Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,250 --> 00:02:29,125
"Radhe-Radhe... unite me with Shyam."
2
00:02:29,625 --> 00:02:30,666
The land of Brij,
3
00:02:31,166 --> 00:02:32,166
The Holi-carnival.
4
00:02:32,666 --> 00:02:34,875
And a grand Kabaddi competition.
5
00:02:35,375 --> 00:02:36,541
Mathura in the Orange Jersey.
6
00:02:37,041 --> 00:02:40,125
And Agra's team in blue jersey.
7
00:02:40,625 --> 00:02:42,458
Ready to face each other.
8
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
The players are enlightening the media about the game..
9
00:02:45,083 --> 00:02:48,208
We'll show them the strength of Gokul's ghee.
10
00:02:48,708 --> 00:02:53,583
We'll crush the Agra team into a pulp or you can change our name.
11
00:02:54,083 --> 00:02:55,166
Right, sonny boy?
12
00:02:55,666 --> 00:02:57,458
Look at that big one? - Which one?
13
00:02:57,958 --> 00:02:58,875
They are all big.
14
00:02:59,375 --> 00:03:02,625
I warned him... against pitting a match against them.
15
00:03:03,125 --> 00:03:04,500
But he never listens.
16
00:03:05,000 --> 00:03:09,166
He's missing and left us all alone in this fair to compete.
17
00:03:09,666 --> 00:03:10,833
Bhatura, call him.
18
00:03:11,333 --> 00:03:13,125
No...his father answers his phone.
19
00:03:13,625 --> 00:03:15,458
I would rather not take my chances with them.
20
00:03:15,958 --> 00:03:18,041
Baingan, you call him.. - Yes, Brother.
21
00:03:18,541 --> 00:03:21,083
I am frightened.
22
00:03:21,583 --> 00:03:24,500
You two are such big losers.
23
00:03:25,000 --> 00:03:29,875
You call him. - Call him.
24
00:03:30,375 --> 00:03:31,458
Yes, Gajender.
25
00:03:31,958 --> 00:03:33,250
Fine, you don't have to come.
26
00:03:33,750 --> 00:03:36,250
You don't have to hand out any trophies anyway.
27
00:03:36,750 --> 00:03:38,416
Now listen carefully.
28
00:03:38,916 --> 00:03:40,625
Meet that Chaudhary politely.
29
00:03:41,125 --> 00:03:43,958
People know too well about your reputation.
30
00:03:44,458 --> 00:03:47,500
The elections are close, we need his support, and a clean image.
31
00:03:48,000 --> 00:03:49,250
Okay?
32
00:03:49,750 --> 00:03:53,333
See you.
33
00:03:53,833 --> 00:03:55,875
What's wrong? - He isn't answering.
34
00:03:56,375 --> 00:03:59,875
Keep calling him.
35
00:04:05,083 --> 00:04:08,583
Pintu, your phone.
36
00:04:12,583 --> 00:04:16,083
Pintu, your phone is ringing.
37
00:04:20,125 --> 00:04:23,625
Pintu!
38
00:04:25,541 --> 00:04:26,333
Pintu!
39
00:04:26,833 --> 00:04:30,708
Pintu!
40
00:04:31,208 --> 00:04:34,708
Papa, Pintu's run away.
41
00:05:07,791 --> 00:05:11,291
Hey..
42
00:05:20,416 --> 00:05:21,958
Bro...Pintu will get us all killed.
43
00:05:22,458 --> 00:05:24,958
Calm down. He'll come.
44
00:05:25,458 --> 00:05:26,541
He'll come?
45
00:05:27,041 --> 00:05:28,583
He's no Karan-Arjun to drop in.
46
00:05:29,083 --> 00:05:30,958
When will he come?
47
00:05:31,458 --> 00:05:33,041
When they..
48
00:05:33,541 --> 00:05:37,041
When they crush our bones.
49
00:05:42,166 --> 00:05:44,625
Kakdi...where's your boss?
50
00:05:45,125 --> 00:05:50,375
My back has become red waiting for him.
51
00:05:50,875 --> 00:05:54,375
I've been waiting for him for hours.
52
00:05:57,750 --> 00:05:58,833
I am leaving.
53
00:05:59,333 --> 00:06:03,333
Tell your hot-shot... to hell with this alliance.
54
00:06:03,833 --> 00:06:05,750
Peace is out of the question.
55
00:06:06,250 --> 00:06:07,166
..there's only going to be war.
56
00:06:07,666 --> 00:06:11,166
Get it.
57
00:06:22,041 --> 00:06:24,333
The question here is... does the State's Home Minister..
58
00:06:24,833 --> 00:06:26,333
..Mahender Singh, want to divert the people's attention..
59
00:06:26,833 --> 00:06:27,916
..from the real topic, which is..
60
00:06:28,416 --> 00:06:30,250
..his brother, Gajendra Singh's hooliganism..
61
00:06:30,750 --> 00:06:34,250
..by conducting such tournaments?
62
00:06:51,833 --> 00:06:55,625
Gajendra, you're sitting in the middle of the road.
63
00:06:56,125 --> 00:06:57,291
Do you want to die?
64
00:06:57,791 --> 00:06:59,958
Jatt is believed dead..
65
00:07:00,458 --> 00:07:04,208
..when his soul perishes.
66
00:07:04,708 --> 00:07:06,833
Right?
67
00:07:07,333 --> 00:07:09,958
You've quite an attitude.
68
00:07:10,458 --> 00:07:14,083
Dancers have attitude, Mr. Chaudhary.
69
00:07:14,583 --> 00:07:17,458
People like me...raise a storm.
70
00:07:17,958 --> 00:07:21,458
I see.
71
00:07:23,750 --> 00:07:31,083
You can boss around my brother, not me.
72
00:07:31,583 --> 00:07:35,083
Okay, okay...it's done.
73
00:07:43,708 --> 00:07:46,458
Brijvir Kabaddi tournament semi-finals.
74
00:07:46,958 --> 00:07:49,041
It's a close -match.
75
00:07:49,541 --> 00:07:51,333
The star raider of Mathura's team..
76
00:07:51,833 --> 00:07:55,125
..Narender is out on a raid. - Catch him.
77
00:07:55,625 --> 00:07:57,583
And with a unique display of speed..
78
00:07:58,083 --> 00:07:59,875
..he's picked up Sonu Chilgosa.
79
00:08:00,375 --> 00:08:02,083
The entire team of Agra is trying to stop Narender.
80
00:08:02,583 --> 00:08:04,916
And Narender's across the line.
81
00:08:05,416 --> 00:08:07,916
Mathura, 24...Agra, 17.
82
00:08:08,416 --> 00:08:11,333
Mathura's team is mocking Agra's team.
83
00:08:11,833 --> 00:08:12,625
You go.
84
00:08:13,125 --> 00:08:15,708
Who's going to raid on behalf of Agra? Let us check - Baingan, go.
85
00:08:16,208 --> 00:08:17,041
This is the last raid.
86
00:08:17,541 --> 00:08:19,666
Agra's bound to lose. Sure shot.
87
00:08:20,166 --> 00:08:23,666
Come on. Come..
88
00:08:28,875 --> 00:08:29,625
What're you doing
89
00:08:30,125 --> 00:08:32,083
Finally you're here, where were you? - What's this?
90
00:08:32,583 --> 00:08:35,583
Agra's Pintu Shukla has made a last minute entry.
91
00:08:36,083 --> 00:08:37,750
Jersey no.10, Sonu is out.
92
00:08:38,250 --> 00:08:41,041
And no.8 Pintu Shukla is in. - Come on.
93
00:08:41,541 --> 00:08:45,041
Go on.
94
00:09:20,666 --> 00:09:24,375
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
95
00:09:24,875 --> 00:09:27,958
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
96
00:09:28,458 --> 00:09:29,583
Kabaddi... Kabaddi... - Careful.
97
00:09:30,083 --> 00:09:31,333
Mathura's defenders are ready.
98
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
99
00:09:33,750 --> 00:09:35,791
And Pintu attempts. - Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
100
00:09:36,291 --> 00:09:37,958
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... - From the back...the back.
101
00:09:38,458 --> 00:09:39,250
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
102
00:09:39,750 --> 00:09:40,625
And another attempt from Pintu..
103
00:09:41,125 --> 00:09:43,458
Pintu Shukla... nimbly dodging the defenders.
104
00:09:43,958 --> 00:09:46,750
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
105
00:09:47,250 --> 00:09:51,375
Pintu's first attack... and Mathura's Narender is out.
106
00:09:51,875 --> 00:09:53,708
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
107
00:09:54,208 --> 00:09:57,125
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
108
00:09:57,625 --> 00:10:00,291
He's jumped over two defenders in a single leap.
109
00:10:00,791 --> 00:10:01,583
Kabaddi... Kabaddi...
110
00:10:02,083 --> 00:10:03,125
Two of Mathura's players have pinned him. .
111
00:10:03,625 --> 00:10:05,000
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
112
00:10:05,500 --> 00:10:05,916
But what's this?
113
00:10:06,416 --> 00:10:09,041
Pintu's still heading towards his corner without breaking his breath.
114
00:10:09,541 --> 00:10:11,958
The entire team of Mathura's trying to stop Pintu.
115
00:10:12,458 --> 00:10:14,166
Kabaddi... Kabaddi...
116
00:10:14,666 --> 00:10:16,041
Kabaddi... Kabaddi...
117
00:10:16,541 --> 00:10:17,958
It's a very exciting match.
118
00:10:18,458 --> 00:10:21,166
Come on, Pintu. Bravo. You can do it.
119
00:10:21,666 --> 00:10:23,666
Kabaddi... Kabaddi...
120
00:10:24,166 --> 00:10:25,791
The people are astonished.
121
00:10:26,291 --> 00:10:27,750
Kabaddi... Kabaddi... - Agra's tensed.
122
00:10:28,250 --> 00:10:30,458
Kabaddi... Kabaddi...
123
00:10:30,958 --> 00:10:32,583
As soon as Pintu breaks his breath..
124
00:10:33,083 --> 00:10:35,416
..Agra will lose all hopes.
125
00:10:35,916 --> 00:10:38,166
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
126
00:10:38,666 --> 00:10:40,583
Kabaddi...
127
00:10:41,083 --> 00:10:41,916
What's this?
128
00:10:42,416 --> 00:10:43,166
This is amazing.
129
00:10:43,666 --> 00:10:47,333
Pintu's dragging the entire team towards the central line.
130
00:10:47,833 --> 00:10:50,708
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
131
00:10:51,208 --> 00:10:54,083
You can do it. Come on. You can do it.
132
00:10:54,583 --> 00:10:55,958
What an exciting match.
133
00:10:56,458 --> 00:10:58,875
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
134
00:10:59,375 --> 00:11:01,708
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
135
00:11:02,208 --> 00:11:06,916
Pintu's managed to extend his hand through the defenders.
136
00:11:07,416 --> 00:11:11,666
Pintu's trying his best to head towards the centre line.
137
00:11:12,166 --> 00:11:13,875
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
138
00:11:14,375 --> 00:11:16,791
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
139
00:11:17,291 --> 00:11:20,500
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
140
00:11:21,000 --> 00:11:23,375
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
141
00:11:23,875 --> 00:11:26,125
Match is over. Agra has won!
142
00:11:26,625 --> 00:11:28,458
Pintu was amazing!
143
00:11:28,958 --> 00:11:29,833
Agra has won.
144
00:11:30,333 --> 00:11:34,000
Pintu Shukla made Agra win.
145
00:11:34,500 --> 00:11:37,000
Yes! Yes!
146
00:11:37,500 --> 00:11:38,416
Pintu! Pintu!
147
00:11:38,916 --> 00:11:40,666
Take it...Mathura..
148
00:11:41,166 --> 00:11:42,916
Agra! Agra! Agra!
149
00:11:43,416 --> 00:11:47,416
Come on.
150
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
Wow! Wow! Wow!
151
00:11:50,208 --> 00:11:53,708
My brother won.
152
00:12:05,375 --> 00:12:06,416
What?
153
00:12:06,916 --> 00:12:09,333
You don't know my name.
154
00:12:09,833 --> 00:12:11,208
I am the head-girl in school.
155
00:12:11,708 --> 00:12:15,416
I'm pretty well-known in other schools as well.
156
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
Let go of my hand.
157
00:12:18,166 --> 00:12:20,625
You can impress someone else with those mobile poems.
158
00:12:21,125 --> 00:12:22,333
I am leaving.
159
00:12:22,833 --> 00:12:24,083
See you tomorrow at water cooler.
160
00:12:24,583 --> 00:12:26,666
"See you tomorrow at the water cooler.. showoff. "
161
00:12:27,166 --> 00:12:28,041
What are you doing in my room?
162
00:12:28,541 --> 00:12:30,416
You need to stay in your room to call it yours.
163
00:12:30,916 --> 00:12:32,916
Why don't I just put up your bed in the Kabaddi field?
164
00:12:33,416 --> 00:12:36,125
Your brother's a hero. I won the match again.
165
00:12:36,625 --> 00:12:38,000
First hero I've ever seen..
166
00:12:38,500 --> 00:12:39,666
..that hangs around with boys.
167
00:12:40,166 --> 00:12:43,000
At least think about my reputation.
168
00:12:43,500 --> 00:12:44,750
Find a girlfriend.
169
00:12:45,250 --> 00:12:46,333
First I'll win the Kabaddi finals.
170
00:12:46,833 --> 00:12:47,666
And then think about doing anything else.
171
00:12:48,166 --> 00:12:50,666
And making girlfriends are not a big deal.
172
00:12:51,166 --> 00:12:52,375
Not a big deal.
173
00:12:52,875 --> 00:12:53,583
Then get one.
174
00:12:54,083 --> 00:12:56,500
I don't want someone soft or mushy.
175
00:12:57,000 --> 00:13:02,583
I want someone...amazing.
176
00:13:03,083 --> 00:13:06,166
Amazing! - Yes.
177
00:13:06,666 --> 00:13:08,458
And there's a girl like that..
178
00:13:08,958 --> 00:13:12,375
..waiting to play hide-n-seek with Pintu Sukhka, right?
179
00:13:12,875 --> 00:13:13,458
Kabaddi. - Right.
180
00:13:13,958 --> 00:13:15,000
Get lost! - Hopeless.
181
00:13:15,500 --> 00:13:16,250
Get lost.
182
00:13:16,750 --> 00:13:17,666
Get lost.
183
00:13:18,166 --> 00:13:18,708
Get lost.
184
00:13:19,208 --> 00:13:20,375
Listen..
185
00:13:20,875 --> 00:13:24,375
Will your picture be in tomorrow's paper?
186
00:13:26,916 --> 00:13:30,041
Close the door.
187
00:13:30,541 --> 00:13:33,583
Pintu Shukla arrived at the last moment..
188
00:13:34,083 --> 00:13:34,750
Here, catch..
189
00:13:35,250 --> 00:13:37,708
..and changed the outcome of the game.
190
00:13:38,208 --> 00:13:40,916
Pintu, you've conquered Agra, Pintu.
191
00:13:41,416 --> 00:13:44,500
Just win this final match and see.
192
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
What's wrong?
193
00:13:48,500 --> 00:13:49,666
Chaman uncle.
194
00:13:50,166 --> 00:13:52,375
Did you forget to temper the friters with your sweat today?
195
00:13:52,875 --> 00:13:54,583
It tastes bland. - Where are you going?
196
00:13:55,083 --> 00:13:57,000
Come, I'll drop you.
197
00:13:57,500 --> 00:13:58,708
Isn't that Naresh the wrestler?
198
00:13:59,208 --> 00:13:59,958
Come with me.
199
00:14:00,458 --> 00:14:01,041
No.
200
00:14:01,541 --> 00:14:04,416
The chilly from your bland fritters.
201
00:14:04,916 --> 00:14:06,541
Come on.
202
00:14:07,041 --> 00:14:09,625
Let's go.
203
00:14:10,125 --> 00:14:11,083
Come on, Baigan.
204
00:14:11,583 --> 00:14:14,125
You go, I feel scared.
205
00:14:14,625 --> 00:14:17,541
Pay the bill. - Yeah, go on.
206
00:14:18,041 --> 00:14:20,000
Bullies.
207
00:14:20,500 --> 00:14:22,791
"O girl on the cycle.."
208
00:14:23,291 --> 00:14:25,291
"Why are you so cute?"
209
00:14:25,791 --> 00:14:29,000
"Are you married or still a spinster?" - Idiot.
210
00:14:29,500 --> 00:14:31,291
Now my turn. My turn.
211
00:14:31,791 --> 00:14:34,625
"Red veil..."
212
00:14:35,125 --> 00:14:40,458
"Your red veil flew away with the breeze."
213
00:14:40,958 --> 00:14:45,125
"Your beloved ignore you deceitfully."
214
00:14:45,625 --> 00:14:48,458
"I know he'll ignore you."
215
00:14:48,958 --> 00:14:52,041
"But he'll surely ignore you."
216
00:14:52,541 --> 00:14:53,458
Wow, Pintu.
217
00:14:53,958 --> 00:14:56,625
So Indian Idol, shall we continue playing?
218
00:14:57,125 --> 00:14:58,666
I am out on a hunt, Pintu.
219
00:14:59,166 --> 00:15:00,416
Don't mess with me.
220
00:15:00,916 --> 00:15:04,416
I see.
221
00:15:06,916 --> 00:15:07,666
Thank you.
222
00:15:08,166 --> 00:15:10,000
Madam, hold on.
223
00:15:10,500 --> 00:15:14,000
Please come.
224
00:15:21,750 --> 00:15:28,083
Learn to respect women.
225
00:15:28,583 --> 00:15:30,916
Otherwise I'll teach you a lesson!
226
00:15:31,416 --> 00:15:32,000
What?
227
00:15:32,500 --> 00:15:35,583
Otherwise I'll bust your balls and break your barrel!
228
00:15:36,083 --> 00:15:37,958
How dare you threaten me?
229
00:15:38,458 --> 00:15:40,083
You..
230
00:15:40,583 --> 00:15:43,583
No one ever dares to abuses me..
231
00:15:44,083 --> 00:15:46,125
Does your mobile have a camera?
232
00:15:46,625 --> 00:15:47,666
Yes. - Take it out.
233
00:15:48,166 --> 00:15:49,666
We'll put this on Facebook.
234
00:15:50,166 --> 00:15:52,875
Let everyone know, how cute our boy is.
235
00:15:53,375 --> 00:15:57,000
Take it.
236
00:15:57,500 --> 00:16:00,083
You can go now.
237
00:16:00,583 --> 00:16:05,916
Sonny, hunting season is over.
238
00:16:06,416 --> 00:16:09,166
Next time we meet... I will make you regret this.
239
00:16:09,666 --> 00:16:13,166
Pintu, forget it.
240
00:16:25,375 --> 00:16:28,250
Those who lack guts..
241
00:16:28,750 --> 00:16:32,250
..don't make tall claims.
242
00:16:57,541 --> 00:17:01,625
"Let me tell you one thing."
243
00:17:02,125 --> 00:17:05,625
"I am not scared of anyone."
244
00:17:16,541 --> 00:17:18,250
"Let me tell you one thing."
245
00:17:18,750 --> 00:17:20,791
"I am not scared of anyone."
246
00:17:21,291 --> 00:17:25,125
"You can accuse me of anything."
247
00:17:25,625 --> 00:17:27,625
"You can accuse me of anything."
248
00:17:28,125 --> 00:17:32,250
"And do want you can."
249
00:17:32,750 --> 00:17:34,583
"I am a Superman."
250
00:17:35,083 --> 00:17:36,958
"Salman's fan."
251
00:17:37,458 --> 00:17:41,583
"Those who mess with me...never gets up again."
252
00:17:42,083 --> 00:17:44,166
"I am a Superman. - Wow Pintu."
253
00:17:44,666 --> 00:17:46,541
"Salman's fan. - Wow Pintu."
254
00:17:47,041 --> 00:17:50,416
"Those who mess with me...never gets up again."
255
00:17:50,916 --> 00:17:51,250
"Wow Pintu."
256
00:17:51,750 --> 00:17:53,333
"I am a Superman."
257
00:17:53,833 --> 00:17:55,708
"Salman's fan."
258
00:17:56,208 --> 00:17:59,708
"Those who mess with me... doesn't get up again. - Wow Pintu."
259
00:18:24,750 --> 00:18:26,791
"We give as good as we get."
260
00:18:27,291 --> 00:18:29,208
"Never listen to anyone."
261
00:18:29,708 --> 00:18:33,708
"You can be a king... but in your home."
262
00:18:34,208 --> 00:18:36,166
"Those who come looking for trouble.."
263
00:18:36,666 --> 00:18:38,458
"..we treat them really well."
264
00:18:38,958 --> 00:18:42,916
"We always settle all scores."
265
00:18:43,416 --> 00:18:45,708
"I have a very small desire."
266
00:18:46,208 --> 00:18:47,916
"Speak the language of love."
267
00:18:48,416 --> 00:18:50,083
"But those who don't get it.."
268
00:18:50,583 --> 00:18:52,583
"..we make them understand."
269
00:18:53,083 --> 00:18:57,208
"I entered with a loud bang."
270
00:18:57,708 --> 00:18:59,666
"I entered with a loud bang."
271
00:19:00,166 --> 00:19:01,791
"And my exit will be grand."
272
00:19:02,291 --> 00:19:03,916
"I am a Superman."
273
00:19:04,416 --> 00:19:06,541
"Salman's fan."
274
00:19:07,041 --> 00:19:11,708
"Those who mess with me... never get's up again."
275
00:19:12,208 --> 00:19:15,708
"I...I am a Superman."
276
00:19:32,625 --> 00:19:36,875
"I am a Superman."
277
00:19:37,375 --> 00:19:42,000
"I am a Superman."
278
00:19:42,500 --> 00:19:46,000
"I...I am a Superman."
279
00:19:53,875 --> 00:19:56,083
"Mom can't pamper me.."
280
00:19:56,583 --> 00:19:58,541
"..nor can dad reform me."
281
00:19:59,041 --> 00:20:03,208
"I've twisted eyes... dashing young man."
282
00:20:03,708 --> 00:20:05,666
"What can the teacher teach me?"
283
00:20:06,166 --> 00:20:08,000
"Or enlighten me."
284
00:20:08,500 --> 00:20:12,583
"I am a graduate of the college of fun."
285
00:20:13,083 --> 00:20:15,041
"We're men of free will."
286
00:20:15,541 --> 00:20:17,458
"We never lock horns for no reason."
287
00:20:17,958 --> 00:20:22,125
"But if anyone messes with us we start a riot."
288
00:20:22,625 --> 00:20:26,583
"To hell with the world."
289
00:20:27,083 --> 00:20:29,041
"To hell with the world."
290
00:20:29,541 --> 00:20:31,375
"I am happy the way I am."
291
00:20:31,875 --> 00:20:33,375
"I am a Superman."
292
00:20:33,875 --> 00:20:35,791
"Salman's fan."
293
00:20:36,291 --> 00:20:40,875
"Those who mess with me... never gets up again."
294
00:20:41,375 --> 00:20:43,000
"I am Superman. - Wow Pintu."
295
00:20:43,500 --> 00:20:45,291
"Salman's fan. - Wow Pintu."
296
00:20:45,791 --> 00:20:49,916
"Those who mess with me... never get's up again. - Wow Pintu."
297
00:20:50,416 --> 00:20:52,041
"I am a Superman."
298
00:20:52,541 --> 00:20:54,666
"Salman's fan."
299
00:20:55,166 --> 00:21:00,916
"Those who mess with me...never get's up again. - Wow Pintu."
300
00:21:01,416 --> 00:21:02,333
Come on, Baingan. You'll win today.
301
00:21:02,833 --> 00:21:03,875
Bravo my boy.
302
00:21:04,375 --> 00:21:06,291
You'll win today.
303
00:21:06,791 --> 00:21:07,916
Careful.
304
00:21:08,416 --> 00:21:09,166
Why did you stop?
305
00:21:09,666 --> 00:21:13,333
What the.. - Oh, God. He's back again.
306
00:21:13,833 --> 00:21:17,333
Why doesn't he listen to me?
307
00:21:21,166 --> 00:21:23,416
Pintu, time to play hide and seek.
308
00:21:23,916 --> 00:21:25,541
Let's get out.
309
00:21:26,041 --> 00:21:29,208
Brother, I am frightened.
310
00:21:29,708 --> 00:21:33,208
Well, Pintu...what now?
311
00:21:43,875 --> 00:21:44,916
What?
312
00:21:45,416 --> 00:21:46,208
No, no.
313
00:21:46,708 --> 00:21:48,250
What are you saying?
314
00:21:48,750 --> 00:21:49,833
You can handle them.
315
00:21:50,333 --> 00:21:52,541
Everyone. No.
316
00:21:53,041 --> 00:21:55,041
They are larger in number.
317
00:21:55,541 --> 00:21:56,458
Listen..
318
00:21:56,958 --> 00:21:58,916
Take a good look. Look..
319
00:21:59,416 --> 00:22:00,333
Bro... Pintu..
320
00:22:00,833 --> 00:22:03,125
Can't you see I am talking? Hold on.
321
00:22:03,625 --> 00:22:05,500
Sorry. Yes, what?
322
00:22:06,000 --> 00:22:09,250
You mean... I see..
323
00:22:09,750 --> 00:22:11,541
They're all doomed today.
324
00:22:12,041 --> 00:22:14,291
What about tall guy at the back?
325
00:22:14,791 --> 00:22:16,166
Him too.
326
00:22:16,666 --> 00:22:18,708
And that fatso, fluffing his nose?
327
00:22:19,208 --> 00:22:21,375
Him?
328
00:22:21,875 --> 00:22:23,000
Sure?
329
00:22:23,500 --> 00:22:24,458
Okay.
330
00:22:24,958 --> 00:22:26,208
Okay.
331
00:22:26,708 --> 00:22:32,833
Well...now my hands will finish this conversation.
332
00:22:33,333 --> 00:22:36,833
Beat him!
333
00:22:45,875 --> 00:22:49,666
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
334
00:22:50,166 --> 00:22:52,791
Whose neck do I twist..
335
00:22:53,291 --> 00:22:57,833
..and whose bones do I break?
336
00:22:58,333 --> 00:23:01,041
Play it!
337
00:23:01,541 --> 00:23:05,041
Come on!
338
00:24:25,375 --> 00:24:26,416
Catch him! Catch the idiot!
339
00:24:26,916 --> 00:24:27,916
You all just keep coming.
340
00:24:28,416 --> 00:24:29,916
Come in groups of 20. - Throw it on him.
341
00:24:30,416 --> 00:24:31,708
Sorry. - What are you doing?
342
00:24:32,208 --> 00:24:35,708
Scorch him. Scorch the idiot.
343
00:24:55,291 --> 00:25:00,000
Bravo.
344
00:25:00,500 --> 00:25:04,000
Great...that's it, that's it.
345
00:25:28,541 --> 00:25:32,041
Great.
346
00:25:35,250 --> 00:25:38,750
Where are you going now?
347
00:25:55,541 --> 00:25:59,041
Let's get out of here.
348
00:26:06,791 --> 00:26:08,708
Is he your son? - Yes, he is.
349
00:26:09,208 --> 00:26:11,625
Do you know what a nuisance he's been creating on the streets?
350
00:26:12,125 --> 00:26:14,791
This is the third time in a week I've arrested him for vandalism.
351
00:26:15,291 --> 00:26:17,250
What do I do with this goon?
352
00:26:17,750 --> 00:26:18,958
Lady fingers? - What?
353
00:26:19,458 --> 00:26:20,875
Lady fingers? - Where is it?
354
00:26:21,375 --> 00:26:23,541
I did remind him, mom. Also pointed to a vendor on the way.
355
00:26:24,041 --> 00:26:24,916
But he didn't buy it.
356
00:26:25,416 --> 00:26:26,375
He doesn't listen at all.
357
00:26:26,875 --> 00:26:32,750
You can't do a single chore correctly and out to apprehend goons.
358
00:26:33,250 --> 00:26:36,958
Sorry.
359
00:26:37,458 --> 00:26:39,791
"Let me tell you something."
360
00:26:40,291 --> 00:26:42,458
"I am not scared of anyone."
361
00:26:42,958 --> 00:26:44,500
The cylinder's empty. Get it refilled tomorrow.
362
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Why don't you tell father? He'll do it for free.
363
00:26:47,500 --> 00:26:50,666
Mend your ways... one day he'll lock you up.
364
00:26:51,166 --> 00:26:52,458
He's been trying for ages.
365
00:26:52,958 --> 00:26:54,458
He would've if he really wanted to.
366
00:26:54,958 --> 00:26:58,458
Stupid.
367
00:27:04,875 --> 00:27:07,000
Stop staring and let him eat.
368
00:27:07,500 --> 00:27:09,583
I am not staring.
369
00:27:10,083 --> 00:27:12,041
I was wondering...
370
00:27:12,541 --> 00:27:14,500
What spray does he use... that every obnoxious guy..
371
00:27:15,000 --> 00:27:17,083
..gets drawn towards him.
372
00:27:17,583 --> 00:27:19,416
Papa...you're so embarrassing.
373
00:27:19,916 --> 00:27:21,666
This is why I never take you along anywhere.
374
00:27:22,166 --> 00:27:25,458
It's called a deodorant. - Fine!
375
00:27:25,958 --> 00:27:27,833
Look, Ghanshyam. - Papa, its Pintu.
376
00:27:28,333 --> 00:27:29,958
Ghanshyam sounds so bad.
377
00:27:30,458 --> 00:27:32,166
Pintu. Pintu sounds so.. - Cool.
378
00:27:32,666 --> 00:27:36,166
See...even mom knows.
379
00:27:38,500 --> 00:27:41,083
Hardly attends college.
380
00:27:41,583 --> 00:27:44,625
I'm literally broke paying his tuition fee.
381
00:27:45,125 --> 00:27:47,083
But he's never been there once.
382
00:27:47,583 --> 00:27:49,083
I swear, father.. I was on my way to my classes.
383
00:27:49,583 --> 00:27:53,125
I just stopped on the way to watch the fight.
384
00:27:53,625 --> 00:27:55,291
But he punched me for no reason.
385
00:27:55,791 --> 00:27:56,708
I was just reasoning with him..
386
00:27:57,208 --> 00:27:59,250
..when you and your men arrived.
387
00:27:59,750 --> 00:28:03,166
My men?
388
00:28:03,666 --> 00:28:05,833
I am a dacoit! I run a group.
389
00:28:06,333 --> 00:28:07,416
Your staff.
390
00:28:07,916 --> 00:28:11,416
Staff.
391
00:28:13,291 --> 00:28:16,875
Look, son. Finish whatever you want to do.
392
00:28:17,375 --> 00:28:20,708
If you want to play Kabaddi, be a champion.
393
00:28:21,208 --> 00:28:26,291
Or else find a government job and settle down.
394
00:28:26,791 --> 00:28:28,000
Okay, papa.
395
00:28:28,500 --> 00:28:32,166
Swear on you. Whatever I do next, I will finish it.
396
00:28:32,666 --> 00:28:33,791
Cross your fingers, papa.
397
00:28:34,291 --> 00:28:37,666
He's a liar of the first order
398
00:28:38,166 --> 00:28:39,291
Look, Ghanshyam...
399
00:28:39,791 --> 00:28:43,958
Pintu, this is the last time.
400
00:28:44,458 --> 00:28:47,000
If he misbehaves again..
401
00:28:47,500 --> 00:28:48,666
..I won't bail him out.
402
00:28:49,166 --> 00:28:51,291
Really?
403
00:28:51,791 --> 00:28:55,375
Then...can I keep his room? - Finish your food.
404
00:28:55,875 --> 00:29:02,458
God...she's so pretty.
405
00:29:02,958 --> 00:29:05,166
How much?
406
00:29:05,666 --> 00:29:07,666
A lot.
407
00:29:08,166 --> 00:29:08,875
What?
408
00:29:09,375 --> 00:29:12,125
Which one is it?
409
00:29:12,625 --> 00:29:14,541
One-night stand?
410
00:29:15,041 --> 00:29:17,125
True love.
411
00:29:17,625 --> 00:29:20,041
Pure.
412
00:29:20,541 --> 00:29:23,708
From the heart.
413
00:29:24,208 --> 00:29:28,833
Then...stop humping the parapet.
414
00:29:29,333 --> 00:29:31,000
Stop harassing him.
415
00:29:31,500 --> 00:29:33,041
You are all jealous.
416
00:29:33,541 --> 00:29:35,250
Pintu.
417
00:29:35,750 --> 00:29:38,958
She's been giving me indication for three months.
418
00:29:39,458 --> 00:29:41,375
She's your sister-in-law. Poonam.
419
00:29:41,875 --> 00:29:44,041
Our...sister-in-law. - Yes.
420
00:29:44,541 --> 00:29:48,041
Sister-in-law.
421
00:29:50,208 --> 00:29:54,416
Is she still looking? - Yes, she is.
422
00:29:54,916 --> 00:29:55,791
Now?
423
00:29:56,291 --> 00:30:01,083
What..
424
00:30:01,583 --> 00:30:03,583
Poonam.
425
00:30:04,083 --> 00:30:06,583
Go on..
426
00:30:07,083 --> 00:30:08,791
Come, my boy.
427
00:30:09,291 --> 00:30:11,125
What nonsense.
428
00:30:11,625 --> 00:30:15,583
I've been dreaming about wedding bells and nuptial nights.
429
00:30:16,083 --> 00:30:17,625
And she was actually fishing for you.
430
00:30:18,125 --> 00:30:19,166
You don't know, Pintu.
431
00:30:19,666 --> 00:30:20,583
You just raided all his ideas..
432
00:30:21,083 --> 00:30:25,333
..right from the wedding album, to his bedroom memories.
433
00:30:25,833 --> 00:30:28,208
Why?
434
00:30:28,708 --> 00:30:31,333
I'll explain you.
435
00:30:31,833 --> 00:30:34,333
Have you heard about Rambo? - Yes.
436
00:30:34,833 --> 00:30:37,541
Terminator? - Arnold Schwarzenegger.
437
00:30:38,041 --> 00:30:38,916
Salman.
438
00:30:39,416 --> 00:30:41,375
Everyone knows Salman.
439
00:30:41,875 --> 00:30:44,083
Put them all in a mixer. - Yes.
440
00:30:44,583 --> 00:30:48,625
Blend then a few times.
441
00:30:49,125 --> 00:30:52,041
And the glass of milkshake that you just made..
442
00:30:52,541 --> 00:30:55,875
Is me.
443
00:30:56,375 --> 00:30:59,625
You just ruined my mood.
444
00:31:00,125 --> 00:31:02,875
Remember...my brother's getting married in Mathura.
445
00:31:03,375 --> 00:31:04,583
You're all coming along, right. - No.
446
00:31:05,083 --> 00:31:07,291
Why? - If I go out at night, papa will ground me.
447
00:31:07,791 --> 00:31:09,833
And hold on. I don't want to miss the Kabaddi practice.
448
00:31:10,333 --> 00:31:11,791
Listen, we won't miss the practice.
449
00:31:12,291 --> 00:31:13,333
And make some excuse to your family.
450
00:31:13,833 --> 00:31:14,708
Let's go. - Come on.
451
00:31:15,208 --> 00:31:17,250
Come on.
452
00:31:17,750 --> 00:31:18,791
Say it politely.
453
00:31:19,291 --> 00:31:21,083
Pintu.
454
00:31:21,583 --> 00:31:22,458
Say it aloud.
455
00:31:22,958 --> 00:31:24,583
Pintu!
456
00:31:25,083 --> 00:31:25,791
Everyone say..
457
00:31:26,291 --> 00:31:28,833
Say what?
458
00:31:29,333 --> 00:31:32,375
Hail Goddess!
459
00:31:32,875 --> 00:31:35,000
Hail Goddess!
460
00:31:35,500 --> 00:31:39,000
Hail Goddess!
461
00:31:43,000 --> 00:31:45,041
So... You didn't listen to me again, did you?
462
00:31:45,541 --> 00:31:48,958
I told you to... be patient with Chaudhary.
463
00:31:49,458 --> 00:31:50,625
But no.
464
00:31:51,125 --> 00:31:53,000
You never understand what I say.
465
00:31:53,500 --> 00:31:54,833
I am running the 'Save Yamuna' program..
466
00:31:55,333 --> 00:31:57,750
..and you're killing people throwing them in it
467
00:31:58,250 --> 00:32:02,083
Here...look!
468
00:32:02,583 --> 00:32:03,833
Corporator Jagdish Chaudhary's car..
469
00:32:04,333 --> 00:32:05,375
..was found on the highway, and his body is..
470
00:32:05,875 --> 00:32:06,791
..being fetched out of the Yamuna river now.
471
00:32:07,291 --> 00:32:10,750
MP Mahendra Singh and his brother, strongman Gajendra Singh..
472
00:32:11,250 --> 00:32:12,833
..are somewhere linked to this murder.
473
00:32:13,333 --> 00:32:16,958
This is Mahesh Mishra, with cameraman Laxman Dubey, UP news.
474
00:32:17,458 --> 00:32:18,708
The quality's really good, brother.
475
00:32:19,208 --> 00:32:20,541
Right?
476
00:32:21,041 --> 00:32:23,916
Sorry.
477
00:32:24,416 --> 00:32:25,916
Glory to.. - Mahendra Singh.
478
00:32:26,416 --> 00:32:27,333
Glory to.. - Mahendra Singh.
479
00:32:27,833 --> 00:32:30,541
The motherland's calling out.. - We want Mahender Singh again.
480
00:32:31,041 --> 00:32:31,875
Mahendra Singh.
481
00:32:32,375 --> 00:32:35,125
What's your opinion about Corporator Jagdish Chaudhary's murder?
482
00:32:35,625 --> 00:32:38,208
Is there politics involved? Mr. Mahendra Singh.
483
00:32:38,708 --> 00:32:44,541
Do you know that he was spotted entering Gajendra Singh's factory?
484
00:32:45,041 --> 00:32:46,958
What's your name?
485
00:32:47,458 --> 00:32:48,958
Mahesh Mishra.
486
00:32:49,458 --> 00:32:51,041
Get some refreshment for Mr. Mishra.
487
00:32:51,541 --> 00:32:54,416
Glory to.. - Mahendra Singh.
488
00:32:54,916 --> 00:32:55,833
Glory to.. - Mahendra Singh.
489
00:32:56,333 --> 00:32:57,333
Glory to.. - Mahendra Singh.
490
00:32:57,833 --> 00:32:58,875
Glory to.. - Mahendra Singh.
491
00:32:59,375 --> 00:33:01,166
Glory to.. - Mahendra Singh.
492
00:33:01,666 --> 00:33:02,833
If you don't listen to your elder brother..
493
00:33:03,333 --> 00:33:05,583
..then you're no strongman.
494
00:33:06,083 --> 00:33:07,166
Shut that reporter up.
495
00:33:07,666 --> 00:33:10,583
He won't leave me worthy of ascending my seat.
496
00:33:11,083 --> 00:33:13,875
And yes, that contractor as well.
497
00:33:14,375 --> 00:33:17,583
Glory to.. - Mahendra Singh.
498
00:33:18,083 --> 00:33:20,541
Glory to.. - Mahendra Singh.
499
00:33:21,041 --> 00:33:25,291
"Krishna's flute..."
500
00:33:25,791 --> 00:33:40,666
"...resonates in my heart."
501
00:33:41,166 --> 00:33:50,125
"I've lost conscious... and become his devotee."
502
00:33:50,625 --> 00:33:59,458
"I've lost conscious... and become his devotee."
503
00:33:59,958 --> 00:34:09,125
"Radha sways...under the trance."
504
00:34:09,625 --> 00:34:13,125
"Radhe...Radhe!"
505
00:34:36,291 --> 00:34:39,458
"Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam."
506
00:34:39,958 --> 00:34:43,166
"Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam."
507
00:34:43,666 --> 00:34:46,708
"Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam."
508
00:34:47,208 --> 00:34:50,708
"Sing Radhe-Shyam."
509
00:34:54,958 --> 00:34:58,166
"As she'll lift her veil.."
510
00:34:58,666 --> 00:35:01,791
"..and dance to the rhythm."
511
00:35:02,291 --> 00:35:03,666
"With her kohl laden eyes.."
512
00:35:04,166 --> 00:35:09,083
"..and her beautiful arms, she will adorn Krishna."
513
00:35:09,583 --> 00:35:14,583
"When the music plays loud...Radha will sway."
514
00:35:15,083 --> 00:35:19,875
"When the music plays loud...Radha will sway."
515
00:35:20,375 --> 00:35:26,833
"When the music plays loud...Radha will sway."
516
00:35:27,333 --> 00:35:30,416
"Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam."
517
00:35:30,916 --> 00:35:34,416
"Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam."
518
00:35:53,083 --> 00:35:56,125
"The twisted lanes of Vrindavan."
519
00:35:56,625 --> 00:36:00,125
"Peep around just like You, beloved."
520
00:36:04,041 --> 00:36:07,000
"A little sweet, a little sour."
521
00:36:07,500 --> 00:36:10,833
"Madhuban's restless just like you, beloved."
522
00:36:11,333 --> 00:36:17,958
"Sing Radhe...Radhe...Radhe."
523
00:36:18,458 --> 00:36:21,958
"Whisper the sweet words of love in Krishna's ears."
524
00:36:26,000 --> 00:36:32,833
"Her heart will beat like the drums for Krishna."
525
00:36:33,333 --> 00:36:38,125
"When the music plays loud... Radha will sway."
526
00:36:38,625 --> 00:36:43,666
"When the music plays loud... Radha will sway."
527
00:36:44,166 --> 00:36:47,333
"Radhe...Radhe.."
528
00:36:47,833 --> 00:36:50,833
"Radhe...Radhe.."
529
00:36:51,333 --> 00:36:52,291
"Radhe...Radhe.."
530
00:36:52,791 --> 00:36:54,708
"Sing Radhe...Radhe.."
531
00:36:55,208 --> 00:36:55,791
"Radhe...Radhe.."
532
00:36:56,291 --> 00:36:58,375
"Sing Radhe...Radhe.."
533
00:36:58,875 --> 00:37:02,000
"Your flute steals my slumber."
534
00:37:02,500 --> 00:37:05,625
"All the girls are crazy for you."
535
00:37:06,125 --> 00:37:09,208
"You steal hearts while stealing butter."
536
00:37:09,708 --> 00:37:16,166
"Krishna, you're a thief, yet you bully us around."
537
00:37:16,666 --> 00:37:19,833
"I had tied them straight, but they looked crooked."
538
00:37:20,333 --> 00:37:26,958
"These tresses seek you."
539
00:37:27,458 --> 00:37:30,750
"How do I control my lips?"
540
00:37:31,250 --> 00:37:34,416
"They wakeup with the redness of dawn."
541
00:37:34,916 --> 00:37:38,416
"Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam."
542
00:37:42,125 --> 00:37:45,625
"Fill Krishna's nights with your love."
543
00:37:49,458 --> 00:37:56,458
"She'll pluck the stars and make them dance for Krishna."
544
00:37:56,958 --> 00:38:01,750
"When the music plays loud...Radha will sway."
545
00:38:02,250 --> 00:38:05,750
"When the music plays loud...Radha will sway."
546
00:38:41,541 --> 00:38:45,833
Brother. Brother, let's go.
547
00:38:46,333 --> 00:38:47,791
Where are you lost?
548
00:38:48,291 --> 00:38:50,666
I saw Her.
549
00:38:51,166 --> 00:38:53,833
I just saw Her.
550
00:38:54,333 --> 00:38:56,458
Now I'll chant "Radhe-Radhe" too..
551
00:38:56,958 --> 00:38:58,708
..only then will I attain heaven.
552
00:38:59,208 --> 00:39:00,833
Heaven?
553
00:39:01,333 --> 00:39:04,833
Brother, what about the reporter.
554
00:39:06,666 --> 00:39:08,250
Let's go. - Come on.
555
00:39:08,750 --> 00:39:10,333
Brother, it's the third house up ahead.
556
00:39:10,833 --> 00:39:16,333
Stop the car. Stop.
557
00:39:16,833 --> 00:39:18,333
Come on.
558
00:39:18,833 --> 00:39:20,166
This one? - Yes.
559
00:39:20,666 --> 00:39:24,166
Play.
560
00:39:30,083 --> 00:39:33,583
Yes? - Well..
561
00:39:36,708 --> 00:39:39,583
Whom do you want?
562
00:39:40,083 --> 00:39:43,583
We..
563
00:39:54,458 --> 00:39:56,041
Hey.
564
00:39:56,541 --> 00:39:57,708
What are you doing?
565
00:39:58,208 --> 00:40:00,833
What happened? What happened? - Let's go. Let's go.
566
00:40:01,333 --> 00:40:02,583
Let's go. - Excuse me..
567
00:40:03,083 --> 00:40:03,958
Radhika - Yes.
568
00:40:04,458 --> 00:40:07,958
Let's go.
569
00:40:13,083 --> 00:40:16,583
I don't know who he is.
570
00:40:18,583 --> 00:40:20,166
Who was it? - I don't know.
571
00:40:20,666 --> 00:40:23,333
It was two men, they ran away after seeing me.
572
00:40:23,833 --> 00:40:25,166
Just like you fled from my function.
573
00:40:25,666 --> 00:40:26,500
If I had been there..
574
00:40:27,000 --> 00:40:28,666
..I would've been bored like rest of Mathura.
575
00:40:29,166 --> 00:40:30,208
Papa...
576
00:40:30,708 --> 00:40:32,500
Why are you bothering her?
577
00:40:33,000 --> 00:40:34,708
Finish your food, and let her eat too.
578
00:40:35,208 --> 00:40:36,166
Eat it, dear.
579
00:40:36,666 --> 00:40:38,416
What about your visa interview?
580
00:40:38,916 --> 00:40:40,000
I've got the visa.
581
00:40:40,500 --> 00:40:43,333
I just need to go to Delhi and get my passport.
582
00:40:43,833 --> 00:40:45,708
I don't get one thing.
583
00:40:46,208 --> 00:40:49,166
Why is everyone so adamant on sending me to the US?
584
00:40:49,666 --> 00:40:50,250
Why?
585
00:40:50,750 --> 00:40:54,125
Uncle's calling you, so go meet him.
586
00:40:54,625 --> 00:40:56,166
You can stay there and study as well.
587
00:40:56,666 --> 00:40:58,583
And get a job too.
588
00:40:59,083 --> 00:41:04,958
And find someone for yourself... some foreigner..
589
00:41:05,458 --> 00:41:08,416
Yo-man... type.
590
00:41:08,916 --> 00:41:09,833
I don't want to go anywhere.
591
00:41:10,333 --> 00:41:11,333
I will finish my studies right here.
592
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Become a lecturer, like papa.
593
00:41:14,250 --> 00:41:16,500
And find someone educated for myself, right here.
594
00:41:17,000 --> 00:41:17,875
We'll find him.
595
00:41:18,375 --> 00:41:20,708
Find your cottage-cheese.
596
00:41:21,208 --> 00:41:24,708
You should eat peas as well.
597
00:41:26,625 --> 00:41:30,458
So friends, let's listen to first love..
598
00:41:30,958 --> 00:41:32,875
The song that plays in every lover's heart.
599
00:41:33,375 --> 00:41:36,875
"This sweet song.."
600
00:42:20,625 --> 00:42:22,875
Yes, Kakdi.
601
00:42:23,375 --> 00:42:26,875
Go on, I'll join you.
602
00:42:32,541 --> 00:42:35,041
Brother.
603
00:42:35,541 --> 00:42:38,666
Yes.
604
00:42:39,166 --> 00:42:43,166
You seem lost since yesterday.
605
00:42:43,666 --> 00:42:48,416
Kakdi...I am in a lot of misery.
606
00:42:48,916 --> 00:42:52,958
Heart says...I should marry the girl.
607
00:42:53,458 --> 00:42:57,083
Mind says...I should threaten the reporter.
608
00:42:57,583 --> 00:43:01,083
What should I do?
609
00:43:04,833 --> 00:43:06,416
Can I say something?
610
00:43:06,916 --> 00:43:09,291
Why don't you talk to her directly?
611
00:43:09,791 --> 00:43:12,458
These days the boy and girl decide themselves.
612
00:43:12,958 --> 00:43:14,250
And once you two are married..
613
00:43:14,750 --> 00:43:19,083
..her brother won't write anything negative about his brother-in-law.
614
00:43:19,583 --> 00:43:21,541
Right said.
615
00:43:22,041 --> 00:43:23,500
Right said, Kakdi.
616
00:43:24,000 --> 00:43:27,500
Thank you. - Come on...to the college.
617
00:43:41,875 --> 00:43:44,041
Naved, last time. Please.
618
00:43:44,541 --> 00:43:45,791
Action.
619
00:43:46,291 --> 00:43:47,333
Juliet, O Juliet..
620
00:43:47,833 --> 00:43:49,833
Where art tao? - Tao..
621
00:43:50,333 --> 00:43:51,208
Who's Tao?
622
00:43:51,708 --> 00:43:53,625
Where art thou? Thou?
623
00:43:54,125 --> 00:43:58,708
How many times do I..
624
00:43:59,208 --> 00:44:01,333
Hello.
625
00:44:01,833 --> 00:44:05,208
You had come home last night, right? - Yes..
626
00:44:05,708 --> 00:44:08,166
I had something to say.
627
00:44:08,666 --> 00:44:12,166
Can I sit?
628
00:44:18,166 --> 00:44:22,833
My name's Gajendra Singh.
629
00:44:23,333 --> 00:44:25,291
I am sure you've heard my name.
630
00:44:25,791 --> 00:44:31,083
Your brother often mentions my name.
631
00:44:31,583 --> 00:44:34,916
You're Gajendra Singh, the Strongman.
632
00:44:35,416 --> 00:44:37,083
And your name?
633
00:44:37,583 --> 00:44:39,291
Radhika.
634
00:44:39,791 --> 00:44:42,916
Radhika.
635
00:44:43,416 --> 00:44:46,833
I wanted to talk about an alliance.
636
00:44:47,333 --> 00:44:48,875
Whose alliance?
637
00:44:49,375 --> 00:44:50,666
Well...you're unmarried..
638
00:44:51,166 --> 00:44:56,916
..and coincidentally, I am a bachelor too. So..
639
00:44:57,416 --> 00:44:58,833
Thank you, I don't want to marry you.
640
00:44:59,333 --> 00:45:01,750
Why?
641
00:45:02,250 --> 00:45:04,083
What's wrong with me?
642
00:45:04,583 --> 00:45:07,000
I look okay. I am wealthy.
643
00:45:07,500 --> 00:45:08,333
I admit I am a goon.
644
00:45:08,833 --> 00:45:11,375
I also admit that I committed few murders.
645
00:45:11,875 --> 00:45:15,708
That doesn't mean I don't know how to love.
646
00:45:16,208 --> 00:45:17,916
Here...Madam.
647
00:45:18,416 --> 00:45:19,166
Down here..
648
00:45:19,666 --> 00:45:22,583
It's not a scrapyard..
649
00:45:23,083 --> 00:45:24,333
There's a garden of roses in there too.
650
00:45:24,833 --> 00:45:25,750
You might know..
651
00:45:26,250 --> 00:45:31,125
..since you've been living here.
652
00:45:31,625 --> 00:45:34,458
And as far as my hooliganism is concerned.
653
00:45:34,958 --> 00:45:35,666
Hey, keep seated.
654
00:45:36,166 --> 00:45:42,041
Every gangster is a slave of his wife.
655
00:45:42,541 --> 00:45:46,750
So make me your slave...
656
00:45:47,250 --> 00:45:49,083
And if you don't want to marry me..
657
00:45:49,583 --> 00:45:51,291
..then...
658
00:45:51,791 --> 00:45:55,291
...end it right here.
659
00:46:00,583 --> 00:46:02,250
This is what I love about you..
660
00:46:02,750 --> 00:46:05,125
You look really cute when you're shy. You didn't kill me.
661
00:46:05,625 --> 00:46:09,125
So that's a yes for me. Okay? So see you.
662
00:46:18,750 --> 00:46:21,541
I brought a scooter for you.
663
00:46:22,041 --> 00:46:23,958
Don't take a rickshaw.
664
00:46:24,458 --> 00:46:25,208
Won't look nice.
665
00:46:25,708 --> 00:46:29,958
Sit on your scooter and just zip through the lanes.
666
00:46:30,458 --> 00:46:37,125
But I don't want to see any boy at the back.
667
00:46:37,625 --> 00:46:42,541
Why should boys have all the fun?
668
00:46:43,041 --> 00:46:44,000
Right.
669
00:46:44,500 --> 00:46:47,791
See you.
670
00:46:48,291 --> 00:46:51,791
Goodbye.
671
00:46:54,500 --> 00:46:58,000
Hold on!
672
00:47:04,541 --> 00:47:07,125
Your scooter keys and your proposal..
673
00:47:07,625 --> 00:47:09,083
..both are kept on the table.
674
00:47:09,583 --> 00:47:13,083
Remember to take it on your way out.
675
00:47:16,583 --> 00:47:19,291
Yes...
676
00:47:19,791 --> 00:47:26,333
Kakdi...she'll reform me.
677
00:47:26,833 --> 00:47:27,583
Good footage.
678
00:47:28,083 --> 00:47:29,666
Yes..
679
00:47:30,166 --> 00:47:31,750
Yes, Chutki.
680
00:47:32,250 --> 00:47:33,458
See you at 6 o'clock.
681
00:47:33,958 --> 00:47:35,583
What happened?
682
00:47:36,083 --> 00:47:38,083
The magic of new clothes.
683
00:47:38,583 --> 00:47:40,083
Brother-in-law called you personally.
684
00:47:40,583 --> 00:47:43,125
I'll buy you a new motorcycle, Kakdi. - Thank you.
685
00:47:43,625 --> 00:47:45,791
Just let me get married. - This is amazing.
686
00:47:46,291 --> 00:47:48,125
First politics...and now the media's in our hand too.
687
00:47:48,625 --> 00:47:52,916
Boss. Brother-in-law.
688
00:47:53,416 --> 00:47:55,250
Radhe-Radhe.
689
00:47:55,750 --> 00:47:57,000
Welcome.
690
00:47:57,500 --> 00:48:00,583
How are you? - Great. Just great.
691
00:48:01,083 --> 00:48:02,541
What?
692
00:48:03,041 --> 00:48:04,000
Sit down, do your job.
693
00:48:04,500 --> 00:48:07,750
Sit down. It's personal now.
694
00:48:08,250 --> 00:48:09,083
Bless me.
695
00:48:09,583 --> 00:48:11,416
Here, have some sweets.
696
00:48:11,916 --> 00:48:14,416
Auspicious.
697
00:48:14,916 --> 00:48:17,375
That's fine.
698
00:48:17,875 --> 00:48:23,000
I heard that you went with a proposal. - Yes.
699
00:48:23,500 --> 00:48:25,458
Baby's nave.
700
00:48:25,958 --> 00:48:28,791
Why don't you fix a date?
701
00:48:29,291 --> 00:48:32,625
You're sensible, so I'll explain you instead.
702
00:48:33,125 --> 00:48:35,208
We'll definitely finalize a date.
703
00:48:35,708 --> 00:48:36,916
But...for a hearing. - What?
704
00:48:37,416 --> 00:48:38,458
For a court hearing.
705
00:48:38,958 --> 00:48:41,666
And you'll making new relations in jail.
706
00:48:42,166 --> 00:48:43,958
And I'll have sweets..
707
00:48:44,458 --> 00:48:48,375
..only after I humiliate you on all the channels.
708
00:48:48,875 --> 00:48:50,250
One more thing.
709
00:48:50,750 --> 00:48:53,416
Don't go near my sister again.
710
00:48:53,916 --> 00:48:56,708
Otherwise I will serve a sting operation..
711
00:48:57,208 --> 00:49:00,750
..on Gajender and Mahender for dinner in every household.
712
00:49:01,250 --> 00:49:04,291
And then...before you can even draw your knife..
713
00:49:04,791 --> 00:49:08,291
..your brother's government will slip out of his hands
714
00:49:16,750 --> 00:49:17,750
Come, I'll see you out.
715
00:49:18,250 --> 00:49:20,291
Hey.
716
00:49:20,791 --> 00:49:25,291
Sir...you have such stupid sycophants.
717
00:49:25,791 --> 00:49:27,208
Tell him.
718
00:49:27,708 --> 00:49:28,791
If he tries to mess with media..
719
00:49:29,291 --> 00:49:32,791
..he'll have to face the music, not us.
720
00:49:57,291 --> 00:50:00,791
Radhe...Radhe..
721
00:50:09,000 --> 00:50:10,458
Travel safely, son.
722
00:50:10,958 --> 00:50:12,125
Mummy, I am going to Mathura, not the border.
723
00:50:12,625 --> 00:50:14,458
What are you doing? - You're going for a veneration.
724
00:50:14,958 --> 00:50:16,458
You should go with a clear mind. Open your mouth.
725
00:50:16,958 --> 00:50:19,416
Aunty, if he eats the offerings here what will he eat out there?
726
00:50:19,916 --> 00:50:22,041
Give me 100... I mean 1000 rupees.
727
00:50:22,541 --> 00:50:24,208
1000 rupees? - To splurge...
728
00:50:24,708 --> 00:50:30,666
For donating. To donate when we go there.
729
00:50:31,166 --> 00:50:32,250
Idiot, why don't you..
730
00:50:32,750 --> 00:50:35,083
..give the size, figure, height other details about the girl.
731
00:50:35,583 --> 00:50:37,375
Shut him up.
732
00:50:37,875 --> 00:50:39,833
Here... you can donate 251..
733
00:50:40,333 --> 00:50:43,041
..and buy sweets of the rest. - Only 500?
734
00:50:43,541 --> 00:50:45,750
Aunty, for this much we will only get a kis..
735
00:50:46,250 --> 00:50:47,333
It's enough..
736
00:50:47,833 --> 00:50:48,750
Shall we?
737
00:50:49,250 --> 00:50:50,250
Wear your sweater.
738
00:50:50,750 --> 00:50:52,916
Wear it. - Bye. - Wear it.
739
00:50:53,416 --> 00:50:55,083
Bye, aunty. - Bye.
740
00:50:55,583 --> 00:50:57,833
Thank you, aunty.
741
00:50:58,333 --> 00:50:59,250
Bye, aunty. - Bye.
742
00:50:59,750 --> 00:51:00,666
Bye, Pinky. - Bye.
743
00:51:01,166 --> 00:51:02,791
Hail Goddess.
744
00:51:03,291 --> 00:51:04,208
Where is he going?
745
00:51:04,708 --> 00:51:05,458
They're going to Mathura.
746
00:51:05,958 --> 00:51:08,916
There's veneration at Ghosla's brother's house.
747
00:51:09,416 --> 00:51:12,416
She's a policeman's wife and still couldn't figure it out.
748
00:51:12,916 --> 00:51:16,416
I wonder what mess he'll get himself into this time..
749
00:51:33,333 --> 00:51:36,375
So...Mr. Reporter!
750
00:51:36,875 --> 00:51:40,333
I'll show you how I bite now?
751
00:51:40,833 --> 00:51:41,791
Run!
752
00:51:42,291 --> 00:51:45,791
Run!
753
00:51:52,666 --> 00:51:56,041
Come on. Run!
754
00:51:56,541 --> 00:51:59,708
Media is running.
755
00:52:00,208 --> 00:52:02,125
Run!
756
00:52:02,625 --> 00:52:03,333
Come on.
757
00:52:03,833 --> 00:52:05,666
Come on.
758
00:52:06,166 --> 00:52:09,666
Run!
759
00:52:14,750 --> 00:52:18,250
Now write your news. Get up!
760
00:52:24,333 --> 00:52:26,166
Come on. Run. Come on.
761
00:52:26,666 --> 00:52:30,166
Run.
762
00:52:33,250 --> 00:52:36,750
Come on!
763
00:52:45,916 --> 00:52:50,458
Keep running.
764
00:52:50,958 --> 00:52:54,458
Run,
765
00:52:56,666 --> 00:52:58,750
It reminded me of my wife.
766
00:52:59,250 --> 00:53:00,083
You're just too much.
767
00:53:00,583 --> 00:53:02,958
Really..
768
00:53:03,458 --> 00:53:04,625
Who's that? - That..
769
00:53:05,125 --> 00:53:06,750
What's wrong?
770
00:53:07,250 --> 00:53:08,166
What?
771
00:53:08,666 --> 00:53:10,208
Why are you wielding a sword out in the open?
772
00:53:10,708 --> 00:53:14,208
What's going on here?
773
00:53:23,916 --> 00:53:26,125
Sir.. - Yes.
774
00:53:26,625 --> 00:53:28,458
Sir...him..
775
00:53:28,958 --> 00:53:32,458
Sir..
776
00:53:36,083 --> 00:53:39,583
Let's go, Dubey. - Yeah, let's go, Bhanwarji
777
00:54:06,541 --> 00:54:10,041
Get up. Get up.
778
00:54:14,250 --> 00:54:17,750
You hold the mic. with this hand, don't you?
779
00:54:23,166 --> 00:54:25,250
With great regret, everyone's informed..
780
00:54:25,750 --> 00:54:27,375
Hold it straight.
781
00:54:27,875 --> 00:54:32,250
That my future brother-in-law..
782
00:54:32,750 --> 00:54:36,166
..met with an untimely death.
783
00:54:36,666 --> 00:54:38,041
Enough.
784
00:54:38,541 --> 00:54:41,250
Enough.
785
00:54:41,750 --> 00:54:46,666
Never threaten your future brother-in-law.
786
00:54:47,166 --> 00:54:50,666
What will I tell your sister?
787
00:54:56,083 --> 00:54:58,791
Well...
788
00:54:59,291 --> 00:55:02,791
...I'll explain her.
789
00:55:08,291 --> 00:55:11,291
Brother...
790
00:55:11,791 --> 00:55:15,291
Brother...
791
00:55:21,625 --> 00:55:23,083
Have you finished the job? - Yes.
792
00:55:23,583 --> 00:55:24,875
It's really nice.
793
00:55:25,375 --> 00:55:25,875
That's true.
794
00:55:26,375 --> 00:55:29,291
Anybody there? - Yes.
795
00:55:29,791 --> 00:55:31,625
Hello, sir. - Hello.
796
00:55:32,125 --> 00:55:34,208
Are you Mahesh Mishra's father? - Yes.
797
00:55:34,708 --> 00:55:36,458
What's wrong, papa?
798
00:55:36,958 --> 00:55:37,750
Speak up.
799
00:55:38,250 --> 00:55:39,625
What's wrong?
800
00:55:40,125 --> 00:55:43,708
You will have to come down to the police station.
801
00:55:44,208 --> 00:55:44,958
Why? What's wrong?
802
00:55:45,458 --> 00:55:48,958
You see...your son's committed suicide. - What?
803
00:56:01,375 --> 00:56:04,875
Brother.
804
00:56:07,666 --> 00:56:10,833
Brother...he used to dictate us with his mic."
805
00:56:11,333 --> 00:56:12,166
This is wrong.
806
00:56:12,666 --> 00:56:14,625
"Misuse of your power."
807
00:56:15,125 --> 00:56:21,125
You blew up his satellite.
808
00:56:21,625 --> 00:56:22,375
Bhanwarji
809
00:56:22,875 --> 00:56:25,458
And his sister. - Oh yes, his sister.
810
00:56:25,958 --> 00:56:27,750
I told his family to come down at the police station and collect his body.
811
00:56:28,250 --> 00:56:29,666
And his sister..
812
00:56:30,166 --> 00:56:33,416
His sister... She fell unconscious.
813
00:56:33,916 --> 00:56:37,041
She fell unconscious.
814
00:56:37,541 --> 00:56:38,958
Idiot..
815
00:56:39,458 --> 00:56:40,833
Brother. Why are you beating him?
816
00:56:41,333 --> 00:56:42,625
Don't beat him.
817
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
Your sister-in-law fainted..
818
00:56:45,500 --> 00:56:46,458
..and you think that's funny. - No..
819
00:56:46,958 --> 00:56:48,333
What were you doing?
820
00:56:48,833 --> 00:56:50,375
Leave me.
821
00:56:50,875 --> 00:56:55,000
Idiot. You think it's funny.
822
00:56:55,500 --> 00:56:57,041
Come here.
823
00:56:57,541 --> 00:57:00,708
Sorry.. - Idiots, you get free booze.
824
00:57:01,208 --> 00:57:02,791
You dare mock your sister-in-law.
825
00:57:03,291 --> 00:57:06,791
Run away, idiots.
826
00:57:13,625 --> 00:57:14,250
Brother...
827
00:57:14,750 --> 00:57:18,250
Curses...
828
00:57:21,416 --> 00:57:25,041
Dear...we can at least do something.
829
00:57:25,541 --> 00:57:27,458
We would if we could.
830
00:57:27,958 --> 00:57:29,666
Gajendra killed him in the middle of the road.
831
00:57:30,166 --> 00:57:31,375
But no one's going to say anything.
832
00:57:31,875 --> 00:57:35,333
We'll file a case, and it'll keep dragging.
833
00:57:35,833 --> 00:57:39,500
How about I talk to some minister?
834
00:57:40,000 --> 00:57:44,250
Uncle...Mahesh told me..
835
00:57:44,750 --> 00:57:48,625
..why he had called Gajendra to the office.
836
00:57:49,125 --> 00:57:51,458
I think its best you send Radhika to the US.
837
00:57:51,958 --> 00:57:54,458
But, son.. - Uncle, there's no other option.
838
00:57:54,958 --> 00:57:57,166
Because he'll always be up to something..
839
00:57:57,666 --> 00:58:01,166
..as long as he doesn't get Radhika.
840
00:58:08,291 --> 00:58:11,083
The arrangement's excellent. - Yes.
841
00:58:11,583 --> 00:58:12,958
Yes. Chowmein and kebabs.
842
00:58:13,458 --> 00:58:15,416
Wonderful. - Thanks.
843
00:58:15,916 --> 00:58:17,541
Hello, uncle. Aunty.
844
00:58:18,041 --> 00:58:20,708
Hello.
845
00:58:21,208 --> 00:58:24,916
Look, the music will start... and then Baingan will start.
846
00:58:25,416 --> 00:58:27,083
Baingan will start later, first you get things started..
847
00:58:27,583 --> 00:58:29,291
We've to practice for Kabaddi, we've to go.
848
00:58:29,791 --> 00:58:31,875
Don't even think about leaving, Pintu.
849
00:58:32,375 --> 00:58:33,125
Look ahead.
850
00:58:33,625 --> 00:58:37,125
Take a look.
851
00:58:39,791 --> 00:58:43,083
"The lanes of Mathura are in a stir."
852
00:58:43,583 --> 00:58:47,083
"A maverick handsome six-footer."
853
00:58:55,333 --> 00:58:58,541
"Anyone who takes me away."
854
00:58:59,041 --> 00:59:05,958
"I'll make him my lover."
855
00:59:06,458 --> 00:59:09,958
"Lover..."
856
00:59:21,916 --> 00:59:25,416
"Your smile's luscious and style's incredible."
857
00:59:33,625 --> 00:59:37,416
"Your smile's luscious and style's incredible."
858
00:59:37,916 --> 00:59:41,291
"You're hot and soft...you're incredible."
859
00:59:41,791 --> 00:59:45,416
"Eyes are sultry... and lips are sweet."
860
00:59:45,916 --> 00:59:49,000
"Allow me to...taste them."
861
00:59:49,500 --> 00:59:52,875
"I am willing, make me your lover."
862
00:59:53,375 --> 00:59:55,625
"Very respectfully yours.."
863
00:59:56,125 --> 01:00:02,000
"I'll be your mad lover."
864
01:00:02,500 --> 01:00:05,166
"Very faithfully yours.."
865
01:00:05,666 --> 01:00:09,166
"I'll be your mad lover."
866
01:00:38,666 --> 01:00:42,041
"It's a modern age... this is an item song."
867
01:00:42,541 --> 01:00:46,041
"Everyone's naughty here."
868
01:00:50,291 --> 01:00:51,833
"You're totally blank."
869
01:00:52,333 --> 01:00:53,833
"And a complete Casanova."
870
01:00:54,333 --> 01:00:57,583
"Don't talk about respect."
871
01:00:58,083 --> 01:01:01,833
"I am as naughty as you're beautiful."
872
01:01:02,333 --> 01:01:05,375
"I am the only hottie in my neighborhood."
873
01:01:05,875 --> 01:01:09,166
"I am willing, make me your lover."
874
01:01:09,666 --> 01:01:11,875
"Very respectfully yours.."
875
01:01:12,375 --> 01:01:15,875
"I'll be your mad lover."
876
01:01:19,583 --> 01:01:21,500
"Very faithfully yours.."
877
01:01:22,000 --> 01:01:25,500
"I'll be your mad lover."
878
01:01:56,125 --> 01:01:57,583
"What kind of a mischief-doer are you?"
879
01:01:58,083 --> 01:01:59,458
"No flowery veils or pillows."
880
01:01:59,958 --> 01:02:03,458
"How will adorn our bed?"
881
01:02:07,583 --> 01:02:09,125
"You don't pounce or hug."
882
01:02:09,625 --> 01:02:11,125
"You're different from the rest."
883
01:02:11,625 --> 01:02:14,833
"How are you going to have fun?"
884
01:02:15,333 --> 01:02:18,958
"Only fools pounce and leap."
885
01:02:19,458 --> 01:02:22,750
"I've heart...that's filled with love."
886
01:02:23,250 --> 01:02:26,541
"I am willing, make me your lover."
887
01:02:27,041 --> 01:02:29,208
"Very respectfully yours.."
888
01:02:29,708 --> 01:02:33,208
"I'll be your mad lover."
889
01:02:36,208 --> 01:02:38,791
"Very faithfully yours.."
890
01:02:39,291 --> 01:02:42,791
"I'll be your mad lover."
891
01:03:31,625 --> 01:03:33,416
Kakdi, your sister-in-law has run away.
892
01:03:33,916 --> 01:03:35,041
Take your men and seal the city.
893
01:03:35,541 --> 01:03:38,166
I'll check the bus stations and you check the railway stations. Okay.
894
01:03:38,666 --> 01:03:39,958
Are you deaf?
895
01:03:40,458 --> 01:03:43,958
In the graveyard. Gajender Singh's dead, you fool.
896
01:03:48,000 --> 01:03:49,083
Get up.
897
01:03:49,583 --> 01:03:52,125
Will I go alone to play Kabaddi?
898
01:03:52,625 --> 01:03:54,833
You alone are enough for everyone.
899
01:03:55,333 --> 01:03:56,750
You're amazing.
900
01:03:57,250 --> 01:03:58,916
You know, Pintu.
901
01:03:59,416 --> 01:04:02,916
When you're around, I am not frightened.
902
01:04:03,416 --> 01:04:04,250
Come on.
903
01:04:04,750 --> 01:04:08,250
Pintu...hold on.
904
01:04:12,708 --> 01:04:16,625
One ticket for Delhi. - 140 rupees, ma'am.
905
01:04:17,125 --> 01:04:20,625
Here. - Thank you.
906
01:04:28,291 --> 01:04:31,583
Where were you going?
907
01:04:32,083 --> 01:04:34,708
We're getting married.
908
01:04:35,208 --> 01:04:37,458
You forgot.
909
01:04:37,958 --> 01:04:40,666
How?
910
01:04:41,166 --> 01:04:45,791
Come on. Let's go. Come.
911
01:04:46,291 --> 01:04:48,625
Come on.
912
01:04:49,125 --> 01:04:52,625
No!
913
01:05:03,666 --> 01:05:04,916
Come on.
914
01:05:05,416 --> 01:05:08,250
Leave me. - Come.
915
01:05:08,750 --> 01:05:09,333
No!
916
01:05:09,833 --> 01:05:13,000
What are you staring at? Haven't you seen couples fighting before?
917
01:05:13,500 --> 01:05:18,000
People are watching. Come home quietly.
918
01:05:18,500 --> 01:05:20,125
Come on. This is embarrassing. - I don't want to go.
919
01:05:20,625 --> 01:05:23,625
People are watching. Come on.
920
01:05:24,125 --> 01:05:25,125
Baby...come on.
921
01:05:25,625 --> 01:05:27,125
Mister. - Get lost.
922
01:05:27,625 --> 01:05:28,541
Sit..
923
01:05:29,041 --> 01:05:30,541
Nothing.
924
01:05:31,041 --> 01:05:32,583
What is it?
925
01:05:33,083 --> 01:05:36,583
What do you want, man? What do you want?
926
01:05:40,833 --> 01:05:44,333
Brother. Brother.
927
01:05:56,708 --> 01:05:58,416
Brother, are you okay? - Take care of him.
928
01:05:58,916 --> 01:06:00,208
Follow them, get the car.
929
01:06:00,708 --> 01:06:04,208
Get the car. - Driver, faster
930
01:06:11,708 --> 01:06:15,750
Some boy made off with sister-in-law. Catch him.
931
01:06:16,250 --> 01:06:19,916
Bullets?
932
01:06:20,416 --> 01:06:23,375
What did I do? They're chasing me. Who are they?
933
01:06:23,875 --> 01:06:27,375
Faster. Faster.
934
01:06:30,750 --> 01:06:34,625
Faster. Faster.
935
01:06:35,125 --> 01:06:37,000
So many bullets, so many men...who does that?
936
01:06:37,500 --> 01:06:39,583
Who are they?
937
01:06:40,083 --> 01:06:40,916
Hey.
938
01:06:41,416 --> 01:06:44,916
Stop you idiot, where are you going?
939
01:06:52,958 --> 01:06:54,000
Don't stay quiet, say something.
940
01:06:54,500 --> 01:06:56,458
Gajen.. - Gajen what? Who was he?
941
01:06:56,958 --> 01:07:00,458
They are after me.
942
01:07:27,458 --> 01:07:33,083
Stop. Stop. What mess did I get into?
943
01:07:33,583 --> 01:07:37,083
Hey..
944
01:07:42,958 --> 01:07:44,291
Whom did I just hit? Tell me who was that?
945
01:07:44,791 --> 01:07:45,750
Who was he? Who was he?
946
01:07:46,250 --> 01:07:48,083
Gajender Singh. - Gajender Singh who.
947
01:07:48,583 --> 01:07:51,125
Strongman Gajender Singh? - Yes?
948
01:07:51,625 --> 01:07:53,333
Faster. Drive faster.
949
01:07:53,833 --> 01:07:54,583
You mean...Gajender Singh?
950
01:07:55,083 --> 01:07:58,583
Faster.
951
01:08:00,125 --> 01:08:03,625
What did I do?
952
01:08:12,416 --> 01:08:13,625
What mess did I get myself into?
953
01:08:14,125 --> 01:08:17,625
I came here to attend a marriage but landed in big trouble instead.
954
01:08:22,083 --> 01:08:24,250
Hey..
955
01:08:24,750 --> 01:08:28,250
Stop. Stop.
956
01:08:37,708 --> 01:08:40,083
Why is he after you? - He wants to marry me against my will.
957
01:08:40,583 --> 01:08:42,458
So why didn't you run away? Why were you picnicing?
958
01:08:42,958 --> 01:08:45,750
Shut up!
959
01:08:46,250 --> 01:08:47,958
Why are you.. - Shut up.
960
01:08:48,458 --> 01:08:49,375
Just shut up!
961
01:08:49,875 --> 01:08:51,916
Listen to me.
962
01:08:52,416 --> 01:08:54,458
I was running away.
963
01:08:54,958 --> 01:08:58,833
Gajender killed my brother... in front of everyone.
964
01:08:59,333 --> 01:09:02,000
My parents managed to help me escape.
965
01:09:02,500 --> 01:09:03,666
I was going to Delhi.
966
01:09:04,166 --> 01:09:06,458
I have to go to US.
967
01:09:06,958 --> 01:09:09,166
Leaving everything behind.
968
01:09:09,666 --> 01:09:12,375
I was running away.
969
01:09:12,875 --> 01:09:16,375
I wasn't on a picnic.
970
01:09:36,208 --> 01:09:42,375
Gajender Singh, Mathura's strongman.
971
01:09:42,875 --> 01:09:45,958
And you're Pintu...
972
01:09:46,458 --> 01:09:50,875
A boy from Agra
973
01:09:51,375 --> 01:09:54,541
Either you run away...
974
01:09:55,041 --> 01:09:58,541
...or you run away.
975
01:10:01,416 --> 01:10:03,625
Shall we?
976
01:10:04,125 --> 01:10:06,041
You want to run away, don't you?
977
01:10:06,541 --> 01:10:07,791
You bumped into the right boy.
978
01:10:08,291 --> 01:10:09,208
No one runs better than me.
979
01:10:09,708 --> 01:10:13,833
Oh yes, myself Pintu.
980
01:10:14,333 --> 01:10:16,458
Pintu..
981
01:10:16,958 --> 01:10:20,458
Radhika..
982
01:10:23,500 --> 01:10:26,166
This way, they're this way, come quickly.
983
01:10:26,666 --> 01:10:28,458
Get out... - Look, they are inside.
984
01:10:28,958 --> 01:10:30,041
Get in from the right.
985
01:10:30,541 --> 01:10:34,041
Take a look, quickly.
986
01:10:38,958 --> 01:10:43,458
The boy must be inside, take a look
987
01:10:43,958 --> 01:10:47,458
Shoot. Shoot him.
988
01:10:52,958 --> 01:10:56,458
Where do you think you can go?
989
01:11:03,250 --> 01:11:06,750
Why you..
990
01:11:18,083 --> 01:11:21,250
Stop. - In that lane.
991
01:11:21,750 --> 01:11:25,250
Catch him. - You can't run...stop!
992
01:11:48,708 --> 01:11:52,208
Go inside.
993
01:12:02,958 --> 01:12:07,166
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
994
01:12:07,666 --> 01:12:11,750
Whose neck do I twist..
995
01:12:12,250 --> 01:12:15,750
..and whose bones do I break?
996
01:14:12,750 --> 01:14:16,250
Come on. Inside.
997
01:14:16,750 --> 01:14:17,333
This way.
998
01:14:17,833 --> 01:14:19,416
Catch them. Take aim.
999
01:14:19,916 --> 01:14:21,083
Hello...brother.
1000
01:14:21,583 --> 01:14:26,541
Catch him.
1001
01:14:27,041 --> 01:14:29,666
Come on. Hold on.
1002
01:14:30,166 --> 01:14:33,666
What are you doing?
1003
01:15:27,833 --> 01:15:31,333
Sorry.
1004
01:15:37,041 --> 01:15:38,666
Stop...stop your idiot.
1005
01:15:39,166 --> 01:15:40,666
Stop...
1006
01:15:41,166 --> 01:15:41,916
You stop.
1007
01:15:42,416 --> 01:15:44,000
Otherwise your future wife..
1008
01:15:44,500 --> 01:15:45,791
..will be lying on the street like a crushed melon.
1009
01:15:46,291 --> 01:15:47,708
Why you..
1010
01:15:48,208 --> 01:15:51,083
He said no. No one moves.
1011
01:15:51,583 --> 01:15:53,666
They won't harm you.
1012
01:15:54,166 --> 01:15:57,666
Let the girl go. - Let her go?
1013
01:16:01,666 --> 01:16:05,333
Scared...aren't you?
1014
01:16:05,833 --> 01:16:06,708
Hey...you.
1015
01:16:07,208 --> 01:16:10,208
Gather everyone's guns, come on.
1016
01:16:10,708 --> 01:16:14,666
Brother, order your dog... or he won't move.
1017
01:16:15,166 --> 01:16:17,250
Come on, hurry up.
1018
01:16:17,750 --> 01:16:18,791
Hurry up.
1019
01:16:19,291 --> 01:16:23,041
By the way... your girl's really healthy.
1020
01:16:23,541 --> 01:16:25,916
I can't hold her for too long. My arms are paining.
1021
01:16:26,416 --> 01:16:29,000
Hurry up, take his gun too. He's not special.
1022
01:16:29,500 --> 01:16:30,458
Throw them.
1023
01:16:30,958 --> 01:16:33,125
Throw it.
1024
01:16:33,625 --> 01:16:36,875
Throw it.
1025
01:16:37,375 --> 01:16:40,875
Now...take off your pants.
1026
01:16:49,291 --> 01:16:52,791
Take off your pants.
1027
01:16:57,125 --> 01:17:00,625
Next time I will let go. Take off your pants.
1028
01:17:05,375 --> 01:17:07,500
Let it slip all the way to your ankle.
1029
01:17:08,000 --> 01:17:12,166
I don't want a free show here.
1030
01:17:12,666 --> 01:17:16,750
Jockey!
1031
01:17:17,250 --> 01:17:19,833
What are you all mourning for? Will I have to tell you all separately?
1032
01:17:20,333 --> 01:17:23,833
Take off your pants!
1033
01:17:25,708 --> 01:17:29,166
You see, brother...
1034
01:17:29,666 --> 01:17:34,541
...I always try everything once.
1035
01:17:35,041 --> 01:17:39,916
And if I like something...I do it twice.
1036
01:17:40,416 --> 01:17:42,875
So my groom...
1037
01:17:43,375 --> 01:17:45,916
...don't bump into me again.
1038
01:17:46,416 --> 01:17:50,875
What are you staring at? Catch him.
1039
01:17:51,375 --> 01:17:52,166
Catch him!
1040
01:17:52,666 --> 01:17:56,166
Catch them!
1041
01:17:59,500 --> 01:18:03,000
Get down. - Get down, quickly.
1042
01:18:06,125 --> 01:18:08,125
Catch the idiot.
1043
01:18:08,625 --> 01:18:11,375
Catch them! Catch the idiot.
1044
01:18:11,875 --> 01:18:15,333
Brother, please come here immediately.
1045
01:18:15,833 --> 01:18:16,708
A terrible thing just happened.
1046
01:18:17,208 --> 01:18:18,333
Something terrible happened with Gajender..
1047
01:18:18,833 --> 01:18:22,333
Please just get here.
1048
01:18:32,458 --> 01:18:34,541
Brother..
1049
01:18:35,041 --> 01:18:36,666
Please...
1050
01:18:37,166 --> 01:18:39,208
Brother..
1051
01:18:39,708 --> 01:18:44,166
Come quickly.
1052
01:18:44,666 --> 01:18:48,125
Brother...it's terrible.
1053
01:18:48,625 --> 01:18:51,458
Brother Gajender..
1054
01:18:51,958 --> 01:18:53,583
He took it off.
1055
01:18:54,083 --> 01:18:56,375
Some boy made off with sister-in-law.
1056
01:18:56,875 --> 01:19:00,375
Do something.
1057
01:19:06,791 --> 01:19:08,875
I know...
1058
01:19:09,375 --> 01:19:10,875
I know everything.
1059
01:19:11,375 --> 01:19:12,708
Let's go to my office.
1060
01:19:13,208 --> 01:19:14,875
Listen...call that cop.
1061
01:19:15,375 --> 01:19:17,208
And seal off the entire city. - Yes.
1062
01:19:17,708 --> 01:19:20,458
Give that.
1063
01:19:20,958 --> 01:19:22,958
Here.
1064
01:19:23,458 --> 01:19:26,666
Wear your pant.
1065
01:19:27,166 --> 01:19:30,666
I'll wear this pant..
1066
01:19:34,541 --> 01:19:38,333
..when I find my wife.
1067
01:19:38,833 --> 01:19:42,333
Okay?
1068
01:20:12,291 --> 01:20:15,958
What the...
1069
01:20:16,458 --> 01:20:19,958
Gajender...
1070
01:20:28,125 --> 01:20:29,583
Dubey, leave whatever you're doing.
1071
01:20:30,083 --> 01:20:31,666
Someone made off with Gajender's fianc.
1072
01:20:32,166 --> 01:20:34,666
Seal the city, setup check-posts. Let's go.
1073
01:20:35,166 --> 01:20:38,666
Mathura Police Station, block the Agra Highway. - Yes, sir.
1074
01:21:09,583 --> 01:21:11,375
Brother, why have you jammed the roads.
1075
01:21:11,875 --> 01:21:12,583
Move on.
1076
01:21:13,083 --> 01:21:16,583
Why have you blocked the roads?
1077
01:21:18,750 --> 01:21:20,541
Pintu.
1078
01:21:21,041 --> 01:21:21,958
Thank you.
1079
01:21:22,458 --> 01:21:23,916
Where are you going?
1080
01:21:24,416 --> 01:21:27,708
I'll manage on my own.
1081
01:21:28,208 --> 01:21:30,625
But seriously, thank you. - You're welcome.
1082
01:21:31,125 --> 01:21:34,625
But how will you go? Will you fly out?
1083
01:21:38,291 --> 01:21:40,958
Till what time can you collect the passport.
1084
01:21:41,458 --> 01:21:44,125
4 o'clock. - 4 o'clock?
1085
01:21:44,625 --> 01:21:46,166
And it's 11 now.
1086
01:21:46,666 --> 01:21:48,666
The place is heavily guarded.
1087
01:21:49,166 --> 01:21:50,416
You can't make it by 4.
1088
01:21:50,916 --> 01:21:52,666
Tomorrow's a Saturday, and then Sunday.
1089
01:21:53,166 --> 01:21:55,541
You won't get your passport before Monday.
1090
01:21:56,041 --> 01:21:58,250
Do you have a place to stay in Delhi?
1091
01:21:58,750 --> 01:22:00,791
No. But I will manage.
1092
01:22:01,291 --> 01:22:02,958
Manage?
1093
01:22:03,458 --> 01:22:06,000
Can I give you a better idea?
1094
01:22:06,500 --> 01:22:10,666
Stay with me, in my home, Agra.
1095
01:22:11,166 --> 01:22:13,541
No, I will manage.
1096
01:22:14,041 --> 01:22:20,375
I admit I look like a loafer, but I am not.
1097
01:22:20,875 --> 01:22:22,750
You trusted me once.
1098
01:22:23,250 --> 01:22:24,458
So do it again.
1099
01:22:24,958 --> 01:22:28,458
Come on.
1100
01:22:32,916 --> 01:22:35,625
Come.
1101
01:22:36,125 --> 01:22:39,625
Come on.
1102
01:22:40,541 --> 01:22:42,041
I don't understand one thing.
1103
01:22:42,541 --> 01:22:46,750
Why are you helping me? - Madam, I am Superman.
1104
01:22:47,250 --> 01:22:48,708
Superman helps everyone.
1105
01:22:49,208 --> 01:22:50,208
That's all.
1106
01:22:50,708 --> 01:22:51,708
Let's play a game.
1107
01:22:52,208 --> 01:22:55,125
And what about the checking at the by-pass up ahead.
1108
01:22:55,625 --> 01:22:56,625
Hold on.
1109
01:22:57,125 --> 01:22:59,083
Pick out the longest finger.
1110
01:22:59,583 --> 01:23:03,166
Aren't you scared?
1111
01:23:03,666 --> 01:23:04,916
I am.
1112
01:23:05,416 --> 01:23:08,625
But if I worry about the future now..
1113
01:23:09,125 --> 01:23:12,458
..then, what about my present.
1114
01:23:12,958 --> 01:23:20,458
Okay, you tell us which one is the longest finger.
1115
01:23:20,958 --> 01:23:22,250
Come on, check every car.
1116
01:23:22,750 --> 01:23:23,416
Yeah, Kakdi.
1117
01:23:23,916 --> 01:23:24,625
No, no..
1118
01:23:25,125 --> 01:23:27,041
I am personally checking every car.
1119
01:23:27,541 --> 01:23:32,458
By evening, sister-in-law...will be back home.
1120
01:23:32,958 --> 01:23:36,458
Where are you heading?
1121
01:23:41,083 --> 01:23:46,083
Dubey, what about my buttermilk.
1122
01:23:46,583 --> 01:23:49,958
I told you.
1123
01:23:50,458 --> 01:23:53,291
What did I get stuck into?
1124
01:23:53,791 --> 01:23:56,000
"Handsome beloved.."
1125
01:23:56,500 --> 01:23:58,541
"Gorgeous sweetheart.."
1126
01:23:59,041 --> 01:24:02,541
"When they met, they fell in love."
1127
01:24:11,833 --> 01:24:13,125
Dubey, we've found the girl.
1128
01:24:13,625 --> 01:24:16,583
What? Pintu, leave me.
1129
01:24:17,083 --> 01:24:17,916
Pintu, what are you doing? They will see us.
1130
01:24:18,416 --> 01:24:23,375
Stop? Stop right there.
1131
01:24:23,875 --> 01:24:25,500
You were looking for her, weren't you?
1132
01:24:26,000 --> 01:24:26,500
Who are you?
1133
01:24:27,000 --> 01:24:29,458
I am a responsible citizen of this country.
1134
01:24:29,958 --> 01:24:31,958
And he's the one who made off with her.
1135
01:24:32,458 --> 01:24:33,916
The one who made Gajender take off his pants.
1136
01:24:34,416 --> 01:24:39,166
There he is, in the red car. Go on.
1137
01:24:39,666 --> 01:24:41,166
Go!
1138
01:24:41,666 --> 01:24:42,625
Yes.
1139
01:24:43,125 --> 01:24:45,166
Mr. Responsible Citizen, please look after her for a moment.
1140
01:24:45,666 --> 01:24:46,041
I'll be right back.
1141
01:24:46,541 --> 01:24:50,041
Dubey, follow me. - Coming.
1142
01:24:58,500 --> 01:25:01,083
You idiot.. - What's wrong, sir?
1143
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
How dare you elope with girls? - No, sir.
1144
01:25:03,791 --> 01:25:07,291
I was just teasing her, he girl was with him.
1145
01:25:11,666 --> 01:25:15,500
Bhawar... brother's calling.
1146
01:25:16,000 --> 01:25:18,000
Here.
1147
01:25:18,500 --> 01:25:22,000
Hello, brother.
1148
01:25:29,291 --> 01:25:32,750
Enough! I am breaking up the friendship with you.
1149
01:25:33,250 --> 01:25:34,708
Quiet! Promise me you won't scream.
1150
01:25:35,208 --> 01:25:35,708
You won't scream.
1151
01:25:36,208 --> 01:25:37,500
If you don't scream, I'll show you something.
1152
01:25:38,000 --> 01:25:39,625
Promise. Do you want to see?
1153
01:25:40,125 --> 01:25:43,625
Come on.
1154
01:25:47,666 --> 01:25:49,833
Mom.. - I said don't scream.
1155
01:25:50,333 --> 01:25:53,208
Please.
1156
01:25:53,708 --> 01:25:54,875
Thanks.
1157
01:25:55,375 --> 01:25:57,541
Who is she? Where did you get her from?
1158
01:25:58,041 --> 01:25:59,791
Did he kidnap you? - Are you crazy?
1159
01:26:00,291 --> 01:26:01,916
And you.. You were supposed to get offerings..
1160
01:26:02,416 --> 01:26:03,250
..but, you brought her instead.
1161
01:26:03,750 --> 01:26:05,750
Father said.. If you don't come back by tomorrow..
1162
01:26:06,250 --> 01:26:07,208
..he'll issue a warrant in your name.
1163
01:26:07,708 --> 01:26:08,666
That's why I am asking you to shut up.
1164
01:26:09,166 --> 01:26:13,166
I'll deal with you later. Come here. Come.
1165
01:26:13,666 --> 01:26:14,625
So what's the scene?
1166
01:26:15,125 --> 01:26:16,708
Are you two have having an affair?
1167
01:26:17,208 --> 01:26:19,458
Stupid girl...we're not a couple.
1168
01:26:19,958 --> 01:26:21,916
Please don't step out of the room. Stay here.
1169
01:26:22,416 --> 01:26:24,000
Please arrange for some clothes.
1170
01:26:24,500 --> 01:26:26,333
Clothes?
1171
01:26:26,833 --> 01:26:28,958
What's going on here?
1172
01:26:29,458 --> 01:26:30,541
Tell me.
1173
01:26:31,041 --> 01:26:35,208
Are you two really not having an affair? - No.
1174
01:26:35,708 --> 01:26:37,958
Someone wants to marry me forcefully.
1175
01:26:38,458 --> 01:26:43,291
Pintu's just helping me escape.
1176
01:26:43,791 --> 01:26:44,583
Are you hungry?
1177
01:26:45,083 --> 01:26:45,958
Would you like to eat?
1178
01:26:46,458 --> 01:26:48,333
Pintu, get something from the kitchen.
1179
01:26:48,833 --> 01:26:50,666
Are you crazy? Why would I go? I'll get trapped if I do.
1180
01:26:51,166 --> 01:26:53,625
Pintu, she's our guest. - So?
1181
01:26:54,125 --> 01:26:56,500
Fine, I'll tell papa. He'll get something for all three.
1182
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
I'll get something to eat.
1183
01:26:59,166 --> 01:27:02,791
Just get her some clothes. Okay.
1184
01:27:03,291 --> 01:27:06,791
Do you like yellow?
1185
01:27:18,666 --> 01:27:21,541
Where were you all day?
1186
01:27:22,041 --> 01:27:25,250
Practicing Kabaddi.
1187
01:27:25,750 --> 01:27:28,541
You practiced all day.
1188
01:27:29,041 --> 01:27:32,541
I was wandering around.
1189
01:27:37,208 --> 01:27:40,708
Did you do something you shouldn't have?
1190
01:27:48,791 --> 01:27:54,208
There's rice and curry. Take it.
1191
01:27:54,708 --> 01:28:00,791
And Pintu, next time you decide to wander around..
1192
01:28:01,291 --> 01:28:03,958
..then don't forget to inform me.
1193
01:28:04,458 --> 01:28:09,250
When children stay out of the house without informing..
1194
01:28:09,750 --> 01:28:12,958
..it scares the hell out of the parents.
1195
01:28:13,458 --> 01:28:15,416
Sorry, papa.
1196
01:28:15,916 --> 01:28:19,416
Freshen up.
1197
01:28:29,416 --> 01:28:33,833
It's like...take your eyes off, and accidents occur.
1198
01:28:34,333 --> 01:28:35,375
What happened, Baingan?
1199
01:28:35,875 --> 01:28:38,458
You left...but we got stuck yesterday.
1200
01:28:38,958 --> 01:28:40,333
There was a big jam.
1201
01:28:40,833 --> 01:28:44,291
Someone made off with strongman Gajender's girl yesterday..
1202
01:28:44,791 --> 01:28:47,416
There was a stir in the entire city. The highway was jammed too.
1203
01:28:47,916 --> 01:28:50,416
You know, Pintu, whoever did it..
1204
01:28:50,916 --> 01:28:51,916
..must be really amazing.
1205
01:28:52,416 --> 01:28:55,458
He's really got balls of steel.
1206
01:28:55,958 --> 01:28:59,458
I did it!
1207
01:29:01,000 --> 01:29:04,500
What?
1208
01:29:05,875 --> 01:29:07,000
I did it!
1209
01:29:07,500 --> 01:29:09,958
What nonsense.
1210
01:29:10,458 --> 01:29:12,583
There was a problem at the bus station.
1211
01:29:13,083 --> 01:29:14,250
I didn't know he was Gajender Singh.
1212
01:29:14,750 --> 01:29:15,500
Problem..
1213
01:29:16,000 --> 01:29:20,166
You just doomed us all. - I didn't do it intentionally.
1214
01:29:20,666 --> 01:29:24,083
He was dragging her, and I punched him.
1215
01:29:24,583 --> 01:29:25,708
We're doomed.
1216
01:29:26,208 --> 01:29:27,875
And the girl.
1217
01:29:28,375 --> 01:29:31,166
Be respectful. - Pintu.
1218
01:29:31,666 --> 01:29:36,458
Well...she's hiding in my room. - Your home.
1219
01:29:36,958 --> 01:29:39,083
You hid her in your home. Are you crazy?
1220
01:29:39,583 --> 01:29:42,208
I don't plan to settle down with her.
1221
01:29:42,708 --> 01:29:43,916
I'll take her to Delhi on Monday.
1222
01:29:44,416 --> 01:29:46,458
We'll collect her passport, drop her at the airport.
1223
01:29:46,958 --> 01:29:47,500
End of story.
1224
01:29:48,000 --> 01:29:49,541
What "End of story"? And Gajender?
1225
01:29:50,041 --> 01:29:53,208
Look, man...he's a strongman.
1226
01:29:53,708 --> 01:29:55,750
There's no point in locking horns with him. - He's right.
1227
01:29:56,250 --> 01:29:58,666
We'll all be in trouble. Listen to us.
1228
01:29:59,166 --> 01:30:03,541
Are you scared? - Yes.
1229
01:30:04,041 --> 01:30:07,541
Me too.
1230
01:30:12,041 --> 01:30:16,750
Did we ever lose as a team?
1231
01:30:17,250 --> 01:30:19,291
Did we ever lose as a team?
1232
01:30:19,791 --> 01:30:23,458
No.
1233
01:30:23,958 --> 01:30:26,625
We're the Attitude.
1234
01:30:27,125 --> 01:30:30,916
We'll get through this.
1235
01:30:31,416 --> 01:30:33,250
We'll get through.
1236
01:30:33,750 --> 01:30:35,875
Fine...we'll get through.
1237
01:30:36,375 --> 01:30:37,125
Kakdi!
1238
01:30:37,625 --> 01:30:41,166
Kakdi! - Yes, brother.
1239
01:30:41,666 --> 01:30:42,625
Brother.
1240
01:30:43,125 --> 01:30:45,333
Where's brother? - He's gone to Agra.
1241
01:30:45,833 --> 01:30:47,500
To attend a rally.
1242
01:30:48,000 --> 01:30:51,500
Sit. - Yes.
1243
01:30:54,166 --> 01:30:59,958
The peace, and sanctity in our state, in your state..
1244
01:31:00,458 --> 01:31:02,750
..how does it prevail?
1245
01:31:03,250 --> 01:31:06,500
Because our government is in power here.
1246
01:31:07,000 --> 01:31:10,500
Your government.
1247
01:31:13,166 --> 01:31:15,958
We work hard day and night. What for?
1248
01:31:16,458 --> 01:31:19,958
For your happiness. Your happiness is..
1249
01:31:43,500 --> 01:31:45,375
Stop all this.
1250
01:31:45,875 --> 01:31:47,333
Stop it. Don't you get it?
1251
01:31:47,833 --> 01:31:50,541
Get lost.
1252
01:31:51,041 --> 01:31:53,458
Your prosperity is..
1253
01:31:53,958 --> 01:31:54,833
Brother.
1254
01:31:55,333 --> 01:31:58,833
Just one minute.
1255
01:32:02,666 --> 01:32:10,458
Well...my name is Gajender Singh, and I belong from Mathura.
1256
01:32:10,958 --> 01:32:13,333
My brother, this one here..
1257
01:32:13,833 --> 01:32:18,000
..has been the Home Minister of this state for four years.
1258
01:32:18,500 --> 01:32:21,208
And my cousin is the MP here.
1259
01:32:21,708 --> 01:32:26,041
That means...I am the One..
1260
01:32:26,541 --> 01:32:33,250
You see...I was supposed to get married.
1261
01:32:33,750 --> 01:32:36,666
And some obnoxious guy..
1262
01:32:37,166 --> 01:32:42,625
..made off with your future sister-in-law.
1263
01:32:43,125 --> 01:32:45,666
Get lost.
1264
01:32:46,166 --> 01:32:50,583
Keep your eyes and ears open..
1265
01:32:51,083 --> 01:32:54,916
..and find your daughter-in-law. Right?
1266
01:32:55,416 --> 01:32:56,458
If we find the girl..
1267
01:32:56,958 --> 01:32:58,041
..then, everyone's invited to the wedding.
1268
01:32:58,541 --> 01:33:03,375
And don't leave without eating, or I'll feel offended.
1269
01:33:03,875 --> 01:33:07,708
And if she's not found..
1270
01:33:08,208 --> 01:33:13,458
..then I'll be your one and only son-in-law.
1271
01:33:13,958 --> 01:33:17,250
And lay my cot wherever I like.
1272
01:33:17,750 --> 01:33:19,625
Right?
1273
01:33:20,125 --> 01:33:22,416
Do you want to say something?
1274
01:33:22,916 --> 01:33:24,416
So...we're going to have a rally.
1275
01:33:24,916 --> 01:33:29,250
Come on. Get to work, come on..
1276
01:33:29,750 --> 01:33:31,916
Move. Move.
1277
01:33:32,416 --> 01:33:35,916
Stop playing.
1278
01:33:40,791 --> 01:33:44,208
What are your hobbies?
1279
01:33:44,708 --> 01:33:47,541
What are we doing here?
1280
01:33:48,041 --> 01:33:50,833
Papa's at home today. So it's a bit tense at home.
1281
01:33:51,333 --> 01:33:54,833
I don't want any trouble before your flight.
1282
01:34:00,500 --> 01:34:03,708
Isn't it amazing... The Taj.
1283
01:34:04,208 --> 01:34:05,375
You know what's strange.
1284
01:34:05,875 --> 01:34:11,833
So many Indians have still not seen the Taj.
1285
01:34:12,333 --> 01:34:14,666
I am one of them. - What?
1286
01:34:15,166 --> 01:34:18,291
You haven't seen the Taj yet.
1287
01:34:18,791 --> 01:34:21,541
That's the problem with us locals.
1288
01:34:22,041 --> 01:34:23,833
Everyone wants to go o London or New York.
1289
01:34:24,333 --> 01:34:29,166
But no one wants to see the beauty in our country.
1290
01:34:29,666 --> 01:34:31,958
I didn't want to go either.
1291
01:34:32,458 --> 01:34:35,166
But brother was adamant on sending me..
1292
01:34:35,666 --> 01:34:43,208
Now that I am going, he's no more.
1293
01:34:43,708 --> 01:34:47,208
Why?
1294
01:34:51,916 --> 01:34:57,125
Can I ask you something?
1295
01:34:57,625 --> 01:35:01,125
What do you really like?
1296
01:35:03,666 --> 01:35:05,166
Dance.
1297
01:35:05,666 --> 01:35:09,166
Do you like 'Baingan' (Eggplant)?
1298
01:35:10,791 --> 01:35:15,541
You don't know... how much I love you.
1299
01:35:16,041 --> 01:35:18,666
Me too.
1300
01:35:19,166 --> 01:35:21,083
Me too.
1301
01:35:21,583 --> 01:35:23,000
Idiots.
1302
01:35:23,500 --> 01:35:25,791
If father finds out you two are eyeing her..
1303
01:35:26,291 --> 01:35:28,166
..then he'll be scared too.
1304
01:35:28,666 --> 01:35:29,500
Hey you three...
1305
01:35:30,000 --> 01:35:32,750
Pintu.
1306
01:35:33,250 --> 01:35:34,416
Radhika.
1307
01:35:34,916 --> 01:35:35,958
What's up?
1308
01:35:36,458 --> 01:35:37,541
Hi.
1309
01:35:38,041 --> 01:35:38,916
They are my friends.
1310
01:35:39,416 --> 01:35:42,416
Ghosla, Bhatura... and he is Baingan.
1311
01:35:42,916 --> 01:35:44,000
What kind of friends are you?
1312
01:35:44,500 --> 01:35:47,333
You just humiliate me anywhere. You should first see the situation.
1313
01:35:47,833 --> 01:35:50,458
Should I tell her your real name? - Real name?
1314
01:35:50,958 --> 01:35:51,708
What?
1315
01:35:52,208 --> 01:35:54,166
Should I? - Should I start?
1316
01:35:54,666 --> 01:35:57,708
I'll start. Ghosla.
1317
01:35:58,208 --> 01:36:01,416
Bhatura. Now we're going to have some fun.
1318
01:36:01,916 --> 01:36:02,541
I won't...
1319
01:36:03,041 --> 01:36:03,875
It's alright.
1320
01:36:04,375 --> 01:36:08,333
Switch on the generator.
1321
01:36:08,833 --> 01:36:10,166
Ghosla, don't do it.
1322
01:36:10,666 --> 01:36:14,208
Bhatura, shut it down. Stop it, Pintu.
1323
01:36:14,708 --> 01:36:17,125
Let it be.
1324
01:36:17,625 --> 01:36:21,125
Brother...stop it. Take this.
1325
01:36:55,791 --> 01:36:57,250
"Hey listen baby.. - Baby..!"
1326
01:36:57,750 --> 01:36:58,833
"I'll do anything for you."
1327
01:36:59,333 --> 01:37:00,791
"Nah...I'm just joking."
1328
01:37:01,291 --> 01:37:02,833
"I'll even go to the moon for you."
1329
01:37:03,333 --> 01:37:04,416
"Now get ready.."
1330
01:37:04,916 --> 01:37:06,791
"I can't wait anymore."
1331
01:37:07,291 --> 01:37:08,625
"I just wanna party...hard."
1332
01:37:09,125 --> 01:37:10,041
"Like an animal."
1333
01:37:10,541 --> 01:37:13,541
"I see her dancing... she looks outstanding."
1334
01:37:14,041 --> 01:37:15,541
"She's got no love...or passion."
1335
01:37:16,041 --> 01:37:17,541
"For you all this was a fashion."
1336
01:37:18,041 --> 01:37:19,416
"Pretty blue colored jeans."
1337
01:37:19,916 --> 01:37:21,416
"And blue colored shirt."
1338
01:37:21,916 --> 01:37:23,333
"You made my heart freeze."
1339
01:37:23,833 --> 01:37:26,250
"You look like Dutch police."
1340
01:37:26,750 --> 01:37:28,333
"Let's celebrate.."
1341
01:37:28,833 --> 01:37:30,416
"Let's celebrate this moment."
1342
01:37:30,916 --> 01:37:32,375
"Moment..!"
1343
01:37:32,875 --> 01:37:34,291
"Let's instagram this."
1344
01:37:34,791 --> 01:37:36,208
"Let's instagram this moment."
1345
01:37:36,708 --> 01:37:38,291
"Moment..!"
1346
01:37:38,791 --> 01:37:41,541
"I just want to live this moment."
1347
01:37:42,041 --> 01:37:43,541
"They call me the mood mechanic."
1348
01:37:44,041 --> 01:37:45,541
"And I'm going to fix you."
1349
01:37:46,041 --> 01:37:47,541
"These days everyone wanna be rappers."
1350
01:37:48,041 --> 01:37:49,333
"Unfortunately...I am the baddest."
1351
01:37:49,833 --> 01:37:51,291
"If you're feeling restless."
1352
01:37:51,791 --> 01:37:53,166
"I'll be your Superman."
1353
01:37:53,666 --> 01:37:55,166
"You don't need to worry."
1354
01:37:55,666 --> 01:37:56,708
"I am like a one man..."
1355
01:37:57,208 --> 01:37:58,583
"From Haldipur to Agra."
1356
01:37:59,083 --> 01:38:02,541
"Your moves are outstanding."
1357
01:38:03,041 --> 01:38:06,541
"You ripped my heart out."
1358
01:38:13,750 --> 01:38:15,291
"Let's celebrate this moment."
1359
01:38:15,791 --> 01:38:17,416
"Moment..!"
1360
01:38:17,916 --> 01:38:18,875
"Let's instagram this."
1361
01:38:19,375 --> 01:38:21,208
"Let's instagram this moment."
1362
01:38:21,708 --> 01:38:24,916
"Moment..!"
1363
01:38:25,416 --> 01:38:28,083
"I just want to live this moment."
1364
01:38:28,583 --> 01:38:30,541
"Superman..!"
1365
01:38:31,041 --> 01:38:34,333
"Hey Superman now take it slow."
1366
01:38:34,833 --> 01:38:38,333
"..can you stop the time."
1367
01:38:38,833 --> 01:38:40,708
"What's going happen to me now, can't describe
1368
01:38:41,208 --> 01:38:42,916
"I just wanna stay in this moment."
1369
01:38:43,416 --> 01:38:44,333
All the time
1370
01:38:44,833 --> 01:38:45,708
"Shake your body."
1371
01:38:46,208 --> 01:38:46,750
"Shake that body."
1372
01:38:47,250 --> 01:38:47,875
"Let's celebrate."
1373
01:38:48,375 --> 01:38:48,833
"Shake your body."
1374
01:38:49,333 --> 01:38:49,791
"Shake your body."
1375
01:38:50,291 --> 01:38:51,625
"Shake that body." "Till it drops."
1376
01:38:52,125 --> 01:38:52,625
"Shake your body."
1377
01:38:53,125 --> 01:38:54,291
"Shake that body."
1378
01:38:54,791 --> 01:38:55,625
"Let's celebrate."
1379
01:38:56,125 --> 01:38:56,625
"Shake your body."
1380
01:38:57,125 --> 01:38:57,708
"Shake your body."
1381
01:38:58,208 --> 01:38:59,500
"Shake that body." "Till it drops."
1382
01:39:00,000 --> 01:39:00,541
"Shake that body."
1383
01:39:01,041 --> 01:39:01,541
"Shake that body."
1384
01:39:02,041 --> 01:39:02,375
"Shake that body."
1385
01:39:02,875 --> 01:39:03,500
"Let's celebrate.."
1386
01:39:04,000 --> 01:39:04,500
"Shake that body."
1387
01:39:05,000 --> 01:39:05,375
"Shake that body."
1388
01:39:05,875 --> 01:39:07,166
"Shake that body." "Till it drops."
1389
01:39:07,666 --> 01:39:08,250
"Shake that body."
1390
01:39:08,750 --> 01:39:09,291
"Shake that body."
1391
01:39:09,791 --> 01:39:10,333
"Shake that body."
1392
01:39:10,833 --> 01:39:11,166
"Let's celebrate.."
1393
01:39:11,666 --> 01:39:12,083
"Shake your body."
1394
01:39:12,583 --> 01:39:13,166
"Shake your body."
1395
01:39:13,666 --> 01:39:15,666
"Shake that body." "Till it drops."
1396
01:39:16,166 --> 01:39:17,625
"Let's celebrate.."
1397
01:39:18,125 --> 01:39:19,750
"Let's celebrate this moment."
1398
01:39:20,250 --> 01:39:21,750
"Moment..!"
1399
01:39:22,250 --> 01:39:23,083
"Let's instagram this."
1400
01:39:23,583 --> 01:39:25,541
"Let's instagram this moment."
1401
01:39:26,041 --> 01:39:29,250
"Moment..!"
1402
01:39:29,750 --> 01:39:33,333
"I just want to live this moment."
1403
01:39:33,833 --> 01:39:35,208
"Let's celebrate.."
1404
01:39:35,708 --> 01:39:37,125
"Let's celebrate this moment."
1405
01:39:37,625 --> 01:39:39,291
"Moment..!"
1406
01:39:39,791 --> 01:39:41,208
"Let's instagram this."
1407
01:39:41,708 --> 01:39:43,000
"Let's instagram this moment."
1408
01:39:43,500 --> 01:39:47,000
"Moment..!"
1409
01:39:59,625 --> 01:40:00,625
Don't scream, Gajender.
1410
01:40:01,125 --> 01:40:04,375
What else should I do? Where is baby?
1411
01:40:04,875 --> 01:40:07,333
She was last spotted on Mathura-Agra highway.
1412
01:40:07,833 --> 01:40:09,291
You claim to be the Home Minister.
1413
01:40:09,791 --> 01:40:12,666
Your love's going to cost me my future.
1414
01:40:13,166 --> 01:40:14,958
And I won't let that happen.
1415
01:40:15,458 --> 01:40:19,083
Starting from now, you won't touch anyone.
1416
01:40:19,583 --> 01:40:21,791
You want to marry her, don't you?
1417
01:40:22,291 --> 01:40:23,875
I'll do something.
1418
01:40:24,375 --> 01:40:27,125
One has to do illegal things legally out here.
1419
01:40:27,625 --> 01:40:29,791
Do you get that?
1420
01:40:30,291 --> 01:40:31,666
Kakdi. - Yes.
1421
01:40:32,166 --> 01:40:34,666
Tell that cop to call all the cops..
1422
01:40:35,166 --> 01:40:36,916
..of the neighboring cities. - Yes.
1423
01:40:37,416 --> 01:40:41,291
We'll make some arrangements. Okay?
1424
01:40:41,791 --> 01:40:43,916
Now wear your pants.
1425
01:40:44,416 --> 01:40:47,916
Wear your pants. I've had enough of your love.
1426
01:40:57,458 --> 01:41:00,375
People take their pants off when they get a girl.
1427
01:41:00,875 --> 01:41:04,375
But he'll wear his when we find the girl.
1428
01:41:07,791 --> 01:41:10,958
Why don't you take part in the dance show?
1429
01:41:11,458 --> 01:41:11,958
Yes.
1430
01:41:12,458 --> 01:41:14,250
Right. Why don't I? - Come, I'll tell you.
1431
01:41:14,750 --> 01:41:16,708
Have you seen your face?
1432
01:41:17,208 --> 01:41:20,083
Thank you. - What for?
1433
01:41:20,583 --> 01:41:23,791
You did everything to make me smile, right?
1434
01:41:24,291 --> 01:41:24,750
No...
1435
01:41:25,250 --> 01:41:27,500
This is what I do when I am free.
1436
01:41:28,000 --> 01:41:31,416
I mean...all the time.
1437
01:41:31,916 --> 01:41:35,416
I forgot to ask, where's your visa application slip?
1438
01:41:39,625 --> 01:41:41,666
I guess I left it home in a haste.
1439
01:41:42,166 --> 01:41:43,333
What now?
1440
01:41:43,833 --> 01:41:45,583
I'll go to Mathura and get it.
1441
01:41:46,083 --> 01:41:50,458
Bhatura, I'm going to Mathura tomorrow.
1442
01:41:50,958 --> 01:41:54,541
Pintu.
1443
01:41:55,041 --> 01:41:56,708
You've made it your mission..
1444
01:41:57,208 --> 01:42:00,708
..to send me to the US, right?
1445
01:42:15,625 --> 01:42:17,333
Pinky.
1446
01:42:17,833 --> 01:42:20,083
Where are you going now? - Meeting. I've to go.
1447
01:42:20,583 --> 01:42:21,791
Go back inside. Lock the door, I'll be right back.
1448
01:42:22,291 --> 01:42:23,291
Your meetings never end.
1449
01:42:23,791 --> 01:42:26,125
Pinky. - Pinky.
1450
01:42:26,625 --> 01:42:28,875
Mother...why don't you call Pintu?
1451
01:42:29,375 --> 01:42:30,750
I am really hungry. Get me something to eat.
1452
01:42:31,250 --> 01:42:33,166
My child...I'll get something right away. I've made stuffed bread for you.
1453
01:42:33,666 --> 01:42:34,583
See you. - Okay.
1454
01:42:35,083 --> 01:42:36,541
Papa..
1455
01:42:37,041 --> 01:42:38,291
I am going to Mathura, to get notes.
1456
01:42:38,791 --> 01:42:39,708
I'm telling you in advance.
1457
01:42:40,208 --> 01:42:41,708
Where are you going? - Mathura.
1458
01:42:42,208 --> 01:42:43,041
Mathura?
1459
01:42:43,541 --> 01:42:44,666
I am heading that way too, I'll drop you.
1460
01:42:45,166 --> 01:42:48,666
Come on, hurry up.
1461
01:42:51,583 --> 01:42:52,500
Alright.
1462
01:42:53,000 --> 01:42:54,375
Is everything okay?
1463
01:42:54,875 --> 01:42:59,166
Pintu's there. He'll handle everything.
1464
01:42:59,666 --> 01:43:01,500
Does this all belong to Pintu? - Yes.
1465
01:43:02,000 --> 01:43:03,083
But why does he play Kabaddi?
1466
01:43:03,583 --> 01:43:04,541
There are other things.
1467
01:43:05,041 --> 01:43:09,125
He says, real champions don't send players out of the field.
1468
01:43:09,625 --> 01:43:12,041
In fact, they come back home.
1469
01:43:12,541 --> 01:43:14,166
By the way.
1470
01:43:14,666 --> 01:43:15,333
What's his real name?
1471
01:43:15,833 --> 01:43:18,500
Ghanshyam, where are you headed?
1472
01:43:19,000 --> 01:43:21,416
He's talking to you. - Yes, sir.
1473
01:43:21,916 --> 01:43:25,416
Ghanshyam!
1474
01:43:27,208 --> 01:43:31,875
Ghanshyam? - Don't know about Ghanshyam, but Pintu..
1475
01:43:32,375 --> 01:43:35,166
Oh no!
1476
01:43:35,666 --> 01:43:38,208
Where are you headed? Tell me.
1477
01:43:38,708 --> 01:43:40,583
Anywhere but here. - What?
1478
01:43:41,083 --> 01:43:44,583
I mean some place..
1479
01:43:53,791 --> 01:43:55,666
So you're SP Shukla. - Manners..
1480
01:43:56,166 --> 01:43:59,791
I am Kakdi.
1481
01:44:00,291 --> 01:44:02,666
I didn't ask your name.
1482
01:44:03,166 --> 01:44:07,500
You need to learn some manners.
1483
01:44:08,000 --> 01:44:10,375
Are you alone?
1484
01:44:10,875 --> 01:44:13,291
No. The Prime Minister's with me.
1485
01:44:13,791 --> 01:44:14,500
Would you like to meet him?
1486
01:44:15,000 --> 01:44:16,500
This is not the time to joke.
1487
01:44:17,000 --> 01:44:18,041
Where's the meeting?
1488
01:44:18,541 --> 01:44:22,041
Come.
1489
01:44:24,750 --> 01:44:29,333
Chaubey, let's go.
1490
01:44:29,833 --> 01:44:33,833
Even he... my brother said everything will be fine.
1491
01:44:34,333 --> 01:44:36,375
But nothing happened.
1492
01:44:36,875 --> 01:44:39,125
And why do you think that boy made off with the girl?
1493
01:44:39,625 --> 01:44:42,041
Kidnappings are not done with anyone consent.
1494
01:44:42,541 --> 01:44:45,333
He was a goon. Spotted a girl and made off with her.
1495
01:44:45,833 --> 01:44:47,208
And how are you related to that girl?
1496
01:44:47,708 --> 01:44:49,166
She's my fiance?
1497
01:44:49,666 --> 01:44:52,291
Any other question? - Yes.
1498
01:44:52,791 --> 01:44:56,833
You said he made off with her from the bus station.
1499
01:44:57,333 --> 01:44:58,458
What were you two doing at the bus station?
1500
01:44:58,958 --> 01:45:01,958
Will you ask me everything or save something for that boy?
1501
01:45:02,458 --> 01:45:06,208
Here's the file. It's got her photo and details.
1502
01:45:06,708 --> 01:45:10,208
Read it.
1503
01:45:12,625 --> 01:45:15,625
Sir, you want the police's help.
1504
01:45:16,125 --> 01:45:17,666
We'll ask you all the questions.
1505
01:45:18,166 --> 01:45:20,416
We can't go ask some soothsayer..
1506
01:45:20,916 --> 01:45:23,916
..that "Where is Gajender's fianc". - Mishra.
1507
01:45:24,416 --> 01:45:26,541
Shukla.. - Shukla, Mishra, Dubey...whatever.
1508
01:45:27,041 --> 01:45:28,916
Even I have a funny bone.
1509
01:45:29,416 --> 01:45:32,541
Get some work done.
1510
01:45:33,041 --> 01:45:35,750
You might have a funny b one, I don't.
1511
01:45:36,250 --> 01:45:41,958
Just answer my questions, and I'll find the girl.
1512
01:45:42,458 --> 01:45:48,250
You've quite an attitude.
1513
01:45:48,750 --> 01:45:51,541
Fine, ask.
1514
01:45:52,041 --> 01:45:55,541
What were you two doing at the bus station?
1515
01:46:01,166 --> 01:46:04,541
Well...
1516
01:46:05,041 --> 01:46:06,958
Well...
1517
01:46:07,458 --> 01:46:11,875
We had a fight..
1518
01:46:12,375 --> 01:46:13,916
She was furious.
1519
01:46:14,416 --> 01:46:17,916
Did anyone ask her parents?
1520
01:46:36,750 --> 01:46:40,250
Pintu.
1521
01:46:49,166 --> 01:46:50,375
When are you coming?
1522
01:46:50,875 --> 01:46:53,125
Did you get everything?
1523
01:46:53,625 --> 01:46:54,833
You..
1524
01:46:55,333 --> 01:46:58,833
How can you forget? Tomorrow's Holi.
1525
01:47:04,666 --> 01:47:10,166
"Beloved, when you sprayed...that color on me."
1526
01:47:10,666 --> 01:47:14,166
"The girl's now mine..."
1527
01:47:37,208 --> 01:47:39,250
Go ahead.
1528
01:47:39,750 --> 01:47:41,875
Make the call.
1529
01:47:42,375 --> 01:47:47,666
"Beloved, when you sprayed that color on me."
1530
01:47:48,166 --> 01:47:52,916
"The girl's now mine..."
1531
01:47:53,416 --> 01:47:59,250
"Beloved, when you sprayed...that color on me."
1532
01:47:59,750 --> 01:48:00,541
You go.
1533
01:48:01,041 --> 01:48:04,958
"The girl's now mine..."
1534
01:48:05,458 --> 01:48:06,916
Sorry, sir.
1535
01:48:07,416 --> 01:48:08,958
So... - Yes.
1536
01:48:09,458 --> 01:48:10,875
You like playing Holi, don't you?
1537
01:48:11,375 --> 01:48:12,416
Let's go to the police station.
1538
01:48:12,916 --> 01:48:15,041
Come on, I'll make you black and blue without applying color. - Sorry..
1539
01:48:15,541 --> 01:48:16,958
Thank you, sir.
1540
01:48:17,458 --> 01:48:20,958
Listen, dear.
1541
01:48:23,541 --> 01:48:26,666
I'll take you home. - No, I'll manage.
1542
01:48:27,166 --> 01:48:29,208
Come on, dear. Hold this.
1543
01:48:29,708 --> 01:48:33,208
Come on.
1544
01:48:34,458 --> 01:48:35,291
Do you live here?
1545
01:48:35,791 --> 01:48:37,041
I never saw you before.
1546
01:48:37,541 --> 01:48:40,541
No, my relatives live here.
1547
01:48:41,041 --> 01:48:43,291
I see. - Where?
1548
01:48:43,791 --> 01:48:47,291
At the next left.
1549
01:48:52,333 --> 01:48:57,333
Sir...do you know that Kakdi that lives in Mathura.
1550
01:48:57,833 --> 01:48:58,875
Yes...
1551
01:48:59,375 --> 01:49:01,791
I needed his number.
1552
01:49:02,291 --> 01:49:06,541
Yes. Thank you.
1553
01:49:07,041 --> 01:49:12,583
Sir, this is where I've to go.
1554
01:49:13,083 --> 01:49:15,083
Here?
1555
01:49:15,583 --> 01:49:19,083
How are you related to these people?
1556
01:49:21,500 --> 01:49:23,041
My future in-laws.
1557
01:49:23,541 --> 01:49:26,750
Your file.
1558
01:49:27,250 --> 01:49:30,750
I've come this far you can at least get me a glass of water.
1559
01:49:33,666 --> 01:49:35,250
Come on.
1560
01:49:35,750 --> 01:49:39,250
Sure...
1561
01:49:40,875 --> 01:49:41,833
Brother..
1562
01:49:42,333 --> 01:49:45,833
Brother Gajender.
1563
01:49:51,041 --> 01:49:51,750
Really?
1564
01:49:52,250 --> 01:49:55,208
Yes.
1565
01:49:55,708 --> 01:49:59,208
Let's go.
1566
01:50:09,166 --> 01:50:10,833
Pinky..
1567
01:50:11,333 --> 01:50:14,125
Sir, that's Pinky. My future sister-in-law.
1568
01:50:14,625 --> 01:50:16,875
Pinky, please get a glass of water for sir.
1569
01:50:17,375 --> 01:50:18,500
Go Pinky, please get water for sir.
1570
01:50:19,000 --> 01:50:21,500
No formality. I'll take it myself.
1571
01:50:22,000 --> 01:50:23,250
Excuse me.
1572
01:50:23,750 --> 01:50:26,000
Sir...listen to me.
1573
01:50:26,500 --> 01:50:30,583
I was thinking, why don't I meet your in-laws as well.
1574
01:50:31,083 --> 01:50:33,791
How can you come in.. - She's your sister-in-law, right?
1575
01:50:34,291 --> 01:50:37,833
And your mother-in-law? - Who is it, Pinky?
1576
01:50:38,333 --> 01:50:41,791
Mother.. Mother, it's the police.
1577
01:50:42,291 --> 01:50:45,791
I know, dear. But who are you?
1578
01:50:54,625 --> 01:50:57,541
She's Radhika.
1579
01:50:58,041 --> 01:51:00,250
And she's..
1580
01:51:00,750 --> 01:51:04,208
Papa!
1581
01:51:04,708 --> 01:51:11,041
And he's your future husband? Right?
1582
01:51:11,541 --> 01:51:12,166
What?
1583
01:51:12,666 --> 01:51:16,166
Pintu, what's all this?
1584
01:51:25,125 --> 01:51:28,625
Who is she?
1585
01:51:32,333 --> 01:51:35,833
Do her parents know?
1586
01:51:50,041 --> 01:51:50,625
Radhika, run.
1587
01:51:51,125 --> 01:51:54,541
Pintu, stop. Pintu.
1588
01:51:55,041 --> 01:51:59,625
Pintu! - Sorry, papa.
1589
01:52:00,125 --> 01:52:00,333
Pintu!
1590
01:52:00,833 --> 01:52:02,166
Pintu!
1591
01:52:02,666 --> 01:52:06,166
Pintu, stop.
1592
01:52:15,291 --> 01:52:17,208
Find the boy and girl, they are somewhere here.
1593
01:52:17,708 --> 01:52:21,208
Yes, sir. Over.
1594
01:52:58,916 --> 01:53:02,500
"Slowly...slowly...on my lips.."
1595
01:53:03,000 --> 01:53:11,291
"..I can feel a smile blossoming..
1596
01:53:11,791 --> 01:53:16,625
"..from my heart."
1597
01:53:17,125 --> 01:53:19,958
"My...coarse palms.."
1598
01:53:20,458 --> 01:53:29,541
"..can feel the soft rays of the sun.."
1599
01:53:30,041 --> 01:53:33,458
"..spreading all over."
1600
01:53:33,958 --> 01:53:37,125
"I've forsaken the world for you."
1601
01:53:37,625 --> 01:53:40,291
"Forsaken for you."
1602
01:53:40,791 --> 01:53:43,958
"I've forsaken the world for you."
1603
01:53:44,458 --> 01:53:46,666
"Forsaken for you."
1604
01:53:47,166 --> 01:53:51,125
"You can color me with your love."
1605
01:53:51,625 --> 01:53:56,333
"Or take me in your embrace, beloved."
1606
01:53:56,833 --> 01:54:00,000
"I've forsaken the world for you."
1607
01:54:00,500 --> 01:54:03,083
"Forsaken for you."
1608
01:54:03,583 --> 01:54:06,708
"I've forsaken the world for you."
1609
01:54:07,208 --> 01:54:10,708
"Forsaken for you."
1610
01:54:49,291 --> 01:54:53,291
"Since you embraced me...
1611
01:54:53,791 --> 01:54:57,291
".. I found my destiny."
1612
01:55:02,958 --> 01:55:06,916
"Since you embraced me..
1613
01:55:07,416 --> 01:55:11,625
".. I found my destiny."
1614
01:55:12,125 --> 01:55:16,250
"After I woke up in your arms.."
1615
01:55:16,750 --> 01:55:21,166
"..I found a new dawn."
1616
01:55:21,666 --> 01:55:25,708
"Whether you light up my nights.."
1617
01:55:26,208 --> 01:55:30,791
"..or fill my world with darkness."
1618
01:55:31,291 --> 01:55:34,375
"I've forsaken the world for you."
1619
01:55:34,875 --> 01:55:37,666
"Forsaken for you."
1620
01:55:38,166 --> 01:55:41,250
"I've forsaken the world for you."
1621
01:55:41,750 --> 01:55:45,250
"Forsaken for you."
1622
01:56:00,041 --> 01:56:02,083
Brother, we'll return only with sister-in-law.
1623
01:56:02,583 --> 01:56:06,083
Be patient. Patient.
1624
01:56:09,791 --> 01:56:13,291
Keep the car running.
1625
01:56:19,958 --> 01:56:21,666
Radhe...Radhe..
1626
01:56:22,166 --> 01:56:24,041
Mr. Shukla, what's amazing is..
1627
01:56:24,541 --> 01:56:27,666
..every time I ring the bell, I get good news.
1628
01:56:28,166 --> 01:56:30,041
You even found my fianc.
1629
01:56:30,541 --> 01:56:31,791
Baby.
1630
01:56:32,291 --> 01:56:34,833
Baby.
1631
01:56:35,333 --> 01:56:37,666
Baby?
1632
01:56:38,166 --> 01:56:38,875
Where is she, Mr. Shukla?
1633
01:56:39,375 --> 01:56:41,458
Tell me now. I'll get you promoted.
1634
01:56:41,958 --> 01:56:44,083
Baby?
1635
01:56:44,583 --> 01:56:48,083
Baby!
1636
01:56:53,250 --> 01:56:58,500
Mr. Shukla, please don't tell me that she ran away again.
1637
01:56:59,000 --> 01:57:02,083
What's wrong, Mr. Shukla?
1638
01:57:02,583 --> 01:57:05,291
You were making tall claims at the office.
1639
01:57:05,791 --> 01:57:07,333
Right?
1640
01:57:07,833 --> 01:57:11,333
Brother.
1641
01:57:19,166 --> 01:57:26,333
Mr. Shukla, this boy in the photo..
1642
01:57:26,833 --> 01:57:30,750
Is he your son?
1643
01:57:31,250 --> 01:57:34,125
What is this?
1644
01:57:34,625 --> 01:57:37,541
You..
1645
01:57:38,041 --> 01:57:39,625
Listen, SP.
1646
01:57:40,125 --> 01:57:44,166
Bring your boy and sister-in-law to the office by tomorrow morning.
1647
01:57:44,666 --> 01:57:48,875
Or else there will be no one left in your family.
1648
01:57:49,375 --> 01:57:52,875
Get that?
1649
01:57:59,541 --> 01:58:02,416
Don't boss me around, Gajender.
1650
01:58:02,916 --> 01:58:06,041
I am his father!
1651
01:58:06,541 --> 01:58:10,208
No one will lay a finger on my boy...
1652
01:58:10,708 --> 01:58:14,208
... before me.
1653
01:58:22,291 --> 01:58:26,541
Get that?
1654
01:58:27,041 --> 01:58:30,541
Leave.
1655
01:58:37,041 --> 01:58:40,541
Done!
1656
01:58:59,833 --> 01:59:02,291
This is your house.
1657
01:59:02,791 --> 01:59:05,041
This is the only place no one will look for us.
1658
01:59:05,541 --> 01:59:09,041
Come on.
1659
01:59:18,833 --> 01:59:21,666
Radhika.
1660
01:59:22,166 --> 01:59:24,666
Radhika.
1661
01:59:25,166 --> 01:59:28,666
Let's go.
1662
01:59:31,875 --> 01:59:35,375
Hold on.
1663
01:59:56,916 --> 02:00:00,416
Now no one can recognize you.
1664
02:00:11,500 --> 02:00:15,000
Pintu.
1665
02:00:16,416 --> 02:00:19,916
My last 'Holi' in India.
1666
02:00:37,833 --> 02:00:39,625
Yes, Bhatura.
1667
02:00:40,125 --> 02:00:41,750
Everything's set.
1668
02:00:42,250 --> 02:00:45,750
Okay, we're coming.
1669
02:01:13,833 --> 02:01:17,333
Hello, Ghosla.
1670
02:01:38,041 --> 02:01:39,708
Dubey, start the car. There goes the boy!
1671
02:01:40,208 --> 02:01:44,541
Let's go. - Come on, pull Mr. Dubey.
1672
02:01:45,041 --> 02:01:48,541
Move.
1673
02:01:58,250 --> 02:02:00,500
What...
1674
02:02:01,000 --> 02:02:01,166
Stop.
1675
02:02:01,666 --> 02:02:03,166
Stop everyone.
1676
02:02:03,666 --> 02:02:07,875
Where are you heading? - Happy Holi.
1677
02:02:08,375 --> 02:02:09,500
Don't spare the idiot today. - Kill him.
1678
02:02:10,000 --> 02:02:11,166
There he is.
1679
02:02:11,666 --> 02:02:12,833
Shut down all shops.
1680
02:02:13,333 --> 02:02:15,125
Get rid of everyone! Get them out of here!
1681
02:02:15,625 --> 02:02:17,333
Stop it. - Stop it now.
1682
02:02:17,833 --> 02:02:18,666
Come on, go. - Come on, run.
1683
02:02:19,166 --> 02:02:20,375
Let's go.
1684
02:02:20,875 --> 02:02:21,875
Move, get aside,
1685
02:02:22,375 --> 02:02:25,875
Let's go, we'll smash his head.
1686
02:04:37,875 --> 02:04:42,416
Sir, he's heading towards the new highway!
1687
02:04:42,916 --> 02:04:46,416
Head towards the new highway!
1688
02:05:28,208 --> 02:05:30,916
Brother...he's heading towards the new highway...on a bike.
1689
02:05:31,416 --> 02:05:31,833
Kakdi. - Yes.
1690
02:05:32,333 --> 02:05:34,375
Let's go. - He's heading towards the new highway.
1691
02:05:34,875 --> 02:05:36,166
Let's go. Let's go.
1692
02:05:36,666 --> 02:05:40,375
Pull.
1693
02:05:40,875 --> 02:05:44,375
Happy Holi
1694
02:06:47,166 --> 02:06:48,708
He duped us..
1695
02:06:49,208 --> 02:06:50,500
Let's go.
1696
02:06:51,000 --> 02:06:52,958
Angry bird...very good.
1697
02:06:53,458 --> 02:06:54,916
Come on, hand me your phone now.
1698
02:06:55,416 --> 02:06:58,916
And your radio. Give it. Very good.
1699
02:07:10,458 --> 02:07:14,458
Stop. Stop.
1700
02:07:14,958 --> 02:07:16,500
Where were you?
1701
02:07:17,000 --> 02:07:20,500
Celebrating Holi.
1702
02:07:22,541 --> 02:07:24,416
Bravo, Baingan. You were amazing today.
1703
02:07:24,916 --> 02:07:29,458
This is not just a car, it's a rocket.
1704
02:07:29,958 --> 02:07:33,458
Listen, drive carefully.
1705
02:07:47,000 --> 02:07:51,083
Radhika.
1706
02:07:51,583 --> 02:07:55,083
Yes, get going. - Take care.
1707
02:07:58,125 --> 02:08:00,166
Pintu...
1708
02:08:00,666 --> 02:08:03,500
...you're in a hurry to get rid of me, right?
1709
02:08:04,000 --> 02:08:05,666
Aren't you in a hurry to leave?
1710
02:08:06,166 --> 02:08:11,541
"No... don't send me.."
1711
02:08:12,041 --> 02:08:12,541
No.
1712
02:08:13,041 --> 02:08:19,083
"I don't want to go...away"
1713
02:08:19,583 --> 02:08:24,875
"Don't send me.."
1714
02:08:25,375 --> 02:08:32,750
"..I don't want to go...away."
1715
02:08:33,250 --> 02:08:45,166
"My beloved I love... lives right here."
1716
02:08:45,666 --> 02:08:51,208
"I won't go with anyone."
1717
02:08:51,708 --> 02:08:55,208
"I won't go with anyone."
1718
02:09:04,166 --> 02:09:10,500
"You snatched the veil from over my head."
1719
02:09:11,000 --> 02:09:17,375
"And gave me the sky."
1720
02:09:17,875 --> 02:09:24,250
"Whether anyone knows or they don't.."
1721
02:09:24,750 --> 02:09:30,041
"..but he knows the condition of my heart."
1722
02:09:30,541 --> 02:09:33,416
"Don't send me away.."
1723
02:09:33,916 --> 02:09:36,916
"I won't go... I won't go..."
1724
02:09:37,416 --> 02:09:40,083
"I won't go... I won't go..."
1725
02:09:40,583 --> 02:09:43,250
"I won't go..."
1726
02:09:43,750 --> 02:09:49,458
"I won't go with anyone."
1727
02:09:49,958 --> 02:09:53,458
"I won't go with anyone."
1728
02:10:22,958 --> 02:10:25,875
I'll tell uncle to get you two there soon.
1729
02:10:26,375 --> 02:10:29,500
Stop worrying about us, dear. You go.
1730
02:10:30,000 --> 02:10:31,625
Mother.
1731
02:10:32,125 --> 02:10:35,541
We'll be fine. - Hello, uncle.
1732
02:10:36,041 --> 02:10:38,833
You take uncle and aunty to the bus. I'll see you later, okay.
1733
02:10:39,333 --> 02:10:43,625
Go, son. - Shall we?
1734
02:10:44,125 --> 02:10:46,041
There's gate no.3.
1735
02:10:46,541 --> 02:10:48,500
You have your passport, here's the ticket.
1736
02:10:49,000 --> 02:10:51,833
And it also has uncle's number. Call him as soon as you land.
1737
02:10:52,333 --> 02:10:55,708
Come on.
1738
02:10:56,208 --> 02:10:57,833
Listen, don't worry at all.
1739
02:10:58,333 --> 02:10:59,041
Just be relaxed.
1740
02:10:59,541 --> 02:11:01,708
And take care.
1741
02:11:02,208 --> 02:11:04,416
All the best.
1742
02:11:04,916 --> 02:11:07,833
"Don't send me away.."
1743
02:11:08,333 --> 02:11:11,250
"I won't go... I won't go..."
1744
02:11:11,750 --> 02:11:14,083
"I won't go... I won't go..."
1745
02:11:14,583 --> 02:11:17,458
"I won't go..."
1746
02:11:17,958 --> 02:11:23,833
"I won't go with anyone."
1747
02:11:24,333 --> 02:11:30,541
"I won't go with anyone."
1748
02:11:31,041 --> 02:11:34,541
"I won't go with anyone."
1749
02:12:07,833 --> 02:12:14,208
"Since I met you."
1750
02:12:14,708 --> 02:12:21,041
"I've feel addicted to you."
1751
02:12:21,541 --> 02:12:27,916
"With you beloved."
1752
02:12:28,416 --> 02:12:33,708
"Is my fate."
1753
02:12:34,208 --> 02:12:37,208
"Beloved, now I know."
1754
02:12:37,708 --> 02:12:40,625
"What it means to fall in love."
1755
02:12:41,125 --> 02:12:43,875
"Don't go away now, come back."
1756
02:12:44,375 --> 02:12:48,125
"Come back."
1757
02:12:48,625 --> 02:12:52,125
"I won't go with anyone." - Pintu.
1758
02:13:00,666 --> 02:13:03,416
You didn't go.
1759
02:13:03,916 --> 02:13:07,541
I was waiting for you...
1760
02:13:08,041 --> 02:13:12,958
...to stop me.
1761
02:13:13,458 --> 02:13:16,958
For you to say what I want.
1762
02:13:22,916 --> 02:13:27,166
And better tell me if you're not going to say it.
1763
02:13:27,666 --> 02:13:31,166
I will leave.
1764
02:13:43,875 --> 02:13:47,375
Radhika.
1765
02:13:52,416 --> 02:13:54,625
"I won't go... I won't go..."
1766
02:13:55,125 --> 02:13:58,500
"I won't go with anyone."
1767
02:13:59,000 --> 02:14:01,541
"I won't go... I won't go..."
1768
02:14:02,041 --> 02:14:05,333
"I won't go with anyone."
1769
02:14:05,833 --> 02:14:08,375
"I won't go... I won't go..."
1770
02:14:08,875 --> 02:14:12,041
"I won't go with anyone."
1771
02:14:12,541 --> 02:14:15,208
"I won't go... I won't go..."
1772
02:14:15,708 --> 02:14:19,208
"I won't go with anyone."
1773
02:14:31,208 --> 02:14:34,708
Wow, Mr. Shukla.
1774
02:14:35,208 --> 02:14:41,583
You've made all arrangements.
1775
02:14:42,083 --> 02:14:46,208
Baby...let's go.
1776
02:14:46,708 --> 02:14:51,000
Your parents are safe with my men too.
1777
02:14:51,500 --> 02:14:54,458
Let's go, Baby.
1778
02:14:54,958 --> 02:15:00,666
Pintu...let him go.
1779
02:15:01,166 --> 02:15:04,875
No!
1780
02:15:05,375 --> 02:15:08,875
Arrest him! - Pintu.
1781
02:15:14,375 --> 02:15:22,500
Leave her, Gajender. Gajender, let her go.
1782
02:15:23,000 --> 02:15:26,500
Gajender!
1783
02:15:31,625 --> 02:15:33,541
How long will it take?
1784
02:15:34,041 --> 02:15:37,541
Don't use those white ones, take these.
1785
02:15:56,416 --> 02:15:59,333
Baby..
1786
02:15:59,833 --> 02:16:03,333
How are you?
1787
02:16:10,916 --> 02:16:14,416
Wow...you look really happy.
1788
02:16:20,208 --> 02:16:21,958
I'm bound to be happy.
1789
02:16:22,458 --> 02:16:24,750
You see, I am not married yet.
1790
02:16:25,250 --> 02:16:28,000
And coincidentally, you're a bachelor too.
1791
02:16:28,500 --> 02:16:30,208
We're acquainted now.
1792
02:16:30,708 --> 02:16:33,208
And there's nothing lacking in you.
1793
02:16:33,708 --> 02:16:35,000
I admit you're a goon.
1794
02:16:35,500 --> 02:16:37,833
Also committed few murders.
1795
02:16:38,333 --> 02:16:43,416
But that doesn't mean its all brass down there.
1796
02:16:43,916 --> 02:16:49,875
There...a rose garden too, right.
1797
02:16:50,375 --> 02:16:53,458
I love this about you, Gajender.
1798
02:16:53,958 --> 02:16:56,875
You shy very nicely.
1799
02:16:57,375 --> 02:16:59,791
Like the way you were feeling shy..
1800
02:17:00,291 --> 02:17:03,791
..the other day... in your underpants.
1801
02:17:07,625 --> 02:17:08,750
A boy...
1802
02:17:09,250 --> 02:17:14,708
...made you take off your pants in your own city.
1803
02:17:15,208 --> 02:17:18,125
And that's when he didn't know me.
1804
02:17:18,625 --> 02:17:23,416
And now he loves me.
1805
02:17:23,916 --> 02:17:26,083
I wonder what else he'll do to you.
1806
02:17:26,583 --> 02:17:30,208
I don't know.
1807
02:17:30,708 --> 02:17:31,666
What's wrong, Gajender?
1808
02:17:32,166 --> 02:17:34,416
Aren't you happy?
1809
02:17:34,916 --> 02:17:36,666
How can you be?
1810
02:17:37,166 --> 02:17:42,458
Because you know... he'll come for me.
1811
02:17:42,958 --> 02:17:46,458
...he'll come for me.
1812
02:17:48,833 --> 02:17:51,208
Baby...
1813
02:17:51,708 --> 02:17:58,291
...the one you love so much..
1814
02:17:58,791 --> 02:18:01,000
..won't come here...
1815
02:18:01,500 --> 02:18:04,250
...instead he'll depart.
1816
02:18:04,750 --> 02:18:09,208
First he'll be reduced to ashes..
1817
02:18:09,708 --> 02:18:11,833
..and then we'll get married.
1818
02:18:12,333 --> 02:18:17,875
In front of entire Mathura. Right?
1819
02:18:18,375 --> 02:18:21,875
Kakdi!
1820
02:18:26,041 --> 02:18:29,541
Yes, brother.
1821
02:18:32,375 --> 02:18:35,875
Bring your sister-in-law to the fair.
1822
02:18:44,833 --> 02:18:47,833
The Home Minister's lodged a report against you.
1823
02:18:48,333 --> 02:18:52,416
Did you know who you were challenging?
1824
02:18:52,916 --> 02:18:56,416
And you're asking me to forget it.
1825
02:18:58,916 --> 02:19:01,541
If you had told me earlier..
1826
02:19:02,041 --> 02:19:05,541
..then you wouldn't be in this state.
1827
02:19:09,000 --> 02:19:12,500
Why, Pintu?
1828
02:19:16,791 --> 02:19:20,291
Come on.
1829
02:19:21,958 --> 02:19:25,458
Come.
1830
02:19:26,750 --> 02:19:30,458
Papa says he'll make me proud.
1831
02:19:30,958 --> 02:19:35,375
What's up, Shukla and Shukla?
1832
02:19:35,875 --> 02:19:38,916
Mr. Shukla, take his handcuffs off.
1833
02:19:39,416 --> 02:19:42,541
His best friend's getting married.
1834
02:19:43,041 --> 02:19:45,625
You filed a complaint, didn't you?
1835
02:19:46,125 --> 02:19:47,791
I've taken action.
1836
02:19:48,291 --> 02:19:49,666
Now leave.
1837
02:19:50,166 --> 02:19:53,666
I see.
1838
02:19:55,708 --> 02:19:59,833
There's your report.
1839
02:20:00,333 --> 02:20:01,791
It's cancelled.
1840
02:20:02,291 --> 02:20:03,000
Let's go. - He won't go.
1841
02:20:03,500 --> 02:20:05,833
Let me go, papa.
1842
02:20:06,333 --> 02:20:11,791
Something's need to be finished.
1843
02:20:12,291 --> 02:20:15,750
Now I am in love.
1844
02:20:16,250 --> 02:20:21,916
Now I can lock horns with anyone.
1845
02:20:22,416 --> 02:20:25,916
Mr. Shukla.
1846
02:20:32,791 --> 02:20:37,000
Are you coming or do I have to get you a dress?
1847
02:20:37,500 --> 02:20:43,125
Mr. Shukla, are you worried.
1848
02:20:43,625 --> 02:20:45,750
I am.
1849
02:20:46,250 --> 02:20:48,333
But for you...
1850
02:20:48,833 --> 02:20:50,875
...not him.
1851
02:20:51,375 --> 02:20:53,625
Oh!
1852
02:20:54,125 --> 02:20:57,250
Thank you.
1853
02:20:57,750 --> 02:20:59,333
Come on.
1854
02:20:59,833 --> 02:21:02,958
Pintu.
1855
02:21:03,458 --> 02:21:06,958
See you at home in the evening.
1856
02:21:09,750 --> 02:21:10,791
Let's go.
1857
02:21:11,291 --> 02:21:14,791
Or we'll miss the auspicious time.
1858
02:21:49,500 --> 02:21:51,500
Radhe...Radhe..
1859
02:21:52,000 --> 02:21:57,041
The last entertainment program of this fair for the people of Mathura.
1860
02:21:57,541 --> 02:22:01,291
Until the vermillion doesn't mix with blood..
1861
02:22:01,791 --> 02:22:05,291
..no one will move.
1862
02:22:17,333 --> 02:22:18,416
Gajender, the entire city's watching.
1863
02:22:18,916 --> 02:22:20,916
There's no need to make a scene. Let's go home.
1864
02:22:21,416 --> 02:22:22,291
You go home, brother.
1865
02:22:22,791 --> 02:22:26,291
Listen to me, Gajender..
1866
02:22:29,416 --> 02:22:32,875
Go home!
1867
02:22:33,375 --> 02:22:36,875
Take brother home, Kakdi. - Yes, brother.
1868
02:22:43,041 --> 02:22:46,541
Brother...
1869
02:22:56,833 --> 02:23:01,083
I was wondering for three days.
1870
02:23:01,583 --> 02:23:06,333
"He's a young boy, hot-blooded."
1871
02:23:06,833 --> 02:23:10,041
"Forgive him, Gajender."
1872
02:23:10,541 --> 02:23:16,750
By talking about love...
1873
02:23:17,250 --> 02:23:20,500
...you've pierced my heart.
1874
02:23:21,000 --> 02:23:24,500
Pintu.
1875
02:23:33,166 --> 02:23:37,125
You will die now.
1876
02:23:37,625 --> 02:23:41,125
And I will get heaven.
1877
02:23:43,541 --> 02:23:44,375
Pintu.
1878
02:23:44,875 --> 02:23:48,375
No!
1879
02:24:23,458 --> 02:24:26,958
Pintu.
1880
02:24:29,500 --> 02:24:33,000
Pintu.
1881
02:24:43,541 --> 02:24:47,041
Radhe Radhe.
1882
02:25:05,625 --> 02:25:09,375
There's your Pintu...
1883
02:25:09,875 --> 02:25:13,375
Right?
1884
02:25:18,166 --> 02:25:22,000
Pintu.
1885
02:25:22,500 --> 02:25:26,000
Pintu.
1886
02:25:26,500 --> 02:25:29,750
Pintu.
1887
02:25:30,250 --> 02:25:33,750
Pintu.
1888
02:28:44,375 --> 02:28:47,875
Pintu.
1889
02:29:35,083 --> 02:29:37,541
I told you.
1890
02:29:38,041 --> 02:29:41,500
I try everything once.
1891
02:29:42,000 --> 02:29:45,500
And what I like, I do it twice.
1892
02:30:40,416 --> 02:30:43,666
Oh man...
1893
02:30:44,166 --> 02:30:48,083
A Jatt dies when...
1894
02:30:48,583 --> 02:30:53,375
...his soul perishes!
1895
02:30:53,875 --> 02:30:57,375
Right?
1896
02:31:09,666 --> 02:31:13,166
Brother...Kakdi speaking.
1897
02:31:20,208 --> 02:31:23,708
Radhe...Radhe.
1898
02:31:38,625 --> 02:31:42,791
Thank you...Ghanshyam.
1899
02:31:43,291 --> 02:31:46,791
Nice name.
1900
02:31:51,208 --> 02:31:55,375
"Slowly...slowly...on my lips.."
1901
02:31:55,875 --> 02:32:03,583
"..I can feel a smile blossoming..
1902
02:32:04,083 --> 02:32:09,041
"..in my heart."
1903
02:32:09,541 --> 02:32:13,041
"My...coarse palms.."
1904
02:32:13,541 --> 02:32:22,000
"..can feel the soft rays of the sun.."
1905
02:32:22,500 --> 02:32:25,750
"..spreading all over."
1906
02:32:26,250 --> 02:32:29,583
"I've forsaken the world for you."
1907
02:32:30,083 --> 02:32:32,625
"Forsaken for you."
1908
02:32:33,125 --> 02:32:36,416
"I've forsaken the world for you."
1909
02:32:36,916 --> 02:32:39,083
"Forsaken for you."
1910
02:32:39,583 --> 02:32:43,708
"You can color me with your love."
1911
02:32:44,208 --> 02:32:48,708
"Or take me in your embrace, beloved."
1912
02:32:49,208 --> 02:32:52,416
"I've forsaken the world for you."
1913
02:32:52,916 --> 02:32:55,500
"Forsaken for you."
1914
02:32:56,000 --> 02:32:58,916
"I've forsaken the world for you."
1915
02:32:59,416 --> 02:33:02,916
"Forsaken for you."
1916
02:33:41,541 --> 02:33:45,583
"Since you embraced me...
1917
02:33:46,083 --> 02:33:49,583
".. I found my destiny."
1918
02:33:55,208 --> 02:33:59,250
"Since you embraced me..
1919
02:33:59,750 --> 02:34:03,958
".. I found my destiny."
1920
02:34:04,458 --> 02:34:08,458
"After I woke up in your arms.."
1921
02:34:08,958 --> 02:34:13,583
"..I found a new dawn."
1922
02:34:14,083 --> 02:34:18,041
"Whether you light up my nights.."
1923
02:34:18,541 --> 02:34:23,125
"..or fill my world with darkness."
1924
02:34:23,625 --> 02:34:26,875
"I've forsaken the world for you."
1925
02:34:27,375 --> 02:34:30,000
"Forsaken for you."
1926
02:34:30,500 --> 02:34:33,708
"I've forsaken the world for you."
1927
02:34:34,208 --> 02:34:37,708
"Forsaken for you."
1928
02:35:07,291 --> 02:35:11,500
"Since you embraced me...
1929
02:35:12,000 --> 02:35:15,500
".. I found my destiny."
1930
02:35:20,833 --> 02:35:24,916
"Since you embraced me...
1931
02:35:25,416 --> 02:35:29,666
".. I found my destiny."
1932
02:35:30,166 --> 02:35:34,208
"After I woke up in your arms.."
1933
02:35:34,708 --> 02:35:39,291
"..I found a new dawn."
1934
02:35:39,791 --> 02:35:43,833
"Whether you light up my nights.."
1935
02:35:44,333 --> 02:35:48,875
"..or fill my world with darkness."
1936
02:35:49,375 --> 02:35:52,625
"I've forsaken the world for you."
1937
02:35:53,125 --> 02:35:55,750
"Forsaken for you."
1938
02:35:56,250 --> 02:35:59,291
"I've forsaken the world for you."
1939
02:35:59,791 --> 02:36:02,500
"Forsaken for you."
129470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.