All language subtitles for S5 E8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,388 --> 00:00:14,932 I'm okay! 2 00:00:19,561 --> 00:00:20,395 ♪ Party ♪ 3 00:00:20,479 --> 00:00:21,897 ♪ Who's the king? King Julien! ♪ 4 00:00:22,021 --> 00:00:23,607 ♪ Who's the king? King Julien! ♪ 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,526 ♪ Get down for the get down ♪ 6 00:00:25,609 --> 00:00:28,696 ♪ Everybody party with King who? King Julien! ♪ 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,238 ♪ King who? King Julien! ♪ 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,516 ♪ Tonight will be forever ♪ 9 00:00:32,520 --> 00:00:33,979 ♪ Let's do King Julien style ♪ 10 00:00:34,062 --> 00:00:34,896 ♪ Woof! ♪ 11 00:00:37,232 --> 00:00:38,984 ♪ Whoa, whoa ♪ 12 00:00:39,067 --> 00:00:40,736 ♪ Y'all tell me who's the king ♪ 13 00:00:40,820 --> 00:00:42,780 ♪ Whoa, whoa ♪ 14 00:00:42,862 --> 00:00:44,406 ♪ All hail King Julien! ♪ 15 00:00:46,921 --> 00:00:49,215 Todd! 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 Here you go, trophy for your great job 17 00:00:51,217 --> 00:00:53,803 graduating first grade, huge milestone, whatever. 18 00:00:55,096 --> 00:00:57,599 Ah, graduation. 19 00:00:57,682 --> 00:00:59,517 And does this mean she's moving out 20 00:00:59,601 --> 00:01:01,478 and I can have my life back? 21 00:01:01,561 --> 00:01:02,687 Moving out? 22 00:01:02,771 --> 00:01:04,653 Who do you think is paying our mortgage 23 00:01:04,655 --> 00:01:06,191 with all the pageant winnings? 24 00:01:06,274 --> 00:01:08,276 It sure ain't your disability checks. 25 00:01:08,359 --> 00:01:11,237 Hey, not my fault my spine grew back. 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,363 Tord! 27 00:01:12,447 --> 00:01:13,823 Adequate job, Tord. 28 00:01:13,907 --> 00:01:15,742 Tracy the Boy. 29 00:01:15,825 --> 00:01:17,702 Tracy the Girl. 30 00:01:17,786 --> 00:01:20,121 And last but not least, 31 00:01:20,205 --> 00:01:21,372 U-Utter. 32 00:01:21,456 --> 00:01:22,540 U-Utta? 33 00:01:22,624 --> 00:01:24,667 Eh, trophy me, Clover. 34 00:01:24,751 --> 00:01:26,377 We, uh... 35 00:01:26,461 --> 00:01:29,380 ...seem to be out of trophies, Your Majesty. 36 00:01:29,464 --> 00:01:31,758 What? No trophies? 37 00:01:31,841 --> 00:01:33,760 This is Utta's big day. 38 00:01:33,843 --> 00:01:35,720 Oh, uh, I don't need a trophy. 39 00:01:35,804 --> 00:01:38,598 I-I'm just proud of my hard work. 40 00:01:38,681 --> 00:01:40,517 Everyone needs a trophy, Utta. 41 00:01:40,600 --> 00:01:41,935 My peoples! 42 00:01:42,018 --> 00:01:43,394 Little change of plans. 43 00:01:43,478 --> 00:01:46,105 Your king needs to run a quick errand, 44 00:01:46,189 --> 00:01:47,315 but I'll be right back. 45 00:01:47,398 --> 00:01:49,984 Uh, Pancho and Ted will entertain you while I'm gone. 46 00:01:50,068 --> 00:01:50,902 Won't you, guys? 47 00:01:50,985 --> 00:01:51,986 My time to shine. 48 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 Just need to warm up my throat muscles real quick. 49 00:01:58,243 --> 00:02:01,037 Andy, we got a trophy emergency! 50 00:02:03,206 --> 00:02:04,457 Be right back! 51 00:02:04,541 --> 00:02:07,877 I still have no idea how we were one trophy short. 52 00:02:07,961 --> 00:02:10,338 I counted them early this morning! 53 00:02:13,007 --> 00:02:14,634 Well, Clover, 54 00:02:14,717 --> 00:02:16,970 maybe you should have counted a little better, 55 00:02:17,053 --> 00:02:18,888 because I sure don't have that trophy. 56 00:02:18,972 --> 00:02:21,099 I definitely don't have it. 57 00:02:21,182 --> 00:02:23,935 Here you go. Ooh. 58 00:02:24,018 --> 00:02:26,855 All right, Your Majesty, we should get back to the kingdom. 59 00:02:26,938 --> 00:02:29,440 Yeah, ma... What is that wonderful, 60 00:02:29,524 --> 00:02:32,527 shimmery, blingy trophy for? 61 00:02:32,610 --> 00:02:36,030 It's the trophy for the Annual Island-Wide Academic Tournament. 62 00:02:36,114 --> 00:02:37,240 Nice, huh? 63 00:02:37,323 --> 00:02:39,617 Maurice, why is this the first 64 00:02:39,701 --> 00:02:43,371 I'm hearing of this Annual Academicalogical thing? 65 00:02:43,454 --> 00:02:47,584 King Julien the Terrible decided lemurs needed a more pro-lemur curriculum. 66 00:02:47,667 --> 00:02:50,378 He created his own for-profit charter school 67 00:02:50,461 --> 00:02:53,590 so there would be no oversight or academic standards whatsoever 68 00:02:53,673 --> 00:02:56,843 to get in the way of him indoctrinating kids with his awful ideas. 69 00:02:56,926 --> 00:03:00,263 Ah, yes. I remember his motto. I think it went something like... 70 00:03:00,346 --> 00:03:05,184 "True learning comes from isolation and fear." 71 00:03:05,268 --> 00:03:06,978 Really was ahead of his time. 72 00:03:07,061 --> 00:03:10,565 Still, that is one fine piece of trophy. 73 00:03:10,648 --> 00:03:11,858 Mm. 74 00:03:11,941 --> 00:03:12,942 Oh, Mo-Mo. 75 00:03:13,026 --> 00:03:14,193 Oh, please kill me. 76 00:03:14,277 --> 00:03:16,613 We're entering that tournament right now. 77 00:03:22,911 --> 00:03:26,039 Welcome, Aye-Ayes, Rats, and Foosa. 78 00:03:26,122 --> 00:03:28,958 And apparently the lemurs decided to show up for once. 79 00:03:30,627 --> 00:03:31,669 My little peoples, 80 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 you are about to take the stage 81 00:03:33,963 --> 00:03:37,717 and show them all the junk you've got in your scholarly trunk. 82 00:03:37,800 --> 00:03:38,801 Oh. 83 00:03:38,885 --> 00:03:42,388 As you baby geniuses know, there is nothing in the world 84 00:03:42,472 --> 00:03:45,308 that's more valuable than knowledge. 85 00:03:45,391 --> 00:03:46,601 Except that huge trophy! 86 00:03:46,684 --> 00:03:48,353 Now get out there and make me proud! 87 00:03:48,436 --> 00:03:50,188 You're that confident they'll win? 88 00:03:50,271 --> 00:03:53,024 Yeah, these other teams look way geekier than ours. 89 00:03:53,107 --> 00:03:55,318 A lot of indoor kids, you know what I'm saying. 90 00:03:55,401 --> 00:03:58,655 Look, our squad is the cream of the corn 91 00:03:58,738 --> 00:04:00,281 of the lemur charter school. 92 00:04:00,365 --> 00:04:03,910 If they weren't, would they all be named valedictorians 93 00:04:03,993 --> 00:04:05,745 of their first-grade class, hmm? 94 00:04:05,828 --> 00:04:09,332 Yeah, I started out as a lowly valedictorian. 95 00:04:09,415 --> 00:04:13,211 And now I'm pretty much the smartest lemur in the world. 96 00:04:13,294 --> 00:04:17,131 Oh, anybody gonna eat this wad of hair I just found on the ground? 97 00:04:18,299 --> 00:04:21,302 Oh, that's good hair. Mmm, mmm. 98 00:04:21,386 --> 00:04:23,596 Ooh, this is gonna be so great. 99 00:04:23,680 --> 00:04:25,807 I got a good feeling. 100 00:04:29,519 --> 00:04:31,980 What is photosynthesis? 101 00:04:32,063 --> 00:04:34,065 Oh, that's easy. 102 00:04:34,148 --> 00:04:35,692 Weird German keyboard music 103 00:04:35,775 --> 00:04:37,986 that Mr. Ted is always dancing to. 104 00:04:38,069 --> 00:04:41,197 Ted, are you almost done in there? 105 00:04:41,281 --> 00:04:43,700 It's been three hours. ♪ Photosynthesis ♪ 106 00:04:43,783 --> 00:04:44,617 Incorrect! 107 00:04:47,745 --> 00:04:50,456 When did life begin on Madagascar? 108 00:04:51,958 --> 00:04:53,793 When Frank the Sky God created lemurs 109 00:04:53,876 --> 00:04:56,921 so King Julien the First would have someone to party with. 110 00:04:57,005 --> 00:04:59,549 Incorrect! Oh! 111 00:05:03,886 --> 00:05:04,721 Incorrect! 112 00:05:08,349 --> 00:05:09,475 Incorrect! 113 00:05:10,727 --> 00:05:12,061 Incorrect! 114 00:05:12,145 --> 00:05:14,480 Incorrect! 115 00:05:14,564 --> 00:05:16,190 Incorrect! 116 00:05:16,274 --> 00:05:19,444 Incorrect! Incorrect! 117 00:05:20,862 --> 00:05:22,822 After the first half of the competition, 118 00:05:22,905 --> 00:05:26,367 the Aye-Aye Kingdom holds the lead with 750 points. 119 00:05:28,661 --> 00:05:31,331 And in last place with zero points, 120 00:05:31,414 --> 00:05:33,291 the Lemur Kingdom. 121 00:05:33,374 --> 00:05:35,710 Why did he have to point out that we're in last? 122 00:05:35,793 --> 00:05:38,296 I mean, that... that just seems mean. Mean! 123 00:05:38,379 --> 00:05:39,672 And may I remind you, 124 00:05:39,756 --> 00:05:42,175 zero is the lowest possible score, 125 00:05:42,258 --> 00:05:44,052 since we don't do negative numbers, 126 00:05:44,135 --> 00:05:47,388 which are numbers that are less than zero, 127 00:05:47,472 --> 00:05:50,224 for you lemur kids. 128 00:05:52,685 --> 00:05:54,854 We're losing to the rats? 129 00:05:54,937 --> 00:05:58,524 The ones with the king who's always forgetting how to breathe? 130 00:05:58,608 --> 00:06:00,276 Clover! Maurice! 131 00:06:00,359 --> 00:06:01,903 How did this happen? 132 00:06:03,488 --> 00:06:05,531 Here is the problem, Your Majesty. 133 00:06:05,615 --> 00:06:08,409 This is the textbook our kingdom learns from. 134 00:06:08,493 --> 00:06:09,577 Notice anything? 135 00:06:09,660 --> 00:06:11,788 Mm, I don't know. A bunch of words? 136 00:06:11,871 --> 00:06:13,915 Wait a minute, Todd got the answers right, 137 00:06:13,998 --> 00:06:16,375 at least according to this ridiculous textbook. 138 00:06:16,459 --> 00:06:20,004 "Photosynthesis is a weird German techno music. 139 00:06:20,088 --> 00:06:23,508 It is illegal in this kingdom and punishable by flogging." 140 00:06:23,591 --> 00:06:25,843 Mm-hmm. I can see why Ted's into it. 141 00:06:25,927 --> 00:06:27,386 Eh... 142 00:06:27,470 --> 00:06:28,387 Heh. 143 00:06:28,471 --> 00:06:30,556 "King Julien the First was lonely, 144 00:06:30,640 --> 00:06:33,142 so Frank the Sky God made him a bunch of friends 145 00:06:33,226 --> 00:06:36,938 to party with, which is why we celebrate Franksgiving." 146 00:06:37,021 --> 00:06:39,982 That's from the science section, by the way. 147 00:06:40,066 --> 00:06:42,443 I never noticed how silly this book was 148 00:06:42,527 --> 00:06:46,614 until we got our butts kicked by kids who got an actual education. 149 00:06:46,697 --> 00:06:49,200 Probably because you never learned from that book. 150 00:06:49,283 --> 00:06:52,370 Memorization. Obedience. Don't Ask Questions. 151 00:06:52,453 --> 00:06:56,082 Huh, Maurice, why have I never seen this very reasonable-sounding book? 152 00:06:56,165 --> 00:06:58,167 Remember, your parents hired a tutor 153 00:06:58,251 --> 00:07:01,379 and then sent me with you so you'd have somebody to copy off of. 154 00:07:01,462 --> 00:07:04,048 And while you were cheating your way through school, 155 00:07:04,132 --> 00:07:07,468 I was at the military academy learning how to protect you lot. 156 00:07:07,552 --> 00:07:09,053 What a martyr. 157 00:07:09,137 --> 00:07:10,763 Martyr. 158 00:07:10,847 --> 00:07:12,640 And I've been around so long, 159 00:07:12,723 --> 00:07:14,934 I'm actually in the history section. 160 00:07:15,017 --> 00:07:17,103 Mort, how freaking old are you? 161 00:07:17,186 --> 00:07:20,148 Guys, guys, guys, if Todd memorized everything in this book, 162 00:07:20,231 --> 00:07:22,483 maybe we just need to teach him some real facts, 163 00:07:22,567 --> 00:07:25,111 and we'll have a shot to at least score more than a zero 164 00:07:25,194 --> 00:07:27,155 in tomorrow's round of the competition. 165 00:07:27,238 --> 00:07:31,284 You're right, Mo-Mo. Let's fix this busted school system. 166 00:07:31,367 --> 00:07:32,743 Big news, everybody! 167 00:07:32,827 --> 00:07:34,787 I'm reforming our school! 168 00:07:34,871 --> 00:07:38,291 Uh, re... form? 169 00:07:38,374 --> 00:07:40,293 D-did I say it right? 170 00:07:40,376 --> 00:07:44,213 Okay, uh, I'm "overhauling." 171 00:07:44,297 --> 00:07:45,923 Eh. Okay. 172 00:07:46,007 --> 00:07:47,633 Making the school gooder! 173 00:07:47,717 --> 00:07:49,719 Make it gooder. 174 00:07:49,802 --> 00:07:51,721 And I'm talking bigly. 175 00:07:51,804 --> 00:07:53,389 And I'm taking home that trophy! 176 00:07:53,473 --> 00:07:55,516 Oh, what's wrong with the current school? 177 00:07:55,600 --> 00:07:58,686 It teaches patriotism and superstition. 178 00:07:58,769 --> 00:08:01,189 Don't forget being distrustful of foreigners. 179 00:08:01,272 --> 00:08:02,773 We live in a jungle. Huh? 180 00:08:02,857 --> 00:08:04,192 What do we even need to know? 181 00:08:04,275 --> 00:08:07,236 You're born, do some stuff, get eaten by a foosa. 182 00:08:07,320 --> 00:08:11,073 It ain't exactly particle physics, whatever that means. 183 00:08:11,157 --> 00:08:13,784 And to help us start kicking it new school, 184 00:08:13,868 --> 00:08:17,955 I've brought in the nerd we all love to hate, Timo! 185 00:08:18,039 --> 00:08:20,082 Everyone loves to hate me? 186 00:08:20,166 --> 00:08:22,043 Yeah, i-it's a figure of speech. 187 00:08:22,126 --> 00:08:25,004 Timo has come up with a new way of teaching 188 00:08:25,087 --> 00:08:28,382 that's even better than the other "kingdomses." 189 00:08:28,466 --> 00:08:33,012 He's found a common core that gives kids an easy way to learn 190 00:08:33,095 --> 00:08:34,889 without too much thinking. 191 00:08:34,972 --> 00:08:37,517 I call it "The Basic Idea." 192 00:08:39,435 --> 00:08:42,522 Huh. I thought that would get at least a smattering of applause. 193 00:08:42,605 --> 00:08:44,398 That's right, peoples. 194 00:08:44,482 --> 00:08:48,653 Anyone who believes that lemur children are our lemur future 195 00:08:48,736 --> 00:08:50,529 is welcome to help. 196 00:08:52,073 --> 00:08:53,866 Okay, here goes. 197 00:08:53,950 --> 00:08:55,159 We carry the omicron, 198 00:08:55,243 --> 00:08:57,912 which equals sigma plus ten to the negative thousandth 199 00:08:57,995 --> 00:08:58,955 delta sub gamma. 200 00:08:59,038 --> 00:09:00,998 Any questions? 201 00:09:01,082 --> 00:09:02,333 ♪ A man not afraid to die ♪ 202 00:09:02,416 --> 00:09:04,627 ♪ Gave his life for a dream ♪ 203 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 You call that dodgeball? 204 00:09:06,003 --> 00:09:08,172 I call it pathetic! 205 00:09:13,302 --> 00:09:15,429 Here! What's happening? 206 00:09:15,513 --> 00:09:18,307 How is this history, again? 207 00:09:18,391 --> 00:09:19,308 Kiya! 208 00:09:19,392 --> 00:09:22,853 Oi! Keep your head on a swivel, pencil-neck! 209 00:09:22,937 --> 00:09:25,106 Head on a swivel. 210 00:09:26,399 --> 00:09:29,360 If I have eight bananas 211 00:09:29,443 --> 00:09:31,153 and you take three, 212 00:09:31,237 --> 00:09:32,655 what do we have? 213 00:09:32,738 --> 00:09:34,407 Five. Wrong! 214 00:09:34,490 --> 00:09:36,701 What we have is a problem, Utta! 215 00:09:36,784 --> 00:09:38,452 Give me back my bananas! 216 00:09:38,536 --> 00:09:40,746 Thieves! 217 00:09:40,830 --> 00:09:42,915 "That was the day me and Pa 218 00:09:42,999 --> 00:09:47,044 buried old Skeeter under the sweet Kentucky bluegrass." 219 00:09:48,254 --> 00:09:53,259 "And from that loyal hound dog's grave grew a weeping willow." 220 00:09:53,342 --> 00:09:54,427 Ow! 221 00:09:54,510 --> 00:09:55,511 Nailed it! 222 00:09:55,595 --> 00:09:58,514 Head on a swivel, Mr. Ted. 223 00:09:59,765 --> 00:10:01,976 Todd! Todd! 224 00:10:02,059 --> 00:10:03,185 Smile! 225 00:10:03,269 --> 00:10:05,938 Flash the judges your pearly flippers. 226 00:10:06,022 --> 00:10:08,816 There are no judges, Tammy. Stop interfering! 227 00:10:08,899 --> 00:10:11,819 We need to see what these little snot factories really know. 228 00:10:11,902 --> 00:10:13,696 How do you think they're doing? Good? 229 00:10:13,779 --> 00:10:16,115 Great? Spectacular? 230 00:10:16,198 --> 00:10:17,491 What's up with those guys? 231 00:10:17,575 --> 00:10:20,036 Stop indoctrinating our impressionable youths! 232 00:10:21,704 --> 00:10:24,749 Guess not everybody's supporting our Basic Idea initiative. 233 00:10:24,832 --> 00:10:26,459 Just wait, Mo-Mo. 234 00:10:26,542 --> 00:10:28,044 When they see that every kid 235 00:10:28,127 --> 00:10:29,879 is a legit valedictorian, 236 00:10:29,962 --> 00:10:32,590 they're gonna change their tune. 237 00:10:32,673 --> 00:10:34,425 Mm, mm. 238 00:10:34,508 --> 00:10:36,052 Uh-huh. Done! 239 00:10:36,135 --> 00:10:38,137 Graded every test. And? 240 00:10:38,220 --> 00:10:39,847 I've never seen anything like it! 241 00:10:39,930 --> 00:10:41,766 Todd aced his test. 242 00:10:41,849 --> 00:10:45,269 That's great! And everyone else failed. 243 00:10:45,353 --> 00:10:46,937 Oh, man. What? 244 00:10:47,021 --> 00:10:49,398 A-aren't you supposed to lead with the good news? 245 00:10:49,482 --> 00:10:51,025 Told you learnin' was dumb. 246 00:10:51,108 --> 00:10:54,612 We didn't teach anybody anything! 247 00:10:54,695 --> 00:10:58,282 There's no way we can win the Academic Tournament now! 248 00:10:58,366 --> 00:10:59,617 Let's just drop out. 249 00:10:59,700 --> 00:11:02,411 Focus on helping the rest of the kids catch up with Todd. 250 00:11:02,495 --> 00:11:05,915 But I already have plans for my awesome trophy! 251 00:11:09,335 --> 00:11:11,837 ♪ ♪ 252 00:11:13,547 --> 00:11:15,633 I'll be your trophy, King Julien. 253 00:11:15,716 --> 00:11:18,302 I already have your name engraved on me. 254 00:11:18,386 --> 00:11:19,804 Want to see? 255 00:11:19,887 --> 00:11:20,971 Nope! 256 00:11:23,182 --> 00:11:24,642 Whee! 257 00:11:24,725 --> 00:11:26,602 Todd! As you requested! 258 00:11:26,685 --> 00:11:27,937 Ooh, Todd. 259 00:11:28,020 --> 00:11:29,897 Oh, sweet, sweet Todd, 260 00:11:29,980 --> 00:11:31,482 our kingdom's only hope. 261 00:11:31,565 --> 00:11:34,151 Tell me how you are able to learn so quickly 262 00:11:34,235 --> 00:11:37,113 so we can teach the dumber kids how to be less dumb. 263 00:11:37,196 --> 00:11:41,492 Like most actors, my baby is a superior genius. 264 00:11:41,575 --> 00:11:43,577 He only has to read a line once, 265 00:11:43,661 --> 00:11:45,538 and it's committed to memory. 266 00:11:45,621 --> 00:11:47,665 Same with the stupid school stuff. 267 00:11:47,748 --> 00:11:49,083 Todd! 268 00:11:49,166 --> 00:11:51,043 Ain't that right, sweetie? 269 00:11:51,127 --> 00:11:54,547 Please save me. I hate acting. 270 00:11:54,630 --> 00:11:57,299 You can name any play Todd's ever read, 271 00:11:57,383 --> 00:11:58,426 and he'll recite it. 272 00:11:58,509 --> 00:11:59,552 Butterfish? 273 00:11:59,635 --> 00:12:01,429 Othello. 274 00:12:01,512 --> 00:12:02,930 'Tis in ourselves 275 00:12:03,013 --> 00:12:06,058 that we are either thus or thus. 276 00:12:06,142 --> 00:12:07,643 Lysi-sister-strata. 277 00:12:07,726 --> 00:12:09,478 Ooh, Calonicé, 278 00:12:09,562 --> 00:12:11,522 my heart is on fire. 279 00:12:13,357 --> 00:12:16,652 Not bad for a little girl, uh-huh. 280 00:12:16,735 --> 00:12:19,447 Okay, this is something. 281 00:12:19,530 --> 00:12:23,576 If Todd can memorize all the answers to the questions they'll ask, 282 00:12:23,659 --> 00:12:26,078 he can win the tournament tomorrow all by his self. 283 00:12:26,162 --> 00:12:27,538 Oh. 284 00:12:27,621 --> 00:12:28,914 Yeah, uh, only problem is, 285 00:12:28,998 --> 00:12:31,625 he'd have to actually know the questions beforehand. 286 00:12:31,709 --> 00:12:33,544 He would have to actually know... 287 00:12:33,627 --> 00:12:36,005 I'm not liking that thinking sound you just made. 288 00:12:36,088 --> 00:12:38,674 If we could get the tournament questions 289 00:12:38,757 --> 00:12:40,509 beforehand... 290 00:12:40,593 --> 00:12:43,387 Did somebody mention skullduggery? 291 00:12:43,471 --> 00:12:44,513 Count me in. 292 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 Pancho, we wouldn't even know where to find the questions. 293 00:12:47,516 --> 00:12:50,311 The Croc Ambassador keeps them 294 00:12:50,394 --> 00:12:54,732 in a briefcase in his bedroom! 295 00:12:54,815 --> 00:12:56,775 I did a little research. 296 00:12:56,859 --> 00:12:58,569 I'm afraid to ask why. 297 00:12:58,652 --> 00:13:01,655 I hit a, let's say, financial snag. 298 00:13:01,739 --> 00:13:04,909 But I found a bookie laying 6,000-to-one odds 299 00:13:04,992 --> 00:13:06,785 on the lemur kids to win. 300 00:13:06,869 --> 00:13:08,204 We pull this off, 301 00:13:08,287 --> 00:13:10,623 I get to keep my thumbs. 302 00:13:23,177 --> 00:13:24,595 Psst. 303 00:13:39,485 --> 00:13:41,779 Now we just need to find a key to that case. 304 00:13:41,862 --> 00:13:42,780 Found it. 305 00:13:44,657 --> 00:13:46,283 Wait here. 306 00:13:51,247 --> 00:13:52,748 Sorry, sir. 307 00:13:52,831 --> 00:13:54,750 I didn't realize the hot tub 308 00:13:54,833 --> 00:13:58,295 was already ocupado. 309 00:14:01,173 --> 00:14:02,216 Okay. 310 00:14:02,299 --> 00:14:03,551 I'm just gonna... 311 00:14:03,634 --> 00:14:04,677 Oh. 312 00:14:06,762 --> 00:14:07,972 Ermegersh! 313 00:14:08,055 --> 00:14:09,890 Daddy! Dad. 314 00:14:09,974 --> 00:14:10,933 Dad! 315 00:14:11,016 --> 00:14:12,434 I had a nightmare! 316 00:14:12,518 --> 00:14:13,852 There was a scary monster, 317 00:14:13,936 --> 00:14:16,230 and I was ugly and bored! 318 00:14:16,313 --> 00:14:17,606 There, there, Buttercup. 319 00:14:17,690 --> 00:14:19,984 We'll take care of you. 320 00:14:20,067 --> 00:14:22,528 Yes, let Uncle Croc Assistant heat up 321 00:14:22,611 --> 00:14:24,405 a cup of Golden Julien 322 00:14:24,488 --> 00:14:25,948 and sing you a lullaby. 323 00:14:27,366 --> 00:14:29,159 Clover! 324 00:14:30,703 --> 00:14:31,704 Hmm. 325 00:14:32,621 --> 00:14:34,498 Where's Timo? I'll get him. 326 00:14:34,582 --> 00:14:35,499 Timo! 327 00:14:35,583 --> 00:14:36,917 Yes, Your Majesty? 328 00:14:37,001 --> 00:14:39,545 Get these questions to the butt camera immediately! 329 00:14:39,628 --> 00:14:43,215 The, uh, uh, butt camera is actually a copy machine 330 00:14:43,299 --> 00:14:44,884 that washed up in Junk Harbor. 331 00:14:47,511 --> 00:14:49,930 Enough technical science jargon. 332 00:14:50,014 --> 00:14:51,056 Just copy the stuff! 333 00:14:51,140 --> 00:14:53,559 Okay. 334 00:15:00,608 --> 00:15:01,525 Ah! 335 00:15:01,609 --> 00:15:03,319 And vanish. 336 00:15:05,154 --> 00:15:08,240 That Todd kid seems to be the real deal to me. 337 00:15:08,324 --> 00:15:10,993 He might give us lemurs a chance at winning. 338 00:15:11,076 --> 00:15:13,954 And you know what happens after we win that tournament? 339 00:15:14,038 --> 00:15:18,208 Government busybodies telling us all we have to get real schooling! 340 00:15:19,251 --> 00:15:20,878 But I love the poorly educated. 341 00:15:20,961 --> 00:15:23,672 Fat, dumb, and stupid means money in my pocket. 342 00:15:23,756 --> 00:15:25,341 Well, amen. Ow! 343 00:15:25,424 --> 00:15:27,134 What if Todd... 344 00:15:28,260 --> 00:15:30,054 ...couldn't compete? 345 00:15:30,137 --> 00:15:32,014 You guys are speaking my language. 346 00:15:33,390 --> 00:15:35,017 We thinking hospital or morgue? 347 00:15:35,100 --> 00:15:37,478 No, man! What's wrong with you? 348 00:15:37,561 --> 00:15:39,271 All we got to do 349 00:15:39,355 --> 00:15:41,482 is distract and hide Todd 350 00:15:41,565 --> 00:15:43,442 until after the tournament. 351 00:15:50,324 --> 00:15:51,617 Quiet, you bumpkins. 352 00:15:51,700 --> 00:15:54,912 Ain't you never done a proper breaking and entering? 353 00:15:56,455 --> 00:15:58,082 Ow! Sharp glass! 354 00:15:59,750 --> 00:16:01,126 Ah, stupid tortilla chips. 355 00:16:02,878 --> 00:16:06,131 Somebody turn that off! Aah! Aah! 356 00:16:06,215 --> 00:16:08,300 Huh? 357 00:16:11,428 --> 00:16:13,681 Where do we think the little rug rat is at? 358 00:16:13,764 --> 00:16:15,224 And why do I keep whispering? 359 00:16:17,101 --> 00:16:18,477 Too easy. 360 00:16:18,560 --> 00:16:22,022 Like taking a baby from a baby cage. 361 00:16:22,106 --> 00:16:23,607 Where's Todd? 362 00:16:23,691 --> 00:16:27,194 I'm worried sick about not winning that trophy! 363 00:16:27,277 --> 00:16:29,989 And also about Todd or whatever. 364 00:16:30,072 --> 00:16:30,990 Even if we had him, 365 00:16:31,073 --> 00:16:34,201 he didn't get to memorize the questions and answers yet, anyway. 366 00:16:34,284 --> 00:16:35,869 We got to go save our little Todd! 367 00:16:35,953 --> 00:16:38,247 I'll begin the investigation immediately. 368 00:16:38,330 --> 00:16:39,665 Oh, I know where he is. 369 00:16:39,748 --> 00:16:42,668 A mother always knows how to find her boy, 370 00:16:42,751 --> 00:16:45,045 especially since he's microchipped. 371 00:16:45,129 --> 00:16:47,715 Got to keep tabs on our investment, y'all. 372 00:16:47,798 --> 00:16:49,341 You know, money, you know. 373 00:16:49,425 --> 00:16:51,218 He's my investment now, too. 374 00:16:51,301 --> 00:16:53,011 Find that little genius, Clover. 375 00:16:53,095 --> 00:16:55,597 Take these with you so Todd can study on the way back. 376 00:16:55,681 --> 00:16:56,640 On it! On it! 377 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 Mort, you're standing in for Todd. 378 00:16:58,934 --> 00:17:01,520 Yay! I'm a little genius! 379 00:17:02,604 --> 00:17:04,064 Oh, look, more hair. 380 00:17:05,190 --> 00:17:06,608 Are you sure about this? 381 00:17:06,692 --> 00:17:08,485 Sure. We throw a disguise on him, 382 00:17:08,569 --> 00:17:12,030 and he pretends to be Todd until Clover gets back. 383 00:17:14,116 --> 00:17:15,367 Ooh. 384 00:17:17,077 --> 00:17:18,245 Uh, hello. Hello. 385 00:17:18,328 --> 00:17:20,706 I'm, uh, Todd. 386 00:17:20,789 --> 00:17:22,416 Without further ado, 387 00:17:22,499 --> 00:17:24,918 let us begin with the general-knowledge round. 388 00:17:25,002 --> 00:17:25,836 Uh... 389 00:17:25,919 --> 00:17:29,006 I must get out there and win this tournament. 390 00:17:29,089 --> 00:17:32,134 This is tailor-made for a being of my intellect. 391 00:17:32,217 --> 00:17:33,385 You can't go out there. 392 00:17:33,469 --> 00:17:35,387 You don't sound anything like Todd. 393 00:17:35,471 --> 00:17:39,308 True, he does have the silky voice of a Mongolian eunuch, 394 00:17:39,391 --> 00:17:41,602 but surely I could approximate it. 395 00:17:41,685 --> 00:17:44,146 If you answer the questions, it'll be cheating! 396 00:17:44,229 --> 00:17:48,358 That Rubicon was crossed when Julien pilfered the questions. 397 00:17:48,442 --> 00:17:51,153 Todd doesn't wear a monocle. 398 00:17:51,236 --> 00:17:52,404 Touché. 399 00:17:52,488 --> 00:17:54,531 Are you okay, Todd? 400 00:17:54,615 --> 00:17:56,158 I'm Todd! 401 00:17:56,241 --> 00:17:57,868 Mm, should we do a ransom? 402 00:17:57,951 --> 00:17:59,578 Make political demands? 403 00:17:59,661 --> 00:18:01,121 How about some light scaring? 404 00:18:01,205 --> 00:18:04,374 Jumping out of closets and such... Freeze, kidnappers. 405 00:18:04,458 --> 00:18:06,126 Hi-yah! 406 00:18:06,210 --> 00:18:07,669 This ain't what it looks like. 407 00:18:07,753 --> 00:18:10,380 Yeah, we was only talking about light scaring. 408 00:18:10,464 --> 00:18:13,467 Mm-hmm-hmm. 409 00:18:20,557 --> 00:18:22,101 Aah! 410 00:18:22,184 --> 00:18:23,811 Hey! 411 00:18:23,894 --> 00:18:24,937 Nobody move. 412 00:18:25,020 --> 00:18:27,105 Uh, whoa, whoa, whoa. All right. All right. 413 00:18:27,189 --> 00:18:28,690 Let's just be calm. 414 00:18:28,774 --> 00:18:29,900 Todd, baby, 415 00:18:29,983 --> 00:18:31,735 it'll be okay. 416 00:18:31,819 --> 00:18:33,362 Be a brave boy 417 00:18:33,445 --> 00:18:37,491 and show the nice man your war face! 418 00:18:40,911 --> 00:18:42,788 All right, Todd, 419 00:18:42,871 --> 00:18:45,749 just commit these hundreds of random facts to memory 420 00:18:45,833 --> 00:18:48,669 as we run through the jungle, and we'll be just fine. 421 00:18:48,752 --> 00:18:50,462 Where are they, Maurice? 422 00:18:50,546 --> 00:18:54,258 All they had to do was one teensy, little heroic rescue. 423 00:18:58,220 --> 00:18:59,555 Hey. Okay, they got Todd. 424 00:18:59,638 --> 00:19:02,558 But how do we switch him with Mort without anybody noticing? 425 00:19:02,641 --> 00:19:05,060 You know, if you guys need me to blow something up, 426 00:19:05,144 --> 00:19:06,645 you just have to ask. 427 00:19:06,728 --> 00:19:09,106 I mean, we're all friends. 428 00:19:09,189 --> 00:19:11,316 Nobody needs you to blow anything up. 429 00:19:11,400 --> 00:19:12,901 And nobody likes you! 430 00:19:12,985 --> 00:19:13,902 Oh. 431 00:19:13,986 --> 00:19:16,154 You're always there with the tough love, 432 00:19:16,238 --> 00:19:17,614 you old grizzly bear. 433 00:19:17,698 --> 00:19:19,241 I need it. 434 00:19:19,324 --> 00:19:21,326 It's the air I breathe! 435 00:19:21,410 --> 00:19:22,327 Wait a minute. 436 00:19:22,411 --> 00:19:24,788 I just got a genius plan. 437 00:19:24,872 --> 00:19:27,291 This animal, found mainly in jungles, 438 00:19:27,374 --> 00:19:30,085 is known for being incredibly stupid. 439 00:19:30,169 --> 00:19:31,128 Fire! 440 00:19:31,211 --> 00:19:32,379 There's a fire! 441 00:19:32,462 --> 00:19:33,881 Fire in a crowded theater! 442 00:19:33,964 --> 00:19:35,799 Come on, that is not a plan. 443 00:19:35,883 --> 00:19:39,344 N-not to be Willie, but we're all gonna die! 444 00:19:41,847 --> 00:19:43,724 Psst. Ted. 445 00:19:46,685 --> 00:19:48,437 Hey. Hey. 446 00:20:00,574 --> 00:20:03,243 We're all gonna die! 447 00:20:03,327 --> 00:20:05,287 Now that we have all returned safely, 448 00:20:05,370 --> 00:20:07,122 we may resume round two. 449 00:20:07,205 --> 00:20:08,290 What happened, Todd? 450 00:20:08,373 --> 00:20:10,042 I think I got kidnapped? 451 00:20:10,125 --> 00:20:11,585 I-I couldn't tell. 452 00:20:11,668 --> 00:20:13,211 It wasn't a great kidnapping. 453 00:20:13,295 --> 00:20:15,172 Well, I'm glad you're here now. 454 00:20:15,255 --> 00:20:18,050 Losing this tournament wouldn't be the same without you. 455 00:20:18,133 --> 00:20:19,551 Plate tectonics. 456 00:20:19,635 --> 00:20:22,054 T-that is correct! 457 00:20:24,640 --> 00:20:26,850 The atomic mass of sodium. 458 00:20:26,934 --> 00:20:28,143 Correct. 459 00:20:29,853 --> 00:20:31,521 His Holiness, the Pontifex. 460 00:20:31,605 --> 00:20:33,649 Correct! 461 00:20:33,732 --> 00:20:35,651 A hammerhead shark. Correct! 462 00:20:35,734 --> 00:20:37,653 An October Surprise. Correct. 463 00:20:37,736 --> 00:20:39,821 Stupid! Stupid! 464 00:20:39,905 --> 00:20:41,740 The Big Bang Theory. Correct! 465 00:20:41,823 --> 00:20:44,242 The Little Bang Theory. Correct! 466 00:20:44,326 --> 00:20:47,913 Correct. Correct. Correct! 467 00:20:47,996 --> 00:20:50,707 We enter our final round with a tie. 468 00:20:50,791 --> 00:20:52,542 Correctly answering this question 469 00:20:52,626 --> 00:20:55,295 will mean the difference between victory and defeat. 470 00:20:55,379 --> 00:20:57,381 I invite the two team captains, 471 00:20:57,464 --> 00:20:59,132 Todd from the Lemur Kingdom, 472 00:20:59,216 --> 00:21:01,051 and from the Aye-Aye Kingdom, 473 00:21:01,134 --> 00:21:03,428 Buh... Brandon? 474 00:21:03,512 --> 00:21:06,723 Yeah, it's spelled "B"! 475 00:21:06,807 --> 00:21:09,309 Plus the sound "Brandon." 476 00:21:09,393 --> 00:21:10,602 B'Brandon? 477 00:21:10,686 --> 00:21:12,145 What a stiff. 478 00:21:12,229 --> 00:21:14,398 Todd's gonna crush that kid. 479 00:21:14,481 --> 00:21:15,774 The trophy's mine! 480 00:21:15,857 --> 00:21:17,067 I mean ours! 481 00:21:17,150 --> 00:21:19,152 I can't believe we pulled this off. 482 00:21:19,236 --> 00:21:21,613 I mean, sure, what we did was horribly dishonest, 483 00:21:21,697 --> 00:21:24,908 and a child was kidnapped by a radical fringe group in the process. 484 00:21:24,992 --> 00:21:27,119 But we really might win this thing! Hmm. 485 00:21:27,202 --> 00:21:29,121 The decisive round 486 00:21:29,204 --> 00:21:31,623 of the Annual Island-wide Academic Tournament 487 00:21:31,707 --> 00:21:33,166 is usually a lightning round, 488 00:21:33,250 --> 00:21:35,919 rewarding the student who memorized the most answers. 489 00:21:36,003 --> 00:21:39,172 Ooh. Todd's gonna crush that dork! 490 00:21:39,256 --> 00:21:41,133 B'Brandon? 491 00:21:41,216 --> 00:21:43,010 What a b'dumb name. 492 00:21:43,093 --> 00:21:46,054 But this year the final round will be decided 493 00:21:46,138 --> 00:21:47,973 by a discussion question. 494 00:21:48,056 --> 00:21:49,558 A what question? 495 00:21:49,641 --> 00:21:52,477 You see, only a lazy, craven society 496 00:21:52,561 --> 00:21:55,731 would value test preparation over actual learning. 497 00:21:55,814 --> 00:21:58,400 Education shouldn't be memorizing facts 498 00:21:58,483 --> 00:22:00,444 in a sterile testing environment. 499 00:22:00,527 --> 00:22:02,654 Education should provide the tools 500 00:22:02,738 --> 00:22:06,616 to help students become useful, productive members of society. 501 00:22:06,700 --> 00:22:09,202 Wow. That's really powerful. 502 00:22:09,286 --> 00:22:10,912 I see the error of my ways. 503 00:22:10,996 --> 00:22:14,958 I guess the one who really got educated today is me. 504 00:22:15,042 --> 00:22:18,462 I now know what I must do to make things right. 505 00:22:23,425 --> 00:22:27,763 Wow. B'Brandon really did not want to let us steal this trophy 506 00:22:27,846 --> 00:22:29,097 he rightfully earned. 507 00:22:29,181 --> 00:22:31,683 Yeah. Kid's got a real strong grip. 508 00:22:44,654 --> 00:22:46,239 ♪ Photosynthesis ♪ 509 00:22:46,323 --> 00:22:50,994 ♪ ♪ 510 00:22:51,078 --> 00:22:52,579 ♪ Photosynthesis ♪ 511 00:22:52,662 --> 00:22:57,501 ♪ ♪ 512 00:22:57,584 --> 00:22:58,960 ♪ Photosynthesis ♪ 513 00:22:59,044 --> 00:23:06,051 ♪ ♪ 35866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.