 00:20:46,245 --> 00:20:48,781 SCARLET: Why is he wearing cowboy boots? 511 00:20:48,881 --> 00:20:50,417 SOPHIA: Even though I know that they are 512 00:20:50,517 --> 00:20:52,819 a loud family and definitely wouldn't help 513 00:20:52,919 --> 00:20:54,921 my migraine-- maybe make it a little worse-- 514 00:20:55,021 --> 00:20:56,723 they're the best, and I really appreciate 515 00:20:56,823 --> 00:20:58,124 that they decided to stay in 516 00:20:58,224 --> 00:20:59,926 and wallow with me. (chuckles) 517 00:21:00,026 --> 00:21:02,662 What do you think of Scarlet's deep voice? 518 00:21:02,762 --> 00:21:04,030 It's great. 519 00:21:04,130 --> 00:21:06,533 That's like, Lauren Bacall had a deep voice. 520 00:21:06,633 --> 00:21:07,967 -JENNIFER: Yeah, that's right. -For a young guy with, like, 521 00:21:08,067 --> 00:21:10,837 a baseball hat sideways, if a girl came up. 522 00:21:10,937 --> 00:21:13,172 (breathy): "So how are you, big boy?" 523 00:21:13,272 --> 00:21:14,941 Bingo. You know what I mean? 524 00:21:15,041 --> 00:21:16,976 -(laughs) -Because they're talking to girls like, 525 00:21:17,076 --> 00:21:19,178 (slurring): "You, are you for sure, 526 00:21:19,278 --> 00:21:21,548 there aren't frickin' bell peppers in here." 527 00:21:21,648 --> 00:21:24,050 -(laughs): "Bell peppers." -So you get a girl with a deep, sexy voice... 528 00:21:24,150 --> 00:21:26,118 -What do bell peppers have to do with anything? -I don't know. 529 00:21:26,218 --> 00:21:27,620 -And the guy went like a... -(Sylvester coughs, retches) 530 00:21:27,720 --> 00:21:29,288 -Dad! -(laughter) 531 00:21:29,389 --> 00:21:30,723 SISTINE: Ew, Dad! What the heck? 532 00:21:30,823 --> 00:21:31,958 FRANK: And a guy goes like this. 533 00:21:32,058 --> 00:21:33,793 -And the guy goes... -SISTINE: Dad! 534 00:21:35,528 --> 00:21:37,163 SYLVESTER: Frank says this stupid thing, 535 00:21:37,263 --> 00:21:38,197 it's an inside joke 536 00:21:38,297 --> 00:21:39,866 about pizza, and he's going, 537 00:21:39,966 --> 00:21:41,200 (slurring): "Hey, for sure, 538 00:21:41,300 --> 00:21:44,804 "there ain't no bell peppers on the pizza. 539 00:21:44,904 --> 00:21:46,205 You for sure?" 540 00:21:46,305 --> 00:21:49,108 And I fucking... boom. 541 00:21:49,208 --> 00:21:50,777 Oh-- What? It's all over his food. 542 00:21:50,877 --> 00:21:52,178 FRANK: And the guy goes, 543 00:21:52,278 --> 00:21:54,881 (accent): "Eh, can you get some bell peppers?" 544 00:21:54,981 --> 00:21:56,549 SCARLET: Wait, how is he 545 00:21:56,649 --> 00:21:58,150 still talking like that? 546 00:21:58,250 --> 00:21:59,519 (laughter) 547 00:21:59,619 --> 00:22:01,454 SYLVESTER: You made me spit on my dinner. 548 00:22:01,554 --> 00:22:03,189 I-- no, you spit all over 549 00:22:03,289 --> 00:22:05,858 -the carpet. -On myself. Okay, I've had it. 550 00:22:05,958 --> 00:22:08,661 SCARLET: I'm having an amazing time with my family. 551 00:22:08,761 --> 00:22:11,030 But I've been putting the situation with Louis and I 552 00:22:11,130 --> 00:22:12,532 in the back of my head this whole time. 553 00:22:12,632 --> 00:22:14,200 I'm really trying not to think about it, 554 00:22:14,300 --> 00:22:16,769 but it's been on my mind constantly. 555 00:22:16,869 --> 00:22:19,406 I-I feel like he's ghosting me. 556 00:22:19,506 --> 00:22:22,141 * * 557 00:22:24,043 --> 00:22:25,578 (bell tolls) 558 00:22:27,447 --> 00:22:30,082 JENNIFER: This is the most perfect view. 559 00:22:30,182 --> 00:22:33,119 -SOPHIA: It really is. -It doesn't look real. 560 00:22:33,219 --> 00:22:34,353 -Hey, baby. -Hey, guys. 561 00:22:34,454 --> 00:22:35,722 SYLVESTER: Hi. 562 00:22:35,822 --> 00:22:37,824 Hi, honey bunny. 563 00:22:37,924 --> 00:22:39,426 Really? 564 00:22:39,526 --> 00:22:42,662 Ow, ow. C-Can you do me a favor, baby love? 565 00:22:42,762 --> 00:22:44,897 Right near the bedside is a little thing with pills. 566 00:22:44,997 --> 00:22:46,098 -Yeah. -Hurry, baby. 567 00:22:46,198 --> 00:22:47,934 Hurry, hurry, please. 568 00:22:48,034 --> 00:22:49,268 Bedroom, bedside. 569 00:22:49,368 --> 00:22:51,003 * * 570 00:22:58,277 --> 00:22:59,345 Surprise. 571 00:23:08,721 --> 00:23:10,289 I actually don't feel like this is real right now. 572 00:23:10,389 --> 00:23:11,924 Seeing Louis just made my heart want to explode. 573 00:23:12,024 --> 00:23:12,992 LOUIS: The way we left it 574 00:23:13,092 --> 00:23:14,961 just didn't sit right with me. 575 00:23:15,061 --> 00:23:17,864 The future didn't involve both of us. 576 00:23:17,964 --> 00:23:19,999 SYLVESTER: It's wonderful to vacation with Jennifer. 577 00:23:20,099 --> 00:23:22,869 Finally, I can dote on her. 578 00:23:22,969 --> 00:23:24,637 -What are you doing? -When in Rome, 579 00:23:24,737 --> 00:23:26,172 do as the Romans, 580 00:23:26,272 --> 00:23:28,174 so I say we take a Roman shower. 581 00:23:33,680 --> 00:23:35,515 * Come on now, roll with the crazy * 582 00:23:35,615 --> 00:23:37,383 * Dance like 1980 * 583 00:23:37,484 --> 00:23:41,187 * Ooh, ooh * 584 00:23:41,287 --> 00:23:43,389 * Roll with the crazy * 585 00:23:43,490 --> 00:23:46,192 * Dance like 1980 * 586 00:23:46,292 --> 00:23:49,295 * * 587 00:23:49,395 --> 00:23:51,564 * Roll with me, baby * 588 00:23:51,664 --> 00:23:54,133 * You ain't gonna save me * 589 00:23:54,233 --> 00:23:56,002 * Ooh, ooh. * 590 00:23:56,102 --> 00:23:59,105 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 591 00:23:59,155 --> 00:24:03,705 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.