All language subtitles for Terror Lake Drive s03e06 Ben.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,367 --> 00:00:17,612 [Reggae music playing] 2 00:00:17,750 --> 00:00:22,617 ?? 3 00:00:22,755 --> 00:00:25,033 Benny? Ben? 4 00:00:25,171 --> 00:00:26,828 Hi, honey. 5 00:00:26,966 --> 00:00:29,141 Honey, I'm going to go on the booze cruise 6 00:00:29,279 --> 00:00:31,591 with my friend Trevor in 20 minutes. 7 00:00:31,729 --> 00:00:34,215 I'm sorry, but they don't let minors on board, okay? 8 00:00:34,353 --> 00:00:35,802 It should just be for an hour, 9 00:00:35,940 --> 00:00:37,287 and I'll meet you right back here. 10 00:00:37,425 --> 00:00:39,220 Don't wander off, okay? 11 00:00:39,358 --> 00:00:40,704 Fine. Love you. 12 00:00:40,842 --> 00:00:42,499 Love you. 13 00:00:42,637 --> 00:00:46,468 [Music playing over headphones] 14 00:00:46,606 --> 00:00:53,717 ?? 15 00:00:53,855 --> 00:01:00,931 ?? 16 00:01:01,069 --> 00:01:08,525 ?? 17 00:01:14,255 --> 00:01:17,396 This place is truly a paradise. 18 00:01:17,534 --> 00:01:20,778 Who could ask for better weather? 19 00:01:20,916 --> 00:01:23,367 Was that your mother? 20 00:01:23,505 --> 00:01:24,610 Why? 21 00:01:24,748 --> 00:01:27,647 She'll be back soon, so don't try anything funny. 22 00:01:27,785 --> 00:01:30,201 [Chuckles] You think I'm some kind of a perv? 23 00:01:30,340 --> 00:01:32,342 No, nothing of the sort. 24 00:01:32,480 --> 00:01:34,551 Quite frankly, though, I am fond of both genders. 25 00:01:34,689 --> 00:01:38,210 I take great delight in the P. 26 00:01:38,348 --> 00:01:41,454 Legal aged P, I might add. 27 00:01:43,421 --> 00:01:45,665 What are you listening to? 28 00:01:45,802 --> 00:01:47,253 Run DMC. 29 00:01:47,391 --> 00:01:50,222 You seem pretty astute in popular culture. 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,051 You know Black culture? 31 00:01:52,189 --> 00:01:53,259 Yeah. 32 00:01:53,397 --> 00:01:55,744 That's good. That's good. 33 00:01:55,882 --> 00:01:59,369 One should know his enemy better than his enemy knows himself. 34 00:01:59,507 --> 00:02:01,405 That's from "The Art of War" by Sun Tzu. 35 00:02:01,543 --> 00:02:03,235 It's a mandatory read for my mentees. 36 00:02:03,373 --> 00:02:05,098 Mentees? Yes. 37 00:02:05,237 --> 00:02:06,652 I'm here on business, 38 00:02:06,790 --> 00:02:10,069 conducting some recruiting, so to speak. 39 00:02:10,206 --> 00:02:12,244 Where's your father? 40 00:02:12,382 --> 00:02:13,590 I don't see him much, 41 00:02:13,728 --> 00:02:16,696 not since him and my mom got divorced. 42 00:02:16,834 --> 00:02:18,181 He has a new family, 43 00:02:18,319 --> 00:02:21,460 two little kids and a Labrador named Max. 44 00:02:21,598 --> 00:02:25,809 That's too bad, kid. I'm sorry to hear it. 45 00:02:25,947 --> 00:02:27,086 What's your name? 46 00:02:27,224 --> 00:02:29,675 I'm Ben. 47 00:02:29,813 --> 00:02:32,505 [Music playing over headphones] 48 00:02:32,643 --> 00:02:35,819 Ben. Hey. I'm sorry. 49 00:02:35,957 --> 00:02:38,580 I'm just getting some work done. 50 00:02:38,718 --> 00:02:43,171 You okay? No, I'm not okay. 51 00:02:43,309 --> 00:02:45,242 [Tearfully] Nothing is okay. 52 00:02:47,037 --> 00:02:49,211 They killed him. Who? 53 00:02:49,350 --> 00:02:52,353 They killed Thaddeus. 54 00:02:52,491 --> 00:02:54,596 Sarah found out last night. 55 00:02:54,734 --> 00:02:56,702 [Sniffles] Sarah... 56 00:02:56,840 --> 00:03:01,120 I need you to tell me exactly what you know. 57 00:03:01,258 --> 00:03:02,915 What happened? 58 00:03:03,053 --> 00:03:07,989 It's okay. I told him everything. 59 00:03:08,127 --> 00:03:12,752 ?? 60 00:03:12,890 --> 00:03:15,168 [Birds chirping] 61 00:03:15,307 --> 00:03:17,067 [Ominous music playing] 62 00:03:17,205 --> 00:03:23,763 ?? 63 00:03:23,901 --> 00:03:27,767 Venus, are you sure Thaddeus is dead? 64 00:03:27,905 --> 00:03:32,116 I looked at him with my own two eyes. 65 00:03:32,255 --> 00:03:34,636 He's with the ancestors. 66 00:03:34,774 --> 00:03:38,399 Whoever Thaddeus told, he knew that person would talk. 67 00:03:38,537 --> 00:03:39,641 We're not safe here. 68 00:03:39,779 --> 00:03:41,471 What the hell are we going to do? 69 00:03:41,609 --> 00:03:43,473 We have no guns, no manpower. 70 00:03:43,610 --> 00:03:47,199 Listen, many of you are of Haitian descent. 71 00:03:47,339 --> 00:03:48,616 The same blood as Terror. 72 00:03:48,754 --> 00:03:51,446 The same blood as Toussaint Louverture, 73 00:03:51,584 --> 00:03:53,896 the leader of the Haitian Revolution 74 00:03:54,035 --> 00:03:57,314 when they defeated the mighty and powerful France 75 00:03:57,452 --> 00:03:58,936 and their leader, Napoleon. 76 00:03:59,074 --> 00:04:02,526 Our African ancestors fought them with rocks, glass, 77 00:04:02,664 --> 00:04:04,528 and their bare hands. 78 00:04:04,666 --> 00:04:07,497 Theirancestors were our greatest weapons. 79 00:04:07,635 --> 00:04:10,638 True, but that was a long time ago. 80 00:04:10,776 --> 00:04:13,503 Weneed guns. 81 00:04:13,641 --> 00:04:16,091 What are they doing here? 82 00:04:16,228 --> 00:04:19,923 Oh, Celia. I'm sorry. 83 00:04:20,061 --> 00:04:21,994 I'm sorry about Thaddeus and your son. 84 00:04:22,132 --> 00:04:23,478 We just want to help. 85 00:04:23,616 --> 00:04:27,482 Hendrix is my friend, Ms. Celia. 86 00:04:27,620 --> 00:04:31,175 Celia, they're here to help. 87 00:04:31,314 --> 00:04:32,522 They're one of us. 88 00:04:32,660 --> 00:04:34,627 They are notone of us. 89 00:04:34,765 --> 00:04:37,665 They can come and go as they please. 90 00:04:37,803 --> 00:04:40,909 This family was sent here for a reason. 91 00:04:41,047 --> 00:04:43,118 Their ancestors led them here. 92 00:04:43,256 --> 00:04:44,741 Venus... 93 00:04:44,879 --> 00:04:46,536 where were those mystical ancestors 94 00:04:46,674 --> 00:04:50,850 and our powers when they murdered Thaddeus? 95 00:04:50,988 --> 00:04:58,237 ?? 96 00:04:58,375 --> 00:05:05,796 ?? 97 00:05:05,934 --> 00:05:13,148 ?? 98 00:05:13,286 --> 00:05:20,708 ?? 99 00:05:20,846 --> 00:05:27,922 ?? 100 00:05:28,060 --> 00:05:33,272 I apologize for disturbing this sacred moment, sir, 101 00:05:33,410 --> 00:05:35,274 but I have some alarming news. 102 00:05:35,412 --> 00:05:39,036 They're striking, sir, in protests of the young man -- 103 00:05:39,174 --> 00:05:42,695 the cooks, the cleaning staff, they're revolting. 104 00:05:42,833 --> 00:05:46,630 And many of our guests are leaving. 105 00:05:46,768 --> 00:05:47,942 How would you like to proceed? 106 00:05:48,080 --> 00:05:50,531 Do you know what your job is, Freeman? 107 00:05:50,669 --> 00:05:52,671 Yes. Yes I do, sir. 108 00:05:52,809 --> 00:05:54,880 I am your eyes and ears in the field. 109 00:05:55,018 --> 00:06:00,333 To protect the peace under attack by any means possible. 110 00:06:00,472 --> 00:06:03,440 In chess, we call that protecting. 111 00:06:03,578 --> 00:06:05,062 You must always be two, 112 00:06:05,200 --> 00:06:08,480 even three moves ahead of your opponent at all times. 113 00:06:08,618 --> 00:06:12,035 It keeps you from making desperate decisions. 114 00:06:12,173 --> 00:06:13,657 Right? Yes. 115 00:06:13,795 --> 00:06:16,349 Now, who's causing this ruckus? 116 00:06:16,488 --> 00:06:19,836 There is one in particular, sir. 117 00:06:19,974 --> 00:06:24,599 I believe my initial concerns have come to fruition. 118 00:06:24,737 --> 00:06:28,638 They call her Venus, and my insiders tells me 119 00:06:28,776 --> 00:06:32,296 she has taken a liking to the DuVernays, 120 00:06:32,435 --> 00:06:34,782 particularly the daughter. 121 00:06:34,920 --> 00:06:38,682 And she was close friends with Michelle. 122 00:06:38,820 --> 00:06:40,891 She is the instigator. 123 00:06:41,029 --> 00:06:46,794 She is the one inspiring the others to revolt. 124 00:06:48,140 --> 00:06:50,660 Venus... 125 00:06:50,798 --> 00:06:53,870 You let a woman like that get too loud, 126 00:06:54,008 --> 00:06:57,736 it enables them to quickly and easily cause shame, 127 00:06:57,874 --> 00:06:59,669 and you'll never see it coming, 128 00:06:59,807 --> 00:07:02,257 because you'll underestimate them. 129 00:07:02,395 --> 00:07:05,329 That piece of candy that you've been wiggling 130 00:07:05,468 --> 00:07:07,331 in front of their face for so long? 131 00:07:07,470 --> 00:07:09,955 Mm-hmm. It's no longer sweet. 132 00:07:10,093 --> 00:07:12,405 And that's the moment they decide to strike 133 00:07:12,544 --> 00:07:14,856 and get their power back. 134 00:07:14,994 --> 00:07:17,375 ?? 135 00:07:17,514 --> 00:07:19,378 Neutralize the situation. 136 00:07:19,516 --> 00:07:22,000 Bring the Messiah to me. 137 00:07:22,139 --> 00:07:23,831 And, Freeman... 138 00:07:23,969 --> 00:07:26,109 cut the cell tower. 139 00:07:26,247 --> 00:07:28,145 Tell our guests that we're having some Wi-Fi issues 140 00:07:28,283 --> 00:07:31,528 and undergoing some maintenance. 141 00:07:31,666 --> 00:07:33,565 Yes, sir. 142 00:07:33,702 --> 00:07:39,709 ?? 143 00:07:39,847 --> 00:07:41,055 Thank you guys for showing up. 144 00:07:41,193 --> 00:07:43,091 You know how important this is for us 145 00:07:43,229 --> 00:07:44,541 and I'm so glad that you showed up. 146 00:07:44,679 --> 00:07:46,094 You know, we've got to let them know 147 00:07:46,232 --> 00:07:48,062 that they can't just treat us any kind of way. 148 00:07:48,200 --> 00:07:49,891 You know, we're more than just staff. 149 00:07:50,029 --> 00:07:52,584 Another person joining the cause. 150 00:07:52,722 --> 00:07:54,137 We're glad to see you. 151 00:07:54,275 --> 00:07:55,827 Yeah. 152 00:07:55,966 --> 00:07:57,623 I was just letting them know this is a great first step. 153 00:07:57,761 --> 00:08:00,523 Okay. Okay? So n-- 154 00:08:00,661 --> 00:08:02,317 [Siren chirps] 155 00:08:05,735 --> 00:08:07,253 Are we ready for this? 156 00:08:07,391 --> 00:08:08,634 Don't worry. 157 00:08:08,772 --> 00:08:16,228 ?? 158 00:08:16,366 --> 00:08:17,919 Oh, my God. 159 00:08:18,057 --> 00:08:23,615 ?? 160 00:08:23,753 --> 00:08:26,375 You've all been instructed to return back to work immediately. 161 00:08:26,514 --> 00:08:30,138 This is the man who killed Thaddeus in cold blood. 162 00:08:30,276 --> 00:08:32,554 I witnessed it with my own eyes. 163 00:08:32,693 --> 00:08:33,866 This man right here. 164 00:08:34,004 --> 00:08:36,005 If you don't shut your fat lips, 165 00:08:36,144 --> 00:08:37,870 I'm gonna give you something to scream about. 166 00:08:38,008 --> 00:08:39,664 You think that you could talk to me any kind of way 167 00:08:39,803 --> 00:08:40,908 because you have a badge? 168 00:08:41,046 --> 00:08:42,599 I am not afraid of you.That's it. 169 00:08:42,736 --> 00:08:44,289 You're under arrest. Hand behind your back. 170 00:08:44,428 --> 00:08:46,085 [Indistinct yelling] 171 00:08:46,223 --> 00:08:47,466 Stand down! 172 00:08:47,604 --> 00:08:48,847 Stand down. If you don't stand down, 173 00:08:48,985 --> 00:08:51,159 you're all gonna be arrested and deported. 174 00:08:52,298 --> 00:08:54,784 Get down. 175 00:08:54,922 --> 00:08:58,442 [Indistinct yelling] 176 00:08:58,581 --> 00:08:59,858 Stop resisting! 177 00:08:59,996 --> 00:09:01,791 You're gonna kill her, please! 178 00:09:01,929 --> 00:09:03,447 [Indistinct yelling continues] 179 00:09:03,586 --> 00:09:06,243 You can't do that with a police officer -- resisting! 180 00:09:06,381 --> 00:09:09,730 Stop resisting. 181 00:09:11,455 --> 00:09:13,285 Stop resisting. -Please. 182 00:09:13,423 --> 00:09:15,149 Stop resisting.What are you doing? 183 00:09:15,287 --> 00:09:17,876 You can't do this! Get up! What are you doing?! 184 00:09:18,014 --> 00:09:20,154 You cannot do that! Get off of her! 185 00:09:20,292 --> 00:09:22,018 Back the fuck up! 186 00:09:24,158 --> 00:09:26,781 -Everybody calm down. -Stop resisting! 187 00:09:26,919 --> 00:09:28,196 We're not going anywhere. She is not resisting. 188 00:09:28,334 --> 00:09:31,648 Back the fuck up!We are here at Lake Levi. 189 00:09:31,786 --> 00:09:33,581 Stand down! 190 00:09:33,719 --> 00:09:35,721 Get off of her! 191 00:09:35,859 --> 00:09:37,723 Piece of shit! 192 00:09:37,861 --> 00:09:38,966 Back the fuck up! 193 00:09:39,104 --> 00:09:42,417 [Indistinct yelling continues] 194 00:09:42,555 --> 00:09:44,661 I know who you are. 195 00:09:44,799 --> 00:09:52,807 ?? 196 00:09:52,945 --> 00:09:54,775 She's not resisting! 197 00:09:54,913 --> 00:09:56,259 Get off of her! 198 00:09:56,397 --> 00:09:58,779 The world is gonna -- Touch me if you want. 199 00:09:58,917 --> 00:10:00,988 Touch me if you want to. I dare you. 200 00:10:01,126 --> 00:10:03,128 And I'm gonna do everything in my power 201 00:10:03,266 --> 00:10:05,924 to make sure the world sees this, you piece of shit. 202 00:10:06,062 --> 00:10:07,788 Get out of here! 203 00:10:07,926 --> 00:10:11,343 Don't you look at my daughter. You better get out of here. 204 00:10:11,481 --> 00:10:13,759 Touch me if you want to! 205 00:10:13,897 --> 00:10:15,796 It's okay. It's okay. 206 00:10:17,073 --> 00:10:18,626 It's okay, sweetheart. 207 00:10:18,764 --> 00:10:24,494 ?? 208 00:10:24,632 --> 00:10:26,358 Mommy, she's not moving. 209 00:10:26,496 --> 00:10:28,567 This wasn't supposed to happen. 210 00:10:28,705 --> 00:10:30,051 She's not moving. -Venus. 211 00:10:30,189 --> 00:10:31,881 Venus, please wake up. 212 00:10:32,019 --> 00:10:34,124 I'm so sorry. Please. Venus. 213 00:10:36,540 --> 00:10:38,646 Why? 214 00:10:38,784 --> 00:10:40,372 It wasn't supposed to happen like this. 215 00:10:40,510 --> 00:10:42,305 I know, baby. I know, baby. 216 00:10:42,443 --> 00:10:44,272 It's okay. 217 00:10:48,967 --> 00:10:50,865 [Knock on door] 218 00:10:57,285 --> 00:11:00,392 [Laughing] 219 00:11:00,530 --> 00:11:02,428 Wow. 220 00:11:02,566 --> 00:11:04,327 Wow! 221 00:11:04,465 --> 00:11:06,501 So this is how the rich folk live? 222 00:11:06,639 --> 00:11:08,503 [Chuckles] 223 00:11:08,641 --> 00:11:10,091 Yeah. 224 00:11:10,229 --> 00:11:13,612 This is one hell of an apartment. 225 00:11:13,750 --> 00:11:14,717 I wonder who paid for it. 226 00:11:14,855 --> 00:11:15,959 [Both laugh] 227 00:11:16,097 --> 00:11:18,617 My, oh, my, oh, my. 228 00:11:18,755 --> 00:11:21,344 You truly never cease to amaze me. 229 00:11:21,482 --> 00:11:26,729 You are the ideal cadet for our mission. 230 00:11:26,867 --> 00:11:30,318 What we got here? Books. 231 00:11:30,456 --> 00:11:32,838 "Black Reconstruction in America" 232 00:11:32,976 --> 00:11:35,530 and "The Souls of Black Folk," 233 00:11:35,668 --> 00:11:36,980 both by W.E.B. Du Bois. 234 00:11:37,118 --> 00:11:38,982 Yes, they're reading assignments for class. 235 00:11:39,120 --> 00:11:41,191 [Inhales deeply] 236 00:11:41,329 --> 00:11:44,850 They're quite the breed of people, aren't they? 237 00:11:44,988 --> 00:11:47,301 Now, I am so excited 238 00:11:47,439 --> 00:11:49,096 to see you ascend so quickly. 239 00:11:49,234 --> 00:11:51,236 Your instructors have told me that you have excelled 240 00:11:51,374 --> 00:11:53,169 exponentially. 241 00:11:53,307 --> 00:11:56,689 Hey, tell me about that -- that missionary trip 242 00:11:56,828 --> 00:11:57,967 that you did in Ethiopia. 243 00:11:58,105 --> 00:11:59,934 Oh, sir, it was amazing. 244 00:12:00,072 --> 00:12:02,247 You know, many argue it's the birthplace of modern man 245 00:12:02,385 --> 00:12:05,043 and the original Garden of Eden. 246 00:12:05,181 --> 00:12:06,699 I don't mean to be rude, Ben, 247 00:12:06,838 --> 00:12:08,701 but I got a -- I got a schedule here, 248 00:12:08,840 --> 00:12:13,085 so I do need to talk to you about this accident report 249 00:12:13,223 --> 00:12:15,363 that concerns your mother's passing. 250 00:12:15,501 --> 00:12:17,710 It appeared that it was just a faulty wiring 251 00:12:17,849 --> 00:12:20,610 connected to the boat. 252 00:12:20,748 --> 00:12:23,820 What about all the people who said it was a bomb? 253 00:12:23,958 --> 00:12:25,132 Those people are Jamaicans, 254 00:12:25,270 --> 00:12:26,374 and they're warm and lovely people, 255 00:12:26,512 --> 00:12:28,514 but they tend to be dramatic, Ben. 256 00:12:28,652 --> 00:12:31,690 No, it was a very thorough investigation. 257 00:12:31,828 --> 00:12:34,900 It was an accidental death. I'm sorry, son. 258 00:12:35,038 --> 00:12:36,074 [Pats leg] 259 00:12:36,212 --> 00:12:39,077 [Clears throat] Look, Ben. 260 00:12:39,215 --> 00:12:41,113 Things are changing rapidly, okay? 261 00:12:41,251 --> 00:12:44,772 They are trying to change the 1991 Civil Rights Act. 262 00:12:44,910 --> 00:12:46,083 They're trying to pass that. 263 00:12:46,222 --> 00:12:48,120 And that will ensure that your children 264 00:12:48,258 --> 00:12:50,882 will not get equal protection under the law. 265 00:12:51,020 --> 00:12:52,573 Ben, they're coming for us. 266 00:12:52,711 --> 00:12:55,783 They're coming for our jobs, our way of life. 267 00:12:55,921 --> 00:12:59,614 Anything they get their little Black, slimy hands on. 268 00:12:59,752 --> 00:13:01,064 What? 269 00:13:01,202 --> 00:13:03,411 If I were to play devil's advocate, 270 00:13:03,549 --> 00:13:06,138 they were promised land and resources 271 00:13:06,276 --> 00:13:09,003 and equal protection as Americans 272 00:13:09,141 --> 00:13:11,281 under the 14th amendment. 273 00:13:11,419 --> 00:13:12,835 Doesn't that mean anything to you? 274 00:13:12,973 --> 00:13:16,114 Young man, it's about survival. 275 00:13:17,667 --> 00:13:19,842 Do you know who and what you are? 276 00:13:19,980 --> 00:13:22,189 You are becoming a novelty, an endangered species. 277 00:13:22,327 --> 00:13:24,432 The white American male is diminishing. 278 00:13:24,570 --> 00:13:26,503 They're fading off from the -- 279 00:13:28,402 --> 00:13:29,886 I don't mean to lecture you, Ben, 280 00:13:30,024 --> 00:13:33,165 but who plucked you out of obscurity? 281 00:13:33,303 --> 00:13:35,616 Huh? Who took care of you? 282 00:13:35,754 --> 00:13:37,618 Who mentored you? 283 00:13:39,482 --> 00:13:43,175 Man, you are like a son to me. 284 00:13:43,313 --> 00:13:45,039 Have I not been like a father to you? 285 00:13:45,177 --> 00:13:46,592 Yes, sir, you are, but... 286 00:13:46,730 --> 00:13:48,905 But what? 287 00:13:49,043 --> 00:13:50,907 Is there something wrong with admiring 288 00:13:51,045 --> 00:13:52,460 and respecting a group of people 289 00:13:52,598 --> 00:13:55,463 who have faced an insurmountable level of injustice, 290 00:13:55,601 --> 00:13:58,018 and yet still remain resilient? 291 00:13:58,156 --> 00:14:00,641 I mean, is it not admirable? I... 292 00:14:00,779 --> 00:14:03,299 I mean, the -- 293 00:14:03,437 --> 00:14:05,197 the contribution to society in all facets. 294 00:14:05,335 --> 00:14:08,166 Ben, you will soon learn 295 00:14:08,304 --> 00:14:09,892 the hard truths of this world. 296 00:14:10,030 --> 00:14:11,514 Now, your instructors inform me 297 00:14:11,652 --> 00:14:13,930 that you're ready for phase one of your combat training. 298 00:14:14,068 --> 00:14:16,277 Combat train-- Sir, if I recall, 299 00:14:16,415 --> 00:14:19,177 I didn't sign up for the military. 300 00:14:19,315 --> 00:14:21,904 The organization has mentored me tremendously 301 00:14:22,042 --> 00:14:23,629 with my studies and my pursuit 302 00:14:23,767 --> 00:14:26,046 for a PhD in African American studies. 303 00:14:26,184 --> 00:14:30,222 But what role does combat training 304 00:14:30,360 --> 00:14:31,879 play in me becoming a professor? 305 00:14:32,017 --> 00:14:35,607 My precious Ben, how naive you are. 306 00:14:35,745 --> 00:14:38,921 When that day arrives and it will come sooner than later, 307 00:14:39,059 --> 00:14:40,853 we will need all hands on deck. 308 00:14:40,992 --> 00:14:45,513 And those...academics, they will not have the luxury 309 00:14:45,651 --> 00:14:49,932 of sitting their elitist asses on the sidelines. 310 00:14:50,070 --> 00:14:52,417 You get that? 311 00:14:52,555 --> 00:14:53,487 I guess. 312 00:14:53,625 --> 00:14:55,385 You guess. 313 00:14:59,838 --> 00:15:02,082 Do you play golf? No, sir. 314 00:15:02,220 --> 00:15:04,981 Oh, come on, Ben, that's blasphemy. 315 00:15:05,119 --> 00:15:07,294 Hey, I'll get us a tee time for Friday. 316 00:15:07,432 --> 00:15:09,848 I'll take care of everything. We good? 317 00:15:09,986 --> 00:15:11,091 Okay.Alright. 318 00:15:11,229 --> 00:15:14,266 We'll smoke a cigar on Friday? 319 00:15:14,404 --> 00:15:16,475 -Okay. -Good. 320 00:15:16,613 --> 00:15:18,063 I'll give you a call. 321 00:15:18,201 --> 00:15:20,997 [Door opens] 322 00:15:21,135 --> 00:15:24,242 [Door closes] 323 00:15:28,280 --> 00:15:30,973 [Birds chirping] 324 00:15:42,363 --> 00:15:45,194 You know, Jacob, you're a really smart kid. 325 00:15:45,332 --> 00:15:46,850 How did you get so good at fishing? 326 00:15:46,989 --> 00:15:48,335 Me and my dad always went. 327 00:15:48,473 --> 00:15:51,338 It was his favorite thing to do. 328 00:15:51,476 --> 00:15:52,891 Is it weird fishing with me? 329 00:15:53,029 --> 00:15:55,756 No. Not really. 330 00:15:59,518 --> 00:16:02,142 Can I ask you a question?Yeah. 331 00:16:02,280 --> 00:16:04,661 Was your daddy as cool as you? 332 00:16:04,799 --> 00:16:06,042 No. 333 00:16:06,180 --> 00:16:08,907 My dad left my mom and I when I was 11. 334 00:16:09,045 --> 00:16:12,497 Oh. I'm sorry. 335 00:16:12,635 --> 00:16:15,810 No, no, you should not have done that. 336 00:16:15,948 --> 00:16:17,364 That is not okay. 337 00:16:17,502 --> 00:16:20,091 I cannot believe you snuck out there without me. 338 00:16:20,229 --> 00:16:22,162 You could have gotten hurt or worse. 339 00:16:22,300 --> 00:16:23,577 What if I hadn't shown up?! 340 00:16:23,715 --> 00:16:25,027 Mom, this is such bullshit. 341 00:16:25,165 --> 00:16:26,614 No! Watch your mouth.What is going on? 342 00:16:26,752 --> 00:16:30,342 They tried to kill Venus in broad daylight. 343 00:16:30,480 --> 00:16:32,620 Are you kidding me? What were you doing over there? 344 00:16:32,758 --> 00:16:35,934 I thought we agreed it was best to stay by the house. 345 00:16:36,072 --> 00:16:37,798 Are you serious? 346 00:16:37,936 --> 00:16:39,524 Ben, what the hell are you talking about? 347 00:16:39,662 --> 00:16:42,182 A woman almost dies, and that's all you have to say? 348 00:16:42,320 --> 00:16:43,493 You know, you're always talking about 349 00:16:43,631 --> 00:16:45,116 the Black plight in America. 350 00:16:45,254 --> 00:16:46,634 But now that it's actually time for action, 351 00:16:46,772 --> 00:16:48,498 you want to play dumb. Very hypocritical, Ben. 352 00:16:48,636 --> 00:16:50,362 Please don't take that tone with me. 353 00:16:50,500 --> 00:16:53,365 Hey, hey, hey, everybody calm down. 354 00:16:53,503 --> 00:16:55,229 I just came home to drop Sarah off. 355 00:16:55,367 --> 00:16:57,059 I need to get back out there and make sure she's okay. 356 00:16:57,197 --> 00:16:59,095 Mom, please don't go back out there. 357 00:16:59,233 --> 00:17:00,579 Will you listen to your son? 358 00:17:00,717 --> 00:17:02,236 Clearly, he's the only one thinking straight. 359 00:17:02,374 --> 00:17:03,617 Wow. Okay, look, Mom, if you're going back, 360 00:17:03,755 --> 00:17:05,274 I need to go with you. I can help you. 361 00:17:05,411 --> 00:17:07,516 I saw the fear in those rangers' eyes. Okay? 362 00:17:07,655 --> 00:17:10,279 What -- What are you talking about? 363 00:17:10,417 --> 00:17:11,832 There's a way things have to be, Ben. 364 00:17:11,969 --> 00:17:13,902 Some of us were ordained by God to keep order. 365 00:17:14,041 --> 00:17:15,215 We were chosen. 366 00:17:15,353 --> 00:17:16,906 Wait. So if you all are ordained, 367 00:17:17,044 --> 00:17:18,666 what does that make me?Oh, my God, enough of this. 368 00:17:18,804 --> 00:17:20,219 Okay, you two, back in the house. 369 00:17:20,358 --> 00:17:21,497 You're not my dad. 370 00:17:21,635 --> 00:17:23,395 You don't get to tell me what to do. 371 00:17:23,533 --> 00:17:26,604 Sarah. Baby, please go. Mom... 372 00:17:26,743 --> 00:17:28,607 Go. Go now. 373 00:17:28,745 --> 00:17:30,471 Whatever. 374 00:17:34,682 --> 00:17:37,582 Now, Ben, I understand that you are frustrated, 375 00:17:37,720 --> 00:17:39,101 but you do not --What, Janice? 376 00:17:39,239 --> 00:17:40,550 I've been saying we need 377 00:17:40,688 --> 00:17:42,311 to get out of here, okay? For their safety 378 00:17:42,449 --> 00:17:44,002 and to clear our minds and figure out 379 00:17:44,140 --> 00:17:45,452 exactly what is happening here. 380 00:17:45,590 --> 00:17:47,971 We need to leave already. This isn't worth it. 381 00:17:48,110 --> 00:17:49,490 It is to me. 382 00:17:49,628 --> 00:17:52,493 Ben, this property is my inheritance. 383 00:17:52,631 --> 00:17:55,117 This is for my children and my children's children. 384 00:17:55,255 --> 00:17:56,980 Sarah's right. We are called. 385 00:17:57,119 --> 00:17:59,293 I don't know how else to explain that to you. 386 00:17:59,431 --> 00:18:01,502 I can't do it anymore. I am staying. 387 00:18:01,640 --> 00:18:03,711 Now, whether or not you want to stay is up to you. 388 00:18:03,849 --> 00:18:04,919 What do you want to do? 389 00:18:05,057 --> 00:18:06,576 Why do you insist on being so hard-headed? 390 00:18:06,714 --> 00:18:07,888 Hard-headed? 391 00:18:08,026 --> 00:18:09,061 Mom? Are you guys okay? 392 00:18:09,200 --> 00:18:10,856 Yes. Hard-headed. 393 00:18:10,994 --> 00:18:12,962 You think you know everything, but I'm telling you, you don't. 394 00:18:13,100 --> 00:18:15,206 Okay? You know about as much as a cockapoo. 395 00:18:15,344 --> 00:18:17,691 What the hell did you just call me? 396 00:18:17,829 --> 00:18:19,141 It's a parrot owl. 397 00:18:19,279 --> 00:18:20,452 They're considered to be 398 00:18:20,590 --> 00:18:22,627 the top dumbest animals in the world. 399 00:18:22,765 --> 00:18:24,905 Wow. 400 00:18:25,043 --> 00:18:27,770 Ben: That's not...So now I'm a dumb bird? 401 00:18:27,908 --> 00:18:29,012 No, honey. I'm sorry. 402 00:18:29,151 --> 00:18:30,600 That's what you think of your wife? 403 00:18:30,738 --> 00:18:33,016 I'm sorry. That's not what I -- Fuck you. 404 00:18:33,155 --> 00:18:34,915 Jacob: Okay, guys, can we please stop fighting? 405 00:18:35,053 --> 00:18:35,950 We're a family. 406 00:18:36,088 --> 00:18:37,952 No. No, Jacob. 407 00:18:38,090 --> 00:18:39,885 You guys are a family. 408 00:18:40,023 --> 00:18:41,818 I don't think I've ever been a part of this family, 409 00:18:41,956 --> 00:18:43,130 nor will I ever be. 410 00:18:43,268 --> 00:18:45,132 Your mother has made that very clear. 411 00:18:45,270 --> 00:18:47,272 And whatever mission you guys are on, 412 00:18:47,410 --> 00:18:49,240 it's evident I'm not a part of it. 413 00:18:49,378 --> 00:18:54,624 ?? 414 00:18:54,762 --> 00:18:59,802 ?? 415 00:18:59,940 --> 00:19:02,632 [Hip-hop music playing] 416 00:19:02,770 --> 00:19:05,980 ?? 417 00:19:06,118 --> 00:19:08,017 [Indistinct yelling] 418 00:19:08,155 --> 00:19:14,092 ?? 419 00:19:14,230 --> 00:19:16,232 [Cellphone ringing] 420 00:19:18,752 --> 00:19:19,856 What's up? 421 00:19:19,994 --> 00:19:21,927 Infant, baby, how are you? 422 00:19:22,065 --> 00:19:23,377 I'm good. What's up? 423 00:19:23,515 --> 00:19:24,551 Don't you think you're being a bit hasty? 424 00:19:24,689 --> 00:19:27,105 No. Well, hey, I got love 425 00:19:27,243 --> 00:19:28,624 for the both of you. 426 00:19:28,762 --> 00:19:29,970 I mean, I'm the one who put you together, right? 427 00:19:30,108 --> 00:19:31,558 I don't give a fuck. 428 00:19:31,696 --> 00:19:34,906 Okay, uh, maybe she took things too far. 429 00:19:35,044 --> 00:19:38,047 If -- If this whole thing was a hoax... 430 00:19:38,185 --> 00:19:39,255 Nigga, fuck Chee Chee. 431 00:19:39,393 --> 00:19:40,705 I'm done. 432 00:19:40,843 --> 00:19:42,258 [Sighs] Fine. 433 00:19:42,396 --> 00:19:43,708 Case closed. I won't bring it back up. 434 00:19:43,846 --> 00:19:46,538 But, dude, you're overthinking shit. 435 00:19:46,676 --> 00:19:48,920 No, I'm not overthinking shit. 436 00:19:49,058 --> 00:19:50,991 Oh, these beats... 437 00:19:51,129 --> 00:19:53,304 they're just making me angry. 438 00:19:53,442 --> 00:19:56,272 I don't know, man. It's creepy. 439 00:19:56,410 --> 00:19:57,998 And I'm still fucked up about that kid 440 00:19:58,136 --> 00:19:59,413 shooting up that school. 441 00:19:59,551 --> 00:20:02,416 Listen, you are not responsible 442 00:20:02,554 --> 00:20:03,831 for some loony kid 443 00:20:03,969 --> 00:20:06,420 who happens to listen to your music 444 00:20:06,558 --> 00:20:07,870 and goes off and shoots up a school. 445 00:20:08,008 --> 00:20:11,529 That's the thing, bro. I amresponsible. 446 00:20:11,667 --> 00:20:15,326 I'm connected to everything I put out. 447 00:20:15,464 --> 00:20:18,398 I'm not tormenting my soul anymore. 448 00:20:18,536 --> 00:20:20,538 I'm responsible for everything I think 449 00:20:20,676 --> 00:20:23,748 and put into the universe. 450 00:20:23,886 --> 00:20:26,337 Man, this shit's starting to feel 451 00:20:26,475 --> 00:20:28,200 like some Illuminati shit. 452 00:20:28,339 --> 00:20:30,755 What the fuck is going on? 453 00:20:30,893 --> 00:20:32,412 Dude? What's with the Deepak shit? 454 00:20:32,550 --> 00:20:35,277 You want to be a monk now? Listen. Infant -- 455 00:20:35,415 --> 00:20:39,867 Nigga, don't call me "Infant" no more. 456 00:20:40,005 --> 00:20:41,938 I'm a grown-ass man. 457 00:20:44,182 --> 00:20:46,391 You know what? You're fired. 458 00:20:46,529 --> 00:20:47,703 Are you sure you want to do thi-- 459 00:20:47,841 --> 00:20:54,882 ?? 460 00:20:55,020 --> 00:20:56,367 [Cellphone rings] 461 00:20:56,505 --> 00:20:59,335 [Sighs] 462 00:20:59,473 --> 00:21:02,269 I was unable to pull him back. 463 00:21:02,407 --> 00:21:04,478 He's gone. 464 00:21:04,616 --> 00:21:07,447 Yes. He's going AWOL. 465 00:21:07,585 --> 00:21:10,312 [Call ends] 466 00:21:10,450 --> 00:21:16,732 ?? 467 00:21:16,870 --> 00:21:23,014 ?? 468 00:21:23,152 --> 00:21:26,086 [Children screaming] 469 00:21:26,224 --> 00:21:30,435 ?? 470 00:21:30,573 --> 00:21:34,991 ?? 471 00:21:35,129 --> 00:21:39,341 ?? 472 00:21:39,479 --> 00:21:42,689 [School bell rings] 473 00:21:46,796 --> 00:21:48,902 Enjoy your weekend. 474 00:22:09,785 --> 00:22:14,168 [Gunfire, children screaming] 475 00:22:14,306 --> 00:22:23,523 ?? 476 00:22:23,661 --> 00:22:33,015 ?? 477 00:22:33,153 --> 00:22:42,714 ?? 478 00:22:49,652 --> 00:22:52,793 [Door slams][Janice whimpers] 479 00:22:52,931 --> 00:22:55,520 [Footsteps approaching] 480 00:23:30,244 --> 00:23:32,902 [Floorboard creaks] 481 00:23:35,491 --> 00:23:38,632 [Creaking continues] 482 00:24:06,522 --> 00:24:08,282 Young man: Come out, Mrs. DuVernay. 483 00:24:11,769 --> 00:24:14,357 I know you're there. 484 00:24:14,496 --> 00:24:15,876 [Sniffles] 485 00:24:20,260 --> 00:24:26,922 ?? 486 00:24:27,060 --> 00:24:33,515 ?? 487 00:24:33,653 --> 00:24:40,314 ?? 488 00:24:40,452 --> 00:24:41,730 Nashawn. 489 00:24:44,387 --> 00:24:49,151 No. No, you cannot save them, Miss DuVernay. 490 00:24:50,152 --> 00:24:52,016 They don't see me like you do. 491 00:24:52,154 --> 00:24:55,744 I am tired of being picked on 492 00:24:55,882 --> 00:24:59,126 and beat on and laughed at 493 00:24:59,264 --> 00:25:01,094 and outcasted. 494 00:25:03,406 --> 00:25:04,925 It's already too late. 495 00:25:06,133 --> 00:25:08,619 You don't have to do this. 496 00:25:08,757 --> 00:25:12,070 I'm sorry, Miss DuVernay. 497 00:25:13,347 --> 00:25:19,250 ?? 498 00:25:19,388 --> 00:25:25,290 ?? 499 00:25:25,428 --> 00:25:27,120 [Gun cocks, thuds] 500 00:25:27,258 --> 00:25:29,225 [Gasps] 501 00:25:29,363 --> 00:25:31,227 [Breathing heavily] 502 00:25:35,438 --> 00:25:37,233 Please. 503 00:25:39,304 --> 00:25:41,375 Man: 911. What's your emergency? 504 00:25:41,513 --> 00:25:44,033 [Insects chirping] 505 00:25:44,171 --> 00:25:48,693 ?? 506 00:25:48,831 --> 00:25:53,525 ?? 507 00:25:53,664 --> 00:25:56,494 [Birds squawking loudly] 508 00:25:56,632 --> 00:26:04,226 ?? 509 00:26:04,364 --> 00:26:11,958 ?? 510 00:26:12,096 --> 00:26:19,517 ?? 511 00:26:19,655 --> 00:26:27,249 ?? 512 00:26:27,387 --> 00:26:34,981 ?? 513 00:26:35,119 --> 00:26:36,292 [Gunshot] 514 00:26:36,430 --> 00:26:38,778 Everybody up against the wall! Wake the fuck up! 515 00:26:38,916 --> 00:26:41,021 Everybody against the wall. Wake up. 516 00:26:41,159 --> 00:26:42,333 Wake up! 517 00:26:42,471 --> 00:26:44,887 Up against the wall. 518 00:26:45,025 --> 00:26:46,233 Get up! Move! 519 00:26:46,371 --> 00:26:47,994 Get the fuck up against the wall! 520 00:26:48,132 --> 00:26:50,893 Line up now! Line the fuck up! 521 00:26:51,031 --> 00:26:52,792 Up against the fucking wall! 522 00:26:54,310 --> 00:26:56,658 Where is she? 523 00:26:58,245 --> 00:27:00,972 Where is she?! 524 00:27:01,110 --> 00:27:05,701 I will kill... every last one of you. 525 00:27:05,839 --> 00:27:07,392 Where is she?! 526 00:27:07,530 --> 00:27:15,297 ?? 527 00:27:15,435 --> 00:27:23,236 ?? 528 00:27:23,374 --> 00:27:25,617 [Gunshots] 529 00:27:25,756 --> 00:27:27,309 [Bird squawks loudly] 530 00:27:27,447 --> 00:27:29,725 [Gunshots continue] 531 00:27:32,694 --> 00:27:34,247 Man: I know where she is. 532 00:27:34,385 --> 00:27:41,357 ?? 533 00:27:41,495 --> 00:27:48,779 ?? 534 00:27:59,721 --> 00:28:01,895 This is our break room over here. 535 00:28:02,033 --> 00:28:05,140 Oh, Janice. Hey. 536 00:28:05,278 --> 00:28:07,798 Ben, this is Janice DuVernay. 537 00:28:07,936 --> 00:28:10,835 She is one of our best teachers here. 538 00:28:10,973 --> 00:28:12,975 And she happens to be my best friend. 539 00:28:13,113 --> 00:28:14,874 She teaches science. 540 00:28:15,012 --> 00:28:17,324 Janice, this is Ben Cheatham, right? 541 00:28:17,462 --> 00:28:20,189 That's correct. Yes. Okay. Today is his first day. 542 00:28:20,327 --> 00:28:21,984 I'm orienting him around, 543 00:28:22,122 --> 00:28:24,918 and he's gonna be teaching African-American studies. 544 00:28:25,056 --> 00:28:28,611 African-American studies. Interesting. 545 00:28:28,750 --> 00:28:30,648 Um...Janice. 546 00:28:30,786 --> 00:28:31,925 Yes. Nice to meet you. 547 00:28:32,063 --> 00:28:34,341 Yeah, I get that look a lot. 548 00:28:34,479 --> 00:28:37,551 It's nice to meet you as well, Janice. 549 00:28:37,689 --> 00:28:40,037 Yes.Okay. 550 00:28:40,175 --> 00:28:42,073 You go ahead and have your lunch, and we'll circle back 551 00:28:42,211 --> 00:28:44,627 in, like, an hour or so. Okay? Great. 552 00:28:44,766 --> 00:28:46,837 Alright. Cool. Enjoy. Thanks. 553 00:29:03,957 --> 00:29:05,994 Excuse me, Janice? 554 00:29:06,132 --> 00:29:07,271 Would you mind if I join you? 555 00:29:07,409 --> 00:29:10,239 Oh, no. Please. 556 00:29:17,522 --> 00:29:20,249 [Knocking on door] 557 00:29:23,908 --> 00:29:26,359 [Knocking continues] 558 00:29:32,503 --> 00:29:35,644 Man: Janice DuVernay! 559 00:29:35,782 --> 00:29:37,922 [Knocking continues] 560 00:29:38,060 --> 00:29:40,683 Janice DuVernay, I need to speak with you. 561 00:29:40,822 --> 00:29:42,133 What are you doing here? 562 00:29:42,271 --> 00:29:43,583 You scared the shit out of us. 563 00:29:43,721 --> 00:29:46,620 There's no time. We need to leave at once. 564 00:29:46,758 --> 00:29:49,589 You and your family are not safe here. 565 00:29:49,727 --> 00:29:51,073 Are you out of your mind? 566 00:29:51,211 --> 00:29:55,043 Miss DuVernay, there is no easy way to say this. 567 00:29:55,181 --> 00:29:57,942 Your life and your family's life 568 00:29:58,080 --> 00:30:00,151 is in danger. 569 00:30:00,289 --> 00:30:03,810 The kidnapping, the protests, the deaths. 570 00:30:03,948 --> 00:30:06,157 This place is a powder keg. 571 00:30:06,295 --> 00:30:09,471 They know who you are, and they're coming for you. 572 00:30:09,609 --> 00:30:12,854 And you don't want to be here when they arrive. 573 00:30:12,992 --> 00:30:14,303 Jacob: Uh, Mom. 574 00:30:14,441 --> 00:30:16,927 Baby, not now, Jacob. 575 00:30:17,065 --> 00:30:19,343 Who's coming for us? 576 00:30:19,481 --> 00:30:21,863 If Papa Dean hadn't told you, 577 00:30:22,001 --> 00:30:24,417 they call themselves The System. 578 00:30:24,555 --> 00:30:26,660 They're the descendants of those 579 00:30:26,798 --> 00:30:28,179 who murdered your ancestors 580 00:30:28,317 --> 00:30:31,976 and took over what was then known as Freeman Lake. 581 00:30:32,114 --> 00:30:34,979 They're a dangerous and powerful organization. 582 00:30:35,117 --> 00:30:38,327 And they will stop at nothing to destroy you. 583 00:30:38,465 --> 00:30:41,227 But... I don't understand. 584 00:30:41,365 --> 00:30:43,919 You and my grandfather said to stand my ground, 585 00:30:44,057 --> 00:30:45,196 to stand firm. 586 00:30:45,334 --> 00:30:46,646 And now you're telling me to run? 587 00:30:46,784 --> 00:30:48,096 Papa said that you would take care of us 588 00:30:48,234 --> 00:30:50,512 even if it meant your life. 589 00:30:50,650 --> 00:30:52,514 I did. 590 00:30:52,652 --> 00:30:54,688 Of course, I would. 591 00:30:54,826 --> 00:30:57,484 But there have been some unforeseen chain of events 592 00:30:57,622 --> 00:30:59,659 and it's just no longer safe. 593 00:30:59,797 --> 00:31:03,076 Besides, you won't have to leave the grounds. 594 00:31:03,214 --> 00:31:06,010 There is a new-construction built home 595 00:31:06,148 --> 00:31:09,565 in the underdeveloped section of Lake Levi. 596 00:31:09,703 --> 00:31:11,740 I've written out directions to it. 597 00:31:11,878 --> 00:31:15,537 Follow the directions exactly as they are written. 598 00:31:15,675 --> 00:31:16,918 Don't deviate. 599 00:31:17,056 --> 00:31:19,230 They'll take you directly to the house. 600 00:31:19,368 --> 00:31:23,200 Now, the key is under the third gnome statue 601 00:31:23,338 --> 00:31:25,305 on the left side of the driveway. 602 00:31:25,443 --> 00:31:28,860 You'll be safe there until we sort this out. 603 00:31:28,999 --> 00:31:30,621 And then I'll return for you. 604 00:31:30,759 --> 00:31:32,726 This is crazy. 605 00:31:32,864 --> 00:31:34,176 I just -- I don't -- 606 00:31:34,314 --> 00:31:36,213 What about Ben? He doesn't know where -- 607 00:31:36,351 --> 00:31:38,008 I'll find your husband and I'll bring him back to you, 608 00:31:38,146 --> 00:31:40,355 I promise. But for now, 609 00:31:40,493 --> 00:31:43,565 you and the children must leave 610 00:31:43,703 --> 00:31:46,050 before it is too late. 611 00:31:46,188 --> 00:31:55,439 ?? 612 00:31:55,577 --> 00:31:58,028 Man over radio: We have a sighting of the suspect. 613 00:31:58,166 --> 00:32:04,379 ?? 614 00:32:04,517 --> 00:32:07,899 Woman: Get back! Back! Get back! Get back! 615 00:32:08,038 --> 00:32:10,937 Get back, get back! 616 00:32:11,075 --> 00:32:13,767 Get back, get back! 617 00:32:13,905 --> 00:32:16,839 Get back! Stay away! 618 00:32:16,978 --> 00:32:18,841 Get back! 619 00:32:18,980 --> 00:32:20,843 Get back! Back! 620 00:32:20,982 --> 00:32:22,776 [Panting] 621 00:32:22,914 --> 00:32:25,572 Back! Get back! Stay away! 622 00:32:27,402 --> 00:32:30,681 Get back! Back! 623 00:32:30,819 --> 00:32:36,583 ?? 624 00:32:36,721 --> 00:32:42,520 ?? 625 00:32:42,658 --> 00:32:48,423 ?? 626 00:32:48,561 --> 00:32:54,187 ?? 627 00:32:54,325 --> 00:32:55,809 Sarah: We're coming up on this turn, Mom. 628 00:32:55,947 --> 00:32:57,294 You need to slow down. Okay. 629 00:32:57,432 --> 00:32:59,330 GPS is saying that when we get to the next fork, 630 00:32:59,468 --> 00:33:01,884 you need to stay left. Okay? Okay, good. 631 00:33:02,023 --> 00:33:04,128 Mom, there's something I need to tell you. 632 00:33:04,266 --> 00:33:05,474 What is it, Jacob? 633 00:33:05,612 --> 00:33:07,856 I'm trying to concentrate on the road. 634 00:33:07,994 --> 00:33:09,133 The man at the house. 635 00:33:09,271 --> 00:33:10,203 There's something funny with him. 636 00:33:10,341 --> 00:33:12,550 Who? That's just it. 637 00:33:12,688 --> 00:33:14,966 I'm not really sure, but I think I saw him arguing with Ben. 638 00:33:15,105 --> 00:33:16,347 I wanted to tell you, but -- 639 00:33:16,485 --> 00:33:18,349 Mom, you need to slow down. Okay? 640 00:33:18,487 --> 00:33:20,489 We're coming up on the turn, and GPS is saying stay left. 641 00:33:20,627 --> 00:33:23,251 Okay? You have to stay turned to the left. Okay. 642 00:33:23,389 --> 00:33:24,804 Mom, stop! You're gonna hit her! 643 00:33:24,942 --> 00:33:26,185 Who? Mom, stop! 644 00:33:26,323 --> 00:33:27,703 Baby, what is it? 645 00:33:27,841 --> 00:33:28,946 What is it? Oh, my God. You have to stop! 646 00:33:29,084 --> 00:33:29,981 Aah! 647 00:33:30,120 --> 00:33:32,260 [Car crashes] 648 00:33:32,398 --> 00:33:34,883 [Steam hissing] 649 00:33:35,021 --> 00:33:43,478 ?? 650 00:33:43,616 --> 00:33:51,900 ?? 651 00:33:52,038 --> 00:34:00,495 ?? 652 00:34:00,633 --> 00:34:03,014 Mom. Sarah. 653 00:34:03,153 --> 00:34:04,568 Sarah, please. 654 00:34:04,706 --> 00:34:08,019 Mom! [Crying] Mom, wake up. 655 00:34:08,157 --> 00:34:10,124 Mom, please. Please. 656 00:34:10,262 --> 00:34:12,679 Oh. 657 00:34:12,817 --> 00:34:15,096 Mom, please wake up. 658 00:34:15,233 --> 00:34:17,201 Mom! Sarah. Sarah. 659 00:34:17,338 --> 00:34:19,858 Sarah, you okay? Yeah. 660 00:34:19,997 --> 00:34:21,894 -Mom? -Mom. 661 00:34:22,032 --> 00:34:23,242 Jacob: Mom. 662 00:34:23,380 --> 00:34:29,006 ?? 663 00:34:29,144 --> 00:34:31,041 Hey, wait! No! You have to help us. 664 00:34:31,181 --> 00:34:33,528 You did this. You have to fix this. 665 00:34:33,666 --> 00:34:35,978 You have to fix her. Wait. No! 666 00:34:36,117 --> 00:34:38,291 Fix who? 667 00:34:38,429 --> 00:34:41,536 No. Wait. No, no, no. You have to help us. Please. 668 00:34:41,673 --> 00:34:43,262 Wait. 669 00:34:45,608 --> 00:34:47,162 Mom, please wake up. 670 00:34:47,300 --> 00:34:49,646 Please. You have to be okay. 671 00:34:51,546 --> 00:34:52,961 What are you doing? 672 00:34:53,099 --> 00:35:00,693 ?? 673 00:35:00,831 --> 00:35:08,218 ?? 674 00:35:08,356 --> 00:35:15,949 ?? 675 00:35:16,087 --> 00:35:17,641 Mom? 676 00:35:17,779 --> 00:35:25,752 ?? 677 00:35:25,890 --> 00:35:29,860 Mom. Mom, we're here. Mom, we're here. 678 00:35:33,104 --> 00:35:35,279 Them kill Bob Marley! 679 00:35:35,417 --> 00:35:38,420 [Speaks indistinctly] 680 00:35:38,558 --> 00:35:41,147 Wow, that's truly tragic. 681 00:35:41,285 --> 00:35:43,598 Well, young man, I should get going. 682 00:35:43,736 --> 00:35:46,221 Truly was a pleasure to meet you. Ben? 683 00:35:46,359 --> 00:35:47,671 Ben Cheatham. 684 00:35:47,809 --> 00:35:49,017 What an irony. 685 00:35:49,155 --> 00:35:51,088 Do you know who Ben Cheatham is? 686 00:35:51,226 --> 00:35:54,022 Ben Cheatham was a leader in the Confederate Army. 687 00:35:54,160 --> 00:35:55,955 And here you are, a young man named after him 688 00:35:56,093 --> 00:35:57,405 on the island of Jamaica, 689 00:35:57,543 --> 00:36:00,580 listening to Run-D.M.C. and Bob Marley. 690 00:36:00,718 --> 00:36:03,790 He must be doing somersaults in his grave. 691 00:36:03,928 --> 00:36:06,207 You'll be hearing from me soon enough, Ben Cheatham. 692 00:36:06,345 --> 00:36:08,485 How? You don't know where I live. 693 00:36:08,623 --> 00:36:11,419 Don't worry, son, I'll find you. 694 00:36:13,386 --> 00:36:17,045 Wait. What's your name? 695 00:36:17,183 --> 00:36:19,323 The name is Charles Marshall. 696 00:36:19,461 --> 00:36:20,911 It's a pleasure to meet you, Ben. 697 00:36:21,049 --> 00:36:22,775 You too. 698 00:36:28,884 --> 00:36:31,784 [Sighs] 699 00:36:37,479 --> 00:36:40,310 [Cellphone rings] 700 00:36:42,346 --> 00:36:43,761 It's done. 701 00:36:43,899 --> 00:36:45,142 Good. 702 00:36:45,280 --> 00:36:48,145 But I'm afraid all is not done. 703 00:36:48,283 --> 00:36:50,181 You see, your family is still alive. 704 00:36:50,320 --> 00:36:52,598 They survived the accident. 705 00:36:52,736 --> 00:36:55,532 No, I-I thought Freeman took care of it. 706 00:36:55,670 --> 00:36:59,363 I am so disappointed in you, Ben. 707 00:36:59,501 --> 00:37:01,123 From the time you were just a little boy 708 00:37:01,262 --> 00:37:05,162 left to fend for yourself in the beaches of Jamaica... 709 00:37:05,300 --> 00:37:06,888 no father, 710 00:37:07,026 --> 00:37:09,166 a mother who leaves you for some -- 711 00:37:09,304 --> 00:37:10,857 some local Mandingo. 712 00:37:10,995 --> 00:37:12,825 And I come in and I rescue you. 713 00:37:12,963 --> 00:37:15,897 I take you under my wing, and I mentor you. 714 00:37:16,035 --> 00:37:17,485 And I give you purpose. 715 00:37:17,623 --> 00:37:20,522 Sir, I have no influence over her. 716 00:37:20,660 --> 00:37:23,387 You know, I'm not sure I ever did. 717 00:37:23,525 --> 00:37:24,768 She doesn't listen to me. 718 00:37:24,906 --> 00:37:26,666 Ben... 719 00:37:26,804 --> 00:37:28,703 the patriarch of this family was removed 720 00:37:28,841 --> 00:37:31,844 to avoid any strong influence or structure. 721 00:37:31,982 --> 00:37:35,226 You were then placed in a cell to simply monitor 722 00:37:35,365 --> 00:37:36,745 and isolate her, nothing more. 723 00:37:36,883 --> 00:37:39,576 All that was required of you 724 00:37:39,714 --> 00:37:42,199 was to distract her from her identity, 725 00:37:42,337 --> 00:37:43,580 her true identity. 726 00:37:43,718 --> 00:37:46,617 And if I wanted this type of fiasco, 727 00:37:46,755 --> 00:37:48,481 we would have kept her mother alive. 728 00:37:48,619 --> 00:37:50,241 And her grandfather wouldn't be ailing 729 00:37:50,380 --> 00:37:53,659 from some mystery illness, would he? 730 00:37:53,797 --> 00:37:58,077 Distraction serves as our greatest weapon, Ben. 731 00:37:58,215 --> 00:37:59,561 But, no. 732 00:37:59,699 --> 00:38:01,667 Here you are teaching a stepson 733 00:38:01,805 --> 00:38:04,704 fucking swimming lessons. 734 00:38:04,842 --> 00:38:11,297 ?? 735 00:38:11,435 --> 00:38:14,473 I've got to ask you a question, son. 736 00:38:14,611 --> 00:38:16,785 Have you turned? 737 00:38:16,923 --> 00:38:19,685 Are you in love with her? 738 00:38:22,204 --> 00:38:25,311 Well, I can't let you off that easy, boy. 739 00:38:25,449 --> 00:38:29,384 You see, the DuVernays will not infiltrate my territory. 740 00:38:29,522 --> 00:38:33,146 I am the steward of this land. 741 00:38:33,284 --> 00:38:35,183 I don't care how you do it. 742 00:38:35,321 --> 00:38:36,598 I want them dead. 743 00:38:36,736 --> 00:38:37,944 Every last one of them. 744 00:38:38,082 --> 00:38:39,463 Mother, daughter, son. 745 00:38:39,601 --> 00:38:41,292 You got 24 hours. 746 00:38:41,431 --> 00:38:44,054 Am I clear? 747 00:38:44,192 --> 00:38:47,264 Yes, Lord Admiral. 748 00:38:47,402 --> 00:38:48,921 Copy. 749 00:38:49,059 --> 00:38:57,205 ?? 750 00:38:57,343 --> 00:39:04,281 ?? 751 00:39:04,419 --> 00:39:12,151 ?? 752 00:39:12,289 --> 00:39:18,882 ?? 753 00:39:19,020 --> 00:39:25,233 ?? 754 00:39:25,371 --> 00:39:32,240 ?? 755 00:39:32,378 --> 00:39:39,212 ?? 756 00:39:39,350 --> 00:39:46,219 ?? 757 00:39:46,357 --> 00:39:53,503 ?? 758 00:39:53,553 --> 00:39:58,103 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.