All language subtitles for The Family Stallone s02e07 Family Reunion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,351 ♪ MTV.♪ 2 00:00:09,313 --> 00:00:11,707 ♪ ♪ 3 00:00:11,837 --> 00:00:14,318 -[doorbell rings] -JENNIFER: Oh, my God, that's your aunt. Let me answer it. 4 00:00:16,407 --> 00:00:18,540 Hi. [laughs] 5 00:00:18,670 --> 00:00:20,150 -Hello. -Hi, Aunt Annette. 6 00:00:20,281 --> 00:00:21,978 -Fantastic. -So good to see you. 7 00:00:22,109 --> 00:00:23,110 Oh, my God. Amazing. 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,328 -Hi. -Hi, honey. 9 00:00:24,459 --> 00:00:25,851 You look fantastic. 10 00:00:25,982 --> 00:00:27,984 ANNETTE: Well, thank you. 93 is not bad. 11 00:00:28,115 --> 00:00:30,378 [laughs] You look amazing. 12 00:00:30,508 --> 00:00:32,597 SYLVESTER: My dear Aunt Annette 13 00:00:32,728 --> 00:00:35,861 is the last and longest-living 14 00:00:35,992 --> 00:00:38,821 original Stallone. 15 00:00:38,951 --> 00:00:41,041 My father's sister. 16 00:00:41,171 --> 00:00:44,000 So she's carrying the torch. 17 00:00:44,131 --> 00:00:45,610 -ANNETTE: Oh, so delicious. -JENNIFER: This is that, like, 18 00:00:45,741 --> 00:00:48,570 has a little avocado, um, it's all healthy, too. 19 00:00:48,700 --> 00:00:50,528 And I have more of everything, so if you... 20 00:00:50,659 --> 00:00:52,400 Well, I'm not a big eater, sweetheart. 21 00:00:52,530 --> 00:00:53,923 -Me, either. -Uh-huh? 22 00:00:54,054 --> 00:00:55,794 The older I get, the less I eat. 23 00:00:55,925 --> 00:00:58,580 Maybe it's a Stallone thing. I-I'm with you. 24 00:00:58,710 --> 00:01:01,365 -It's a lie. Take that back. -It's the truth. 25 00:01:01,496 --> 00:01:03,715 You are so... Okay, if-- let me ask you 26 00:01:03,846 --> 00:01:05,369 -if this is a big eater. -Now she's gonna say 27 00:01:05,500 --> 00:01:07,023 -I'm a swine, a hog. -For breakfast, 28 00:01:07,154 --> 00:01:09,286 I make him an ice cream shake. 29 00:01:09,417 --> 00:01:11,288 Bananas and protein powder. 30 00:01:11,419 --> 00:01:13,420 -What? -I make him eggs with toast. 31 00:01:13,551 --> 00:01:16,076 You had strudel cake and jelly with it. 32 00:01:16,206 --> 00:01:17,425 He's definitely not starving. 33 00:01:17,555 --> 00:01:20,297 -That's what I'm... [laughs] -I'm starving. 34 00:01:20,428 --> 00:01:22,169 I brought you something, Sylvester. 35 00:01:22,299 --> 00:01:24,823 -SYLVESTER: Uh-oh. -Now, you know who that is? 36 00:01:24,954 --> 00:01:26,086 That is Frankie. 37 00:01:26,216 --> 00:01:27,913 -No, that's Sylvester. -That's Sly? 38 00:01:28,044 --> 00:01:30,220 -Wow, I thought that was your brother. -SYLVESTER: Yikes. 39 00:01:30,351 --> 00:01:31,917 Jesus, what a weasel. 40 00:01:32,048 --> 00:01:34,616 If you said this guy was gonna grow up to be Rocky 41 00:01:34,746 --> 00:01:36,226 -and Rambo, you'd say, I want my money back. -ANNETTE: That's right. 42 00:01:36,357 --> 00:01:38,228 -JENNIFER: Exactly. -ANNETTE: That-that's my father, 43 00:01:38,359 --> 00:01:40,229 Sylvester the original. 44 00:01:40,360 --> 00:01:42,537 SYLVESTER: That's attitude, right there. [laughs] 45 00:01:42,667 --> 00:01:44,887 In the Italian culture, 46 00:01:45,017 --> 00:01:46,454 the firstborn 47 00:01:46,584 --> 00:01:50,152 usually is named after the grandfather. 48 00:01:50,283 --> 00:01:52,155 And his name was Silvestro. 49 00:01:52,286 --> 00:01:55,767 Do you know that Gioia, where we-- uh, was born, 50 00:01:55,898 --> 00:01:57,987 it goes back nine generations. 51 00:01:58,118 --> 00:01:59,858 -Oh. -But my father came to this country 52 00:01:59,989 --> 00:02:03,166 -to have a better life. -Right. 53 00:02:03,297 --> 00:02:06,256 SYLVESTER: My grandfather, I'm sure he was scared 54 00:02:06,387 --> 00:02:08,389 of leaving a little barbershop 55 00:02:08,519 --> 00:02:10,913 this big in Gioia del Colle in Italy. 56 00:02:11,043 --> 00:02:13,133 And just stepping off a boat saying, 57 00:02:13,263 --> 00:02:16,527 "I don't know one person, but I'm grateful to be here." 58 00:02:16,658 --> 00:02:19,748 So don't forget the ancestors. 59 00:02:19,878 --> 00:02:21,532 Now, that's a picture of Sylvester Stallone 60 00:02:21,663 --> 00:02:24,056 in front of his barbershop. 61 00:02:24,187 --> 00:02:25,188 -SYLVESTER: Did he always dress that well? -He always had 62 00:02:25,319 --> 00:02:26,276 a-a cigarette holder. 63 00:02:26,407 --> 00:02:27,277 SYLVESTER: Always. 64 00:02:27,408 --> 00:02:28,800 ANNETTE: And he wore a-a homburg 65 00:02:28,931 --> 00:02:30,367 and spets. 66 00:02:30,498 --> 00:02:32,108 And he was known as the Mayor of Georgia Avenue. 67 00:02:32,239 --> 00:02:34,805 -Oh, really? -JENNIFER: You know what would be great? 68 00:02:34,937 --> 00:02:37,156 -ANNETTE: What, honey? -If we could take Frank, 69 00:02:37,287 --> 00:02:39,028 the girls... 70 00:02:39,159 --> 00:02:40,551 all of us go to Italy. 71 00:02:40,682 --> 00:02:42,640 This is one of 72 00:02:42,771 --> 00:02:46,122 his father's dreams, was for Sly and Frank 73 00:02:46,253 --> 00:02:47,558 to go back to where he was born 74 00:02:47,689 --> 00:02:49,560 and see the town that his grandfather 75 00:02:49,691 --> 00:02:51,997 had a shop in and meet the family. 76 00:02:52,128 --> 00:02:54,348 -ANNETTE: That's Frank. That's your father. -Yeah. 77 00:02:54,478 --> 00:02:56,350 -That's my father. -JENNIFER: Oh. 78 00:02:56,480 --> 00:02:58,700 But I know, for Sly, it's hard, 79 00:02:58,829 --> 00:03:01,137 because, in all honesty, we didn't have 80 00:03:01,268 --> 00:03:03,748 a lot of relationship with his mom or his dad 81 00:03:03,879 --> 00:03:05,924 or the Italian side of his family. 82 00:03:06,055 --> 00:03:07,535 -'Cause my father was tough. -But your father... 83 00:03:07,665 --> 00:03:08,753 You don't want to mess with him. 84 00:03:08,884 --> 00:03:10,668 -I know. -You know? You... 85 00:03:10,799 --> 00:03:12,453 If you got him there, get away from him. 86 00:03:12,583 --> 00:03:14,759 -Right. -Right around here, a rim 87 00:03:14,890 --> 00:03:16,718 -around his mouth would tighten up... -Yeah, he would get... 88 00:03:16,848 --> 00:03:19,460 ...and it would get white a little, uh, boom. 89 00:03:19,590 --> 00:03:22,158 Believe me, I've been on the receiving end of it. 90 00:03:22,289 --> 00:03:23,812 It's horrible. 91 00:03:25,117 --> 00:03:27,685 Let's just say I grew up in a very difficult household. 92 00:03:27,816 --> 00:03:30,210 My family was never 93 00:03:30,340 --> 00:03:33,778 kind of my safe spot, say. 94 00:03:33,909 --> 00:03:37,086 That's why, truthfully, meeting the relatives, 95 00:03:37,216 --> 00:03:39,567 it's not my number-one priority. 96 00:03:39,697 --> 00:03:40,829 JENNIFER: I regret, 'cause my mom died 97 00:03:40,959 --> 00:03:42,613 about a year ago, 98 00:03:42,744 --> 00:03:44,528 and I don't have any more grandparents left. 99 00:03:44,659 --> 00:03:46,400 My parents are both deceased. 100 00:03:46,530 --> 00:03:47,836 So it's hard, because I want, 101 00:03:47,966 --> 00:03:50,317 I want to know all these stories, 102 00:03:50,447 --> 00:03:52,623 and you always think you have enough time. 103 00:03:53,668 --> 00:03:55,844 I have to admit... 104 00:03:55,974 --> 00:03:57,062 ♪ ♪ 105 00:03:57,192 --> 00:03:58,760 ...my wife is right. 106 00:03:58,890 --> 00:04:01,284 If I don't do this, I'm going to regret it 107 00:04:01,415 --> 00:04:02,720 for the rest of my life. 108 00:04:02,851 --> 00:04:04,722 Sly, we must take this trip. 109 00:04:06,289 --> 00:04:08,160 You know, they've been asking us to do that for years. 110 00:04:08,291 --> 00:04:11,555 Maybe we should do it while I can still appreciate it. 111 00:04:12,556 --> 00:04:14,602 -Done. See what you did? -[laughter] 112 00:04:14,732 --> 00:04:17,344 It's amazing. I changed his diapers. 113 00:04:17,474 --> 00:04:18,432 [laughs] 114 00:04:18,562 --> 00:04:20,216 I said it. 115 00:04:20,346 --> 00:04:21,608 SYLVESTER: Stop it. 116 00:04:21,738 --> 00:04:24,612 I was born in jockey shorts. 117 00:04:24,742 --> 00:04:26,831 ♪ Talk to me, baby♪ 118 00:04:26,962 --> 00:04:31,096 ♪ I'm going blind from this sweet, sweet craving, oh-oh♪ 119 00:04:31,227 --> 00:04:34,404 ♪ Let's lose our minds and go crazy-crazy♪ 120 00:04:34,534 --> 00:04:36,928 ♪ I-I-I-I-I♪ 121 00:04:37,058 --> 00:04:39,104 ♪ ♪ 122 00:04:39,235 --> 00:04:41,019 ♪ I-I-I-I-I.♪ 123 00:04:49,027 --> 00:04:50,681 ♪ Here and now, I'm-a say it real loud♪ 124 00:04:50,812 --> 00:04:52,988 ♪ It's a new day, another spin gone 'round♪ 125 00:04:53,118 --> 00:04:55,512 ♪ Look around, we alive right now♪ 126 00:04:55,643 --> 00:04:57,166 ♪ Stacking up big love till it's over...♪ 127 00:04:57,297 --> 00:04:59,168 Ah. 128 00:04:59,299 --> 00:05:01,649 -Hi, Dad. -Hi. 129 00:05:01,779 --> 00:05:03,520 Got a little surprise for you guys. 130 00:05:03,651 --> 00:05:05,261 You're going to come with me. 131 00:05:05,392 --> 00:05:07,655 -Two weeks in Italy. -[screams] 132 00:05:07,785 --> 00:05:09,352 [whoops] 133 00:05:09,483 --> 00:05:11,833 The Stallones are going to Rome, baby. 134 00:05:11,963 --> 00:05:12,877 SOPHIA: Bottles of wine, 135 00:05:13,008 --> 00:05:14,923 there's gonna be pasta for days. 136 00:05:15,053 --> 00:05:17,447 ♪ Carpe diem, make love, get the creum...♪ 137 00:05:17,578 --> 00:05:20,232 Ugh. Ciao bella.Let's go. 138 00:05:20,363 --> 00:05:22,322 -Hello. -SYLVESTER: Hey, brother. 139 00:05:22,452 --> 00:05:25,977 We're gonna pack our bags and head back to the fatherland. 140 00:05:26,108 --> 00:05:27,979 I'm the only one that does speak Italian. 141 00:05:28,110 --> 00:05:31,287 I went to Gioia del Colle, where my father was born, 142 00:05:31,418 --> 00:05:33,028 in 1981. 143 00:05:33,158 --> 00:05:34,508 And so, I can take them 144 00:05:34,638 --> 00:05:37,162 on the tour, where it all started. 145 00:05:37,293 --> 00:05:39,774 ♪ Baby, keep on livin', love will change your life♪ 146 00:05:39,904 --> 00:05:41,602 ♪ Open it up, feeling the love...♪ 147 00:05:41,732 --> 00:05:43,560 This is going to be such a special treat 148 00:05:43,691 --> 00:05:44,779 because we're gonna take 149 00:05:44,909 --> 00:05:46,694 all of his family 150 00:05:46,824 --> 00:05:49,349 and get everyone together for this huge family reunion. 151 00:05:49,479 --> 00:05:51,002 SOPHIA: I don't know how I feel about this. 152 00:05:51,133 --> 00:05:52,569 [exhales]: Oh, God. 153 00:05:52,700 --> 00:05:55,964 It is definitely going to be interesting to meet 154 00:05:56,094 --> 00:05:57,835 a lot of blood relatives 155 00:05:57,966 --> 00:05:59,533 that are strangers. 156 00:06:00,534 --> 00:06:02,536 SYLVESTER: We have second, third and fourth cousins 157 00:06:02,666 --> 00:06:03,885 we've never met. 158 00:06:04,015 --> 00:06:05,408 They have children we've never met. 159 00:06:05,539 --> 00:06:07,715 They have animals we've never met. 160 00:06:07,845 --> 00:06:09,717 Start packing. 161 00:06:09,847 --> 00:06:11,893 ♪ Don't overthink it, keep it simple♪ 162 00:06:12,023 --> 00:06:14,025 ♪ Spread love like a miracle...♪ 163 00:06:14,156 --> 00:06:16,201 -I'm so curious. -I know. 164 00:06:16,332 --> 00:06:18,160 I'm a little nervous, 165 00:06:18,290 --> 00:06:20,858 only because it just, it seems like a lot. 166 00:06:20,989 --> 00:06:22,817 It's like, "Oh, you have a hundred new relatives." 167 00:06:22,947 --> 00:06:24,209 It's like, "Whoa." 168 00:06:24,340 --> 00:06:26,298 I've never really met any relatives 169 00:06:26,429 --> 00:06:30,172 still in the same town over a hundred years. 170 00:06:30,302 --> 00:06:32,957 So this is very exciting, and nerve-racking. 171 00:06:33,088 --> 00:06:35,090 ♪ ♪ 172 00:06:35,220 --> 00:06:36,483 SCARLET: Hey. 173 00:06:36,613 --> 00:06:38,136 [laughs] 174 00:06:38,267 --> 00:06:40,095 -[Louis grunts] -God... 175 00:06:40,225 --> 00:06:42,140 -SOPHIA [over phone]: Hey. -LOUIS: Hey, sisters. 176 00:06:42,271 --> 00:06:44,360 Louis, will you help Scarlet pack today? 177 00:06:44,491 --> 00:06:46,797 -LOUIS: Pack me in your suitcase. -I'll be furious with you. 178 00:06:46,928 --> 00:06:48,495 Meh, meh, meh. 179 00:06:48,625 --> 00:06:51,498 I'm packing Louis. [laughs] 180 00:06:55,545 --> 00:06:58,548 Okay, I love you. Thank you for your help. 181 00:06:58,679 --> 00:07:01,203 SISTINE: If it was help, but yes. 182 00:07:01,333 --> 00:07:03,684 -Bye. -Bye. 183 00:07:03,814 --> 00:07:04,946 Ciao. 184 00:07:05,076 --> 00:07:06,817 Are you gonna miss me? 185 00:07:06,948 --> 00:07:08,210 -Not really. -Okay. 186 00:07:08,340 --> 00:07:10,865 Okay, fuck off. Anyways, um... 187 00:07:10,995 --> 00:07:12,388 Of course I'm gonna miss you. 188 00:07:12,519 --> 00:07:14,825 I won't have my study partner anymore. 189 00:07:14,956 --> 00:07:16,653 I'm not a study partner. 190 00:07:16,784 --> 00:07:18,960 You're the one that's always tutoring me. 191 00:07:19,090 --> 00:07:22,354 -Speaking of, I have math. -Do you need some help? 192 00:07:22,485 --> 00:07:24,052 When do I not need help with math? 193 00:07:24,182 --> 00:07:27,403 I'm honestly so ready to graduate. 194 00:07:27,534 --> 00:07:31,015 You know, when, like, you have a place... and people thrive 195 00:07:31,146 --> 00:07:32,713 when they're in, like, their best environment, 196 00:07:32,843 --> 00:07:35,498 and I don't think Miami is my best environment. 197 00:07:35,629 --> 00:07:37,544 Like, don't get me wrong, like, I love you, 198 00:07:37,674 --> 00:07:39,850 and I love being with you, 199 00:07:39,981 --> 00:07:41,852 but... I just don't want to... 200 00:07:41,983 --> 00:07:43,854 Every time I'm in New York, I, like, don't want to leave, 201 00:07:43,985 --> 00:07:45,769 I just want to stay there. 202 00:07:46,683 --> 00:07:49,904 For the past month, I've been back in Miami. 203 00:07:50,034 --> 00:07:53,647 I've been waking up every day just uncomfortable 204 00:07:53,777 --> 00:07:55,300 and not wanting to be here. 205 00:07:55,431 --> 00:07:57,215 And I really want to be in New York, 206 00:07:57,346 --> 00:07:59,000 but that scares me for what 207 00:07:59,130 --> 00:08:00,654 it would do to Louis and I's relationship. 208 00:08:00,784 --> 00:08:02,873 Like, obviously, it's-- it hurts. 209 00:08:03,004 --> 00:08:05,136 Like, of course I want to have you close-closer to me, 210 00:08:05,267 --> 00:08:07,051 and, like, you know, we're living the same building now, 211 00:08:07,182 --> 00:08:09,010 it's like... 212 00:08:09,140 --> 00:08:10,577 SCARLET: I know, but, like, what... 213 00:08:10,707 --> 00:08:12,143 I'm not gonna make the decision for you. 214 00:08:12,274 --> 00:08:14,319 I-I know you're not, it's just... I don't... 215 00:08:14,450 --> 00:08:16,496 You got to make the decision yourself. 216 00:08:16,626 --> 00:08:18,628 I don't know what to feel. Like, I really don't. 217 00:08:18,759 --> 00:08:20,151 If you want to go to New York because you think 218 00:08:20,282 --> 00:08:22,110 that that's gonna help you later on, 219 00:08:22,240 --> 00:08:25,330 or it's gonna boost your career in whatever way you-you think, 220 00:08:25,461 --> 00:08:27,028 then, by all means. 221 00:08:27,158 --> 00:08:29,204 We can't do long distance. That's the thing. 222 00:08:29,334 --> 00:08:32,990 That's a weird thing to say before you've even tried it. 223 00:08:33,121 --> 00:08:34,818 SCARLET: Louis's response every time is, 224 00:08:34,948 --> 00:08:37,429 "Doesn't matter, as long as you're happy," 225 00:08:37,559 --> 00:08:39,909 and, ugh, that's too nice. 226 00:08:40,040 --> 00:08:43,260 Like, make me... d-decide for me, something. 227 00:08:43,392 --> 00:08:45,176 I don't know. He's not helping. 228 00:08:45,307 --> 00:08:46,961 He just wants me to be happy. 229 00:08:47,091 --> 00:08:48,832 You're leaving now for two weeks to Italy. 230 00:08:48,963 --> 00:08:50,442 I think this is gonna be a good test 231 00:08:50,573 --> 00:08:52,532 to see, like, how we deal with it. 232 00:08:52,662 --> 00:08:54,882 I-I don't want to go on this trip 233 00:08:55,012 --> 00:08:57,537 and then have doubtful thoughts the whole time, 234 00:08:57,667 --> 00:09:00,104 'cause I don't know what you're thinking when I'm back. 235 00:09:00,235 --> 00:09:03,020 It's stupid. That's like-- I don't... 236 00:09:03,151 --> 00:09:04,892 -Like, I don't want to... -I think it's not, like, a test, 237 00:09:05,022 --> 00:09:07,068 it's like a taster of, like, what it's, like, gonna be like. 238 00:09:07,198 --> 00:09:09,723 ♪ ♪ 239 00:09:14,945 --> 00:09:16,381 SYLVESTER: You call this "packed"? 240 00:09:16,512 --> 00:09:18,470 I said 10:15. 241 00:09:18,601 --> 00:09:21,256 Ten, one, five. 242 00:09:21,386 --> 00:09:23,084 ♪ ♪ 243 00:09:40,057 --> 00:09:42,756 JENNIFER: We haven't been on a vacation a long time, 244 00:09:42,886 --> 00:09:45,889 -so this is very, very cool. -But this is beautiful. 245 00:09:46,020 --> 00:09:47,848 -This is fantastic. -It's rural. Look at the sky 246 00:09:47,978 --> 00:09:49,284 out here, no pollution, it's blue. 247 00:09:49,414 --> 00:09:51,112 SYLVESTER: I think they overdid it 248 00:09:51,242 --> 00:09:53,244 -with the olive trees. -JENNIFER: I told you, 249 00:09:53,375 --> 00:09:54,768 y-you can't, you can't go a block without seeing 250 00:09:54,898 --> 00:09:56,857 at least 20 on every block. 251 00:09:56,987 --> 00:09:59,294 This is-- that's big business, man. 252 00:09:59,424 --> 00:10:01,470 I've been trying to tell Sly to do this trip for-- 253 00:10:01,601 --> 00:10:03,994 oh, God-- decades. Decades. 254 00:10:04,125 --> 00:10:05,822 That's why I think the whole trip's gonna be 255 00:10:05,953 --> 00:10:08,216 very special, because we're coming in as a family. 256 00:10:08,346 --> 00:10:09,783 La famiglia. 257 00:10:09,913 --> 00:10:11,523 Where my grandfather Sylvester one day 258 00:10:11,654 --> 00:10:13,134 put the key in his shop, 259 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 came to America. 260 00:10:14,918 --> 00:10:15,876 SOPHIA: Oh, my God, 261 00:10:16,006 --> 00:10:17,660 look at the water. 262 00:10:17,791 --> 00:10:18,922 [gasps] 263 00:10:19,053 --> 00:10:21,229 JENNIFER: Is this all 264 00:10:21,359 --> 00:10:22,970 considered Bari, like, this whole area? 265 00:10:23,100 --> 00:10:24,711 -This is Puglia. -This is Puglia. 266 00:10:24,841 --> 00:10:26,800 FRANK: This is Puglia. So you got Bari... 267 00:10:26,930 --> 00:10:29,150 -Uh-huh. -...and then you have Puglia. 268 00:10:29,280 --> 00:10:31,152 -It's a suburb. -Yeah. Yeah, It's a-- yeah. 269 00:10:31,282 --> 00:10:34,546 Italy is broken up into many of these areas. 270 00:10:34,677 --> 00:10:37,854 One is Puglia, so if you're from there, they're called Pugliese. 271 00:10:37,985 --> 00:10:40,161 A-And in Puglia, there's Bari. 272 00:10:40,290 --> 00:10:44,992 And our family is from a smaller city called Gioia del Colle. 273 00:10:45,122 --> 00:10:47,472 Uh, and each one is very, very unique. 274 00:10:48,865 --> 00:10:52,042 I just want to know why you're wearing 275 00:10:52,173 --> 00:10:54,610 -Dr. Stallone? When did you graduate med school? -'Cause it makes me... 276 00:10:54,741 --> 00:10:56,394 No, I barely got out of high school. 277 00:10:56,525 --> 00:10:58,788 -But it makes me look smart. -SLYVESTER: Are-are you on meds? 278 00:10:58,919 --> 00:11:00,268 -JENNIFER: Come on. -People come up there don't know who I am, 279 00:11:00,398 --> 00:11:02,226 and go, "So what are you a doctor of?" 280 00:11:02,357 --> 00:11:04,272 "Love, baby." 281 00:11:04,402 --> 00:11:06,361 I'm wearing scrubs 'cause they were absolutely 282 00:11:06,491 --> 00:11:08,885 the most comfortable things I've ever worn in my life. 283 00:11:09,016 --> 00:11:11,192 And, you know, girls love their doctors, 284 00:11:11,322 --> 00:11:12,497 and I'll be whatever doctor they want. 285 00:11:12,628 --> 00:11:14,935 "Well, I'm an OGB, or whatever they call it. 286 00:11:15,065 --> 00:11:17,589 "O-B, fucking O-B, O-B Kenobi. 287 00:11:17,720 --> 00:11:19,330 Whatever. Doctor." 288 00:11:19,461 --> 00:11:21,245 -Oh, look it. -Oh, this... I think this is the lady. 289 00:11:21,376 --> 00:11:23,595 -SYLVESTER: Are we here? All right. -Yeah. 290 00:11:23,726 --> 00:11:26,424 ♪ ♪ 291 00:11:29,427 --> 00:11:31,386 -FRANK: Buongiorno. -LUISA: Buongiorno. 292 00:11:31,516 --> 00:11:32,822 LUISA: Welcome to Masseria San Domenico. 293 00:11:32,953 --> 00:11:34,040 FRANK: Uh, mi chiamo Francesco Stallone. 294 00:11:34,171 --> 00:11:36,478 -Uh, fratelloSilvestro. -Hi. 295 00:11:36,608 --> 00:11:38,045 -Welcome to Masseria San Domenico. -Thank you. 296 00:11:38,175 --> 00:11:39,829 In case you need a brain surgeon, we brought one. 297 00:11:39,960 --> 00:11:41,265 [laughs]: Okay. 298 00:11:41,396 --> 00:11:43,050 -Do you speak a little English? -Yes. 299 00:11:43,180 --> 00:11:45,530 -Frank speaks a little Italian. -Okay. 300 00:11:45,661 --> 00:11:50,274 The only person that speaks Italian in our family is Frank. 301 00:11:50,405 --> 00:11:52,494 But that doesn't mean he speaks it well. 302 00:11:52,624 --> 00:11:55,584 That's at least one thing I have over some of them in the family. 303 00:11:55,715 --> 00:11:59,414 I might not be as rich, but I can speak bad Italian. 304 00:11:59,544 --> 00:12:01,503 ♪ ♪ 305 00:12:03,723 --> 00:12:07,161 This masseriais, uh, a very, very ancient building. 306 00:12:07,291 --> 00:12:08,510 JENNIFER: Wonderful. 307 00:12:09,641 --> 00:12:12,949 LUISA: It was built six century ago 308 00:12:13,080 --> 00:12:15,952 to defend the coast of Apulia. 309 00:12:16,083 --> 00:12:19,477 Now convert in resort. Five stars. 310 00:12:19,608 --> 00:12:21,088 Wow. 311 00:12:21,218 --> 00:12:24,308 I love Italy 'cause I love the architecture. 312 00:12:24,439 --> 00:12:26,093 I love the feeling of these old homes. 313 00:12:26,223 --> 00:12:29,313 So to be able to stay in it is such a treat for our family. 314 00:12:29,444 --> 00:12:32,012 How-- What year was this? 1700s? 315 00:12:32,142 --> 00:12:33,578 Uh, the... 316 00:12:33,709 --> 00:12:36,973 the construction is the 15th century. 317 00:12:37,104 --> 00:12:38,801 -15th century. -[speaks Italian] 318 00:12:38,932 --> 00:12:41,325 -What? -Yeah, 15th century. -[overlapping chatter] 319 00:12:41,456 --> 00:12:43,458 JENNIFER: Oh, my God. 320 00:12:43,588 --> 00:12:46,156 -Look at this, you guys. -Yikes. Very nice. Wow. 321 00:12:46,287 --> 00:12:48,115 -You guys... -Beautiful. 322 00:12:48,245 --> 00:12:50,117 -This is a little home. -It's very nice. 323 00:12:50,247 --> 00:12:51,161 You know, it's very cool in here. 324 00:12:51,292 --> 00:12:53,033 This is very nice. 325 00:12:54,817 --> 00:12:56,384 [shrieks] 326 00:12:56,514 --> 00:12:57,646 -Oh, my gosh. -Wow! 327 00:12:57,777 --> 00:12:59,735 Oh, my God! 328 00:12:59,866 --> 00:13:02,042 This is swanky. 329 00:13:02,172 --> 00:13:05,567 This place is the Italian dream. 330 00:13:05,697 --> 00:13:08,004 I cannot believe we are staying here. 331 00:13:08,135 --> 00:13:09,658 It feels like an old castle. 332 00:13:09,789 --> 00:13:11,529 I feel like royalty. 333 00:13:11,660 --> 00:13:16,447 Italia, we have arrived to meet our familia. 334 00:13:16,578 --> 00:13:18,536 ♪ ♪ 335 00:13:24,586 --> 00:13:26,457 Oh, my God. This is amazing. 336 00:13:26,588 --> 00:13:28,198 This is the focaccia barese 337 00:13:28,329 --> 00:13:30,766 -with the tomato on top. -[gasps] Thank you. 338 00:13:30,897 --> 00:13:32,289 -Fantastic. -JENNIFER: Thank you. 339 00:13:32,420 --> 00:13:34,378 So... 340 00:13:34,509 --> 00:13:36,119 are you guys looking forward to meeting all the relatives, 341 00:13:36,250 --> 00:13:38,165 all the cousins, all the aunts and uncles? 342 00:13:38,295 --> 00:13:40,428 -Yeah, I mean, it will be interesting, for sure. -SOPHIA: Yeah. 343 00:13:40,558 --> 00:13:42,473 Dad has never mentioned anything. 344 00:13:42,604 --> 00:13:43,823 We just know a little bit about his mom 345 00:13:43,953 --> 00:13:45,868 and a little bit about his dad. 346 00:13:45,999 --> 00:13:49,611 Out of my entire family, Sly is definitely the most guarded. 347 00:13:49,741 --> 00:13:53,223 He's wearing a shield of armor at all times. 348 00:13:53,354 --> 00:13:56,270 I just think it's because Sly and Frank had 349 00:13:56,400 --> 00:13:58,098 a really difficult upbringing, 350 00:13:58,228 --> 00:14:00,665 and they didn't have a secure home. 351 00:14:00,796 --> 00:14:02,754 He sort of built up this wall over the years 352 00:14:02,885 --> 00:14:04,669 to protect his personal life, 353 00:14:04,800 --> 00:14:08,499 and that wall included around our family, so... 354 00:14:08,630 --> 00:14:10,806 Your grandma Jackie came into your bedroom once, 355 00:14:10,937 --> 00:14:12,503 Sistine, when you were in your crib, 356 00:14:12,634 --> 00:14:14,636 you were probably, like, two or three years old, 357 00:14:14,766 --> 00:14:17,030 and you were screaming your head off. 358 00:14:17,160 --> 00:14:20,163 You jumped out of your crib, ran down your, the hallway 359 00:14:20,294 --> 00:14:21,904 and hid in your playhouse. 360 00:14:22,035 --> 00:14:24,167 -You wouldn't come out. -Well, that's not my fault. 361 00:14:24,298 --> 00:14:26,561 That was your introduction to your grandma. 362 00:14:26,691 --> 00:14:28,911 She's not, she's not the world's most warm woman in the world. 363 00:14:29,042 --> 00:14:32,610 [chuckles] Not at all. Actually. The opposite. 364 00:14:32,741 --> 00:14:37,920 I'm not super excited to meet the relatives because 365 00:14:38,051 --> 00:14:41,489 I went 21 years without knowing that I even had relatives, 366 00:14:41,619 --> 00:14:45,362 and then all of a sudden, I have family. Like... 367 00:14:45,493 --> 00:14:47,364 I think Dad's gonna be overwhelmed 368 00:14:47,495 --> 00:14:49,801 because everyone's gonna go crazy when they see him, 369 00:14:49,932 --> 00:14:53,196 and, uh, that's gonna be interesting to see. 370 00:14:53,327 --> 00:14:56,634 Are you guys, like, nervous about the language barrier? 371 00:14:56,765 --> 00:14:57,722 -I-I feel like that-- -SISTINE: That's gonna be weird. 372 00:14:57,853 --> 00:14:58,810 -That's gonna be funny. -Oh, gosh. 373 00:14:58,941 --> 00:15:00,377 We are-- It's gonna be funny. 374 00:15:00,508 --> 00:15:03,467 Well, what's funny is that Frank is so into, 375 00:15:03,598 --> 00:15:05,817 like, trying to speak Italian, and he's so bad. 376 00:15:05,948 --> 00:15:08,298 I'm gonna be on Google Translate the whole time. 377 00:15:08,429 --> 00:15:09,517 -Cheers to that. [chuckling] -[cheers] 378 00:15:09,647 --> 00:15:11,214 ♪ ♪ 379 00:15:17,917 --> 00:15:20,658 JENNIFER: Here, Sly. I have a glass of wine for you. 380 00:15:20,789 --> 00:15:23,183 Sly, you got the best wife. Look at this. Thank you, honey. 381 00:15:23,313 --> 00:15:24,967 You're welcome. Let's have a toast. 382 00:15:25,098 --> 00:15:26,229 'Cause this is gonna be-- This is a big night. 383 00:15:26,360 --> 00:15:27,622 This is monumental. 384 00:15:27,752 --> 00:15:29,145 -It is. -We are gonna see relatives 385 00:15:29,276 --> 00:15:31,452 that we've never seen before. 386 00:15:31,582 --> 00:15:32,932 -SYLVESTER: 50 years in the making. -Yeah. 387 00:15:33,062 --> 00:15:36,239 But are these all real relatives? Are-- 388 00:15:36,370 --> 00:15:37,675 FRANK: These are-- Absolutely. 389 00:15:37,806 --> 00:15:40,940 They are all the product of my Aunt Tatina, 390 00:15:41,070 --> 00:15:43,725 'cause she had a lot of kids, and her kids had a lot of kids, 391 00:15:43,855 --> 00:15:45,335 and they had a lot of kids and a lot of kids. 392 00:15:45,466 --> 00:15:49,600 My brother is very family-oriented. 393 00:15:49,731 --> 00:15:51,167 He has pictures. 394 00:15:51,298 --> 00:15:52,864 Must be going back to the Civil War or something. 395 00:15:52,995 --> 00:15:55,780 Of all our relatives, he's just consumed 396 00:15:55,911 --> 00:15:58,522 with family and history, 397 00:15:58,653 --> 00:16:00,524 so he's ready for anything. 398 00:16:01,525 --> 00:16:03,136 It must be a little nerve-racking, though. 399 00:16:03,266 --> 00:16:04,180 SYLVESTER: A little bit, 400 00:16:04,311 --> 00:16:05,573 'cause you don't want to mess up. 401 00:16:05,703 --> 00:16:08,054 And then again, I don't know anyone. 402 00:16:08,184 --> 00:16:10,056 Sometimes you feel like... 403 00:16:10,186 --> 00:16:13,798 like everyone is expecting, like, the movie star Sly, 404 00:16:13,929 --> 00:16:15,539 -you know? -FRANK: Well, they are, 405 00:16:15,670 --> 00:16:16,932 -but the thing is-- -A man on a trapeze. 406 00:16:17,063 --> 00:16:18,368 -No, they are, just... -JENNIFER: Yeah, right. Exactly. 407 00:16:18,499 --> 00:16:20,631 Don't you feel like the expectation gets 408 00:16:20,762 --> 00:16:21,676 -a little nerve-racking? -FRANK: I think they're expecting a movie star, 409 00:16:21,806 --> 00:16:23,460 but also, he's their relative. 410 00:16:23,591 --> 00:16:25,767 And for 50 years, he's been a major movie star 411 00:16:25,897 --> 00:16:27,290 and they're singing "Gioia del Colle." 412 00:16:27,421 --> 00:16:28,988 They've watched every movie 413 00:16:29,118 --> 00:16:30,902 with his head 50 feet in the screen, 414 00:16:31,033 --> 00:16:33,514 and now he's come back to where it all started. 415 00:16:33,644 --> 00:16:35,951 You guys are making it even worse. 416 00:16:36,082 --> 00:16:40,390 I've never really told my family much about my family in Italy 417 00:16:40,521 --> 00:16:42,958 because I really don't know that much. 418 00:16:43,089 --> 00:16:45,004 And I do have anxieties 419 00:16:45,134 --> 00:16:48,094 about meeting the relatives. 420 00:16:48,224 --> 00:16:52,663 I had an ambiguous feeling because they don't know me, 421 00:16:52,794 --> 00:16:54,839 I don't know them. 422 00:16:54,970 --> 00:16:59,714 And I go, "Do I really want to open myself up to these people?" 423 00:16:59,844 --> 00:17:01,411 And I go, hmm... 424 00:17:01,542 --> 00:17:03,370 It's very anxious. 425 00:17:03,500 --> 00:17:04,806 JENNIFER: Are you all ready 426 00:17:04,935 --> 00:17:06,938 -or should we just finish? -Showtime. 427 00:17:07,069 --> 00:17:07,983 -JENNIFER: Do you guys want to finish? -FRANK: No. 428 00:17:08,114 --> 00:17:09,157 -JENNIFER: Our wine? -No, I'm good. 429 00:17:09,289 --> 00:17:10,377 FRANK: I don't want to be ripped 430 00:17:10,507 --> 00:17:11,638 -when I come in there. -Why not? 431 00:17:11,769 --> 00:17:13,118 "I'm your cousin." "Yeah? So what?" 432 00:17:13,249 --> 00:17:14,119 I think you should be a little bit, Sly. 433 00:17:14,250 --> 00:17:16,209 No. You know, I slur enough. 434 00:17:16,339 --> 00:17:17,775 -[mumbling] -There you go. 435 00:17:17,906 --> 00:17:19,473 He really is punchy. [snorts] 436 00:17:19,603 --> 00:17:20,909 He really is tuned-up. 437 00:17:21,040 --> 00:17:22,171 [chuckles] 438 00:17:22,301 --> 00:17:24,086 ♪ ♪ 439 00:17:25,827 --> 00:17:28,089 Cheers to... 440 00:17:28,221 --> 00:17:30,005 -to... -...cousins. 441 00:17:30,136 --> 00:17:32,355 Extending our little family. 442 00:17:32,486 --> 00:17:33,574 -Oh. -Yeah. 443 00:17:33,704 --> 00:17:35,184 Oh, God, I hope this is good. 444 00:17:38,796 --> 00:17:41,886 [spits] That tastes like ass. 445 00:17:42,017 --> 00:17:43,584 Oh, that's horrible. 446 00:17:43,714 --> 00:17:46,108 ♪ ♪ 447 00:17:49,546 --> 00:17:51,374 It's pitch-black out here. 448 00:17:51,505 --> 00:17:53,942 Are we gonna be in the pitch-black? 449 00:17:54,073 --> 00:17:56,031 We won't see any of your relatives. 450 00:17:56,162 --> 00:17:58,425 If somebody has to go to the bathroom out here, good luck. 451 00:17:58,555 --> 00:18:00,166 This is gonna be a fucking gas. 452 00:18:00,296 --> 00:18:02,037 [line ringing] 453 00:18:02,168 --> 00:18:04,126 [squeals] 454 00:18:04,257 --> 00:18:05,214 LOUIS [over phone]: Hey, guys. 455 00:18:05,345 --> 00:18:07,521 -Hi, Louis. -SOPHIA: Hi. 456 00:18:07,651 --> 00:18:10,350 -How are we? -We're about to, um, see 457 00:18:10,480 --> 00:18:14,093 the extended cousins right now. 458 00:18:14,223 --> 00:18:15,964 -Are you, are you having dinner with them? -Yeah. 459 00:18:16,095 --> 00:18:18,053 -We'll let you know how it goes. -I'm a little nervous. 460 00:18:18,184 --> 00:18:20,969 I'll send you my location, too, while we're at it. 461 00:18:21,100 --> 00:18:22,579 [Louis chuckles] 462 00:18:22,710 --> 00:18:23,754 Can you send me your location? 463 00:18:23,885 --> 00:18:25,147 [gasps] Scarlet. 464 00:18:25,278 --> 00:18:27,367 SCARLET: The only reason why-- 465 00:18:27,497 --> 00:18:29,020 -I don't remember the reason why I asked-- -I don't want your location. 466 00:18:29,151 --> 00:18:30,979 -I trust us. -SISTINE: Aw. 467 00:18:31,110 --> 00:18:33,112 Oh, I didn't ask for your location in the wrong reason. 468 00:18:33,242 --> 00:18:34,678 Yes, you did. 469 00:18:34,809 --> 00:18:36,941 -[Sophia and Sistine oohing] -SCARLET: When? 470 00:18:37,072 --> 00:18:38,856 -[Louis continues indistinctly] -What, what, what? 471 00:18:38,987 --> 00:18:41,468 ♪ ♪ 472 00:18:42,512 --> 00:18:45,820 Turn off your location. And have fun in Miami. 473 00:18:45,950 --> 00:18:47,213 All right. 474 00:18:49,389 --> 00:18:51,260 SCARLET: Since our brief conversation in Miami, 475 00:18:51,391 --> 00:18:53,262 things just feel off between Louis and I. 476 00:18:53,393 --> 00:18:55,612 I was really hoping he'd say we would end up 477 00:18:55,743 --> 00:18:57,701 in the same place, but he didn't. 478 00:18:57,832 --> 00:19:01,792 I hate being on bad terms, especially with him. 479 00:19:01,923 --> 00:19:04,404 And now I'm scared I've pushed him away. 480 00:19:04,534 --> 00:19:05,883 It just sucks so bad. 481 00:19:06,014 --> 00:19:07,189 -I know. -SCARLETT: You have no idea. 482 00:19:13,630 --> 00:19:15,066 SISTINE: Dad looks like he's freaking out. 483 00:19:15,197 --> 00:19:17,243 SCARLET: Oh, my God. It's so pretty. 484 00:19:17,373 --> 00:19:18,809 Wait, is that a mariachi band? 485 00:19:18,940 --> 00:19:20,376 SYLVESTER: Here we go. 486 00:19:20,507 --> 00:19:22,073 SISTINE: This is like a Stallone Festival. 487 00:19:22,204 --> 00:19:23,336 JENNIFER: I know. 488 00:19:23,466 --> 00:19:24,250 Hey. 489 00:19:26,121 --> 00:19:27,427 SYLVESTER: Hello, how are you? 490 00:19:27,557 --> 00:19:28,950 -Ciao. Hello, how are you? -Alessandra. 491 00:19:29,080 --> 00:19:31,996 -Hey. -Thank you. 492 00:19:32,127 --> 00:19:34,042 [overlapping chatter] 493 00:19:37,001 --> 00:19:38,699 Hello. Thank you. 494 00:19:38,829 --> 00:19:43,486 Watching my dad, I can tell that he is a little overwhelmed. 495 00:19:43,617 --> 00:19:45,749 It's a lot of people all at once, 496 00:19:45,880 --> 00:19:47,447 but he's not uncomfortable. 497 00:19:47,577 --> 00:19:50,145 Where's my interpreter when I need him? 498 00:19:50,276 --> 00:19:51,364 Hello. 499 00:19:54,410 --> 00:19:57,021 Oh, Jennifer... [speaks Italian] 500 00:19:57,152 --> 00:19:59,589 -This is the baby, Scarlet. -Hi. 501 00:19:59,720 --> 00:20:01,939 Is she the youngest? 502 00:20:02,157 --> 00:20:05,291 We walk up and see about 50 Stallones. 503 00:20:05,421 --> 00:20:07,771 -Sistine? -Sistine. -JENNIFER: This is Sistine. 504 00:20:07,902 --> 00:20:09,077 SISTINE: And there's so much love. And they're kissing us, 505 00:20:09,208 --> 00:20:10,774 and they're hugging us, 506 00:20:10,905 --> 00:20:12,385 and they're all over each other. This is way beyond 507 00:20:12,515 --> 00:20:15,562 what I ever had imagined for a family reunion to be. 508 00:20:15,692 --> 00:20:17,085 -You're doing good? -Yeah. Great. 509 00:20:17,216 --> 00:20:18,086 You like to come to Italy? 510 00:20:18,217 --> 00:20:19,479 -Yeah. -Yeah? 511 00:20:19,609 --> 00:20:22,264 It only took me 50 years. 512 00:20:24,658 --> 00:20:26,399 Ah. Cenzo. 513 00:20:27,704 --> 00:20:29,140 SYLVESTER: Yeah. 514 00:20:29,271 --> 00:20:31,926 Yeah. Give me back my face. 515 00:20:33,449 --> 00:20:35,712 This is the most beautiful table. 516 00:20:35,843 --> 00:20:37,410 -SYLVESTER: It's amazing. -Right? It's so pretty. 517 00:20:37,540 --> 00:20:39,673 So this is all your blood relatives. 518 00:20:40,891 --> 00:20:42,719 SISTINE: You guys, tell me everything about 519 00:20:42,850 --> 00:20:44,982 Italian superstitions. I want to know. 520 00:20:45,113 --> 00:20:47,376 'Cause I saw three black cats yesterday cross me. 521 00:20:47,507 --> 00:20:49,944 -RAOUL: Spill the salt backwards. -SISTINE: Should I do that? 522 00:20:50,074 --> 00:20:51,685 RAOUL: A little bit. Yeah. 523 00:20:51,815 --> 00:20:53,426 SISTINE: I heard this one. 524 00:20:53,556 --> 00:20:55,906 If you cheer someone and you don't make eye contact, 525 00:20:56,037 --> 00:20:58,169 that's seven years bad sex. 526 00:20:58,300 --> 00:20:59,432 I mean, that's up to you. 527 00:20:59,562 --> 00:21:01,042 Ha! Yes. 528 00:21:01,172 --> 00:21:02,739 SISTINE: Even though 529 00:21:02,870 --> 00:21:04,306 I was skeptical at first, 530 00:21:04,437 --> 00:21:06,526 I'm pleasantly surprised with how much 531 00:21:06,656 --> 00:21:07,875 we are getting along with our cousins right now. 532 00:21:08,005 --> 00:21:10,878 And they all look like me. They all have brown eyes. 533 00:21:11,008 --> 00:21:13,576 My mom's side of the family? Blue, green eyes, tall, blonde. 534 00:21:13,707 --> 00:21:16,275 I'm, like, this is my people. [laughs] 535 00:21:16,405 --> 00:21:17,754 I mean, except the fake blonde. 536 00:21:17,885 --> 00:21:19,365 But other than that, these are my people. 537 00:21:19,495 --> 00:21:22,933 We have a little gift from Puglia. 538 00:21:23,064 --> 00:21:25,153 For you and Frank. 539 00:21:25,284 --> 00:21:26,894 It's a good luck charms. 540 00:21:27,024 --> 00:21:30,811 -That's Italian Oscar. -Wow. 541 00:21:30,941 --> 00:21:32,900 -That's bigger than the Oscar. -This is better than the Oscar. 542 00:21:33,030 --> 00:21:35,381 Yes. Thank you. 543 00:21:35,511 --> 00:21:38,906 And it's a blossom of a rose. A kind of rose. 544 00:21:39,036 --> 00:21:41,691 Do you know that our three daughters names are Rose? 545 00:21:41,822 --> 00:21:43,345 -Oh, I love that. -Sophia Rose, Sistine Rose... 546 00:21:43,476 --> 00:21:45,652 and it's a rose. 547 00:21:45,782 --> 00:21:48,655 I am so pleasantly surprised that there's so much warmth. 548 00:21:48,785 --> 00:21:51,092 These people who never have met me, 549 00:21:51,222 --> 00:21:54,661 I feel as though they've embraced us, and my daughters. 550 00:21:54,791 --> 00:21:58,186 Everybody was just so warm and so kind. 551 00:21:58,317 --> 00:22:02,059 The nerves completely melted, and I felt like I was at home. 552 00:22:02,190 --> 00:22:03,713 WOMAN: So this brings luck. 553 00:22:03,844 --> 00:22:05,715 Honestly, I'm gonna take it. I'm so sorry. 554 00:22:05,846 --> 00:22:06,803 I need, I need all the luck. 555 00:22:06,934 --> 00:22:08,327 You should steal Frank's one. 556 00:22:08,457 --> 00:22:10,938 -He needs, he needs it. -[Vittoria laughs] 557 00:22:11,068 --> 00:22:14,811 And I realized, truthfully, I never really needed 558 00:22:14,942 --> 00:22:19,816 to be protective or to have anxiety. 559 00:22:19,947 --> 00:22:22,515 These people were there to just welcome us. 560 00:22:22,645 --> 00:22:24,430 F-Fantastic. 561 00:22:24,560 --> 00:22:26,780 Let's get this party going. 562 00:22:26,910 --> 00:22:28,259 -♪ ♪ -[woman speaks Italian] 563 00:22:28,390 --> 00:22:31,001 WOMAN: Go dance, go dance. 564 00:22:31,132 --> 00:22:33,352 [all exclaiming] 565 00:22:33,482 --> 00:22:35,484 JENNIFER: So much fun to see Sly dance 566 00:22:35,615 --> 00:22:38,008 because I haven't seen him dance like that forever. 567 00:22:38,139 --> 00:22:40,054 -[laughs] -FRANK: He's dancing the exact same way 568 00:22:40,184 --> 00:22:42,056 he did in 1976, 569 00:22:42,186 --> 00:22:43,318 like we'd hit Studio 54. 570 00:22:43,449 --> 00:22:44,580 I come in there and I'm, like... 571 00:22:46,190 --> 00:22:47,888 And... [chuckles] Oh, my God. 572 00:22:48,018 --> 00:22:51,457 What a way to kick off this epic family vacation. 573 00:22:51,587 --> 00:22:54,068 -SYLVESTER: Whoa. -[whooping] 574 00:22:54,198 --> 00:22:57,027 ♪ ♪ 575 00:23:04,600 --> 00:23:05,993 -SOPHIA: Oh, my God. -SCARLET: There's so many people. 576 00:23:06,123 --> 00:23:08,604 It is a full-on fan frenzy for Sly right now. 577 00:23:08,735 --> 00:23:12,086 I love you and keep punching. 578 00:23:12,216 --> 00:23:13,435 -How you doin'? -Peace. 579 00:23:13,566 --> 00:23:15,045 Can Louis please answer? 580 00:23:15,176 --> 00:23:16,830 I wish I could share these experiences 581 00:23:16,960 --> 00:23:18,222 with Louis, 582 00:23:18,353 --> 00:23:19,310 but I can't reach him. 583 00:23:19,441 --> 00:23:20,529 He hasn't been texting me, 584 00:23:20,660 --> 00:23:21,878 calling me... He's not himself. 585 00:23:27,231 --> 00:23:28,972 ♪ Come on now, roll with the crazy♪ 586 00:23:29,103 --> 00:23:30,844 ♪ Dance like 1980♪ 587 00:23:30,974 --> 00:23:34,674 ♪ Ooh, ooh♪ 588 00:23:34,804 --> 00:23:36,589 ♪ Roll with the crazy♪ 589 00:23:36,719 --> 00:23:39,635 ♪ Dance like 1980♪ 590 00:23:39,766 --> 00:23:42,464 ♪ ♪ 591 00:23:42,595 --> 00:23:44,771 ♪ Roll with me, baby♪ 592 00:23:44,901 --> 00:23:47,295 ♪ You ain't gonna save me♪ 593 00:23:47,426 --> 00:23:49,340 ♪ Ooh, ooh.♪ 594 00:23:49,471 --> 00:23:52,561 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 595 00:23:52,611 --> 00:23:57,161 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.