All language subtitles for S28E11 - Abalone Collagen; Digital-to-Analog Converters; Embossed Wood Mouldings; Plier Staplers (1080p AMZN WEB-DL x265 Garshasp)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,793 --captions by vitac-- Www.Vitac.Com 2 00:00:04,793 --> 00:00:07,793 Captions paid for by Discovery communications 3 00:00:53,379 --> 00:00:55,586 Narrator: Abalone is an edible mollusk. 4 00:00:55,586 --> 00:00:58,275 Its shell has A multicolored iridescent lining 5 00:00:58,275 --> 00:01:00,241 That's been used Since ancient times 6 00:01:00,241 --> 00:01:03,310 To decorate jewelry And other prized objects. 7 00:01:03,310 --> 00:01:05,620 More recently, Abalone has been tapped 8 00:01:05,620 --> 00:01:07,206 As a source of collagen, 9 00:01:07,206 --> 00:01:09,965 A protein that supports The structure of bones, 10 00:01:09,965 --> 00:01:13,379 Connective tissues, and skin. 11 00:01:13,379 --> 00:01:17,137 Abalone collagen is A popular treatment in asia. 12 00:01:17,137 --> 00:01:20,137 This farm and factory Raises the abalones, 13 00:01:20,137 --> 00:01:23,172 Then extracts their collagen To add to drinks, 14 00:01:23,172 --> 00:01:26,448 Cosmetics, and medicine. 15 00:01:26,448 --> 00:01:28,620 The abalones spend Their first six months 16 00:01:28,620 --> 00:01:31,517 In the farm's hatchery And nursery pond. 17 00:01:31,517 --> 00:01:34,793 Nocturnal, they hide From daylight under cement tiles 18 00:01:34,793 --> 00:01:36,758 That simulate Their natural habitat 19 00:01:36,758 --> 00:01:39,758 Of rocks and coral. 20 00:01:39,758 --> 00:01:41,517 Their single shell has pores 21 00:01:41,517 --> 00:01:43,586 That regulate various Bodily functions 22 00:01:43,586 --> 00:01:47,344 Such as breathing And reproduction. 23 00:01:47,344 --> 00:01:50,310 The main ingredient in Their specially formulated food 24 00:01:50,310 --> 00:01:52,655 Is seaweed. 25 00:01:52,655 --> 00:01:55,241 Feeding time is Once every evening. 26 00:01:57,689 --> 00:01:59,172 At six months of age, 27 00:01:59,172 --> 00:02:03,068 The abalones graduate To the cultivation pond. 28 00:02:03,068 --> 00:02:06,103 There are two types Of growing methods. 29 00:02:06,103 --> 00:02:09,241 In this one, before filling The pond with seawater, 30 00:02:09,241 --> 00:02:11,965 Workers lay cement tiles At the bottom, 31 00:02:11,965 --> 00:02:14,896 Along with underwater pipes That supply oxygen, 32 00:02:14,896 --> 00:02:17,379 Which abalones need to survive. 33 00:02:20,862 --> 00:02:22,793 The other method Houses the abalones 34 00:02:22,793 --> 00:02:25,137 In stacks Of polyethylene crates, 35 00:02:25,137 --> 00:02:28,241 Referred to as condominiums. 36 00:02:28,241 --> 00:02:31,586 With 50 to 100 abalones In each condo, 37 00:02:31,586 --> 00:02:34,517 The yield per square foot Is significantly greater. 38 00:02:36,551 --> 00:02:39,310 Every second day, Workers remove the condos 39 00:02:39,310 --> 00:02:42,517 From the cultivation pond To rinse out the crates, 40 00:02:42,517 --> 00:02:45,448 Check the abalones, And feed them. 41 00:02:45,448 --> 00:02:48,172 Rather than wastefully Using new seawater, 42 00:02:48,172 --> 00:02:50,689 The pond water Is regularly drained, 43 00:02:50,689 --> 00:02:53,103 Cleaned, and recirculated. 44 00:02:53,103 --> 00:02:55,413 The cleaning system Filters out feces 45 00:02:55,413 --> 00:02:57,551 And neutralizes ammonia. 46 00:02:59,655 --> 00:03:02,620 After six months to a year In the cultivation pond, 47 00:03:02,620 --> 00:03:06,689 The abalones are mature And ready for harvesting. 48 00:03:06,689 --> 00:03:08,862 Workers remove them From the shell 49 00:03:08,862 --> 00:03:11,931 And remove organs to be used For other products. 50 00:03:11,931 --> 00:03:14,517 Then, the workers prepare To extract collagen 51 00:03:14,517 --> 00:03:16,586 From the meat. 52 00:03:16,586 --> 00:03:21,241 First, they mash the meat In an industrial-sized blender. 53 00:03:21,241 --> 00:03:23,724 The trick is to use An extraction method 54 00:03:23,724 --> 00:03:25,517 That doesn't Destroy the collagen 55 00:03:25,517 --> 00:03:28,896 Or diminish its effectiveness. 56 00:03:28,896 --> 00:03:32,448 Abalone collagen must have Full potency when consumed 57 00:03:32,448 --> 00:03:34,448 In order to stimulate The human body 58 00:03:34,448 --> 00:03:38,068 To produce more Of its own collagen. 59 00:03:38,068 --> 00:03:41,379 Since prolonged heating Turns collagen into gelatin, 60 00:03:41,379 --> 00:03:44,724 Worker use a process Called cold extraction, 61 00:03:44,724 --> 00:03:46,827 Stirring the meat In refrigerated tanks 62 00:03:46,827 --> 00:03:48,482 For up to seven days 63 00:03:48,482 --> 00:03:50,379 Until the collagen separates 64 00:03:50,379 --> 00:03:52,827 And rises to the top. 65 00:03:52,827 --> 00:03:55,068 Workers skim off the collagen, 66 00:03:55,068 --> 00:03:57,275 Then, to make This particular product, 67 00:03:57,275 --> 00:04:00,586 Blend it With mixed fruit juices. 68 00:04:00,586 --> 00:04:03,275 Then they heat the drink In pasteurization tanks 69 00:04:03,275 --> 00:04:07,551 For three minutes To kill off any bacteria. 70 00:04:07,551 --> 00:04:09,758 The drink contains 20% collagen 71 00:04:09,758 --> 00:04:13,448 And 80% juice. 72 00:04:13,448 --> 00:04:15,482 When it's time To package the product, 73 00:04:15,482 --> 00:04:17,620 The conveyor belt Moves glass bottles 74 00:04:17,620 --> 00:04:19,344 To the cleaning station, 75 00:04:19,344 --> 00:04:22,965 Which washes them out With pressurized boiling water. 76 00:04:29,655 --> 00:04:32,689 After washing, the bottles Move to the next machine 77 00:04:32,689 --> 00:04:34,655 Which fills them with the drink. 78 00:04:38,344 --> 00:04:40,172 The next machine Seals the bottles 79 00:04:40,172 --> 00:04:42,068 With an aluminum twist cap. 80 00:04:49,172 --> 00:04:50,827 Controlled by a sensor, 81 00:04:50,827 --> 00:04:54,275 An inkjet printer applies The lot number on the cap 82 00:04:54,275 --> 00:04:56,344 Along with the product's Expiration date, 83 00:04:56,344 --> 00:04:59,241 A year away. 84 00:04:59,241 --> 00:05:01,241 A worker visually Inspects the bottles 85 00:05:01,241 --> 00:05:05,241 As they make their way To the labeling machine. 86 00:05:05,241 --> 00:05:07,965 The factory's on-site laboratory Conducts a series 87 00:05:07,965 --> 00:05:12,758 Of quality control tests On random samples. 88 00:05:12,758 --> 00:05:14,724 In this test, The technician uses 89 00:05:14,724 --> 00:05:17,724 A ph meter to ensure The product's acidity 90 00:05:17,724 --> 00:05:20,241 Is within a specific Target range. 91 00:05:22,448 --> 00:05:25,000 In another test, She places a few drops 92 00:05:25,000 --> 00:05:27,793 On a device Called a refractometer. 93 00:05:27,793 --> 00:05:29,068 It measures to what extent 94 00:05:29,068 --> 00:05:31,344 Light passing through The liquid is bent, 95 00:05:31,344 --> 00:05:33,724 Which gives a reading Of the sweetness. 96 00:05:36,310 --> 00:05:39,068 While this drink Is a skin enhancement product, 97 00:05:39,068 --> 00:05:41,172 Other abalone collagen Formulations 98 00:05:41,172 --> 00:05:45,000 Are designed for Weight loss, boosting immunity, 99 00:05:45,000 --> 00:05:48,931 Increasing bone density, And strengthening cartilage. 100 00:05:59,275 --> 00:06:01,620 Narrator: an essential component Of an audio system 101 00:06:01,620 --> 00:06:04,172 Is the digital-to-analog Converter. 102 00:06:04,172 --> 00:06:06,241 It receives data From a digital device 103 00:06:06,241 --> 00:06:09,068 Such as a computer, tv, Or disc player 104 00:06:09,068 --> 00:06:11,310 And converts That signal to analog, 105 00:06:11,310 --> 00:06:12,724 An electrical audio signal 106 00:06:12,724 --> 00:06:14,655 That the sound system Can amplify 107 00:06:14,655 --> 00:06:16,517 And play through speakers. 108 00:06:19,206 --> 00:06:21,482 This digital-to-analog Converter, 109 00:06:21,482 --> 00:06:24,379 Part of a product line Of high-end audio components, 110 00:06:24,379 --> 00:06:28,000 Has four inputs for Different digital devices. 111 00:06:28,000 --> 00:06:31,068 It also has a built-in cd drive. 112 00:06:31,068 --> 00:06:33,034 Many of the converter's Structural parts 113 00:06:33,034 --> 00:06:36,448 Are made By computer-guided machines. 114 00:06:36,448 --> 00:06:38,689 This computer-guided lathe, For example, 115 00:06:38,689 --> 00:06:40,586 Rotates an aluminum bar, 116 00:06:40,586 --> 00:06:43,137 Which a cutting tool forms Into one of four legs 117 00:06:43,137 --> 00:06:45,172 That support the cd drive. 118 00:06:47,310 --> 00:06:48,655 This milling machine cuts 119 00:06:48,655 --> 00:06:50,551 And shapes most of The aluminum parts 120 00:06:50,551 --> 00:06:53,448 That makeup The converter's chassis, 121 00:06:53,448 --> 00:06:58,172 The box that contains All the electronic components. 122 00:06:58,172 --> 00:07:00,586 The parts come off The mill with sharp burrs 123 00:07:00,586 --> 00:07:02,310 Along their edges, 124 00:07:02,310 --> 00:07:05,793 So the next step is to trim them With a de-burring tool. 125 00:07:10,379 --> 00:07:12,448 Workers spray The trimmed chassis parts 126 00:07:12,448 --> 00:07:14,275 With black powder paint, 127 00:07:14,275 --> 00:07:19,448 Then bake the paint in an oven To make it more durable. 128 00:07:19,448 --> 00:07:21,862 Then they print labeling On the chassis's front 129 00:07:21,862 --> 00:07:24,862 And back panels by squeegeeing White epoxy paint 130 00:07:24,862 --> 00:07:27,172 Through a silkscreen stencil. 131 00:07:27,172 --> 00:07:28,793 Then workers put the panels 132 00:07:28,793 --> 00:07:30,758 In the oven To bake the paint. 133 00:07:33,827 --> 00:07:35,655 Workers install them in between 134 00:07:35,655 --> 00:07:38,620 The cd drive support base And each of the feet 135 00:07:38,620 --> 00:07:41,586 To create a floating Suspension system 136 00:07:41,586 --> 00:07:44,034 That protects the drive From vibration. 137 00:07:49,655 --> 00:07:51,862 Next, workers install The cd drive 138 00:07:51,862 --> 00:07:53,724 Onto the support base. 139 00:07:58,517 --> 00:08:01,793 They install the drive's Protective cover. 140 00:08:01,793 --> 00:08:05,379 It prevents dust from getting Into the cd optical reader. 141 00:08:09,379 --> 00:08:11,448 Meanwhile, a technician tests 142 00:08:11,448 --> 00:08:13,655 Each of the converter's Five circuit boards 143 00:08:13,655 --> 00:08:17,448 To make sure They function perfectly. 144 00:08:17,448 --> 00:08:19,655 This board runs The l.E.D. Display 145 00:08:19,655 --> 00:08:21,310 Which shows the selected input 146 00:08:21,310 --> 00:08:23,482 And other playback information. 147 00:08:26,517 --> 00:08:29,068 Once all the circuit boards Pass inspection, 148 00:08:29,068 --> 00:08:33,655 Workers solder the l.E.D. Board To the front panel circuit board 149 00:08:33,655 --> 00:08:36,448 Which runs the converter's User controls. 150 00:08:41,586 --> 00:08:44,310 The worker inserts Brushed aluminum push buttons 151 00:08:44,310 --> 00:08:46,965 Into the front panel's Labeled holes. 152 00:08:51,862 --> 00:08:54,689 Then they attach The front panel circuit board. 153 00:08:54,689 --> 00:08:57,931 This aligns the push buttons With the corresponding contacts 154 00:08:57,931 --> 00:08:59,310 On the board. 155 00:09:02,827 --> 00:09:05,034 The worker assembles The chassis bottom, 156 00:09:05,034 --> 00:09:07,448 Side, and back panels. 157 00:09:12,758 --> 00:09:16,827 They attach the front panel With its push button controls, 158 00:09:16,827 --> 00:09:20,103 And in the center, An opening for the cd drive. 159 00:09:23,551 --> 00:09:25,275 The technician visually inspects 160 00:09:25,275 --> 00:09:27,724 The converter's Main circuit board, 161 00:09:27,724 --> 00:09:30,655 Which converts The digital signal to analog. 162 00:09:34,068 --> 00:09:36,689 If the main circuit board Passes inspection, 163 00:09:36,689 --> 00:09:38,896 They install it In the back of the converter 164 00:09:38,896 --> 00:09:41,068 Next to the power supply board. 165 00:09:44,655 --> 00:09:47,689 Next, a worker Installs the cd drive. 166 00:09:47,689 --> 00:09:49,689 This requires Connecting three cables 167 00:09:49,689 --> 00:09:51,758 Into the main board -- 168 00:09:51,758 --> 00:09:53,517 One for the optical reader, 169 00:09:53,517 --> 00:09:56,724 And two for the motors that open And close the loading tray 170 00:09:56,724 --> 00:09:58,931 And spin the compact disc. 171 00:10:01,068 --> 00:10:04,172 Before completing the converter By closing up the top, 172 00:10:04,172 --> 00:10:06,275 A worker tests the cd drive 173 00:10:06,275 --> 00:10:08,620 As well as the four Other digital inputs, 174 00:10:08,620 --> 00:10:10,655 Which are designed For connecting devices 175 00:10:10,655 --> 00:10:12,517 Such as audio components, 176 00:10:12,517 --> 00:10:14,655 Dvd or blu-ray players, 177 00:10:14,655 --> 00:10:18,413 Tvs, and computers. 178 00:10:18,413 --> 00:10:20,965 The testing machine takes All kinds of measurements 179 00:10:20,965 --> 00:10:22,931 To ensure the converter performs 180 00:10:22,931 --> 00:10:26,827 To a list of technical Specifications. 181 00:10:26,827 --> 00:10:28,758 If the unit passes inspection, 182 00:10:28,758 --> 00:10:32,931 They complete the assembly By attaching the top cover. 183 00:10:32,931 --> 00:10:34,896 This digital-to-analog converter 184 00:10:34,896 --> 00:10:36,931 Is now ready to play Its critical role 185 00:10:36,931 --> 00:10:40,103 In this high-end audio system, 186 00:10:40,103 --> 00:10:43,206 Reproducing sound For the discerning ear. 187 00:10:55,551 --> 00:10:57,034 Narrator: Embossed wood trim 188 00:10:57,034 --> 00:11:00,206 Can make factory furniture Look handcrafted. 189 00:11:00,206 --> 00:11:02,931 The technique was developed Over a century ago 190 00:11:02,931 --> 00:11:05,448 To mimic carvings On fancier furnishings 191 00:11:05,448 --> 00:11:08,068 That were only available To the wealthy. 192 00:11:08,068 --> 00:11:11,068 Today, this trim is still Giving furniture and cabinetry 193 00:11:11,068 --> 00:11:12,965 The look of hand carving. 194 00:11:17,827 --> 00:11:19,862 The purpose Of embossed wood trim 195 00:11:19,862 --> 00:11:21,758 Is purely aesthetic. 196 00:11:21,758 --> 00:11:23,896 It can transform A piece of furniture 197 00:11:23,896 --> 00:11:27,275 And make it a beautiful thing. 198 00:11:27,275 --> 00:11:31,896 Making embossed moulding starts With a rough piece of maple. 199 00:11:31,896 --> 00:11:33,206 Using a rip saw, 200 00:11:33,206 --> 00:11:36,689 A woodworker slices The board into strips. 201 00:11:36,689 --> 00:11:38,034 The first cut straightens 202 00:11:38,034 --> 00:11:41,482 The edge of the wood To correct warps, 203 00:11:41,482 --> 00:11:43,310 And the second one Trims the strips 204 00:11:43,310 --> 00:11:44,862 To the correct dimension. 205 00:11:47,310 --> 00:11:49,931 He then carves through The center of each strip 206 00:11:49,931 --> 00:11:53,241 To get two pieces of trim From one board. 207 00:11:53,241 --> 00:11:57,137 Each strip is about 1/2 inch thick. 208 00:11:57,137 --> 00:11:59,931 The strips are ready To be fed to the moulder, 209 00:11:59,931 --> 00:12:03,793 A machine that shapes the flat Surface to a specific profile. 210 00:12:05,931 --> 00:12:08,655 The moulder has Five cutter heads. 211 00:12:08,655 --> 00:12:10,931 To prepare them, He inserts a spacer 212 00:12:10,931 --> 00:12:13,206 And a blade into the steel head. 213 00:12:16,068 --> 00:12:19,000 He uses a magnet To pull them into alignment. 214 00:12:21,724 --> 00:12:23,965 The worker locks The blade and spacer 215 00:12:23,965 --> 00:12:26,034 To the cutter head with bolts. 216 00:12:28,862 --> 00:12:32,103 He slides the cutter head Onto a spindle in the moulder. 217 00:12:34,793 --> 00:12:36,793 The worker secures it With a nut, 218 00:12:36,793 --> 00:12:39,034 Using a special tool For the job. 219 00:12:39,034 --> 00:12:41,413 Once all the cutter heads Are in place, 220 00:12:41,413 --> 00:12:43,793 He turns the switch On the machine. 221 00:12:45,965 --> 00:12:48,689 As the cutters spin, The operator feeds 222 00:12:48,689 --> 00:12:50,758 The long strips Of wood to them. 223 00:12:52,758 --> 00:12:54,793 Rubber and steel wheels Move the board 224 00:12:54,793 --> 00:12:56,793 From one cutter to the next. 225 00:13:00,000 --> 00:13:02,586 The cutter progressively Profiles the area 226 00:13:02,586 --> 00:13:04,000 That's to be embossed 227 00:13:04,000 --> 00:13:06,655 And creates decorative Raised borders. 228 00:13:11,896 --> 00:13:14,137 Here's a side view Of the contouring. 229 00:13:16,896 --> 00:13:20,448 This trim is now Ready for embossing. 230 00:13:20,448 --> 00:13:25,655 Some of the embossing wheels At this shop date back to 1908. 231 00:13:25,655 --> 00:13:27,827 The oldest wheels Are made of bronze, 232 00:13:27,827 --> 00:13:31,206 And the newer ones Are made of steel. 233 00:13:31,206 --> 00:13:35,827 There are hundreds of patterns To choose from. 234 00:13:35,827 --> 00:13:40,896 The worker selects the wheel With the desired pattern. 235 00:13:40,896 --> 00:13:42,896 He mounts it To an embossing machine 236 00:13:42,896 --> 00:13:45,103 That was built in 1908. 237 00:13:47,793 --> 00:13:51,241 The worker locks the embossing Wheel onto the shaft. 238 00:13:51,241 --> 00:13:55,103 He ignites torches That heat the embossing wheel. 239 00:13:55,103 --> 00:13:57,172 As the hot wheel revolves, 240 00:13:57,172 --> 00:14:00,620 It presses the pattern Into the moulded strip of wood. 241 00:14:00,620 --> 00:14:02,931 The heat releases moisture From the wood, 242 00:14:02,931 --> 00:14:06,517 Preventing splintering During embossing. 243 00:14:06,517 --> 00:14:08,655 A drive wheel below Works in concert 244 00:14:08,655 --> 00:14:11,931 With the embossing wheel To move the wood forward. 245 00:14:15,034 --> 00:14:16,793 Next up are rosettes 246 00:14:16,793 --> 00:14:19,551 That are used to accentuate The corners of furniture, 247 00:14:19,551 --> 00:14:22,655 Windows, and doors. 248 00:14:22,655 --> 00:14:25,896 Using a sliding apparatus Known as a sled, 249 00:14:25,896 --> 00:14:30,517 The woodworker delivers a board To the teeth of a saw. 250 00:14:30,517 --> 00:14:32,448 He makes straight cuts And squares 251 00:14:32,448 --> 00:14:35,827 To the desired dimensions. 252 00:14:35,827 --> 00:14:38,172 The worker draws lines From one corner 253 00:14:38,172 --> 00:14:39,931 Of the wood square to another, 254 00:14:39,931 --> 00:14:43,896 And from the opposite sides. 255 00:14:43,896 --> 00:14:47,517 The lines intersect at the Exact center of the square. 256 00:14:50,103 --> 00:14:52,862 The worker clamps the square In a milling machine 257 00:14:52,862 --> 00:14:57,137 With the cutting tool aimed Directly at the center. 258 00:14:57,137 --> 00:15:01,724 He activates the tool to make The first circular cut. 259 00:15:01,724 --> 00:15:04,793 He removes the wood square To check out the cut. 260 00:15:06,965 --> 00:15:08,896 The worker measures it To confirm 261 00:15:08,896 --> 00:15:12,034 That it is in fact, dead center. 262 00:15:12,034 --> 00:15:14,206 He returns the square To the platform 263 00:15:14,206 --> 00:15:17,137 Under the milling tool. 264 00:15:17,137 --> 00:15:19,413 This time the cutter spins Into the wood 265 00:15:19,413 --> 00:15:23,137 To make a wider And deeper circular cut. 266 00:15:23,137 --> 00:15:26,586 This further expands the pattern In a radial fashion. 267 00:15:31,172 --> 00:15:35,172 And it completes The rosette pattern. 268 00:15:35,172 --> 00:15:37,758 The worker examines The quality of the cut 269 00:15:37,758 --> 00:15:40,034 And measures the distance To the edge of the wood 270 00:15:40,034 --> 00:15:42,068 To verify that it's to spec. 271 00:15:44,137 --> 00:15:47,517 From a simple wood square To an elegant rosette, 272 00:15:47,517 --> 00:15:49,862 This job is done. 273 00:15:49,862 --> 00:15:51,517 The trim can now be used 274 00:15:51,517 --> 00:15:53,689 To make furniture Looked hand carved 275 00:15:53,689 --> 00:15:55,655 Without all the effort. 276 00:16:06,655 --> 00:16:08,689 Narrator: a stapler Can instantly transform 277 00:16:08,689 --> 00:16:11,241 A pile of papers Into a document. 278 00:16:11,241 --> 00:16:12,931 Its story begins with the rapid 279 00:16:12,931 --> 00:16:14,620 Increase in the use of paper 280 00:16:14,620 --> 00:16:17,413 In the middle Of the 19th century. 281 00:16:17,413 --> 00:16:18,862 The stapler was developed 282 00:16:18,862 --> 00:16:21,793 Because people needed something Better than string or pins 283 00:16:21,793 --> 00:16:23,793 To hold the pages together. 284 00:16:27,862 --> 00:16:30,655 Plier staplers open And close like pliers 285 00:16:30,655 --> 00:16:33,724 To tackle fastening jobs With quick precision. 286 00:16:36,068 --> 00:16:39,517 Making these staplers Starts with the cover plate. 287 00:16:39,517 --> 00:16:43,034 A press wields Up to 176 tons of force 288 00:16:43,034 --> 00:16:46,000 To shape steel blanks To a slopped profile. 289 00:16:48,275 --> 00:16:52,413 A robot inserts tracks Into nickel steel casings. 290 00:16:52,413 --> 00:16:54,379 These are the vertical Staple tracks 291 00:16:54,379 --> 00:16:57,172 For the front of the stapler. 292 00:16:57,172 --> 00:16:59,620 Tools bend tabs On the ends of the casings 293 00:16:59,620 --> 00:17:02,413 To fasten the two parts. 294 00:17:02,413 --> 00:17:06,241 Another robot serves up covers For the stapler's magazines 295 00:17:06,241 --> 00:17:08,068 To an automated welder. 296 00:17:08,068 --> 00:17:10,517 The welder fuses An assembly attachment 297 00:17:10,517 --> 00:17:12,172 To each cover. 298 00:17:14,586 --> 00:17:17,758 A worker immerses some of The stapler's interior parts 299 00:17:17,758 --> 00:17:22,137 In a solution of water And zinc phosphate. 300 00:17:22,137 --> 00:17:24,931 This solution forms An anti-corrosion coating 301 00:17:24,931 --> 00:17:27,413 On the surface of the steel. 302 00:17:27,413 --> 00:17:31,413 These particular parts Are pusher guides. 303 00:17:31,413 --> 00:17:34,758 The top part has The protective coating. 304 00:17:34,758 --> 00:17:36,241 The parts then take a ride 305 00:17:36,241 --> 00:17:39,310 With ceramic stones And polishing solution. 306 00:17:39,310 --> 00:17:43,517 This smoothes rough bits And makes them shine. 307 00:17:43,517 --> 00:17:45,551 Next up is the die plate. 308 00:17:45,551 --> 00:17:47,034 This is the part that shapes 309 00:17:47,034 --> 00:17:50,793 And closes the staple During stapling. 310 00:17:50,793 --> 00:17:53,896 An automated system screws An iron "U"-bolt attachment 311 00:17:53,896 --> 00:17:55,241 To the die plate. 312 00:17:57,379 --> 00:18:00,379 A robot then inserts The spring block, 313 00:18:00,379 --> 00:18:02,172 The part that allows the stapler 314 00:18:02,172 --> 00:18:06,862 To spring back to its Original position after use. 315 00:18:06,862 --> 00:18:08,896 Meanwhile at the next station, 316 00:18:08,896 --> 00:18:11,586 A robot places A piece of precision-cut steel 317 00:18:11,586 --> 00:18:14,103 On a mold. 318 00:18:14,103 --> 00:18:16,000 A press drives it into the mold 319 00:18:16,000 --> 00:18:18,068 To shape it Into the stapler body 320 00:18:18,068 --> 00:18:20,448 That holds all The working components. 321 00:18:22,448 --> 00:18:25,034 More robots then work In perfect sequence, 322 00:18:25,034 --> 00:18:28,551 To install thick metal pins Across the stapler body. 323 00:18:30,586 --> 00:18:34,551 These pins brace The stapler's structure, 324 00:18:34,551 --> 00:18:36,000 But that's not all. 325 00:18:36,000 --> 00:18:37,758 Some of the stapler's Working parts 326 00:18:37,758 --> 00:18:40,034 Will hook onto these pins. 327 00:18:42,448 --> 00:18:44,862 Other robots now Fasten the die plate 328 00:18:44,862 --> 00:18:48,241 To one end of the stapler Body using rivet hinge. 329 00:18:50,275 --> 00:18:52,379 In the process, They also fasten 330 00:18:52,379 --> 00:18:55,103 The spring block Securely to the die plate. 331 00:19:02,448 --> 00:19:04,758 After cleaning and degreasing, 332 00:19:04,758 --> 00:19:08,206 The stapler bodies Head into a paint booth. 333 00:19:08,206 --> 00:19:10,310 Spray guns apply primer, 334 00:19:10,310 --> 00:19:13,275 And a curtain of water behind The parts prevents emissions 335 00:19:13,275 --> 00:19:15,068 From escaping from the booth. 336 00:19:17,103 --> 00:19:20,172 The next sprayers coat The parts with green paint. 337 00:19:23,413 --> 00:19:25,931 With the paint dry On the stapler body, 338 00:19:25,931 --> 00:19:30,586 Workers are ready to assemble All the working parts. 339 00:19:30,586 --> 00:19:34,482 The assembler slides the front Staple track into place 340 00:19:34,482 --> 00:19:38,586 And inserts the staple pusher Guide into the body. 341 00:19:38,586 --> 00:19:41,275 She positions a metal plate Over the guide 342 00:19:41,275 --> 00:19:42,965 And screws everything in place 343 00:19:42,965 --> 00:19:46,206 Through holes In the body of the stapler. 344 00:19:46,206 --> 00:19:51,379 The assembler clips a retaining Ring around each screw. 345 00:19:51,379 --> 00:19:53,517 Next up is the driver. 346 00:19:53,517 --> 00:19:55,034 This part detaches staples 347 00:19:55,034 --> 00:19:58,827 One at a time during stapling. 348 00:19:58,827 --> 00:20:01,206 After installing it, The assembler inserts 349 00:20:01,206 --> 00:20:02,793 The spring loaded pusher 350 00:20:02,793 --> 00:20:06,586 And hooks the end On the staple guide. 351 00:20:06,586 --> 00:20:08,448 Another worker assembles The handle 352 00:20:08,448 --> 00:20:10,000 That allows the stapler 353 00:20:10,000 --> 00:20:14,275 To be wielded With plier-like accuracy. 354 00:20:14,275 --> 00:20:17,517 He secures the handle With a rolling fastener. 355 00:20:17,517 --> 00:20:19,931 This rolling fastener Indirectly bears down 356 00:20:19,931 --> 00:20:23,310 On the staples to apply Pressure during stapling. 357 00:20:26,551 --> 00:20:30,344 Another team member Then inspects the stapler. 358 00:20:30,344 --> 00:20:32,793 Satisfied with its fabrication, 359 00:20:32,793 --> 00:20:34,482 She reaches for the cover plate 360 00:20:34,482 --> 00:20:38,758 And hammers the wings To bend them for a better fit. 361 00:20:38,758 --> 00:20:41,689 She slides the cover plate Into the grooves of the stapler 362 00:20:41,689 --> 00:20:44,724 And loads the staples To give it a trial run. 363 00:20:48,620 --> 00:20:51,000 She staples paper Repeatedly to confirm 364 00:20:51,000 --> 00:20:54,758 That it's fully operational. 365 00:20:54,758 --> 00:20:58,620 These plier staplers Are now ready for the workplace, 366 00:20:58,620 --> 00:21:00,482 Where with a few quick crunches, 367 00:21:00,482 --> 00:21:03,551 They'll help keep The paperwork in order. 28714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.