Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,388 --> 00:00:14,932
I'm okay!
2
00:00:19,561 --> 00:00:20,395
♪ Party ♪
3
00:00:20,479 --> 00:00:21,897
♪ Who's the king?
King Julien! ♪
4
00:00:22,021 --> 00:00:23,607
♪ Who's the king?
King Julien! ♪
5
00:00:23,691 --> 00:00:25,526
♪ Get down for the get down ♪
6
00:00:25,609 --> 00:00:28,696
♪ Everybody party with King who?
King Julien! ♪
7
00:00:28,779 --> 00:00:30,238
♪ King who?
King Julien! ♪
8
00:00:30,322 --> 00:00:32,516
♪ Tonight will be forever ♪
9
00:00:32,520 --> 00:00:33,979
♪ Let's do King Julien style ♪
10
00:00:34,062 --> 00:00:34,896
♪ Woof! ♪
11
00:00:37,232 --> 00:00:38,984
♪ Whoa, whoa ♪
12
00:00:39,067 --> 00:00:40,736
♪ Y'all tell me who's the king ♪
13
00:00:40,820 --> 00:00:42,780
♪ Whoa, whoa ♪
14
00:00:42,862 --> 00:00:44,406
♪ All hail King Julien! ♪
15
00:00:48,047 --> 00:00:50,049
Oof!
Ta-da!
16
00:00:53,845 --> 00:00:56,723
In honor of your marriage to Clover,
17
00:00:56,806 --> 00:00:59,768
we're gonna give you
the best bachelor party ever!
18
00:00:59,851 --> 00:01:00,977
What, what?
19
00:01:01,060 --> 00:01:03,813
What? What?
20
00:01:03,897 --> 00:01:07,567
DJ Glitterbunz, drop me
some nasty bachelor party beats!
21
00:01:07,650 --> 00:01:11,738
DJ Glitterbunz gonna get freaky, y'all!
22
00:01:11,821 --> 00:01:14,115
B-b-b-bachelor party style!
23
00:01:16,534 --> 00:01:19,037
You got it!
24
00:01:19,662 --> 00:01:21,539
Oh, golly!
25
00:01:21,623 --> 00:01:24,292
I-I get him? What'd I win, y'all?
26
00:01:26,628 --> 00:01:30,048
Puke, puke, puke, puke, puke!
27
00:01:36,304 --> 00:01:37,430
Sage!
28
00:01:39,599 --> 00:01:41,434
What's up, buddy? Is it Pancho?
29
00:01:41,518 --> 00:01:44,646
I know, he's got that weird way
of coming out of nowhere, right?
30
00:01:44,729 --> 00:01:46,397
I do not!
31
00:01:46,481 --> 00:01:47,357
Oh.
32
00:01:47,440 --> 00:01:50,652
In my kingdom, the night
before the union of two souls
33
00:01:50,735 --> 00:01:52,403
is spent in reflection.
34
00:01:52,487 --> 00:01:54,864
It is a time of rebirth.
35
00:01:54,948 --> 00:01:56,950
No prob. Who you wanna birth?
36
00:01:57,033 --> 00:01:58,451
Uh, Mort is pretty small.
37
00:01:58,535 --> 00:02:02,455
No, the Mountain Lemur ritual
is very specific.
38
00:02:02,539 --> 00:02:03,998
A funeral?
39
00:02:04,082 --> 00:02:05,542
That's your marriage ritual?
40
00:02:05,625 --> 00:02:07,210
Ritual sacrifice.
41
00:02:07,293 --> 00:02:08,586
Now we're talkin'.
42
00:02:08,670 --> 00:02:10,171
The funeral is symbolic.
43
00:02:10,255 --> 00:02:12,882
A casting off of my old self.
44
00:02:12,966 --> 00:02:17,554
Dirt will cover me as grubs seek
the heat of my buried body!
45
00:02:17,637 --> 00:02:19,889
Hold on. You want us to bury you?
46
00:02:19,973 --> 00:02:22,475
He wanted us to bury him.
47
00:02:22,559 --> 00:02:25,728
Should we mark where we buried him
with a headstone or something?
48
00:02:25,812 --> 00:02:28,064
I got a whole bunch
ready to go in my stump.
49
00:02:28,147 --> 00:02:29,482
Hmm.
50
00:02:31,776 --> 00:02:33,695
Maybe we should use something heavier.
51
00:02:33,778 --> 00:02:36,406
I mean, we are in a jungle,
and leaves blow away, Your...
52
00:02:36,489 --> 00:02:39,117
I know how leaves work, Maurice.
53
00:02:39,200 --> 00:02:40,285
Yeah, Maurice!
54
00:02:40,368 --> 00:02:42,620
No more speaky time.
55
00:02:42,704 --> 00:02:44,539
If we hurry, we can still hit the clubs
56
00:02:44,622 --> 00:02:47,041
so this bachelor party isn't a total loss.
57
00:02:47,125 --> 00:02:50,461
Hope the girls are having
a better time than us.
58
00:02:50,545 --> 00:02:52,046
Mm!
59
00:02:52,130 --> 00:02:53,631
Another broadsword!
60
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
Oh, you guys, you really...
you shouldn't have.
61
00:02:57,260 --> 00:03:00,013
That one's from me. It's used.
62
00:03:01,723 --> 00:03:03,099
Not sorry.
63
00:03:03,182 --> 00:03:05,184
Thank you, everyone. That was...
64
00:03:05,268 --> 00:03:09,022
You got no idea how much
I appreciate your friendship.
65
00:03:10,690 --> 00:03:12,233
This experience is just... it's all, uh...
66
00:03:12,317 --> 00:03:14,444
it's... it's so new, you know.
67
00:03:14,527 --> 00:03:16,279
I'm getting married.
68
00:03:16,362 --> 00:03:17,280
Me!
69
00:03:19,073 --> 00:03:21,367
Clover, warrior lem...
70
00:03:26,247 --> 00:03:29,709
Look how happy I am!
71
00:03:30,710 --> 00:03:32,337
Don't look at me!
72
00:03:32,420 --> 00:03:33,546
Don't look at me!
73
00:03:33,630 --> 00:03:37,550
Um, okay, so perhaps someone
should go after her?
74
00:03:40,762 --> 00:03:43,097
Oof. Knock, knock.
75
00:03:43,181 --> 00:03:47,101
Xixi, I'd really like to be alone.
76
00:03:47,185 --> 00:03:49,437
Look, I know why you're upset.
77
00:03:49,520 --> 00:03:51,022
You do? Oof!
78
00:03:51,105 --> 00:03:54,400
You're worried Sage is going
to leave you at the altar.
79
00:03:54,484 --> 00:03:56,569
Trust me, been there.
80
00:03:56,653 --> 00:03:58,613
Spring break!
81
00:03:59,989 --> 00:04:02,951
And those are just the ones
that I can remember.
82
00:04:03,034 --> 00:04:06,120
I'm not worried about Sage
leaving me at the altar.
83
00:04:06,204 --> 00:04:08,748
I mean, you know, I'm gonna be a queen!
Aah!
84
00:04:08,831 --> 00:04:10,416
I'll have my own army to command.
85
00:04:10,500 --> 00:04:12,710
I mean, that's really...
that is what is, um...
86
00:04:12,794 --> 00:04:14,253
That's important. That's...
87
00:04:15,838 --> 00:04:19,801
Yet all I can think about
is how much I love him!
88
00:04:19,884 --> 00:04:21,386
What's wrong with that?
89
00:04:21,469 --> 00:04:23,096
It's so girly!
90
00:04:23,179 --> 00:04:24,555
I hate girly!
91
00:04:24,639 --> 00:04:27,558
I am not girly!
92
00:04:27,642 --> 00:04:31,271
S-so why am I feeling so... girly?
93
00:04:31,354 --> 00:04:34,148
No, loving someone else makes you real,
94
00:04:34,232 --> 00:04:38,736
not just some two-dimensional
tough girl lemur stereotype.
95
00:04:38,820 --> 00:04:40,863
That's pretty profound for a, uh...
96
00:04:40,947 --> 00:04:44,367
Former club kid with no self-esteem
and a desperate need to be adored?
97
00:04:44,450 --> 00:04:46,911
I have my moments. Feel better?
98
00:04:46,995 --> 00:04:48,162
Huh?
99
00:04:48,246 --> 00:04:49,580
Yeah, yeah, I do.
100
00:04:49,664 --> 00:04:51,499
Thanks, Xixi.
101
00:04:51,582 --> 00:04:54,210
I just... I want this day
to be special, you know?
102
00:04:54,293 --> 00:04:57,463
Just me and Sage. No surprises.
103
00:04:57,547 --> 00:04:59,841
Hello, sister girl.
104
00:05:02,927 --> 00:05:04,554
Mmm, these are so good.
105
00:05:04,637 --> 00:05:05,847
Sage, you up yet?
106
00:05:05,930 --> 00:05:08,391
Ted made scones! Mmm!
107
00:05:08,474 --> 00:05:10,184
Guys...
108
00:05:10,268 --> 00:05:12,145
where did we bury him?
109
00:05:12,228 --> 00:05:14,564
I told you we should've used
something heavier.
110
00:05:14,647 --> 00:05:17,191
Now Sage is buried alive
with no air or food.
111
00:05:17,275 --> 00:05:19,569
This is no time for truth and specifics.
112
00:05:19,652 --> 00:05:22,030
Find him!
113
00:05:22,113 --> 00:05:25,992
Sage! Sage! Sage!
114
00:05:26,075 --> 00:05:28,953
Operation Find the Buried Idiot
115
00:05:29,037 --> 00:05:30,371
is a bust, Your Majesty.
116
00:05:30,455 --> 00:05:33,166
Greatest bachelor party ever, y'all.
117
00:05:33,249 --> 00:05:34,709
What are we gonna tell Clover?
118
00:05:34,792 --> 00:05:37,628
No one is telling anyone anything!
119
00:05:37,712 --> 00:05:38,755
Capisce?
120
00:05:38,838 --> 00:05:40,757
I ain't going to the big house over this.
121
00:05:40,840 --> 00:05:42,675
I've already done my time!
122
00:05:42,759 --> 00:05:43,634
Whoa!
123
00:05:43,718 --> 00:05:46,387
Unfortunately,
that misshapen hangnail is right.
124
00:05:46,471 --> 00:05:47,847
We can't tell Clover.
125
00:05:47,930 --> 00:05:50,183
Ensign Ignorant here, Your Majesty.
126
00:05:50,266 --> 00:05:53,394
If we don't tell Clover, what happens
when Sage doesn't show up?
127
00:05:53,478 --> 00:05:57,273
Oh, Sage is going to show up.
Pancho, Butterfish, keep searching.
128
00:05:57,356 --> 00:06:00,318
Ted, find Clover and keep her distracted
until the ceremony
129
00:06:00,401 --> 00:06:01,944
so she doesn't get suspicious.
130
00:06:02,028 --> 00:06:04,113
Maurice, Mort, you're with me.
131
00:06:04,197 --> 00:06:06,115
I've got a plan.
132
00:06:06,199 --> 00:06:09,202
You want us to build a new version of Sage
133
00:06:09,285 --> 00:06:12,038
from scratch in a few hours?
134
00:06:12,121 --> 00:06:14,290
That is beyond...
135
00:06:14,373 --> 00:06:18,044
Sure, sounds like fun.
136
00:06:21,964 --> 00:06:25,134
Nurse Phantom, the sheet!
137
00:06:28,679 --> 00:06:31,724
I think it came out pretty nifty.
138
00:06:31,808 --> 00:06:33,267
Hmm.
139
00:06:33,351 --> 00:06:36,020
There is no way Clover's gonna
be fooled by that.
140
00:06:36,104 --> 00:06:37,814
Little harsh, Maurice.
141
00:06:37,897 --> 00:06:40,566
Beauty is in the eye of the beholder.
142
00:06:40,650 --> 00:06:43,027
Not when the eyes are made out of...
143
00:06:43,111 --> 00:06:45,363
What are his eyes made out of, anyway?
144
00:06:45,446 --> 00:06:48,449
Uh, the left one is a marble
I just happened to have lying around
145
00:06:48,533 --> 00:06:51,077
and not because I still play with marbles.
146
00:06:51,160 --> 00:06:55,748
And the right eye is something
I coughed up a few years ago.
147
00:06:55,832 --> 00:06:59,544
I think it belonged to a friend.
148
00:06:59,627 --> 00:07:01,754
Your Majesty, this is not going to work.
149
00:07:01,838 --> 00:07:04,924
Maurice, you need to speak louder
when I'm not listening to you.
150
00:07:05,007 --> 00:07:06,759
In case we don't find Sage,
151
00:07:06,843 --> 00:07:10,138
will this Frankensage ever
be able to say wedding vows?
152
00:07:10,221 --> 00:07:13,099
Nothing elaborate...
a simple grunt will work.
153
00:07:13,182 --> 00:07:16,561
I rigged a voice modulation unit
in its throat.
154
00:07:16,644 --> 00:07:20,064
If you would do the honors, Your Majesty,
I can calibrate it right now.
155
00:07:20,148 --> 00:07:22,984
Uh, yeah, I'm Sage Moondancer.
156
00:07:23,067 --> 00:07:24,652
Uh, chakra, chakra, chakra.
157
00:07:24,735 --> 00:07:27,071
Uh, the caterpillar eats
the chocolate of mercy
158
00:07:27,155 --> 00:07:29,740
Eats the chocolate of mercy...
So the butterfly knows...
159
00:07:29,824 --> 00:07:33,494
Where its pony is.
So the butterfly knows where its pony is.
160
00:07:33,578 --> 00:07:34,454
Namaste.
Namaste.
161
00:07:34,537 --> 00:07:35,538
Namaste.
Namaste.
162
00:07:35,621 --> 00:07:36,831
Namaste.
163
00:07:36,914 --> 00:07:38,791
I'm sold!
164
00:07:38,875 --> 00:07:41,794
Hmm.
You know, we do have some leftover parts
165
00:07:41,878 --> 00:07:45,840
if Clover and Frankensage
ever decide to have a child.
166
00:07:45,923 --> 00:07:49,552
I've always wanted to make my own baby.
167
00:07:49,635 --> 00:07:51,179
Nobody's making any babies!
168
00:07:51,262 --> 00:07:54,849
King Julien, we need to forget
this crazy idea and tell Clover the truth.
169
00:07:54,932 --> 00:07:56,601
Maurice is right.
170
00:07:56,684 --> 00:07:57,560
Thank you.
171
00:07:57,643 --> 00:08:00,688
Not about telling Clover the truth.
That would just be stupid.
172
00:08:00,771 --> 00:08:04,775
But I do think we need a real test
before Frankensage meets Clover.
173
00:08:10,239 --> 00:08:11,616
Uh, hey there...
174
00:08:11,699 --> 00:08:12,533
Man-Hawk.
175
00:08:12,617 --> 00:08:14,410
Eat any good worms today?
176
00:08:16,120 --> 00:08:18,247
Namaste.
177
00:08:20,291 --> 00:08:22,460
Okay.
178
00:08:22,543 --> 00:08:24,337
Looks like we have some work to do.
179
00:08:24,420 --> 00:08:26,505
Ugh, I don't have time for this, Crimson.
180
00:08:26,589 --> 00:08:28,925
Look, I'm sorry if Sage chose me over you,
181
00:08:29,008 --> 00:08:30,885
but, well, that's just what happened.
182
00:08:30,968 --> 00:08:32,970
Ha! Don't flatter yourself, Clo-Clo.
183
00:08:33,054 --> 00:08:36,474
If I still wanted Sage,
he'd be mine in a heartbeat.
184
00:08:36,557 --> 00:08:38,518
Ha! Sorry, no.
185
00:08:38,601 --> 00:08:40,645
Ha! Sorry, yes.
186
00:08:40,728 --> 00:08:42,146
No!
Yes.
187
00:08:42,230 --> 00:08:44,857
Aah! I can't believe
I'm having this conversation!
188
00:08:44,941 --> 00:08:46,651
I am getting married in a few hours.
189
00:08:46,734 --> 00:08:48,402
I'm anxious, I feel bloated,
190
00:08:48,486 --> 00:08:50,363
and I haven't even tried on my...
191
00:08:50,446 --> 00:08:52,031
dress.
192
00:08:52,114 --> 00:08:54,075
Oh, boy. Oh, hi, Clover.
193
00:08:54,158 --> 00:08:55,159
Hi, Crimson.
194
00:08:55,243 --> 00:08:57,912
Ted, why are you wearing my wedding dress?
195
00:08:57,995 --> 00:09:00,581
I don't understand the question.
Take it off! Now!
196
00:09:00,665 --> 00:09:01,832
Oh, no problem!
197
00:09:01,916 --> 00:09:05,586
King Julien told me to come by
and, you know, check on you.
198
00:09:05,670 --> 00:09:07,630
But I suppose that I could just...
199
00:09:07,713 --> 00:09:10,216
Out!
No! Oh, golly!
200
00:09:10,299 --> 00:09:12,927
You should join him, Crimson.
Yeah, uh, love to.
201
00:09:13,010 --> 00:09:15,221
Unfortunately, I can't.
202
00:09:15,304 --> 00:09:17,682
Yeah? And why's that?
203
00:09:17,765 --> 00:09:20,643
'Cause I won't let her, baby brawler.
Grandma Rose.
204
00:09:22,603 --> 00:09:24,146
Wait, what are you doing here?
205
00:09:24,230 --> 00:09:26,357
My only granddaughter's getting married.
206
00:09:26,440 --> 00:09:30,361
Uh, hello?
Just havin' a laugh, Crimson.
207
00:09:30,444 --> 00:09:31,946
Listen here, girls.
208
00:09:32,029 --> 00:09:34,865
You two are the only family
I've got left still breathing.
209
00:09:34,949 --> 00:09:38,119
Regardless of your differences.
Differences?
210
00:09:38,202 --> 00:09:40,496
Besides being sisters, differences are
211
00:09:40,580 --> 00:09:42,790
about the only thing
that we have in common.
212
00:09:42,873 --> 00:09:45,710
Crimson has never had to work
for a thing in her life,
213
00:09:45,793 --> 00:09:48,212
whereas I have had to work for everything.
214
00:09:48,296 --> 00:09:50,006
When I studied, she played.
215
00:09:50,089 --> 00:09:53,384
While I trained, she picked boyfriends
like flowers!
216
00:09:53,467 --> 00:09:55,553
And the moment I met someone
I cared about...
217
00:09:55,636 --> 00:09:57,972
I tried to take him from you.
That's...
218
00:09:58,055 --> 00:09:59,515
Yeah, you did.
219
00:09:59,599 --> 00:10:01,684
You're right, Clo-Clo, about all of it.
220
00:10:01,767 --> 00:10:03,519
I've never worked as hard as you.
221
00:10:03,602 --> 00:10:05,605
Never had your ambition.
222
00:10:05,688 --> 00:10:08,357
Maybe it's because I was
the beautiful one.
223
00:10:08,441 --> 00:10:09,692
We're identical twins.
224
00:10:09,775 --> 00:10:13,863
Or maybe it's because
I was jealous of you.
225
00:10:13,946 --> 00:10:15,072
You?
226
00:10:15,156 --> 00:10:17,450
Jealous of me?
227
00:10:17,533 --> 00:10:18,534
Please.
228
00:10:18,618 --> 00:10:20,161
Oh, it's not so crazy, Clo-Clo.
229
00:10:20,244 --> 00:10:23,623
Sure, as the pretty one,
I was Mom and Dad's favorite.
230
00:10:23,706 --> 00:10:25,499
Again, identical twins.
231
00:10:25,583 --> 00:10:28,127
But you were the one
they were always proud of.
232
00:10:28,210 --> 00:10:30,713
So I did the only thing I could.
233
00:10:30,796 --> 00:10:32,298
I became...
234
00:10:32,381 --> 00:10:34,300
a fabulous train wreck.
235
00:10:34,383 --> 00:10:36,302
No, you're not a...
236
00:10:36,385 --> 00:10:38,763
Okay, yeah, yeah, you're a train wreck.
237
00:10:38,846 --> 00:10:41,849
And trying to marry Sage,
that was... what was...?
238
00:10:41,932 --> 00:10:44,852
My way of proving I could
finally beat you at something.
239
00:10:44,935 --> 00:10:49,106
But, like always, you beat me in the end.
240
00:10:49,190 --> 00:10:50,816
Congratulations, sister girl.
241
00:10:50,900 --> 00:10:54,195
I'm... I'm glad you won.
242
00:10:54,278 --> 00:10:57,198
Are we done? Fantastic.
243
00:10:57,281 --> 00:10:58,783
Crimson!
244
00:10:58,866 --> 00:11:01,660
Before you go, uh, just one last question.
245
00:11:01,744 --> 00:11:03,871
Would you like to walk me down the aisle?
246
00:11:06,499 --> 00:11:09,001
Xixi here,
reporting from the royal wedding
247
00:11:09,085 --> 00:11:11,587
of King Sage and our own Clover.
248
00:11:11,671 --> 00:11:14,715
I haven't seen a lot of these faces
in multiple seasons.
249
00:11:14,799 --> 00:11:17,510
Oh, it's Dingbert and Ringo, the snails.
250
00:11:17,593 --> 00:11:20,388
Oh, guys, um, who are you wearing?
251
00:11:20,471 --> 00:11:21,806
That wasn't funny.
252
00:11:21,889 --> 00:11:24,225
There could be French people here.
253
00:11:24,308 --> 00:11:27,520
Oh, isn't it all so lovely?
254
00:11:27,603 --> 00:11:30,481
Ugh, ermagurd, Dad,
how could you say that?
255
00:11:30,564 --> 00:11:32,066
This should be my wedding.
256
00:11:32,149 --> 00:11:34,068
I hate you!
257
00:11:35,277 --> 00:11:37,530
Oh, where is Butterfish?
258
00:11:37,613 --> 00:11:41,325
Don't worry, Mommy, I'll be with you.
259
00:11:41,409 --> 00:11:43,494
Oh, you bet you will, Todd.
260
00:11:43,577 --> 00:11:46,163
Mommy's baby can never leave.
261
00:11:46,247 --> 00:11:48,207
Never, ever.
262
00:11:52,336 --> 00:11:55,464
What is going on, Timo?
We're running out of time.
263
00:11:55,548 --> 00:11:57,133
I'm sure Doctor S is just putting
264
00:11:57,216 --> 00:12:00,177
the finishing touches
on Frankensage as we speak.
265
00:12:00,261 --> 00:12:02,513
Nurse Phantom, get the saw!
266
00:12:05,057 --> 00:12:07,226
Butterfish, Pancho, you're back.
267
00:12:07,309 --> 00:12:10,104
Please tell me you found Sage.
268
00:12:10,187 --> 00:12:12,648
Uh, yeah, how best to put this?
269
00:12:12,731 --> 00:12:13,566
Nope.
270
00:12:13,649 --> 00:12:16,527
Hey, is that them crab cakes
on the buffet table over there?
271
00:12:16,610 --> 00:12:18,362
Nothing? Did you dig enough holes?
272
00:12:18,446 --> 00:12:19,447
Oh, yeah!
273
00:12:19,530 --> 00:12:21,490
I dug a bunch of holes.
274
00:12:21,574 --> 00:12:25,327
Unfortunately, I was working
with someone whose work ethic
275
00:12:25,411 --> 00:12:27,371
was a disgrace!
276
00:12:27,455 --> 00:12:29,582
It's hard to believe our son, married.
277
00:12:29,665 --> 00:12:32,543
And to that mongrel-blooded Clover
of all people.
278
00:12:32,626 --> 00:12:35,838
Oh, Barty, she's marrying
some recently kinged
279
00:12:35,921 --> 00:12:39,091
unwashed barbarian named Sage.
280
00:12:39,175 --> 00:12:40,342
Then why are we here?
281
00:12:40,426 --> 00:12:42,595
Well, I assume an appearance fee.
282
00:12:42,678 --> 00:12:43,929
Good fun!
283
00:12:44,013 --> 00:12:48,184
So after this, we go to your castle,
my little love ham?
284
00:12:48,267 --> 00:12:51,187
I don't really have a castle,
but I'm working on it,
285
00:12:51,270 --> 00:12:52,771
my beautiful behemoth.
286
00:12:52,855 --> 00:12:55,149
Until castle built,
287
00:12:55,232 --> 00:12:58,986
you can make home in Zora armpit pouch.
288
00:12:59,069 --> 00:13:01,405
I just disinfect.
289
00:13:01,489 --> 00:13:04,450
You read my mind.
290
00:13:04,533 --> 00:13:06,869
Timo, did you bring
my inflatable doughnut?
291
00:13:06,952 --> 00:13:10,498
You know how my sciatica acts up.
292
00:13:10,581 --> 00:13:14,001
Ted, we may need
to stall Clover for a little... wha!
293
00:13:14,084 --> 00:13:16,378
Oof! Clover, you're, uh...
294
00:13:16,462 --> 00:13:17,588
Wow.
295
00:13:17,671 --> 00:13:18,672
You look amazing.
296
00:13:18,756 --> 00:13:20,674
Oh. Thank you.
297
00:13:20,758 --> 00:13:22,218
Actually, I hate it, but...
298
00:13:22,301 --> 00:13:23,886
I convinced her to play along.
299
00:13:23,969 --> 00:13:25,304
Ah, Crimson!
300
00:13:25,387 --> 00:13:26,889
Clover, get behind me.
301
00:13:26,972 --> 00:13:29,683
Actually, you're still
Captain of the Ringtail Guard
302
00:13:29,767 --> 00:13:30,768
for a few more hours.
303
00:13:30,851 --> 00:13:33,854
Take her out!
304
00:13:33,938 --> 00:13:36,315
If you two need to delay, uh, the wedding
305
00:13:36,398 --> 00:13:38,442
for some death match sort of thing
306
00:13:38,526 --> 00:13:39,944
over who gets Sage,
307
00:13:40,027 --> 00:13:42,821
I can still get my deposit back
from the caterer, you know.
308
00:13:42,905 --> 00:13:44,907
No need, Your Majesty.
Huh?
309
00:13:44,990 --> 00:13:47,910
Crimson is actually gonna
walk me down the aisle.
310
00:13:47,993 --> 00:13:49,328
Were you looking for Ted?
311
00:13:49,411 --> 00:13:51,038
Ted? No. Who's Ted?
312
00:13:51,121 --> 00:13:54,041
Okay, well, then I'm gonna go back
and finish gettin' ready.
313
00:13:54,124 --> 00:13:56,710
You two play nice. Aah!
314
00:13:57,336 --> 00:14:00,172
I never wanted to hurt you, Shmoopey Bear.
315
00:14:01,549 --> 00:14:06,095
S-s-stop that.
Oh, stop what?
316
00:14:06,178 --> 00:14:07,680
I know you feel it.
Hmm?
317
00:14:07,763 --> 00:14:10,516
I-I do feel something.
318
00:14:10,599 --> 00:14:12,977
Yeah, it was just gas.
319
00:14:13,060 --> 00:14:14,979
See ya, Crimson.
Hmph!
320
00:14:15,062 --> 00:14:17,147
I'll get him eventually.
321
00:14:19,275 --> 00:14:21,318
Oh, this is so exciting!
322
00:14:21,402 --> 00:14:22,987
Do you know this is the first time
323
00:14:23,070 --> 00:14:25,656
I've ever been hired
to officiate a wedding?
324
00:14:25,739 --> 00:14:27,366
What are you talking about?
Ow!
325
00:14:27,449 --> 00:14:30,119
I'm officiating. That's my thing.
326
00:14:30,202 --> 00:14:31,745
It is? Well, then why would...
327
00:14:31,829 --> 00:14:34,206
Oh, darn that banana!
328
00:14:34,290 --> 00:14:35,916
Banana, where are you?
329
00:14:37,251 --> 00:14:38,544
Huh?
330
00:14:38,627 --> 00:14:40,671
Your Majesty, we can't wait any longer.
331
00:14:40,754 --> 00:14:42,923
We only rented out the clearing
until three.
332
00:14:43,007 --> 00:14:45,175
It's okay. We still got time.
333
00:14:45,259 --> 00:14:48,220
Clover won't walk down that aisle
until she hears music,
334
00:14:48,304 --> 00:14:50,014
and I specifically told the rats...
335
00:14:50,097 --> 00:14:52,057
...not to begin playing
336
00:14:52,141 --> 00:14:54,476
until I told them to!
337
00:14:54,560 --> 00:14:56,228
No, no, no!
338
00:14:56,312 --> 00:14:59,815
King Joey, I specifically told you
not to start until I told you to!
339
00:14:59,899 --> 00:15:00,941
You did?
340
00:15:01,025 --> 00:15:03,485
Oh, gee, I'm sorry, King Julien.
341
00:15:03,569 --> 00:15:04,820
Stupid! Stupid!
342
00:15:04,903 --> 00:15:07,531
Stupid! Stupid!
343
00:15:07,615 --> 00:15:11,660
Stupid! Stupid! Stupid! Stupid!
344
00:15:11,744 --> 00:15:13,370
Mm-hmm.
345
00:15:13,454 --> 00:15:16,165
Ah, ah, oh, no! No, no, no!
346
00:15:16,248 --> 00:15:17,875
Clover, what are you doing?
347
00:15:17,958 --> 00:15:20,919
You shouldn't be on your feet.
Not in your condition.
348
00:15:21,003 --> 00:15:24,089
Uh, what... what condition exactly?
349
00:15:24,173 --> 00:15:27,301
Why don't we get you
back to your hut, huh?
350
00:15:27,384 --> 00:15:30,054
I'm sure there's some more, uh, fabric
351
00:15:30,137 --> 00:15:31,847
we can stitch onto your dress, hmm?
352
00:15:31,931 --> 00:15:33,641
My dress is fine. And where's Sage?
353
00:15:33,724 --> 00:15:36,435
I haven't seen him since you lot left
for his bachelor party yesterday.
354
00:15:41,982 --> 00:15:44,068
I gotta go!
355
00:15:44,777 --> 00:15:45,945
Is he here?
Almost.
356
00:15:46,028 --> 00:15:48,238
Doctor S is just making
some last-minute adjustments.
357
00:15:48,322 --> 00:15:49,823
Whew!
You need to go out there
358
00:15:49,907 --> 00:15:51,241
and stall, King Julien.
359
00:15:51,325 --> 00:15:53,285
Or you could just tell Clover the truth.
360
00:15:53,369 --> 00:15:56,664
Oh, Maurice, you are so naïve!
361
00:15:56,747 --> 00:15:59,583
No woman wants to hear the truth
on her wedding day.
362
00:15:59,667 --> 00:16:01,627
Lemurs and guests...
363
00:16:01,710 --> 00:16:04,713
we are gathered here today...
Whoa, lizard lady, what's the hurry?
364
00:16:04,797 --> 00:16:06,340
Mm. I just thought...
365
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
Well, that's your problem right there.
366
00:16:08,425 --> 00:16:11,136
Ba-dum-bum.
Where's a rimshot when you need one?
367
00:16:11,220 --> 00:16:12,930
Am I right, people?
368
00:16:15,307 --> 00:16:18,060
Seriously though, before the groom, Sage,
369
00:16:18,143 --> 00:16:20,896
comes bounding up here full of life,
370
00:16:20,980 --> 00:16:23,440
I just wanted to say a few words.
371
00:16:23,524 --> 00:16:25,943
Follow spot, please?
372
00:16:26,026 --> 00:16:28,570
It's the middle of the day,
Your Majesty.
373
00:16:28,654 --> 00:16:29,530
I knew that.
374
00:16:29,613 --> 00:16:32,783
Anyhoo, I look out in this audience today,
375
00:16:32,866 --> 00:16:34,535
and you know what I see?
376
00:16:35,911 --> 00:16:37,621
I see a lot of memories.
377
00:16:37,705 --> 00:16:39,999
Some good, some bad.
378
00:16:40,082 --> 00:16:42,042
What the heck, man?
379
00:16:42,126 --> 00:16:44,878
Not gonna lie, when I first became king,
380
00:16:44,962 --> 00:16:47,256
I had my doubts I could pull it off.
381
00:16:47,339 --> 00:16:49,341
You are not the only one.
382
00:16:49,425 --> 00:16:54,263
Over time, I realized
that as long as I had my peoples,
383
00:16:54,346 --> 00:16:56,473
I could never fail.
384
00:16:56,557 --> 00:16:58,267
We did this together, you guys.
385
00:16:58,350 --> 00:17:00,769
I truly believe that someday,
386
00:17:00,853 --> 00:17:02,855
we are going to look back on this
387
00:17:02,938 --> 00:17:05,816
as the greatest time of our lives.
388
00:17:05,899 --> 00:17:08,736
Which brings me to... to you, Clover.
389
00:17:08,819 --> 00:17:11,530
Today I have to say good-bye to you,
390
00:17:11,613 --> 00:17:17,327
and I'll be honest,
that makes me really sad, man.
391
00:17:17,411 --> 00:17:19,079
I mean, despite your rage issues
392
00:17:19,163 --> 00:17:21,206
and your constant need for praise.
393
00:17:21,290 --> 00:17:23,709
Well, that's not... I mean, I'm...
I don't need praise.
394
00:17:23,792 --> 00:17:27,004
You were always there
to pick up the pieces
395
00:17:27,087 --> 00:17:29,298
when Maurice screwed up.
396
00:17:29,381 --> 00:17:31,842
I don't have a lot of friends
that I can trust.
397
00:17:31,925 --> 00:17:34,053
I'm a pretty private guy right here.
398
00:17:34,136 --> 00:17:37,264
But you made it
into the inner circle, Clover.
399
00:17:39,224 --> 00:17:41,477
If I could have had a really...
400
00:17:41,560 --> 00:17:44,396
just violent sister,
I would have wanted you.
401
00:17:44,480 --> 00:17:47,066
Aw.
When you came into my life...
402
00:17:47,149 --> 00:17:49,860
is when I finally started down the path
403
00:17:49,943 --> 00:17:52,863
to becoming the lemur I am today.
404
00:17:53,530 --> 00:17:54,990
I love you, Clover.
405
00:17:55,074 --> 00:17:57,201
Thank you for letting me have the honor
406
00:17:57,284 --> 00:17:59,745
of being your king and friend.
407
00:17:59,828 --> 00:18:02,748
Oh! Oh, Your Majesty, that's...
408
00:18:06,293 --> 00:18:07,127
Oh!
409
00:18:13,801 --> 00:18:15,344
Oh, my!
410
00:18:15,427 --> 00:18:16,845
Owie!
411
00:18:19,765 --> 00:18:21,725
But enough of these buzzkill emotions,
412
00:18:21,809 --> 00:18:24,144
because the groom has arrived!
413
00:18:24,228 --> 00:18:26,063
Rats, music!
414
00:18:29,149 --> 00:18:30,818
♪ ♪
415
00:18:32,569 --> 00:18:33,570
Hmm...
416
00:18:33,654 --> 00:18:34,863
Clover...
417
00:18:34,947 --> 00:18:36,949
Clover, you are...
418
00:18:37,032 --> 00:18:38,784
You look so pretty.
419
00:18:38,867 --> 00:18:40,828
Um...
Clover...
420
00:18:40,911 --> 00:18:43,705
...is he all right?
Sure. Probably just a little tired.
421
00:18:43,789 --> 00:18:46,875
We got pretty crazy last night.
422
00:18:46,959 --> 00:18:48,126
But I wouldn't worry.
423
00:18:48,210 --> 00:18:51,046
You know Sage. If anyone can rally...
424
00:18:51,130 --> 00:18:52,464
I think...
425
00:18:55,092 --> 00:18:56,802
Uh...
426
00:18:56,885 --> 00:18:58,804
This is not what it looks like.
427
00:18:58,887 --> 00:19:00,430
Isn't what it looks like?
428
00:19:00,514 --> 00:19:02,391
My future husband just exploded!
429
00:19:02,474 --> 00:19:05,686
Sage! Oh, Sage, what happened?
430
00:19:05,769 --> 00:19:07,437
Why does he have wheels on his feet?
431
00:19:07,521 --> 00:19:08,730
Yeah, weird, huh?
432
00:19:08,814 --> 00:19:12,901
Guess you never really know someone
until they explode. Ow!
433
00:19:12,985 --> 00:19:14,653
What did you do?
434
00:19:14,736 --> 00:19:17,406
Clover, I was hoping... Huh?
435
00:19:17,489 --> 00:19:19,658
We lost him.
436
00:19:21,618 --> 00:19:22,703
Really?
437
00:19:22,786 --> 00:19:24,580
I'm so sorry, Clover.
438
00:19:24,663 --> 00:19:27,291
He told us we had to bury him.
439
00:19:27,374 --> 00:19:28,292
What?
440
00:19:28,375 --> 00:19:30,544
It was some weird Mountain Lemur ritual.
441
00:19:30,627 --> 00:19:32,087
Maurice forgot...
442
00:19:32,171 --> 00:19:33,589
Oy vey.
443
00:19:33,672 --> 00:19:37,134
No, I forgot where we buried him.
444
00:19:37,217 --> 00:19:41,054
We were hoping we could build you
a new Sage and you wouldn't notice.
445
00:19:41,138 --> 00:19:44,016
Wouldn't notice?
He's a smoldering pile of ash!
446
00:19:44,099 --> 00:19:45,475
Yes, that's my bad.
447
00:19:45,559 --> 00:19:47,811
I replaced some of his internal organs
448
00:19:47,895 --> 00:19:49,646
with dynamite.
449
00:19:49,730 --> 00:19:51,565
Why would you do that?
450
00:19:53,692 --> 00:19:55,819
Oh, Sage, what have they done to you?
451
00:19:58,030 --> 00:19:59,865
Oh, now we have a spot!
452
00:20:03,076 --> 00:20:05,746
Wait, I know that crying.
453
00:20:06,788 --> 00:20:08,624
Sage!
454
00:20:08,707 --> 00:20:10,626
Jarsh-Jarsh.
455
00:20:10,709 --> 00:20:12,920
You're alive? Why didn't you tell us?
456
00:20:13,003 --> 00:20:14,630
And why are you crying?
457
00:20:14,713 --> 00:20:17,549
The ceremony... it was so beautiful.
458
00:20:17,633 --> 00:20:22,471
I only hope my marriage
will be as beautiful as this one.
459
00:20:22,554 --> 00:20:25,974
What do you mean, "my marriage"?
This is your marriage.
460
00:20:28,268 --> 00:20:29,728
Oh.
461
00:20:29,811 --> 00:20:31,438
Cool.
462
00:20:31,521 --> 00:20:33,357
I thought I'd lost you.
463
00:20:33,440 --> 00:20:34,274
Sorry.
464
00:20:34,358 --> 00:20:37,778
I got bored of being reborn,
so I dug myself out of my grave.
465
00:20:37,861 --> 00:20:41,156
I was gonna come find you guys,
but then I had to pick up Jarsh-Jarsh
466
00:20:41,240 --> 00:20:44,117
'cause he still hasn't learned
to drive his own hawk.
467
00:20:44,201 --> 00:20:45,661
Enough!
468
00:20:45,744 --> 00:20:47,287
I'm just glad you're okay.
469
00:20:49,623 --> 00:20:51,583
I now pronounce you
470
00:20:51,667 --> 00:20:54,461
King and Queen of the Mountain Lemurs.
471
00:20:58,090 --> 00:20:59,508
Aw, man!
472
00:20:59,591 --> 00:21:01,093
You may...
473
00:21:01,176 --> 00:21:02,886
keep doing what you're doing.
474
00:21:02,970 --> 00:21:06,306
Clover and Sage are hitched,
you sni-sni-snitches.
475
00:21:06,390 --> 00:21:08,809
Let's make some n-n-n-n-n-n-noise!
476
00:21:14,856 --> 00:21:16,525
Get as much as you can.
477
00:21:16,608 --> 00:21:19,027
We can make a fortune
selling this stuff to the foosa.
478
00:21:19,111 --> 00:21:20,654
Has anyone seen Dorothy?
479
00:21:20,737 --> 00:21:23,156
Dorothy? Who's Dorothy?
480
00:21:23,240 --> 00:21:25,325
Uh, hello, my wife.
481
00:21:25,409 --> 00:21:27,786
You don't have a wife, Ted.
482
00:21:27,869 --> 00:21:31,915
You've been Madagascar's
most eligible bachelor for years.
483
00:21:31,999 --> 00:21:32,833
What?
484
00:21:32,916 --> 00:21:36,003
Do you mean to tell me Dorothy
was a figment of my imagination?
485
00:21:36,086 --> 00:21:37,087
Like Snake?
486
00:21:37,170 --> 00:21:39,756
Does this mean I'm not really married?
487
00:21:42,175 --> 00:21:44,845
Oh, Ted, don't pay any attention to them.
488
00:21:44,928 --> 00:21:46,555
Of course I'm real.
489
00:21:46,638 --> 00:21:47,723
You are?
490
00:21:47,806 --> 00:21:49,808
Oh, well, okay, then.
491
00:21:57,357 --> 00:22:00,402
Well, I hope it lasts longer
than my 12 marriages.
492
00:22:00,485 --> 00:22:02,904
Course, most of my wives died of old age.
493
00:22:04,448 --> 00:22:07,534
Gonna be strange not having
the whole gang together anymore.
494
00:22:07,617 --> 00:22:08,577
Yeah.
495
00:22:08,660 --> 00:22:11,038
But you know what I love
about our lives, Mo-Mo?
496
00:22:11,121 --> 00:22:14,249
Something big, and I'm talking huge,
497
00:22:14,333 --> 00:22:17,669
could be just right around the corner.
498
00:22:17,753 --> 00:22:20,172
King Julien was right, kids.
499
00:22:20,255 --> 00:22:23,216
Something big was
just around the corner.
500
00:22:23,300 --> 00:22:28,722
But that's an adventure for another...
501
00:22:28,805 --> 00:22:29,681
day.
502
00:22:31,058 --> 00:22:32,517
Oof!
503
00:22:33,518 --> 00:22:35,270
Bleh!
504
00:22:35,353 --> 00:22:36,396
Huh?
505
00:22:36,480 --> 00:22:38,190
Where are we?
506
00:22:41,401 --> 00:22:43,236
♪ I like to move it, move it ♪
507
00:22:43,320 --> 00:22:47,199
♪ I like to move it, move it
I like to move it, move it ♪
508
00:22:47,282 --> 00:22:48,408
♪ You like to ♪
509
00:22:48,492 --> 00:22:49,326
♪ Move it! ♪
510
00:22:49,409 --> 00:22:51,078
♪ I like to move it, move it ♪
511
00:22:51,161 --> 00:22:54,915
♪ I like to move it, move it
I like to move it, move it ♪
512
00:22:54,998 --> 00:22:56,333
♪ You like to ♪
513
00:22:56,416 --> 00:22:57,667
♪ Move it! ♪
36381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.