All language subtitles for S01E07.The.Mystery.of.the.Blue.Jar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,120 --> 00:01:00,691 Hard cheese, m'boy, hard cheese. 2 00:01:07,800 --> 00:01:09,484 I don't know, Uncle George. 3 00:01:09,600 --> 00:01:12,444 You need time on the 1 9th, m'boy. That's what you need. 4 00:01:12,560 --> 00:01:14,801 I seem to get worse rather than better. 5 00:01:14,920 --> 00:01:18,242 Bound to happen. AII of us go through bad patches. 6 00:01:18,360 --> 00:01:19,407 I suppose so. 7 00:01:19,520 --> 00:01:25,129 - How's the Iegal stuff coming along? - Not bad. Started on Roman Iaw today. 8 00:01:25,240 --> 00:01:29,325 Ah! You don't have to stay at that hotel, you know. 9 00:01:29,440 --> 00:01:33,126 I know. Quite honestly, if a chap has to swot, Uncle George, 10 00:01:33,240 --> 00:01:36,289 a boring hotel is the best place to do it. 11 00:01:37,640 --> 00:01:39,483 How's old Beersdale these days? 12 00:01:39,600 --> 00:01:42,570 He still seems to think he'II make a solicitor of me one day. 13 00:01:42,680 --> 00:01:45,206 (chuckles) He's been very kind, matter offact. 14 00:01:45,320 --> 00:01:47,004 Really? Beersdale? 15 00:01:47,120 --> 00:01:51,682 Yes. Every morning when I get into chambers he takes me through my stuff. 16 00:01:51,800 --> 00:01:55,327 Well, frankly, I am not surprised. sighs) 17 00:01:55,440 --> 00:01:58,091 - What? - That your golfs not all it should be. 18 00:01:58,200 --> 00:01:59,167 Why? 19 00:01:59,280 --> 00:02:02,568 Well, I mean, here you are getting up at the crack of dawn 20 00:02:02,680 --> 00:02:05,126 doing half a dozen holes before breakfast, 21 00:02:05,240 --> 00:02:08,608 racing off to the City, braving old Beersdale before coffee, 22 00:02:08,720 --> 00:02:12,884 dashing back here to fill up with Roman Iaw and hotel stodge in the evening. 23 00:02:13,640 --> 00:02:16,803 PIain as the nose on myface, m'boy, you're overdoing it. 24 00:02:16,920 --> 00:02:21,130 - I don't know, my iron shots are... - They're alright, it's your swing. 25 00:02:21,240 --> 00:02:25,131 Straight Ieft arm,follow through and don't Iook up. 26 00:02:30,320 --> 00:02:32,561 Afternoon, Colonel, Bill. 27 00:02:35,400 --> 00:02:37,687 Don't you everfeel a bit odd? 28 00:02:37,800 --> 00:02:41,122 - How so? - This place being the oldfamily home. 29 00:02:41,240 --> 00:02:44,005 I never Iived here, but it must be jolly oddfor you 30 00:02:44,120 --> 00:02:46,646 propping up the bar Iike any old Tom, Dick or Harry. 31 00:02:46,760 --> 00:02:49,161 - Oh, I say, I'm sorry. - Hmm? 32 00:02:49,280 --> 00:02:51,487 Oh, see what you mean. 33 00:02:51,600 --> 00:02:53,967 OId Harry.(Laughs) No, no. 34 00:02:54,080 --> 00:03:00,326 I couldn't bear all that noblesse oblige how's-your-father, could you? 35 00:03:00,440 --> 00:03:03,922 Tenants, rents, good works? God, no. 36 00:03:04,040 --> 00:03:07,408 I've got a comfy billet, golf club on my doorstep, 37 00:03:07,520 --> 00:03:09,522 decent claret to sup in the evening. 38 00:03:09,640 --> 00:03:13,042 Lord of the manor? Oh, no, thank you, Jack. 39 00:03:13,160 --> 00:03:17,449 No, I consider myself among the mostfortunate portion of humanity. 40 00:03:17,560 --> 00:03:22,361 And I drink a toast to the man who gambled away thefamily estate 41 00:03:22,480 --> 00:03:26,690 and Ieft me in the enviable position I find myself today, 42 00:03:26,800 --> 00:03:29,565 my grandfather, Mad Harry. 43 00:03:29,680 --> 00:03:31,842 Wasn't there some scandal to do with him? 44 00:03:31,960 --> 00:03:35,282 I should say! confessed to murder on his deathbed. 45 00:03:35,400 --> 00:03:38,483 - Murder? - No, Iforget the whole story. 46 00:03:38,600 --> 00:03:40,967 Some girl mixed up in it, I think. 47 00:03:41,080 --> 00:03:42,923 WhyMad Harry? 48 00:03:43,880 --> 00:03:46,850 Guilt, they say. Drove him out of his mind. 49 00:03:46,960 --> 00:03:49,247 There must be more cheerful subjects 50 00:03:49,360 --> 00:03:52,967 than my homicidal grandfather and your golf. 51 00:03:53,080 --> 00:03:54,605 Er, Jenkins? 52 00:03:54,720 --> 00:03:57,485 No, no, sane enoughfamily on the whole. 53 00:03:57,600 --> 00:04:01,207 My only aberration was in marrying your Aunt Mags. 54 00:04:01,320 --> 00:04:05,120 What about cousin FIorence? Wasn't there some dark secret to do with her too? 55 00:04:05,240 --> 00:04:09,325 Nothing dark about it, dear boy. She eloped with the Iocal blacksmith. 56 00:04:09,440 --> 00:04:11,920 - Sorry, Major Hartington? - Oh, hello, Dodds. 57 00:04:12,040 --> 00:04:13,769 You know my nephew Jack? 58 00:04:13,880 --> 00:04:16,201 How do you do? 59 00:04:16,320 --> 00:04:18,368 - What afelicitous encounter. - Oh? 60 00:04:18,480 --> 00:04:20,323 - My catching you. - What? 61 00:04:20,440 --> 00:04:23,649 I've just managed to secure a very fine Izaak Walton 62 00:04:23,760 --> 00:04:25,683 in a superb Riviere binding. 63 00:04:25,800 --> 00:04:28,963 It's quarto. Nofoxing. Very slight rubbing. 64 00:04:29,080 --> 00:04:32,607 AIso a splendid Jorrocks with full-plate aquatints. 65 00:04:32,720 --> 00:04:35,087 - Again, quarto and full calf. - Ah! 66 00:04:35,200 --> 00:04:37,202 They'II be arriving within afew days, 67 00:04:37,320 --> 00:04:40,722 so, well, perhaps I might bring them along to you? 68 00:04:40,840 --> 00:04:43,366 No good. Joining the wife in Italy tomorrow. 69 00:04:43,480 --> 00:04:45,050 Ah. 70 00:04:45,160 --> 00:04:48,881 Oh, well, perhaps I might Ieave them for you to examine at your Ieisure? 71 00:04:49,000 --> 00:04:52,447 - Yes, Ieave them with Mrs Emmett. - Oh, right, right. 72 00:04:52,560 --> 00:04:55,450 Don't be put off by her. She onlylooks Iike Attila the Hun. 73 00:04:55,560 --> 00:04:59,042 - Good afternoon, Major Hartington. - Ah, Dr Lavington. 74 00:04:59,160 --> 00:05:02,209 I think Ifound that J W Dunne that you were Iookingfor. 75 00:05:02,320 --> 00:05:07,929 Quite a stroke of Iuck. AnExperiment WithTime was the one, wasn't it? 76 00:05:08,040 --> 00:05:11,123 That chap's staying in my hotel. Who is he? 77 00:05:11,240 --> 00:05:14,767 Dr Lavington. Interesting cove. Here to write a book or something. 78 00:05:14,880 --> 00:05:17,645 Dodds brought him along for a sherry afew weeks ago. 79 00:05:17,760 --> 00:05:20,764 Wanted to show him my collected BIake, don't you know? 80 00:05:21,800 --> 00:05:23,643 Do you know what he calls himself? 81 00:05:24,840 --> 00:05:26,763 Doctor of the soul. 82 00:05:27,680 --> 00:05:31,127 Doctor of the soul?(chuckles) Sounds a bit crackpot to me. 83 00:05:31,240 --> 00:05:36,371 Now, just a minute, m'boy. "There are more things in heaven and earth", what? 84 00:05:36,480 --> 00:05:39,131 Well, I mean, take thatfellow Gandhi for a start. 85 00:05:39,240 --> 00:05:42,847 Ha! Bow-Iegged Iittle grasshopper. 86 00:05:45,960 --> 00:05:48,611 Hello, where's our tea? 87 00:05:48,720 --> 00:05:50,609 Mrs Emmett's really gone to pot 88 00:05:50,720 --> 00:05:53,451 - since your aunt went off to Italy. -(rings bell) 89 00:05:53,560 --> 00:05:54,686 Ah... 90 00:05:55,680 --> 00:05:59,480 - Now,... where was I? - Dr Lavington. 91 00:05:59,600 --> 00:06:02,604 What? Oh, yes, Gandhi. 92 00:06:03,800 --> 00:06:07,327 Well, now, you may think old Lavington's a bit odd, m'boy, 93 00:06:07,440 --> 00:06:10,569 but I've had the benefit of visiting the East. 94 00:06:10,680 --> 00:06:15,129 Now, if you told a sensible man that Britain might Iose her Indian Empire 95 00:06:15,240 --> 00:06:17,766 to a half-nakedfakir in a pair of bifocals, 96 00:06:17,880 --> 00:06:22,807 whose only possessions were a Kashmiri shawl and the clothes he stood up in, 97 00:06:22,920 --> 00:06:27,847 he'd never believe you, would he? But it Iooks increasingly Iikely. Ha! 98 00:06:27,960 --> 00:06:30,042 Power of the spirit, m'boy. 99 00:06:30,920 --> 00:06:34,129 - Where is our tea? - Power of the spirit? 100 00:06:34,240 --> 00:06:37,847 Yes. Never underestimate it. 101 00:06:37,960 --> 00:06:43,888 In Madras, I have seen chaps walking across 30foot of red-hot coals 102 00:06:44,000 --> 00:06:46,048 quite slowly and deliberately. 103 00:06:46,160 --> 00:06:51,849 And not only did they suffer no pain, but theirfeet weren't even scorched. 104 00:06:51,960 --> 00:06:53,803 Power of the spirit, m'boy. 105 00:06:55,480 --> 00:06:57,847 Oh, there you are, Mrs Emmett. 106 00:06:59,000 --> 00:07:00,650 Thank you very much. 107 00:07:01,920 --> 00:07:03,684 Thanksfor the tea, Uncle. 108 00:07:03,800 --> 00:07:07,043 Have a good holiday. Love to Aunt Mags. 109 00:07:07,160 --> 00:07:09,606 Hate holidays. Stupid idea. 110 00:07:09,720 --> 00:07:12,121 Boats and trains andforeigners. 111 00:07:12,240 --> 00:07:16,245 Oh, thanksfor the game. I'II try to be a bit improvedfor you after your trip. 112 00:07:17,320 --> 00:07:19,561 (alarmrings) 113 00:07:23,280 --> 00:07:27,046 (Uncle George) Straightleft arm, folLowthrough anddon'tlookup. 114 00:08:07,400 --> 00:08:08,890 (woman) Murder! 115 00:08:09,000 --> 00:08:11,321 Help! Murder! 116 00:08:13,640 --> 00:08:15,642 (rooks caw) 117 00:08:18,400 --> 00:08:21,882 - Are you alright? -(French accent) Yes, of course. 118 00:08:22,000 --> 00:08:26,050 - You didn't cry out just now? - No. Why should I? 119 00:08:26,160 --> 00:08:28,322 Oh, I see. 120 00:08:28,440 --> 00:08:30,841 - Well, where did it come from? - What? 121 00:08:30,960 --> 00:08:33,725 A cry! You must have heard it. It came from near here. 122 00:08:33,840 --> 00:08:35,842 - A cry? - Yes. 123 00:08:35,960 --> 00:08:38,281 - I heard nothing at all. - Are you sure? 124 00:08:38,400 --> 00:08:42,485 Yes, of course, yes. It came from somewhere just near here. 125 00:08:42,600 --> 00:08:46,730 - What sort of cry? - It was a woman, screaming blue murder. 126 00:08:46,840 --> 00:08:49,810 BIue murder? What is blue murder? 127 00:08:50,800 --> 00:08:53,724 Oh, I think somebody is playing a joke on you, monsieur. 128 00:08:53,840 --> 00:08:55,524 (man) Felise! 129 00:08:55,640 --> 00:08:58,405 - Oh. -vite!vite! 130 00:08:59,680 --> 00:09:02,843 Excuse me. Myfather, he is unwell. 131 00:09:09,760 --> 00:09:11,285 Good morning, sir. 132 00:09:13,200 --> 00:09:14,167 Young man? 133 00:09:16,440 --> 00:09:19,523 - Yes, I'm sorry? - Your collar, turned up at the back. 134 00:09:19,640 --> 00:09:22,564 What? Oh. I say, thanks awfully, sir. 135 00:09:29,720 --> 00:09:31,449 Yes, sir? 136 00:09:31,560 --> 00:09:32,766 Hmm? 137 00:09:32,880 --> 00:09:37,283 Oh. Oh, I don't know, Agnes... Porridge and toast, nothing cooked. 138 00:09:37,400 --> 00:09:38,765 Righty-oh, sir. 139 00:09:51,440 --> 00:09:54,489 - Evening, sir. - Evening, Mr Hubble. Pint, please. 140 00:09:54,600 --> 00:09:57,604 - Er, do you mind if I...? - No, no, no. Help yourself. 141 00:09:58,800 --> 00:10:01,007 You Iookingfor anything in particular? 142 00:10:01,120 --> 00:10:06,286 What? No, no. Really Iooking to see if anything happens around here. 143 00:10:06,400 --> 00:10:08,846 Well, depends what you mean by "happens" really. 144 00:10:08,960 --> 00:10:10,689 The sale of work was Iast Saturday 145 00:10:10,800 --> 00:10:14,691 and there's a dance at the church hall this Saturday, refreshments provided, 146 00:10:14,800 --> 00:10:17,849 but you'II have to wait until Thursday for thefête. 147 00:10:17,960 --> 00:10:21,726 - That the sort of thing you mean? - No, not exactly what I had in mind. 148 00:10:21,840 --> 00:10:24,525 - I mean, Iook at the national papers. - Oh, yes? 149 00:10:24,640 --> 00:10:26,244 - Full of news. - News? 150 00:10:26,360 --> 00:10:30,046 Well, sport and crime and... scandal. 151 00:10:30,160 --> 00:10:32,640 Wouldn't get into our Iocal rag, stuff Iike that. 152 00:10:32,760 --> 00:10:38,085 Well, not as such. They try to keep that sort of thing out of the Clarion Argus. 153 00:10:38,200 --> 00:10:40,282 Lowers the tone of the area, Iike. 154 00:10:40,400 --> 00:10:43,529 Well, I obviously chose the right place, idealfor a holiday. 155 00:10:43,640 --> 00:10:48,043 Ah, a holiday. That sacred cow of our industrial age. 156 00:10:48,160 --> 00:10:51,004 More of a working holiday. Dr Lavington, isn't it? 157 00:10:51,120 --> 00:10:53,361 - How do you do? - How do you do? I'm Hartington. 158 00:10:53,480 --> 00:10:56,927 - Lots of golf to offset the revision. - Ah! 159 00:10:57,040 --> 00:10:59,566 You see, I'm an articled clerk. Got my exams soon. 160 00:10:59,680 --> 00:11:01,728 I thought you were working too hard. 161 00:11:01,840 --> 00:11:04,241 Too hard? Why do you say that? 162 00:11:04,360 --> 00:11:06,249 - It shows. - Does it? 163 00:11:06,360 --> 00:11:09,284 Well, a certain abstraction at breakfast this morning. 164 00:11:09,400 --> 00:11:13,325 Oh, the... I thought as a matter offact thatyou were on holiday here. 165 00:11:13,440 --> 00:11:14,965 No. No, not quite. 166 00:11:15,080 --> 00:11:18,607 It's true I still practise in Hove now that I've Ieft Harley Street, 167 00:11:18,720 --> 00:11:22,566 but those of us Iucky enough not to be involved in the industrial process, 168 00:11:22,680 --> 00:11:27,129 a change of activity is sufficient to renew the spirit if you don't overdo it. 169 00:11:27,240 --> 00:11:30,528 No, I'm here to write a book. 170 00:11:31,840 --> 00:11:34,047 Uncle George doesn't Iike holidays either. 171 00:11:34,160 --> 00:11:37,004 Hope he Iasts the course or he'II get stick from Aunt Mags. 172 00:11:37,120 --> 00:11:39,726 Ah. I suppose you're right, though. 173 00:11:39,840 --> 00:11:44,243 For the renewal of the spirit it's an excellent spot. Peace made manifest. 174 00:11:44,360 --> 00:11:48,922 (chuckles) In terms of dramatic incident, Iuckily, it's a desert. 175 00:12:32,680 --> 00:12:35,001 (woman) Murder! Help! 176 00:12:35,120 --> 00:12:36,963 Murder! 177 00:12:41,800 --> 00:12:43,006 Mademoiselle! 178 00:12:43,920 --> 00:12:45,126 Mademoiselle. 179 00:12:45,240 --> 00:12:47,004 Yes? What is it? 180 00:12:49,040 --> 00:12:52,044 Oh, mademoiselle, you heard it this time anyway? 181 00:12:52,160 --> 00:12:53,650 I've heard nothing. 182 00:12:53,760 --> 00:12:55,125 - Well... - Nothing at all. 183 00:12:55,240 --> 00:12:58,403 But just now. I mean, you must have done. 184 00:12:58,520 --> 00:13:02,320 - Are you alright, monsieur? - What do you mean, alright? 185 00:13:02,440 --> 00:13:06,843 Well, are youfeeling alright? I mean, have you been unwell? 186 00:13:06,960 --> 00:13:08,689 Sighs) 187 00:13:27,400 --> 00:13:30,688 (Uncle George) Don't overdo it. Onlyyoung once. 188 00:13:30,800 --> 00:13:34,202 (Dr Lavington) ithought youwereworkingrathertoo hard. 189 00:13:34,320 --> 00:13:38,689 (Felse) Areyoufeeling alright, monsieur? Areyoufeeling alright? 190 00:13:38,800 --> 00:13:42,885 (woman) Murder!Help! Murder! 191 00:13:43,000 --> 00:13:44,206 Thank you. 192 00:13:45,840 --> 00:13:49,481 - More coffee, sir? - Yes, thank you, Agnes. 193 00:13:58,480 --> 00:14:02,963 Ahem! Excuse me, Dr Lavington, do you mind if I join youfor a moment? 194 00:14:03,080 --> 00:14:06,129 - I'd be delighted. Sit down. - Thank you. 195 00:14:10,360 --> 00:14:12,283 Well, what can I dofor you? 196 00:14:12,400 --> 00:14:16,564 Just an idea I had. You know I told you I came here to swotfor my exams? 197 00:14:16,680 --> 00:14:21,129 Yes, although I thought you an unlikely candidatefor a place Iike this. 198 00:14:21,240 --> 00:14:23,368 Oh, my uncle Iives notfar away. 199 00:14:23,480 --> 00:14:26,211 If Ifeel Iike some home comforts I can always... 200 00:14:26,320 --> 00:14:28,800 Anyway, we both Iike golf. 201 00:14:28,920 --> 00:14:31,400 And that's how I relax, playing golf with him. 202 00:14:31,520 --> 00:14:34,046 But he's awayfor a week or so and I wondered if... 203 00:14:35,200 --> 00:14:36,690 You do play golf? 204 00:14:36,800 --> 00:14:39,610 To call it "play" is perhaps an indulgence. I struggle. 205 00:14:39,720 --> 00:14:43,247 But, yes, I know the rules. I Iack the requisite equipment, however. 206 00:14:43,360 --> 00:14:45,840 No problem. They have spare clubsfor visitors. 207 00:14:45,960 --> 00:14:47,849 - Ah! - Well, I thought... 208 00:14:47,960 --> 00:14:51,282 I mean, there I am every morning. But only if the idea appeals. 209 00:14:51,400 --> 00:14:55,803 I'd be delighted. You always manage to catch the 8:56, don't you? 210 00:14:55,920 --> 00:15:00,608 - Shall we say 7:50? - Is 7:00 too earlyfor you? 211 00:15:00,720 --> 00:15:02,131 I shall Iookforward to it. 212 00:15:02,240 --> 00:15:05,369 I've struck a small difficulty in the argument in my book. 213 00:15:05,480 --> 00:15:08,723 Perhaps fresh air and exercise might put my thoughts together. 214 00:15:08,840 --> 00:15:11,844 But you must be prepared to run out the handsome winner. 215 00:15:11,960 --> 00:15:13,485 Oh, no, really, sir. 216 00:15:18,320 --> 00:15:21,210 Good second shot of yours. Right by the green. 217 00:15:21,320 --> 00:15:22,765 Thanks. 218 00:15:28,800 --> 00:15:30,643 Do you think this is alright? 219 00:15:30,760 --> 00:15:32,569 Yes, I should say so. 220 00:15:35,080 --> 00:15:36,889 (club swishes) 221 00:15:38,600 --> 00:15:40,204 Good shot! 222 00:16:24,080 --> 00:16:25,923 (Dr Lavington) Oh, bad Iuck. 223 00:16:52,520 --> 00:16:55,524 I think it'II be a good day when this mist clears. 224 00:16:58,280 --> 00:17:00,601 You're on at the next hole, what? 225 00:17:00,720 --> 00:17:02,643 (woman) Murder!Help! 226 00:17:02,760 --> 00:17:04,489 Murder! 227 00:17:05,400 --> 00:17:08,165 You got afour, surely, at the Iast hole, didn't you? 228 00:17:12,760 --> 00:17:14,524 So, what was all that about? 229 00:17:14,640 --> 00:17:17,041 I was going to ask you the same question. 230 00:17:17,160 --> 00:17:19,162 - Were you? - You're a doctor, aren't you? 231 00:17:19,280 --> 00:17:21,009 - Yes. - Well, go on, then. 232 00:17:21,120 --> 00:17:23,248 I know very Iittle about you. 233 00:17:23,360 --> 00:17:25,283 But I do know I have recognised in you 234 00:17:25,400 --> 00:17:27,971 all the signs of a man under considerable stress. 235 00:17:28,080 --> 00:17:31,971 I must confess afascination to what that stress could be. 236 00:17:32,080 --> 00:17:35,163 I can tell you easily enough. I'm going off my chump. 237 00:17:35,280 --> 00:17:37,487 - Really? - I tell you, I'm going mad. 238 00:17:37,600 --> 00:17:40,922 How curious, how very curious. 239 00:17:41,040 --> 00:17:43,964 Oh, that's what it is, is it? My God, you doctors. 240 00:17:44,080 --> 00:17:46,082 (Laughs) Oh, come, come, my friend. 241 00:17:46,200 --> 00:17:51,127 AIthough I've taken my medical degrees, I don't practise conventional medicine. 242 00:17:51,240 --> 00:17:53,447 Oh, and what do you practise? Witchcraft? 243 00:17:53,560 --> 00:17:57,610 Well, Iet's just say that I'm not a doctor of the body, of the soma. 244 00:17:57,720 --> 00:17:59,722 - Or the mind? - That's much nearer. 245 00:17:59,840 --> 00:18:03,731 AIthough I Iike to use "mind" to describe the mechanical, 246 00:18:03,840 --> 00:18:05,649 the rational aspects of thought. 247 00:18:05,760 --> 00:18:09,207 Oh, yes, the soul. Uncle George told me, doctor of the soul. 248 00:18:09,320 --> 00:18:12,449 I hear the disparagement in your voice. But what is a man to do? 249 00:18:12,560 --> 00:18:15,325 I've explained why I don't use the word "mind". 250 00:18:15,440 --> 00:18:18,967 "Psyche" has been appropriated byfollowers of the Viennese school. 251 00:18:19,080 --> 00:18:22,448 "Brain" is a description only of the physical organ. 252 00:18:22,560 --> 00:18:28,283 No, "soul" suits me, a word which transcends religions and philosophies. 253 00:18:28,400 --> 00:18:31,529 But call it what you Iike, provided that the word you choose 254 00:18:31,640 --> 00:18:35,167 denotes that principle of consciousness, of self-awareness, 255 00:18:35,280 --> 00:18:38,841 which is deemed to be independent of this bone house, the body. 256 00:18:38,960 --> 00:18:39,927 AIright. 257 00:18:40,040 --> 00:18:42,407 Shall I tell you what struck me as curious? 258 00:18:42,520 --> 00:18:43,487 Go ahead. 259 00:18:43,600 --> 00:18:47,082 How such a well-balanced young man could suffer from the delusion 260 00:18:47,200 --> 00:18:48,884 that he was going out of his mind. 261 00:18:49,000 --> 00:18:51,321 Well, I am. I've got a screw Ioose. 262 00:18:51,440 --> 00:18:54,683 - Forgive me, but I don't believe it. - I suffer from delusions! 263 00:18:54,800 --> 00:18:57,406 - Not you. - I hear things nobody else hears! 264 00:18:57,520 --> 00:19:00,888 Ah! Well, that's quite different. 265 00:19:01,840 --> 00:19:03,842 - Beg your pardon? - It's different. 266 00:19:03,960 --> 00:19:06,406 - It may not necessarily be a delusion. - What? 267 00:19:06,520 --> 00:19:11,003 It could as easily be evidence of a sense refined beyond the ordinary. 268 00:19:11,120 --> 00:19:12,326 I don't understand. 269 00:19:12,440 --> 00:19:15,523 One man in a thousand can see the moons of Jupiter. 270 00:19:15,640 --> 00:19:19,008 But until Galileo's telescope, nobody believed they were there. 271 00:19:19,120 --> 00:19:22,841 - But... - Some can smell water in a desert. 272 00:19:22,960 --> 00:19:26,362 Dogs can hear sounds well beyond human hearing. 273 00:19:26,480 --> 00:19:29,324 The sense of touch in some blind people is so refined 274 00:19:29,440 --> 00:19:32,922 that it enables them to perceive the colour of objects they handle. 275 00:19:33,040 --> 00:19:35,281 - I could go on. - Yes, but... 276 00:19:35,400 --> 00:19:39,405 We do not call the possessors of these refined instruments mad. 277 00:19:39,520 --> 00:19:43,764 - What do we call them? - Must you go to the City today? 278 00:19:44,640 --> 00:19:48,884 OId Beersdale promised to take me through torts. I'm quite bad at torts. 279 00:19:49,000 --> 00:19:50,809 Then breakfast is a necessity. 280 00:19:50,920 --> 00:19:54,003 Get changed. I'II meet you downstairs in ten minutes. 281 00:19:54,720 --> 00:19:58,930 Then we can decide whether you have groundsfor believing you're going mad, 282 00:19:59,040 --> 00:20:02,123 and we can decide whether or not to Iock you up afterwards. 283 00:20:03,040 --> 00:20:04,246 (chuckles) 284 00:20:07,360 --> 00:20:11,684 And there it is. I think I've told you everything. 285 00:20:11,800 --> 00:20:13,609 What I can't understand 286 00:20:13,720 --> 00:20:16,724 is why this morning it should come at nearly half past seven, 287 00:20:16,840 --> 00:20:18,490 almost five minutes Iate. 288 00:20:18,600 --> 00:20:22,525 Yes, that is odd. What's the time by your watch? 289 00:20:24,120 --> 00:20:25,406 8:25. 290 00:20:25,520 --> 00:20:30,447 Well, that's simple enough, then. Your watch isfast. Mine says 8:22. 291 00:20:30,560 --> 00:20:33,006 That's a very interesting and valuable point. 292 00:20:33,120 --> 00:20:35,726 - Infact it's vital. - In what way? 293 00:20:35,840 --> 00:20:39,162 Well, an obvious explanation would go something Iike this: 294 00:20:39,280 --> 00:20:43,569 on the first morning you did hear a cry, possibly a joke on somebody's part. 295 00:20:43,680 --> 00:20:48,368 Then on subsequent mornings you merely suggested to yourself that you heard it. 296 00:20:48,480 --> 00:20:50,801 - Yes. - But that explanation wouldn't work, 297 00:20:50,920 --> 00:20:52,729 because if it was autosuggestion 298 00:20:52,840 --> 00:20:56,811 you would have had to have heard the cry when you knew it was 25 past. 299 00:20:56,920 --> 00:21:01,482 - So where does that Ieave us? - The only theory that fits thefacts 300 00:21:01,600 --> 00:21:05,161 is that the cry Iocates itself very precisely in time and space, 301 00:21:05,280 --> 00:21:09,251 the place being in the vicinity of the cottage, the time being 25 past. 302 00:21:09,360 --> 00:21:11,089 - Excuse me. - Thank you. 303 00:21:11,920 --> 00:21:13,604 Thank you. 304 00:21:13,720 --> 00:21:16,166 Yes, but why me? 305 00:21:16,280 --> 00:21:18,282 I don't believe in ghosts. 306 00:21:18,400 --> 00:21:20,971 AII that spook stuff, spirits rapping and so on. 307 00:21:21,080 --> 00:21:23,765 Load of rubbish. Why should I hear the damn thing? 308 00:21:23,880 --> 00:21:28,044 Many of the best mediums are made from confirmed sceptics. 309 00:21:28,160 --> 00:21:32,006 It isn't by any means the case that those interested in occult phenomena 310 00:21:32,120 --> 00:21:35,169 are those who experience manifestations of it. 311 00:21:35,280 --> 00:21:39,569 - Yes, but what are we going to do? - You're going to struggle with torts, 312 00:21:39,680 --> 00:21:41,250 at which you are quite bad. 313 00:21:41,360 --> 00:21:43,931 If you hurry you'II manage to catch your train. 314 00:21:44,040 --> 00:21:48,045 - I'II be in the Dragon's Head at 6:00. - Yes. Look, just one thing. 315 00:21:48,160 --> 00:21:50,208 - What's that? - Well, the girl... 316 00:21:50,320 --> 00:21:51,651 What about her? 317 00:21:51,760 --> 00:21:54,445 I'm sure she's... well, alright, you know. 318 00:21:54,560 --> 00:21:57,245 You didn't tell me she was pretty. Cheer up. 319 00:21:57,360 --> 00:22:01,888 If I'm not mistaken, the mystery started well before her time. 320 00:22:11,680 --> 00:22:14,331 You actually went to the cottage? You spoke to her? 321 00:22:14,440 --> 00:22:17,728 Yes, and you were correct, the young Iady is most attractive. 322 00:22:19,080 --> 00:22:22,562 But the visit was not the most informative period of my day, 323 00:22:22,680 --> 00:22:25,286 - although I did establish two things. - Yes? 324 00:22:25,400 --> 00:22:29,883 Mademoiselle Marchaud, that's her name. She's French, comes from Tours. 325 00:22:30,000 --> 00:22:33,482 - Felise. Herfather's very ill. - Oh, yes, I know, I heard him. 326 00:22:33,600 --> 00:22:38,003 I established that the cottage possesses a reputation Iocally 327 00:22:38,120 --> 00:22:40,327 and Mademoiselle Marchaud is frightened, 328 00:22:40,440 --> 00:22:42,886 not merely of herfather's impending death. 329 00:22:43,000 --> 00:22:45,401 - What is she frightened of? - I don't know. 330 00:22:45,520 --> 00:22:47,522 I couldn't interrogate the poor girl. 331 00:22:47,640 --> 00:22:50,644 - Then I went to the bookseller. - Mr Dodds? 332 00:22:50,760 --> 00:22:54,082 Luckily he's a Iocal historian or I might have taken days over it. 333 00:22:54,200 --> 00:22:56,931 - Over what? - The history of one of yourfamily. 334 00:22:57,040 --> 00:22:58,201 Sir Harry Hartington. 335 00:22:58,320 --> 00:23:01,529 - Mad Sir Harry, as I gather he's known. - Yes. 336 00:23:01,640 --> 00:23:05,361 - What do you know about him? - He's said to have confessed to murder. 337 00:23:05,480 --> 00:23:07,847 Some girl. Uncle George was rather vague. 338 00:23:07,960 --> 00:23:10,122 He did confess on his deathbed 339 00:23:10,240 --> 00:23:13,961 that 30 years before he had murdered his mistress. 340 00:23:14,080 --> 00:23:15,764 Same again? 341 00:23:17,680 --> 00:23:21,082 - PIease... - Yes, I'II bring it over to you, sir. 342 00:23:25,720 --> 00:23:28,564 He murdered his mistress? What else did you find out? 343 00:23:28,680 --> 00:23:31,365 Not much immediately, just the outline of the story. 344 00:23:31,480 --> 00:23:34,370 A hint that the girl was either being paid by Sir Harry, 345 00:23:34,480 --> 00:23:37,882 or she had been blackmailing him shortly before she disappeared. 346 00:23:38,000 --> 00:23:40,651 Anyway, she seems to have had money. 347 00:23:40,760 --> 00:23:43,843 And one fine day she vanished off theface of the earth. 348 00:23:43,960 --> 00:23:47,567 There were a Iot of woods round here then:foresters, charcoal burners. 349 00:23:47,680 --> 00:23:50,411 The woods were searchedfor days with no result. 350 00:23:50,520 --> 00:23:54,684 She was never seen or heard of again until your grandfather's confession. 351 00:23:54,800 --> 00:23:56,723 Thank you, Mr Hubble. 352 00:23:58,120 --> 00:24:01,761 - So we know nothing else? - Yes, we do and this is incredible. 353 00:24:01,880 --> 00:24:05,930 She was Iast seen in the place where she Iived, the Marchauds' cottage! 354 00:24:08,280 --> 00:24:10,123 (church bellsringing) 355 00:24:13,200 --> 00:24:17,569 Excuse me, sir. Sorry to interrupt. I wouldn't normally do itfor the world. 356 00:24:17,680 --> 00:24:19,409 What's up, Agnes? 357 00:24:19,520 --> 00:24:22,171 There's this young person wishes to speak to you. 358 00:24:22,280 --> 00:24:25,329 Erm, she's aforeign person. 359 00:24:25,440 --> 00:24:28,205 Calls herself... sniggers) 360 00:24:28,320 --> 00:24:32,405 FIeas Marsha!(Laughs) Really! Honestly! snorts) 361 00:24:32,520 --> 00:24:35,000 - Anyway, it's urgent, she says. - Where is she? 362 00:24:35,120 --> 00:24:37,885 In the Iounge so you can speak to her confidential. 363 00:24:38,000 --> 00:24:39,445 Right. I'II come at once. 364 00:24:39,560 --> 00:24:42,291 I'II put these books in my room and collect my pipe. 365 00:24:42,400 --> 00:24:44,528 You go and make the girl at home. 366 00:24:46,520 --> 00:24:48,124 - Mademoiselle. - Monsieur. 367 00:24:48,240 --> 00:24:51,449 May I offer you something? A glass of sherry? Coffee, perhaps? 368 00:24:51,560 --> 00:24:53,927 Thank you, no. I must not stay Iong. Myfather... 369 00:24:54,040 --> 00:24:57,408 - Of course. Thank you, Agnes. - Tsk! 370 00:24:59,480 --> 00:25:02,723 - I owe you an apology, monsieur. - No, I'm sure you don't. 371 00:25:02,840 --> 00:25:06,890 Oh, yes, I do. I doubted you and now I'm repaid. 372 00:25:07,000 --> 00:25:10,846 I've also heard the voice. The cry! 373 00:25:10,960 --> 00:25:12,644 Oh, thank God. 374 00:25:13,640 --> 00:25:15,881 - You know Dr Lavington? - Mademoiselle. 375 00:25:16,000 --> 00:25:20,289 Yes. But I didn't know... I've told Dr Lavington all about it. 376 00:25:20,400 --> 00:25:23,210 - About...? - About what I heard. Whatwe heard. 377 00:25:23,320 --> 00:25:26,164 - Yes, I've heard it too. - May I ask when, mademoiselle? 378 00:25:26,280 --> 00:25:29,807 This morning. I was in the garden. It was nearly half past seven. 379 00:25:29,920 --> 00:25:32,241 - I Iookedfor you. - I didn't play this morning. 380 00:25:32,360 --> 00:25:33,725 What did the voice say? 381 00:25:33,840 --> 00:25:37,162 - "Murder! Help! Murder!" - That's it. You see, Doctor? 382 00:25:39,400 --> 00:25:41,129 Go on, mademoiselle. 383 00:25:43,240 --> 00:25:46,801 - Must I? - I want you to tell me everything. 384 00:25:50,800 --> 00:25:53,087 Well, at first I did not... 385 00:25:53,240 --> 00:25:57,006 How do you say? ..put it together with the dream. 386 00:25:57,120 --> 00:26:00,522 - But all day I've thought... - The dream? What dream? 387 00:26:02,320 --> 00:26:04,322 It's difficult to explain. 388 00:26:05,680 --> 00:26:08,331 I dream and yet I do not dream. 389 00:26:08,440 --> 00:26:11,762 The first time I do not remember waking, but I was awake. 390 00:26:11,880 --> 00:26:13,370 There was greatfear. 391 00:26:13,480 --> 00:26:18,850 In my nostrils was a smell, a strong smell, Iike a bonfire after a rainstorm. 392 00:26:18,960 --> 00:26:22,931 I got up, searched the house, and there had been no fire. 393 00:26:23,880 --> 00:26:26,451 The next time it was a true dream. 394 00:26:29,560 --> 00:26:31,608 I am in the cottage... 395 00:26:33,080 --> 00:26:35,287 Again there is the smell... 396 00:26:36,920 --> 00:26:39,366 ..but now I'm dreaming the smell. 397 00:26:41,920 --> 00:26:47,290 A girl dressed in old-fashioned clothes stands before me. 398 00:26:49,720 --> 00:26:52,371 At first I see only herface. 399 00:26:54,560 --> 00:26:58,360 There is beauty there, but... much pain. 400 00:27:01,080 --> 00:27:02,809 Much pain. 401 00:27:04,800 --> 00:27:08,930 Then I... I see that she's holding out towards me a... 402 00:27:10,680 --> 00:27:12,125 ..a tall... 403 00:27:13,560 --> 00:27:15,767 - ..jar? - Jar. Yes. 404 00:27:17,640 --> 00:27:19,244 I Iook at the jar... 405 00:27:21,400 --> 00:27:23,243 It's beautiful. 406 00:27:23,960 --> 00:27:25,325 BIue pattern... 407 00:27:26,320 --> 00:27:29,483 ..with flowers... and fruits... 408 00:27:32,000 --> 00:27:35,049 - And then? - I don't know. 409 00:27:37,960 --> 00:27:41,760 I remember herface, which is pleading with me. 410 00:27:45,400 --> 00:27:47,323 She sobs) 411 00:27:48,200 --> 00:27:50,931 And I remember my ownfear. 412 00:27:51,040 --> 00:27:53,566 Mostly I remember thefear. 413 00:27:53,680 --> 00:27:56,809 (doctor) How Iong has this been going on, mademoiselle? 414 00:27:59,760 --> 00:28:03,446 It started afew weeks after we moved into the cottage. 415 00:28:07,000 --> 00:28:10,686 Now I... dread the night! 416 00:28:11,960 --> 00:28:14,440 You should escort Mademoiselle Marchaud home. 417 00:28:14,560 --> 00:28:15,641 Yes. 418 00:28:20,560 --> 00:28:24,929 I can hardly tell you not to worry. I don't want to trivialise yourfear. 419 00:28:25,040 --> 00:28:28,886 AII I can tell you is that you are no Ionger alone. 420 00:28:39,680 --> 00:28:40,886 PIease... 421 00:28:42,040 --> 00:28:47,410 Don't come any further, because of myfather, you... you understand? 422 00:28:47,520 --> 00:28:51,206 Of course. I'II stand and watch until you're indoors. 423 00:28:52,960 --> 00:28:55,850 I think you're a good man. 424 00:28:55,960 --> 00:28:58,486 Oh. Terrific, yes. 425 00:28:59,400 --> 00:29:02,609 - Will I see you again tomorrow? - Mmm. 426 00:29:02,720 --> 00:29:06,008 I want to hear what your doctor friend has to say, don't you? 427 00:29:06,120 --> 00:29:07,724 Yes, I do. 428 00:29:09,560 --> 00:29:11,927 Then I shall see you tomorrow. 429 00:29:14,320 --> 00:29:16,891 - Goodbye. - Aurevoir 430 00:29:20,080 --> 00:29:21,491 Damn! 431 00:29:22,800 --> 00:29:24,404 - You called, sir? - What? 432 00:29:24,520 --> 00:29:26,090 - Yeah. - This coffee, Agnes... 433 00:29:26,200 --> 00:29:27,565 - Too hot, sir. - Yes. 434 00:29:27,680 --> 00:29:30,490 Oh, as usual. I keep telling them. Shall I take it away? 435 00:29:30,600 --> 00:29:33,570 - No, Ieave it. - It's no bother, sir. 436 00:29:36,120 --> 00:29:37,963 - Morning, sir. - Morning, morning. 437 00:29:39,280 --> 00:29:41,089 Good morning! You're early. 438 00:29:41,200 --> 00:29:43,521 - I decided not to play. - Very sensible. 439 00:29:43,640 --> 00:29:46,086 Actually... I've been trying to remember. 440 00:29:46,200 --> 00:29:48,965 You know that jar the girl was talking about? 441 00:29:49,080 --> 00:29:51,890 Oh, the one the woman in the dream was holding? 442 00:29:52,000 --> 00:29:54,924 Yes. I think I've seen one Iike it before. 443 00:29:55,040 --> 00:29:57,850 - Really? - I can't think where. 444 00:29:58,880 --> 00:30:01,087 Huh! Still, I've got conveyancing today. 445 00:30:01,200 --> 00:30:04,010 - Conveyancing, eh? - I'm not bad at conveyancing. 446 00:30:04,120 --> 00:30:05,167 Good. 447 00:30:10,280 --> 00:30:12,009 - Got it! - Yes? 448 00:30:12,120 --> 00:30:15,363 Hoped you'd be here. It's what we talked about this morning. 449 00:30:15,480 --> 00:30:18,211 Mr Hubble, a pint, please, and... what's yours? 450 00:30:18,320 --> 00:30:21,369 - A small whisky, if you'd be so good. - And a small whisky. 451 00:30:23,440 --> 00:30:25,886 The blue jar. Remember? 452 00:30:26,000 --> 00:30:28,241 Ah, yes, the blue jar. 453 00:30:28,360 --> 00:30:32,251 Yeah, you see, Uncle George has got one in his hallway. 454 00:30:32,360 --> 00:30:34,283 Has he really? 455 00:30:36,120 --> 00:30:39,567 - Is there something wrong? - No. 456 00:30:41,320 --> 00:30:44,767 Well, your Mr Dodds is a mine of Iocal information. 457 00:30:44,880 --> 00:30:47,884 Buried treasure and goodness knows what this morning. 458 00:30:48,000 --> 00:30:49,001 Really? 459 00:30:49,120 --> 00:30:52,169 Remember I said there were charcoal burners in the woods? 460 00:30:52,280 --> 00:30:53,691 Yes. 461 00:30:53,800 --> 00:30:56,451 They used to move through the woods Iike gypsies. 462 00:30:56,560 --> 00:31:00,326 But it seems they had one main camp near the village. 463 00:31:00,440 --> 00:31:03,284 Last of the charcoal burners Ieft to join up 20 years ago, 464 00:31:03,400 --> 00:31:06,643 and the campsite was turned over to new housing. 465 00:31:06,760 --> 00:31:09,240 When they were diggingfoundations for the houses 466 00:31:09,360 --> 00:31:12,045 theyfound the charcoal burner's treasure: a tin box, 467 00:31:12,160 --> 00:31:14,288 Iots of coins, bits of gold jewellery, 468 00:31:14,400 --> 00:31:18,485 and, most importantly, a bag of Victorian gold sovereigns 469 00:31:18,600 --> 00:31:20,329 worth hundreds today, of course. 470 00:31:20,440 --> 00:31:23,842 Yes. Look, I think this jar might be important. 471 00:31:23,960 --> 00:31:28,329 Hartington, I'm afraid I told you an untruth a minute ago. 472 00:31:28,440 --> 00:31:30,886 - Something is the matter. - What? 473 00:31:31,000 --> 00:31:33,446 I went to see the Marchauds this morning. 474 00:31:33,560 --> 00:31:37,929 I'm very worried about that girl. I think she might well be in danger. 475 00:31:38,040 --> 00:31:41,567 - What? - Not danger in the usual sense, but... 476 00:31:41,680 --> 00:31:44,251 Danger all the same. 477 00:31:46,920 --> 00:31:49,446 (Uncle George) Power ofthespirit, m'boy. 478 00:31:49,560 --> 00:31:55,442 (Felse) Beautiful... Blue patternwithflowers andfruits. 479 00:31:55,560 --> 00:31:59,485 (Uncle George) Neverunderestimate it, power ofthespirit. 480 00:31:59,600 --> 00:32:05,004 (Felse) i canremembermy ownfear Mostly irememberthefear 481 00:32:06,160 --> 00:32:10,609 (Dr Lavington)You got afour, surely, atthelast hole,didn'tyou? 482 00:32:17,040 --> 00:32:19,361 Just a cup of coffee, Agnes. I'm awfully Iate. 483 00:32:19,480 --> 00:32:20,641 Right, sir. 484 00:32:20,760 --> 00:32:22,285 I overslept. 485 00:32:28,400 --> 00:32:30,004 Thank you. 486 00:32:31,960 --> 00:32:34,361 - Hartington, I've been a completefool. - What? 487 00:32:34,480 --> 00:32:38,007 Not Iistening to you mostly, not seeing what was under my own nose. 488 00:32:38,120 --> 00:32:40,851 I think the key to the whole thing might be the jar. 489 00:32:40,960 --> 00:32:43,440 - I tried to tellyou that. - I know. I apologise. 490 00:32:43,560 --> 00:32:45,688 I wasfollowing a theory of my own. 491 00:32:45,800 --> 00:32:49,122 I think it is essential that all three of us meet this evening. 492 00:32:49,240 --> 00:32:51,129 - Yes, alright! At the pub? - Yes. 493 00:32:51,240 --> 00:32:54,244 Good. Sorry, I really must dash. Will you organise it? 494 00:32:54,360 --> 00:32:56,124 - Of course. - Good. 495 00:33:07,040 --> 00:33:09,168 - Here you are, sir. - Oh, thanks. 496 00:33:14,480 --> 00:33:17,211 Let us suppose the events were asfollows: 497 00:33:17,320 --> 00:33:20,927 Mad Sir Harry paid the charcoal burners not only to do away with the girl, 498 00:33:21,040 --> 00:33:25,090 but get rid of the body also. That would accountfor the treasure, would it not? 499 00:33:25,200 --> 00:33:27,521 Yes. And the smell of burning in your dream. 500 00:33:27,640 --> 00:33:30,803 The most persistentfeature of Mademoiselle Marchaud's dream 501 00:33:30,920 --> 00:33:33,082 was the unaccountable smell of burning. 502 00:33:33,200 --> 00:33:34,531 What does it mean? 503 00:33:34,640 --> 00:33:38,247 The whole meaning eludes me at the moment. But some things I do know. 504 00:33:38,360 --> 00:33:40,203 The shedding of innocent blood 505 00:33:40,320 --> 00:33:44,325 is at the centre of the most powerful myths in the history of the occult. 506 00:33:44,440 --> 00:33:45,885 And not only that. 507 00:33:46,000 --> 00:33:50,369 "The voice of thy brother's blood cryeth unto me from the ground." 508 00:33:50,480 --> 00:33:55,566 I believe that this girl's blood cries to us now. It has waited a Iong time. 509 00:33:55,680 --> 00:33:59,651 It has at Iastfound two sensitives, yourself and Mademoiselle Marchaud, 510 00:33:59,760 --> 00:34:02,366 - through whom to make the Iink. - Now I see. 511 00:34:02,480 --> 00:34:05,848 Yes, but why the blue jar, monsieur? 512 00:34:05,960 --> 00:34:09,681 Of all things in the dream I seem to see it most clearly of all. 513 00:34:09,800 --> 00:34:12,770 - What is this thing? - What do you think, Hartington? 514 00:34:12,880 --> 00:34:15,087 There's one Iike it at my uncle's house. 515 00:34:15,200 --> 00:34:17,202 It could have come from thefamily home. 516 00:34:17,320 --> 00:34:20,369 Though what it could have to do with this beats me. 517 00:34:20,480 --> 00:34:22,801 It could be the key. To what, we don't know. 518 00:34:22,920 --> 00:34:27,528 A key is meaningless in itself, but can be the means to great things. 519 00:34:27,640 --> 00:34:32,123 The blue jar could be some Iink in the pattern of energies 520 00:34:32,240 --> 00:34:34,607 which allowed you to hear this girl's voice. 521 00:34:34,720 --> 00:34:39,521 That voice requires something of us, and we should Iisten to whatever it is. 522 00:34:39,640 --> 00:34:40,801 Yes, but how? 523 00:34:42,880 --> 00:34:46,965 - Can you get hold of the jar? - Of course. Uncle George won't mind. 524 00:34:47,080 --> 00:34:51,563 It's only used as an umbrella stand. In any case, he's on holiday. 525 00:34:51,680 --> 00:34:54,126 Do you believe we can do it, Dr...? 526 00:34:54,240 --> 00:34:55,241 Lavington. 527 00:34:56,320 --> 00:34:59,164 Lay to rest a perturbed spirit? 528 00:35:00,720 --> 00:35:02,768 If only that could be. 529 00:35:03,560 --> 00:35:05,722 We should try this out as soon as possible. 530 00:35:05,840 --> 00:35:08,730 I'II run and get it. Shall I meet you both at the cottage? 531 00:35:08,840 --> 00:35:10,365 Yes. Good man. 532 00:35:12,680 --> 00:35:14,091 À bientôt, mademoiselLe. 533 00:35:14,760 --> 00:35:16,330 À bientôt. 534 00:35:22,680 --> 00:35:24,603 (cat meows) 535 00:35:24,720 --> 00:35:25,846 Shh! 536 00:35:29,120 --> 00:35:30,485 Jack! 537 00:35:31,600 --> 00:35:32,886 Ah, Uncle George! 538 00:35:33,000 --> 00:35:35,606 Dear boy, what on earth are you doing? Can I help? 539 00:35:35,720 --> 00:35:39,327 Uncle George,... you're back early. 540 00:35:39,440 --> 00:35:42,011 Funked it, I'm afraid. Dreadful crossing. 541 00:35:42,120 --> 00:35:44,646 Lost a perfectly good breakfast to the fishes. 542 00:35:44,760 --> 00:35:47,604 And the sight of Calais and the smell of French tobacco 543 00:35:47,720 --> 00:35:49,848 and that pansy Ianguage, all too... 544 00:35:49,960 --> 00:35:53,089 Hello! Where on earth did you find that? 545 00:35:53,200 --> 00:35:56,010 (chuckles) Do you know, I thought I'd Iost it? 546 00:35:56,120 --> 00:35:59,522 No, I had to rest up in Paris for a couple of days. 547 00:35:59,640 --> 00:36:02,405 Sent a wire: "Indisposed." 548 00:36:02,520 --> 00:36:06,286 Awful coward, and your aunt will wreak her vengeance, but there we are. 549 00:36:06,400 --> 00:36:11,042 - I say, you Iook terrible. What's up? - Well, it's a Iong story. 550 00:36:11,160 --> 00:36:14,164 You need a brandy. Come in the den and tell me all about it. 551 00:36:14,880 --> 00:36:19,886 By God, Jack, that is a pretty rum tale. And you think there's something in it? 552 00:36:20,000 --> 00:36:21,206 Yes, I do. 553 00:36:21,320 --> 00:36:25,484 Well, what did I tell you? "More things in heaven and earth", eh? 554 00:36:25,600 --> 00:36:29,730 This gal of yours, pretty, is she? 555 00:36:30,480 --> 00:36:31,845 She's beautiful. 556 00:36:32,680 --> 00:36:34,603 - French, you say? - Yes. 557 00:36:35,720 --> 00:36:39,770 Ah. Well, when you've sorted this Iot out you'd better get down to some work. 558 00:36:39,880 --> 00:36:42,406 You'II have to pass your exams after all. 559 00:36:42,520 --> 00:36:47,447 Supporting agedforeign in-Iaws doesn't exactly come cheap, you know. 560 00:36:47,560 --> 00:36:51,042 Well, Iad, take that damn pot of yours and keep your rendezvous. 561 00:36:51,160 --> 00:36:53,925 I say, thanks awfully, Uncle George. 562 00:36:54,040 --> 00:36:55,565 I say, 563 00:36:55,680 --> 00:36:57,523 - nothing dangerous, is there? - No! 564 00:36:57,640 --> 00:36:59,961 No, Lavington knows exactly what he's doing. 565 00:37:00,080 --> 00:37:03,129 Oh, well, that's alright, then. Off you go. 566 00:37:03,240 --> 00:37:04,810 Thanks awfully. 567 00:37:07,520 --> 00:37:08,487 Oh! 568 00:37:08,600 --> 00:37:10,728 Oh, good evening! 569 00:37:10,840 --> 00:37:12,410 Yeah, yeah. 570 00:37:18,960 --> 00:37:23,010 - You've come. I was worried. - I wouldn't Iet you down. 571 00:37:23,120 --> 00:37:24,645 No. I know. 572 00:37:34,120 --> 00:37:36,771 Listen, we must be quiet. 573 00:37:36,880 --> 00:37:39,360 Myfather is asleep upstairs. We must not wake him. 574 00:37:39,480 --> 00:37:41,084 No, of course. 575 00:37:41,200 --> 00:37:43,441 I've made some coffeefor you. 576 00:37:45,600 --> 00:37:47,409 Well done, Hartington. 577 00:37:47,520 --> 00:37:52,287 Now, Iet's see if Mademoiselle Marchaud can identify it. 578 00:37:52,400 --> 00:37:53,526 Yes. 579 00:38:06,880 --> 00:38:07,961 Ohh! 580 00:38:08,080 --> 00:38:11,084 It's alright. We're all in this together. 581 00:38:11,200 --> 00:38:12,611 Sit down, mademoiselle. 582 00:38:15,680 --> 00:38:17,330 We will need all our strength, 583 00:38:17,440 --> 00:38:21,968 all our clarity of mind, all our resources of will. 584 00:38:22,880 --> 00:38:28,091 Hartington, we've been drinking strong black coffee and I suggest you do too. 585 00:38:30,680 --> 00:38:34,685 It may be a Iong session. It will require great concentration from us all. 586 00:38:34,800 --> 00:38:38,327 Yes, of course. Are you sure you're alright? 587 00:38:40,560 --> 00:38:41,641 Yes. 588 00:38:42,840 --> 00:38:45,002 - And you? - Yes. 589 00:38:47,720 --> 00:38:50,929 Sorry, that's a bit hotfor me. Shall we? 590 00:38:51,040 --> 00:38:53,042 Take your time. 591 00:38:53,160 --> 00:38:55,401 You haven't told us yet what we have to do. 592 00:38:55,520 --> 00:38:58,205 What we have totry to do. We may not succeed. 593 00:38:58,320 --> 00:39:00,846 Nevertheless, we must try. 594 00:39:00,960 --> 00:39:03,486 Oh, yes, we must try. 595 00:39:05,360 --> 00:39:08,443 AII our energies must combine in the corporate purpose 596 00:39:08,560 --> 00:39:11,131 of sensing what there is in this place. 597 00:39:11,240 --> 00:39:14,847 A pulse of energy, afaint residue of spirit, 598 00:39:14,960 --> 00:39:19,363 half evaporated by time, gathering itself into a voice. 599 00:39:19,480 --> 00:39:21,209 Yes, I see. 600 00:39:21,320 --> 00:39:25,041 (man,weakly) Felise! Felise! 601 00:39:25,160 --> 00:39:26,571 Ah. 602 00:39:26,680 --> 00:39:29,570 - Excuse me a moment. Myfather. - Of course. 603 00:39:29,680 --> 00:39:33,605 Make him comfortable, mademoiselle. It is essential we are not interrupted. 604 00:39:34,840 --> 00:39:36,285 Oui, bien sûr 605 00:39:40,800 --> 00:39:43,007 Jeviens,Papa! 606 00:39:43,120 --> 00:39:45,088 Ah, Felise... 607 00:39:48,920 --> 00:39:51,241 Right, I'm ready. 608 00:39:51,360 --> 00:39:53,283 Sit down, mademoiselle. 609 00:39:57,080 --> 00:39:59,560 - Er, shall I...? - Yes. 610 00:40:10,640 --> 00:40:13,325 I don't mind admitting I'm slightly apprehensive. 611 00:40:15,720 --> 00:40:22,524 If we can Iay this poor girl's spirit to rest, she will be eternally grateful. 612 00:40:22,640 --> 00:40:24,768 (breathesdeeply) 613 00:40:25,760 --> 00:40:27,762 Right, we shall begin. 614 00:40:27,880 --> 00:40:30,645 PIace your hands over the jar Iike this. 615 00:40:33,880 --> 00:40:36,087 (breathesdeeply) 616 00:40:37,800 --> 00:40:43,330 As the eyes close, unwilled, Iet them close. 617 00:40:44,960 --> 00:40:46,166 Good. 618 00:40:47,160 --> 00:40:52,530 As the eyes close, feel the initial drift of the spirit. 619 00:40:52,640 --> 00:40:55,564 Help it. Let it go. 620 00:40:55,680 --> 00:40:58,047 Drift on the wind. 621 00:40:58,160 --> 00:41:00,083 Ride your breath. 622 00:41:00,200 --> 00:41:02,851 Threads on the air. 623 00:41:02,960 --> 00:41:07,966 AIert, silent, seeking... 624 00:41:14,200 --> 00:41:18,888 We call to you through your chosen medium 625 00:41:19,000 --> 00:41:23,210 to reveal yourself through one of us. 626 00:41:24,160 --> 00:41:31,362 We, the triangle which makes the circle, the star on the void, 627 00:41:31,480 --> 00:41:35,690 six:handed, embracing nothing. 628 00:41:37,080 --> 00:41:40,163 We are one and ready. 629 00:41:41,000 --> 00:41:42,809 Use us... 630 00:41:43,800 --> 00:41:45,723 Use us... 631 00:41:46,560 --> 00:41:48,449 Use us... 632 00:41:51,320 --> 00:41:53,561 - And another one. - Ah! 633 00:41:53,680 --> 00:41:57,287 Very nicely illustrated in the manner of the great Thomas Bewick. 634 00:41:57,400 --> 00:41:59,289 Some of the finest woodcuts achieved 635 00:41:59,400 --> 00:42:04,566 outside the workshop of that finest of masters, infact. 636 00:42:04,680 --> 00:42:07,968 An amusing chapter on eider ducks and shovelers. 637 00:42:08,080 --> 00:42:10,082 Rooks, damn it, rooks! 638 00:42:11,120 --> 00:42:12,406 - Rooks? - Rooks! 639 00:42:12,520 --> 00:42:15,364 The voice disturbed the rooks! 640 00:42:16,400 --> 00:42:20,121 Jack described it to me plain as day. I knew there was something wrong. 641 00:42:20,240 --> 00:42:24,040 You don't disturb rooks with voices in your head. 642 00:42:24,160 --> 00:42:27,004 There's some sort of deception going on. 643 00:42:27,120 --> 00:42:29,771 But the question is why, Dodds, why? 644 00:42:29,880 --> 00:42:31,450 Er... 645 00:42:31,560 --> 00:42:32,721 Ah! 646 00:42:32,840 --> 00:42:36,322 You're an educated chap. Perhaps you could make some sense of it. 647 00:42:36,440 --> 00:42:39,967 Er, yes. Well, yes, I'd be delighted to try. 648 00:42:40,080 --> 00:42:43,801 Good man. It all began with my nephew coming down here 649 00:42:43,920 --> 00:42:46,526 to swotfor his Iaw exams and practise his golf. 650 00:42:46,640 --> 00:42:49,371 We are ready. 651 00:42:49,480 --> 00:42:52,723 We are one and ready. 652 00:42:52,840 --> 00:42:58,165 We have reached the hiding places of time, and are ready. 653 00:42:59,200 --> 00:43:02,568 Without mind, we are ready. 654 00:43:02,680 --> 00:43:05,968 Without will, we are ready. 655 00:43:06,080 --> 00:43:08,890 Like a vessel, we are void. 656 00:43:09,880 --> 00:43:12,486 Choose one of us! choose! 657 00:43:12,600 --> 00:43:16,127 -(moans) - choose! choose! 658 00:43:19,080 --> 00:43:23,404 I thought he'd never drink the damn stuff. Quick, ropes. 659 00:43:23,520 --> 00:43:25,329 La corde. 660 00:43:27,360 --> 00:43:31,046 He must have a constitution Iike an ox! Huh! 661 00:43:33,320 --> 00:43:36,802 I was beginning to run out of mystical mumbo-jumbo. 662 00:43:38,240 --> 00:43:39,730 Never mind. 663 00:43:42,720 --> 00:43:44,768 We've got it. 664 00:43:50,040 --> 00:43:52,168 Pierre! Pierre! 665 00:43:53,760 --> 00:43:54,921 Pierre. 666 00:43:57,440 --> 00:43:58,771 Ça y est? 667 00:43:58,880 --> 00:44:01,690 Oui.Toutva bien. 668 00:44:01,800 --> 00:44:02,881 Sighs) 669 00:44:03,000 --> 00:44:05,844 -Très bien, ma petite! -(Felselaughs) 670 00:44:06,840 --> 00:44:08,365 Oh, Pierre... 671 00:44:09,600 --> 00:44:10,601 Tu es prêt? 672 00:44:10,720 --> 00:44:13,963 - Are you sure? - Oh, yes, yes, yes, yes, completely. 673 00:44:14,080 --> 00:44:15,923 AII this talk about woods, 674 00:44:16,040 --> 00:44:18,805 there were no woods around here in Victorian times. 675 00:44:18,920 --> 00:44:19,887 What? 676 00:44:20,000 --> 00:44:23,686 - The woods you see now, they're recent. - Well, yes, but... 677 00:44:23,800 --> 00:44:29,489 I think Lavington invented it to, well, credit the girl's story. 678 00:44:29,600 --> 00:44:31,728 You mean she's his accomplice? 679 00:44:32,840 --> 00:44:37,004 Yes, there... there must be a key... key to it somewhere. 680 00:44:37,120 --> 00:44:40,442 Well, it isn't the woods, so it can't be the gypsies. 681 00:44:40,560 --> 00:44:42,403 No, no. 682 00:44:42,520 --> 00:44:45,251 - Could be the jar, possibly? - Jar? 683 00:44:47,840 --> 00:44:51,561 It's the jar. It's the blue jar. 684 00:44:51,680 --> 00:44:52,886 Why? 685 00:44:54,080 --> 00:44:56,003 - Hmm? - Why? 686 00:44:58,560 --> 00:45:01,689 Because it has no real connection with the story. 687 00:45:01,800 --> 00:45:05,361 Don't you see? AII attention has beenfocused on the ghost story. 688 00:45:05,480 --> 00:45:09,007 The blue jar's only been added as a sort offootnote. 689 00:45:09,120 --> 00:45:12,727 Lavington is up to something and it's to do with that blue jar. 690 00:45:12,840 --> 00:45:16,925 Yes, but it's only an old pot we keep umbrellas and walking sticks in. 691 00:45:17,040 --> 00:45:19,486 But is it? What do you know about it? 692 00:45:19,600 --> 00:45:23,969 Not much. Came out of thefamily home. Been stuck out in the hall ever since. 693 00:45:24,080 --> 00:45:27,721 - Has Lavington seen it? - You brought him herefor sherry. 694 00:45:27,840 --> 00:45:30,161 Oh, did I? 695 00:45:30,280 --> 00:45:33,682 I've got the pair to it in the spare room, as a matter offact. 696 00:45:33,800 --> 00:45:35,689 Have you indeed? 697 00:45:37,320 --> 00:45:39,004 I'II go and get it. 698 00:45:41,880 --> 00:45:45,965 - Come on, there's a Iot to be done. - Relax, he's asleep until the next day. 699 00:45:46,080 --> 00:45:49,607 That's not the point. Some servant may notice it's gone. 700 00:45:49,720 --> 00:45:51,643 Not a minute to waste. Got the bag? 701 00:45:51,760 --> 00:45:53,649 - Yes. - Check the ropes. 702 00:45:55,480 --> 00:45:59,690 - Cheng what? - Wa. Cheng Wa. 703 00:45:59,800 --> 00:46:03,327 - It's 1 5th-century Chinese. - Is it? 704 00:46:03,440 --> 00:46:08,844 It says here a single specimen went at auction recentlyfor 1 0,000 guineas. 705 00:46:08,960 --> 00:46:10,166 What?! 706 00:46:11,440 --> 00:46:13,249 So a pair... 707 00:46:14,600 --> 00:46:18,446 Don't tell me. Get the police. I need a drink. 708 00:46:29,480 --> 00:46:31,687 Right, are we ready? 709 00:46:55,120 --> 00:46:59,330 - Did he say how Iong they'd be? - Well, he said he'd come at once. 710 00:46:59,440 --> 00:47:02,444 I explained that it might be a matter of Iife or death. 711 00:47:02,560 --> 00:47:05,291 (Uncle George) It might be a matter of 1 0,000 guineas! 712 00:47:05,400 --> 00:47:06,925 - Ah! - Hmm? 713 00:47:08,320 --> 00:47:09,924 Sorry to keep you, Major. 714 00:47:10,040 --> 00:47:11,610 I couldn't find my clips. 715 00:47:11,720 --> 00:47:14,883 I set off with my trousers in my socks when the wife calls me back. 716 00:47:15,000 --> 00:47:17,685 Found my clips. Now, what seems to be the matter? 717 00:47:17,800 --> 00:47:21,486 - Just get in. I'II explain as we go. - I'II put this in the back, shall I? 718 00:47:21,600 --> 00:47:25,286 Certainly not! Lean it against the wall. Nobody's going to pinch it. 719 00:47:29,680 --> 00:47:31,921 We'II take a short cut through Hallow's Farm. 720 00:47:32,040 --> 00:47:34,805 - That's private property. - That's right. 721 00:47:37,680 --> 00:47:39,523 (footsteps) 722 00:47:40,520 --> 00:47:42,409 - Jack! - Well, I never! 723 00:47:42,520 --> 00:47:46,889 - The jar. I can't see the jar. - Never mind the jar, help me untie him. 724 00:47:47,000 --> 00:47:49,890 - Oh. - Just a moment, sir. 725 00:47:51,080 --> 00:47:53,606 "Is the day of the supernatural over?" 726 00:47:53,720 --> 00:47:59,409 "Not quite, especially when tricked out in new scientific Ianguage." 727 00:47:59,520 --> 00:48:02,888 "Kindest regards from... 728 00:48:03,000 --> 00:48:07,801 Felise, invalidfather and myself." 729 00:48:07,920 --> 00:48:11,367 "Yours ever, Ambrose Lavington, 730 00:48:11,480 --> 00:48:13,528 doctor of the soul." 731 00:48:17,360 --> 00:48:20,523 -(groans) - Awake at Iast, eh? 732 00:48:20,640 --> 00:48:23,769 - Ah, Uncle George! - Are youfeeling alright? 733 00:48:23,880 --> 00:48:26,167 Yes... How Iong have I been? 734 00:48:26,280 --> 00:48:29,011 Oh, about 1 5 hours. 735 00:48:29,120 --> 00:48:30,884 Nearly Iunchtime. 736 00:48:31,000 --> 00:48:34,447 I'm afraid Lavington and his accomplices got away. 737 00:48:34,560 --> 00:48:36,403 What? Accomplices? 738 00:48:36,520 --> 00:48:39,205 I'm sorry, old boy, I'm afraid you've been conned. 739 00:48:39,320 --> 00:48:41,846 Not... Not Felise? 740 00:48:41,960 --> 00:48:46,284 It was my blue jar they were after. Worth a smallfortune apparently. 741 00:48:46,400 --> 00:48:48,607 Oh... What a damnfool I've been. 742 00:48:48,720 --> 00:48:51,849 Oh, cheer up, m'boy. Police are quite hopeful. 743 00:48:51,960 --> 00:48:56,807 The vase is too big to hide easily. They'II never get it out of the country. 744 00:48:56,920 --> 00:48:59,048 Anyway, I've still got the other one. 745 00:48:59,160 --> 00:49:02,448 - I say, I'm sorry. - Oh, that's alright. 746 00:49:02,560 --> 00:49:06,246 I just wish things were a bit more cheerful on the domestic front. 747 00:49:06,360 --> 00:49:09,523 - Afraid your aunt's back. - Oh, dear. 748 00:49:09,640 --> 00:49:11,369 Not as cross as she might have been. 749 00:49:11,480 --> 00:49:14,290 She couldn't be. She brought afemale relative with her. 750 00:49:14,400 --> 00:49:18,610 Sort of distant cousin of yours, actually. Portia Bickerstaff. 751 00:49:18,720 --> 00:49:20,961 Portia Bickerstaff? 752 00:49:21,080 --> 00:49:25,722 Yes, I met her about five years ago. Awful Iittle tyke. Pigtails and a Iisp. 753 00:49:25,840 --> 00:49:28,081 Yes, well, I'm sorry about this, old boy, 754 00:49:28,200 --> 00:49:31,522 but I'm afraid she's... expecting to play golf. 755 00:49:33,080 --> 00:49:38,610 And not to put too fine a point on it, she's Surrey Ladies' Champion. 756 00:49:38,720 --> 00:49:39,926 No! 757 00:49:40,040 --> 00:49:41,963 Couldn't agree more. 758 00:49:44,000 --> 00:49:46,367 Look, she wants to see you. 759 00:49:46,480 --> 00:49:48,482 - Can I Iet her in? - Oh, no, Uncle. 760 00:49:48,600 --> 00:49:52,685 I'II rescue you after a minute or two. Say you shouldn't waste your strength. 761 00:49:52,800 --> 00:49:54,006 AIright. 762 00:49:54,120 --> 00:49:56,726 I say... I'm sorry. 763 00:49:56,840 --> 00:50:00,526 Oh, don't be so damn silly. Women, what! 764 00:50:02,760 --> 00:50:03,921 (groans) 765 00:50:06,440 --> 00:50:08,681 -(knock ondoor) - come in. 766 00:50:11,160 --> 00:50:14,164 Hello, cousin Jack. May I call you Jack? 767 00:50:16,000 --> 00:50:16,967 Portia! 768 00:50:18,080 --> 00:50:19,445 Gosh! 769 00:50:19,560 --> 00:50:22,131 What? Um, yes! 770 00:50:22,240 --> 00:50:24,527 Oh, yes, do! 58843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.