Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,834 --> 00:00:40,834
(insects chirping)
2
00:00:53,959 --> 00:00:54,959
(data pad beeping)
3
00:00:55,043 --> 00:00:56,543
Good morning, Omega.
4
00:00:58,001 --> 00:00:59,793
(beeping continues)
5
00:00:59,876 --> 00:01:01,084
Come along.
6
00:01:01,168 --> 00:01:02,584
There is much to do today.
7
00:01:03,709 --> 00:01:05,126
(data pad beeping)
8
00:01:29,459 --> 00:01:32,709
(beeping continues)
9
00:01:45,918 --> 00:01:47,209
Something's different.
10
00:01:47,834 --> 00:01:49,668
Why are there so
many troopers around?
11
00:01:50,209 --> 00:01:51,376
I'm not certain.
12
00:01:51,459 --> 00:01:52,793
You don't know?
13
00:01:52,876 --> 00:01:55,959
The doctor will inform
me if it's necessary.
14
00:02:01,709 --> 00:02:02,709
(door opens)
15
00:02:03,959 --> 00:02:05,209
Emerie, a word?
16
00:02:12,001 --> 00:02:14,376
An unexpected guest
is arriving shortly.
17
00:02:15,334 --> 00:02:17,834
Nala Se and I will be
indisposed until he departs.
18
00:02:18,584 --> 00:02:20,584
Oversee the lab in her absence.
19
00:02:20,668 --> 00:02:22,251
As you wish, Doctor.
20
00:02:22,876 --> 00:02:24,709
I will begin testing
the latest samples.
21
00:02:25,293 --> 00:02:27,293
That is unnecessary.
22
00:02:27,876 --> 00:02:30,709
I will see to them
when I return.
23
00:02:30,793 --> 00:02:33,376
Dr. Karr's quite capable
of handling such matters.
24
00:02:33,459 --> 00:02:35,001
- See it done.
- (clone commando) Sir.
25
00:02:36,168 --> 00:02:38,418
- Is everything in order?
- (clone commando) Affirmative.
26
00:02:39,043 --> 00:02:42,959
The shuttle has left the orbital station
and the coordinates were transmitted.
27
00:02:43,043 --> 00:02:46,626
(Hemlock) Have additional V-wings standing
by to escort his vessel to the base.
28
00:02:46,709 --> 00:02:47,876
(clone commando) Yes, sir.
29
00:02:48,751 --> 00:02:50,519
- Omega�
- (clone commando) All patrols are posted
30
00:02:50,543 --> 00:02:52,943
- and standing by for additional orders.
- �listen carefully.
31
00:02:53,168 --> 00:02:58,668
If Emerie tests your sample,
you will be in danger.
32
00:03:00,084 --> 00:03:05,918
You must flee this facility
before it is too late.
33
00:03:06,001 --> 00:03:07,161
- Wait.
- (Hemlock) See to it�
34
00:03:07,209 --> 00:03:09,626
Is that why you've been
destroying my samples?
35
00:03:09,709 --> 00:03:11,168
- Yes.
- (clone commando) Yes, sir.
36
00:03:11,251 --> 00:03:14,001
- Project...
- (Hemlock) Nala Se, come along.
37
00:03:14,084 --> 00:03:15,709
Our guest is arriving.
38
00:03:15,793 --> 00:03:21,793
Go to the lab, retrieve my
data pad and use it to escape.
39
00:03:23,626 --> 00:03:26,918
Sneak aboard a shuttle and flee.
40
00:03:27,001 --> 00:03:28,001
(Hemlock) Nala Se.
41
00:03:28,793 --> 00:03:29,793
(door opens)
42
00:03:29,876 --> 00:03:31,376
You must go.
43
00:03:36,543 --> 00:03:37,543
(door closes)
44
00:03:42,418 --> 00:03:44,084
(computer beeping)
45
00:04:08,084 --> 00:04:09,084
(door keypad beeps)
46
00:04:12,584 --> 00:04:15,334
(scanner whirring)
47
00:04:20,584 --> 00:04:21,793
(door closes)
48
00:04:21,876 --> 00:04:24,043
(computer beeping)
49
00:04:26,584 --> 00:04:27,751
(data pad beeps)
50
00:04:34,918 --> 00:04:36,001
(beeps)
51
00:04:38,626 --> 00:04:40,959
Did you need something, Omega?
52
00:04:41,043 --> 00:04:42,126
I�
53
00:04:43,043 --> 00:04:46,209
Hemlock said there's
a guest arriving.
54
00:04:46,293 --> 00:04:48,043
(chuckles) Who is it?
55
00:04:48,126 --> 00:04:49,793
It's best not to ask questions.
56
00:04:50,793 --> 00:04:52,209
See to your tasks for the day.
57
00:05:00,793 --> 00:05:01,876
Are you feeling well?
58
00:05:04,334 --> 00:05:07,168
Forget your assignments
and get some rest.
59
00:05:08,543 --> 00:05:09,543
Okay.
60
00:05:13,959 --> 00:05:17,168
Omega, I can handle things here.
61
00:05:17,251 --> 00:05:19,834
Go. I'll check on you later.
62
00:05:22,876 --> 00:05:23,876
(data pad beeps)
63
00:05:27,918 --> 00:05:33,293
(beeping, whirring)
64
00:06:18,334 --> 00:06:20,168
(thunder rumbling)
65
00:06:21,209 --> 00:06:24,793
Emperor, your
presence is an honor.
66
00:06:26,209 --> 00:06:31,834
I have been most eager to see the
progress you have made, Doctor.
67
00:06:35,626 --> 00:06:37,626
(thunder rumbling)
68
00:06:46,709 --> 00:06:50,209
We have quadrupled our
objectives in record time.
69
00:06:51,334 --> 00:06:53,834
The exotic matter
facilities have expanded,
70
00:06:53,918 --> 00:06:58,168
providing alteration and
testing of much larger assets.
71
00:06:59,043 --> 00:07:02,793
I have need of
such grand designs.
72
00:07:02,876 --> 00:07:08,626
However, that is not the
reason why I am here today.
73
00:07:09,209 --> 00:07:10,334
Of course.
74
00:07:10,918 --> 00:07:12,376
Project Necromancer.
75
00:07:14,543 --> 00:07:15,626
(door beeps)
76
00:07:16,501 --> 00:07:18,709
(electricity humming)
77
00:07:29,126 --> 00:07:31,293
(data pad beeping)
78
00:07:37,918 --> 00:07:39,084
(mouse droid chirps)
79
00:07:41,209 --> 00:07:42,209
(data pad beeps)
80
00:07:44,709 --> 00:07:45,709
(data pad beeps)
81
00:07:48,168 --> 00:07:49,334
(mouse droid chirps)
82
00:07:52,001 --> 00:07:53,001
(squeaks)
83
00:08:18,293 --> 00:08:19,293
Crosshair.
84
00:08:20,251 --> 00:08:22,834
What are you doing here?
85
00:08:22,918 --> 00:08:24,293
Escaping.
86
00:08:24,376 --> 00:08:25,626
And you're coming with me.
87
00:08:33,168 --> 00:08:34,501
You found a weak point?
88
00:08:34,584 --> 00:08:36,251
Not exactly.
89
00:08:36,334 --> 00:08:37,668
I'm kinda improvising.
90
00:08:37,751 --> 00:08:40,418
Is that some kind of joke?
91
00:08:40,501 --> 00:08:41,668
I'll explain later.
92
00:08:41,751 --> 00:08:43,668
Just get the guards' attention.
93
00:08:43,751 --> 00:08:45,418
(sighs) That's not a plan.
94
00:08:45,501 --> 00:08:47,668
(scoffs) Just distract them.
95
00:08:48,876 --> 00:08:49,876
(Crosshair sighs)
96
00:08:56,584 --> 00:08:57,584
Guards!
97
00:09:06,376 --> 00:09:08,959
Unlock this cell.
98
00:09:09,043 --> 00:09:10,584
What did you say?
99
00:09:10,668 --> 00:09:13,001
I was giving you an order.
100
00:09:13,084 --> 00:09:16,793
(scoffs) This clone
thinks he outranks us.
101
00:09:16,876 --> 00:09:18,043
(laughs)
102
00:09:18,126 --> 00:09:19,293
(Crosshair) I do.
103
00:09:19,376 --> 00:09:21,834
And I'll take your blaster too.
104
00:09:21,918 --> 00:09:23,001
(stormtrooper) Oh, yeah?
105
00:09:23,084 --> 00:09:24,894
- How are you gonna do that?
- (data pad beeps)
106
00:09:24,918 --> 00:09:26,584
You'll see.
107
00:09:27,168 --> 00:09:29,168
- (shouts)
- (grunting)
108
00:09:31,168 --> 00:09:32,918
(gasps, grunts)
109
00:09:34,501 --> 00:09:35,501
(grunts)
110
00:09:36,751 --> 00:09:37,751
(grunts)
111
00:09:39,209 --> 00:09:41,501
- Nice work.
- Didn't have much choice.
112
00:09:41,584 --> 00:09:43,293
You're out of the
cell, aren't you?
113
00:09:47,709 --> 00:09:48,959
(beeping)
114
00:10:03,584 --> 00:10:05,918
Well? Start talking.
115
00:10:06,001 --> 00:10:08,751
I told you. We're escaping.
116
00:10:08,834 --> 00:10:09,834
Why now?
117
00:10:09,918 --> 00:10:11,168
What's changed?
118
00:10:11,668 --> 00:10:13,334
(Omega) Nala Se said I had to.
119
00:10:13,918 --> 00:10:15,709
And I wasn't gonna
leave without you.
120
00:10:16,459 --> 00:10:20,626
She told me to use her data pad to
access the base and find a shuttle.
121
00:10:21,584 --> 00:10:23,251
We just need to get to a hangar.
122
00:10:31,709 --> 00:10:34,918
(stormtrooper 1) We're not supposed
to be on patrol until mid watch.
123
00:10:35,001 --> 00:10:36,459
(stormtrooper 2)
Commander's orders.
124
00:10:36,543 --> 00:10:38,876
All hands on deck until
the Emperor departs.
125
00:10:40,418 --> 00:10:42,418
The Emperor's here?
126
00:10:43,043 --> 00:10:44,834
What? I didn't know.
127
00:10:45,459 --> 00:10:49,418
(sighs) Another reason why this
was not the day to wing an escape.
128
00:10:49,501 --> 00:10:52,751
Thanks for the reminder, but
I think we're past that point.
129
00:10:54,918 --> 00:10:57,084
Your hand's getting
worse, isn't it?
130
00:10:58,376 --> 00:10:59,876
(grunts) I-It's fine.
131
00:11:03,168 --> 00:11:04,876
(beeping)
132
00:11:04,959 --> 00:11:05,959
Uh-oh.
133
00:11:06,043 --> 00:11:07,418
(Crosshair) What?
134
00:11:07,501 --> 00:11:10,834
All shuttles have been
grounded, except the Emperor's.
135
00:11:11,459 --> 00:11:12,668
We'll have to steal it.
136
00:11:12,751 --> 00:11:14,001
Impossible.
137
00:11:14,084 --> 00:11:16,668
It will be too
well-guarded, even for me.
138
00:11:17,751 --> 00:11:18,793
(gasps) Wait.
139
00:11:18,876 --> 00:11:20,293
I know a shuttle we can use.
140
00:11:20,376 --> 00:11:23,709
It crash-landed outside the perimeter
back when I first came here.
141
00:11:23,793 --> 00:11:26,751
How does a crashed
shuttle help us?
142
00:11:26,834 --> 00:11:31,209
If the comms are still functioning,
we can contact Hunter and Wrecker.
143
00:11:31,293 --> 00:11:32,959
And how do we get outside?
144
00:11:33,043 --> 00:11:34,043
Follow me.
145
00:11:50,001 --> 00:11:51,334
As you can see,
146
00:11:51,418 --> 00:11:56,501
the specimens are well-guarded to
ensure they remain viable for testing.
147
00:11:57,459 --> 00:12:01,126
However, with more time,
and additional resources,
148
00:12:01,751 --> 00:12:06,626
I am confident that we will have
a successful M-count replication.
149
00:12:07,876 --> 00:12:13,376
There is nothing of greater importance
to secure the future of this Empire.
150
00:12:14,668 --> 00:12:19,834
Whatever is needed to accomplish
this goal, you will have it.
151
00:12:25,668 --> 00:12:28,251
(beeping, whirring)
152
00:12:32,459 --> 00:12:33,459
(data pad beeps)
153
00:12:41,459 --> 00:12:43,084
(sighs)
154
00:12:45,251 --> 00:12:47,251
(lurcas snarling, barking)
155
00:12:49,876 --> 00:12:50,876
(beeps)
156
00:12:53,418 --> 00:12:55,418
(barking continues)
157
00:12:57,918 --> 00:12:58,918
(beeps)
158
00:13:06,168 --> 00:13:07,834
(sighs) Now what?
159
00:13:07,918 --> 00:13:09,376
We'll use the kennel chute.
160
00:13:09,459 --> 00:13:12,376
It leads outside, but it's
protected by a timed ray shield.
161
00:13:12,459 --> 00:13:14,501
We'll have to move fast
or we'll be trapped.
162
00:13:14,584 --> 00:13:15,584
(barking)
163
00:13:15,668 --> 00:13:17,209
(Crosshair) Oh, I
can hardly wait.
164
00:13:17,293 --> 00:13:19,418
We can use Batcher's
empty kennel.
165
00:13:19,501 --> 00:13:20,501
- Be ready.
- (beeps)
166
00:13:21,584 --> 00:13:22,793
(Emerie) Omega.
167
00:13:22,876 --> 00:13:24,168
Don't!
168
00:13:24,251 --> 00:13:26,168
(Emerie) You should
go back to your room.
169
00:13:26,251 --> 00:13:28,001
You mean her cell.
170
00:13:28,084 --> 00:13:30,334
You're not thinking clearly.
171
00:13:30,418 --> 00:13:31,751
Neither of you.
172
00:13:31,834 --> 00:13:33,459
But it's not too late.
173
00:13:33,543 --> 00:13:36,209
Come with me and no one
needs to know about this.
174
00:13:36,293 --> 00:13:38,209
I can't do that.
175
00:13:38,293 --> 00:13:39,293
Omega.
176
00:13:39,334 --> 00:13:42,834
I spent most of my life
confined on Kamino.
177
00:13:43,918 --> 00:13:45,584
I won't be trapped here too.
178
00:13:47,293 --> 00:13:49,626
You're a clone like us, Emerie.
179
00:13:50,959 --> 00:13:52,293
Help us.
180
00:13:53,459 --> 00:13:56,043
Escape is not possible, Omega.
181
00:13:57,459 --> 00:13:59,126
This is for your own good.
182
00:13:59,209 --> 00:14:00,209
(grunts)
183
00:14:00,293 --> 00:14:03,376
(comm beeping)
184
00:14:03,459 --> 00:14:04,793
We have to go.
185
00:14:05,709 --> 00:14:06,709
(beeps)
186
00:14:06,793 --> 00:14:09,709
(lurcas barking, snarling)
187
00:14:09,793 --> 00:14:12,376
(comm beeping continues)
188
00:14:13,709 --> 00:14:15,126
(thunder rumbling)
189
00:14:15,209 --> 00:14:20,668
It is imperative that this
facility remain hidden and secure.
190
00:14:21,334 --> 00:14:24,584
There are many, even
within our own ranks,
191
00:14:24,668 --> 00:14:28,668
who would consider much of
your work an abomination.
192
00:14:29,918 --> 00:14:33,751
But they lack the
vision that we possess.
193
00:14:36,584 --> 00:14:40,584
Your brilliance is a great
asset to this Empire.
194
00:14:41,334 --> 00:14:44,501
If I am appointed the
scientific minister,
195
00:14:45,459 --> 00:14:47,876
I would strive to
bring unleashed glory
196
00:14:47,959 --> 00:14:50,959
to all divisions of the
Imperial science corps.
197
00:14:51,043 --> 00:14:52,876
(thunder rumbling)
198
00:14:54,418 --> 00:14:56,293
All in due time.
199
00:14:57,043 --> 00:14:58,501
Yes, Emperor.
200
00:14:58,584 --> 00:15:00,584
(ship powering up)
201
00:15:09,959 --> 00:15:11,584
- Sir.
- What is it?
202
00:15:11,668 --> 00:15:14,251
Omega and prisoner
CT-9904 are missing.
203
00:15:14,334 --> 00:15:15,543
Missing?
204
00:15:15,626 --> 00:15:17,751
An alarm was just triggered
in the lurca kennels.
205
00:15:18,834 --> 00:15:20,001
Seal it off.
206
00:15:21,834 --> 00:15:23,001
Activate the ray shields.
207
00:15:31,043 --> 00:15:33,001
The shield's not
supposed to activate yet.
208
00:15:33,084 --> 00:15:34,668
They know we're in here.
209
00:15:34,751 --> 00:15:36,168
Move faster!
210
00:15:47,376 --> 00:15:50,293
- What direction is the crashed shuttle?
- (Omega) Not sure.
211
00:15:50,959 --> 00:15:53,209
- Oh, great.
- (engines roaring)
212
00:15:58,209 --> 00:15:59,876
We'll follow the flight path.
213
00:16:06,001 --> 00:16:07,959
(lurcas barking)
214
00:16:08,043 --> 00:16:09,168
What happened?
215
00:16:09,251 --> 00:16:11,501
(Emerie sighs, groans)
216
00:16:12,459 --> 00:16:14,126
Omega had one of our datapads.
217
00:16:14,709 --> 00:16:16,543
They used it to
access the chute.
218
00:16:16,626 --> 00:16:19,209
(snarling, barking)
219
00:16:19,293 --> 00:16:21,668
They made it past
the ray shields.
220
00:16:21,751 --> 00:16:24,668
Dispatch patrols and
release the lurcas.
221
00:16:27,501 --> 00:16:29,418
(beeping)
222
00:16:30,459 --> 00:16:32,626
(pants, snarls)
223
00:16:33,584 --> 00:16:35,584
(snarls, growls)
224
00:16:38,168 --> 00:16:39,418
(sniffing)
225
00:16:39,501 --> 00:16:41,084
(snarling)
226
00:16:41,168 --> 00:16:44,668
Doctor, the lurcas will
not bring them back alive.
227
00:16:44,751 --> 00:16:46,751
They are prisoners
who have escaped.
228
00:16:47,418 --> 00:16:49,876
The time for half
measures is over.
229
00:16:49,959 --> 00:16:52,959
- Perhaps I could...
- Return to the lab, Dr. Karr.
230
00:16:57,876 --> 00:17:03,876
I'm curious how your assistant
managed to escape this facility.
231
00:17:04,959 --> 00:17:07,043
One must assume she had help.
232
00:17:08,334 --> 00:17:10,959
I have been right by your side.
233
00:17:11,584 --> 00:17:12,918
Secure her in a cell.
234
00:17:15,626 --> 00:17:17,293
Scramble the recovery team.
235
00:17:17,376 --> 00:17:18,376
Yes, sir.
236
00:17:21,876 --> 00:17:24,334
(alarm blaring)
237
00:17:39,876 --> 00:17:41,418
(Omega) I'm picking
up something.
238
00:17:41,501 --> 00:17:42,918
I think it could be the ship.
239
00:17:43,751 --> 00:17:45,168
- That way.
- (lurcas snarling)
240
00:17:46,668 --> 00:17:48,959
(lurcas panting)
241
00:17:49,043 --> 00:17:50,584
Oh, good.
242
00:17:50,668 --> 00:17:52,251
The killer hounds.
243
00:18:00,126 --> 00:18:01,459
It should be up ahead.
244
00:18:01,543 --> 00:18:02,959
(gasps, grunts)
245
00:18:09,418 --> 00:18:10,418
(lurcas growling)
246
00:18:10,501 --> 00:18:11,501
Thanks.
247
00:18:13,543 --> 00:18:15,709
(dryax growling)
248
00:18:16,293 --> 00:18:17,793
Crosshair.
249
00:18:19,584 --> 00:18:23,334
(growling continues)
250
00:18:25,084 --> 00:18:28,418
(dryax grumbling, growling)
251
00:18:28,501 --> 00:18:30,584
(roars)
252
00:18:31,959 --> 00:18:33,209
(lurcas snarling)
253
00:18:33,293 --> 00:18:34,918
(lurcas panting)
254
00:18:35,543 --> 00:18:37,543
(dryax growling, snarling)
255
00:18:37,626 --> 00:18:39,626
(lurcas snarling)
256
00:18:41,293 --> 00:18:42,293
Go!
257
00:18:43,793 --> 00:18:45,251
- (lurcas snarling)
- (dryax grunts)
258
00:18:45,334 --> 00:18:46,501
(dryax roars)
259
00:18:48,084 --> 00:18:50,084
(growls, roars)
260
00:18:58,626 --> 00:19:00,918
(controls beeping)
261
00:19:01,001 --> 00:19:03,001
(shuttle powering up)
262
00:19:14,668 --> 00:19:15,834
(data pad beeps)
263
00:19:15,918 --> 00:19:18,209
(computer beeping)
264
00:19:22,168 --> 00:19:24,084
- (controls beeping)
- Anything?
265
00:19:24,709 --> 00:19:27,126
(groans) It's not working!
266
00:19:27,626 --> 00:19:29,751
(sighs) Comms are
completely dead.
267
00:19:29,834 --> 00:19:31,376
(ship approaching)
268
00:19:38,584 --> 00:19:39,584
They're coming.
269
00:19:46,459 --> 00:19:48,959
We're getting an odd
energy surge in sector 4.
270
00:19:49,043 --> 00:19:50,251
It has to be them.
271
00:19:50,334 --> 00:19:51,584
I'm sorry.
272
00:19:51,668 --> 00:19:53,376
I thought this would work.
273
00:19:53,459 --> 00:19:55,543
You got us this far.
274
00:19:55,626 --> 00:19:58,001
And we're not done yet.
275
00:19:59,418 --> 00:20:01,751
Did they teach you plan 72?
276
00:20:01,834 --> 00:20:04,626
Mm-hmm. Tech had me
memorize all the plans.
277
00:20:05,793 --> 00:20:07,126
Of course he did.
278
00:20:19,959 --> 00:20:21,626
Hook in and stay alert.
279
00:20:22,126 --> 00:20:23,834
We need those prisoners found.
280
00:20:52,251 --> 00:20:53,584
We've engaged the prisoners.
281
00:20:59,501 --> 00:21:01,376
- (stormtrooper) Stand down.
- (laughs)
282
00:21:01,459 --> 00:21:02,459
Hello.
283
00:21:02,543 --> 00:21:04,918
- I said, "Stand down."
- (lurca snarls)
284
00:21:06,876 --> 00:21:07,876
(growls)
285
00:21:09,834 --> 00:21:11,001
Batcher?
286
00:21:11,084 --> 00:21:12,293
(barks)
287
00:21:12,376 --> 00:21:14,626
- Stay close.
- (barking)
288
00:21:17,751 --> 00:21:19,918
(stormtroopers
shouting, indistinct)
289
00:21:20,001 --> 00:21:22,126
(lurcas growling, barking)
290
00:21:22,959 --> 00:21:23,959
(grunts)
291
00:21:27,459 --> 00:21:28,751
(grunts)
292
00:21:31,459 --> 00:21:33,126
(grunts, groans)
293
00:21:55,918 --> 00:21:57,834
(stormtrooper) Take
cover! Look out!
294
00:22:09,126 --> 00:22:10,918
The prisoners
hijacked our shuttle!
295
00:22:12,043 --> 00:22:13,251
(alarm blaring)
296
00:22:28,001 --> 00:22:29,626
(whistles) Batcher, come!
297
00:22:29,709 --> 00:22:31,418
(Batcher barking, growling)
298
00:22:33,501 --> 00:22:34,501
(controls beeping)
299
00:22:35,209 --> 00:22:36,543
(Batcher snarls)
300
00:22:47,584 --> 00:22:51,459
(beeping, whirring)
301
00:22:51,543 --> 00:22:55,376
(rhythmic beeping)
302
00:23:03,501 --> 00:23:05,501
(beeping continues)
303
00:23:14,251 --> 00:23:17,251
(whimpering)
304
00:23:17,334 --> 00:23:19,293
- (alarm beeping)
- They're locking onto us! I...
305
00:23:19,376 --> 00:23:20,918
(grunts) I can't shake them!
306
00:23:21,001 --> 00:23:22,168
Systems are failing!
307
00:23:22,251 --> 00:23:24,709
I want that ship neutralized.
308
00:23:25,251 --> 00:23:26,251
Stop!
309
00:23:26,334 --> 00:23:28,168
- Don't shoot them down.
- What?
310
00:23:28,251 --> 00:23:31,001
The clone's sample supported
a positive M-count transfer
311
00:23:31,084 --> 00:23:33,251
with no degradation
from the specimen.
312
00:23:33,334 --> 00:23:37,709
CT-9904 was ruled out long ago.
313
00:23:37,793 --> 00:23:39,751
Not him. It's Omega.
314
00:23:44,251 --> 00:23:45,251
Call them off!
315
00:23:45,334 --> 00:23:47,126
But, sir, they're escaping.
316
00:23:47,209 --> 00:23:48,459
Stand down!
317
00:23:49,376 --> 00:23:51,876
- (comm beeps)
- We need her alive.
318
00:23:57,459 --> 00:23:58,793
Now!
319
00:24:02,334 --> 00:24:03,751
(clone commando) They've jumped.
320
00:24:06,209 --> 00:24:07,626
(sighs)
321
00:24:07,709 --> 00:24:09,293
A minor setback.
322
00:24:10,959 --> 00:24:14,543
I have the full resources of
the Empire at my disposal.
323
00:24:15,959 --> 00:24:17,293
We will find her.
324
00:24:17,343 --> 00:24:21,893
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.