All language subtitles for Tevar 2015 WebRip1080p Hindi AAC 5.1 x264 ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,250 --> 00:02:29,125 "Radhe-Radhe... unite me with Shyam." 2 00:02:29,625 --> 00:02:30,666 The land of Brij, 3 00:02:31,166 --> 00:02:32,166 The Holi-carnival. 4 00:02:32,666 --> 00:02:34,875 And a grand Kabaddi competition. 5 00:02:35,375 --> 00:02:36,541 Mathura in the Orange Jersey. 6 00:02:37,041 --> 00:02:40,125 And Agra's team in blue jersey. 7 00:02:40,625 --> 00:02:42,458 Ready to face each other. 8 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 The players are enlightening the media about the game.. 9 00:02:45,083 --> 00:02:48,208 We'll show them the strength of Gokul's ghee. 10 00:02:48,708 --> 00:02:53,583 We'll crush the Agra team into a pulp or you can change our name. 11 00:02:54,083 --> 00:02:55,166 Right, sonny boy? 12 00:02:55,666 --> 00:02:57,458 Look at that big one? - Which one? 13 00:02:57,958 --> 00:02:58,875 They are all big. 14 00:02:59,375 --> 00:03:02,625 I warned him... against pitting a match against them. 15 00:03:03,125 --> 00:03:04,500 But he never listens. 16 00:03:05,000 --> 00:03:09,166 He's missing and left us all alone in this fair to compete. 17 00:03:09,666 --> 00:03:10,833 Bhatura, call him. 18 00:03:11,333 --> 00:03:13,125 No...his father answers his phone. 19 00:03:13,625 --> 00:03:15,458 I would rather not take my chances with them. 20 00:03:15,958 --> 00:03:18,041 Baingan, you call him.. - Yes, Brother. 21 00:03:18,541 --> 00:03:21,083 I am frightened. 22 00:03:21,583 --> 00:03:24,500 You two are such big losers. 23 00:03:25,000 --> 00:03:29,875 You call him. - Call him. 24 00:03:30,375 --> 00:03:31,458 Yes, Gajender. 25 00:03:31,958 --> 00:03:33,250 Fine, you don't have to come. 26 00:03:33,750 --> 00:03:36,250 You don't have to hand out any trophies anyway. 27 00:03:36,750 --> 00:03:38,416 Now listen carefully. 28 00:03:38,916 --> 00:03:40,625 Meet that Chaudhary politely. 29 00:03:41,125 --> 00:03:43,958 People know too well about your reputation. 30 00:03:44,458 --> 00:03:47,500 The elections are close, we need his support, and a clean image. 31 00:03:48,000 --> 00:03:49,250 Okay? 32 00:03:49,750 --> 00:03:53,333 See you. 33 00:03:53,833 --> 00:03:55,875 What's wrong? - He isn't answering. 34 00:03:56,375 --> 00:03:59,875 Keep calling him. 35 00:04:05,083 --> 00:04:08,583 Pintu, your phone. 36 00:04:12,583 --> 00:04:16,083 Pintu, your phone is ringing. 37 00:04:20,125 --> 00:04:23,625 Pintu! 38 00:04:25,541 --> 00:04:26,333 Pintu! 39 00:04:26,833 --> 00:04:30,708 Pintu! 40 00:04:31,208 --> 00:04:34,708 Papa, Pintu's run away. 41 00:05:07,791 --> 00:05:11,291 Hey.. 42 00:05:20,416 --> 00:05:21,958 Bro...Pintu will get us all killed. 43 00:05:22,458 --> 00:05:24,958 Calm down. He'll come. 44 00:05:25,458 --> 00:05:26,541 He'll come? 45 00:05:27,041 --> 00:05:28,583 He's no Karan-Arjun to drop in. 46 00:05:29,083 --> 00:05:30,958 When will he come? 47 00:05:31,458 --> 00:05:33,041 When they.. 48 00:05:33,541 --> 00:05:37,041 When they crush our bones. 49 00:05:42,166 --> 00:05:44,625 Kakdi...where's your boss? 50 00:05:45,125 --> 00:05:50,375 My back has become red waiting for him. 51 00:05:50,875 --> 00:05:54,375 I've been waiting for him for hours. 52 00:05:57,750 --> 00:05:58,833 I am leaving. 53 00:05:59,333 --> 00:06:03,333 Tell your hot-shot... to hell with this alliance. 54 00:06:03,833 --> 00:06:05,750 Peace is out of the question. 55 00:06:06,250 --> 00:06:07,166 ..there's only going to be war. 56 00:06:07,666 --> 00:06:11,166 Get it. 57 00:06:22,041 --> 00:06:24,333 The question here is... does the State's Home Minister.. 58 00:06:24,833 --> 00:06:26,333 ..Mahender Singh, want to divert the people's attention.. 59 00:06:26,833 --> 00:06:27,916 ..from the real topic, which is.. 60 00:06:28,416 --> 00:06:30,250 ..his brother, Gajendra Singh's hooliganism.. 61 00:06:30,750 --> 00:06:34,250 ..by conducting such tournaments? 62 00:06:51,833 --> 00:06:55,625 Gajendra, you're sitting in the middle of the road. 63 00:06:56,125 --> 00:06:57,291 Do you want to die? 64 00:06:57,791 --> 00:06:59,958 Jatt is believed dead.. 65 00:07:00,458 --> 00:07:04,208 ..when his soul perishes. 66 00:07:04,708 --> 00:07:06,833 Right? 67 00:07:07,333 --> 00:07:09,958 You've quite an attitude. 68 00:07:10,458 --> 00:07:14,083 Dancers have attitude, Mr. Chaudhary. 69 00:07:14,583 --> 00:07:17,458 People like me...raise a storm. 70 00:07:17,958 --> 00:07:21,458 I see. 71 00:07:23,750 --> 00:07:31,083 You can boss around my brother, not me. 72 00:07:31,583 --> 00:07:35,083 Okay, okay...it's done. 73 00:07:43,708 --> 00:07:46,458 Brijvir Kabaddi tournament semi-finals. 74 00:07:46,958 --> 00:07:49,041 It's a close -match. 75 00:07:49,541 --> 00:07:51,333 The star raider of Mathura's team.. 76 00:07:51,833 --> 00:07:55,125 ..Narender is out on a raid. - Catch him. 77 00:07:55,625 --> 00:07:57,583 And with a unique display of speed.. 78 00:07:58,083 --> 00:07:59,875 ..he's picked up Sonu Chilgosa. 79 00:08:00,375 --> 00:08:02,083 The entire team of Agra is trying to stop Narender. 80 00:08:02,583 --> 00:08:04,916 And Narender's across the line. 81 00:08:05,416 --> 00:08:07,916 Mathura, 24...Agra, 17. 82 00:08:08,416 --> 00:08:11,333 Mathura's team is mocking Agra's team. 83 00:08:11,833 --> 00:08:12,625 You go. 84 00:08:13,125 --> 00:08:15,708 Who's going to raid on behalf of Agra? Let us check - Baingan, go. 85 00:08:16,208 --> 00:08:17,041 This is the last raid. 86 00:08:17,541 --> 00:08:19,666 Agra's bound to lose. Sure shot. 87 00:08:20,166 --> 00:08:23,666 Come on. Come.. 88 00:08:28,875 --> 00:08:29,625 What're you doing 89 00:08:30,125 --> 00:08:32,083 Finally you're here, where were you? - What's this? 90 00:08:32,583 --> 00:08:35,583 Agra's Pintu Shukla has made a last minute entry. 91 00:08:36,083 --> 00:08:37,750 Jersey no.10, Sonu is out. 92 00:08:38,250 --> 00:08:41,041 And no.8 Pintu Shukla is in. - Come on. 93 00:08:41,541 --> 00:08:45,041 Go on. 94 00:09:20,666 --> 00:09:24,375 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 95 00:09:24,875 --> 00:09:27,958 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 96 00:09:28,458 --> 00:09:29,583 Kabaddi... Kabaddi... - Careful. 97 00:09:30,083 --> 00:09:31,333 Mathura's defenders are ready. 98 00:09:31,833 --> 00:09:33,250 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 99 00:09:33,750 --> 00:09:35,791 And Pintu attempts. - Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 100 00:09:36,291 --> 00:09:37,958 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... - From the back...the back. 101 00:09:38,458 --> 00:09:39,250 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 102 00:09:39,750 --> 00:09:40,625 And another attempt from Pintu.. 103 00:09:41,125 --> 00:09:43,458 Pintu Shukla... nimbly dodging the defenders. 104 00:09:43,958 --> 00:09:46,750 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 105 00:09:47,250 --> 00:09:51,375 Pintu's first attack... and Mathura's Narender is out. 106 00:09:51,875 --> 00:09:53,708 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 107 00:09:54,208 --> 00:09:57,125 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 108 00:09:57,625 --> 00:10:00,291 He's jumped over two defenders in a single leap. 109 00:10:00,791 --> 00:10:01,583 Kabaddi... Kabaddi... 110 00:10:02,083 --> 00:10:03,125 Two of Mathura's players have pinned him. . 111 00:10:03,625 --> 00:10:05,000 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 112 00:10:05,500 --> 00:10:05,916 But what's this? 113 00:10:06,416 --> 00:10:09,041 Pintu's still heading towards his corner without breaking his breath. 114 00:10:09,541 --> 00:10:11,958 The entire team of Mathura's trying to stop Pintu. 115 00:10:12,458 --> 00:10:14,166 Kabaddi... Kabaddi... 116 00:10:14,666 --> 00:10:16,041 Kabaddi... Kabaddi... 117 00:10:16,541 --> 00:10:17,958 It's a very exciting match. 118 00:10:18,458 --> 00:10:21,166 Come on, Pintu. Bravo. You can do it. 119 00:10:21,666 --> 00:10:23,666 Kabaddi... Kabaddi... 120 00:10:24,166 --> 00:10:25,791 The people are astonished. 121 00:10:26,291 --> 00:10:27,750 Kabaddi... Kabaddi... - Agra's tensed. 122 00:10:28,250 --> 00:10:30,458 Kabaddi... Kabaddi... 123 00:10:30,958 --> 00:10:32,583 As soon as Pintu breaks his breath.. 124 00:10:33,083 --> 00:10:35,416 ..Agra will lose all hopes. 125 00:10:35,916 --> 00:10:38,166 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 126 00:10:38,666 --> 00:10:40,583 Kabaddi... 127 00:10:41,083 --> 00:10:41,916 What's this? 128 00:10:42,416 --> 00:10:43,166 This is amazing. 129 00:10:43,666 --> 00:10:47,333 Pintu's dragging the entire team towards the central line. 130 00:10:47,833 --> 00:10:50,708 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 131 00:10:51,208 --> 00:10:54,083 You can do it. Come on. You can do it. 132 00:10:54,583 --> 00:10:55,958 What an exciting match. 133 00:10:56,458 --> 00:10:58,875 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 134 00:10:59,375 --> 00:11:01,708 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 135 00:11:02,208 --> 00:11:06,916 Pintu's managed to extend his hand through the defenders. 136 00:11:07,416 --> 00:11:11,666 Pintu's trying his best to head towards the centre line. 137 00:11:12,166 --> 00:11:13,875 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 138 00:11:14,375 --> 00:11:16,791 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 139 00:11:17,291 --> 00:11:20,500 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 140 00:11:21,000 --> 00:11:23,375 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 141 00:11:23,875 --> 00:11:26,125 Match is over. Agra has won! 142 00:11:26,625 --> 00:11:28,458 Pintu was amazing! 143 00:11:28,958 --> 00:11:29,833 Agra has won. 144 00:11:30,333 --> 00:11:34,000 Pintu Shukla made Agra win. 145 00:11:34,500 --> 00:11:37,000 Yes! Yes! 146 00:11:37,500 --> 00:11:38,416 Pintu! Pintu! 147 00:11:38,916 --> 00:11:40,666 Take it...Mathura.. 148 00:11:41,166 --> 00:11:42,916 Agra! Agra! Agra! 149 00:11:43,416 --> 00:11:47,416 Come on. 150 00:11:47,916 --> 00:11:49,708 Wow! Wow! Wow! 151 00:11:50,208 --> 00:11:53,708 My brother won. 152 00:12:05,375 --> 00:12:06,416 What? 153 00:12:06,916 --> 00:12:09,333 You don't know my name. 154 00:12:09,833 --> 00:12:11,208 I am the head-girl in school. 155 00:12:11,708 --> 00:12:15,416 I'm pretty well-known in other schools as well. 156 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 Let go of my hand. 157 00:12:18,166 --> 00:12:20,625 You can impress someone else with those mobile poems. 158 00:12:21,125 --> 00:12:22,333 I am leaving. 159 00:12:22,833 --> 00:12:24,083 See you tomorrow at water cooler. 160 00:12:24,583 --> 00:12:26,666 "See you tomorrow at the water cooler.. showoff. " 161 00:12:27,166 --> 00:12:28,041 What are you doing in my room? 162 00:12:28,541 --> 00:12:30,416 You need to stay in your room to call it yours. 163 00:12:30,916 --> 00:12:32,916 Why don't I just put up your bed in the Kabaddi field? 164 00:12:33,416 --> 00:12:36,125 Your brother's a hero. I won the match again. 165 00:12:36,625 --> 00:12:38,000 First hero I've ever seen.. 166 00:12:38,500 --> 00:12:39,666 ..that hangs around with boys. 167 00:12:40,166 --> 00:12:43,000 At least think about my reputation. 168 00:12:43,500 --> 00:12:44,750 Find a girlfriend. 169 00:12:45,250 --> 00:12:46,333 First I'll win the Kabaddi finals. 170 00:12:46,833 --> 00:12:47,666 And then think about doing anything else. 171 00:12:48,166 --> 00:12:50,666 And making girlfriends are not a big deal. 172 00:12:51,166 --> 00:12:52,375 Not a big deal. 173 00:12:52,875 --> 00:12:53,583 Then get one. 174 00:12:54,083 --> 00:12:56,500 I don't want someone soft or mushy. 175 00:12:57,000 --> 00:13:02,583 I want someone...amazing. 176 00:13:03,083 --> 00:13:06,166 Amazing! - Yes. 177 00:13:06,666 --> 00:13:08,458 And there's a girl like that.. 178 00:13:08,958 --> 00:13:12,375 ..waiting to play hide-n-seek with Pintu Sukhka, right? 179 00:13:12,875 --> 00:13:13,458 Kabaddi. - Right. 180 00:13:13,958 --> 00:13:15,000 Get lost! - Hopeless. 181 00:13:15,500 --> 00:13:16,250 Get lost. 182 00:13:16,750 --> 00:13:17,666 Get lost. 183 00:13:18,166 --> 00:13:18,708 Get lost. 184 00:13:19,208 --> 00:13:20,375 Listen.. 185 00:13:20,875 --> 00:13:24,375 Will your picture be in tomorrow's paper? 186 00:13:26,916 --> 00:13:30,041 Close the door. 187 00:13:30,541 --> 00:13:33,583 Pintu Shukla arrived at the last moment.. 188 00:13:34,083 --> 00:13:34,750 Here, catch.. 189 00:13:35,250 --> 00:13:37,708 ..and changed the outcome of the game. 190 00:13:38,208 --> 00:13:40,916 Pintu, you've conquered Agra, Pintu. 191 00:13:41,416 --> 00:13:44,500 Just win this final match and see. 192 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 What's wrong? 193 00:13:48,500 --> 00:13:49,666 Chaman uncle. 194 00:13:50,166 --> 00:13:52,375 Did you forget to temper the friters with your sweat today? 195 00:13:52,875 --> 00:13:54,583 It tastes bland. - Where are you going? 196 00:13:55,083 --> 00:13:57,000 Come, I'll drop you. 197 00:13:57,500 --> 00:13:58,708 Isn't that Naresh the wrestler? 198 00:13:59,208 --> 00:13:59,958 Come with me. 199 00:14:00,458 --> 00:14:01,041 No. 200 00:14:01,541 --> 00:14:04,416 The chilly from your bland fritters. 201 00:14:04,916 --> 00:14:06,541 Come on. 202 00:14:07,041 --> 00:14:09,625 Let's go. 203 00:14:10,125 --> 00:14:11,083 Come on, Baigan. 204 00:14:11,583 --> 00:14:14,125 You go, I feel scared. 205 00:14:14,625 --> 00:14:17,541 Pay the bill. - Yeah, go on. 206 00:14:18,041 --> 00:14:20,000 Bullies. 207 00:14:20,500 --> 00:14:22,791 "O girl on the cycle.." 208 00:14:23,291 --> 00:14:25,291 "Why are you so cute?" 209 00:14:25,791 --> 00:14:29,000 "Are you married or still a spinster?" - Idiot. 210 00:14:29,500 --> 00:14:31,291 Now my turn. My turn. 211 00:14:31,791 --> 00:14:34,625 "Red veil..." 212 00:14:35,125 --> 00:14:40,458 "Your red veil flew away with the breeze." 213 00:14:40,958 --> 00:14:45,125 "Your beloved ignore you deceitfully." 214 00:14:45,625 --> 00:14:48,458 "I know he'll ignore you." 215 00:14:48,958 --> 00:14:52,041 "But he'll surely ignore you." 216 00:14:52,541 --> 00:14:53,458 Wow, Pintu. 217 00:14:53,958 --> 00:14:56,625 So Indian Idol, shall we continue playing? 218 00:14:57,125 --> 00:14:58,666 I am out on a hunt, Pintu. 219 00:14:59,166 --> 00:15:00,416 Don't mess with me. 220 00:15:00,916 --> 00:15:04,416 I see. 221 00:15:06,916 --> 00:15:07,666 Thank you. 222 00:15:08,166 --> 00:15:10,000 Madam, hold on. 223 00:15:10,500 --> 00:15:14,000 Please come. 224 00:15:21,750 --> 00:15:28,083 Learn to respect women. 225 00:15:28,583 --> 00:15:30,916 Otherwise I'll teach you a lesson! 226 00:15:31,416 --> 00:15:32,000 What? 227 00:15:32,500 --> 00:15:35,583 Otherwise I'll bust your balls and break your barrel! 228 00:15:36,083 --> 00:15:37,958 How dare you threaten me? 229 00:15:38,458 --> 00:15:40,083 You.. 230 00:15:40,583 --> 00:15:43,583 No one ever dares to abuses me.. 231 00:15:44,083 --> 00:15:46,125 Does your mobile have a camera? 232 00:15:46,625 --> 00:15:47,666 Yes. - Take it out. 233 00:15:48,166 --> 00:15:49,666 We'll put this on Facebook. 234 00:15:50,166 --> 00:15:52,875 Let everyone know, how cute our boy is. 235 00:15:53,375 --> 00:15:57,000 Take it. 236 00:15:57,500 --> 00:16:00,083 You can go now. 237 00:16:00,583 --> 00:16:05,916 Sonny, hunting season is over. 238 00:16:06,416 --> 00:16:09,166 Next time we meet... I will make you regret this. 239 00:16:09,666 --> 00:16:13,166 Pintu, forget it. 240 00:16:25,375 --> 00:16:28,250 Those who lack guts.. 241 00:16:28,750 --> 00:16:32,250 ..don't make tall claims. 242 00:16:57,541 --> 00:17:01,625 "Let me tell you one thing." 243 00:17:02,125 --> 00:17:05,625 "I am not scared of anyone." 244 00:17:16,541 --> 00:17:18,250 "Let me tell you one thing." 245 00:17:18,750 --> 00:17:20,791 "I am not scared of anyone." 246 00:17:21,291 --> 00:17:25,125 "You can accuse me of anything." 247 00:17:25,625 --> 00:17:27,625 "You can accuse me of anything." 248 00:17:28,125 --> 00:17:32,250 "And do want you can." 249 00:17:32,750 --> 00:17:34,583 "I am a Superman." 250 00:17:35,083 --> 00:17:36,958 "Salman's fan." 251 00:17:37,458 --> 00:17:41,583 "Those who mess with me...never gets up again." 252 00:17:42,083 --> 00:17:44,166 "I am a Superman. - Wow Pintu." 253 00:17:44,666 --> 00:17:46,541 "Salman's fan. - Wow Pintu." 254 00:17:47,041 --> 00:17:50,416 "Those who mess with me...never gets up again." 255 00:17:50,916 --> 00:17:51,250 "Wow Pintu." 256 00:17:51,750 --> 00:17:53,333 "I am a Superman." 257 00:17:53,833 --> 00:17:55,708 "Salman's fan." 258 00:17:56,208 --> 00:17:59,708 "Those who mess with me... doesn't get up again. - Wow Pintu." 259 00:18:24,750 --> 00:18:26,791 "We give as good as we get." 260 00:18:27,291 --> 00:18:29,208 "Never listen to anyone." 261 00:18:29,708 --> 00:18:33,708 "You can be a king... but in your home." 262 00:18:34,208 --> 00:18:36,166 "Those who come looking for trouble.." 263 00:18:36,666 --> 00:18:38,458 "..we treat them really well." 264 00:18:38,958 --> 00:18:42,916 "We always settle all scores." 265 00:18:43,416 --> 00:18:45,708 "I have a very small desire." 266 00:18:46,208 --> 00:18:47,916 "Speak the language of love." 267 00:18:48,416 --> 00:18:50,083 "But those who don't get it.." 268 00:18:50,583 --> 00:18:52,583 "..we make them understand." 269 00:18:53,083 --> 00:18:57,208 "I entered with a loud bang." 270 00:18:57,708 --> 00:18:59,666 "I entered with a loud bang." 271 00:19:00,166 --> 00:19:01,791 "And my exit will be grand." 272 00:19:02,291 --> 00:19:03,916 "I am a Superman." 273 00:19:04,416 --> 00:19:06,541 "Salman's fan." 274 00:19:07,041 --> 00:19:11,708 "Those who mess with me... never get's up again." 275 00:19:12,208 --> 00:19:15,708 "I...I am a Superman." 276 00:19:32,625 --> 00:19:36,875 "I am a Superman." 277 00:19:37,375 --> 00:19:42,000 "I am a Superman." 278 00:19:42,500 --> 00:19:46,000 "I...I am a Superman." 279 00:19:53,875 --> 00:19:56,083 "Mom can't pamper me.." 280 00:19:56,583 --> 00:19:58,541 "..nor can dad reform me." 281 00:19:59,041 --> 00:20:03,208 "I've twisted eyes... dashing young man." 282 00:20:03,708 --> 00:20:05,666 "What can the teacher teach me?" 283 00:20:06,166 --> 00:20:08,000 "Or enlighten me." 284 00:20:08,500 --> 00:20:12,583 "I am a graduate of the college of fun." 285 00:20:13,083 --> 00:20:15,041 "We're men of free will." 286 00:20:15,541 --> 00:20:17,458 "We never lock horns for no reason." 287 00:20:17,958 --> 00:20:22,125 "But if anyone messes with us we start a riot." 288 00:20:22,625 --> 00:20:26,583 "To hell with the world." 289 00:20:27,083 --> 00:20:29,041 "To hell with the world." 290 00:20:29,541 --> 00:20:31,375 "I am happy the way I am." 291 00:20:31,875 --> 00:20:33,375 "I am a Superman." 292 00:20:33,875 --> 00:20:35,791 "Salman's fan." 293 00:20:36,291 --> 00:20:40,875 "Those who mess with me... never gets up again." 294 00:20:41,375 --> 00:20:43,000 "I am Superman. - Wow Pintu." 295 00:20:43,500 --> 00:20:45,291 "Salman's fan. - Wow Pintu." 296 00:20:45,791 --> 00:20:49,916 "Those who mess with me... never get's up again. - Wow Pintu." 297 00:20:50,416 --> 00:20:52,041 "I am a Superman." 298 00:20:52,541 --> 00:20:54,666 "Salman's fan." 299 00:20:55,166 --> 00:21:00,916 "Those who mess with me...never get's up again. - Wow Pintu." 300 00:21:01,416 --> 00:21:02,333 Come on, Baingan. You'll win today. 301 00:21:02,833 --> 00:21:03,875 Bravo my boy. 302 00:21:04,375 --> 00:21:06,291 You'll win today. 303 00:21:06,791 --> 00:21:07,916 Careful. 304 00:21:08,416 --> 00:21:09,166 Why did you stop? 305 00:21:09,666 --> 00:21:13,333 What the.. - Oh, God. He's back again. 306 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 Why doesn't he listen to me? 307 00:21:21,166 --> 00:21:23,416 Pintu, time to play hide and seek. 308 00:21:23,916 --> 00:21:25,541 Let's get out. 309 00:21:26,041 --> 00:21:29,208 Brother, I am frightened. 310 00:21:29,708 --> 00:21:33,208 Well, Pintu...what now? 311 00:21:43,875 --> 00:21:44,916 What? 312 00:21:45,416 --> 00:21:46,208 No, no. 313 00:21:46,708 --> 00:21:48,250 What are you saying? 314 00:21:48,750 --> 00:21:49,833 You can handle them. 315 00:21:50,333 --> 00:21:52,541 Everyone. No. 316 00:21:53,041 --> 00:21:55,041 They are larger in number. 317 00:21:55,541 --> 00:21:56,458 Listen.. 318 00:21:56,958 --> 00:21:58,916 Take a good look. Look.. 319 00:21:59,416 --> 00:22:00,333 Bro... Pintu.. 320 00:22:00,833 --> 00:22:03,125 Can't you see I am talking? Hold on. 321 00:22:03,625 --> 00:22:05,500 Sorry. Yes, what? 322 00:22:06,000 --> 00:22:09,250 You mean... I see.. 323 00:22:09,750 --> 00:22:11,541 They're all doomed today. 324 00:22:12,041 --> 00:22:14,291 What about tall guy at the back? 325 00:22:14,791 --> 00:22:16,166 Him too. 326 00:22:16,666 --> 00:22:18,708 And that fatso, fluffing his nose? 327 00:22:19,208 --> 00:22:21,375 Him? 328 00:22:21,875 --> 00:22:23,000 Sure? 329 00:22:23,500 --> 00:22:24,458 Okay. 330 00:22:24,958 --> 00:22:26,208 Okay. 331 00:22:26,708 --> 00:22:32,833 Well...now my hands will finish this conversation. 332 00:22:33,333 --> 00:22:36,833 Beat him! 333 00:22:45,875 --> 00:22:49,666 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 334 00:22:50,166 --> 00:22:52,791 Whose neck do I twist.. 335 00:22:53,291 --> 00:22:57,833 ..and whose bones do I break? 336 00:22:58,333 --> 00:23:01,041 Play it! 337 00:23:01,541 --> 00:23:05,041 Come on! 338 00:24:25,375 --> 00:24:26,416 Catch him! Catch the idiot! 339 00:24:26,916 --> 00:24:27,916 You all just keep coming. 340 00:24:28,416 --> 00:24:29,916 Come in groups of 20. - Throw it on him. 341 00:24:30,416 --> 00:24:31,708 Sorry. - What are you doing? 342 00:24:32,208 --> 00:24:35,708 Scorch him. Scorch the idiot. 343 00:24:55,291 --> 00:25:00,000 Bravo. 344 00:25:00,500 --> 00:25:04,000 Great...that's it, that's it. 345 00:25:28,541 --> 00:25:32,041 Great. 346 00:25:35,250 --> 00:25:38,750 Where are you going now? 347 00:25:55,541 --> 00:25:59,041 Let's get out of here. 348 00:26:06,791 --> 00:26:08,708 Is he your son? - Yes, he is. 349 00:26:09,208 --> 00:26:11,625 Do you know what a nuisance he's been creating on the streets? 350 00:26:12,125 --> 00:26:14,791 This is the third time in a week I've arrested him for vandalism. 351 00:26:15,291 --> 00:26:17,250 What do I do with this goon? 352 00:26:17,750 --> 00:26:18,958 Lady fingers? - What? 353 00:26:19,458 --> 00:26:20,875 Lady fingers? - Where is it? 354 00:26:21,375 --> 00:26:23,541 I did remind him, mom. Also pointed to a vendor on the way. 355 00:26:24,041 --> 00:26:24,916 But he didn't buy it. 356 00:26:25,416 --> 00:26:26,375 He doesn't listen at all. 357 00:26:26,875 --> 00:26:32,750 You can't do a single chore correctly and out to apprehend goons. 358 00:26:33,250 --> 00:26:36,958 Sorry. 359 00:26:37,458 --> 00:26:39,791 "Let me tell you something." 360 00:26:40,291 --> 00:26:42,458 "I am not scared of anyone." 361 00:26:42,958 --> 00:26:44,500 The cylinder's empty. Get it refilled tomorrow. 362 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Why don't you tell father? He'll do it for free. 363 00:26:47,500 --> 00:26:50,666 Mend your ways... one day he'll lock you up. 364 00:26:51,166 --> 00:26:52,458 He's been trying for ages. 365 00:26:52,958 --> 00:26:54,458 He would've if he really wanted to. 366 00:26:54,958 --> 00:26:58,458 Stupid. 367 00:27:04,875 --> 00:27:07,000 Stop staring and let him eat. 368 00:27:07,500 --> 00:27:09,583 I am not staring. 369 00:27:10,083 --> 00:27:12,041 I was wondering... 370 00:27:12,541 --> 00:27:14,500 What spray does he use... that every obnoxious guy.. 371 00:27:15,000 --> 00:27:17,083 ..gets drawn towards him. 372 00:27:17,583 --> 00:27:19,416 Papa...you're so embarrassing. 373 00:27:19,916 --> 00:27:21,666 This is why I never take you along anywhere. 374 00:27:22,166 --> 00:27:25,458 It's called a deodorant. - Fine! 375 00:27:25,958 --> 00:27:27,833 Look, Ghanshyam. - Papa, its Pintu. 376 00:27:28,333 --> 00:27:29,958 Ghanshyam sounds so bad. 377 00:27:30,458 --> 00:27:32,166 Pintu. Pintu sounds so.. - Cool. 378 00:27:32,666 --> 00:27:36,166 See...even mom knows. 379 00:27:38,500 --> 00:27:41,083 Hardly attends college. 380 00:27:41,583 --> 00:27:44,625 I'm literally broke paying his tuition fee. 381 00:27:45,125 --> 00:27:47,083 But he's never been there once. 382 00:27:47,583 --> 00:27:49,083 I swear, father.. I was on my way to my classes. 383 00:27:49,583 --> 00:27:53,125 I just stopped on the way to watch the fight. 384 00:27:53,625 --> 00:27:55,291 But he punched me for no reason. 385 00:27:55,791 --> 00:27:56,708 I was just reasoning with him.. 386 00:27:57,208 --> 00:27:59,250 ..when you and your men arrived. 387 00:27:59,750 --> 00:28:03,166 My men? 388 00:28:03,666 --> 00:28:05,833 I am a dacoit! I run a group. 389 00:28:06,333 --> 00:28:07,416 Your staff. 390 00:28:07,916 --> 00:28:11,416 Staff. 391 00:28:13,291 --> 00:28:16,875 Look, son. Finish whatever you want to do. 392 00:28:17,375 --> 00:28:20,708 If you want to play Kabaddi, be a champion. 393 00:28:21,208 --> 00:28:26,291 Or else find a government job and settle down. 394 00:28:26,791 --> 00:28:28,000 Okay, papa. 395 00:28:28,500 --> 00:28:32,166 Swear on you. Whatever I do next, I will finish it. 396 00:28:32,666 --> 00:28:33,791 Cross your fingers, papa. 397 00:28:34,291 --> 00:28:37,666 He's a liar of the first order 398 00:28:38,166 --> 00:28:39,291 Look, Ghanshyam... 399 00:28:39,791 --> 00:28:43,958 Pintu, this is the last time. 400 00:28:44,458 --> 00:28:47,000 If he misbehaves again.. 401 00:28:47,500 --> 00:28:48,666 ..I won't bail him out. 402 00:28:49,166 --> 00:28:51,291 Really? 403 00:28:51,791 --> 00:28:55,375 Then...can I keep his room? - Finish your food. 404 00:28:55,875 --> 00:29:02,458 God...she's so pretty. 405 00:29:02,958 --> 00:29:05,166 How much? 406 00:29:05,666 --> 00:29:07,666 A lot. 407 00:29:08,166 --> 00:29:08,875 What? 408 00:29:09,375 --> 00:29:12,125 Which one is it? 409 00:29:12,625 --> 00:29:14,541 One-night stand? 410 00:29:15,041 --> 00:29:17,125 True love. 411 00:29:17,625 --> 00:29:20,041 Pure. 412 00:29:20,541 --> 00:29:23,708 From the heart. 413 00:29:24,208 --> 00:29:28,833 Then...stop humping the parapet. 414 00:29:29,333 --> 00:29:31,000 Stop harassing him. 415 00:29:31,500 --> 00:29:33,041 You are all jealous. 416 00:29:33,541 --> 00:29:35,250 Pintu. 417 00:29:35,750 --> 00:29:38,958 She's been giving me indication for three months. 418 00:29:39,458 --> 00:29:41,375 She's your sister-in-law. Poonam. 419 00:29:41,875 --> 00:29:44,041 Our...sister-in-law. - Yes. 420 00:29:44,541 --> 00:29:48,041 Sister-in-law. 421 00:29:50,208 --> 00:29:54,416 Is she still looking? - Yes, she is. 422 00:29:54,916 --> 00:29:55,791 Now? 423 00:29:56,291 --> 00:30:01,083 What.. 424 00:30:01,583 --> 00:30:03,583 Poonam. 425 00:30:04,083 --> 00:30:06,583 Go on.. 426 00:30:07,083 --> 00:30:08,791 Come, my boy. 427 00:30:09,291 --> 00:30:11,125 What nonsense. 428 00:30:11,625 --> 00:30:15,583 I've been dreaming about wedding bells and nuptial nights. 429 00:30:16,083 --> 00:30:17,625 And she was actually fishing for you. 430 00:30:18,125 --> 00:30:19,166 You don't know, Pintu. 431 00:30:19,666 --> 00:30:20,583 You just raided all his ideas.. 432 00:30:21,083 --> 00:30:25,333 ..right from the wedding album, to his bedroom memories. 433 00:30:25,833 --> 00:30:28,208 Why? 434 00:30:28,708 --> 00:30:31,333 I'll explain you. 435 00:30:31,833 --> 00:30:34,333 Have you heard about Rambo? - Yes. 436 00:30:34,833 --> 00:30:37,541 Terminator? - Arnold Schwarzenegger. 437 00:30:38,041 --> 00:30:38,916 Salman. 438 00:30:39,416 --> 00:30:41,375 Everyone knows Salman. 439 00:30:41,875 --> 00:30:44,083 Put them all in a mixer. - Yes. 440 00:30:44,583 --> 00:30:48,625 Blend then a few times. 441 00:30:49,125 --> 00:30:52,041 And the glass of milkshake that you just made.. 442 00:30:52,541 --> 00:30:55,875 Is me. 443 00:30:56,375 --> 00:30:59,625 You just ruined my mood. 444 00:31:00,125 --> 00:31:02,875 Remember...my brother's getting married in Mathura. 445 00:31:03,375 --> 00:31:04,583 You're all coming along, right. - No. 446 00:31:05,083 --> 00:31:07,291 Why? - If I go out at night, papa will ground me. 447 00:31:07,791 --> 00:31:09,833 And hold on. I don't want to miss the Kabaddi practice. 448 00:31:10,333 --> 00:31:11,791 Listen, we won't miss the practice. 449 00:31:12,291 --> 00:31:13,333 And make some excuse to your family. 450 00:31:13,833 --> 00:31:14,708 Let's go. - Come on. 451 00:31:15,208 --> 00:31:17,250 Come on. 452 00:31:17,750 --> 00:31:18,791 Say it politely. 453 00:31:19,291 --> 00:31:21,083 Pintu. 454 00:31:21,583 --> 00:31:22,458 Say it aloud. 455 00:31:22,958 --> 00:31:24,583 Pintu! 456 00:31:25,083 --> 00:31:25,791 Everyone say.. 457 00:31:26,291 --> 00:31:28,833 Say what? 458 00:31:29,333 --> 00:31:32,375 Hail Goddess! 459 00:31:32,875 --> 00:31:35,000 Hail Goddess! 460 00:31:35,500 --> 00:31:39,000 Hail Goddess! 461 00:31:43,000 --> 00:31:45,041 So... You didn't listen to me again, did you? 462 00:31:45,541 --> 00:31:48,958 I told you to... be patient with Chaudhary. 463 00:31:49,458 --> 00:31:50,625 But no. 464 00:31:51,125 --> 00:31:53,000 You never understand what I say. 465 00:31:53,500 --> 00:31:54,833 I am running the 'Save Yamuna' program.. 466 00:31:55,333 --> 00:31:57,750 ..and you're killing people throwing them in it 467 00:31:58,250 --> 00:32:02,083 Here...look! 468 00:32:02,583 --> 00:32:03,833 Corporator Jagdish Chaudhary's car.. 469 00:32:04,333 --> 00:32:05,375 ..was found on the highway, and his body is.. 470 00:32:05,875 --> 00:32:06,791 ..being fetched out of the Yamuna river now. 471 00:32:07,291 --> 00:32:10,750 MP Mahendra Singh and his brother, strongman Gajendra Singh.. 472 00:32:11,250 --> 00:32:12,833 ..are somewhere linked to this murder. 473 00:32:13,333 --> 00:32:16,958 This is Mahesh Mishra, with cameraman Laxman Dubey, UP news. 474 00:32:17,458 --> 00:32:18,708 The quality's really good, brother. 475 00:32:19,208 --> 00:32:20,541 Right? 476 00:32:21,041 --> 00:32:23,916 Sorry. 477 00:32:24,416 --> 00:32:25,916 Glory to.. - Mahendra Singh. 478 00:32:26,416 --> 00:32:27,333 Glory to.. - Mahendra Singh. 479 00:32:27,833 --> 00:32:30,541 The motherland's calling out.. - We want Mahender Singh again. 480 00:32:31,041 --> 00:32:31,875 Mahendra Singh. 481 00:32:32,375 --> 00:32:35,125 What's your opinion about Corporator Jagdish Chaudhary's murder? 482 00:32:35,625 --> 00:32:38,208 Is there politics involved? Mr. Mahendra Singh. 483 00:32:38,708 --> 00:32:44,541 Do you know that he was spotted entering Gajendra Singh's factory? 484 00:32:45,041 --> 00:32:46,958 What's your name? 485 00:32:47,458 --> 00:32:48,958 Mahesh Mishra. 486 00:32:49,458 --> 00:32:51,041 Get some refreshment for Mr. Mishra. 487 00:32:51,541 --> 00:32:54,416 Glory to.. - Mahendra Singh. 488 00:32:54,916 --> 00:32:55,833 Glory to.. - Mahendra Singh. 489 00:32:56,333 --> 00:32:57,333 Glory to.. - Mahendra Singh. 490 00:32:57,833 --> 00:32:58,875 Glory to.. - Mahendra Singh. 491 00:32:59,375 --> 00:33:01,166 Glory to.. - Mahendra Singh. 492 00:33:01,666 --> 00:33:02,833 If you don't listen to your elder brother.. 493 00:33:03,333 --> 00:33:05,583 ..then you're no strongman. 494 00:33:06,083 --> 00:33:07,166 Shut that reporter up. 495 00:33:07,666 --> 00:33:10,583 He won't leave me worthy of ascending my seat. 496 00:33:11,083 --> 00:33:13,875 And yes, that contractor as well. 497 00:33:14,375 --> 00:33:17,583 Glory to.. - Mahendra Singh. 498 00:33:18,083 --> 00:33:20,541 Glory to.. - Mahendra Singh. 499 00:33:21,041 --> 00:33:25,291 "Krishna's flute..." 500 00:33:25,791 --> 00:33:40,666 "...resonates in my heart." 501 00:33:41,166 --> 00:33:50,125 "I've lost conscious... and become his devotee." 502 00:33:50,625 --> 00:33:59,458 "I've lost conscious... and become his devotee." 503 00:33:59,958 --> 00:34:09,125 "Radha sways...under the trance." 504 00:34:09,625 --> 00:34:13,125 "Radhe...Radhe!" 505 00:34:36,291 --> 00:34:39,458 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 506 00:34:39,958 --> 00:34:43,166 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 507 00:34:43,666 --> 00:34:46,708 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 508 00:34:47,208 --> 00:34:50,708 "Sing Radhe-Shyam." 509 00:34:54,958 --> 00:34:58,166 "As she'll lift her veil.." 510 00:34:58,666 --> 00:35:01,791 "..and dance to the rhythm." 511 00:35:02,291 --> 00:35:03,666 "With her kohl laden eyes.." 512 00:35:04,166 --> 00:35:09,083 "..and her beautiful arms, she will adorn Krishna." 513 00:35:09,583 --> 00:35:14,583 "When the music plays loud...Radha will sway." 514 00:35:15,083 --> 00:35:19,875 "When the music plays loud...Radha will sway." 515 00:35:20,375 --> 00:35:26,833 "When the music plays loud...Radha will sway." 516 00:35:27,333 --> 00:35:30,416 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 517 00:35:30,916 --> 00:35:34,416 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 518 00:35:53,083 --> 00:35:56,125 "The twisted lanes of Vrindavan." 519 00:35:56,625 --> 00:36:00,125 "Peep around just like You, beloved." 520 00:36:04,041 --> 00:36:07,000 "A little sweet, a little sour." 521 00:36:07,500 --> 00:36:10,833 "Madhuban's restless just like you, beloved." 522 00:36:11,333 --> 00:36:17,958 "Sing Radhe...Radhe...Radhe." 523 00:36:18,458 --> 00:36:21,958 "Whisper the sweet words of love in Krishna's ears." 524 00:36:26,000 --> 00:36:32,833 "Her heart will beat like the drums for Krishna." 525 00:36:33,333 --> 00:36:38,125 "When the music plays loud... Radha will sway." 526 00:36:38,625 --> 00:36:43,666 "When the music plays loud... Radha will sway." 527 00:36:44,166 --> 00:36:47,333 "Radhe...Radhe.." 528 00:36:47,833 --> 00:36:50,833 "Radhe...Radhe.." 529 00:36:51,333 --> 00:36:52,291 "Radhe...Radhe.." 530 00:36:52,791 --> 00:36:54,708 "Sing Radhe...Radhe.." 531 00:36:55,208 --> 00:36:55,791 "Radhe...Radhe.." 532 00:36:56,291 --> 00:36:58,375 "Sing Radhe...Radhe.." 533 00:36:58,875 --> 00:37:02,000 "Your flute steals my slumber." 534 00:37:02,500 --> 00:37:05,625 "All the girls are crazy for you." 535 00:37:06,125 --> 00:37:09,208 "You steal hearts while stealing butter." 536 00:37:09,708 --> 00:37:16,166 "Krishna, you're a thief, yet you bully us around." 537 00:37:16,666 --> 00:37:19,833 "I had tied them straight, but they looked crooked." 538 00:37:20,333 --> 00:37:26,958 "These tresses seek you." 539 00:37:27,458 --> 00:37:30,750 "How do I control my lips?" 540 00:37:31,250 --> 00:37:34,416 "They wakeup with the redness of dawn." 541 00:37:34,916 --> 00:37:38,416 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 542 00:37:42,125 --> 00:37:45,625 "Fill Krishna's nights with your love." 543 00:37:49,458 --> 00:37:56,458 "She'll pluck the stars and make them dance for Krishna." 544 00:37:56,958 --> 00:38:01,750 "When the music plays loud...Radha will sway." 545 00:38:02,250 --> 00:38:05,750 "When the music plays loud...Radha will sway." 546 00:38:41,541 --> 00:38:45,833 Brother. Brother, let's go. 547 00:38:46,333 --> 00:38:47,791 Where are you lost? 548 00:38:48,291 --> 00:38:50,666 I saw Her. 549 00:38:51,166 --> 00:38:53,833 I just saw Her. 550 00:38:54,333 --> 00:38:56,458 Now I'll chant "Radhe-Radhe" too.. 551 00:38:56,958 --> 00:38:58,708 ..only then will I attain heaven. 552 00:38:59,208 --> 00:39:00,833 Heaven? 553 00:39:01,333 --> 00:39:04,833 Brother, what about the reporter. 554 00:39:06,666 --> 00:39:08,250 Let's go. - Come on. 555 00:39:08,750 --> 00:39:10,333 Brother, it's the third house up ahead. 556 00:39:10,833 --> 00:39:16,333 Stop the car. Stop. 557 00:39:16,833 --> 00:39:18,333 Come on. 558 00:39:18,833 --> 00:39:20,166 This one? - Yes. 559 00:39:20,666 --> 00:39:24,166 Play. 560 00:39:30,083 --> 00:39:33,583 Yes? - Well.. 561 00:39:36,708 --> 00:39:39,583 Whom do you want? 562 00:39:40,083 --> 00:39:43,583 We.. 563 00:39:54,458 --> 00:39:56,041 Hey. 564 00:39:56,541 --> 00:39:57,708 What are you doing? 565 00:39:58,208 --> 00:40:00,833 What happened? What happened? - Let's go. Let's go. 566 00:40:01,333 --> 00:40:02,583 Let's go. - Excuse me.. 567 00:40:03,083 --> 00:40:03,958 Radhika - Yes. 568 00:40:04,458 --> 00:40:07,958 Let's go. 569 00:40:13,083 --> 00:40:16,583 I don't know who he is. 570 00:40:18,583 --> 00:40:20,166 Who was it? - I don't know. 571 00:40:20,666 --> 00:40:23,333 It was two men, they ran away after seeing me. 572 00:40:23,833 --> 00:40:25,166 Just like you fled from my function. 573 00:40:25,666 --> 00:40:26,500 If I had been there.. 574 00:40:27,000 --> 00:40:28,666 ..I would've been bored like rest of Mathura. 575 00:40:29,166 --> 00:40:30,208 Papa... 576 00:40:30,708 --> 00:40:32,500 Why are you bothering her? 577 00:40:33,000 --> 00:40:34,708 Finish your food, and let her eat too. 578 00:40:35,208 --> 00:40:36,166 Eat it, dear. 579 00:40:36,666 --> 00:40:38,416 What about your visa interview? 580 00:40:38,916 --> 00:40:40,000 I've got the visa. 581 00:40:40,500 --> 00:40:43,333 I just need to go to Delhi and get my passport. 582 00:40:43,833 --> 00:40:45,708 I don't get one thing. 583 00:40:46,208 --> 00:40:49,166 Why is everyone so adamant on sending me to the US? 584 00:40:49,666 --> 00:40:50,250 Why? 585 00:40:50,750 --> 00:40:54,125 Uncle's calling you, so go meet him. 586 00:40:54,625 --> 00:40:56,166 You can stay there and study as well. 587 00:40:56,666 --> 00:40:58,583 And get a job too. 588 00:40:59,083 --> 00:41:04,958 And find someone for yourself... some foreigner.. 589 00:41:05,458 --> 00:41:08,416 Yo-man... type. 590 00:41:08,916 --> 00:41:09,833 I don't want to go anywhere. 591 00:41:10,333 --> 00:41:11,333 I will finish my studies right here. 592 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 Become a lecturer, like papa. 593 00:41:14,250 --> 00:41:16,500 And find someone educated for myself, right here. 594 00:41:17,000 --> 00:41:17,875 We'll find him. 595 00:41:18,375 --> 00:41:20,708 Find your cottage-cheese. 596 00:41:21,208 --> 00:41:24,708 You should eat peas as well. 597 00:41:26,625 --> 00:41:30,458 So friends, let's listen to first love.. 598 00:41:30,958 --> 00:41:32,875 The song that plays in every lover's heart. 599 00:41:33,375 --> 00:41:36,875 "This sweet song.." 600 00:42:20,625 --> 00:42:22,875 Yes, Kakdi. 601 00:42:23,375 --> 00:42:26,875 Go on, I'll join you. 602 00:42:32,541 --> 00:42:35,041 Brother. 603 00:42:35,541 --> 00:42:38,666 Yes. 604 00:42:39,166 --> 00:42:43,166 You seem lost since yesterday. 605 00:42:43,666 --> 00:42:48,416 Kakdi...I am in a lot of misery. 606 00:42:48,916 --> 00:42:52,958 Heart says...I should marry the girl. 607 00:42:53,458 --> 00:42:57,083 Mind says...I should threaten the reporter. 608 00:42:57,583 --> 00:43:01,083 What should I do? 609 00:43:04,833 --> 00:43:06,416 Can I say something? 610 00:43:06,916 --> 00:43:09,291 Why don't you talk to her directly? 611 00:43:09,791 --> 00:43:12,458 These days the boy and girl decide themselves. 612 00:43:12,958 --> 00:43:14,250 And once you two are married.. 613 00:43:14,750 --> 00:43:19,083 ..her brother won't write anything negative about his brother-in-law. 614 00:43:19,583 --> 00:43:21,541 Right said. 615 00:43:22,041 --> 00:43:23,500 Right said, Kakdi. 616 00:43:24,000 --> 00:43:27,500 Thank you. - Come on...to the college. 617 00:43:41,875 --> 00:43:44,041 Naved, last time. Please. 618 00:43:44,541 --> 00:43:45,791 Action. 619 00:43:46,291 --> 00:43:47,333 Juliet, O Juliet.. 620 00:43:47,833 --> 00:43:49,833 Where art tao? - Tao.. 621 00:43:50,333 --> 00:43:51,208 Who's Tao? 622 00:43:51,708 --> 00:43:53,625 Where art thou? Thou? 623 00:43:54,125 --> 00:43:58,708 How many times do I.. 624 00:43:59,208 --> 00:44:01,333 Hello. 625 00:44:01,833 --> 00:44:05,208 You had come home last night, right? - Yes.. 626 00:44:05,708 --> 00:44:08,166 I had something to say. 627 00:44:08,666 --> 00:44:12,166 Can I sit? 628 00:44:18,166 --> 00:44:22,833 My name's Gajendra Singh. 629 00:44:23,333 --> 00:44:25,291 I am sure you've heard my name. 630 00:44:25,791 --> 00:44:31,083 Your brother often mentions my name. 631 00:44:31,583 --> 00:44:34,916 You're Gajendra Singh, the Strongman. 632 00:44:35,416 --> 00:44:37,083 And your name? 633 00:44:37,583 --> 00:44:39,291 Radhika. 634 00:44:39,791 --> 00:44:42,916 Radhika. 635 00:44:43,416 --> 00:44:46,833 I wanted to talk about an alliance. 636 00:44:47,333 --> 00:44:48,875 Whose alliance? 637 00:44:49,375 --> 00:44:50,666 Well...you're unmarried.. 638 00:44:51,166 --> 00:44:56,916 ..and coincidentally, I am a bachelor too. So.. 639 00:44:57,416 --> 00:44:58,833 Thank you, I don't want to marry you. 640 00:44:59,333 --> 00:45:01,750 Why? 641 00:45:02,250 --> 00:45:04,083 What's wrong with me? 642 00:45:04,583 --> 00:45:07,000 I look okay. I am wealthy. 643 00:45:07,500 --> 00:45:08,333 I admit I am a goon. 644 00:45:08,833 --> 00:45:11,375 I also admit that I committed few murders. 645 00:45:11,875 --> 00:45:15,708 That doesn't mean I don't know how to love. 646 00:45:16,208 --> 00:45:17,916 Here...Madam. 647 00:45:18,416 --> 00:45:19,166 Down here.. 648 00:45:19,666 --> 00:45:22,583 It's not a scrapyard.. 649 00:45:23,083 --> 00:45:24,333 There's a garden of roses in there too. 650 00:45:24,833 --> 00:45:25,750 You might know.. 651 00:45:26,250 --> 00:45:31,125 ..since you've been living here. 652 00:45:31,625 --> 00:45:34,458 And as far as my hooliganism is concerned. 653 00:45:34,958 --> 00:45:35,666 Hey, keep seated. 654 00:45:36,166 --> 00:45:42,041 Every gangster is a slave of his wife. 655 00:45:42,541 --> 00:45:46,750 So make me your slave... 656 00:45:47,250 --> 00:45:49,083 And if you don't want to marry me.. 657 00:45:49,583 --> 00:45:51,291 ..then... 658 00:45:51,791 --> 00:45:55,291 ...end it right here. 659 00:46:00,583 --> 00:46:02,250 This is what I love about you.. 660 00:46:02,750 --> 00:46:05,125 You look really cute when you're shy. You didn't kill me. 661 00:46:05,625 --> 00:46:09,125 So that's a yes for me. Okay? So see you. 662 00:46:18,750 --> 00:46:21,541 I brought a scooter for you. 663 00:46:22,041 --> 00:46:23,958 Don't take a rickshaw. 664 00:46:24,458 --> 00:46:25,208 Won't look nice. 665 00:46:25,708 --> 00:46:29,958 Sit on your scooter and just zip through the lanes. 666 00:46:30,458 --> 00:46:37,125 But I don't want to see any boy at the back. 667 00:46:37,625 --> 00:46:42,541 Why should boys have all the fun? 668 00:46:43,041 --> 00:46:44,000 Right. 669 00:46:44,500 --> 00:46:47,791 See you. 670 00:46:48,291 --> 00:46:51,791 Goodbye. 671 00:46:54,500 --> 00:46:58,000 Hold on! 672 00:47:04,541 --> 00:47:07,125 Your scooter keys and your proposal.. 673 00:47:07,625 --> 00:47:09,083 ..both are kept on the table. 674 00:47:09,583 --> 00:47:13,083 Remember to take it on your way out. 675 00:47:16,583 --> 00:47:19,291 Yes... 676 00:47:19,791 --> 00:47:26,333 Kakdi...she'll reform me. 677 00:47:26,833 --> 00:47:27,583 Good footage. 678 00:47:28,083 --> 00:47:29,666 Yes.. 679 00:47:30,166 --> 00:47:31,750 Yes, Chutki. 680 00:47:32,250 --> 00:47:33,458 See you at 6 o'clock. 681 00:47:33,958 --> 00:47:35,583 What happened? 682 00:47:36,083 --> 00:47:38,083 The magic of new clothes. 683 00:47:38,583 --> 00:47:40,083 Brother-in-law called you personally. 684 00:47:40,583 --> 00:47:43,125 I'll buy you a new motorcycle, Kakdi. - Thank you. 685 00:47:43,625 --> 00:47:45,791 Just let me get married. - This is amazing. 686 00:47:46,291 --> 00:47:48,125 First politics...and now the media's in our hand too. 687 00:47:48,625 --> 00:47:52,916 Boss. Brother-in-law. 688 00:47:53,416 --> 00:47:55,250 Radhe-Radhe. 689 00:47:55,750 --> 00:47:57,000 Welcome. 690 00:47:57,500 --> 00:48:00,583 How are you? - Great. Just great. 691 00:48:01,083 --> 00:48:02,541 What? 692 00:48:03,041 --> 00:48:04,000 Sit down, do your job. 693 00:48:04,500 --> 00:48:07,750 Sit down. It's personal now. 694 00:48:08,250 --> 00:48:09,083 Bless me. 695 00:48:09,583 --> 00:48:11,416 Here, have some sweets. 696 00:48:11,916 --> 00:48:14,416 Auspicious. 697 00:48:14,916 --> 00:48:17,375 That's fine. 698 00:48:17,875 --> 00:48:23,000 I heard that you went with a proposal. - Yes. 699 00:48:23,500 --> 00:48:25,458 Baby's nave. 700 00:48:25,958 --> 00:48:28,791 Why don't you fix a date? 701 00:48:29,291 --> 00:48:32,625 You're sensible, so I'll explain you instead. 702 00:48:33,125 --> 00:48:35,208 We'll definitely finalize a date. 703 00:48:35,708 --> 00:48:36,916 But...for a hearing. - What? 704 00:48:37,416 --> 00:48:38,458 For a court hearing. 705 00:48:38,958 --> 00:48:41,666 And you'll making new relations in jail. 706 00:48:42,166 --> 00:48:43,958 And I'll have sweets.. 707 00:48:44,458 --> 00:48:48,375 ..only after I humiliate you on all the channels. 708 00:48:48,875 --> 00:48:50,250 One more thing. 709 00:48:50,750 --> 00:48:53,416 Don't go near my sister again. 710 00:48:53,916 --> 00:48:56,708 Otherwise I will serve a sting operation.. 711 00:48:57,208 --> 00:49:00,750 ..on Gajender and Mahender for dinner in every household. 712 00:49:01,250 --> 00:49:04,291 And then...before you can even draw your knife.. 713 00:49:04,791 --> 00:49:08,291 ..your brother's government will slip out of his hands 714 00:49:16,750 --> 00:49:17,750 Come, I'll see you out. 715 00:49:18,250 --> 00:49:20,291 Hey. 716 00:49:20,791 --> 00:49:25,291 Sir...you have such stupid sycophants. 717 00:49:25,791 --> 00:49:27,208 Tell him. 718 00:49:27,708 --> 00:49:28,791 If he tries to mess with media.. 719 00:49:29,291 --> 00:49:32,791 ..he'll have to face the music, not us. 720 00:49:57,291 --> 00:50:00,791 Radhe...Radhe.. 721 00:50:09,000 --> 00:50:10,458 Travel safely, son. 722 00:50:10,958 --> 00:50:12,125 Mummy, I am going to Mathura, not the border. 723 00:50:12,625 --> 00:50:14,458 What are you doing? - You're going for a veneration. 724 00:50:14,958 --> 00:50:16,458 You should go with a clear mind. Open your mouth. 725 00:50:16,958 --> 00:50:19,416 Aunty, if he eats the offerings here what will he eat out there? 726 00:50:19,916 --> 00:50:22,041 Give me 100... I mean 1000 rupees. 727 00:50:22,541 --> 00:50:24,208 1000 rupees? - To splurge... 728 00:50:24,708 --> 00:50:30,666 For donating. To donate when we go there. 729 00:50:31,166 --> 00:50:32,250 Idiot, why don't you.. 730 00:50:32,750 --> 00:50:35,083 ..give the size, figure, height other details about the girl. 731 00:50:35,583 --> 00:50:37,375 Shut him up. 732 00:50:37,875 --> 00:50:39,833 Here... you can donate 251.. 733 00:50:40,333 --> 00:50:43,041 ..and buy sweets of the rest. - Only 500? 734 00:50:43,541 --> 00:50:45,750 Aunty, for this much we will only get a kis.. 735 00:50:46,250 --> 00:50:47,333 It's enough.. 736 00:50:47,833 --> 00:50:48,750 Shall we? 737 00:50:49,250 --> 00:50:50,250 Wear your sweater. 738 00:50:50,750 --> 00:50:52,916 Wear it. - Bye. - Wear it. 739 00:50:53,416 --> 00:50:55,083 Bye, aunty. - Bye. 740 00:50:55,583 --> 00:50:57,833 Thank you, aunty. 741 00:50:58,333 --> 00:50:59,250 Bye, aunty. - Bye. 742 00:50:59,750 --> 00:51:00,666 Bye, Pinky. - Bye. 743 00:51:01,166 --> 00:51:02,791 Hail Goddess. 744 00:51:03,291 --> 00:51:04,208 Where is he going? 745 00:51:04,708 --> 00:51:05,458 They're going to Mathura. 746 00:51:05,958 --> 00:51:08,916 There's veneration at Ghosla's brother's house. 747 00:51:09,416 --> 00:51:12,416 She's a policeman's wife and still couldn't figure it out. 748 00:51:12,916 --> 00:51:16,416 I wonder what mess he'll get himself into this time.. 749 00:51:33,333 --> 00:51:36,375 So...Mr. Reporter! 750 00:51:36,875 --> 00:51:40,333 I'll show you how I bite now? 751 00:51:40,833 --> 00:51:41,791 Run! 752 00:51:42,291 --> 00:51:45,791 Run! 753 00:51:52,666 --> 00:51:56,041 Come on. Run! 754 00:51:56,541 --> 00:51:59,708 Media is running. 755 00:52:00,208 --> 00:52:02,125 Run! 756 00:52:02,625 --> 00:52:03,333 Come on. 757 00:52:03,833 --> 00:52:05,666 Come on. 758 00:52:06,166 --> 00:52:09,666 Run! 759 00:52:14,750 --> 00:52:18,250 Now write your news. Get up! 760 00:52:24,333 --> 00:52:26,166 Come on. Run. Come on. 761 00:52:26,666 --> 00:52:30,166 Run. 762 00:52:33,250 --> 00:52:36,750 Come on! 763 00:52:45,916 --> 00:52:50,458 Keep running. 764 00:52:50,958 --> 00:52:54,458 Run, 765 00:52:56,666 --> 00:52:58,750 It reminded me of my wife. 766 00:52:59,250 --> 00:53:00,083 You're just too much. 767 00:53:00,583 --> 00:53:02,958 Really.. 768 00:53:03,458 --> 00:53:04,625 Who's that? - That.. 769 00:53:05,125 --> 00:53:06,750 What's wrong? 770 00:53:07,250 --> 00:53:08,166 What? 771 00:53:08,666 --> 00:53:10,208 Why are you wielding a sword out in the open? 772 00:53:10,708 --> 00:53:14,208 What's going on here? 773 00:53:23,916 --> 00:53:26,125 Sir.. - Yes. 774 00:53:26,625 --> 00:53:28,458 Sir...him.. 775 00:53:28,958 --> 00:53:32,458 Sir.. 776 00:53:36,083 --> 00:53:39,583 Let's go, Dubey. - Yeah, let's go, Bhanwarji 777 00:54:06,541 --> 00:54:10,041 Get up. Get up. 778 00:54:14,250 --> 00:54:17,750 You hold the mic. with this hand, don't you? 779 00:54:23,166 --> 00:54:25,250 With great regret, everyone's informed.. 780 00:54:25,750 --> 00:54:27,375 Hold it straight. 781 00:54:27,875 --> 00:54:32,250 That my future brother-in-law.. 782 00:54:32,750 --> 00:54:36,166 ..met with an untimely death. 783 00:54:36,666 --> 00:54:38,041 Enough. 784 00:54:38,541 --> 00:54:41,250 Enough. 785 00:54:41,750 --> 00:54:46,666 Never threaten your future brother-in-law. 786 00:54:47,166 --> 00:54:50,666 What will I tell your sister? 787 00:54:56,083 --> 00:54:58,791 Well... 788 00:54:59,291 --> 00:55:02,791 ...I'll explain her. 789 00:55:08,291 --> 00:55:11,291 Brother... 790 00:55:11,791 --> 00:55:15,291 Brother... 791 00:55:21,625 --> 00:55:23,083 Have you finished the job? - Yes. 792 00:55:23,583 --> 00:55:24,875 It's really nice. 793 00:55:25,375 --> 00:55:25,875 That's true. 794 00:55:26,375 --> 00:55:29,291 Anybody there? - Yes. 795 00:55:29,791 --> 00:55:31,625 Hello, sir. - Hello. 796 00:55:32,125 --> 00:55:34,208 Are you Mahesh Mishra's father? - Yes. 797 00:55:34,708 --> 00:55:36,458 What's wrong, papa? 798 00:55:36,958 --> 00:55:37,750 Speak up. 799 00:55:38,250 --> 00:55:39,625 What's wrong? 800 00:55:40,125 --> 00:55:43,708 You will have to come down to the police station. 801 00:55:44,208 --> 00:55:44,958 Why? What's wrong? 802 00:55:45,458 --> 00:55:48,958 You see...your son's committed suicide. - What? 803 00:56:01,375 --> 00:56:04,875 Brother. 804 00:56:07,666 --> 00:56:10,833 Brother...he used to dictate us with his mic." 805 00:56:11,333 --> 00:56:12,166 This is wrong. 806 00:56:12,666 --> 00:56:14,625 "Misuse of your power." 807 00:56:15,125 --> 00:56:21,125 You blew up his satellite. 808 00:56:21,625 --> 00:56:22,375 Bhanwarji 809 00:56:22,875 --> 00:56:25,458 And his sister. - Oh yes, his sister. 810 00:56:25,958 --> 00:56:27,750 I told his family to come down at the police station and collect his body. 811 00:56:28,250 --> 00:56:29,666 And his sister.. 812 00:56:30,166 --> 00:56:33,416 His sister... She fell unconscious. 813 00:56:33,916 --> 00:56:37,041 She fell unconscious. 814 00:56:37,541 --> 00:56:38,958 Idiot.. 815 00:56:39,458 --> 00:56:40,833 Brother. Why are you beating him? 816 00:56:41,333 --> 00:56:42,625 Don't beat him. 817 00:56:43,125 --> 00:56:45,000 Your sister-in-law fainted.. 818 00:56:45,500 --> 00:56:46,458 ..and you think that's funny. - No.. 819 00:56:46,958 --> 00:56:48,333 What were you doing? 820 00:56:48,833 --> 00:56:50,375 Leave me. 821 00:56:50,875 --> 00:56:55,000 Idiot. You think it's funny. 822 00:56:55,500 --> 00:56:57,041 Come here. 823 00:56:57,541 --> 00:57:00,708 Sorry.. - Idiots, you get free booze. 824 00:57:01,208 --> 00:57:02,791 You dare mock your sister-in-law. 825 00:57:03,291 --> 00:57:06,791 Run away, idiots. 826 00:57:13,625 --> 00:57:14,250 Brother... 827 00:57:14,750 --> 00:57:18,250 Curses... 828 00:57:21,416 --> 00:57:25,041 Dear...we can at least do something. 829 00:57:25,541 --> 00:57:27,458 We would if we could. 830 00:57:27,958 --> 00:57:29,666 Gajendra killed him in the middle of the road. 831 00:57:30,166 --> 00:57:31,375 But no one's going to say anything. 832 00:57:31,875 --> 00:57:35,333 We'll file a case, and it'll keep dragging. 833 00:57:35,833 --> 00:57:39,500 How about I talk to some minister? 834 00:57:40,000 --> 00:57:44,250 Uncle...Mahesh told me.. 835 00:57:44,750 --> 00:57:48,625 ..why he had called Gajendra to the office. 836 00:57:49,125 --> 00:57:51,458 I think its best you send Radhika to the US. 837 00:57:51,958 --> 00:57:54,458 But, son.. - Uncle, there's no other option. 838 00:57:54,958 --> 00:57:57,166 Because he'll always be up to something.. 839 00:57:57,666 --> 00:58:01,166 ..as long as he doesn't get Radhika. 840 00:58:08,291 --> 00:58:11,083 The arrangement's excellent. - Yes. 841 00:58:11,583 --> 00:58:12,958 Yes. Chowmein and kebabs. 842 00:58:13,458 --> 00:58:15,416 Wonderful. - Thanks. 843 00:58:15,916 --> 00:58:17,541 Hello, uncle. Aunty. 844 00:58:18,041 --> 00:58:20,708 Hello. 845 00:58:21,208 --> 00:58:24,916 Look, the music will start... and then Baingan will start. 846 00:58:25,416 --> 00:58:27,083 Baingan will start later, first you get things started.. 847 00:58:27,583 --> 00:58:29,291 We've to practice for Kabaddi, we've to go. 848 00:58:29,791 --> 00:58:31,875 Don't even think about leaving, Pintu. 849 00:58:32,375 --> 00:58:33,125 Look ahead. 850 00:58:33,625 --> 00:58:37,125 Take a look. 851 00:58:39,791 --> 00:58:43,083 "The lanes of Mathura are in a stir." 852 00:58:43,583 --> 00:58:47,083 "A maverick handsome six-footer." 853 00:58:55,333 --> 00:58:58,541 "Anyone who takes me away." 854 00:58:59,041 --> 00:59:05,958 "I'll make him my lover." 855 00:59:06,458 --> 00:59:09,958 "Lover..." 856 00:59:21,916 --> 00:59:25,416 "Your smile's luscious and style's incredible." 857 00:59:33,625 --> 00:59:37,416 "Your smile's luscious and style's incredible." 858 00:59:37,916 --> 00:59:41,291 "You're hot and soft...you're incredible." 859 00:59:41,791 --> 00:59:45,416 "Eyes are sultry... and lips are sweet." 860 00:59:45,916 --> 00:59:49,000 "Allow me to...taste them." 861 00:59:49,500 --> 00:59:52,875 "I am willing, make me your lover." 862 00:59:53,375 --> 00:59:55,625 "Very respectfully yours.." 863 00:59:56,125 --> 01:00:02,000 "I'll be your mad lover." 864 01:00:02,500 --> 01:00:05,166 "Very faithfully yours.." 865 01:00:05,666 --> 01:00:09,166 "I'll be your mad lover." 866 01:00:38,666 --> 01:00:42,041 "It's a modern age... this is an item song." 867 01:00:42,541 --> 01:00:46,041 "Everyone's naughty here." 868 01:00:50,291 --> 01:00:51,833 "You're totally blank." 869 01:00:52,333 --> 01:00:53,833 "And a complete Casanova." 870 01:00:54,333 --> 01:00:57,583 "Don't talk about respect." 871 01:00:58,083 --> 01:01:01,833 "I am as naughty as you're beautiful." 872 01:01:02,333 --> 01:01:05,375 "I am the only hottie in my neighborhood." 873 01:01:05,875 --> 01:01:09,166 "I am willing, make me your lover." 874 01:01:09,666 --> 01:01:11,875 "Very respectfully yours.." 875 01:01:12,375 --> 01:01:15,875 "I'll be your mad lover." 876 01:01:19,583 --> 01:01:21,500 "Very faithfully yours.." 877 01:01:22,000 --> 01:01:25,500 "I'll be your mad lover." 878 01:01:56,125 --> 01:01:57,583 "What kind of a mischief-doer are you?" 879 01:01:58,083 --> 01:01:59,458 "No flowery veils or pillows." 880 01:01:59,958 --> 01:02:03,458 "How will adorn our bed?" 881 01:02:07,583 --> 01:02:09,125 "You don't pounce or hug." 882 01:02:09,625 --> 01:02:11,125 "You're different from the rest." 883 01:02:11,625 --> 01:02:14,833 "How are you going to have fun?" 884 01:02:15,333 --> 01:02:18,958 "Only fools pounce and leap." 885 01:02:19,458 --> 01:02:22,750 "I've heart...that's filled with love." 886 01:02:23,250 --> 01:02:26,541 "I am willing, make me your lover." 887 01:02:27,041 --> 01:02:29,208 "Very respectfully yours.." 888 01:02:29,708 --> 01:02:33,208 "I'll be your mad lover." 889 01:02:36,208 --> 01:02:38,791 "Very faithfully yours.." 890 01:02:39,291 --> 01:02:42,791 "I'll be your mad lover." 891 01:03:31,625 --> 01:03:33,416 Kakdi, your sister-in-law has run away. 892 01:03:33,916 --> 01:03:35,041 Take your men and seal the city. 893 01:03:35,541 --> 01:03:38,166 I'll check the bus stations and you check the railway stations. Okay. 894 01:03:38,666 --> 01:03:39,958 Are you deaf? 895 01:03:40,458 --> 01:03:43,958 In the graveyard. Gajender Singh's dead, you fool. 896 01:03:48,000 --> 01:03:49,083 Get up. 897 01:03:49,583 --> 01:03:52,125 Will I go alone to play Kabaddi? 898 01:03:52,625 --> 01:03:54,833 You alone are enough for everyone. 899 01:03:55,333 --> 01:03:56,750 You're amazing. 900 01:03:57,250 --> 01:03:58,916 You know, Pintu. 901 01:03:59,416 --> 01:04:02,916 When you're around, I am not frightened. 902 01:04:03,416 --> 01:04:04,250 Come on. 903 01:04:04,750 --> 01:04:08,250 Pintu...hold on. 904 01:04:12,708 --> 01:04:16,625 One ticket for Delhi. - 140 rupees, ma'am. 905 01:04:17,125 --> 01:04:20,625 Here. - Thank you. 906 01:04:28,291 --> 01:04:31,583 Where were you going? 907 01:04:32,083 --> 01:04:34,708 We're getting married. 908 01:04:35,208 --> 01:04:37,458 You forgot. 909 01:04:37,958 --> 01:04:40,666 How? 910 01:04:41,166 --> 01:04:45,791 Come on. Let's go. Come. 911 01:04:46,291 --> 01:04:48,625 Come on. 912 01:04:49,125 --> 01:04:52,625 No! 913 01:05:03,666 --> 01:05:04,916 Come on. 914 01:05:05,416 --> 01:05:08,250 Leave me. - Come. 915 01:05:08,750 --> 01:05:09,333 No! 916 01:05:09,833 --> 01:05:13,000 What are you staring at? Haven't you seen couples fighting before? 917 01:05:13,500 --> 01:05:18,000 People are watching. Come home quietly. 918 01:05:18,500 --> 01:05:20,125 Come on. This is embarrassing. - I don't want to go. 919 01:05:20,625 --> 01:05:23,625 People are watching. Come on. 920 01:05:24,125 --> 01:05:25,125 Baby...come on. 921 01:05:25,625 --> 01:05:27,125 Mister. - Get lost. 922 01:05:27,625 --> 01:05:28,541 Sit.. 923 01:05:29,041 --> 01:05:30,541 Nothing. 924 01:05:31,041 --> 01:05:32,583 What is it? 925 01:05:33,083 --> 01:05:36,583 What do you want, man? What do you want? 926 01:05:40,833 --> 01:05:44,333 Brother. Brother. 927 01:05:56,708 --> 01:05:58,416 Brother, are you okay? - Take care of him. 928 01:05:58,916 --> 01:06:00,208 Follow them, get the car. 929 01:06:00,708 --> 01:06:04,208 Get the car. - Driver, faster 930 01:06:11,708 --> 01:06:15,750 Some boy made off with sister-in-law. Catch him. 931 01:06:16,250 --> 01:06:19,916 Bullets? 932 01:06:20,416 --> 01:06:23,375 What did I do? They're chasing me. Who are they? 933 01:06:23,875 --> 01:06:27,375 Faster. Faster. 934 01:06:30,750 --> 01:06:34,625 Faster. Faster. 935 01:06:35,125 --> 01:06:37,000 So many bullets, so many men...who does that? 936 01:06:37,500 --> 01:06:39,583 Who are they? 937 01:06:40,083 --> 01:06:40,916 Hey. 938 01:06:41,416 --> 01:06:44,916 Stop you idiot, where are you going? 939 01:06:52,958 --> 01:06:54,000 Don't stay quiet, say something. 940 01:06:54,500 --> 01:06:56,458 Gajen.. - Gajen what? Who was he? 941 01:06:56,958 --> 01:07:00,458 They are after me. 942 01:07:27,458 --> 01:07:33,083 Stop. Stop. What mess did I get into? 943 01:07:33,583 --> 01:07:37,083 Hey.. 944 01:07:42,958 --> 01:07:44,291 Whom did I just hit? Tell me who was that? 945 01:07:44,791 --> 01:07:45,750 Who was he? Who was he? 946 01:07:46,250 --> 01:07:48,083 Gajender Singh. - Gajender Singh who. 947 01:07:48,583 --> 01:07:51,125 Strongman Gajender Singh? - Yes? 948 01:07:51,625 --> 01:07:53,333 Faster. Drive faster. 949 01:07:53,833 --> 01:07:54,583 You mean...Gajender Singh? 950 01:07:55,083 --> 01:07:58,583 Faster. 951 01:08:00,125 --> 01:08:03,625 What did I do? 952 01:08:12,416 --> 01:08:13,625 What mess did I get myself into? 953 01:08:14,125 --> 01:08:17,625 I came here to attend a marriage but landed in big trouble instead. 954 01:08:22,083 --> 01:08:24,250 Hey.. 955 01:08:24,750 --> 01:08:28,250 Stop. Stop. 956 01:08:37,708 --> 01:08:40,083 Why is he after you? - He wants to marry me against my will. 957 01:08:40,583 --> 01:08:42,458 So why didn't you run away? Why were you picnicing? 958 01:08:42,958 --> 01:08:45,750 Shut up! 959 01:08:46,250 --> 01:08:47,958 Why are you.. - Shut up. 960 01:08:48,458 --> 01:08:49,375 Just shut up! 961 01:08:49,875 --> 01:08:51,916 Listen to me. 962 01:08:52,416 --> 01:08:54,458 I was running away. 963 01:08:54,958 --> 01:08:58,833 Gajender killed my brother... in front of everyone. 964 01:08:59,333 --> 01:09:02,000 My parents managed to help me escape. 965 01:09:02,500 --> 01:09:03,666 I was going to Delhi. 966 01:09:04,166 --> 01:09:06,458 I have to go to US. 967 01:09:06,958 --> 01:09:09,166 Leaving everything behind. 968 01:09:09,666 --> 01:09:12,375 I was running away. 969 01:09:12,875 --> 01:09:16,375 I wasn't on a picnic. 970 01:09:36,208 --> 01:09:42,375 Gajender Singh, Mathura's strongman. 971 01:09:42,875 --> 01:09:45,958 And you're Pintu... 972 01:09:46,458 --> 01:09:50,875 A boy from Agra 973 01:09:51,375 --> 01:09:54,541 Either you run away... 974 01:09:55,041 --> 01:09:58,541 ...or you run away. 975 01:10:01,416 --> 01:10:03,625 Shall we? 976 01:10:04,125 --> 01:10:06,041 You want to run away, don't you? 977 01:10:06,541 --> 01:10:07,791 You bumped into the right boy. 978 01:10:08,291 --> 01:10:09,208 No one runs better than me. 979 01:10:09,708 --> 01:10:13,833 Oh yes, myself Pintu. 980 01:10:14,333 --> 01:10:16,458 Pintu.. 981 01:10:16,958 --> 01:10:20,458 Radhika.. 982 01:10:23,500 --> 01:10:26,166 This way, they're this way, come quickly. 983 01:10:26,666 --> 01:10:28,458 Get out... - Look, they are inside. 984 01:10:28,958 --> 01:10:30,041 Get in from the right. 985 01:10:30,541 --> 01:10:34,041 Take a look, quickly. 986 01:10:38,958 --> 01:10:43,458 The boy must be inside, take a look 987 01:10:43,958 --> 01:10:47,458 Shoot. Shoot him. 988 01:10:52,958 --> 01:10:56,458 Where do you think you can go? 989 01:11:03,250 --> 01:11:06,750 Why you.. 990 01:11:18,083 --> 01:11:21,250 Stop. - In that lane. 991 01:11:21,750 --> 01:11:25,250 Catch him. - You can't run...stop! 992 01:11:48,708 --> 01:11:52,208 Go inside. 993 01:12:02,958 --> 01:12:07,166 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 994 01:12:07,666 --> 01:12:11,750 Whose neck do I twist.. 995 01:12:12,250 --> 01:12:15,750 ..and whose bones do I break? 996 01:14:12,750 --> 01:14:16,250 Come on. Inside. 997 01:14:16,750 --> 01:14:17,333 This way. 998 01:14:17,833 --> 01:14:19,416 Catch them. Take aim. 999 01:14:19,916 --> 01:14:21,083 Hello...brother. 1000 01:14:21,583 --> 01:14:26,541 Catch him. 1001 01:14:27,041 --> 01:14:29,666 Come on. Hold on. 1002 01:14:30,166 --> 01:14:33,666 What are you doing? 1003 01:15:27,833 --> 01:15:31,333 Sorry. 1004 01:15:37,041 --> 01:15:38,666 Stop...stop your idiot. 1005 01:15:39,166 --> 01:15:40,666 Stop... 1006 01:15:41,166 --> 01:15:41,916 You stop. 1007 01:15:42,416 --> 01:15:44,000 Otherwise your future wife.. 1008 01:15:44,500 --> 01:15:45,791 ..will be lying on the street like a crushed melon. 1009 01:15:46,291 --> 01:15:47,708 Why you.. 1010 01:15:48,208 --> 01:15:51,083 He said no. No one moves. 1011 01:15:51,583 --> 01:15:53,666 They won't harm you. 1012 01:15:54,166 --> 01:15:57,666 Let the girl go. - Let her go? 1013 01:16:01,666 --> 01:16:05,333 Scared...aren't you? 1014 01:16:05,833 --> 01:16:06,708 Hey...you. 1015 01:16:07,208 --> 01:16:10,208 Gather everyone's guns, come on. 1016 01:16:10,708 --> 01:16:14,666 Brother, order your dog... or he won't move. 1017 01:16:15,166 --> 01:16:17,250 Come on, hurry up. 1018 01:16:17,750 --> 01:16:18,791 Hurry up. 1019 01:16:19,291 --> 01:16:23,041 By the way... your girl's really healthy. 1020 01:16:23,541 --> 01:16:25,916 I can't hold her for too long. My arms are paining. 1021 01:16:26,416 --> 01:16:29,000 Hurry up, take his gun too. He's not special. 1022 01:16:29,500 --> 01:16:30,458 Throw them. 1023 01:16:30,958 --> 01:16:33,125 Throw it. 1024 01:16:33,625 --> 01:16:36,875 Throw it. 1025 01:16:37,375 --> 01:16:40,875 Now...take off your pants. 1026 01:16:49,291 --> 01:16:52,791 Take off your pants. 1027 01:16:57,125 --> 01:17:00,625 Next time I will let go. Take off your pants. 1028 01:17:05,375 --> 01:17:07,500 Let it slip all the way to your ankle. 1029 01:17:08,000 --> 01:17:12,166 I don't want a free show here. 1030 01:17:12,666 --> 01:17:16,750 Jockey! 1031 01:17:17,250 --> 01:17:19,833 What are you all mourning for? Will I have to tell you all separately? 1032 01:17:20,333 --> 01:17:23,833 Take off your pants! 1033 01:17:25,708 --> 01:17:29,166 You see, brother... 1034 01:17:29,666 --> 01:17:34,541 ...I always try everything once. 1035 01:17:35,041 --> 01:17:39,916 And if I like something...I do it twice. 1036 01:17:40,416 --> 01:17:42,875 So my groom... 1037 01:17:43,375 --> 01:17:45,916 ...don't bump into me again. 1038 01:17:46,416 --> 01:17:50,875 What are you staring at? Catch him. 1039 01:17:51,375 --> 01:17:52,166 Catch him! 1040 01:17:52,666 --> 01:17:56,166 Catch them! 1041 01:17:59,500 --> 01:18:03,000 Get down. - Get down, quickly. 1042 01:18:06,125 --> 01:18:08,125 Catch the idiot. 1043 01:18:08,625 --> 01:18:11,375 Catch them! Catch the idiot. 1044 01:18:11,875 --> 01:18:15,333 Brother, please come here immediately. 1045 01:18:15,833 --> 01:18:16,708 A terrible thing just happened. 1046 01:18:17,208 --> 01:18:18,333 Something terrible happened with Gajender.. 1047 01:18:18,833 --> 01:18:22,333 Please just get here. 1048 01:18:32,458 --> 01:18:34,541 Brother.. 1049 01:18:35,041 --> 01:18:36,666 Please... 1050 01:18:37,166 --> 01:18:39,208 Brother.. 1051 01:18:39,708 --> 01:18:44,166 Come quickly. 1052 01:18:44,666 --> 01:18:48,125 Brother...it's terrible. 1053 01:18:48,625 --> 01:18:51,458 Brother Gajender.. 1054 01:18:51,958 --> 01:18:53,583 He took it off. 1055 01:18:54,083 --> 01:18:56,375 Some boy made off with sister-in-law. 1056 01:18:56,875 --> 01:19:00,375 Do something. 1057 01:19:06,791 --> 01:19:08,875 I know... 1058 01:19:09,375 --> 01:19:10,875 I know everything. 1059 01:19:11,375 --> 01:19:12,708 Let's go to my office. 1060 01:19:13,208 --> 01:19:14,875 Listen...call that cop. 1061 01:19:15,375 --> 01:19:17,208 And seal off the entire city. - Yes. 1062 01:19:17,708 --> 01:19:20,458 Give that. 1063 01:19:20,958 --> 01:19:22,958 Here. 1064 01:19:23,458 --> 01:19:26,666 Wear your pant. 1065 01:19:27,166 --> 01:19:30,666 I'll wear this pant.. 1066 01:19:34,541 --> 01:19:38,333 ..when I find my wife. 1067 01:19:38,833 --> 01:19:42,333 Okay? 1068 01:20:12,291 --> 01:20:15,958 What the... 1069 01:20:16,458 --> 01:20:19,958 Gajender... 1070 01:20:28,125 --> 01:20:29,583 Dubey, leave whatever you're doing. 1071 01:20:30,083 --> 01:20:31,666 Someone made off with Gajender's fianc. 1072 01:20:32,166 --> 01:20:34,666 Seal the city, setup check-posts. Let's go. 1073 01:20:35,166 --> 01:20:38,666 Mathura Police Station, block the Agra Highway. - Yes, sir. 1074 01:21:09,583 --> 01:21:11,375 Brother, why have you jammed the roads. 1075 01:21:11,875 --> 01:21:12,583 Move on. 1076 01:21:13,083 --> 01:21:16,583 Why have you blocked the roads? 1077 01:21:18,750 --> 01:21:20,541 Pintu. 1078 01:21:21,041 --> 01:21:21,958 Thank you. 1079 01:21:22,458 --> 01:21:23,916 Where are you going? 1080 01:21:24,416 --> 01:21:27,708 I'll manage on my own. 1081 01:21:28,208 --> 01:21:30,625 But seriously, thank you. - You're welcome. 1082 01:21:31,125 --> 01:21:34,625 But how will you go? Will you fly out? 1083 01:21:38,291 --> 01:21:40,958 Till what time can you collect the passport. 1084 01:21:41,458 --> 01:21:44,125 4 o'clock. - 4 o'clock? 1085 01:21:44,625 --> 01:21:46,166 And it's 11 now. 1086 01:21:46,666 --> 01:21:48,666 The place is heavily guarded. 1087 01:21:49,166 --> 01:21:50,416 You can't make it by 4. 1088 01:21:50,916 --> 01:21:52,666 Tomorrow's a Saturday, and then Sunday. 1089 01:21:53,166 --> 01:21:55,541 You won't get your passport before Monday. 1090 01:21:56,041 --> 01:21:58,250 Do you have a place to stay in Delhi? 1091 01:21:58,750 --> 01:22:00,791 No. But I will manage. 1092 01:22:01,291 --> 01:22:02,958 Manage? 1093 01:22:03,458 --> 01:22:06,000 Can I give you a better idea? 1094 01:22:06,500 --> 01:22:10,666 Stay with me, in my home, Agra. 1095 01:22:11,166 --> 01:22:13,541 No, I will manage. 1096 01:22:14,041 --> 01:22:20,375 I admit I look like a loafer, but I am not. 1097 01:22:20,875 --> 01:22:22,750 You trusted me once. 1098 01:22:23,250 --> 01:22:24,458 So do it again. 1099 01:22:24,958 --> 01:22:28,458 Come on. 1100 01:22:32,916 --> 01:22:35,625 Come. 1101 01:22:36,125 --> 01:22:39,625 Come on. 1102 01:22:40,541 --> 01:22:42,041 I don't understand one thing. 1103 01:22:42,541 --> 01:22:46,750 Why are you helping me? - Madam, I am Superman. 1104 01:22:47,250 --> 01:22:48,708 Superman helps everyone. 1105 01:22:49,208 --> 01:22:50,208 That's all. 1106 01:22:50,708 --> 01:22:51,708 Let's play a game. 1107 01:22:52,208 --> 01:22:55,125 And what about the checking at the by-pass up ahead. 1108 01:22:55,625 --> 01:22:56,625 Hold on. 1109 01:22:57,125 --> 01:22:59,083 Pick out the longest finger. 1110 01:22:59,583 --> 01:23:03,166 Aren't you scared? 1111 01:23:03,666 --> 01:23:04,916 I am. 1112 01:23:05,416 --> 01:23:08,625 But if I worry about the future now.. 1113 01:23:09,125 --> 01:23:12,458 ..then, what about my present. 1114 01:23:12,958 --> 01:23:20,458 Okay, you tell us which one is the longest finger. 1115 01:23:20,958 --> 01:23:22,250 Come on, check every car. 1116 01:23:22,750 --> 01:23:23,416 Yeah, Kakdi. 1117 01:23:23,916 --> 01:23:24,625 No, no.. 1118 01:23:25,125 --> 01:23:27,041 I am personally checking every car. 1119 01:23:27,541 --> 01:23:32,458 By evening, sister-in-law...will be back home. 1120 01:23:32,958 --> 01:23:36,458 Where are you heading? 1121 01:23:41,083 --> 01:23:46,083 Dubey, what about my buttermilk. 1122 01:23:46,583 --> 01:23:49,958 I told you. 1123 01:23:50,458 --> 01:23:53,291 What did I get stuck into? 1124 01:23:53,791 --> 01:23:56,000 "Handsome beloved.." 1125 01:23:56,500 --> 01:23:58,541 "Gorgeous sweetheart.." 1126 01:23:59,041 --> 01:24:02,541 "When they met, they fell in love." 1127 01:24:11,833 --> 01:24:13,125 Dubey, we've found the girl. 1128 01:24:13,625 --> 01:24:16,583 What? Pintu, leave me. 1129 01:24:17,083 --> 01:24:17,916 Pintu, what are you doing? They will see us. 1130 01:24:18,416 --> 01:24:23,375 Stop? Stop right there. 1131 01:24:23,875 --> 01:24:25,500 You were looking for her, weren't you? 1132 01:24:26,000 --> 01:24:26,500 Who are you? 1133 01:24:27,000 --> 01:24:29,458 I am a responsible citizen of this country. 1134 01:24:29,958 --> 01:24:31,958 And he's the one who made off with her. 1135 01:24:32,458 --> 01:24:33,916 The one who made Gajender take off his pants. 1136 01:24:34,416 --> 01:24:39,166 There he is, in the red car. Go on. 1137 01:24:39,666 --> 01:24:41,166 Go! 1138 01:24:41,666 --> 01:24:42,625 Yes. 1139 01:24:43,125 --> 01:24:45,166 Mr. Responsible Citizen, please look after her for a moment. 1140 01:24:45,666 --> 01:24:46,041 I'll be right back. 1141 01:24:46,541 --> 01:24:50,041 Dubey, follow me. - Coming. 1142 01:24:58,500 --> 01:25:01,083 You idiot.. - What's wrong, sir? 1143 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 How dare you elope with girls? - No, sir. 1144 01:25:03,791 --> 01:25:07,291 I was just teasing her, he girl was with him. 1145 01:25:11,666 --> 01:25:15,500 Bhawar... brother's calling. 1146 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 Here. 1147 01:25:18,500 --> 01:25:22,000 Hello, brother. 1148 01:25:29,291 --> 01:25:32,750 Enough! I am breaking up the friendship with you. 1149 01:25:33,250 --> 01:25:34,708 Quiet! Promise me you won't scream. 1150 01:25:35,208 --> 01:25:35,708 You won't scream. 1151 01:25:36,208 --> 01:25:37,500 If you don't scream, I'll show you something. 1152 01:25:38,000 --> 01:25:39,625 Promise. Do you want to see? 1153 01:25:40,125 --> 01:25:43,625 Come on. 1154 01:25:47,666 --> 01:25:49,833 Mom.. - I said don't scream. 1155 01:25:50,333 --> 01:25:53,208 Please. 1156 01:25:53,708 --> 01:25:54,875 Thanks. 1157 01:25:55,375 --> 01:25:57,541 Who is she? Where did you get her from? 1158 01:25:58,041 --> 01:25:59,791 Did he kidnap you? - Are you crazy? 1159 01:26:00,291 --> 01:26:01,916 And you.. You were supposed to get offerings.. 1160 01:26:02,416 --> 01:26:03,250 ..but, you brought her instead. 1161 01:26:03,750 --> 01:26:05,750 Father said.. If you don't come back by tomorrow.. 1162 01:26:06,250 --> 01:26:07,208 ..he'll issue a warrant in your name. 1163 01:26:07,708 --> 01:26:08,666 That's why I am asking you to shut up. 1164 01:26:09,166 --> 01:26:13,166 I'll deal with you later. Come here. Come. 1165 01:26:13,666 --> 01:26:14,625 So what's the scene? 1166 01:26:15,125 --> 01:26:16,708 Are you two have having an affair? 1167 01:26:17,208 --> 01:26:19,458 Stupid girl...we're not a couple. 1168 01:26:19,958 --> 01:26:21,916 Please don't step out of the room. Stay here. 1169 01:26:22,416 --> 01:26:24,000 Please arrange for some clothes. 1170 01:26:24,500 --> 01:26:26,333 Clothes? 1171 01:26:26,833 --> 01:26:28,958 What's going on here? 1172 01:26:29,458 --> 01:26:30,541 Tell me. 1173 01:26:31,041 --> 01:26:35,208 Are you two really not having an affair? - No. 1174 01:26:35,708 --> 01:26:37,958 Someone wants to marry me forcefully. 1175 01:26:38,458 --> 01:26:43,291 Pintu's just helping me escape. 1176 01:26:43,791 --> 01:26:44,583 Are you hungry? 1177 01:26:45,083 --> 01:26:45,958 Would you like to eat? 1178 01:26:46,458 --> 01:26:48,333 Pintu, get something from the kitchen. 1179 01:26:48,833 --> 01:26:50,666 Are you crazy? Why would I go? I'll get trapped if I do. 1180 01:26:51,166 --> 01:26:53,625 Pintu, she's our guest. - So? 1181 01:26:54,125 --> 01:26:56,500 Fine, I'll tell papa. He'll get something for all three. 1182 01:26:57,000 --> 01:26:58,666 I'll get something to eat. 1183 01:26:59,166 --> 01:27:02,791 Just get her some clothes. Okay. 1184 01:27:03,291 --> 01:27:06,791 Do you like yellow? 1185 01:27:18,666 --> 01:27:21,541 Where were you all day? 1186 01:27:22,041 --> 01:27:25,250 Practicing Kabaddi. 1187 01:27:25,750 --> 01:27:28,541 You practiced all day. 1188 01:27:29,041 --> 01:27:32,541 I was wandering around. 1189 01:27:37,208 --> 01:27:40,708 Did you do something you shouldn't have? 1190 01:27:48,791 --> 01:27:54,208 There's rice and curry. Take it. 1191 01:27:54,708 --> 01:28:00,791 And Pintu, next time you decide to wander around.. 1192 01:28:01,291 --> 01:28:03,958 ..then don't forget to inform me. 1193 01:28:04,458 --> 01:28:09,250 When children stay out of the house without informing.. 1194 01:28:09,750 --> 01:28:12,958 ..it scares the hell out of the parents. 1195 01:28:13,458 --> 01:28:15,416 Sorry, papa. 1196 01:28:15,916 --> 01:28:19,416 Freshen up. 1197 01:28:29,416 --> 01:28:33,833 It's like...take your eyes off, and accidents occur. 1198 01:28:34,333 --> 01:28:35,375 What happened, Baingan? 1199 01:28:35,875 --> 01:28:38,458 You left...but we got stuck yesterday. 1200 01:28:38,958 --> 01:28:40,333 There was a big jam. 1201 01:28:40,833 --> 01:28:44,291 Someone made off with strongman Gajender's girl yesterday.. 1202 01:28:44,791 --> 01:28:47,416 There was a stir in the entire city. The highway was jammed too. 1203 01:28:47,916 --> 01:28:50,416 You know, Pintu, whoever did it.. 1204 01:28:50,916 --> 01:28:51,916 ..must be really amazing. 1205 01:28:52,416 --> 01:28:55,458 He's really got balls of steel. 1206 01:28:55,958 --> 01:28:59,458 I did it! 1207 01:29:01,000 --> 01:29:04,500 What? 1208 01:29:05,875 --> 01:29:07,000 I did it! 1209 01:29:07,500 --> 01:29:09,958 What nonsense. 1210 01:29:10,458 --> 01:29:12,583 There was a problem at the bus station. 1211 01:29:13,083 --> 01:29:14,250 I didn't know he was Gajender Singh. 1212 01:29:14,750 --> 01:29:15,500 Problem.. 1213 01:29:16,000 --> 01:29:20,166 You just doomed us all. - I didn't do it intentionally. 1214 01:29:20,666 --> 01:29:24,083 He was dragging her, and I punched him. 1215 01:29:24,583 --> 01:29:25,708 We're doomed. 1216 01:29:26,208 --> 01:29:27,875 And the girl. 1217 01:29:28,375 --> 01:29:31,166 Be respectful. - Pintu. 1218 01:29:31,666 --> 01:29:36,458 Well...she's hiding in my room. - Your home. 1219 01:29:36,958 --> 01:29:39,083 You hid her in your home. Are you crazy? 1220 01:29:39,583 --> 01:29:42,208 I don't plan to settle down with her. 1221 01:29:42,708 --> 01:29:43,916 I'll take her to Delhi on Monday. 1222 01:29:44,416 --> 01:29:46,458 We'll collect her passport, drop her at the airport. 1223 01:29:46,958 --> 01:29:47,500 End of story. 1224 01:29:48,000 --> 01:29:49,541 What "End of story"? And Gajender? 1225 01:29:50,041 --> 01:29:53,208 Look, man...he's a strongman. 1226 01:29:53,708 --> 01:29:55,750 There's no point in locking horns with him. - He's right. 1227 01:29:56,250 --> 01:29:58,666 We'll all be in trouble. Listen to us. 1228 01:29:59,166 --> 01:30:03,541 Are you scared? - Yes. 1229 01:30:04,041 --> 01:30:07,541 Me too. 1230 01:30:12,041 --> 01:30:16,750 Did we ever lose as a team? 1231 01:30:17,250 --> 01:30:19,291 Did we ever lose as a team? 1232 01:30:19,791 --> 01:30:23,458 No. 1233 01:30:23,958 --> 01:30:26,625 We're the Attitude. 1234 01:30:27,125 --> 01:30:30,916 We'll get through this. 1235 01:30:31,416 --> 01:30:33,250 We'll get through. 1236 01:30:33,750 --> 01:30:35,875 Fine...we'll get through. 1237 01:30:36,375 --> 01:30:37,125 Kakdi! 1238 01:30:37,625 --> 01:30:41,166 Kakdi! - Yes, brother. 1239 01:30:41,666 --> 01:30:42,625 Brother. 1240 01:30:43,125 --> 01:30:45,333 Where's brother? - He's gone to Agra. 1241 01:30:45,833 --> 01:30:47,500 To attend a rally. 1242 01:30:48,000 --> 01:30:51,500 Sit. - Yes. 1243 01:30:54,166 --> 01:30:59,958 The peace, and sanctity in our state, in your state.. 1244 01:31:00,458 --> 01:31:02,750 ..how does it prevail? 1245 01:31:03,250 --> 01:31:06,500 Because our government is in power here. 1246 01:31:07,000 --> 01:31:10,500 Your government. 1247 01:31:13,166 --> 01:31:15,958 We work hard day and night. What for? 1248 01:31:16,458 --> 01:31:19,958 For your happiness. Your happiness is.. 1249 01:31:43,500 --> 01:31:45,375 Stop all this. 1250 01:31:45,875 --> 01:31:47,333 Stop it. Don't you get it? 1251 01:31:47,833 --> 01:31:50,541 Get lost. 1252 01:31:51,041 --> 01:31:53,458 Your prosperity is.. 1253 01:31:53,958 --> 01:31:54,833 Brother. 1254 01:31:55,333 --> 01:31:58,833 Just one minute. 1255 01:32:02,666 --> 01:32:10,458 Well...my name is Gajender Singh, and I belong from Mathura. 1256 01:32:10,958 --> 01:32:13,333 My brother, this one here.. 1257 01:32:13,833 --> 01:32:18,000 ..has been the Home Minister of this state for four years. 1258 01:32:18,500 --> 01:32:21,208 And my cousin is the MP here. 1259 01:32:21,708 --> 01:32:26,041 That means...I am the One.. 1260 01:32:26,541 --> 01:32:33,250 You see...I was supposed to get married. 1261 01:32:33,750 --> 01:32:36,666 And some obnoxious guy.. 1262 01:32:37,166 --> 01:32:42,625 ..made off with your future sister-in-law. 1263 01:32:43,125 --> 01:32:45,666 Get lost. 1264 01:32:46,166 --> 01:32:50,583 Keep your eyes and ears open.. 1265 01:32:51,083 --> 01:32:54,916 ..and find your daughter-in-law. Right? 1266 01:32:55,416 --> 01:32:56,458 If we find the girl.. 1267 01:32:56,958 --> 01:32:58,041 ..then, everyone's invited to the wedding. 1268 01:32:58,541 --> 01:33:03,375 And don't leave without eating, or I'll feel offended. 1269 01:33:03,875 --> 01:33:07,708 And if she's not found.. 1270 01:33:08,208 --> 01:33:13,458 ..then I'll be your one and only son-in-law. 1271 01:33:13,958 --> 01:33:17,250 And lay my cot wherever I like. 1272 01:33:17,750 --> 01:33:19,625 Right? 1273 01:33:20,125 --> 01:33:22,416 Do you want to say something? 1274 01:33:22,916 --> 01:33:24,416 So...we're going to have a rally. 1275 01:33:24,916 --> 01:33:29,250 Come on. Get to work, come on.. 1276 01:33:29,750 --> 01:33:31,916 Move. Move. 1277 01:33:32,416 --> 01:33:35,916 Stop playing. 1278 01:33:40,791 --> 01:33:44,208 What are your hobbies? 1279 01:33:44,708 --> 01:33:47,541 What are we doing here? 1280 01:33:48,041 --> 01:33:50,833 Papa's at home today. So it's a bit tense at home. 1281 01:33:51,333 --> 01:33:54,833 I don't want any trouble before your flight. 1282 01:34:00,500 --> 01:34:03,708 Isn't it amazing... The Taj. 1283 01:34:04,208 --> 01:34:05,375 You know what's strange. 1284 01:34:05,875 --> 01:34:11,833 So many Indians have still not seen the Taj. 1285 01:34:12,333 --> 01:34:14,666 I am one of them. - What? 1286 01:34:15,166 --> 01:34:18,291 You haven't seen the Taj yet. 1287 01:34:18,791 --> 01:34:21,541 That's the problem with us locals. 1288 01:34:22,041 --> 01:34:23,833 Everyone wants to go o London or New York. 1289 01:34:24,333 --> 01:34:29,166 But no one wants to see the beauty in our country. 1290 01:34:29,666 --> 01:34:31,958 I didn't want to go either. 1291 01:34:32,458 --> 01:34:35,166 But brother was adamant on sending me.. 1292 01:34:35,666 --> 01:34:43,208 Now that I am going, he's no more. 1293 01:34:43,708 --> 01:34:47,208 Why? 1294 01:34:51,916 --> 01:34:57,125 Can I ask you something? 1295 01:34:57,625 --> 01:35:01,125 What do you really like? 1296 01:35:03,666 --> 01:35:05,166 Dance. 1297 01:35:05,666 --> 01:35:09,166 Do you like 'Baingan' (Eggplant)? 1298 01:35:10,791 --> 01:35:15,541 You don't know... how much I love you. 1299 01:35:16,041 --> 01:35:18,666 Me too. 1300 01:35:19,166 --> 01:35:21,083 Me too. 1301 01:35:21,583 --> 01:35:23,000 Idiots. 1302 01:35:23,500 --> 01:35:25,791 If father finds out you two are eyeing her.. 1303 01:35:26,291 --> 01:35:28,166 ..then he'll be scared too. 1304 01:35:28,666 --> 01:35:29,500 Hey you three... 1305 01:35:30,000 --> 01:35:32,750 Pintu. 1306 01:35:33,250 --> 01:35:34,416 Radhika. 1307 01:35:34,916 --> 01:35:35,958 What's up? 1308 01:35:36,458 --> 01:35:37,541 Hi. 1309 01:35:38,041 --> 01:35:38,916 They are my friends. 1310 01:35:39,416 --> 01:35:42,416 Ghosla, Bhatura... and he is Baingan. 1311 01:35:42,916 --> 01:35:44,000 What kind of friends are you? 1312 01:35:44,500 --> 01:35:47,333 You just humiliate me anywhere. You should first see the situation. 1313 01:35:47,833 --> 01:35:50,458 Should I tell her your real name? - Real name? 1314 01:35:50,958 --> 01:35:51,708 What? 1315 01:35:52,208 --> 01:35:54,166 Should I? - Should I start? 1316 01:35:54,666 --> 01:35:57,708 I'll start. Ghosla. 1317 01:35:58,208 --> 01:36:01,416 Bhatura. Now we're going to have some fun. 1318 01:36:01,916 --> 01:36:02,541 I won't... 1319 01:36:03,041 --> 01:36:03,875 It's alright. 1320 01:36:04,375 --> 01:36:08,333 Switch on the generator. 1321 01:36:08,833 --> 01:36:10,166 Ghosla, don't do it. 1322 01:36:10,666 --> 01:36:14,208 Bhatura, shut it down. Stop it, Pintu. 1323 01:36:14,708 --> 01:36:17,125 Let it be. 1324 01:36:17,625 --> 01:36:21,125 Brother...stop it. Take this. 1325 01:36:55,791 --> 01:36:57,250 "Hey listen baby.. - Baby..!" 1326 01:36:57,750 --> 01:36:58,833 "I'll do anything for you." 1327 01:36:59,333 --> 01:37:00,791 "Nah...I'm just joking." 1328 01:37:01,291 --> 01:37:02,833 "I'll even go to the moon for you." 1329 01:37:03,333 --> 01:37:04,416 "Now get ready.." 1330 01:37:04,916 --> 01:37:06,791 "I can't wait anymore." 1331 01:37:07,291 --> 01:37:08,625 "I just wanna party...hard." 1332 01:37:09,125 --> 01:37:10,041 "Like an animal." 1333 01:37:10,541 --> 01:37:13,541 "I see her dancing... she looks outstanding." 1334 01:37:14,041 --> 01:37:15,541 "She's got no love...or passion." 1335 01:37:16,041 --> 01:37:17,541 "For you all this was a fashion." 1336 01:37:18,041 --> 01:37:19,416 "Pretty blue colored jeans." 1337 01:37:19,916 --> 01:37:21,416 "And blue colored shirt." 1338 01:37:21,916 --> 01:37:23,333 "You made my heart freeze." 1339 01:37:23,833 --> 01:37:26,250 "You look like Dutch police." 1340 01:37:26,750 --> 01:37:28,333 "Let's celebrate.." 1341 01:37:28,833 --> 01:37:30,416 "Let's celebrate this moment." 1342 01:37:30,916 --> 01:37:32,375 "Moment..!" 1343 01:37:32,875 --> 01:37:34,291 "Let's instagram this." 1344 01:37:34,791 --> 01:37:36,208 "Let's instagram this moment." 1345 01:37:36,708 --> 01:37:38,291 "Moment..!" 1346 01:37:38,791 --> 01:37:41,541 "I just want to live this moment." 1347 01:37:42,041 --> 01:37:43,541 "They call me the mood mechanic." 1348 01:37:44,041 --> 01:37:45,541 "And I'm going to fix you." 1349 01:37:46,041 --> 01:37:47,541 "These days everyone wanna be rappers." 1350 01:37:48,041 --> 01:37:49,333 "Unfortunately...I am the baddest." 1351 01:37:49,833 --> 01:37:51,291 "If you're feeling restless." 1352 01:37:51,791 --> 01:37:53,166 "I'll be your Superman." 1353 01:37:53,666 --> 01:37:55,166 "You don't need to worry." 1354 01:37:55,666 --> 01:37:56,708 "I am like a one man..." 1355 01:37:57,208 --> 01:37:58,583 "From Haldipur to Agra." 1356 01:37:59,083 --> 01:38:02,541 "Your moves are outstanding." 1357 01:38:03,041 --> 01:38:06,541 "You ripped my heart out." 1358 01:38:13,750 --> 01:38:15,291 "Let's celebrate this moment." 1359 01:38:15,791 --> 01:38:17,416 "Moment..!" 1360 01:38:17,916 --> 01:38:18,875 "Let's instagram this." 1361 01:38:19,375 --> 01:38:21,208 "Let's instagram this moment." 1362 01:38:21,708 --> 01:38:24,916 "Moment..!" 1363 01:38:25,416 --> 01:38:28,083 "I just want to live this moment." 1364 01:38:28,583 --> 01:38:30,541 "Superman..!" 1365 01:38:31,041 --> 01:38:34,333 "Hey Superman now take it slow." 1366 01:38:34,833 --> 01:38:38,333 "..can you stop the time." 1367 01:38:38,833 --> 01:38:40,708 "What's going happen to me now, can't describe 1368 01:38:41,208 --> 01:38:42,916 "I just wanna stay in this moment." 1369 01:38:43,416 --> 01:38:44,333 All the time 1370 01:38:44,833 --> 01:38:45,708 "Shake your body." 1371 01:38:46,208 --> 01:38:46,750 "Shake that body." 1372 01:38:47,250 --> 01:38:47,875 "Let's celebrate." 1373 01:38:48,375 --> 01:38:48,833 "Shake your body." 1374 01:38:49,333 --> 01:38:49,791 "Shake your body." 1375 01:38:50,291 --> 01:38:51,625 "Shake that body." "Till it drops." 1376 01:38:52,125 --> 01:38:52,625 "Shake your body." 1377 01:38:53,125 --> 01:38:54,291 "Shake that body." 1378 01:38:54,791 --> 01:38:55,625 "Let's celebrate." 1379 01:38:56,125 --> 01:38:56,625 "Shake your body." 1380 01:38:57,125 --> 01:38:57,708 "Shake your body." 1381 01:38:58,208 --> 01:38:59,500 "Shake that body." "Till it drops." 1382 01:39:00,000 --> 01:39:00,541 "Shake that body." 1383 01:39:01,041 --> 01:39:01,541 "Shake that body." 1384 01:39:02,041 --> 01:39:02,375 "Shake that body." 1385 01:39:02,875 --> 01:39:03,500 "Let's celebrate.." 1386 01:39:04,000 --> 01:39:04,500 "Shake that body." 1387 01:39:05,000 --> 01:39:05,375 "Shake that body." 1388 01:39:05,875 --> 01:39:07,166 "Shake that body." "Till it drops." 1389 01:39:07,666 --> 01:39:08,250 "Shake that body." 1390 01:39:08,750 --> 01:39:09,291 "Shake that body." 1391 01:39:09,791 --> 01:39:10,333 "Shake that body." 1392 01:39:10,833 --> 01:39:11,166 "Let's celebrate.." 1393 01:39:11,666 --> 01:39:12,083 "Shake your body." 1394 01:39:12,583 --> 01:39:13,166 "Shake your body." 1395 01:39:13,666 --> 01:39:15,666 "Shake that body." "Till it drops." 1396 01:39:16,166 --> 01:39:17,625 "Let's celebrate.." 1397 01:39:18,125 --> 01:39:19,750 "Let's celebrate this moment." 1398 01:39:20,250 --> 01:39:21,750 "Moment..!" 1399 01:39:22,250 --> 01:39:23,083 "Let's instagram this." 1400 01:39:23,583 --> 01:39:25,541 "Let's instagram this moment." 1401 01:39:26,041 --> 01:39:29,250 "Moment..!" 1402 01:39:29,750 --> 01:39:33,333 "I just want to live this moment." 1403 01:39:33,833 --> 01:39:35,208 "Let's celebrate.." 1404 01:39:35,708 --> 01:39:37,125 "Let's celebrate this moment." 1405 01:39:37,625 --> 01:39:39,291 "Moment..!" 1406 01:39:39,791 --> 01:39:41,208 "Let's instagram this." 1407 01:39:41,708 --> 01:39:43,000 "Let's instagram this moment." 1408 01:39:43,500 --> 01:39:47,000 "Moment..!" 1409 01:39:59,625 --> 01:40:00,625 Don't scream, Gajender. 1410 01:40:01,125 --> 01:40:04,375 What else should I do? Where is baby? 1411 01:40:04,875 --> 01:40:07,333 She was last spotted on Mathura-Agra highway. 1412 01:40:07,833 --> 01:40:09,291 You claim to be the Home Minister. 1413 01:40:09,791 --> 01:40:12,666 Your love's going to cost me my future. 1414 01:40:13,166 --> 01:40:14,958 And I won't let that happen. 1415 01:40:15,458 --> 01:40:19,083 Starting from now, you won't touch anyone. 1416 01:40:19,583 --> 01:40:21,791 You want to marry her, don't you? 1417 01:40:22,291 --> 01:40:23,875 I'll do something. 1418 01:40:24,375 --> 01:40:27,125 One has to do illegal things legally out here. 1419 01:40:27,625 --> 01:40:29,791 Do you get that? 1420 01:40:30,291 --> 01:40:31,666 Kakdi. - Yes. 1421 01:40:32,166 --> 01:40:34,666 Tell that cop to call all the cops.. 1422 01:40:35,166 --> 01:40:36,916 ..of the neighboring cities. - Yes. 1423 01:40:37,416 --> 01:40:41,291 We'll make some arrangements. Okay? 1424 01:40:41,791 --> 01:40:43,916 Now wear your pants. 1425 01:40:44,416 --> 01:40:47,916 Wear your pants. I've had enough of your love. 1426 01:40:57,458 --> 01:41:00,375 People take their pants off when they get a girl. 1427 01:41:00,875 --> 01:41:04,375 But he'll wear his when we find the girl. 1428 01:41:07,791 --> 01:41:10,958 Why don't you take part in the dance show? 1429 01:41:11,458 --> 01:41:11,958 Yes. 1430 01:41:12,458 --> 01:41:14,250 Right. Why don't I? - Come, I'll tell you. 1431 01:41:14,750 --> 01:41:16,708 Have you seen your face? 1432 01:41:17,208 --> 01:41:20,083 Thank you. - What for? 1433 01:41:20,583 --> 01:41:23,791 You did everything to make me smile, right? 1434 01:41:24,291 --> 01:41:24,750 No... 1435 01:41:25,250 --> 01:41:27,500 This is what I do when I am free. 1436 01:41:28,000 --> 01:41:31,416 I mean...all the time. 1437 01:41:31,916 --> 01:41:35,416 I forgot to ask, where's your visa application slip? 1438 01:41:39,625 --> 01:41:41,666 I guess I left it home in a haste. 1439 01:41:42,166 --> 01:41:43,333 What now? 1440 01:41:43,833 --> 01:41:45,583 I'll go to Mathura and get it. 1441 01:41:46,083 --> 01:41:50,458 Bhatura, I'm going to Mathura tomorrow. 1442 01:41:50,958 --> 01:41:54,541 Pintu. 1443 01:41:55,041 --> 01:41:56,708 You've made it your mission.. 1444 01:41:57,208 --> 01:42:00,708 ..to send me to the US, right? 1445 01:42:15,625 --> 01:42:17,333 Pinky. 1446 01:42:17,833 --> 01:42:20,083 Where are you going now? - Meeting. I've to go. 1447 01:42:20,583 --> 01:42:21,791 Go back inside. Lock the door, I'll be right back. 1448 01:42:22,291 --> 01:42:23,291 Your meetings never end. 1449 01:42:23,791 --> 01:42:26,125 Pinky. - Pinky. 1450 01:42:26,625 --> 01:42:28,875 Mother...why don't you call Pintu? 1451 01:42:29,375 --> 01:42:30,750 I am really hungry. Get me something to eat. 1452 01:42:31,250 --> 01:42:33,166 My child...I'll get something right away. I've made stuffed bread for you. 1453 01:42:33,666 --> 01:42:34,583 See you. - Okay. 1454 01:42:35,083 --> 01:42:36,541 Papa.. 1455 01:42:37,041 --> 01:42:38,291 I am going to Mathura, to get notes. 1456 01:42:38,791 --> 01:42:39,708 I'm telling you in advance. 1457 01:42:40,208 --> 01:42:41,708 Where are you going? - Mathura. 1458 01:42:42,208 --> 01:42:43,041 Mathura? 1459 01:42:43,541 --> 01:42:44,666 I am heading that way too, I'll drop you. 1460 01:42:45,166 --> 01:42:48,666 Come on, hurry up. 1461 01:42:51,583 --> 01:42:52,500 Alright. 1462 01:42:53,000 --> 01:42:54,375 Is everything okay? 1463 01:42:54,875 --> 01:42:59,166 Pintu's there. He'll handle everything. 1464 01:42:59,666 --> 01:43:01,500 Does this all belong to Pintu? - Yes. 1465 01:43:02,000 --> 01:43:03,083 But why does he play Kabaddi? 1466 01:43:03,583 --> 01:43:04,541 There are other things. 1467 01:43:05,041 --> 01:43:09,125 He says, real champions don't send players out of the field. 1468 01:43:09,625 --> 01:43:12,041 In fact, they come back home. 1469 01:43:12,541 --> 01:43:14,166 By the way. 1470 01:43:14,666 --> 01:43:15,333 What's his real name? 1471 01:43:15,833 --> 01:43:18,500 Ghanshyam, where are you headed? 1472 01:43:19,000 --> 01:43:21,416 He's talking to you. - Yes, sir. 1473 01:43:21,916 --> 01:43:25,416 Ghanshyam! 1474 01:43:27,208 --> 01:43:31,875 Ghanshyam? - Don't know about Ghanshyam, but Pintu.. 1475 01:43:32,375 --> 01:43:35,166 Oh no! 1476 01:43:35,666 --> 01:43:38,208 Where are you headed? Tell me. 1477 01:43:38,708 --> 01:43:40,583 Anywhere but here. - What? 1478 01:43:41,083 --> 01:43:44,583 I mean some place.. 1479 01:43:53,791 --> 01:43:55,666 So you're SP Shukla. - Manners.. 1480 01:43:56,166 --> 01:43:59,791 I am Kakdi. 1481 01:44:00,291 --> 01:44:02,666 I didn't ask your name. 1482 01:44:03,166 --> 01:44:07,500 You need to learn some manners. 1483 01:44:08,000 --> 01:44:10,375 Are you alone? 1484 01:44:10,875 --> 01:44:13,291 No. The Prime Minister's with me. 1485 01:44:13,791 --> 01:44:14,500 Would you like to meet him? 1486 01:44:15,000 --> 01:44:16,500 This is not the time to joke. 1487 01:44:17,000 --> 01:44:18,041 Where's the meeting? 1488 01:44:18,541 --> 01:44:22,041 Come. 1489 01:44:24,750 --> 01:44:29,333 Chaubey, let's go. 1490 01:44:29,833 --> 01:44:33,833 Even he... my brother said everything will be fine. 1491 01:44:34,333 --> 01:44:36,375 But nothing happened. 1492 01:44:36,875 --> 01:44:39,125 And why do you think that boy made off with the girl? 1493 01:44:39,625 --> 01:44:42,041 Kidnappings are not done with anyone consent. 1494 01:44:42,541 --> 01:44:45,333 He was a goon. Spotted a girl and made off with her. 1495 01:44:45,833 --> 01:44:47,208 And how are you related to that girl? 1496 01:44:47,708 --> 01:44:49,166 She's my fiance? 1497 01:44:49,666 --> 01:44:52,291 Any other question? - Yes. 1498 01:44:52,791 --> 01:44:56,833 You said he made off with her from the bus station. 1499 01:44:57,333 --> 01:44:58,458 What were you two doing at the bus station? 1500 01:44:58,958 --> 01:45:01,958 Will you ask me everything or save something for that boy? 1501 01:45:02,458 --> 01:45:06,208 Here's the file. It's got her photo and details. 1502 01:45:06,708 --> 01:45:10,208 Read it. 1503 01:45:12,625 --> 01:45:15,625 Sir, you want the police's help. 1504 01:45:16,125 --> 01:45:17,666 We'll ask you all the questions. 1505 01:45:18,166 --> 01:45:20,416 We can't go ask some soothsayer.. 1506 01:45:20,916 --> 01:45:23,916 ..that "Where is Gajender's fianc". - Mishra. 1507 01:45:24,416 --> 01:45:26,541 Shukla.. - Shukla, Mishra, Dubey...whatever. 1508 01:45:27,041 --> 01:45:28,916 Even I have a funny bone. 1509 01:45:29,416 --> 01:45:32,541 Get some work done. 1510 01:45:33,041 --> 01:45:35,750 You might have a funny b one, I don't. 1511 01:45:36,250 --> 01:45:41,958 Just answer my questions, and I'll find the girl. 1512 01:45:42,458 --> 01:45:48,250 You've quite an attitude. 1513 01:45:48,750 --> 01:45:51,541 Fine, ask. 1514 01:45:52,041 --> 01:45:55,541 What were you two doing at the bus station? 1515 01:46:01,166 --> 01:46:04,541 Well... 1516 01:46:05,041 --> 01:46:06,958 Well... 1517 01:46:07,458 --> 01:46:11,875 We had a fight.. 1518 01:46:12,375 --> 01:46:13,916 She was furious. 1519 01:46:14,416 --> 01:46:17,916 Did anyone ask her parents? 1520 01:46:36,750 --> 01:46:40,250 Pintu. 1521 01:46:49,166 --> 01:46:50,375 When are you coming? 1522 01:46:50,875 --> 01:46:53,125 Did you get everything? 1523 01:46:53,625 --> 01:46:54,833 You.. 1524 01:46:55,333 --> 01:46:58,833 How can you forget? Tomorrow's Holi. 1525 01:47:04,666 --> 01:47:10,166 "Beloved, when you sprayed...that color on me." 1526 01:47:10,666 --> 01:47:14,166 "The girl's now mine..." 1527 01:47:37,208 --> 01:47:39,250 Go ahead. 1528 01:47:39,750 --> 01:47:41,875 Make the call. 1529 01:47:42,375 --> 01:47:47,666 "Beloved, when you sprayed that color on me." 1530 01:47:48,166 --> 01:47:52,916 "The girl's now mine..." 1531 01:47:53,416 --> 01:47:59,250 "Beloved, when you sprayed...that color on me." 1532 01:47:59,750 --> 01:48:00,541 You go. 1533 01:48:01,041 --> 01:48:04,958 "The girl's now mine..." 1534 01:48:05,458 --> 01:48:06,916 Sorry, sir. 1535 01:48:07,416 --> 01:48:08,958 So... - Yes. 1536 01:48:09,458 --> 01:48:10,875 You like playing Holi, don't you? 1537 01:48:11,375 --> 01:48:12,416 Let's go to the police station. 1538 01:48:12,916 --> 01:48:15,041 Come on, I'll make you black and blue without applying color. - Sorry.. 1539 01:48:15,541 --> 01:48:16,958 Thank you, sir. 1540 01:48:17,458 --> 01:48:20,958 Listen, dear. 1541 01:48:23,541 --> 01:48:26,666 I'll take you home. - No, I'll manage. 1542 01:48:27,166 --> 01:48:29,208 Come on, dear. Hold this. 1543 01:48:29,708 --> 01:48:33,208 Come on. 1544 01:48:34,458 --> 01:48:35,291 Do you live here? 1545 01:48:35,791 --> 01:48:37,041 I never saw you before. 1546 01:48:37,541 --> 01:48:40,541 No, my relatives live here. 1547 01:48:41,041 --> 01:48:43,291 I see. - Where? 1548 01:48:43,791 --> 01:48:47,291 At the next left. 1549 01:48:52,333 --> 01:48:57,333 Sir...do you know that Kakdi that lives in Mathura. 1550 01:48:57,833 --> 01:48:58,875 Yes... 1551 01:48:59,375 --> 01:49:01,791 I needed his number. 1552 01:49:02,291 --> 01:49:06,541 Yes. Thank you. 1553 01:49:07,041 --> 01:49:12,583 Sir, this is where I've to go. 1554 01:49:13,083 --> 01:49:15,083 Here? 1555 01:49:15,583 --> 01:49:19,083 How are you related to these people? 1556 01:49:21,500 --> 01:49:23,041 My future in-laws. 1557 01:49:23,541 --> 01:49:26,750 Your file. 1558 01:49:27,250 --> 01:49:30,750 I've come this far you can at least get me a glass of water. 1559 01:49:33,666 --> 01:49:35,250 Come on. 1560 01:49:35,750 --> 01:49:39,250 Sure... 1561 01:49:40,875 --> 01:49:41,833 Brother.. 1562 01:49:42,333 --> 01:49:45,833 Brother Gajender. 1563 01:49:51,041 --> 01:49:51,750 Really? 1564 01:49:52,250 --> 01:49:55,208 Yes. 1565 01:49:55,708 --> 01:49:59,208 Let's go. 1566 01:50:09,166 --> 01:50:10,833 Pinky.. 1567 01:50:11,333 --> 01:50:14,125 Sir, that's Pinky. My future sister-in-law. 1568 01:50:14,625 --> 01:50:16,875 Pinky, please get a glass of water for sir. 1569 01:50:17,375 --> 01:50:18,500 Go Pinky, please get water for sir. 1570 01:50:19,000 --> 01:50:21,500 No formality. I'll take it myself. 1571 01:50:22,000 --> 01:50:23,250 Excuse me. 1572 01:50:23,750 --> 01:50:26,000 Sir...listen to me. 1573 01:50:26,500 --> 01:50:30,583 I was thinking, why don't I meet your in-laws as well. 1574 01:50:31,083 --> 01:50:33,791 How can you come in.. - She's your sister-in-law, right? 1575 01:50:34,291 --> 01:50:37,833 And your mother-in-law? - Who is it, Pinky? 1576 01:50:38,333 --> 01:50:41,791 Mother.. Mother, it's the police. 1577 01:50:42,291 --> 01:50:45,791 I know, dear. But who are you? 1578 01:50:54,625 --> 01:50:57,541 She's Radhika. 1579 01:50:58,041 --> 01:51:00,250 And she's.. 1580 01:51:00,750 --> 01:51:04,208 Papa! 1581 01:51:04,708 --> 01:51:11,041 And he's your future husband? Right? 1582 01:51:11,541 --> 01:51:12,166 What? 1583 01:51:12,666 --> 01:51:16,166 Pintu, what's all this? 1584 01:51:25,125 --> 01:51:28,625 Who is she? 1585 01:51:32,333 --> 01:51:35,833 Do her parents know? 1586 01:51:50,041 --> 01:51:50,625 Radhika, run. 1587 01:51:51,125 --> 01:51:54,541 Pintu, stop. Pintu. 1588 01:51:55,041 --> 01:51:59,625 Pintu! - Sorry, papa. 1589 01:52:00,125 --> 01:52:00,333 Pintu! 1590 01:52:00,833 --> 01:52:02,166 Pintu! 1591 01:52:02,666 --> 01:52:06,166 Pintu, stop. 1592 01:52:15,291 --> 01:52:17,208 Find the boy and girl, they are somewhere here. 1593 01:52:17,708 --> 01:52:21,208 Yes, sir. Over. 1594 01:52:58,916 --> 01:53:02,500 "Slowly...slowly...on my lips.." 1595 01:53:03,000 --> 01:53:11,291 "..I can feel a smile blossoming.. 1596 01:53:11,791 --> 01:53:16,625 "..from my heart." 1597 01:53:17,125 --> 01:53:19,958 "My...coarse palms.." 1598 01:53:20,458 --> 01:53:29,541 "..can feel the soft rays of the sun.." 1599 01:53:30,041 --> 01:53:33,458 "..spreading all over." 1600 01:53:33,958 --> 01:53:37,125 "I've forsaken the world for you." 1601 01:53:37,625 --> 01:53:40,291 "Forsaken for you." 1602 01:53:40,791 --> 01:53:43,958 "I've forsaken the world for you." 1603 01:53:44,458 --> 01:53:46,666 "Forsaken for you." 1604 01:53:47,166 --> 01:53:51,125 "You can color me with your love." 1605 01:53:51,625 --> 01:53:56,333 "Or take me in your embrace, beloved." 1606 01:53:56,833 --> 01:54:00,000 "I've forsaken the world for you." 1607 01:54:00,500 --> 01:54:03,083 "Forsaken for you." 1608 01:54:03,583 --> 01:54:06,708 "I've forsaken the world for you." 1609 01:54:07,208 --> 01:54:10,708 "Forsaken for you." 1610 01:54:49,291 --> 01:54:53,291 "Since you embraced me... 1611 01:54:53,791 --> 01:54:57,291 ".. I found my destiny." 1612 01:55:02,958 --> 01:55:06,916 "Since you embraced me.. 1613 01:55:07,416 --> 01:55:11,625 ".. I found my destiny." 1614 01:55:12,125 --> 01:55:16,250 "After I woke up in your arms.." 1615 01:55:16,750 --> 01:55:21,166 "..I found a new dawn." 1616 01:55:21,666 --> 01:55:25,708 "Whether you light up my nights.." 1617 01:55:26,208 --> 01:55:30,791 "..or fill my world with darkness." 1618 01:55:31,291 --> 01:55:34,375 "I've forsaken the world for you." 1619 01:55:34,875 --> 01:55:37,666 "Forsaken for you." 1620 01:55:38,166 --> 01:55:41,250 "I've forsaken the world for you." 1621 01:55:41,750 --> 01:55:45,250 "Forsaken for you." 1622 01:56:00,041 --> 01:56:02,083 Brother, we'll return only with sister-in-law. 1623 01:56:02,583 --> 01:56:06,083 Be patient. Patient. 1624 01:56:09,791 --> 01:56:13,291 Keep the car running. 1625 01:56:19,958 --> 01:56:21,666 Radhe...Radhe.. 1626 01:56:22,166 --> 01:56:24,041 Mr. Shukla, what's amazing is.. 1627 01:56:24,541 --> 01:56:27,666 ..every time I ring the bell, I get good news. 1628 01:56:28,166 --> 01:56:30,041 You even found my fianc. 1629 01:56:30,541 --> 01:56:31,791 Baby. 1630 01:56:32,291 --> 01:56:34,833 Baby. 1631 01:56:35,333 --> 01:56:37,666 Baby? 1632 01:56:38,166 --> 01:56:38,875 Where is she, Mr. Shukla? 1633 01:56:39,375 --> 01:56:41,458 Tell me now. I'll get you promoted. 1634 01:56:41,958 --> 01:56:44,083 Baby? 1635 01:56:44,583 --> 01:56:48,083 Baby! 1636 01:56:53,250 --> 01:56:58,500 Mr. Shukla, please don't tell me that she ran away again. 1637 01:56:59,000 --> 01:57:02,083 What's wrong, Mr. Shukla? 1638 01:57:02,583 --> 01:57:05,291 You were making tall claims at the office. 1639 01:57:05,791 --> 01:57:07,333 Right? 1640 01:57:07,833 --> 01:57:11,333 Brother. 1641 01:57:19,166 --> 01:57:26,333 Mr. Shukla, this boy in the photo.. 1642 01:57:26,833 --> 01:57:30,750 Is he your son? 1643 01:57:31,250 --> 01:57:34,125 What is this? 1644 01:57:34,625 --> 01:57:37,541 You.. 1645 01:57:38,041 --> 01:57:39,625 Listen, SP. 1646 01:57:40,125 --> 01:57:44,166 Bring your boy and sister-in-law to the office by tomorrow morning. 1647 01:57:44,666 --> 01:57:48,875 Or else there will be no one left in your family. 1648 01:57:49,375 --> 01:57:52,875 Get that? 1649 01:57:59,541 --> 01:58:02,416 Don't boss me around, Gajender. 1650 01:58:02,916 --> 01:58:06,041 I am his father! 1651 01:58:06,541 --> 01:58:10,208 No one will lay a finger on my boy... 1652 01:58:10,708 --> 01:58:14,208 ... before me. 1653 01:58:22,291 --> 01:58:26,541 Get that? 1654 01:58:27,041 --> 01:58:30,541 Leave. 1655 01:58:37,041 --> 01:58:40,541 Done! 1656 01:58:59,833 --> 01:59:02,291 This is your house. 1657 01:59:02,791 --> 01:59:05,041 This is the only place no one will look for us. 1658 01:59:05,541 --> 01:59:09,041 Come on. 1659 01:59:18,833 --> 01:59:21,666 Radhika. 1660 01:59:22,166 --> 01:59:24,666 Radhika. 1661 01:59:25,166 --> 01:59:28,666 Let's go. 1662 01:59:31,875 --> 01:59:35,375 Hold on. 1663 01:59:56,916 --> 02:00:00,416 Now no one can recognize you. 1664 02:00:11,500 --> 02:00:15,000 Pintu. 1665 02:00:16,416 --> 02:00:19,916 My last 'Holi' in India. 1666 02:00:37,833 --> 02:00:39,625 Yes, Bhatura. 1667 02:00:40,125 --> 02:00:41,750 Everything's set. 1668 02:00:42,250 --> 02:00:45,750 Okay, we're coming. 1669 02:01:13,833 --> 02:01:17,333 Hello, Ghosla. 1670 02:01:38,041 --> 02:01:39,708 Dubey, start the car. There goes the boy! 1671 02:01:40,208 --> 02:01:44,541 Let's go. - Come on, pull Mr. Dubey. 1672 02:01:45,041 --> 02:01:48,541 Move. 1673 02:01:58,250 --> 02:02:00,500 What... 1674 02:02:01,000 --> 02:02:01,166 Stop. 1675 02:02:01,666 --> 02:02:03,166 Stop everyone. 1676 02:02:03,666 --> 02:02:07,875 Where are you heading? - Happy Holi. 1677 02:02:08,375 --> 02:02:09,500 Don't spare the idiot today. - Kill him. 1678 02:02:10,000 --> 02:02:11,166 There he is. 1679 02:02:11,666 --> 02:02:12,833 Shut down all shops. 1680 02:02:13,333 --> 02:02:15,125 Get rid of everyone! Get them out of here! 1681 02:02:15,625 --> 02:02:17,333 Stop it. - Stop it now. 1682 02:02:17,833 --> 02:02:18,666 Come on, go. - Come on, run. 1683 02:02:19,166 --> 02:02:20,375 Let's go. 1684 02:02:20,875 --> 02:02:21,875 Move, get aside, 1685 02:02:22,375 --> 02:02:25,875 Let's go, we'll smash his head. 1686 02:04:37,875 --> 02:04:42,416 Sir, he's heading towards the new highway! 1687 02:04:42,916 --> 02:04:46,416 Head towards the new highway! 1688 02:05:28,208 --> 02:05:30,916 Brother...he's heading towards the new highway...on a bike. 1689 02:05:31,416 --> 02:05:31,833 Kakdi. - Yes. 1690 02:05:32,333 --> 02:05:34,375 Let's go. - He's heading towards the new highway. 1691 02:05:34,875 --> 02:05:36,166 Let's go. Let's go. 1692 02:05:36,666 --> 02:05:40,375 Pull. 1693 02:05:40,875 --> 02:05:44,375 Happy Holi 1694 02:06:47,166 --> 02:06:48,708 He duped us.. 1695 02:06:49,208 --> 02:06:50,500 Let's go. 1696 02:06:51,000 --> 02:06:52,958 Angry bird...very good. 1697 02:06:53,458 --> 02:06:54,916 Come on, hand me your phone now. 1698 02:06:55,416 --> 02:06:58,916 And your radio. Give it. Very good. 1699 02:07:10,458 --> 02:07:14,458 Stop. Stop. 1700 02:07:14,958 --> 02:07:16,500 Where were you? 1701 02:07:17,000 --> 02:07:20,500 Celebrating Holi. 1702 02:07:22,541 --> 02:07:24,416 Bravo, Baingan. You were amazing today. 1703 02:07:24,916 --> 02:07:29,458 This is not just a car, it's a rocket. 1704 02:07:29,958 --> 02:07:33,458 Listen, drive carefully. 1705 02:07:47,000 --> 02:07:51,083 Radhika. 1706 02:07:51,583 --> 02:07:55,083 Yes, get going. - Take care. 1707 02:07:58,125 --> 02:08:00,166 Pintu... 1708 02:08:00,666 --> 02:08:03,500 ...you're in a hurry to get rid of me, right? 1709 02:08:04,000 --> 02:08:05,666 Aren't you in a hurry to leave? 1710 02:08:06,166 --> 02:08:11,541 "No... don't send me.." 1711 02:08:12,041 --> 02:08:12,541 No. 1712 02:08:13,041 --> 02:08:19,083 "I don't want to go...away" 1713 02:08:19,583 --> 02:08:24,875 "Don't send me.." 1714 02:08:25,375 --> 02:08:32,750 "..I don't want to go...away." 1715 02:08:33,250 --> 02:08:45,166 "My beloved I love... lives right here." 1716 02:08:45,666 --> 02:08:51,208 "I won't go with anyone." 1717 02:08:51,708 --> 02:08:55,208 "I won't go with anyone." 1718 02:09:04,166 --> 02:09:10,500 "You snatched the veil from over my head." 1719 02:09:11,000 --> 02:09:17,375 "And gave me the sky." 1720 02:09:17,875 --> 02:09:24,250 "Whether anyone knows or they don't.." 1721 02:09:24,750 --> 02:09:30,041 "..but he knows the condition of my heart." 1722 02:09:30,541 --> 02:09:33,416 "Don't send me away.." 1723 02:09:33,916 --> 02:09:36,916 "I won't go... I won't go..." 1724 02:09:37,416 --> 02:09:40,083 "I won't go... I won't go..." 1725 02:09:40,583 --> 02:09:43,250 "I won't go..." 1726 02:09:43,750 --> 02:09:49,458 "I won't go with anyone." 1727 02:09:49,958 --> 02:09:53,458 "I won't go with anyone." 1728 02:10:22,958 --> 02:10:25,875 I'll tell uncle to get you two there soon. 1729 02:10:26,375 --> 02:10:29,500 Stop worrying about us, dear. You go. 1730 02:10:30,000 --> 02:10:31,625 Mother. 1731 02:10:32,125 --> 02:10:35,541 We'll be fine. - Hello, uncle. 1732 02:10:36,041 --> 02:10:38,833 You take uncle and aunty to the bus. I'll see you later, okay. 1733 02:10:39,333 --> 02:10:43,625 Go, son. - Shall we? 1734 02:10:44,125 --> 02:10:46,041 There's gate no.3. 1735 02:10:46,541 --> 02:10:48,500 You have your passport, here's the ticket. 1736 02:10:49,000 --> 02:10:51,833 And it also has uncle's number. Call him as soon as you land. 1737 02:10:52,333 --> 02:10:55,708 Come on. 1738 02:10:56,208 --> 02:10:57,833 Listen, don't worry at all. 1739 02:10:58,333 --> 02:10:59,041 Just be relaxed. 1740 02:10:59,541 --> 02:11:01,708 And take care. 1741 02:11:02,208 --> 02:11:04,416 All the best. 1742 02:11:04,916 --> 02:11:07,833 "Don't send me away.." 1743 02:11:08,333 --> 02:11:11,250 "I won't go... I won't go..." 1744 02:11:11,750 --> 02:11:14,083 "I won't go... I won't go..." 1745 02:11:14,583 --> 02:11:17,458 "I won't go..." 1746 02:11:17,958 --> 02:11:23,833 "I won't go with anyone." 1747 02:11:24,333 --> 02:11:30,541 "I won't go with anyone." 1748 02:11:31,041 --> 02:11:34,541 "I won't go with anyone." 1749 02:12:07,833 --> 02:12:14,208 "Since I met you." 1750 02:12:14,708 --> 02:12:21,041 "I've feel addicted to you." 1751 02:12:21,541 --> 02:12:27,916 "With you beloved." 1752 02:12:28,416 --> 02:12:33,708 "Is my fate." 1753 02:12:34,208 --> 02:12:37,208 "Beloved, now I know." 1754 02:12:37,708 --> 02:12:40,625 "What it means to fall in love." 1755 02:12:41,125 --> 02:12:43,875 "Don't go away now, come back." 1756 02:12:44,375 --> 02:12:48,125 "Come back." 1757 02:12:48,625 --> 02:12:52,125 "I won't go with anyone." - Pintu. 1758 02:13:00,666 --> 02:13:03,416 You didn't go. 1759 02:13:03,916 --> 02:13:07,541 I was waiting for you... 1760 02:13:08,041 --> 02:13:12,958 ...to stop me. 1761 02:13:13,458 --> 02:13:16,958 For you to say what I want. 1762 02:13:22,916 --> 02:13:27,166 And better tell me if you're not going to say it. 1763 02:13:27,666 --> 02:13:31,166 I will leave. 1764 02:13:43,875 --> 02:13:47,375 Radhika. 1765 02:13:52,416 --> 02:13:54,625 "I won't go... I won't go..." 1766 02:13:55,125 --> 02:13:58,500 "I won't go with anyone." 1767 02:13:59,000 --> 02:14:01,541 "I won't go... I won't go..." 1768 02:14:02,041 --> 02:14:05,333 "I won't go with anyone." 1769 02:14:05,833 --> 02:14:08,375 "I won't go... I won't go..." 1770 02:14:08,875 --> 02:14:12,041 "I won't go with anyone." 1771 02:14:12,541 --> 02:14:15,208 "I won't go... I won't go..." 1772 02:14:15,708 --> 02:14:19,208 "I won't go with anyone." 1773 02:14:31,208 --> 02:14:34,708 Wow, Mr. Shukla. 1774 02:14:35,208 --> 02:14:41,583 You've made all arrangements. 1775 02:14:42,083 --> 02:14:46,208 Baby...let's go. 1776 02:14:46,708 --> 02:14:51,000 Your parents are safe with my men too. 1777 02:14:51,500 --> 02:14:54,458 Let's go, Baby. 1778 02:14:54,958 --> 02:15:00,666 Pintu...let him go. 1779 02:15:01,166 --> 02:15:04,875 No! 1780 02:15:05,375 --> 02:15:08,875 Arrest him! - Pintu. 1781 02:15:14,375 --> 02:15:22,500 Leave her, Gajender. Gajender, let her go. 1782 02:15:23,000 --> 02:15:26,500 Gajender! 1783 02:15:31,625 --> 02:15:33,541 How long will it take? 1784 02:15:34,041 --> 02:15:37,541 Don't use those white ones, take these. 1785 02:15:56,416 --> 02:15:59,333 Baby.. 1786 02:15:59,833 --> 02:16:03,333 How are you? 1787 02:16:10,916 --> 02:16:14,416 Wow...you look really happy. 1788 02:16:20,208 --> 02:16:21,958 I'm bound to be happy. 1789 02:16:22,458 --> 02:16:24,750 You see, I am not married yet. 1790 02:16:25,250 --> 02:16:28,000 And coincidentally, you're a bachelor too. 1791 02:16:28,500 --> 02:16:30,208 We're acquainted now. 1792 02:16:30,708 --> 02:16:33,208 And there's nothing lacking in you. 1793 02:16:33,708 --> 02:16:35,000 I admit you're a goon. 1794 02:16:35,500 --> 02:16:37,833 Also committed few murders. 1795 02:16:38,333 --> 02:16:43,416 But that doesn't mean its all brass down there. 1796 02:16:43,916 --> 02:16:49,875 There...a rose garden too, right. 1797 02:16:50,375 --> 02:16:53,458 I love this about you, Gajender. 1798 02:16:53,958 --> 02:16:56,875 You shy very nicely. 1799 02:16:57,375 --> 02:16:59,791 Like the way you were feeling shy.. 1800 02:17:00,291 --> 02:17:03,791 ..the other day... in your underpants. 1801 02:17:07,625 --> 02:17:08,750 A boy... 1802 02:17:09,250 --> 02:17:14,708 ...made you take off your pants in your own city. 1803 02:17:15,208 --> 02:17:18,125 And that's when he didn't know me. 1804 02:17:18,625 --> 02:17:23,416 And now he loves me. 1805 02:17:23,916 --> 02:17:26,083 I wonder what else he'll do to you. 1806 02:17:26,583 --> 02:17:30,208 I don't know. 1807 02:17:30,708 --> 02:17:31,666 What's wrong, Gajender? 1808 02:17:32,166 --> 02:17:34,416 Aren't you happy? 1809 02:17:34,916 --> 02:17:36,666 How can you be? 1810 02:17:37,166 --> 02:17:42,458 Because you know... he'll come for me. 1811 02:17:42,958 --> 02:17:46,458 ...he'll come for me. 1812 02:17:48,833 --> 02:17:51,208 Baby... 1813 02:17:51,708 --> 02:17:58,291 ...the one you love so much.. 1814 02:17:58,791 --> 02:18:01,000 ..won't come here... 1815 02:18:01,500 --> 02:18:04,250 ...instead he'll depart. 1816 02:18:04,750 --> 02:18:09,208 First he'll be reduced to ashes.. 1817 02:18:09,708 --> 02:18:11,833 ..and then we'll get married. 1818 02:18:12,333 --> 02:18:17,875 In front of entire Mathura. Right? 1819 02:18:18,375 --> 02:18:21,875 Kakdi! 1820 02:18:26,041 --> 02:18:29,541 Yes, brother. 1821 02:18:32,375 --> 02:18:35,875 Bring your sister-in-law to the fair. 1822 02:18:44,833 --> 02:18:47,833 The Home Minister's lodged a report against you. 1823 02:18:48,333 --> 02:18:52,416 Did you know who you were challenging? 1824 02:18:52,916 --> 02:18:56,416 And you're asking me to forget it. 1825 02:18:58,916 --> 02:19:01,541 If you had told me earlier.. 1826 02:19:02,041 --> 02:19:05,541 ..then you wouldn't be in this state. 1827 02:19:09,000 --> 02:19:12,500 Why, Pintu? 1828 02:19:16,791 --> 02:19:20,291 Come on. 1829 02:19:21,958 --> 02:19:25,458 Come. 1830 02:19:26,750 --> 02:19:30,458 Papa says he'll make me proud. 1831 02:19:30,958 --> 02:19:35,375 What's up, Shukla and Shukla? 1832 02:19:35,875 --> 02:19:38,916 Mr. Shukla, take his handcuffs off. 1833 02:19:39,416 --> 02:19:42,541 His best friend's getting married. 1834 02:19:43,041 --> 02:19:45,625 You filed a complaint, didn't you? 1835 02:19:46,125 --> 02:19:47,791 I've taken action. 1836 02:19:48,291 --> 02:19:49,666 Now leave. 1837 02:19:50,166 --> 02:19:53,666 I see. 1838 02:19:55,708 --> 02:19:59,833 There's your report. 1839 02:20:00,333 --> 02:20:01,791 It's cancelled. 1840 02:20:02,291 --> 02:20:03,000 Let's go. - He won't go. 1841 02:20:03,500 --> 02:20:05,833 Let me go, papa. 1842 02:20:06,333 --> 02:20:11,791 Something's need to be finished. 1843 02:20:12,291 --> 02:20:15,750 Now I am in love. 1844 02:20:16,250 --> 02:20:21,916 Now I can lock horns with anyone. 1845 02:20:22,416 --> 02:20:25,916 Mr. Shukla. 1846 02:20:32,791 --> 02:20:37,000 Are you coming or do I have to get you a dress? 1847 02:20:37,500 --> 02:20:43,125 Mr. Shukla, are you worried. 1848 02:20:43,625 --> 02:20:45,750 I am. 1849 02:20:46,250 --> 02:20:48,333 But for you... 1850 02:20:48,833 --> 02:20:50,875 ...not him. 1851 02:20:51,375 --> 02:20:53,625 Oh! 1852 02:20:54,125 --> 02:20:57,250 Thank you. 1853 02:20:57,750 --> 02:20:59,333 Come on. 1854 02:20:59,833 --> 02:21:02,958 Pintu. 1855 02:21:03,458 --> 02:21:06,958 See you at home in the evening. 1856 02:21:09,750 --> 02:21:10,791 Let's go. 1857 02:21:11,291 --> 02:21:14,791 Or we'll miss the auspicious time. 1858 02:21:49,500 --> 02:21:51,500 Radhe...Radhe.. 1859 02:21:52,000 --> 02:21:57,041 The last entertainment program of this fair for the people of Mathura. 1860 02:21:57,541 --> 02:22:01,291 Until the vermillion doesn't mix with blood.. 1861 02:22:01,791 --> 02:22:05,291 ..no one will move. 1862 02:22:17,333 --> 02:22:18,416 Gajender, the entire city's watching. 1863 02:22:18,916 --> 02:22:20,916 There's no need to make a scene. Let's go home. 1864 02:22:21,416 --> 02:22:22,291 You go home, brother. 1865 02:22:22,791 --> 02:22:26,291 Listen to me, Gajender.. 1866 02:22:29,416 --> 02:22:32,875 Go home! 1867 02:22:33,375 --> 02:22:36,875 Take brother home, Kakdi. - Yes, brother. 1868 02:22:43,041 --> 02:22:46,541 Brother... 1869 02:22:56,833 --> 02:23:01,083 I was wondering for three days. 1870 02:23:01,583 --> 02:23:06,333 "He's a young boy, hot-blooded." 1871 02:23:06,833 --> 02:23:10,041 "Forgive him, Gajender." 1872 02:23:10,541 --> 02:23:16,750 By talking about love... 1873 02:23:17,250 --> 02:23:20,500 ...you've pierced my heart. 1874 02:23:21,000 --> 02:23:24,500 Pintu. 1875 02:23:33,166 --> 02:23:37,125 You will die now. 1876 02:23:37,625 --> 02:23:41,125 And I will get heaven. 1877 02:23:43,541 --> 02:23:44,375 Pintu. 1878 02:23:44,875 --> 02:23:48,375 No! 1879 02:24:23,458 --> 02:24:26,958 Pintu. 1880 02:24:29,500 --> 02:24:33,000 Pintu. 1881 02:24:43,541 --> 02:24:47,041 Radhe Radhe. 1882 02:25:05,625 --> 02:25:09,375 There's your Pintu... 1883 02:25:09,875 --> 02:25:13,375 Right? 1884 02:25:18,166 --> 02:25:22,000 Pintu. 1885 02:25:22,500 --> 02:25:26,000 Pintu. 1886 02:25:26,500 --> 02:25:29,750 Pintu. 1887 02:25:30,250 --> 02:25:33,750 Pintu. 1888 02:28:44,375 --> 02:28:47,875 Pintu. 1889 02:29:35,083 --> 02:29:37,541 I told you. 1890 02:29:38,041 --> 02:29:41,500 I try everything once. 1891 02:29:42,000 --> 02:29:45,500 And what I like, I do it twice. 1892 02:30:40,416 --> 02:30:43,666 Oh man... 1893 02:30:44,166 --> 02:30:48,083 A Jatt dies when... 1894 02:30:48,583 --> 02:30:53,375 ...his soul perishes! 1895 02:30:53,875 --> 02:30:57,375 Right? 1896 02:31:09,666 --> 02:31:13,166 Brother...Kakdi speaking. 1897 02:31:20,208 --> 02:31:23,708 Radhe...Radhe. 1898 02:31:38,625 --> 02:31:42,791 Thank you...Ghanshyam. 1899 02:31:43,291 --> 02:31:46,791 Nice name. 1900 02:31:51,208 --> 02:31:55,375 "Slowly...slowly...on my lips.." 1901 02:31:55,875 --> 02:32:03,583 "..I can feel a smile blossoming.. 1902 02:32:04,083 --> 02:32:09,041 "..in my heart." 1903 02:32:09,541 --> 02:32:13,041 "My...coarse palms.." 1904 02:32:13,541 --> 02:32:22,000 "..can feel the soft rays of the sun.." 1905 02:32:22,500 --> 02:32:25,750 "..spreading all over." 1906 02:32:26,250 --> 02:32:29,583 "I've forsaken the world for you." 1907 02:32:30,083 --> 02:32:32,625 "Forsaken for you." 1908 02:32:33,125 --> 02:32:36,416 "I've forsaken the world for you." 1909 02:32:36,916 --> 02:32:39,083 "Forsaken for you." 1910 02:32:39,583 --> 02:32:43,708 "You can color me with your love." 1911 02:32:44,208 --> 02:32:48,708 "Or take me in your embrace, beloved." 1912 02:32:49,208 --> 02:32:52,416 "I've forsaken the world for you." 1913 02:32:52,916 --> 02:32:55,500 "Forsaken for you." 1914 02:32:56,000 --> 02:32:58,916 "I've forsaken the world for you." 1915 02:32:59,416 --> 02:33:02,916 "Forsaken for you." 1916 02:33:41,541 --> 02:33:45,583 "Since you embraced me... 1917 02:33:46,083 --> 02:33:49,583 ".. I found my destiny." 1918 02:33:55,208 --> 02:33:59,250 "Since you embraced me.. 1919 02:33:59,750 --> 02:34:03,958 ".. I found my destiny." 1920 02:34:04,458 --> 02:34:08,458 "After I woke up in your arms.." 1921 02:34:08,958 --> 02:34:13,583 "..I found a new dawn." 1922 02:34:14,083 --> 02:34:18,041 "Whether you light up my nights.." 1923 02:34:18,541 --> 02:34:23,125 "..or fill my world with darkness." 1924 02:34:23,625 --> 02:34:26,875 "I've forsaken the world for you." 1925 02:34:27,375 --> 02:34:30,000 "Forsaken for you." 1926 02:34:30,500 --> 02:34:33,708 "I've forsaken the world for you." 1927 02:34:34,208 --> 02:34:37,708 "Forsaken for you." 1928 02:35:07,291 --> 02:35:11,500 "Since you embraced me... 1929 02:35:12,000 --> 02:35:15,500 ".. I found my destiny." 1930 02:35:20,833 --> 02:35:24,916 "Since you embraced me... 1931 02:35:25,416 --> 02:35:29,666 ".. I found my destiny." 1932 02:35:30,166 --> 02:35:34,208 "After I woke up in your arms.." 1933 02:35:34,708 --> 02:35:39,291 "..I found a new dawn." 1934 02:35:39,791 --> 02:35:43,833 "Whether you light up my nights.." 1935 02:35:44,333 --> 02:35:48,875 "..or fill my world with darkness." 1936 02:35:49,375 --> 02:35:52,625 "I've forsaken the world for you." 1937 02:35:53,125 --> 02:35:55,750 "Forsaken for you." 1938 02:35:56,250 --> 02:35:59,291 "I've forsaken the world for you." 1939 02:35:59,791 --> 02:36:02,500 "Forsaken for you." 129470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.