Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(music)
2
00:01:22,168 --> 00:01:24,751
(lively music)
3
00:01:33,360 --> 00:01:36,455
Oh Bob, I love you so much.
4
00:01:36,455 --> 00:01:37,745
You think so, huh?
5
00:01:37,745 --> 00:01:39,630
Well how did I just,
6
00:01:39,630 --> 00:01:42,761
I'd just like to stay
with you forever and ever.
7
00:01:42,761 --> 00:01:45,281
Maybe your daddy told you
my old will looks good, huh?
8
00:01:45,281 --> 00:01:48,899
Well, how ever could
you say such a thing?
9
00:01:48,899 --> 00:01:50,982
Oh, I was only kidding.
10
00:01:53,426 --> 00:01:56,176
(marching drums)
11
00:01:57,808 --> 00:02:00,052
The beginning of the Krewe of Rex.
12
00:02:00,052 --> 00:02:00,952
The krewe?
13
00:02:00,952 --> 00:02:05,119
Yeah, they're the clubs
that conduct the carnival.
14
00:02:16,538 --> 00:02:19,455
(trumpets playing)
15
00:03:15,974 --> 00:03:17,266
You know, it's so exciting.
16
00:03:17,266 --> 00:03:19,476
It's just going to be
perfectly speechless.
17
00:03:19,476 --> 00:03:22,333
Did I tell you I've got
my eye on some new oil land.
18
00:03:22,333 --> 00:03:23,913
Oh really?
19
00:03:23,913 --> 00:03:26,440
Well where is it honey?
20
00:03:26,440 --> 00:03:29,109
I'm looking at some of the
meanest country in the world.
21
00:03:29,109 --> 00:03:30,197
Where's that?
22
00:03:30,197 --> 00:03:33,255
Swamp land, bayou country, jungle.
23
00:03:33,255 --> 00:03:37,138
I didn't know there was
such a thing around here.
24
00:03:37,138 --> 00:03:39,979
I sure would like to go and
see that jungle with you.
25
00:03:39,979 --> 00:03:41,347
No, I doubt that.
26
00:03:41,347 --> 00:03:45,362
That's real wild country for
such a pretty young lady.
27
00:03:45,362 --> 00:03:47,448
I guess those are just
the horrors of being with
28
00:03:47,448 --> 00:03:49,305
a wild cat oil man.
29
00:03:49,305 --> 00:03:50,138
Yes.
30
00:03:50,986 --> 00:03:53,060
I'll bet you don't think I can take it.
31
00:03:53,060 --> 00:03:54,037
Maybe.
32
00:03:54,037 --> 00:03:55,616
But I could.
33
00:03:55,616 --> 00:03:56,528
You think so?
34
00:03:56,528 --> 00:03:58,878
Why don't you let me prove it?
35
00:03:58,878 --> 00:04:00,345
Honey,
36
00:04:00,345 --> 00:04:04,178
I could do anything as
long as I was with you.
37
00:04:10,392 --> 00:04:11,938
You want to go to the bayou?
38
00:04:11,938 --> 00:04:13,519
Mmm-Hmm.
39
00:04:13,519 --> 00:04:14,924
You think your daddy would let ya?
40
00:04:14,924 --> 00:04:16,578
Oh, he'd let me do anything with you.
41
00:04:16,578 --> 00:04:19,245
He thinks that you're going to -
42
00:04:20,998 --> 00:04:24,081
He thinks that you're just wonderful.
43
00:04:24,996 --> 00:04:27,485
Then we might try it a tad.
44
00:04:27,485 --> 00:04:28,985
Come on, let's go.
45
00:04:35,717 --> 00:04:39,968
Will we go into the bayou
all alone, just the two of us?
46
00:04:39,968 --> 00:04:42,389
No baby, we'll have to have a guide.
47
00:04:42,389 --> 00:04:45,806
Oh you can find your
way without any old guide.
48
00:04:45,806 --> 00:04:48,163
I'm not sure I'd live to tell the tale.
49
00:04:48,163 --> 00:04:49,663
Come on, let's go.
50
00:04:52,218 --> 00:04:53,380
What's the matter?
51
00:04:53,380 --> 00:04:54,601
I'm sorry, mister,
52
00:04:54,601 --> 00:04:56,720
I didn't mean to scare your little girl.
53
00:04:56,720 --> 00:04:59,248
Then don't jump out and
start following people.
54
00:04:59,248 --> 00:05:00,346
Be a sport, will you pal?
55
00:05:00,346 --> 00:05:01,332
Be a sport.
56
00:05:01,332 --> 00:05:04,975
Give me a little money
for a cup of coffee.
57
00:05:04,975 --> 00:05:05,808
Sure,
58
00:05:08,323 --> 00:05:11,490
here buy yourself a dozen cups, black.
59
00:05:22,918 --> 00:05:25,835
Hey, mister, how about a little -
60
00:05:33,607 --> 00:05:36,524
(trumpets playing)
61
00:06:19,436 --> 00:06:22,019
(upbeat music)
62
00:06:43,474 --> 00:06:44,587
Can you see alright baby?
63
00:06:44,587 --> 00:06:46,067
Oh just perfect, honey.
64
00:06:46,067 --> 00:06:50,341
Hey buddy, can you
spare a little old dime?
65
00:06:50,341 --> 00:06:52,441
Hey I just gave you some,
66
00:06:52,441 --> 00:06:54,440
hey, just a minute,
67
00:06:54,440 --> 00:06:56,075
you got quite a bit of
my money, didn't you?
68
00:06:56,075 --> 00:06:58,069
I don't know what
you're talking about bud.
69
00:06:58,069 --> 00:07:00,757
Come on, hand it over.
70
00:07:00,757 --> 00:07:02,007
Let go of me.
71
00:07:04,487 --> 00:07:06,389
Alright, Charlie, let's
go see the judge again.
72
00:07:06,389 --> 00:07:07,446
What the matter?
73
00:07:07,446 --> 00:07:08,944
Can't a guy have a couple of drinks?
74
00:07:08,944 --> 00:07:10,334
Now where's his money?
75
00:07:10,334 --> 00:07:13,584
All I did was invite him for a drink.
76
00:07:14,639 --> 00:07:16,047
How much of this is yours?
77
00:07:16,047 --> 00:07:17,790
That's fifty or sixty, I guess.
78
00:07:17,790 --> 00:07:19,408
You can pick it up at the station.
79
00:07:19,408 --> 00:07:21,586
Look, there's no
sense in turning him in.
80
00:07:21,586 --> 00:07:23,492
You should have had him with you.
81
00:07:23,492 --> 00:07:25,208
Well, Mardi Gras is
wrapping up without having
82
00:07:25,208 --> 00:07:26,627
guys like this that'll hassle you.
83
00:07:26,627 --> 00:07:28,927
I don't know who you think I am, but -
84
00:07:28,927 --> 00:07:30,532
- How many floats did I miss baby?
85
00:07:30,532 --> 00:07:34,699
Oh Bob, honey, you're just
so strong and big and brave.
86
00:07:36,306 --> 00:07:38,724
I don't know what I'd do without you.
87
00:07:38,724 --> 00:07:41,057
My little bayou baby doll.
88
00:07:42,267 --> 00:07:44,517
(cheering)
89
00:07:57,575 --> 00:08:00,433
Well, can't a guy have a
couple of drinks to celebrate?
90
00:08:00,433 --> 00:08:02,722
What's the matter with you guys?
91
00:08:02,722 --> 00:08:03,737
Is Captain Goodrich in?
92
00:08:03,737 --> 00:08:05,826
[Officer] Yes lieutenant,
I'll tell him you're here.
93
00:08:05,826 --> 00:08:08,657
Hey lady, since when can
they arrest a guy for having
94
00:08:08,657 --> 00:08:11,819
a couple of drinks during Mardi Gras?
95
00:08:11,819 --> 00:08:13,488
Of course officer, he's not drunk.
96
00:08:13,488 --> 00:08:14,584
I am to.
97
00:08:14,584 --> 00:08:15,700
No you're not.
98
00:08:15,700 --> 00:08:17,169
Otherwise, you wouldn't have been able
99
00:08:17,169 --> 00:08:18,955
to take this away from me so cleverly.
100
00:08:18,955 --> 00:08:21,669
If I was drunk, I wouldn't
have been able to take it back.
101
00:08:21,669 --> 00:08:23,058
[Officer] Captain
Goodrich will see you now.
102
00:08:23,058 --> 00:08:24,012
Thank you.
103
00:08:24,012 --> 00:08:25,512
Officer, book him.
104
00:08:33,202 --> 00:08:35,222
That mob out there is really something.
105
00:08:35,222 --> 00:08:36,972
A little above and beyond the duty, huh?
106
00:08:36,972 --> 00:08:38,361
It certainly is.
107
00:08:38,361 --> 00:08:40,675
So what's your plan Lee?
108
00:08:40,675 --> 00:08:42,003
It might work, Captain.
109
00:08:42,003 --> 00:08:43,076
You do realize if it doesn't work,
110
00:08:43,076 --> 00:08:44,078
it looks like it happened to you.
111
00:08:44,078 --> 00:08:45,650
Yes, sir,
112
00:08:45,650 --> 00:08:46,713
but the longer we do nothing,
113
00:08:46,713 --> 00:08:48,760
the harder it is on the police department.
114
00:08:48,760 --> 00:08:49,921
People are critical.
115
00:08:49,921 --> 00:08:51,570
We've conjured that rule.
116
00:08:51,570 --> 00:08:54,095
The Nardo diamonds have
been missing for three years.
117
00:08:54,095 --> 00:08:56,094
Nardo men died in the electric chair.
118
00:08:56,094 --> 00:08:57,697
Their women are in prison.
119
00:08:57,697 --> 00:08:59,909
Where the diamonds are nobody knows.
120
00:08:59,909 --> 00:09:03,440
Yes, the public has their
ideas on that subject.
121
00:09:03,440 --> 00:09:05,440
Seems to me we have to find them.
122
00:09:05,440 --> 00:09:07,421
Lee, you're probably
the finest police woman
123
00:09:07,421 --> 00:09:09,309
I have ever known.
124
00:09:09,309 --> 00:09:10,142
Thank you, sir.
125
00:09:10,142 --> 00:09:12,881
You're right and your plan is right.
126
00:09:12,881 --> 00:09:14,977
Josie Nardo and those other
girls are bound to know
127
00:09:14,977 --> 00:09:16,117
where the diamonds are.
128
00:09:16,117 --> 00:09:17,644
Of course they do.
129
00:09:17,644 --> 00:09:18,735
So we put you in prison,
130
00:09:18,735 --> 00:09:19,927
you escape with the Nardo girls,
131
00:09:19,927 --> 00:09:21,917
you'll know where the diamonds are.
132
00:09:21,917 --> 00:09:25,376
I think you'll stick around
to tell us what you find out.
133
00:09:25,376 --> 00:09:27,786
What do you think you
ought to send me to jail for?
134
00:09:27,786 --> 00:09:28,619
Bravery.
135
00:09:33,862 --> 00:09:35,816
You're both here in Barrack C
136
00:09:35,816 --> 00:09:38,110
with the Nardo girls on the second floor.
137
00:09:38,110 --> 00:09:39,327
Any electronic alarms on the window?
138
00:09:39,327 --> 00:09:40,160
No,
139
00:09:41,476 --> 00:09:44,082
now the fence is here, a direct line.
140
00:09:44,082 --> 00:09:45,247
And the car?
141
00:09:45,247 --> 00:09:47,344
The car behind this clump of trees.
142
00:09:47,344 --> 00:09:48,177
Every night?
143
00:09:48,177 --> 00:09:49,304
Every night,
144
00:09:49,304 --> 00:09:51,146
you pick your own time of departure.
145
00:09:51,146 --> 00:09:52,361
The sooner, the better.
146
00:09:52,361 --> 00:09:53,920
The cops will be shooting, Lee.
147
00:09:53,920 --> 00:09:55,091
They'll miss.
148
00:09:55,091 --> 00:09:55,924
I hope so.
149
00:09:55,924 --> 00:09:58,973
And you gotta be pursued,
unsuccessfully, of course.
150
00:09:58,973 --> 00:10:01,151
And from there, the ladies
take me to the diamonds.
151
00:10:01,151 --> 00:10:03,153
I'll give you all the protection I can,
152
00:10:03,153 --> 00:10:04,606
but you've got to be careful.
153
00:10:04,606 --> 00:10:06,637
The slightest suspicion
and they'll kill you.
154
00:10:06,637 --> 00:10:07,554
Yes, sir.
155
00:10:09,422 --> 00:10:10,884
Sergeant Morrison will
take you to the prison
156
00:10:10,884 --> 00:10:11,968
tomorrow morning.
157
00:10:11,968 --> 00:10:13,825
Thank you, sir.
158
00:10:13,825 --> 00:10:16,108
You're taking on mighty big job, Lee.
159
00:10:16,108 --> 00:10:19,872
I guess can't resist my
share of the diamonds, hm?
160
00:10:19,872 --> 00:10:22,200
Good luck, good bye.
161
00:10:22,200 --> 00:10:23,117
Good bye.
162
00:10:36,205 --> 00:10:37,280
Will you get out of my way,
163
00:10:37,280 --> 00:10:39,687
or do I have to fix you out of here?
164
00:10:39,687 --> 00:10:40,756
Do I?
165
00:10:40,756 --> 00:10:41,858
Ah, leave her alone.
166
00:10:41,858 --> 00:10:43,480
Stay out of it.
167
00:10:43,480 --> 00:10:44,571
Leave her alone!
168
00:10:44,571 --> 00:10:46,163
She got in my way.
169
00:10:46,163 --> 00:10:48,752
Want to knock somebody
out, try your own size.
170
00:10:48,752 --> 00:10:49,800
Like who?
171
00:10:49,800 --> 00:10:50,633
Me.
172
00:10:52,442 --> 00:10:54,442
Why don't you shut up?
173
00:11:00,758 --> 00:11:04,184
Well if you two ain't
a sight for sore eyes.
174
00:11:04,184 --> 00:11:07,238
I don't know about your eyes,
but I sure got a sore back.
175
00:11:07,238 --> 00:11:08,906
Not from working.
176
00:11:08,906 --> 00:11:10,751
What's up Josie?
177
00:11:10,751 --> 00:11:13,159
Oh, just thought I'd drop around,
178
00:11:13,159 --> 00:11:15,648
can't get yourself put in
the brig for being down here.
179
00:11:15,648 --> 00:11:16,630
They made me a trustee.
180
00:11:16,630 --> 00:11:17,463
Huh.
181
00:11:19,575 --> 00:11:20,745
We got a new roommate.
182
00:11:20,745 --> 00:11:23,509
Boy they sure like to make
trouble for us, don't they.
183
00:11:23,509 --> 00:11:25,324
She's crazier than a bed bug.
184
00:11:25,324 --> 00:11:26,605
How can you tell?
185
00:11:26,605 --> 00:11:28,118
She's only been here three hours.
186
00:11:28,118 --> 00:11:29,673
She wants to go over the wall.
187
00:11:29,673 --> 00:11:32,187
Hm, don't sound so crazy to me.
188
00:11:32,187 --> 00:11:33,616
Oh, we let her climb a little wall,
189
00:11:33,616 --> 00:11:34,944
they shoot her and we're rid of her.
190
00:11:34,944 --> 00:11:36,636
[Voiceover] Cut out
that talking in there.
191
00:11:36,636 --> 00:11:39,636
Ah, cut out that nah nah in there.
192
00:11:48,935 --> 00:11:49,999
Move it.
193
00:11:49,999 --> 00:11:51,342
Shut up.
194
00:11:51,342 --> 00:11:54,161
Oh both of you shut up.
195
00:11:54,161 --> 00:11:56,755
Don't you know we're very
hard to get along with.
196
00:11:56,755 --> 00:11:59,486
Well I wasn't think of a pleasured trip.
197
00:11:59,486 --> 00:12:01,575
Oh, what were you thinking of, suicide?
198
00:12:01,575 --> 00:12:03,658
No, the Nardo diamonds.
199
00:12:04,916 --> 00:12:07,395
Wouldn't you just like
to get your hands on them?
200
00:12:07,395 --> 00:12:08,463
Wouldn't you?
201
00:12:08,463 --> 00:12:10,749
Look, we've been in here
for three lousy years.
202
00:12:10,749 --> 00:12:13,858
What makes you think right
away you can crash this joint?
203
00:12:13,858 --> 00:12:17,585
Well I did something
you three girls didn't do.
204
00:12:17,585 --> 00:12:19,781
Man, I didn't think we'd miss nothing.
205
00:12:19,781 --> 00:12:21,090
Such as what?
206
00:12:21,090 --> 00:12:23,837
On my way in, I planned a way out.
207
00:12:23,837 --> 00:12:25,530
Hm, just like that?
208
00:12:25,530 --> 00:12:26,962
[Lee] Yeah.
209
00:12:26,962 --> 00:12:27,795
[Ringing]
210
00:12:36,971 --> 00:12:39,304
Bring me that case of tea.
211
00:12:45,779 --> 00:12:48,239
What makes you so sure we'll sit with you.
212
00:12:48,239 --> 00:12:50,665
Well it makes you sure
that I'll take you with me.
213
00:12:50,665 --> 00:12:52,611
How do you know the car will be there?
214
00:12:52,611 --> 00:12:54,135
She'll be there.
215
00:12:54,135 --> 00:12:54,968
Who's putting it there?
216
00:12:54,968 --> 00:12:57,968
None of your business, that's all.
217
00:13:01,112 --> 00:13:03,480
Boy, she sure thinks she's hot.
218
00:13:03,480 --> 00:13:07,647
I think she is too if
she can get us out of here.
219
00:13:15,606 --> 00:13:17,508
We've been doing a little planning too.
220
00:13:17,508 --> 00:13:19,227
It's a long drop.
221
00:13:19,227 --> 00:13:20,095
What's the matter?
222
00:13:20,095 --> 00:13:21,205
No guts?
223
00:13:21,205 --> 00:13:22,424
It takes more than guts.
224
00:13:22,424 --> 00:13:25,430
Well, after we make the
drop, we need your car.
225
00:13:25,430 --> 00:13:27,165
How much are the diamonds worth?
226
00:13:27,165 --> 00:13:29,835
Any fence will give us 200 grand.
227
00:13:29,835 --> 00:13:31,440
Can you find them?
228
00:13:31,440 --> 00:13:33,085
I can find them.
229
00:13:33,085 --> 00:13:34,559
I get fifty grand.
230
00:13:34,559 --> 00:13:36,226
Yeah, fifty grand.
231
00:13:38,737 --> 00:13:41,070
If you get there and back.
232
00:13:49,735 --> 00:13:51,068
Alright girls.
233
00:14:53,375 --> 00:14:56,042
(bells ringing)
234
00:15:01,530 --> 00:15:04,363
(alarms sounding)
235
00:15:10,562 --> 00:15:12,812
(shooting)
236
00:15:25,785 --> 00:15:27,452
[Josie] That's it.
237
00:15:28,377 --> 00:15:30,509
[Lee] Sit in, I'll drive.
238
00:15:30,509 --> 00:15:32,759
[Billie] Man, we made it.
239
00:15:40,563 --> 00:15:42,233
(sirens)
240
00:15:42,233 --> 00:15:43,400
Look at 'em.
241
00:15:44,357 --> 00:15:46,395
Boy I sure do wish I had a gun.
242
00:15:46,395 --> 00:15:47,633
Ouch, take it easy.
243
00:15:47,633 --> 00:15:48,664
What's the matter?
244
00:15:48,664 --> 00:15:50,383
You whipped my arm, that's what.
245
00:15:50,383 --> 00:15:51,545
Oh that's tough.
246
00:15:51,545 --> 00:15:53,045
Watch that turn.
247
00:15:57,270 --> 00:15:58,103
Where do we go from here?
248
00:15:58,103 --> 00:15:59,467
We're losing 'em.
249
00:15:59,467 --> 00:16:02,129
Turn left, a half mile up, Louis' place.
250
00:16:02,129 --> 00:16:03,296
Louis Blanc?
251
00:16:04,158 --> 00:16:05,287
Yeah.
252
00:16:05,287 --> 00:16:06,904
Hey, you think he'll give
us something decent to wear
253
00:16:06,904 --> 00:16:08,515
and some lipstick.
254
00:16:08,515 --> 00:16:10,095
Good enough for where we're going.
255
00:16:10,095 --> 00:16:11,363
I've given up.
256
00:16:11,363 --> 00:16:12,424
Boy I sure do wish I could have taken
257
00:16:12,424 --> 00:16:14,577
a couple of shots at them.
258
00:16:14,577 --> 00:16:16,695
Jo, do you think Louis will
give us a couple of guns?
259
00:16:16,695 --> 00:16:18,704
He will if he knows that's good for him.
260
00:16:18,704 --> 00:16:20,593
How long do you think
it's gonna take us, Josie?
261
00:16:20,593 --> 00:16:22,371
Well, it's a couple
of days with the boys.
262
00:16:22,371 --> 00:16:24,368
I don't see how we can do much better.
263
00:16:24,368 --> 00:16:25,783
On foot?
264
00:16:25,783 --> 00:16:28,614
On foot, it would take
about a couple of years.
265
00:16:28,614 --> 00:16:31,102
Louis will give us a boat.
266
00:16:31,102 --> 00:16:33,519
We got a few things on Louis.
267
00:16:41,266 --> 00:16:42,942
What's on your mind?
268
00:16:42,942 --> 00:16:45,055
Nobody has any guns yet.
269
00:16:45,055 --> 00:16:47,407
If it weren't for me,
you'd all rot in jail.
270
00:16:47,407 --> 00:16:49,791
I want to make sure I
get that fifty grand.
271
00:16:49,791 --> 00:16:51,594
We keep bargains.
272
00:16:51,594 --> 00:16:54,771
I just thought I'd tell ya.
273
00:16:54,771 --> 00:16:56,127
I'm a good shot.
274
00:16:56,127 --> 00:16:58,366
If you try anything, I'll
kill all three of ya.
275
00:16:58,366 --> 00:16:59,473
And if you try something,
276
00:16:59,473 --> 00:17:00,890
We'll kill you.
277
00:17:40,388 --> 00:17:42,138
Honey, it's lovely.
278
00:17:43,700 --> 00:17:45,905
Yeah, it's great, isn't it?
279
00:17:45,905 --> 00:17:47,738
[Marie] Just lovely.
280
00:17:51,188 --> 00:17:52,021
But then of course,
281
00:17:52,021 --> 00:17:54,582
after you've got a few
little old oil wells,
282
00:17:54,582 --> 00:17:59,307
you wouldn't have to spend any
time in the nasty old jungle
283
00:17:59,307 --> 00:18:00,522
will you?
284
00:18:00,522 --> 00:18:02,022
No, I guess not.
285
00:18:07,057 --> 00:18:09,550
This is really a great
time to spring a leak.
286
00:18:09,550 --> 00:18:12,768
If I ever see that lousy Louis
again, I'll break his neck.
287
00:18:12,768 --> 00:18:14,679
Josie, what do we do now?
288
00:18:14,679 --> 00:18:16,327
Hitch a ride I guess.
289
00:18:16,327 --> 00:18:18,077
Hey, wait a minute.
290
00:18:24,058 --> 00:18:26,058
Wait, look over there.
291
00:18:30,477 --> 00:18:32,144
Come on over here.
292
00:18:36,360 --> 00:18:37,610
Cut your motor.
293
00:18:40,735 --> 00:18:41,902
Cut it I said.
294
00:18:43,452 --> 00:18:44,315
What's your problem girls?
295
00:18:44,315 --> 00:18:45,540
Bob, honey, I'm frightened.
296
00:18:45,540 --> 00:18:46,373
What do they want?
297
00:18:46,373 --> 00:18:47,206
Just the boat.
298
00:18:47,206 --> 00:18:48,583
Pull into shore.
299
00:18:48,583 --> 00:18:49,416
Now wait a minute.
300
00:18:49,416 --> 00:18:50,291
What do you think this is?
301
00:18:50,291 --> 00:18:52,041
Let go of the boat.
302
00:18:59,542 --> 00:19:01,130
What's the matter with you?
303
00:19:01,130 --> 00:19:02,463
Are you crazy?
304
00:19:26,082 --> 00:19:27,324
Hey, watch it.
305
00:19:27,324 --> 00:19:30,241
You're splashing water all over me.
306
00:19:43,186 --> 00:19:44,666
I'll kill you, I'll kill you.
307
00:19:44,666 --> 00:19:46,333
What's the matter?
308
00:19:56,107 --> 00:19:58,024
Come on, break it up.
309
00:19:59,225 --> 00:20:01,379
What's the matter?
310
00:20:01,379 --> 00:20:03,595
That guy was gonna conk
your head with an oar,
311
00:20:03,595 --> 00:20:05,659
and I shot him, and she jumped me.
312
00:20:05,659 --> 00:20:08,242
Hold it, why did you do that?
313
00:20:09,127 --> 00:20:10,383
There shouldn't be any shooting.
314
00:20:10,383 --> 00:20:11,216
What's the matter?
315
00:20:11,216 --> 00:20:12,049
You chicken?
316
00:20:12,049 --> 00:20:13,526
In case you want to
know, shots make noise,
317
00:20:13,526 --> 00:20:15,077
and noise carries.
318
00:20:15,077 --> 00:20:16,503
There's no reason why we should attract
319
00:20:16,503 --> 00:20:18,012
any more attention than we have to.
320
00:20:18,012 --> 00:20:18,845
Says who?
321
00:20:18,845 --> 00:20:20,154
She's got a point.
322
00:20:20,154 --> 00:20:21,510
Now quit the fighting.
323
00:20:21,510 --> 00:20:24,027
Give her back her gun.
324
00:20:24,027 --> 00:20:26,691
Alright, no hard feelings.
325
00:20:26,691 --> 00:20:28,015
That's what you think.
326
00:20:28,015 --> 00:20:30,205
That's what I think.
327
00:20:30,205 --> 00:20:31,260
You alright?
328
00:20:31,260 --> 00:20:32,593
Yeah I'm fine.
329
00:20:43,362 --> 00:20:44,526
You could have killed him.
330
00:20:44,526 --> 00:20:45,778
Well we didn't, did we?
331
00:20:45,778 --> 00:20:47,177
Well we should have.
332
00:20:47,177 --> 00:20:49,129
Didn't see much else we can do,
333
00:20:49,129 --> 00:20:50,327
Ah I'll just wake til he wakes up
334
00:20:50,327 --> 00:20:52,260
so he knows what hit him.
335
00:20:52,260 --> 00:20:53,224
Maybe I better not.
336
00:20:53,224 --> 00:20:54,241
Oh, hold it.
337
00:20:54,241 --> 00:20:55,267
Will you let me alone?
338
00:20:55,267 --> 00:20:56,574
You're crazy for that gun.
339
00:20:56,574 --> 00:21:00,530
Knock it off, you have
a better suggestion?
340
00:21:00,530 --> 00:21:03,221
Yeah, I'd hold them both as hostages.
341
00:21:03,221 --> 00:21:04,492
Well we got a long trip ahead of us.
342
00:21:04,492 --> 00:21:06,403
We might run into trouble.
343
00:21:06,403 --> 00:21:08,919
I'd like something to
bargain with and they'd do.
344
00:21:08,919 --> 00:21:11,108
Diamonds and guns ain't
enough of a bargain.
345
00:21:11,108 --> 00:21:12,257
Get that piece of rope over there.
346
00:21:12,257 --> 00:21:14,276
Oh get it yourself.
347
00:21:14,276 --> 00:21:16,071
She's right, we'd better tie 'em up.
348
00:21:16,071 --> 00:21:17,904
Come on, hurry Vera.
349
00:21:21,482 --> 00:21:24,249
I could kind of go for him.
350
00:21:24,249 --> 00:21:25,999
Nice enough looker.
351
00:21:31,370 --> 00:21:32,953
Wonder who he is.
352
00:21:34,478 --> 00:21:36,577
He couldn't be a friend
of yours, could he?
353
00:21:36,577 --> 00:21:39,779
You know, I got a
feeling you don't like me.
354
00:21:39,779 --> 00:21:42,367
You know, I got a feeling you're right.
355
00:21:42,367 --> 00:21:43,707
[Josie] You okay?
356
00:21:43,707 --> 00:21:46,290
I guess so, what's the story?
357
00:21:48,576 --> 00:21:50,500
Don't you read the papers?
358
00:21:50,500 --> 00:21:51,661
Once in a while.
359
00:21:51,661 --> 00:21:53,285
Ever heard of the Nardo gang?
360
00:21:53,285 --> 00:21:56,009
Yeah, I heard they're
a pretty rough group.
361
00:21:56,009 --> 00:21:58,230
You just remember that.
362
00:21:58,230 --> 00:21:59,354
Okay, Red.
363
00:21:59,354 --> 00:22:03,345
Oh Bob, honey, what are they gonna do?
364
00:22:03,345 --> 00:22:04,785
Shut up.
365
00:22:04,785 --> 00:22:06,622
She's got a good question.
366
00:22:06,622 --> 00:22:07,963
What are you gonna do?
367
00:22:07,963 --> 00:22:10,836
Stick around, and then you'll know too.
368
00:22:10,836 --> 00:22:12,554
Kidnapping maybe.
369
00:22:12,554 --> 00:22:14,052
If you're lucky.
370
00:22:14,052 --> 00:22:15,295
What's your name?
371
00:22:15,295 --> 00:22:16,128
Bob,
372
00:22:17,367 --> 00:22:19,082
Bob Matthews.
373
00:22:19,082 --> 00:22:21,218
Not worth much in this kidnapping game.
374
00:22:21,218 --> 00:22:23,504
Yeah, that's very discouraging.
375
00:22:23,504 --> 00:22:25,108
That's your wife?
376
00:22:25,108 --> 00:22:26,775
No, just a friend.
377
00:22:28,369 --> 00:22:29,536
Some friend.
378
00:22:30,803 --> 00:22:31,805
Look, if you don't stop your crying,
379
00:22:31,805 --> 00:22:33,921
I'll give you something to cry about.
380
00:22:33,921 --> 00:22:36,812
Yeah, one more girl we don't need.
381
00:22:36,812 --> 00:22:38,868
What can I do for ya?
382
00:22:38,868 --> 00:22:41,001
We had a leaky boat with no motor.
383
00:22:41,001 --> 00:22:43,557
Anyway, we like yours better.
384
00:22:43,557 --> 00:22:45,008
And you're off on a cruise, huh?
385
00:22:45,008 --> 00:22:45,841
Yeah.
386
00:22:47,564 --> 00:22:49,648
Why did you have to kill a guide?
387
00:22:49,648 --> 00:22:50,898
Self defense.
388
00:22:51,750 --> 00:22:53,260
I see.
389
00:22:53,260 --> 00:22:55,927
Well come on, let's get going.
390
00:23:00,846 --> 00:23:02,846
Start the motor, Vera.
391
00:23:04,218 --> 00:23:07,718
Head up stream, keep it down the middle.
392
00:23:24,170 --> 00:23:25,491
What is that?
393
00:23:25,491 --> 00:23:27,424
Oh sit down, it's just an alligator.
394
00:23:27,424 --> 00:23:29,091
Just an alligator?
395
00:23:59,841 --> 00:24:02,628
Josie, how much further we gotta go?
396
00:24:02,628 --> 00:24:05,762
Just til we find a dry spot to land.
397
00:24:05,762 --> 00:24:07,429
Hey, look at that!
398
00:24:13,809 --> 00:24:16,392
Bob, what's happening?
399
00:24:16,392 --> 00:24:17,892
Beats me, honey.
400
00:24:20,030 --> 00:24:23,342
Now don't worry, it'll be alright.
401
00:24:23,342 --> 00:24:25,009
That's very sweet.
402
00:24:26,766 --> 00:24:28,849
Red, you talk too much.
403
00:24:30,357 --> 00:24:31,690
Oh cut it out.
404
00:24:37,097 --> 00:24:38,294
That looks like dry ground.
405
00:24:38,294 --> 00:24:40,985
We can camp over there.
406
00:24:40,985 --> 00:24:43,317
Sure ain't no palace.
407
00:24:43,317 --> 00:24:45,109
It ain't no prison either.
408
00:24:45,109 --> 00:24:47,626
Billie, get out and pull the boat in.
409
00:24:47,626 --> 00:24:49,756
Billie do this, Billie do that.
410
00:24:49,756 --> 00:24:51,006
You heard me.
411
00:24:58,711 --> 00:25:00,714
Pull the boat in, Billie.
412
00:25:00,714 --> 00:25:03,186
Man you sound more like
the wardens in the warden.
413
00:25:03,186 --> 00:25:04,183
[Josie] Are you complaining?
414
00:25:04,183 --> 00:25:05,933
Man, you know I am.
415
00:25:09,804 --> 00:25:11,799
(crying)
416
00:25:11,799 --> 00:25:13,434
Man, I sure wish she'd shut up.
417
00:25:13,434 --> 00:25:15,187
Oh she's not hurting you,
418
00:25:15,187 --> 00:25:17,237
hand me the salt.
419
00:25:17,237 --> 00:25:18,751
She's hurting me if I say she is
420
00:25:18,751 --> 00:25:20,751
and she gives me a pain.
421
00:25:22,456 --> 00:25:24,048
There are alligators back there.
422
00:25:24,048 --> 00:25:24,894
Big ones?
423
00:25:24,894 --> 00:25:25,984
Well, big enough I wouldn't
like to stick my foot
424
00:25:25,984 --> 00:25:28,560
on top of one in the dark.
425
00:25:28,560 --> 00:25:29,393
This meal ain't ready?
426
00:25:29,393 --> 00:25:31,605
In a few minutes.
427
00:25:31,605 --> 00:25:32,611
Josie, how much longer do you think
428
00:25:32,611 --> 00:25:34,196
it'll take us to get there?
429
00:25:34,196 --> 00:25:35,229
Oh a couple of days,
430
00:25:35,229 --> 00:25:37,451
a day and a half if we're lucky.
431
00:25:37,451 --> 00:25:38,658
Man, I hope I live long enough
432
00:25:38,658 --> 00:25:40,634
to get my hands on them diamonds.
433
00:25:40,634 --> 00:25:42,887
Well they sure are holding us up plenty.
434
00:25:42,887 --> 00:25:44,152
They may be worth it.
435
00:25:44,152 --> 00:25:45,212
For what?
436
00:25:45,212 --> 00:25:46,183
Ah, we'll see.
437
00:25:46,183 --> 00:25:47,581
Ah, we'll see, we'll see.
438
00:25:47,581 --> 00:25:51,164
Look, if I bother
you, go somewhere else.
439
00:25:53,786 --> 00:25:56,360
Oh cut it, cut it I said.
440
00:25:56,360 --> 00:25:57,755
Look, nobody talks to me
like that, I'll kill her.
441
00:25:57,755 --> 00:25:59,142
You're killing nobody.
442
00:25:59,142 --> 00:26:00,907
Now stop it.
443
00:26:00,907 --> 00:26:04,719
Some of us aren't gonna
get out of here alive.
444
00:26:04,719 --> 00:26:06,063
Food's ready
445
00:26:06,063 --> 00:26:07,704
unless you'd rather fight than eat.
446
00:26:07,704 --> 00:26:08,787
Oh shut up.
447
00:26:15,591 --> 00:26:17,322
Take this over to them.
448
00:26:17,322 --> 00:26:18,680
What if we don't have enough?
449
00:26:18,680 --> 00:26:20,013
We got enough.
450
00:26:24,507 --> 00:26:26,924
Oh that scene makes me so -
451
00:26:31,474 --> 00:26:33,523
- Please, I want to talk to you.
452
00:26:33,523 --> 00:26:35,106
Talk to yourself.
453
00:26:38,817 --> 00:26:40,762
What do I do now?
454
00:26:40,762 --> 00:26:41,940
Feed him?
455
00:26:41,940 --> 00:26:46,107
[Josie] Why not untie
his hands so he's through?
456
00:27:09,847 --> 00:27:11,097
Enjoy yourself.
457
00:27:12,069 --> 00:27:13,736
What's for desert?
458
00:27:24,050 --> 00:27:26,658
Boy, you just can't keep
away from him, can you?
459
00:27:26,658 --> 00:27:29,449
Better not being able to get near him.
460
00:27:29,449 --> 00:27:30,967
Who'd like a drink?
461
00:27:30,967 --> 00:27:32,448
Man who wouldn't?
462
00:27:32,448 --> 00:27:34,316
Take a look in my blanket over there.
463
00:27:34,316 --> 00:27:35,733
You're kidding!
464
00:27:38,954 --> 00:27:39,981
It's not enough.
465
00:27:39,981 --> 00:27:42,055
This slows up tomorrow.
466
00:27:42,055 --> 00:27:45,076
Boy, three years - a long
time to be in the jug.
467
00:27:45,076 --> 00:27:46,909
[Voiceover] Ayoohah!
468
00:27:49,058 --> 00:27:51,558
Come on, bring it over here.
469
00:28:01,648 --> 00:28:04,506
Ow, Josie, this is crazy.
470
00:28:04,506 --> 00:28:05,619
Oh it's crazy.
471
00:28:05,619 --> 00:28:07,450
Nardo girls never run around in pants
472
00:28:07,450 --> 00:28:09,426
like a bunch of boys.
473
00:28:09,426 --> 00:28:10,679
That's better.
474
00:28:10,679 --> 00:28:11,550
Really, she's got that knees.
475
00:28:11,550 --> 00:28:12,383
Yeah?
476
00:28:12,383 --> 00:28:14,293
Then we'll just cut off her knees.
477
00:28:14,293 --> 00:28:17,509
Hey Vera, I want mine
cut up a little shorter.
478
00:28:17,509 --> 00:28:18,926
Do it yourself.
479
00:28:22,944 --> 00:28:26,944
Maybe he goes for girls
in little blue sweaters.
480
00:28:32,338 --> 00:28:34,076
Please leave me alone.
481
00:28:34,076 --> 00:28:36,865
Leave me alone and I'll give you anything.
482
00:28:36,865 --> 00:28:38,126
Like what?
483
00:28:38,126 --> 00:28:40,389
Listen, just get me out of here honey
484
00:28:40,389 --> 00:28:42,261
and I'll give you whatever you want.
485
00:28:42,261 --> 00:28:43,752
How much?
486
00:28:43,752 --> 00:28:45,744
Whatever you want.
487
00:28:45,744 --> 00:28:47,077
A thousand, ten.
488
00:28:48,285 --> 00:28:50,763
Your boyfriend, you're buying him too?
489
00:28:50,763 --> 00:28:53,560
I don't care, just get me out of here.
490
00:28:53,560 --> 00:28:55,317
My daddy will give you whatever you want.
491
00:28:55,317 --> 00:28:56,794
Hear that, handsome?
492
00:28:56,794 --> 00:28:58,367
Your girlfriend's trying
to buy her way out,
493
00:28:58,367 --> 00:29:00,951
but she doesn't care what happens to you.
494
00:29:00,951 --> 00:29:02,469
Isn't that right?
495
00:29:02,469 --> 00:29:04,538
Yes, just get me out of here.
496
00:29:04,538 --> 00:29:05,919
Oh I wouldn't wear your lousy sweater
497
00:29:05,919 --> 00:29:07,669
if you gave it to me.
498
00:29:10,147 --> 00:29:14,529
Nice kid, throw a man
right down the river.
499
00:29:14,529 --> 00:29:16,570
Boy I sure miss Nicky.
500
00:29:16,570 --> 00:29:18,153
Yeah, Joey, Mike.
501
00:29:20,651 --> 00:29:22,665
You can just forget about missing Mike.
502
00:29:22,665 --> 00:29:24,433
Would we have a ball with those diamonds
503
00:29:24,433 --> 00:29:27,327
if the guys were still with us?
504
00:29:27,327 --> 00:29:29,862
Well I'm gonna have a ball without 'em.
505
00:29:29,862 --> 00:29:31,115
I'm gonna go down to Mexico,
506
00:29:31,115 --> 00:29:33,816
and I'm gonna buy myself a town.
507
00:29:33,816 --> 00:29:35,110
Haha, you're drunk.
508
00:29:35,110 --> 00:29:37,498
What do you want with a town?
509
00:29:37,498 --> 00:29:39,696
I may be drunk.
510
00:29:39,696 --> 00:29:41,753
I'm gonna buy a town, I'm
gonna buy everybody in it,
511
00:29:41,753 --> 00:29:45,235
and I'm gonna order them
around the rest of my life.
512
00:29:45,235 --> 00:29:46,780
You got a better idea?
513
00:29:46,780 --> 00:29:48,613
I got a better idea.
514
00:29:49,553 --> 00:29:51,303
Here's the best idea.
515
00:29:52,910 --> 00:29:55,136
I'm gonna find me a doctor,
516
00:29:55,136 --> 00:29:57,721
and have him change my whole face around,
517
00:29:57,721 --> 00:29:58,554
cut it up.
518
00:30:00,204 --> 00:30:01,747
You ain't that ugly.
519
00:30:01,747 --> 00:30:05,174
It ain't ugly at all, and you know it,
520
00:30:05,174 --> 00:30:08,424
but I ain't gonna look like me no more.
521
00:30:09,343 --> 00:30:12,894
I'm gonna get me a little address book,
522
00:30:12,894 --> 00:30:15,585
and I'm gonna start with the judge first
523
00:30:15,585 --> 00:30:18,002
who set the guys to the chair
524
00:30:19,147 --> 00:30:21,647
and all the folks in the jury,
525
00:30:23,147 --> 00:30:25,882
and I'm gonna louse them all up.
526
00:30:25,882 --> 00:30:27,081
How do you mean?
527
00:30:27,081 --> 00:30:30,414
Break up all their happy little homes,
528
00:30:31,744 --> 00:30:35,577
and make their wives
hate 'em, and their kids.
529
00:30:38,521 --> 00:30:42,688
And I'm gonna louse
them all up! (Laughing)
530
00:30:46,901 --> 00:30:48,464
Good for you.
531
00:30:48,464 --> 00:30:50,584
What are you gonna do Josie?
532
00:30:50,584 --> 00:30:52,343
Well I'll tell you, I gotta plan.
533
00:30:52,343 --> 00:30:54,838
I'm gonna get me a big
house south of the border
534
00:30:54,838 --> 00:30:58,059
and I'm gonna rent rooms to
everybody that's on the land.
535
00:30:58,059 --> 00:30:59,660
The old lady in the shoe.
536
00:30:59,660 --> 00:31:01,260
Sure why not?
537
00:31:01,260 --> 00:31:02,718
I figure I can make a good living,
538
00:31:02,718 --> 00:31:06,838
and make plenty of trouble
for the cops at the same time.
539
00:31:06,838 --> 00:31:08,625
How about you, Lee?
540
00:31:08,625 --> 00:31:11,099
Oh, I don't want to cause
no trouble for nobody.
541
00:31:11,099 --> 00:31:14,338
I just want to be by myself, that's all.
542
00:31:14,338 --> 00:31:17,088
A lone wolf, I can't trust 'em.
543
00:31:31,815 --> 00:31:33,637
I'll take the first watch.
544
00:31:33,637 --> 00:31:36,823
Guess he's not going any place.
545
00:31:36,823 --> 00:31:38,205
Thanks for the drink.
546
00:31:38,205 --> 00:31:40,529
Sure can hold plenty of it.
547
00:31:40,529 --> 00:31:43,112
You don't do so bad yourself.
548
00:32:21,825 --> 00:32:23,690
What's this, desert?
549
00:32:23,690 --> 00:32:25,440
Shh, keep it quiet.
550
00:32:27,291 --> 00:32:29,705
What can I do for you?
551
00:32:29,705 --> 00:32:31,606
Anything you'd like.
552
00:32:31,606 --> 00:32:33,686
What if I don't like?
553
00:32:33,686 --> 00:32:34,603
You will.
554
00:32:36,434 --> 00:32:38,787
You dirty little dumb broad.
555
00:32:38,787 --> 00:32:39,995
What's going on over here?
556
00:32:39,995 --> 00:32:40,828
She was after him.
557
00:32:40,828 --> 00:32:42,138
I'd like to know what
you were doing over here.
558
00:32:42,138 --> 00:32:44,590
Same as you, was after Mike
the night they caught us.
559
00:32:44,590 --> 00:32:45,423
You kill her.
560
00:32:45,423 --> 00:32:46,911
Shut up, the both of you's.
561
00:32:46,911 --> 00:32:48,676
Go get some sleep.
562
00:32:48,676 --> 00:32:49,952
Now cut out the fighting
563
00:32:49,952 --> 00:32:52,467
cuz next time I'm gonna
knock you both cold.
564
00:32:52,467 --> 00:32:53,300
Get going.
565
00:32:56,198 --> 00:32:57,752
Stay out of trouble, Mister.
566
00:32:57,752 --> 00:32:59,108
They'll kill you.
567
00:32:59,108 --> 00:33:01,259
I haven't got much of a choice.
568
00:33:01,259 --> 00:33:02,759
No, you haven't.
569
00:33:10,532 --> 00:33:11,365
Hey!
570
00:33:17,922 --> 00:33:19,005
Help, help!
571
00:33:22,942 --> 00:33:25,359
I don't think she can swim.
572
00:33:34,692 --> 00:33:35,525
Help!
573
00:33:43,522 --> 00:33:44,860
Alligator behind that boat.
574
00:33:44,860 --> 00:33:45,825
I see him.
575
00:33:45,825 --> 00:33:46,862
It's gonna get her.
576
00:33:46,862 --> 00:33:48,695
Josie, cut me loose.
577
00:33:59,471 --> 00:34:00,554
Help, help!
578
00:34:06,206 --> 00:34:07,039
Help!
579
00:34:10,535 --> 00:34:11,368
Help!
580
00:34:17,732 --> 00:34:18,565
Oh.
581
00:35:14,752 --> 00:35:15,752
I'm sorry.
582
00:35:16,658 --> 00:35:18,075
Yeah, poor kid.
583
00:35:23,107 --> 00:35:24,524
Sorry for what?
584
00:35:25,807 --> 00:35:28,474
Sorry for not saving her life,
585
00:35:30,104 --> 00:35:32,604
and making you risk your life.
586
00:35:46,781 --> 00:35:48,622
Yes, every available man.
587
00:35:48,622 --> 00:35:51,107
I want that area surrounded.
588
00:35:51,107 --> 00:35:52,510
Tell any man that gets too close,
589
00:35:52,510 --> 00:35:55,097
I'll personally break him.
590
00:35:55,097 --> 00:35:59,264
Slightest suspicion -
Lieutenant Hampton's through.
591
00:36:07,794 --> 00:36:10,127
Yep, no only one helicopter.
592
00:36:12,059 --> 00:36:14,301
Personally tell the pilot
not to get too close.
593
00:36:14,301 --> 00:36:16,801
He mustn't hover over the sea.
594
00:36:22,073 --> 00:36:23,904
What's the matter with
that unit on the left?
595
00:36:23,904 --> 00:36:25,650
Alright, pull it back.
596
00:36:25,650 --> 00:36:27,983
We must not risk being seen.
597
00:36:37,078 --> 00:36:40,384
Josie, how many more
thousand miles we gotta go?
598
00:36:40,384 --> 00:36:41,974
About five more miles.
599
00:36:41,974 --> 00:36:44,475
Rough, I don't want to try it at night.
600
00:36:44,475 --> 00:36:45,915
We'll stop the first good place.
601
00:36:45,915 --> 00:36:47,744
Are you sure you can find them.
602
00:36:47,744 --> 00:36:50,195
Blindfold me and I can find them.
603
00:36:50,195 --> 00:36:52,946
I sure would have liked
some help bending the loot.
604
00:36:52,946 --> 00:36:55,014
If Nicky were here, he'd
be ordering you around
605
00:36:55,014 --> 00:36:56,517
just like he always did.
606
00:36:56,517 --> 00:36:57,350
You know what?
607
00:36:57,350 --> 00:36:59,956
I miss being told what to do.
608
00:36:59,956 --> 00:37:02,084
Ah, that looks like a good place.
609
00:37:02,084 --> 00:37:03,751
We'll pull in there.
610
00:37:16,965 --> 00:37:18,727
Man, another dump.
611
00:37:18,727 --> 00:37:19,894
Still beats a prison.
612
00:37:19,894 --> 00:37:20,977
What don't?
613
00:37:22,701 --> 00:37:24,373
Josie, if the cops are waiting for us,
614
00:37:24,373 --> 00:37:26,861
how do you figure we'll get
the diamonds out of here?
615
00:37:26,861 --> 00:37:27,900
Take your powder.
616
00:37:27,900 --> 00:37:29,395
Sure I can't help you.
617
00:37:29,395 --> 00:37:33,889
I think we'll manage
without you, get lost.
618
00:37:33,889 --> 00:37:35,556
Too bad, nice guy.
619
00:37:37,099 --> 00:37:39,395
[Bob] Hey any chance of
proposing a drink of water?
620
00:37:39,395 --> 00:37:41,062
I'll get him some.
621
00:37:54,583 --> 00:37:55,582
Have a drink.
622
00:37:55,582 --> 00:37:57,332
Don't mind if I do.
623
00:37:59,016 --> 00:38:00,266
I don't get it.
624
00:38:01,283 --> 00:38:02,200
You will.
625
00:38:05,123 --> 00:38:06,467
Just what is it with you?
626
00:38:06,467 --> 00:38:07,300
Shh.
627
00:38:09,372 --> 00:38:10,205
Thanks.
628
00:38:13,373 --> 00:38:15,962
We gotta get some wood
before it gets dark.
629
00:38:15,962 --> 00:38:17,295
I'll get some.
630
00:38:25,084 --> 00:38:27,722
Shh, they mustn't hear.
631
00:38:27,722 --> 00:38:29,877
Why don't you tell me
the story of your life?
632
00:38:29,877 --> 00:38:32,067
Before I went into crime?
633
00:38:32,067 --> 00:38:33,667
You were never in it.
634
00:38:33,667 --> 00:38:36,040
Now, don't tell my friends.
635
00:38:36,040 --> 00:38:37,203
Are you alright?
636
00:38:37,203 --> 00:38:38,786
Sure, just great.
637
00:38:39,640 --> 00:38:40,807
Wrists sore?
638
00:38:41,784 --> 00:38:43,034
Not too sore.
639
00:38:47,487 --> 00:38:50,939
Try that again and I'll kill ya.
640
00:38:50,939 --> 00:38:52,513
Now what's going on?
641
00:38:52,513 --> 00:38:54,233
Oh I was just checking
his ropes for the night
642
00:38:54,233 --> 00:38:56,052
and he tried to get fresh.
643
00:38:56,052 --> 00:38:58,381
You sure it wasn't your idea?
644
00:38:58,381 --> 00:38:59,298
I'm sure.
645
00:39:00,946 --> 00:39:02,779
Well I'll check 'em.
646
00:39:03,751 --> 00:39:05,174
How's that?
647
00:39:05,174 --> 00:39:07,254
You didn't have to cut off his hands.
648
00:39:07,254 --> 00:39:08,685
Says who?
649
00:39:08,685 --> 00:39:10,959
Cut it out, you two.
650
00:39:10,959 --> 00:39:13,930
Looks like your buddy here
kinda goes for this guy.
651
00:39:13,930 --> 00:39:16,100
I always notice you're
around to protect him.
652
00:39:16,100 --> 00:39:17,072
So what?
653
00:39:17,072 --> 00:39:18,843
So I don't like it, that's all,
654
00:39:18,843 --> 00:39:20,592
and if there's something between 'em.
655
00:39:20,592 --> 00:39:22,653
Better stay away from him.
656
00:39:22,653 --> 00:39:24,236
That's no strain.
657
00:39:25,475 --> 00:39:27,282
Oh that dame gripes me.
658
00:39:27,282 --> 00:39:29,647
Well knock it off and
let's get some shut eye.
659
00:39:29,647 --> 00:39:31,314
Yeah sure, warden.
660
00:39:33,134 --> 00:39:35,379
You gonna go for that dame, don't you?
661
00:39:35,379 --> 00:39:36,879
Bother you, Red?
662
00:39:41,179 --> 00:39:42,262
I wouldn't.
663
00:39:52,942 --> 00:39:55,906
Hey Josie, keep an eye out
for those gators, will you?
664
00:39:55,906 --> 00:39:58,226
I'd like to get out of here
the same shape I got in.
665
00:39:58,226 --> 00:39:59,877
Well that could be improved.
666
00:39:59,877 --> 00:40:01,034
Well, yeah?
667
00:40:01,034 --> 00:40:01,959
Says who?
668
00:40:01,959 --> 00:40:03,423
Hey isn't Vera coming in?
669
00:40:03,423 --> 00:40:05,298
Nah, she's still asleep.
670
00:40:05,298 --> 00:40:07,715
She must think we're working.
671
00:40:10,052 --> 00:40:12,868
Hey you, get out of here, beat it.
672
00:40:12,868 --> 00:40:14,218
Nice morning for a swim.
673
00:40:14,218 --> 00:40:15,877
Josie, get him out of here.
674
00:40:15,877 --> 00:40:18,134
But Billie, I thought you liked him.
675
00:40:18,134 --> 00:40:20,260
It's different in the daylight.
676
00:40:20,260 --> 00:40:22,134
Wouldn't you like to go for a swim, Bob?
677
00:40:22,134 --> 00:40:24,882
[Billie] Josie, I told
you to make him go away!
678
00:40:24,882 --> 00:40:26,391
They say the water's fun.
679
00:40:26,391 --> 00:40:27,394
She's only kidding.
680
00:40:27,394 --> 00:40:29,034
I am not.
681
00:40:29,034 --> 00:40:31,325
Any chance of getting my hands untied.
682
00:40:31,325 --> 00:40:32,299
Maybe.
683
00:40:32,299 --> 00:40:34,171
Josie, make him go away.
684
00:40:34,171 --> 00:40:35,900
Make him go away.
685
00:40:35,900 --> 00:40:38,762
I think you'd better go back to camp.
686
00:40:38,762 --> 00:40:42,257
Then I guess you're out-voted, Josie.
687
00:40:42,257 --> 00:40:43,424
Thanks anyway.
688
00:41:25,902 --> 00:41:29,902
[Josie] Looks like the
bayou's all clogged up.
689
00:41:46,202 --> 00:41:47,547
Man, what do we do now?
690
00:41:47,547 --> 00:41:49,326
It sure wasn't this way the last time.
691
00:41:49,326 --> 00:41:50,981
No, but it sure is now.
692
00:41:50,981 --> 00:41:52,462
Do we have to go through this stuff?
693
00:41:52,462 --> 00:41:53,546
Right down the middle.
694
00:41:53,546 --> 00:41:55,293
Why can't we go around?
695
00:41:55,293 --> 00:41:57,095
And take a chance on getting lost?
696
00:41:57,095 --> 00:41:58,434
We could be wandering around this mess
697
00:41:58,434 --> 00:42:01,001
for the rest of our lives,
which wouldn't be long.
698
00:42:01,001 --> 00:42:03,147
Looks like this stuff
will catch on the propeller.
699
00:42:03,147 --> 00:42:05,210
Do we have to row through this?
700
00:42:05,210 --> 00:42:06,787
Rowing would take a week of Sunday.
701
00:42:06,787 --> 00:42:09,376
Alright, how are we gonna
get through this mess?
702
00:42:09,376 --> 00:42:11,728
We'll pull ourselves through.
703
00:42:11,728 --> 00:42:13,371
It's only a couple of feet deep.
704
00:42:13,371 --> 00:42:14,788
We'll take turns.
705
00:42:17,639 --> 00:42:19,472
Lee, you and me first.
706
00:42:21,736 --> 00:42:23,757
How long is it gonna take
to get us through, Josie?
707
00:42:23,757 --> 00:42:24,885
Oh, how do I know?
708
00:42:24,885 --> 00:42:27,802
All I know is there's no other way.
709
00:42:39,975 --> 00:42:42,515
Hey, don't go to sleep on the job!
710
00:42:42,515 --> 00:42:43,348
Shut up.
711
00:42:44,809 --> 00:42:47,726
That's all, you two take your turn.
712
00:42:50,266 --> 00:42:51,436
Nice work, huh?
713
00:42:51,436 --> 00:42:52,588
[Lee] Yeah.
714
00:42:52,588 --> 00:42:54,081
Why don't we let him pull?
715
00:42:54,081 --> 00:42:55,509
Yeah, let's put him to work.
716
00:42:55,509 --> 00:42:57,212
We're this close, we're
not taking any chances.
717
00:42:57,212 --> 00:42:59,129
We keep his hands tied.
718
00:43:00,767 --> 00:43:02,026
Don't make a lot of sense to me
719
00:43:02,026 --> 00:43:04,737
why we should do all the work.
720
00:43:04,737 --> 00:43:07,972
This stinking swamp water stinks.
721
00:43:07,972 --> 00:43:12,139
[Josie] Why don't you two
stop griping and get to work.
722
00:43:23,015 --> 00:43:25,682
Look, it's clear water up ahead.
723
00:44:30,826 --> 00:44:31,909
We're here.
724
00:44:35,532 --> 00:44:37,312
Man, I thought we were
never gonna make it.
725
00:44:37,312 --> 00:44:41,479
Gee, I sure can't wait to
get my hands on those diamonds.
726
00:44:44,816 --> 00:44:45,934
Cut the shoving.
727
00:44:45,934 --> 00:44:47,303
Oh shut up.
728
00:44:47,303 --> 00:44:49,146
Oh, I guess I steered
you to the right spot.
729
00:44:49,146 --> 00:44:50,680
Ouch, I busted the only nail I had left.
730
00:44:50,680 --> 00:44:51,988
Just pathetic.
731
00:44:51,988 --> 00:44:53,037
Hey Josie, where's the shovel?
732
00:44:53,037 --> 00:44:54,073
It's in the boat.
733
00:44:54,073 --> 00:44:55,776
Hey bring the shovel!
734
00:44:55,776 --> 00:44:57,359
Shovel coming up!
735
00:45:00,806 --> 00:45:02,441
Ropes hurting your wrist?
736
00:45:02,441 --> 00:45:04,066
What wrists?
737
00:45:04,066 --> 00:45:05,791
I wish I could untie it.
738
00:45:05,791 --> 00:45:07,510
I wish you could too.
739
00:45:07,510 --> 00:45:09,659
[Voiceover] Hurry up!
740
00:45:09,659 --> 00:45:13,046
If I were untied, we could jump 'em now.
741
00:45:13,046 --> 00:45:15,653
What makes you think I want to?
742
00:45:15,653 --> 00:45:16,486
You do.
743
00:45:18,078 --> 00:45:18,933
If one of us were wounded,
744
00:45:18,933 --> 00:45:21,416
we'd never get out of here alive.
745
00:45:21,416 --> 00:45:23,961
Why did you let me in on the secret?
746
00:45:23,961 --> 00:45:25,952
Just where do you figure in this?
747
00:45:25,952 --> 00:45:28,680
I'm just an average American crook.
748
00:45:28,680 --> 00:45:30,314
Josie's watching.
749
00:45:30,314 --> 00:45:32,476
Found the shovel!
750
00:45:32,476 --> 00:45:36,344
[Voiceover] Then shut up and bring it!
751
00:45:36,344 --> 00:45:37,583
Here's the shovel.
752
00:45:37,583 --> 00:45:38,960
I feel something.
753
00:45:38,960 --> 00:45:41,181
It's right here, I can feel it.
754
00:45:41,181 --> 00:45:42,607
Watch out with that thing.
755
00:45:42,607 --> 00:45:44,190
Ah, who needs it?
756
00:45:46,909 --> 00:45:48,006
[Vera] I've got it.
757
00:45:48,006 --> 00:45:49,021
[Billie] Take some more on that end.
758
00:45:49,021 --> 00:45:50,128
[Vera] I got my hand in it.
759
00:45:50,128 --> 00:45:51,423
Watch it now.
760
00:45:51,423 --> 00:45:52,894
[Josie] Alright here it comes.
761
00:45:52,894 --> 00:45:55,212
[Billie] Pull it up, pull it up.
762
00:45:55,212 --> 00:45:56,045
Oh, there it is.
763
00:45:56,045 --> 00:45:57,302
Man, that's what I'm here for.
764
00:45:57,302 --> 00:45:58,732
Oh you and me both.
765
00:45:58,732 --> 00:45:59,888
Well open it Josie, open it up!
766
00:45:59,888 --> 00:46:00,911
Here, I'll do it.
767
00:46:00,911 --> 00:46:01,798
Now hold it,
768
00:46:01,798 --> 00:46:02,631
you want to
769
00:46:02,631 --> 00:46:03,964
Got the thing?
770
00:46:05,065 --> 00:46:05,898
Now stand back.
771
00:46:05,898 --> 00:46:07,458
Watch it, Billie.
772
00:46:07,458 --> 00:46:08,708
She's got it!
773
00:46:10,639 --> 00:46:13,056
Now wait a minute, hold it.
774
00:46:21,014 --> 00:46:23,150
A quarter of those is mine.
775
00:46:23,150 --> 00:46:24,338
Too bad you couldn't bring yourself
776
00:46:24,338 --> 00:46:25,914
to do a quarter of the digging.
777
00:46:25,914 --> 00:46:27,442
Prettiest thing I've ever seen.
778
00:46:27,442 --> 00:46:29,377
Oh man it's raining diamonds.
779
00:46:29,377 --> 00:46:30,437
Look you can just wait
780
00:46:30,437 --> 00:46:31,846
til you get your own share to rain with.
781
00:46:31,846 --> 00:46:32,807
Oh you can cut it
out, knocking me around
782
00:46:32,807 --> 00:46:33,803
now that I'm rich.
783
00:46:33,803 --> 00:46:36,136
You're sure asking for it.
784
00:47:04,635 --> 00:47:06,052
Come on, fight.
785
00:47:31,009 --> 00:47:32,092
Cut it out.
786
00:47:35,402 --> 00:47:38,485
Now stop it or I'll drown both of ya.
787
00:47:43,262 --> 00:47:46,762
You're gonna get these things in the boat.
788
00:47:48,094 --> 00:47:50,341
Now I'd better tie you up again.
789
00:47:50,341 --> 00:47:52,721
It's getting to feel natural.
790
00:47:52,721 --> 00:47:55,081
You know, you're not such a bad guy.
791
00:47:55,081 --> 00:47:57,105
You're okay yourself, Josie.
792
00:47:57,105 --> 00:47:58,400
Too bad you're so square.
793
00:47:58,400 --> 00:48:01,305
Never could figure you legit guys.
794
00:48:01,305 --> 00:48:04,305
Guess I was just brought up wrong.
795
00:48:05,389 --> 00:48:06,222
Be careful, Mister.
796
00:48:06,222 --> 00:48:07,647
I don't like to laughed at.
797
00:48:07,647 --> 00:48:09,104
What's the matter?
798
00:48:09,104 --> 00:48:10,679
Oh, Mister Big Mouth.
799
00:48:10,679 --> 00:48:12,673
Did you have to hit him
when his hands are tied?
800
00:48:12,673 --> 00:48:15,049
I'd hate to hit him when they wasn't.
801
00:48:15,049 --> 00:48:16,382
Let's get going.
802
00:48:17,353 --> 00:48:19,087
That suits me.
803
00:48:19,087 --> 00:48:20,730
Man I'd like to get out of this dump.
804
00:48:20,730 --> 00:48:22,023
There ain't much you can do around here
805
00:48:22,023 --> 00:48:24,424
with or without diamonds.
806
00:48:24,424 --> 00:48:25,283
Hey Josie,
807
00:48:25,283 --> 00:48:27,265
you figure they got the swamp
surrounded looking for us?
808
00:48:27,265 --> 00:48:28,911
Oh they'd surround us alright,
809
00:48:28,911 --> 00:48:31,207
but they got a big area to surround.
810
00:48:31,207 --> 00:48:32,286
We'll get out of here,
811
00:48:32,286 --> 00:48:34,703
unless you want to stay here.
812
00:48:44,867 --> 00:48:47,597
You gals want to spend
the night in the lilies?
813
00:48:47,597 --> 00:48:49,701
Oh, I'm tired.
814
00:48:49,701 --> 00:48:52,451
There's not much farther at it.
815
00:49:55,778 --> 00:49:57,408
It's sure hot, huh?
816
00:49:57,408 --> 00:49:58,241
Yeah.
817
00:49:59,430 --> 00:50:00,443
I think I'll go to Alaska
818
00:50:00,443 --> 00:50:02,115
and sit on one of them glacier things
819
00:50:02,115 --> 00:50:03,450
for a month of Sundays.
820
00:50:03,450 --> 00:50:04,847
So if you were up there,
821
00:50:04,847 --> 00:50:07,197
you'd want to come back here again.
822
00:50:07,197 --> 00:50:10,151
There is one place I'd
never want to go back to
823
00:50:10,151 --> 00:50:14,186
unless somebody buries
some more diamonds for me.
824
00:50:14,186 --> 00:50:17,716
Josie, how much you figure they're worth.
825
00:50:17,716 --> 00:50:18,936
Oh, half a million.
826
00:50:18,936 --> 00:50:20,657
I told you what the fence said.
827
00:50:20,657 --> 00:50:23,083
He'd at least give us 200 grand.
828
00:50:23,083 --> 00:50:25,903
Yeah I'm sure gonna see him.
829
00:50:25,903 --> 00:50:26,736
200 grand?
830
00:50:28,531 --> 00:50:30,356
Man that's a lot of loot.
831
00:50:30,356 --> 00:50:32,219
You said it.
832
00:50:32,219 --> 00:50:34,597
I guess that's 50 grand a piece, huh?
833
00:50:34,597 --> 00:50:35,430
Yeah.
834
00:50:36,780 --> 00:50:39,388
Don't sound like so much that way.
835
00:50:39,388 --> 00:50:42,072
Guess it'll have to do.
836
00:50:42,072 --> 00:50:45,072
You know, that Vera's a mean dame.
837
00:50:46,401 --> 00:50:48,885
With that gun of hers, I bet
she gets herself into trouble
838
00:50:48,885 --> 00:50:51,826
before she ever gets a chance to spend it.
839
00:50:51,826 --> 00:50:53,826
So that's her problem.
840
00:50:55,221 --> 00:50:58,224
I could sure do without that Lee too.
841
00:50:58,224 --> 00:51:00,243
She thinks she's so smart.
842
00:51:00,243 --> 00:51:03,488
You don't like nobody tonight, do you?
843
00:51:03,488 --> 00:51:05,826
Josie, how would you like to have
844
00:51:05,826 --> 00:51:07,918
100 grand a piece instead of 50?
845
00:51:07,918 --> 00:51:09,085
I'd like it.
846
00:51:10,477 --> 00:51:11,734
Listen, Josie,
847
00:51:11,734 --> 00:51:14,015
it wouldn't be any trouble
to get rid of them two.
848
00:51:14,015 --> 00:51:15,164
Easy.
849
00:51:15,164 --> 00:51:16,574
Then you would make it split even.
850
00:51:16,574 --> 00:51:18,060
A hundred grand a piece!
851
00:51:18,060 --> 00:51:19,883
Are you sure you wouldn't
like that whole 200 grand
852
00:51:19,883 --> 00:51:21,911
all for yourself?
853
00:51:21,911 --> 00:51:23,778
Oh, Josie, you know I
wouldn't do nothing to you.
854
00:51:23,778 --> 00:51:26,099
Oh you dirty dumb little two-timer.
855
00:51:26,099 --> 00:51:28,959
I don't know nothing about you
except that you make me sick.
856
00:51:28,959 --> 00:51:30,377
Look, we came into this four ways,
857
00:51:30,377 --> 00:51:31,404
and that's the way we're going out
858
00:51:31,404 --> 00:51:32,592
unless you'd like to try something -
859
00:51:32,592 --> 00:51:34,159
get yourself out of the deal.
860
00:51:34,159 --> 00:51:36,734
Now get out of here before I
break your dirty little neck.
861
00:51:36,734 --> 00:51:37,567
But Josie!
862
00:51:37,567 --> 00:51:39,067
Get out of here.
863
00:53:00,656 --> 00:53:03,344
Cut off the racket out there, Vera.
864
00:53:03,344 --> 00:53:04,946
It's okay, Billie.
865
00:53:04,946 --> 00:53:06,363
Go back to sleep.
866
00:53:50,653 --> 00:53:52,986
Want to take a trip with me?
867
00:53:55,571 --> 00:53:58,071
You might like it when you're that dead.
868
00:53:58,071 --> 00:54:00,154
I don't want to kill you,
869
00:54:02,413 --> 00:54:05,080
I really don't want to kill you.
870
00:54:07,599 --> 00:54:09,432
I've got the diamonds,
871
00:54:10,557 --> 00:54:11,640
and the guns.
872
00:54:16,551 --> 00:54:19,884
You come with me and don't make a sound.
873
00:54:47,564 --> 00:54:48,981
Josie, wake up.
874
00:54:50,549 --> 00:54:51,458
What's the matter?
875
00:54:51,458 --> 00:54:52,708
They're gone.
876
00:54:53,815 --> 00:54:55,703
They got my gun.
877
00:54:55,703 --> 00:54:56,620
Mine too.
878
00:54:58,245 --> 00:54:59,495
The diamonds.
879
00:55:00,370 --> 00:55:02,620
That crazy, sneaky little -
880
00:55:04,769 --> 00:55:08,010
- [Lee] The boat, hey, it's still here.
881
00:55:08,010 --> 00:55:10,404
Why do you suppose she
didn't take the boat?
882
00:55:10,404 --> 00:55:11,887
Why did she take Bob?
883
00:55:11,887 --> 00:55:14,577
Couldn't you see she
was crazy about him?
884
00:55:14,577 --> 00:55:15,585
I guess so.
885
00:55:15,585 --> 00:55:16,691
Come on, let's go.
886
00:55:16,691 --> 00:55:17,524
Where?
887
00:55:17,524 --> 00:55:19,056
Well, after her, where else?
888
00:55:19,056 --> 00:55:20,710
Now wait a minute.
889
00:55:20,710 --> 00:55:22,265
Vera's smart and she's clever.
890
00:55:22,265 --> 00:55:25,058
There's gotta be a reason
she didn't take that boat.
891
00:55:25,058 --> 00:55:26,405
Yeah, why didn't she?
892
00:55:26,405 --> 00:55:28,686
Seems me to me she wants
us to come running after her.
893
00:55:28,686 --> 00:55:30,308
You can't let her get away.
894
00:55:30,308 --> 00:55:33,416
Well I'm not about to go
running into a bullet either.
895
00:55:33,416 --> 00:55:35,140
I don't know how she did it.
896
00:55:35,140 --> 00:55:37,649
The first thing we gotta do
is find out where she's at.
897
00:55:37,649 --> 00:55:38,482
But how?
898
00:55:39,446 --> 00:55:41,336
We better see us before she sees us
899
00:55:41,336 --> 00:55:42,903
because she'll kill us.
900
00:55:42,903 --> 00:55:45,146
Just like that?
901
00:55:45,146 --> 00:55:49,313
Well I guess the first thing
is to find their trail.
902
00:56:06,375 --> 00:56:07,208
Josie!
903
00:56:11,957 --> 00:56:13,167
You can see where they went.
904
00:56:13,167 --> 00:56:15,494
She probably held a gun on him.
905
00:56:15,494 --> 00:56:17,428
Remember, told you she wasn't no good.
906
00:56:17,428 --> 00:56:19,880
It wasn't exactly a surprise to me.
907
00:56:19,880 --> 00:56:23,030
Look, if she went through
this mess, I guess we can too.
908
00:56:23,030 --> 00:56:25,713
Now remember, if she sees us,
we're dead, so keep it quiet.
909
00:56:25,713 --> 00:56:26,609
Okay.
910
00:56:26,609 --> 00:56:28,204
Josie, what are we
gonna do when we find her?
911
00:56:28,204 --> 00:56:29,158
Oh beats me.
912
00:56:29,158 --> 00:56:30,479
Well then why do we have to -
913
00:56:30,479 --> 00:56:31,740
- Oh let's do one thing at a time.
914
00:56:31,740 --> 00:56:32,573
Come on.
915
00:57:08,646 --> 00:57:11,036
[Bob] How long do we play this game?
916
00:57:11,036 --> 00:57:13,316
Until it's over.
917
00:57:13,316 --> 00:57:14,483
Behind here.
918
00:57:18,481 --> 00:57:20,432
How did she ever get up in that tree?
919
00:57:20,432 --> 00:57:21,872
[Josie] She's there alright.
920
00:57:21,872 --> 00:57:23,141
[Billie] How did she ever get up there
921
00:57:23,141 --> 00:57:24,363
with all those guns?
922
00:57:24,363 --> 00:57:26,327
If I know Vera, she's got 'em lined up
923
00:57:26,327 --> 00:57:27,719
like a shooting gallery.
924
00:57:27,719 --> 00:57:29,152
Looks like Bob's okay.
925
00:57:29,152 --> 00:57:31,683
Sure, she goes for him.
926
00:57:31,683 --> 00:57:33,906
We could spread out and
brush her from three sides.
927
00:57:33,906 --> 00:57:36,258
That's exactly what
she expects us to do.
928
00:57:36,258 --> 00:57:37,456
Is she a good shot?
929
00:57:37,456 --> 00:57:40,362
Ugh, she can hit anything she can see.
930
00:57:40,362 --> 00:57:41,413
If we were to rush out there,
931
00:57:41,413 --> 00:57:45,496
we'd all three be dead
before we could reach her.
932
00:57:47,635 --> 00:57:49,040
What are we gonna do?
933
00:57:49,040 --> 00:57:51,092
I dunno, let me think a minute.
934
00:57:51,092 --> 00:57:53,222
Now she figures that she can shoot us,
935
00:57:53,222 --> 00:57:55,845
but we can't shoot her.
936
00:57:55,845 --> 00:57:57,410
Got nothing to shoot her with.
937
00:57:57,410 --> 00:57:59,119
That's right, so if we could shoot her,
938
00:57:59,119 --> 00:58:01,167
the surprise would be
would be on our side.
939
00:58:01,167 --> 00:58:03,422
Yeah that would be a
real surprise alright.
940
00:58:03,422 --> 00:58:05,505
Come on, I got an idea.
941
00:58:12,964 --> 00:58:15,083
I used to make these when I was a kid.
942
00:58:15,083 --> 00:58:17,613
Got a couple of rats with them once.
943
00:58:17,613 --> 00:58:19,837
Sure hope you can get one more.
944
00:58:19,837 --> 00:58:21,920
How far do you think you can throw it?
945
00:58:21,920 --> 00:58:26,003
I'm not exactly the
smallest girl in the class.
946
00:58:27,031 --> 00:58:29,058
Now you two girls circle around,
947
00:58:29,058 --> 00:58:30,532
and then when I whistle like I told you,
948
00:58:30,532 --> 00:58:31,667
get her to take a shot at you.
949
00:58:31,667 --> 00:58:32,985
You gotta get her to take a shot at you,
950
00:58:32,985 --> 00:58:34,815
but don't do it so good,
you get yourself killed,
951
00:58:34,815 --> 00:58:35,816
understand?
952
00:58:35,816 --> 00:58:36,983
We'd better.
953
00:58:38,062 --> 00:58:39,671
Man, I sure hope you
can throw that thing.
954
00:58:39,671 --> 00:58:40,683
I do too.
955
00:58:40,683 --> 00:58:41,516
Now go on.
956
00:59:02,444 --> 00:59:03,361
Hey Vera!
957
00:59:17,004 --> 00:59:19,004
Hey Vera, it's Billie!
958
00:59:39,201 --> 00:59:41,368
Why don't they come out?
959
01:00:47,520 --> 01:00:49,270
I got her, come on.
960
01:00:51,546 --> 01:00:52,816
She's dead.
961
01:00:52,816 --> 01:00:54,352
Are you okay?
962
01:00:54,352 --> 01:00:55,954
A lot better than I was.
963
01:00:55,954 --> 01:00:58,429
She's dead alright, real dead.
964
01:00:58,429 --> 01:00:59,844
You fool.
965
01:00:59,844 --> 01:01:02,177
That snake almost got you.
966
01:01:04,608 --> 01:01:06,948
If there's one thing I
can't stand, it's snakes.
967
01:01:06,948 --> 01:01:08,977
Can't you get rid of it?
968
01:01:08,977 --> 01:01:11,403
I didn't care much for this one either.
969
01:01:11,403 --> 01:01:13,270
Another second, and I'd have been dead.
970
01:01:13,270 --> 01:01:14,390
She shot him?
971
01:01:14,390 --> 01:01:15,452
Yeah.
972
01:01:15,452 --> 01:01:16,654
Before the spear got her?
973
01:01:16,654 --> 01:01:18,096
No afterwards,
974
01:01:18,096 --> 01:01:20,753
the last thing she did before she fell.
975
01:01:20,753 --> 01:01:22,650
She always was a good shot.
976
01:01:22,650 --> 01:01:26,291
Funny thing, she always
wanted to kill, kill anything,
977
01:01:26,291 --> 01:01:29,302
and the last thing she
did was save his life.
978
01:01:29,302 --> 01:01:32,802
The last thing she did was kill a snake.
979
01:02:01,973 --> 01:02:04,502
How much further we gotta go now Josie?
980
01:02:04,502 --> 01:02:05,891
Just a couple of more miles.
981
01:02:05,891 --> 01:02:08,539
Oh let's go, I'm not taking any chances.
982
01:02:08,539 --> 01:02:10,026
They're probably waiting for us.
983
01:02:10,026 --> 01:02:11,196
It's gonna get dark pretty soon.
984
01:02:11,196 --> 01:02:12,968
I wanna see when I get out of here.
985
01:02:12,968 --> 01:02:14,062
Come on, Mister.
986
01:02:14,062 --> 01:02:17,159
Gotta see what you gotta see.
987
01:02:17,159 --> 01:02:19,102
I'm not interested in
how you lost those girls.
988
01:02:19,102 --> 01:02:21,469
I'm only interested in finding them again.
989
01:02:21,469 --> 01:02:23,615
By now, they probably got to the jewels.
990
01:02:23,615 --> 01:02:25,776
Slightest suspicion and
they'd just assume kill
991
01:02:25,776 --> 01:02:28,724
Lieutenant Hampton, just look at her.
992
01:02:28,724 --> 01:02:30,647
It doesn't matter now
whether we're seen or not.
993
01:02:30,647 --> 01:02:33,796
The important thing is to make contact.
994
01:02:33,796 --> 01:02:35,869
Sure it's a big jungle, but
we've got a big force out there,
995
01:02:35,869 --> 01:02:36,990
haven't we?
996
01:02:36,990 --> 01:02:39,065
Now get on it, and
let's make that contact.
997
01:02:39,065 --> 01:02:39,898
Alright,
998
01:02:40,938 --> 01:02:43,355
Dick, come in here, will you?
999
01:02:48,037 --> 01:02:50,163
I can hardly wait to get to that fence
1000
01:02:50,163 --> 01:02:53,266
and turn these diamonds
into spending money.
1001
01:02:53,266 --> 01:02:55,035
Yeah me too.
1002
01:02:55,035 --> 01:02:58,604
How much is it cut three
ways now, huh, Josie?
1003
01:02:58,604 --> 01:03:03,159
Seems to me you'd like to
get to that fence too, Lee.
1004
01:03:03,159 --> 01:03:05,242
Oh I got one of my own.
1005
01:03:06,252 --> 01:03:07,085
Oh?
1006
01:03:08,945 --> 01:03:12,193
Well maybe he can give me a better price,
1007
01:03:12,193 --> 01:03:13,439
me and Billie.
1008
01:03:13,439 --> 01:03:16,126
Oh I guess they all pay about the same.
1009
01:03:16,126 --> 01:03:20,621
You never know, how would
I get in touch with him?
1010
01:03:20,621 --> 01:03:22,560
I'd rather keep that to myself.
1011
01:03:22,560 --> 01:03:23,734
Well that's a fine way to act,
1012
01:03:23,734 --> 01:03:25,241
after what we've done for you.
1013
01:03:25,241 --> 01:03:27,998
There hasn't been a
one-way street, you know.
1014
01:03:27,998 --> 01:03:29,228
Yeah that's right.
1015
01:03:29,228 --> 01:03:30,409
Well, I don't think it's very -
1016
01:03:30,409 --> 01:03:32,780
- Forget it, Billie.
1017
01:03:32,780 --> 01:03:36,297
Well we should be out of
here in couple of hours.
1018
01:03:36,297 --> 01:03:37,262
It's sure gonna seem funny
1019
01:03:37,262 --> 01:03:39,742
without you ordering me around, Josie.
1020
01:03:39,742 --> 01:03:40,811
It's gonna seem funny without
1021
01:03:40,811 --> 01:03:44,165
you and Vera squabbling all the time too.
1022
01:03:44,165 --> 01:03:44,998
Yeah,
1023
01:03:45,919 --> 01:03:46,752
sure will.
1024
01:03:55,804 --> 01:03:57,471
Expecting someone?
1025
01:03:58,580 --> 01:03:59,990
Aren't you?
1026
01:03:59,990 --> 01:04:02,888
They probably got this
whole jungle surrounded.
1027
01:04:02,888 --> 01:04:04,055
Yeah, maybe.
1028
01:04:06,214 --> 01:04:09,335
She should have let that snake get Bob.
1029
01:04:09,335 --> 01:04:10,707
What do you mean?
1030
01:04:10,707 --> 01:04:12,044
Save us the trouble.
1031
01:04:12,044 --> 01:04:14,835
Aw, Josie, can't you
think of no other way?
1032
01:04:14,835 --> 01:04:15,962
He's cute.
1033
01:04:15,962 --> 01:04:17,707
He may be cute, but
as long as he can talk,
1034
01:04:17,707 --> 01:04:20,195
we got a couple of extra murder wraps.
1035
01:04:20,195 --> 01:04:23,279
Look, why don't you just
tie him up and leave him.
1036
01:04:23,279 --> 01:04:24,612
Why should we?
1037
01:04:26,510 --> 01:04:28,209
We're close to the edge of the jungle.
1038
01:04:28,209 --> 01:04:31,203
A gun shot will bring whoever's
looking for us a running.
1039
01:04:31,203 --> 01:04:33,223
What makes you so sure
somebody's looking for us.
1040
01:04:33,223 --> 01:04:35,900
You sure don't like gunshots, do ya?
1041
01:04:35,900 --> 01:04:38,237
Not when they're attracting
attention and get us caught.
1042
01:04:38,237 --> 01:04:41,083
You don't like 'em when
they kill anybody either.
1043
01:04:41,083 --> 01:04:43,371
No, not especially.
1044
01:04:43,371 --> 01:04:45,890
I wonder if you've got any guts.
1045
01:04:45,890 --> 01:04:48,007
[Billie] She sure don't
like to see nobody get hurt.
1046
01:04:48,007 --> 01:04:50,438
Not when it's not necessary.
1047
01:04:50,438 --> 01:04:52,564
Seems to me that this one's necessary.
1048
01:04:52,564 --> 01:04:54,394
But the sound will bring 'em.
1049
01:04:54,394 --> 01:04:57,326
There won't be any sound.
1050
01:04:57,326 --> 01:04:59,409
Would you like to try it.
1051
01:05:01,662 --> 01:05:02,872
Why should I?
1052
01:05:02,872 --> 01:05:04,516
It's not my idea.
1053
01:05:04,516 --> 01:05:06,733
Might make us all feel a little closer.
1054
01:05:06,733 --> 01:05:08,919
Yeah, why should we be the only ones
1055
01:05:08,919 --> 01:05:10,779
with a murder wrap on our heads?
1056
01:05:10,779 --> 01:05:13,779
Make me feel like I can trust you.
1057
01:05:21,587 --> 01:05:22,420
Okay.
1058
01:05:25,209 --> 01:05:26,948
Give me your gun.
1059
01:05:26,948 --> 01:05:28,137
Why should I?
1060
01:05:28,137 --> 01:05:29,233
I'll kill him for you if you want.
1061
01:05:29,233 --> 01:05:30,379
Give me the knife.
1062
01:05:30,379 --> 01:05:31,221
It's just a little late,
1063
01:05:31,221 --> 01:05:32,638
give me your gun.
1064
01:07:22,438 --> 01:07:24,188
Would you untie me?
1065
01:07:27,325 --> 01:07:31,075
Before you do, I'm gonna
have to take you in.
1066
01:07:36,251 --> 01:07:37,084
I'll go.
1067
01:07:48,121 --> 01:07:49,860
It's the police boat.
1068
01:07:49,860 --> 01:07:52,610
Don't worry, I'll stand by you.
1069
01:07:55,042 --> 01:07:55,959
Let's go.
1070
01:08:07,259 --> 01:08:09,259
(music)
72861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.