All language subtitles for Royal Tramp II.Chinese (Traditional)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,746 --> 00:02:05,500 -神龍教主,唯我獨尊! -神龍教主,唯我獨尊! 2 00:02:05,708 --> 00:02:09,587 -神龍教主,唯我獨尊! -神龍教主,唯我獨尊! 3 00:02:09,921 --> 00:02:13,842 -神龍教主,唯我獨尊! -神龍教主,唯我獨尊! 4 00:02:14,259 --> 00:02:18,054 -神龍教主,唯我獨尊! -神龍教主,唯我獨尊! 5 00:02:18,638 --> 00:02:22,559 -神龍教主,唯我獨尊! -神龍教主,唯我獨尊! 6 00:02:22,892 --> 00:02:26,855 -神龍教主,唯我獨尊! -神龍教主,唯我獨尊! 7 00:02:28,773 --> 00:02:29,858 龍兒 8 00:02:30,066 --> 00:02:31,234 為什麼? 9 00:02:31,776 --> 00:02:34,404 為什麼妳潛入清宮的任務會失敗? 10 00:02:34,487 --> 00:02:38,408 稟教主,龍兒是被一個 叫韋小寶的狗賊所害 11 00:02:39,826 --> 00:02:41,786 這個人武功很高? 12 00:02:41,870 --> 00:02:43,746 他的武功並非高強 13 00:02:44,122 --> 00:02:45,456 他精於下毒? 14 00:02:45,582 --> 00:02:46,541 也不是 15 00:02:48,710 --> 00:02:51,045 難道他長得風流瀟灑 16 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 妳被他的美色所迷? 17 00:02:53,298 --> 00:02:54,382 當然不是 18 00:02:54,757 --> 00:02:57,552 他貌醜如豬,卑鄙如狗 19 00:02:57,635 --> 00:02:59,637 是一個油腔滑調的壞蛋 20 00:03:00,471 --> 00:03:02,098 那妳怎會輸給他? 21 00:03:02,473 --> 00:03:03,641 請教主責罰 22 00:03:05,310 --> 00:03:07,061 這就是命 23 00:03:07,770 --> 00:03:11,024 韋小寶可能是妳命中的剋星 24 00:03:11,524 --> 00:03:14,277 以後妳遇到他,要加倍小心 25 00:03:14,444 --> 00:03:15,695 龍兒遵命 26 00:03:18,531 --> 00:03:20,366 師父算到自己 27 00:03:20,658 --> 00:03:23,119 今日就會油盡燈枯 28 00:03:23,912 --> 00:03:26,706 所以我要將教主之位傳給妳 29 00:03:38,218 --> 00:03:39,093 龍兒 30 00:03:39,177 --> 00:03:40,678 妳速入血池 31 00:03:40,845 --> 00:03:42,222 浸過血池水 32 00:03:42,305 --> 00:03:43,890 妳便回復真身 33 00:03:43,973 --> 00:03:46,309 接任神龍教主之位 34 00:03:46,893 --> 00:03:51,481 平西王世子即將上京見滿清狗皇帝 35 00:03:51,689 --> 00:03:53,691 妳一定要貼身保護他 36 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 是 37 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 我們神龍教派 38 00:03:56,986 --> 00:04:00,365 三代輔助平西王爺吳三桂 39 00:04:00,865 --> 00:04:02,575 現在傳位給妳 40 00:04:02,742 --> 00:04:06,079 妳一定要盡心盡力助他登上皇位 41 00:04:07,163 --> 00:04:09,499 龍兒,現在我先入血池 42 00:04:09,624 --> 00:04:10,959 妳隨後再下來 43 00:04:11,376 --> 00:04:13,920 妳就可以得到我畢生的功力 44 00:04:15,213 --> 00:04:16,714 但是妳要記住 45 00:04:17,006 --> 00:04:19,259 我們門派武功獨特 46 00:04:19,842 --> 00:04:22,303 如果妳失去了童子之身 47 00:04:22,637 --> 00:04:25,390 妳功力的十分之八 48 00:04:25,473 --> 00:04:28,810 就會傳給得到妳童貞的人 49 00:04:29,227 --> 00:04:31,187 妳要切記… 50 00:05:02,218 --> 00:05:05,722 -神龍教主,唯我獨尊! -神龍教主,唯我獨尊! 51 00:05:07,348 --> 00:05:10,393 韋小寶,我一定會回來找你的 52 00:05:12,145 --> 00:05:12,979 好吧… 53 00:05:13,354 --> 00:05:14,564 謝謝啊 54 00:05:14,897 --> 00:05:16,149 慢走啊 55 00:05:16,774 --> 00:05:19,694 就這麼說定了,人家等你啊 56 00:05:20,486 --> 00:05:24,198 樓上樓下的姑娘們,見客了! 57 00:05:24,324 --> 00:05:25,783 要行乞… 58 00:05:25,867 --> 00:05:27,160 混蛋呀混蛋 59 00:05:27,243 --> 00:05:29,078 要行乞… 60 00:05:29,245 --> 00:05:31,039 -要行乞… -王八蛋… 61 00:05:31,122 --> 00:05:32,665 王八蛋… 62 00:05:32,749 --> 00:05:34,125 -要行乞,你要行乞 -王八蛋… 63 00:05:34,208 --> 00:05:35,835 -王八蛋… -王八蛋… 64 00:05:35,918 --> 00:05:38,588 -王八蛋… -王八蛋… 65 00:05:38,671 --> 00:05:40,548 這次你全家死光光了 66 00:05:42,759 --> 00:05:44,218 誰說我全家死光了? 67 00:05:44,302 --> 00:05:46,888 我姐就站在那裡,你分明是誣衊上司 68 00:05:46,971 --> 00:05:48,139 罰你十萬兩銀子 69 00:05:48,639 --> 00:05:49,640 弟弟 70 00:05:49,724 --> 00:05:52,101 -多大人是無意的,原諒他吧 -是啊 71 00:05:52,185 --> 00:05:53,269 我是無意的 72 00:05:53,853 --> 00:05:55,897 妳這麼袒護他,難道你們有一腿? 73 00:05:55,980 --> 00:05:57,565 沒有,哪有啊? 74 00:05:57,648 --> 00:06:00,234 -我們很純潔,我們很清白 -很清白的 75 00:06:00,318 --> 00:06:01,944 -我們很純潔的 -我們是很清白的 76 00:06:02,570 --> 00:06:03,905 -很清白的 -很清白的,真的… 77 00:06:03,988 --> 00:06:06,949 -我看不下去了,去尿尿 -真的很清白的… 78 00:06:09,494 --> 00:06:10,661 -美女 -賤人 79 00:06:16,542 --> 00:06:17,543 不准吭聲 80 00:06:17,835 --> 00:06:19,754 韋小寶那個狗賊是不是在隔壁? 81 00:06:20,046 --> 00:06:21,130 是,不是… 82 00:06:21,214 --> 00:06:23,007 -不是是,是不是 -到底是還是不是? 83 00:06:23,716 --> 00:06:25,301 韋小寶跟你有什麼過節? 84 00:06:27,804 --> 00:06:29,931 他這個狗賊助紂為虐 85 00:06:30,014 --> 00:06:31,933 天下人,人人得而誅之 86 00:06:33,476 --> 00:06:34,727 老天有眼啊 87 00:06:34,811 --> 00:06:36,062 我忍辱偷生了那麼久 88 00:06:36,145 --> 00:06:38,481 終於等到今天,謝謝你們 89 00:06:38,731 --> 00:06:40,983 -你是… -我全家都是被他害死的 90 00:06:41,067 --> 00:06:43,319 我還被逼要收他做乾弟弟 91 00:06:43,945 --> 00:06:46,447 這個狗賊,人人得而誅之 92 00:06:46,531 --> 00:06:48,282 你們快點去殺他,我去準備放鞭炮 93 00:06:48,533 --> 00:06:49,909 等等,你帶我們去 94 00:06:50,284 --> 00:06:51,285 這個當然了 95 00:06:51,369 --> 00:06:53,204 但先讓我撿回名貴的眼鏡,來 96 00:06:56,457 --> 00:06:57,375 二位,請 97 00:07:04,090 --> 00:07:05,675 -我們是清白的 -我們是清白的 98 00:07:05,758 --> 00:07:07,635 -韋爵… -你這王八蛋,別吵! 99 00:07:08,177 --> 00:07:11,264 王八蛋… 100 00:07:11,347 --> 00:07:12,723 這次到我全家死光了 101 00:07:12,807 --> 00:07:13,808 你還想抵賴? 102 00:07:13,891 --> 00:07:18,312 韋小寶,我恨不得吃你的肉 扒你的皮、拆你的骨 103 00:07:19,397 --> 00:07:20,440 喂…又怎麼了? 104 00:07:21,315 --> 00:07:23,484 韋小寶,別說你死得不明不白 105 00:07:23,609 --> 00:07:25,862 我就是獨臂神尼的弟子,姓李名珂 106 00:07:26,320 --> 00:07:27,280 我是韋小寶? 107 00:07:27,905 --> 00:07:29,031 喂… 108 00:07:29,115 --> 00:07:30,324 喂,救命啊!來人! 109 00:07:30,408 --> 00:07:31,325 救命呀! 110 00:07:31,409 --> 00:07:32,952 來人!救命呀! 111 00:07:37,582 --> 00:07:39,876 幹嘛那麼慌慌張張的?穩著點 112 00:07:40,793 --> 00:07:42,086 幸好我帶了大隊人馬來 113 00:07:42,170 --> 00:07:43,838 當然了,你仇家這麼多 114 00:08:01,689 --> 00:08:02,899 是個女的! 115 00:08:03,524 --> 00:08:05,401 喂,還蠻正的 116 00:08:06,777 --> 00:08:07,737 不如… 117 00:08:08,237 --> 00:08:10,364 卑職明白… 118 00:08:16,996 --> 00:08:19,290 全部住手! 119 00:08:20,041 --> 00:08:21,167 你還不走? 120 00:08:21,876 --> 00:08:23,628 -你會沒命的! -放心 121 00:08:23,961 --> 00:08:25,880 剛才我不知道妳們真的是反清義士 122 00:08:25,963 --> 00:08:29,425 但到了這個情況 我沒辦法不表露我真正的身分 123 00:08:29,592 --> 00:08:31,677 其實我就是射鵰英雄的傳人 124 00:08:31,761 --> 00:08:33,513 東方不敗的師父 125 00:08:34,263 --> 00:08:36,224 西方失敗 126 00:08:37,058 --> 00:08:38,392 -西方失敗? -西方失敗? 127 00:08:39,810 --> 00:08:42,647 你不就是專門 主持正義的西方失敗嗎? 128 00:08:42,730 --> 00:08:43,731 你別亂動啊 129 00:08:43,814 --> 00:08:45,525 一亂動我就殺了這兩個女的 130 00:08:45,608 --> 00:08:47,568 來人,拿毒酒給他喝 131 00:08:48,611 --> 00:08:49,570 毒酒? 132 00:08:49,654 --> 00:08:51,364 喂,就是那一壺 133 00:08:54,450 --> 00:08:55,451 什麼? 134 00:08:55,826 --> 00:08:57,912 -你… -喂,別喝! 135 00:08:58,704 --> 00:08:59,664 別喝? 136 00:08:59,872 --> 00:09:02,416 他喝之後就會迷失本性 137 00:09:02,500 --> 00:09:05,211 如果半個時辰內沒女人跟他上床 138 00:09:05,294 --> 00:09:07,380 就會化為一灘血水了 139 00:09:08,798 --> 00:09:09,799 喝 140 00:09:10,132 --> 00:09:11,759 不要啊,別喝啊! 141 00:09:11,968 --> 00:09:13,469 我不能連累妳們 142 00:09:20,935 --> 00:09:22,144 酒我已經喝了 143 00:09:22,395 --> 00:09:23,437 先把她們放了吧 144 00:09:24,564 --> 00:09:26,232 好,我們走 145 00:09:31,529 --> 00:09:32,697 人渣 146 00:09:34,532 --> 00:09:35,658 你怎麼了? 147 00:09:35,992 --> 00:09:37,076 我毒發了 148 00:09:37,785 --> 00:09:38,619 救我… 149 00:09:39,453 --> 00:09:40,329 怎麼救? 150 00:09:42,707 --> 00:09:45,459 一定要有個年輕女子 跟我上床才能夠解毒 151 00:09:45,626 --> 00:09:46,544 不行 152 00:09:47,128 --> 00:09:48,004 不行 153 00:09:48,087 --> 00:09:50,840 如果我們兩個跟西方大俠你… 154 00:09:51,924 --> 00:09:53,259 那就可以救你了? 155 00:09:53,843 --> 00:09:54,969 我心領了 156 00:09:55,595 --> 00:09:57,722 我不能這麼做,妳們走吧 157 00:09:57,930 --> 00:09:59,682 -快點 -俠士捨身相救 158 00:10:00,016 --> 00:10:01,892 阿珂和阿南,永感大德 159 00:10:02,393 --> 00:10:04,645 你死了之後,我們會燒東西給你的 160 00:10:05,229 --> 00:10:06,272 喂… 161 00:10:06,439 --> 00:10:08,733 妳這麼不講義氣,由我去死啊? 162 00:10:11,819 --> 00:10:14,572 你這些下三濫的手段騙得了誰? 163 00:10:14,864 --> 00:10:16,907 姑娘,千萬別相信他 164 00:10:17,908 --> 00:10:18,826 你… 165 00:10:19,118 --> 00:10:20,077 我們走 166 00:10:20,911 --> 00:10:22,288 小子,替人出頭啊? 167 00:10:22,371 --> 00:10:23,664 來人,扁他 168 00:10:23,748 --> 00:10:24,582 扁他 169 00:10:46,312 --> 00:10:47,688 窮寇莫追 170 00:10:48,773 --> 00:10:50,107 二位姑娘沒事吧? 171 00:10:50,441 --> 00:10:51,776 在下吳應熊 172 00:10:51,984 --> 00:10:53,778 家父是平西王吳三桂 173 00:10:53,861 --> 00:10:54,904 我叫阿珂 174 00:10:55,905 --> 00:10:59,492 師姐,師父說吳三桂是大漢奸 175 00:10:59,825 --> 00:11:02,161 我們跟他的兒子來往 師父會責怪我們的 176 00:11:03,162 --> 00:11:04,330 我自有分寸 177 00:11:05,164 --> 00:11:07,625 謝謝公子相救,後會有期 178 00:11:07,792 --> 00:11:08,626 請 179 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 兩位姑娘… 180 00:11:11,337 --> 00:11:13,839 別追了,你已經闖禍了 181 00:11:13,923 --> 00:11:15,883 剛才那個人就是韋小寶 182 00:11:16,884 --> 00:11:18,177 他就是韋小寶? 183 00:11:22,932 --> 00:11:24,892 裡面的那人武功怎這麼高強? 184 00:11:24,975 --> 00:11:26,644 鰲拜也武功高強 還不是一樣被我幹掉? 185 00:11:26,727 --> 00:11:27,853 快去找人幫忙 186 00:11:32,024 --> 00:11:33,901 -卑職參見兩位大人 -什麼事? 187 00:11:34,151 --> 00:11:36,487 皇上有旨,急召兩位大人入宮 188 00:11:40,074 --> 00:11:41,200 皇上怎麼還沒到? 189 00:11:41,283 --> 00:11:42,701 相公,那麼急叫我們來幹什麼? 190 00:11:42,868 --> 00:11:44,203 我今天在街上被欺負 191 00:11:44,620 --> 00:11:47,081 想著等下見了皇上,我們再去報仇 192 00:11:47,206 --> 00:11:48,582 是什麼人這麼大膽? 193 00:11:49,375 --> 00:11:51,460 能壓得住我的當然有點本事了 194 00:11:51,544 --> 00:11:54,046 他拳頭比茶壺還大 雙眼有銅鈴那麼大 195 00:11:54,130 --> 00:11:56,215 舌頭跟牛舌那麼長,還高我兩個頭呢 196 00:11:56,298 --> 00:11:57,425 小鬼,你站住 197 00:11:58,175 --> 00:12:00,636 長相跟他差不多 妳們靠近一點,看清楚了 198 00:12:01,429 --> 00:12:04,098 越看就越相似 簡直是一個模子出來的 199 00:12:04,348 --> 00:12:06,225 我舌頭有牛舌那麼長嗎? 200 00:12:07,893 --> 00:12:09,019 真的是你這個娘娘腔? 201 00:12:09,103 --> 00:12:11,188 有種走進我的地盤?幹掉他 202 00:12:27,788 --> 00:12:29,248 妳們先撐著,我去搬救兵 203 00:12:29,373 --> 00:12:32,418 皇上駕到! 204 00:12:34,128 --> 00:12:35,713 -叩見皇上 -叩見皇上 205 00:12:35,880 --> 00:12:36,714 平身 206 00:12:39,091 --> 00:12:40,259 韋卿家,什麼事? 207 00:12:40,342 --> 00:12:42,803 皇上,那個戴黑帽的娘娘腔擅闖禁宮 208 00:12:42,887 --> 00:12:44,013 還企圖偷看貴妃洗澡 209 00:12:44,096 --> 00:12:45,764 我想阻止,還被他毆打 210 00:12:45,848 --> 00:12:46,682 -真有此事? -是 211 00:12:46,765 --> 00:12:48,517 -韋大人,你身受何職? -香主,不是 212 00:12:49,059 --> 00:12:50,936 我是不及閣大學士兼鹿鼎公 213 00:12:51,187 --> 00:12:52,313 老闆有何指教? 214 00:12:52,521 --> 00:12:53,689 你看清楚我是誰? 215 00:12:56,317 --> 00:12:57,818 你說他就是那娘娘腔的同黨? 216 00:12:59,153 --> 00:13:00,905 韋卿家,你不要亂說話 217 00:13:00,988 --> 00:13:04,700 這位是平西王吳三桂的大公子吳應熊 218 00:13:04,867 --> 00:13:07,369 今次進宮是跟朕商議國家大事 219 00:13:08,913 --> 00:13:10,581 小皇爺真是氣宇軒昂 220 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 真是聞名不如見面 221 00:13:13,083 --> 00:13:14,919 這位龍兄是小皇旗下第一猛將 222 00:13:15,002 --> 00:13:16,045 是我帶他入宮的 223 00:13:16,420 --> 00:13:18,506 猛將兄 224 00:13:19,673 --> 00:13:22,009 猛將兄氣宇軒昂,真是聞名不如見面 225 00:13:22,092 --> 00:13:23,344 你剛才說我什麼來著? 226 00:13:23,427 --> 00:13:24,762 我說閣下武藝高強 227 00:13:24,845 --> 00:13:28,307 我對你的欽佩 有如滔滔江水,連綿不絕… 228 00:13:28,390 --> 00:13:30,643 小寶,不必多言,傳令設宴 229 00:13:37,274 --> 00:13:38,567 -行不行啊? -行 230 00:13:44,031 --> 00:13:45,032 猛將兄 231 00:13:45,157 --> 00:13:46,242 小弟敬你一杯 232 00:13:46,325 --> 00:13:48,327 剛才有點誤會,就此忘了吧 233 00:13:49,912 --> 00:13:50,746 請 234 00:13:54,124 --> 00:13:57,044 小王爺,你有猛將兄這種高手助陣 235 00:13:57,127 --> 00:13:58,837 真可謂戰無不勝,攻無不克 236 00:13:58,921 --> 00:14:01,340 就算打回京師,那也贏定了 237 00:14:01,465 --> 00:14:03,592 你說什麼?想誣衊小王造反? 238 00:14:04,009 --> 00:14:06,345 今天真是…今天真是高興啊 239 00:14:06,428 --> 00:14:09,265 皇上,不如弄些小玩意來助興吧? 240 00:14:10,099 --> 00:14:12,643 找些事來助興也好,你想弄些什麼? 241 00:14:14,186 --> 00:14:15,479 猛將兄如此威猛 242 00:14:16,355 --> 00:14:17,773 我願意出100兩 243 00:14:17,940 --> 00:14:21,485 賭猛將兄在十招內 打倒我幾個不成材的手下 244 00:14:22,319 --> 00:14:23,988 -那可未必 -未必嗎? 245 00:14:24,154 --> 00:14:26,448 那我多拿一百萬兩押你打不贏 246 00:14:26,532 --> 00:14:28,617 -好,就賭一百萬兩 -好 247 00:14:28,784 --> 00:14:29,660 世子 248 00:14:29,785 --> 00:14:31,328 千萬別讓我丟人 249 00:14:36,000 --> 00:14:37,418 -叩見皇上 -叩見皇上 250 00:14:37,668 --> 00:14:38,544 平身 251 00:14:38,627 --> 00:14:40,129 -謝皇上 -謝皇上 252 00:14:51,265 --> 00:14:52,850 龍卿家,你可以開始了 253 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 一二三四五六七八九,還有一招 254 00:14:59,106 --> 00:15:00,858 龍兒,別丟平西王府的臉 255 00:15:06,280 --> 00:15:07,197 第十… 256 00:15:12,703 --> 00:15:13,787 知道慘了吧? 257 00:15:13,954 --> 00:15:15,789 謝謝韋爵爺的一百萬兩 258 00:15:17,207 --> 00:15:18,918 賭債肉償,行不行? 259 00:15:19,335 --> 00:15:20,294 也好 260 00:15:21,670 --> 00:15:24,465 微臣出手過重,請皇上恕罪 261 00:15:25,090 --> 00:15:27,885 龍卿家,拳腳無眼,無須自責 262 00:15:28,469 --> 00:15:29,637 謝皇上 263 00:15:30,721 --> 00:15:34,099 趁今天大家都在,朕想宣佈一件喜事 264 00:15:34,767 --> 00:15:35,976 朕已決定 265 00:15:36,602 --> 00:15:38,938 將建寧公主許配給吳卿家 266 00:15:40,814 --> 00:15:42,149 招他為駙馬 267 00:15:42,316 --> 00:15:43,692 以後就是一家人了 268 00:15:43,776 --> 00:15:44,777 謝皇上 269 00:15:45,945 --> 00:15:47,988 看來今天最開心的就是這件事了 270 00:15:48,739 --> 00:15:49,782 韋卿家 271 00:15:50,407 --> 00:15:52,284 朕就任你為欽差大臣 272 00:15:52,701 --> 00:15:54,161 護送公主到雲南 273 00:15:56,664 --> 00:15:57,623 謝皇上 274 00:15:58,374 --> 00:16:00,000 你知不知道朕為何要賜婚? 275 00:16:00,084 --> 00:16:02,878 皇上一定有你的理由 小寶不敢妄自猜測 276 00:16:04,296 --> 00:16:05,923 自從將鰲拜正法後 277 00:16:06,298 --> 00:16:08,300 朕已得到全國臣民效忠 278 00:16:08,717 --> 00:16:10,010 只剩一些反賊 279 00:16:10,219 --> 00:16:12,012 例如天地會的陳近南 280 00:16:12,304 --> 00:16:14,181 以及明朝公主,獨臂神尼 281 00:16:14,348 --> 00:16:15,683 一直在跟朕作對 282 00:16:15,975 --> 00:16:18,560 不過這些小雜碎應該沒什麼大礙 283 00:16:19,311 --> 00:16:20,729 朕還有一個心腹大患 284 00:16:20,938 --> 00:16:23,774 叫朕一直寢食難安的 就是平西王吳三桂 285 00:16:25,985 --> 00:16:27,861 那皇上還跟他結親家? 286 00:16:28,612 --> 00:16:30,197 朕一直有臥底有密報 287 00:16:30,739 --> 00:16:33,617 說他招兵買馬,勾結神龍邪教 288 00:16:34,118 --> 00:16:36,161 假太后的事就是他派來的 289 00:16:36,912 --> 00:16:38,163 分明是想造反 290 00:16:38,831 --> 00:16:40,374 朕安排你做欽差大臣 291 00:16:40,874 --> 00:16:41,875 你明白朕的意思吧? 292 00:16:41,959 --> 00:16:43,127 想找機會幹掉他? 293 00:16:43,210 --> 00:16:44,169 當然不是 294 00:16:44,712 --> 00:16:45,587 要麼不殺 295 00:16:46,672 --> 00:16:48,132 要殺就要斬草除根 296 00:16:48,924 --> 00:16:50,801 朕希望你現在用懷柔政策 297 00:16:51,468 --> 00:16:52,678 安撫吳三桂 298 00:16:53,303 --> 00:16:54,763 拖延他造反的日期 299 00:16:55,556 --> 00:16:56,932 待適當的時候 300 00:16:57,224 --> 00:16:59,435 朕調動兵馬將他們一網打盡 301 00:17:00,060 --> 00:17:01,186 微臣明白 302 00:17:01,687 --> 00:17:03,063 朕現在唯一擔心的 303 00:17:03,313 --> 00:17:05,482 就是建寧公主這刁蠻姑娘不肯嫁 304 00:17:06,275 --> 00:17:07,317 你去勸勸她吧 305 00:17:08,193 --> 00:17:09,194 遵旨 306 00:17:20,330 --> 00:17:22,041 韋小寶叩見公主 307 00:17:22,291 --> 00:17:24,043 -平身 -謝公主 308 00:17:24,126 --> 00:17:26,170 福兒、祿兒,沒妳們的事了 309 00:17:26,587 --> 00:17:27,504 -是 -是 310 00:17:31,550 --> 00:17:33,594 擰死我了… 311 00:17:33,677 --> 00:17:35,054 你這個死鬼,以為那麼容易死? 312 00:17:35,137 --> 00:17:36,430 你都不用來找我了? 313 00:17:36,513 --> 00:17:38,724 -這不是來了? -這還差不多 314 00:17:40,184 --> 00:17:41,810 恭喜公主,賀喜公主 315 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 有天大的喜訊 316 00:17:43,979 --> 00:17:45,856 恭喜韋爵爺,賀喜韋爵爺 317 00:17:45,939 --> 00:17:48,192 我也有天大的喜訊要告訴你 318 00:17:48,275 --> 00:17:49,818 -妳也有? -你先說 319 00:17:50,569 --> 00:17:52,071 皇上已經賜婚了 320 00:17:52,154 --> 00:17:53,030 真的? 321 00:17:53,197 --> 00:17:55,365 準備要把公主許配給… 322 00:17:55,949 --> 00:17:57,701 平西王吳三桂之子吳應熊 323 00:17:57,785 --> 00:18:00,454 還派微臣做欽差大臣陪公主出嫁 324 00:18:01,371 --> 00:18:02,581 小寶,不行啊 325 00:18:02,790 --> 00:18:03,707 為什麼? 326 00:18:04,291 --> 00:18:05,959 因為我有了你的骨肉 327 00:18:08,253 --> 00:18:13,884 嚇得我不停地抖啊 328 00:18:16,345 --> 00:18:18,055 真的把我 329 00:18:18,263 --> 00:18:24,812 嚇得不輕啊 330 00:18:28,273 --> 00:18:29,942 那現在怎麼辦? 331 00:18:31,193 --> 00:18:33,403 這次慘了,恐怕會被砍頭 332 00:18:33,612 --> 00:18:36,573 你要麼告訴皇兄,把我改為許配給你 333 00:18:36,990 --> 00:18:39,993 頂多往後初一、十五,我都不打你了 334 00:18:40,077 --> 00:18:41,495 -那麼好? -是 335 00:18:41,578 --> 00:18:44,373 但是皇上金口已開 怎可能這麼容易改口? 336 00:18:44,456 --> 00:18:47,000 我不管,要不我告訴皇兄是你強姦我 337 00:18:47,334 --> 00:18:49,294 怎麼把話反過來說呢? 338 00:18:49,378 --> 00:18:51,922 要不這樣,我一樣嫁給那個吳應熊 339 00:18:52,047 --> 00:18:53,465 說孩子是他的 340 00:18:53,549 --> 00:18:55,134 但你每天晚上都要來陪我 341 00:18:55,217 --> 00:18:56,135 那怎麼行? 342 00:18:56,218 --> 00:18:58,804 那我們不就是姦夫淫婦?得浸豬籠的 343 00:18:59,096 --> 00:19:01,765 那你想砍頭,還是浸豬籠呢? 344 00:19:01,849 --> 00:19:03,475 那妳…就是… 345 00:19:39,553 --> 00:19:41,263 啟稟皇上,已到十里亭 346 00:19:41,430 --> 00:19:43,098 傳令下去,全軍稍息 347 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 -駙馬,我們在這裡歇一會 -是,皇上 348 00:19:52,149 --> 00:19:53,692 韋大人,讓我來… 349 00:19:57,112 --> 00:19:59,823 韋大人,你今天穿這件盔甲真帥 350 00:19:59,907 --> 00:20:01,700 卑職對你的景仰有如滔滔江水… 351 00:20:01,783 --> 00:20:03,452 滔你媽的,熱死我了 352 00:20:03,535 --> 00:20:06,038 還得戴這頂帽子,像頭頂中箭了似的 353 00:20:06,121 --> 00:20:07,247 去你的 354 00:20:07,539 --> 00:20:08,916 -請 -是 355 00:20:10,542 --> 00:20:12,878 -祝你一路順風 -謝皇上 356 00:20:13,587 --> 00:20:14,755 朕敬你一杯 357 00:20:15,005 --> 00:20:15,964 喝 358 00:20:18,926 --> 00:20:20,052 小寶 359 00:20:25,182 --> 00:20:26,183 好悶呀 360 00:20:26,266 --> 00:20:28,393 -怎麼了? -你上來扮烏龜吧 361 00:20:28,518 --> 00:20:32,189 現在是送妳出嫁,扮烏龜? 妳這是在開玩笑吧? 362 00:20:32,439 --> 00:20:34,566 我都是在為你著想,你還到處亂跑 363 00:20:34,650 --> 00:20:35,567 整根避雷針似的 364 00:20:35,651 --> 00:20:37,194 待會打雷肯定劈死你 365 00:20:37,402 --> 00:20:38,570 要是真的打雷 366 00:20:38,654 --> 00:20:40,864 就算我不是避雷針 第一個也會先劈我 367 00:20:40,948 --> 00:20:42,783 -那也是 -先拿去用吧,怕了妳了 368 00:20:44,660 --> 00:20:45,494 討厭! 369 00:20:45,577 --> 00:20:48,038 都站直一點,精神一點 370 00:20:48,121 --> 00:20:49,122 韋大人 371 00:20:50,290 --> 00:20:51,458 好威風啊 372 00:20:51,541 --> 00:20:54,544 當然,有我在這 誰敢動皇上一根汗毛? 373 00:20:54,628 --> 00:20:55,671 狗皇帝! 374 00:21:01,260 --> 00:21:02,177 護駕 375 00:21:07,975 --> 00:21:08,934 皇上小心 376 00:21:09,017 --> 00:21:11,979 -護駕! -護駕! 377 00:21:12,896 --> 00:21:14,314 寒冰掌! 378 00:21:40,007 --> 00:21:40,966 狗皇帝! 379 00:21:41,883 --> 00:21:43,260 偷懶嗎?還不護駕? 380 00:21:43,343 --> 00:21:44,803 -搞什麼鬼? -護駕呀 381 00:21:53,937 --> 00:21:55,397 寒冰掌! 382 00:22:01,778 --> 00:22:02,696 抓住她! 383 00:22:07,701 --> 00:22:08,744 小寶,你沒事吧? 384 00:22:08,952 --> 00:22:10,579 幸好有天蠶寶衣墊著 385 00:22:10,662 --> 00:22:11,872 皇上龍體無恙吧? 386 00:22:11,955 --> 00:22:13,582 小寶,你護駕有功,朕就封你為… 387 00:22:13,665 --> 00:22:14,750 護駕! 388 00:22:14,833 --> 00:22:15,792 幹什麼? 389 00:22:17,461 --> 00:22:18,837 護駕呀! 390 00:22:23,175 --> 00:22:24,259 保護皇上! 391 00:22:24,343 --> 00:22:25,761 -保護皇上! -喂 392 00:22:25,844 --> 00:22:27,929 -保護皇上啊! -誰推朕? 393 00:22:30,891 --> 00:22:32,893 -上! -上! 394 00:22:44,029 --> 00:22:45,238 壓死人了 395 00:22:45,322 --> 00:22:46,448 別推啊 396 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 保護皇上! 397 00:22:48,867 --> 00:22:49,951 你叫什麼名字? 398 00:22:50,368 --> 00:22:51,536 我叫溫兆倫 399 00:22:51,620 --> 00:22:53,497 -回去誅你九族 -謝皇上 400 00:22:54,873 --> 00:22:57,167 要麼不上來,要麼那麼多人一起上來 401 00:22:58,835 --> 00:23:01,588 去你的,是誰連鞋都不穿? 402 00:23:02,005 --> 00:23:03,632 喂,後面的別一直頂我啊 403 00:23:04,466 --> 00:23:07,219 喂,上面的人 別抓住我那根東西好嗎? 404 00:23:07,677 --> 00:23:09,888 別吵,大家都是身不由己 405 00:23:09,971 --> 00:23:11,306 誰那麼囂張? 406 00:23:14,142 --> 00:23:15,936 -你這狗賊 -我是啊 407 00:23:16,353 --> 00:23:17,229 妳好嗎? 408 00:23:17,312 --> 00:23:19,773 在這種情況之下,我們很難分出高下 409 00:23:19,856 --> 00:23:22,234 不如我們用十成功力 把這些人給推出去吧? 410 00:23:22,359 --> 00:23:23,276 好 411 00:23:24,861 --> 00:23:26,196 取你狗命 412 00:23:41,962 --> 00:23:43,463 皇上,你們先走 413 00:23:46,883 --> 00:23:48,343 拜託,把我也送走吧,謝謝 414 00:23:48,426 --> 00:23:49,261 待會吧 415 00:24:00,772 --> 00:24:02,482 老兄,還要等多久啊? 416 00:24:17,455 --> 00:24:18,790 不必這麼用力吧? 417 00:24:42,355 --> 00:24:43,899 狗賊,往哪跑? 418 00:24:44,649 --> 00:24:46,860 我沒關係,妳去哪我就去哪 419 00:24:48,486 --> 00:24:49,613 把他們倆抓走 420 00:24:50,197 --> 00:24:51,031 走 421 00:24:55,702 --> 00:24:56,661 你還不去追? 422 00:24:56,995 --> 00:24:59,247 皇上不用擔心,卑職馬上去救駙馬 423 00:24:59,331 --> 00:25:00,457 還有韋爵爺 424 00:25:04,377 --> 00:25:05,879 神龍教眾聽令 425 00:25:06,171 --> 00:25:09,382 馬上追截一個老尼姑和平西王世子 426 00:25:24,397 --> 00:25:25,357 你幹什麼? 427 00:25:26,024 --> 00:25:29,194 妳的劍放在前面 我的頭當然是往後縮了 428 00:25:29,361 --> 00:25:31,905 你這無賴,信不信我一劍殺了你? 429 00:25:36,326 --> 00:25:37,244 師父 430 00:25:38,578 --> 00:25:39,663 師父,妳沒事吧? 431 00:25:40,956 --> 00:25:42,290 想不到康熙身邊 432 00:25:42,374 --> 00:25:44,125 有內力如此深厚的高手 433 00:25:44,542 --> 00:25:46,795 莫非是清狗的氣數未盡? 434 00:25:47,921 --> 00:25:49,631 需不需要我幫忙找大夫啊? 435 00:25:49,714 --> 00:25:50,590 你想逃? 436 00:25:51,299 --> 00:25:53,802 師父,韋小寶這個奸賊詭計多端 437 00:25:54,010 --> 00:25:55,095 不如先把他給殺了 438 00:25:56,554 --> 00:25:58,014 我只是想幫忙而已 439 00:25:58,098 --> 00:25:59,015 不能殺 440 00:25:59,307 --> 00:26:00,892 他是康熙跟前的紅人 441 00:26:01,017 --> 00:26:02,686 現在是我們的護身符 442 00:26:02,811 --> 00:26:04,271 要殺,就殺他吧 443 00:26:04,688 --> 00:26:06,147 不要啊… 444 00:26:06,231 --> 00:26:08,608 阿珂姑娘,那天在麗春院是我救妳的 445 00:26:08,692 --> 00:26:09,693 妳不記得了嗎? 446 00:26:10,652 --> 00:26:12,737 阿珂,妳見過他嗎? 447 00:26:15,532 --> 00:26:17,617 那天我和師妹去查探 448 00:26:17,742 --> 00:26:19,828 差點被韋小寶這個奸賊所騙 449 00:26:20,161 --> 00:26:21,913 幸得這位公子相救 450 00:26:22,455 --> 00:26:24,374 怎麼我從來沒聽妳提起過? 451 00:26:24,499 --> 00:26:26,209 但妳還少說了一件事 452 00:26:26,418 --> 00:26:29,504 這位公子就是平西王吳三桂的大兒子 453 00:26:29,713 --> 00:26:32,048 打傷師太妳的高手就是他的手下 454 00:26:33,508 --> 00:26:35,635 他就是賣國賊吳三桂的兒子? 455 00:26:35,802 --> 00:26:36,886 給我殺了他 456 00:26:37,804 --> 00:26:40,181 不要,不要殺我… 457 00:26:40,974 --> 00:26:42,767 妳敢不聽師父的話? 458 00:26:48,231 --> 00:26:49,149 救我呀! 459 00:26:49,232 --> 00:26:50,859 救我呀,我在這裡! 460 00:26:52,694 --> 00:26:54,571 老尼姑,快把人放了 461 00:26:55,071 --> 00:26:56,323 有本事就過來啊 462 00:27:14,424 --> 00:27:16,676 老尼姑早已受傷,不用怕她,上 463 00:27:26,353 --> 00:27:28,730 能夠死在我一陽指下 464 00:27:28,938 --> 00:27:30,315 也算是妳的福氣 465 00:27:33,735 --> 00:27:37,197 晚輩剛才斗膽用一陽指 來助神尼一臂之力 466 00:27:37,280 --> 00:27:38,865 希望神尼不要見怪 467 00:27:39,324 --> 00:27:41,826 什麼一陽指?是槍就說槍 468 00:27:42,035 --> 00:27:43,203 你為什麼要幫我? 469 00:27:50,335 --> 00:27:51,294 公子 470 00:27:51,628 --> 00:27:52,962 妳那麼緊張幹嘛? 471 00:27:53,088 --> 00:27:54,714 我只是點了他的睡穴 472 00:27:54,798 --> 00:27:56,049 你有什麼話就說吧 473 00:27:56,591 --> 00:27:57,759 請恕晚輩無禮 474 00:28:01,304 --> 00:28:02,347 “清明”? 475 00:28:02,639 --> 00:28:04,808 左腳“反復”,右腳“清明” 476 00:28:05,016 --> 00:28:06,559 莫非你是天地會的人? 477 00:28:06,810 --> 00:28:07,936 沒錯 478 00:28:08,770 --> 00:28:11,731 晚輩韋小寶正是天地會的青木堂堂主 479 00:28:12,649 --> 00:28:14,025 這個就是我的令牌 480 00:28:14,859 --> 00:28:17,278 家師陳近南派晚輩臥底宮中 481 00:28:17,362 --> 00:28:19,614 -今天能見到師太,真是三生有幸 -師父 482 00:28:19,697 --> 00:28:21,866 別相信他,他很狡猾的 483 00:28:22,367 --> 00:28:23,576 這令牌是真的 484 00:28:24,119 --> 00:28:25,578 陳總舵主好嗎? 485 00:28:25,745 --> 00:28:27,622 謝謝,師父能吃能睡 486 00:28:27,872 --> 00:28:29,374 還經常提起妳老人家 487 00:28:29,457 --> 00:28:31,292 說天下武功他只是排名第二 488 00:28:31,418 --> 00:28:32,794 師太妳才是當今第一 489 00:28:32,877 --> 00:28:34,504 還是超級第一 490 00:28:36,923 --> 00:28:38,717 陳總舵主過獎了 491 00:28:40,593 --> 00:28:42,303 我希望師太能收我為徒 492 00:28:42,387 --> 00:28:43,930 不知晚輩有沒有這個福氣? 493 00:28:44,472 --> 00:28:45,932 韋香主,快起來 494 00:28:46,099 --> 00:28:49,060 如果師太妳不答應 我就一直跪到死為止 495 00:28:52,439 --> 00:28:54,441 -好吧 -多謝師父 496 00:28:54,524 --> 00:28:55,483 師姐 497 00:28:55,567 --> 00:28:58,403 我知道妳一直對我都存有誤解 498 00:28:58,528 --> 00:29:00,488 但我相信妳很快就會很明白 499 00:29:01,281 --> 00:29:04,659 韋香主,我暫時收你為掛名弟子 500 00:29:04,909 --> 00:29:06,870 等陳總舵主同意之後 501 00:29:06,953 --> 00:29:08,496 我才正式教授你武功 502 00:29:08,830 --> 00:29:09,831 謝謝師姐 503 00:29:09,914 --> 00:29:11,416 不是,謝謝師父 504 00:29:12,459 --> 00:29:13,710 此地不宜久留 505 00:29:13,877 --> 00:29:15,211 我們還是盡快離開這吧 506 00:29:15,670 --> 00:29:18,173 前面還有位師姐在客棧等我們 507 00:29:18,256 --> 00:29:19,174 好 508 00:29:21,968 --> 00:29:24,345 師父,請問獨臂刀王是不是妳爸啊? 509 00:29:24,512 --> 00:29:25,388 不是 510 00:29:26,264 --> 00:29:27,557 有間客棧啊 511 00:29:27,974 --> 00:29:29,559 真是有間客棧啊 512 00:29:47,911 --> 00:29:50,205 多大人,為什麼老盯著那個男人? 513 00:29:52,373 --> 00:29:53,416 那是個女人 514 00:29:53,708 --> 00:29:54,709 大人怎麼知道? 515 00:29:55,126 --> 00:29:56,836 凡是男人,看見我都會吐 516 00:29:56,920 --> 00:29:59,130 只有她沒吐,那一定是女扮男裝 517 00:29:59,464 --> 00:30:00,882 大人聰明蓋世 518 00:30:01,132 --> 00:30:03,760 下屬對大人之景仰有如滔滔江水… 519 00:30:03,843 --> 00:30:04,928 去你的 520 00:30:09,098 --> 00:30:10,391 師父,在這裡 521 00:30:16,189 --> 00:30:17,023 謝謝 522 00:30:20,276 --> 00:30:21,528 師姐,有事找我嗎? 523 00:30:21,778 --> 00:30:22,695 滾開 524 00:30:23,696 --> 00:30:25,907 阿南,師父受了傷 525 00:30:26,407 --> 00:30:28,034 快帶師父進房間療傷 526 00:30:31,037 --> 00:30:33,915 阿珂,妳在樓下找個房間看住他 527 00:30:34,707 --> 00:30:35,625 小寶 528 00:30:35,708 --> 00:30:37,961 你四周巡視一下 看看有沒有人跟蹤我們 529 00:30:38,753 --> 00:30:40,421 師父,不過這傢伙… 530 00:30:40,505 --> 00:30:43,007 我點了他的聾啞穴 他聽不見我們說話的 531 00:30:43,258 --> 00:30:44,342 你放心吧 532 00:30:46,719 --> 00:30:48,888 師姐,我想向妳表白一下 533 00:30:49,347 --> 00:30:50,890 其實我的為人絕對… 534 00:30:50,974 --> 00:30:51,808 滾開 535 00:30:55,562 --> 00:30:56,521 韋大人 536 00:30:59,357 --> 00:31:00,942 韋大人,你真是男人中的男人 537 00:31:01,276 --> 00:31:03,027 吐也吐得這麼厲害 538 00:31:03,653 --> 00:31:05,238 多隆,你怎麼扮成這樣? 539 00:31:05,780 --> 00:31:07,115 我們來得算快了吧? 540 00:31:07,198 --> 00:31:10,118 我們知道方圓十里只有這家客棧 所以埋伏在這來救你 541 00:31:10,201 --> 00:31:11,160 幹嘛要你救? 542 00:31:11,244 --> 00:31:12,579 我早就搞定那個老尼姑了 543 00:31:12,662 --> 00:31:14,873 之所以跟到這裡來,是想得到她… 544 00:31:15,373 --> 00:31:17,834 大人真是品味非凡 連老尼姑也感興趣 545 00:31:17,917 --> 00:31:19,377 卑職佩服佩服 546 00:31:19,460 --> 00:31:20,295 佩你的頭 547 00:31:20,378 --> 00:31:22,130 我是想得到她的徒弟,阿珂姑娘 548 00:31:22,213 --> 00:31:23,381 有把我的行頭帶來嗎? 549 00:31:23,464 --> 00:31:25,842 當然有,連大人泡妞的戰袍也帶來了 550 00:31:25,925 --> 00:31:27,760 這小子挺機靈的,有前途 551 00:31:28,928 --> 00:31:30,847 王八蛋,連我的馬屁你也搶著拍? 552 00:31:37,145 --> 00:31:39,689 實在是太帥了! 553 00:31:40,815 --> 00:31:41,691 大人 554 00:31:42,191 --> 00:31:43,526 你的英俊不凡 555 00:31:43,610 --> 00:31:45,403 有如滔滔江水 556 00:31:45,528 --> 00:31:47,655 連綿不絕地湧出來 557 00:31:48,573 --> 00:31:50,783 小人對大人的欽敬… 558 00:31:51,200 --> 00:31:53,077 別老是對我的欽敬好不好? 559 00:31:53,536 --> 00:31:54,787 對不起,大人 560 00:31:54,871 --> 00:31:57,332 我準備了為你助興的東西 561 00:31:58,166 --> 00:31:59,792 “淫不風流枉少年” 562 00:31:59,876 --> 00:32:01,502 “淫賤奶奶色岳父” 563 00:32:01,586 --> 00:32:03,212 “淫蕩琵琶小喇叭” 564 00:32:03,379 --> 00:32:06,341 大人,這三種春藥都是當今世上… 565 00:32:06,424 --> 00:32:07,800 算是最爛的東西 566 00:32:08,426 --> 00:32:09,802 小子,看我的 567 00:32:10,345 --> 00:32:12,555 (我愛一根柴) 568 00:32:14,891 --> 00:32:15,808 什麼東西? 569 00:32:15,892 --> 00:32:18,353 除了天下第一淫藥,奇淫合歡散外 570 00:32:18,436 --> 00:32:21,481 “我愛一根柴”完全可以稱霸慾林 571 00:32:21,606 --> 00:32:23,983 這東西別說碰了 連聞一下也會受不了 572 00:32:24,067 --> 00:32:24,943 這麼厲害? 573 00:32:25,026 --> 00:32:25,985 你試試就知道了 574 00:32:28,404 --> 00:32:30,198 -厲害到什麼程度啊? -顧名思義 575 00:32:30,323 --> 00:32:31,532 這東西發作的時候 576 00:32:31,616 --> 00:32:34,661 中毒的人就會對著條狀 或是棍狀的物體發騷 577 00:32:34,744 --> 00:32:36,371 不停地追著來索吻 578 00:32:36,996 --> 00:32:38,331 不論你如何的反抗 579 00:32:38,414 --> 00:32:41,000 以至羞辱他,又或是毒打他 580 00:32:41,751 --> 00:32:44,379 他還是會勇往直前,不會放棄 581 00:32:45,380 --> 00:32:46,422 那要如何解救? 582 00:32:46,506 --> 00:32:48,675 很簡單,只要用解藥一噴 583 00:32:51,135 --> 00:32:52,220 就沒事了 584 00:32:53,346 --> 00:32:57,725 大人,看來珂姑娘今晚 難逃你的五指山啊 585 00:33:26,004 --> 00:33:28,172 阿珂姑娘,不如妳放我走吧 586 00:33:29,048 --> 00:33:32,343 不行,這樣師父會責怪我的 587 00:33:34,137 --> 00:33:36,097 那樣的話,不如我們一起走吧? 588 00:33:37,974 --> 00:33:39,475 你怎麼這麼放肆啊? 589 00:33:40,643 --> 00:33:42,437 我只是說出我的肺腑之言 590 00:33:43,479 --> 00:33:46,816 其實在麗春院那天 我一看見妳就已對妳一見傾心 591 00:33:47,108 --> 00:33:49,318 無奈還沒有機會向妳表白而已 592 00:33:49,694 --> 00:33:51,529 那你怎麼去當駙馬爺? 593 00:33:52,864 --> 00:33:54,615 這些只不過是我父王的計謀 594 00:33:55,116 --> 00:33:58,161 他日推翻滿清,我父皇登基稱帝 595 00:33:58,578 --> 00:33:59,662 我就是太子 596 00:34:00,204 --> 00:34:01,748 我的夫人就是太子妃 597 00:34:02,582 --> 00:34:05,209 說不定,很快會變成皇后 598 00:34:06,461 --> 00:34:08,379 那跟我有什麼關係? 599 00:34:09,005 --> 00:34:10,882 難道這樣妳都還不明白我的心意? 600 00:34:11,215 --> 00:34:13,509 我心裡除了妳,再也容不下別人 601 00:34:14,635 --> 00:34:17,388 只有妳,才有資格當我的皇后 602 00:34:20,058 --> 00:34:20,933 師姐 603 00:34:21,184 --> 00:34:24,020 怎樣?這狗賊沒出什麼花樣吧? 604 00:34:24,729 --> 00:34:27,065 有我在這看著,他能搞什麼花樣? 605 00:34:27,148 --> 00:34:28,399 說得對 606 00:34:32,278 --> 00:34:34,280 怎麼地上寫了兩個字? 607 00:34:37,116 --> 00:34:38,117 寫得這麼難看 608 00:34:38,326 --> 00:34:39,702 是不是你寫的?說,是不是? 609 00:34:40,244 --> 00:34:41,245 你慘了 610 00:34:41,329 --> 00:34:42,705 -他… -師姐,悄悄告訴我 611 00:34:42,789 --> 00:34:44,832 這兩個是什麼字,我不太識字 612 00:34:46,250 --> 00:34:48,044 是“別動” 613 00:34:48,127 --> 00:34:49,378 是我寫給他看的 614 00:34:53,257 --> 00:34:55,176 師姐,站了那麼久,恐怕妳也累了 615 00:34:55,259 --> 00:34:56,552 讓我找把椅子給妳坐下 616 00:34:57,095 --> 00:34:57,929 謝謝 617 00:35:02,433 --> 00:35:03,392 師父,妳… 618 00:35:03,518 --> 00:35:04,560 -幹什麼? -沒… 619 00:35:05,103 --> 00:35:06,145 沒事吧? 620 00:35:06,437 --> 00:35:07,396 我沒事 621 00:35:07,772 --> 00:35:10,149 我已運功把內傷運出來了 622 00:35:10,399 --> 00:35:12,902 不是…妳真的沒事? 623 00:35:13,486 --> 00:35:15,071 別囉嗦,你先出去 624 00:35:15,363 --> 00:35:17,240 我們師徒還有話要談 625 00:35:20,785 --> 00:35:21,744 你先別走 626 00:35:21,828 --> 00:35:23,037 師父,妳想怎樣? 627 00:35:23,704 --> 00:35:26,082 你真的查清楚了沒敵人跟蹤我們? 628 00:35:26,749 --> 00:35:27,792 應該沒有 629 00:35:28,334 --> 00:35:29,877 -那你出去吧 -好 630 00:35:37,301 --> 00:35:38,219 什麼事啊? 631 00:35:38,678 --> 00:35:40,596 神尼中了我愛一根柴呀! 632 00:35:50,940 --> 00:35:53,234 我明明扮成女人了 她怎麼還追著我? 633 00:35:53,359 --> 00:35:55,945 壞就壞在你長得跟廢柴一樣 她不追你的話要追誰呢? 634 00:35:56,028 --> 00:35:56,904 師父! 635 00:35:57,113 --> 00:35:58,489 趁他們亂成一團,我們趕快逃 636 00:36:01,242 --> 00:36:03,202 師姐,妳要是這麼走了 師父會責怪妳的 637 00:36:10,459 --> 00:36:12,211 妳跟我走,我一定不會辜負妳 638 00:36:19,260 --> 00:36:20,136 來吧 639 00:36:21,971 --> 00:36:23,598 -恭迎教主法駕 -恭迎教主法駕 640 00:36:29,353 --> 00:36:32,398 老尼姑,快把世子和韋小寶交出來 641 00:36:36,736 --> 00:36:38,613 妳再不出來,我們就進去了 642 00:36:39,572 --> 00:36:40,865 又是哪一路的? 643 00:36:40,990 --> 00:36:43,075 -管他哪一路的,先出去頂著 -是 644 00:36:50,291 --> 00:36:51,959 四護法,退下 645 00:37:03,179 --> 00:37:04,805 我們先抓韋小寶那個奸賊! 646 00:37:05,097 --> 00:37:06,224 又是找我? 647 00:37:07,808 --> 00:37:09,894 你的眼神如此無良,你想怎樣? 648 00:37:09,977 --> 00:37:11,729 喂,韋大人,你不是這麼看我的吧? 649 00:37:11,812 --> 00:37:15,566 我義氣干雲,對你的景仰 有如滔滔江水,連綿不絕 650 00:37:16,943 --> 00:37:19,654 又有如黃河氾濫,一發不可收拾 651 00:37:19,737 --> 00:37:21,989 你這臭小子,還敢說? 你賣友求榮,沒義氣 652 00:37:22,365 --> 00:37:23,574 不是啊,韋大人 653 00:37:23,699 --> 00:37:25,284 一個人死總比兩個人死好啊 654 00:37:25,368 --> 00:37:26,953 至少還有我為你掃墓啊 655 00:37:27,245 --> 00:37:28,829 朋友,冤有頭,債有主 656 00:37:28,913 --> 00:37:30,414 妳要的人我給妳找來了 657 00:37:33,668 --> 00:37:35,044 娘娘腔,你幹嘛扮女人啊? 658 00:37:35,294 --> 00:37:38,047 大膽!看見神龍教主還不下跪? 659 00:37:39,131 --> 00:37:41,425 你當教主也不用扮女人啊 660 00:37:43,427 --> 00:37:44,512 韋小寶 661 00:37:45,012 --> 00:37:47,014 我說過一定會回來找你的 662 00:37:53,604 --> 00:37:54,772 你不認得我了? 663 00:37:55,648 --> 00:37:57,608 神龍教聖女龍兒 664 00:37:58,317 --> 00:38:00,444 是妳?妳去整容了? 665 00:38:03,823 --> 00:38:05,491 這才是我的盧山真面目 666 00:38:05,992 --> 00:38:08,160 妳現在好看多了 667 00:38:08,244 --> 00:38:09,954 -是不是比以前好看了? -是啊… 668 00:38:10,037 --> 00:38:12,790 既然大家認識,當面說清楚就沒事了 669 00:38:12,873 --> 00:38:14,208 多隆,我們走吧 670 00:38:14,625 --> 00:38:17,420 先生,你們兩人認識 但我不認識你們啊 671 00:38:17,628 --> 00:38:18,796 教主,先走了 672 00:38:19,338 --> 00:38:21,173 你做得那麼絕? 673 00:38:21,966 --> 00:38:23,050 沒什麼特別啊 674 00:38:23,718 --> 00:38:24,552 喂… 675 00:38:25,636 --> 00:38:26,887 老尼姑和世子呢? 676 00:38:26,971 --> 00:38:28,347 對了,冤有頭,債有主 677 00:38:28,431 --> 00:38:29,849 她就在上面,上去找她吧 678 00:38:36,105 --> 00:38:37,523 好大一根啊 679 00:39:32,536 --> 00:39:33,537 不要吵 680 00:39:35,289 --> 00:39:36,957 再吵就把你的舌頭割掉 681 00:39:37,625 --> 00:39:40,127 我就靠舌頭討生活 那豈不是讓我走投無路? 682 00:39:42,755 --> 00:39:45,257 你再多走一步,我就剁了你的腳 683 00:39:49,887 --> 00:39:52,640 妳既要砍神尼,又要砍我 684 00:39:52,723 --> 00:39:54,392 妳到底是幫哪邊的啊? 685 00:39:56,060 --> 00:39:57,686 我和你是私人恩怨 686 00:39:58,229 --> 00:39:59,897 你在宮中壞我大事 687 00:40:00,231 --> 00:40:01,732 還想置我於死地 688 00:40:03,150 --> 00:40:05,945 那是皇帝說要放箭射妳的,不是我 689 00:40:06,028 --> 00:40:08,030 冤有頭,債有主,對吧? 690 00:40:08,114 --> 00:40:10,199 -關我什麼事啊? -你過來 691 00:40:10,574 --> 00:40:11,409 來了 692 00:40:12,326 --> 00:40:14,578 算我說錯吧,妳究竟想幹嘛? 693 00:40:14,745 --> 00:40:15,746 扶我起來 694 00:40:19,417 --> 00:40:20,459 你幹什麼? 695 00:40:20,584 --> 00:40:21,669 扶妳啊 696 00:40:33,013 --> 00:40:34,098 好香啊 697 00:40:35,724 --> 00:40:38,727 說妳香,妳也不高興 難道要我說妳臭嗎? 698 00:40:38,978 --> 00:40:40,688 如果你能扶我回神龍教 699 00:40:40,771 --> 00:40:42,648 我也許可以放你一條生路 700 00:40:42,940 --> 00:40:44,108 謝謝… 701 00:40:44,567 --> 00:40:45,401 那走吧 702 00:40:50,781 --> 00:40:53,868 妳以為我不知道嗎? 其實妳是替平西王吳三桂辦事的 703 00:40:53,951 --> 00:40:55,828 平西王爺對我們恩重如山 704 00:40:56,620 --> 00:40:57,580 喂… 705 00:40:58,831 --> 00:41:00,499 妳怎知道他對妳恩重如山? 706 00:41:01,000 --> 00:41:02,042 關你什麼事? 707 00:41:03,002 --> 00:41:04,044 是我師父說的 708 00:41:04,128 --> 00:41:05,004 喂 709 00:41:05,087 --> 00:41:06,589 萬一妳師父“老點”妳呢? 710 00:41:06,881 --> 00:41:07,840 什麼是“老點”? 711 00:41:07,923 --> 00:41:08,966 就是騙妳 712 00:41:09,258 --> 00:41:10,468 那你會不會騙你爸? 713 00:41:10,551 --> 00:41:11,385 會 714 00:41:12,219 --> 00:41:13,429 看看有沒有好處吧 715 00:41:13,929 --> 00:41:14,805 如果有好處呢? 716 00:41:14,889 --> 00:41:16,098 那就騙到他昏花 717 00:41:16,182 --> 00:41:17,141 卑鄙! 718 00:41:21,687 --> 00:41:25,065 臭婆娘,早晚把妳弄上床 把妳肚子也弄大 719 00:41:25,816 --> 00:41:26,692 你說什麼? 720 00:41:26,984 --> 00:41:27,943 走快一點 721 00:41:29,236 --> 00:41:30,988 你看,那只老虎怎麼那麼瘦? 722 00:41:31,113 --> 00:41:32,323 那不是老虎,是驢子 723 00:41:33,532 --> 00:41:35,659 原來是哮天犬啊,快跑啊… 724 00:42:21,163 --> 00:42:22,540 想去哪?退回去 725 00:42:24,375 --> 00:42:25,459 啟稟教主 726 00:42:25,543 --> 00:42:29,964 平西王世子及平西王特使 馮錫範老先生已等候多時 727 00:42:30,923 --> 00:42:31,924 有請 728 00:42:35,094 --> 00:42:36,053 教主 729 00:42:36,178 --> 00:42:37,721 在客棧承蒙相救 730 00:42:37,972 --> 00:42:40,015 小王才能脫離老尼姑的魔掌 731 00:42:41,016 --> 00:42:42,434 世子這麼說 732 00:42:42,768 --> 00:42:44,937 是不是在譏諷本座打不過老尼姑? 733 00:42:45,688 --> 00:42:47,064 教主太言重了 734 00:42:47,398 --> 00:42:49,149 父王近日起兵在即 735 00:42:49,400 --> 00:42:50,776 惦記神龍教近年來 736 00:42:50,859 --> 00:42:53,487 幫助本藩招兵買馬、訓練人才 737 00:42:53,571 --> 00:42:54,613 大大有功 738 00:42:54,989 --> 00:42:57,074 才叫馮老師陪同小王 739 00:42:57,199 --> 00:42:58,659 賜御酒給教主 740 00:42:58,867 --> 00:43:01,412 並且封教主為護國聖女 741 00:43:01,579 --> 00:43:03,080 謝平西王爺 742 00:43:03,747 --> 00:43:04,707 賜酒 743 00:43:11,297 --> 00:43:13,132 老夫上次有要事在身 744 00:43:13,215 --> 00:43:14,800 未能陪世子上京 745 00:43:14,883 --> 00:43:16,218 勞煩教主辛苦 746 00:43:16,302 --> 00:43:17,386 先敬一杯 747 00:43:17,636 --> 00:43:18,554 好 748 00:43:20,014 --> 00:43:21,473 有蹊蹺 749 00:43:24,685 --> 00:43:25,686 好酒量 750 00:43:25,769 --> 00:43:28,147 素聞神龍教的神龍素女功 751 00:43:28,230 --> 00:43:31,275 一代傳一代,百毒不侵,功力精純 752 00:43:31,400 --> 00:43:32,693 不知道是否有這回事? 753 00:43:32,776 --> 00:43:35,654 區區素女功,何足掛齒? 754 00:43:35,779 --> 00:43:36,989 我也想知道 755 00:43:37,156 --> 00:43:40,242 神龍素女功能否抵擋天下第一奇毒 756 00:43:40,367 --> 00:43:43,537 無色無味的奇淫合歡散 757 00:43:44,246 --> 00:43:46,415 馮錫範,你什麼意思? 758 00:43:47,666 --> 00:43:50,336 神龍教恃功自大,橫行霸道 759 00:43:50,419 --> 00:43:52,129 王爺早就看不順眼了 760 00:43:52,338 --> 00:43:55,633 下令要將妳們全教鏟除,一網打盡 761 00:43:56,383 --> 00:43:57,968 來人,把他們抓住 762 00:44:04,600 --> 00:44:06,560 你以為這樣就能對付我了嗎? 763 00:44:13,567 --> 00:44:16,737 在妳回來之前 我們已經攻陷了神龍教 764 00:44:17,321 --> 00:44:19,573 現在所有教眾都效忠我們 765 00:44:20,032 --> 00:44:22,993 冥頑不靈的已經全部處死 766 00:44:24,912 --> 00:44:25,829 龍兒 767 00:44:25,913 --> 00:44:31,168 我走遍天下才找到這種 能破妳神功的奇淫合歡散放在酒裡 768 00:44:31,335 --> 00:44:33,879 現在是不是覺得全身發熱? 769 00:44:40,219 --> 00:44:42,763 天亮之前,一定要找個男子交合 770 00:44:43,180 --> 00:44:45,516 不然就會全身噴血而死 771 00:44:47,810 --> 00:44:49,895 老夫也許可以幫妳這個忙 772 00:44:49,978 --> 00:44:51,355 -教主,我們來救妳 -教主,我們來救妳 773 00:44:58,612 --> 00:45:00,656 師父,你武功已如此高強了 774 00:45:00,739 --> 00:45:02,116 那八成的武功不如就給我吧 775 00:45:02,199 --> 00:45:04,243 -世子,你… -難道不對嗎? 776 00:45:16,130 --> 00:45:17,923 乖,幫幫忙,走吧 777 00:45:26,598 --> 00:45:27,975 神龍血遁大法 778 00:45:48,871 --> 00:45:50,998 看妳這人還不錯,妳要請我吃宵夜啊 779 00:45:51,165 --> 00:45:53,000 就扶妳一把,妳沒事吧? 780 00:45:53,208 --> 00:45:55,002 我用了最後一道真氣 781 00:45:55,169 --> 00:45:56,712 使出神龍血遁大法 782 00:45:57,045 --> 00:45:58,547 現在毒氣攻心 783 00:45:58,714 --> 00:45:59,882 幫妳揉一揉胸口吧 784 00:46:00,090 --> 00:46:02,134 你別碰我,走開 785 00:46:02,676 --> 00:46:03,677 那就算了 786 00:46:03,844 --> 00:46:06,680 妳這人,跟妳說過只要有好處 就連爸爸也會騙妳 787 00:46:06,763 --> 00:46:09,558 現在就只有我沒騙妳 結果好心沒好報 788 00:46:09,683 --> 00:46:10,684 你別走 789 00:46:11,226 --> 00:46:12,227 幹什麼? 790 00:46:12,311 --> 00:46:13,479 這個人雖然討厭 791 00:46:13,562 --> 00:46:15,355 但沒想到,他說的都是真話 792 00:46:15,439 --> 00:46:17,483 我神龍教對平西王忠心耿耿 793 00:46:17,649 --> 00:46:19,651 結果還是遭受滅教之禍 794 00:46:27,075 --> 00:46:29,953 難道我真的如此命苦,要死在這裡? 795 00:46:36,960 --> 00:46:38,170 賈寶玉? 796 00:46:45,344 --> 00:46:46,345 你過來 797 00:46:46,512 --> 00:46:48,430 什麼?又叫我走,又叫我過來 798 00:46:48,514 --> 00:46:49,598 說實話,妳想怎樣? 799 00:46:53,310 --> 00:46:54,478 快過來嘛 800 00:46:54,561 --> 00:46:56,021 難道是想找我來解毒? 801 00:46:56,939 --> 00:46:58,565 真的這麼便宜我嗎? 802 00:47:05,239 --> 00:47:06,365 蜘蛛精呀! 803 00:47:18,544 --> 00:47:19,711 救命呀! 804 00:47:36,812 --> 00:47:37,813 韋小寶 805 00:47:38,480 --> 00:47:40,148 這或許是天意 806 00:47:40,857 --> 00:47:42,651 如果他日你負了我 807 00:47:43,860 --> 00:47:45,571 我一定不會放過你 808 00:47:55,872 --> 00:47:58,000 -妳醒了? -我沒睡 809 00:47:58,292 --> 00:48:00,711 小寶,現在我已是你的人 810 00:48:00,836 --> 00:48:03,005 以後你想怎麼樣,我都會照辦 811 00:48:03,088 --> 00:48:05,132 那麻煩妳把褲子遞給我 812 00:48:05,882 --> 00:48:06,883 真聽話 813 00:48:12,931 --> 00:48:14,224 天亮了 814 00:48:16,268 --> 00:48:17,185 小寶 815 00:48:17,519 --> 00:48:19,521 -你過來 -怎麼了? 816 00:48:22,399 --> 00:48:25,736 我從小就聽人說 吳三桂是個英雄,是個好人 817 00:48:26,903 --> 00:48:30,490 我現在才知道,英雄其實未必是真的 818 00:48:32,409 --> 00:48:33,827 我也是現在才知道 819 00:48:34,119 --> 00:48:36,246 原來妳是這麼漂亮的 820 00:48:38,457 --> 00:48:40,542 肚子好餓,先去找些東西吃 821 00:48:44,254 --> 00:48:45,297 發生什麼事了? 822 00:48:45,631 --> 00:48:47,549 你已經有了我的八成功力 823 00:48:47,758 --> 00:48:49,343 身懷絕世武功了 824 00:48:51,178 --> 00:48:52,638 我真的身懷絕世武功? 825 00:48:54,056 --> 00:48:57,351 本門武功,一定要處子之身修練 826 00:48:57,684 --> 00:48:58,727 一失童貞 827 00:48:58,810 --> 00:49:01,688 功力的八成就會同時傳入男方的體內 828 00:49:02,814 --> 00:49:04,941 我現在只剩下兩成的功力 829 00:49:05,567 --> 00:49:06,652 那麼厲害? 830 00:49:07,778 --> 00:49:09,738 妳介意讓我打兩拳,測試力度嗎? 831 00:49:10,197 --> 00:49:11,907 開玩笑的,我怎麼捨得? 832 00:49:12,157 --> 00:49:13,700 你跟我好了之後 833 00:49:13,784 --> 00:49:15,535 你就是神龍教的聖王 834 00:49:15,619 --> 00:49:17,496 有責任為教眾報仇雪恨 835 00:49:17,579 --> 00:49:18,664 找誰報仇? 836 00:49:18,955 --> 00:49:20,582 吳三桂和馮錫範 837 00:49:21,041 --> 00:49:23,335 就算妳不說,我也會去找這兩人 838 00:49:37,683 --> 00:49:39,851 韋大人呀… 839 00:49:39,935 --> 00:49:41,561 你哭什麼?還不快說? 840 00:49:41,645 --> 00:49:42,896 再不說,我就殺了你 841 00:49:44,231 --> 00:49:45,357 公主 842 00:49:45,440 --> 00:49:48,068 我只有韋大人這個燒黃紙的兄弟 843 00:49:48,318 --> 00:49:49,945 我們的兄弟之情 844 00:49:50,028 --> 00:49:53,573 有如滔滔江水,連綿不絕 845 00:49:53,865 --> 00:49:55,701 -在那一晚… -那晚怎麼了? 846 00:49:55,951 --> 00:49:59,204 我一人打百多個人都沒法保住他 847 00:49:59,621 --> 00:50:01,373 那個妖女一下逮住他 848 00:50:01,623 --> 00:50:04,710 左手抓他的右腳,右手抓他的左腳 849 00:50:04,793 --> 00:50:06,086 把頭都扭斷了 850 00:50:06,169 --> 00:50:07,462 那不就死掉了? 851 00:50:07,546 --> 00:50:08,839 是啊… 852 00:50:11,591 --> 00:50:17,848 嚇得我不停地抖啊 853 00:50:20,851 --> 00:50:23,311 抖到我的 854 00:50:23,395 --> 00:50:28,358 心底啊 855 00:50:28,525 --> 00:50:31,653 公主,怎麼突然間這麼有雅興? 856 00:50:32,654 --> 00:50:33,613 你不明白 857 00:50:33,989 --> 00:50:36,408 只有我跟韋大人才知道 858 00:50:40,036 --> 00:50:42,748 公主,我明不明白並不要緊 859 00:50:43,415 --> 00:50:46,918 只要是韋大人的屁股,我都願意擦的 860 00:50:47,711 --> 00:50:49,004 不用你擦 861 00:50:49,963 --> 00:50:51,882 自然有人會擦的 862 00:50:52,507 --> 00:50:53,675 你先回去吧 863 00:50:53,884 --> 00:50:55,343 是,公主 864 00:51:01,141 --> 00:51:03,226 -參見多大人 -免禮 865 00:51:03,435 --> 00:51:04,561 -謝大人 -謝大人 866 00:51:06,396 --> 00:51:09,191 多大人,卑職等今晚在官邸設宴 867 00:51:09,357 --> 00:51:11,902 希望公主跟大人賞臉光臨 868 00:51:12,194 --> 00:51:14,070 韋大人慘遭不幸,我沒心情吃了 869 00:51:14,154 --> 00:51:15,030 換成銀子吧 870 00:51:15,113 --> 00:51:16,281 卑職遵命 871 00:51:17,407 --> 00:51:19,743 韋大人精忠報國,殺身成仁 872 00:51:19,910 --> 00:51:21,536 我們一定要給他風光大葬 873 00:51:21,620 --> 00:51:24,498 去準備一些金縷衣、金盆洗手、金… 874 00:51:24,581 --> 00:51:26,833 是,卑職立刻找一流的師父製造 875 00:51:27,584 --> 00:51:29,252 還是別這麼麻煩了,換成銀子吧 876 00:51:29,336 --> 00:51:31,755 還有,韋大人生前最喜歡美女 877 00:51:31,838 --> 00:51:34,216 萬一他托夢給我 我也不知道找什麼東西陪他 878 00:51:34,299 --> 00:51:36,551 所以找好八個、十個美女陪我睡吧 879 00:51:36,760 --> 00:51:38,428 多大人真是想得週到 880 00:51:38,845 --> 00:51:41,431 韋大人地下有知,一定會很感動 881 00:51:42,057 --> 00:51:43,183 應該的 882 00:51:43,767 --> 00:51:45,519 不過我為人這麼正派 883 00:51:45,602 --> 00:51:47,771 找來十多個美女陪我睡覺 884 00:51:48,355 --> 00:51:49,648 這太為難我了 885 00:51:52,734 --> 00:51:53,652 你們幹什麼? 886 00:51:54,361 --> 00:51:57,781 -沒事… -沒事… 887 00:51:57,948 --> 00:52:01,701 不知何年何月得償所望 888 00:52:01,993 --> 00:52:03,703 得…得償所望 889 00:52:03,870 --> 00:52:05,831 得…得償所望 890 00:52:06,039 --> 00:52:08,124 -得…得償所望 -多隆,你總算是對得起我了 891 00:52:08,375 --> 00:52:10,502 得…得償所望 892 00:52:10,585 --> 00:52:12,879 得…得償所望 893 00:52:13,421 --> 00:52:15,507 得… 894 00:52:22,556 --> 00:52:24,766 韋大人,真是老天有眼 895 00:52:25,100 --> 00:52:26,226 你沒有死? 896 00:52:26,852 --> 00:52:29,062 我得償所望 897 00:52:29,145 --> 00:52:31,565 認識你這樣的朋友,我怎捨得死呢? 898 00:52:32,315 --> 00:52:33,275 是的… 899 00:52:33,358 --> 00:52:35,527 -韋大人… -多隆,你真夠義氣 900 00:52:36,528 --> 00:52:38,238 韋大人… 901 00:52:38,655 --> 00:52:40,532 回想當日綁你出去之後 902 00:52:41,116 --> 00:52:42,951 我每天晚上都睡不著覺 903 00:52:43,285 --> 00:52:45,287 每晚都垂淚到天明 904 00:52:45,829 --> 00:52:47,372 我只記得兩個字 905 00:52:47,998 --> 00:52:49,499 而且我還刻在了手臂上 906 00:52:49,833 --> 00:52:51,293 來警惕自己 907 00:52:51,501 --> 00:52:53,628 -這麼隆重,是哪兩個字? -是啊 908 00:52:54,129 --> 00:52:55,380 你自己看吧 909 00:52:56,840 --> 00:52:58,383 “布仇”? 910 00:52:59,259 --> 00:53:00,135 沒錯 911 00:53:00,218 --> 00:53:02,470 卑職少讀書,不知道有沒有寫錯字 912 00:53:02,554 --> 00:53:03,471 應該沒有 913 00:53:04,055 --> 00:53:06,391 卑職日思夜想 想為大人做的就是這兩個字 914 00:53:06,683 --> 00:53:07,809 那就是報仇 915 00:53:09,019 --> 00:53:10,437 血還在不停地流呢 916 00:53:10,520 --> 00:53:12,564 不會是你剛剛才刻的吧? 917 00:53:12,898 --> 00:53:14,858 不是,刻是刻很久了 918 00:53:15,150 --> 00:53:17,694 不過每次一興奮,血就會流出來 919 00:53:17,944 --> 00:53:19,905 現在見到大人,怎麼會不興奮呢? 920 00:53:20,113 --> 00:53:21,156 所以才流血 921 00:53:21,740 --> 00:53:23,742 那你拿著一把刀又是為何? 922 00:53:25,035 --> 00:53:26,411 怎麼會有刀?是誰? 923 00:53:26,620 --> 00:53:27,704 是誰把刀放我手裡? 924 00:53:28,455 --> 00:53:29,372 我明白 925 00:53:29,456 --> 00:53:32,918 多隆,你果然是我的好兄弟 不枉當日跟你燒黃紙 926 00:53:33,627 --> 00:53:35,003 大人明白就好 927 00:53:36,504 --> 00:53:38,048 那我再多說個秘密給你聽 928 00:53:38,673 --> 00:53:39,883 我很會保密的 929 00:53:39,966 --> 00:53:43,178 其實我是皇上派入天地會的反臥底 930 00:53:43,678 --> 00:53:45,680 目的是接近陳近南 931 00:53:46,598 --> 00:53:47,933 根據情報所得 932 00:53:48,183 --> 00:53:50,393 原來天地會的人遍佈全國 933 00:53:50,477 --> 00:53:52,520 就連雲南這裡,也有他們的分舵 934 00:53:52,771 --> 00:53:53,688 真的? 935 00:53:53,897 --> 00:53:57,150 所以我希望你這次代我出去跑一趟 936 00:53:58,526 --> 00:53:59,361 我? 937 00:53:59,444 --> 00:54:02,489 你現在快走到街上,然後大喊暗號 938 00:54:02,656 --> 00:54:05,033 自然會有人帶你到天地會分舵 939 00:54:05,200 --> 00:54:06,201 什麼暗號? 940 00:54:06,284 --> 00:54:07,369 反清復明 941 00:54:10,330 --> 00:54:11,831 這麼大逆不道的話也能說嗎? 942 00:54:12,457 --> 00:54:14,876 要跟反賊聯絡 當然要用反賊的口號了 943 00:54:14,960 --> 00:54:17,212 我還會在你的背後 多刻一個特別的暗號 944 00:54:18,046 --> 00:54:19,297 -還有? -有 945 00:54:19,381 --> 00:54:20,757 待會你到天地會後 946 00:54:20,966 --> 00:54:23,760 將會見到喬裝成朝廷大官的人 947 00:54:23,843 --> 00:54:25,095 那個人就是陳近南 948 00:54:25,470 --> 00:54:28,014 你把特別的暗號給他看 他就會給你樣東西 949 00:54:28,139 --> 00:54:30,058 -是什麼東西? -是秘密 950 00:54:32,143 --> 00:54:34,396 你們別打擾我唱歌啊 951 00:54:34,479 --> 00:54:35,522 公主 952 00:54:46,074 --> 00:54:47,033 反清復明 953 00:54:51,705 --> 00:54:52,706 反清復明 954 00:54:57,127 --> 00:54:58,003 反清復明 955 00:54:59,129 --> 00:55:00,046 喂… 956 00:55:11,099 --> 00:55:12,559 “天地會分舵”? 957 00:55:12,934 --> 00:55:14,561 不會這麼明目張膽吧? 958 00:55:20,942 --> 00:55:22,193 “天地會分舵” 959 00:55:22,277 --> 00:55:23,528 連猴子也知道? 960 00:55:27,907 --> 00:55:29,909 韋小寶居然來到了昆明? 961 00:55:31,119 --> 00:55:32,662 這個人詭計多端 962 00:55:33,163 --> 00:55:34,205 不可以輕視 963 00:55:35,248 --> 00:55:36,082 父王 964 00:55:36,416 --> 00:55:38,084 韋小寶三番四次羞辱孩兒 965 00:55:38,293 --> 00:55:40,086 如果不將他凌遲處死 966 00:55:40,462 --> 00:55:42,005 難解我心頭之恨 967 00:55:43,131 --> 00:55:45,508 你瘋了?他現在是欽差大臣 968 00:55:45,717 --> 00:55:47,177 殺了他即等於造反 969 00:55:48,511 --> 00:55:51,890 何況我們的糧草兵馬 還要一個月才能備妥 970 00:55:52,265 --> 00:55:55,810 豈可為了一點個人恩怨而誤了大事? 971 00:55:58,980 --> 00:56:00,106 對啊,世子 972 00:56:00,273 --> 00:56:01,566 他日兵臨城下 973 00:56:01,649 --> 00:56:03,276 我們將韋小寶剁成肉醬 974 00:56:03,359 --> 00:56:04,903 也不過舉手之勞 975 00:56:04,986 --> 00:56:06,488 又何必急於一時呢? 976 00:56:06,654 --> 00:56:08,406 你現在說到底也是個駙馬 977 00:56:08,656 --> 00:56:10,950 有空去看看公主,哄哄她 978 00:56:11,451 --> 00:56:13,995 而我們就假意籌備婚禮 979 00:56:14,204 --> 00:56:15,705 好讓康熙這個小鬼 980 00:56:15,789 --> 00:56:17,749 完全不提防我們有反意 981 00:56:18,083 --> 00:56:19,834 -明白了嗎? -孩兒明白 982 00:56:20,293 --> 00:56:21,294 馮老師 983 00:56:21,961 --> 00:56:24,380 廣東有密使前來跟我談出兵事宜 984 00:56:24,881 --> 00:56:26,341 我不希望有這麼多的耳目 985 00:56:26,466 --> 00:56:28,802 你把後花園大部分守衛撤走吧 986 00:56:28,885 --> 00:56:29,719 遵命 987 00:56:47,529 --> 00:56:50,240 招牌就這麼擺著,這麼正大光明? 988 00:56:52,534 --> 00:56:53,785 門都沒關 989 00:56:54,327 --> 00:56:56,663 難怪天地會會鬥不過我們朝廷了 990 00:56:57,789 --> 00:56:59,374 反清復明 991 00:57:00,041 --> 00:57:02,127 反清復明呀 992 00:57:02,377 --> 00:57:03,670 反清復明! 993 00:57:03,753 --> 00:57:04,921 誰在那胡言亂語? 994 00:57:05,964 --> 00:57:07,465 反清復明 995 00:57:07,966 --> 00:57:09,050 是誰這麼大膽? 996 00:57:14,264 --> 00:57:15,223 你是誰? 997 00:57:15,723 --> 00:57:18,268 裝得不錯啊,跟朝廷命官一樣 998 00:57:18,351 --> 00:57:19,269 你是臥底? 999 00:57:19,352 --> 00:57:20,186 暗號 1000 00:57:20,603 --> 00:57:21,688 什麼暗號啊? 1001 00:57:22,063 --> 00:57:23,189 反清復明 1002 00:57:23,648 --> 00:57:25,358 大膽,來人 1003 00:57:25,442 --> 00:57:28,403 喂…我是自己人,我身上寫有暗號 1004 00:57:31,990 --> 00:57:33,783 “反清復明”? 1005 00:57:34,284 --> 00:57:36,369 “誓殺吳三桂”? 1006 00:57:38,830 --> 00:57:40,415 現在知道我的來頭了吧? 1007 00:57:40,748 --> 00:57:41,916 我知道你媽的混蛋 1008 00:57:43,042 --> 00:57:44,586 王八蛋,有暗號還打? 1009 00:57:45,295 --> 00:57:46,754 王八蛋,你還手? 1010 00:57:46,838 --> 00:57:48,006 來人,有刺客 1011 00:57:49,507 --> 00:57:51,384 -連我也敢打? -有刺客!來人啊! 1012 00:57:52,469 --> 00:57:53,636 -快點 -在哪裡? 1013 00:57:56,723 --> 00:57:57,640 抓住他! 1014 00:57:58,016 --> 00:57:59,017 怕了嗎? 1015 00:58:05,565 --> 00:58:08,735 老虎不發威你當我是病貓? 儘管放馬過來 1016 00:58:08,818 --> 00:58:09,736 給我打! 1017 00:58:13,490 --> 00:58:14,365 殺人啦! 1018 00:58:14,449 --> 00:58:16,868 還給我反清復明?給我打 打得連他媽也認不得 1019 00:58:18,453 --> 00:58:20,079 喂,反清復… 1020 00:58:20,413 --> 00:58:21,331 稟告皇爺 1021 00:58:21,414 --> 00:58:23,708 建寧公主由欽差韋大人陪同突然駕到 1022 00:58:23,875 --> 00:58:25,293 喂,作死嗎? 1023 00:58:25,877 --> 00:58:26,711 想打死人嗎? 1024 00:58:27,295 --> 00:58:29,547 反清復明… 1025 00:58:34,761 --> 00:58:36,888 未知公主駕臨,有失遠迎 1026 00:58:37,472 --> 00:58:38,306 平身 1027 00:58:38,890 --> 00:58:41,142 公主都快管王爺叫公公了 1028 00:58:41,476 --> 00:58:42,560 正所謂… 1029 00:58:43,478 --> 00:58:44,812 王爺,你的眼睛… 1030 00:58:45,647 --> 00:58:47,357 剛才不小心碰傷的 1031 00:58:48,608 --> 00:58:50,235 來人,傳世子 1032 00:58:50,318 --> 00:58:51,528 救命呀… 1033 00:58:52,153 --> 00:58:53,613 韋大人,救命呀 1034 00:58:53,696 --> 00:58:55,114 韋大人,救命呀 1035 00:58:56,115 --> 00:58:57,075 你貴姓啊? 1036 00:58:57,492 --> 00:58:58,451 是我多隆 1037 00:58:58,535 --> 00:58:59,661 韋大人,我是多隆 1038 00:58:59,786 --> 00:59:01,746 胡說,多隆哪有你那麼帥? 1039 00:59:02,205 --> 00:59:03,373 快把這個反賊押入石室 1040 00:59:03,456 --> 00:59:04,290 -是 -不要啊 1041 00:59:04,499 --> 00:59:05,708 -韋大人… -這是當然的 1042 00:59:05,792 --> 00:59:07,252 你忘了我們曾一起召妓嗎? 1043 00:59:07,961 --> 00:59:08,920 你真的是多隆? 1044 00:59:09,003 --> 00:59:09,879 是呀,大人 1045 00:59:10,046 --> 00:59:11,506 這個人闖入我平西王府 1046 00:59:11,589 --> 00:59:13,716 還大喊“反清復明” 這麼大逆不道的口號 1047 00:59:13,800 --> 00:59:14,676 就是反賊 1048 00:59:14,759 --> 00:59:16,261 慢著,他真的是多隆 1049 00:59:16,427 --> 00:59:18,596 王爺,你為何毆打朝廷命官啊? 1050 00:59:18,680 --> 00:59:19,514 是呀 1051 00:59:20,265 --> 00:59:21,933 -他是朝廷命官? -是 1052 00:59:22,100 --> 00:59:23,142 當然是朝廷命官了 1053 00:59:23,226 --> 00:59:24,394 就算是朝廷命官 1054 00:59:24,477 --> 00:59:26,604 口出叛逆之言,也是殺頭大罪 1055 00:59:26,980 --> 00:59:28,439 但是他也是滿人 1056 00:59:28,648 --> 00:59:30,775 沒道理反清,那豈不是反自己? 1057 00:59:30,858 --> 00:59:31,859 -是… -多隆 1058 00:59:31,943 --> 00:59:33,528 你是不是被人冤枉啊? 1059 00:59:34,195 --> 00:59:36,489 是,大人,我是被冤枉的 1060 00:59:36,573 --> 00:59:37,448 還說我冤枉你? 1061 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 你看看他後背紋了什麼字 1062 00:59:38,950 --> 00:59:39,909 看看 1063 00:59:46,374 --> 00:59:48,209 沒什麼,只是髒兮兮的 1064 00:59:51,879 --> 00:59:52,797 是你把它擦掉了 1065 00:59:52,880 --> 00:59:54,173 剛剛明明紋了 1066 00:59:54,257 --> 00:59:56,217 “反清復明,誓殺吳三桂”的 1067 00:59:56,426 --> 00:59:58,761 王爺,你這麼說 即是也想冤枉我了? 1068 00:59:59,012 --> 00:59:59,846 小寶 1069 00:59:59,929 --> 01:00:01,931 怎麼可以對王爺如此無禮? 1070 01:00:02,056 --> 01:00:02,932 是 1071 01:00:03,516 --> 01:00:05,852 不如讓我說句公道話吧 1072 01:00:06,561 --> 01:00:07,770 願聞公主高見 1073 01:00:08,187 --> 01:00:09,856 那當然就是王爺你… 1074 01:00:09,939 --> 01:00:10,982 不對了 1075 01:00:12,317 --> 01:00:13,818 多隆是欽差大臣 1076 01:00:13,943 --> 01:00:17,196 負責帶著這把尚方寶劍沿途保護哀家 1077 01:00:17,530 --> 01:00:18,781 如果他要用這把 1078 01:00:18,865 --> 01:00:21,492 上斬昏君,下斬讒臣的尚方寶劍 1079 01:00:21,576 --> 01:00:23,202 來對付王爺你… 1080 01:00:24,078 --> 01:00:26,664 就連哀家也沒法子阻止了 1081 01:00:26,914 --> 01:00:27,915 是啊 1082 01:00:29,459 --> 01:00:31,461 剛才是哪個王八蛋打我的?是你! 1083 01:00:31,794 --> 01:00:32,795 -喂…你不要亂來 -是你 1084 01:00:32,879 --> 01:00:34,130 是你把我打成這樣的 1085 01:00:34,922 --> 01:00:35,840 -是你 -喂… 1086 01:00:35,923 --> 01:00:38,009 多隆,冤有頭,債有主 1087 01:00:38,092 --> 01:00:39,677 是誰打你,你砍他就行了 1088 01:00:40,511 --> 01:00:41,346 喂… 1089 01:00:41,429 --> 01:00:42,347 -喂…年輕人… -就是你了 1090 01:00:42,805 --> 01:00:43,765 你別亂來 1091 01:00:43,890 --> 01:00:44,891 納命來 1092 01:00:45,350 --> 01:00:48,561 免死金牌在此! 1093 01:00:49,270 --> 01:00:50,980 尚方寶劍也不能砍 1094 01:00:51,397 --> 01:00:53,524 爹,你忘記有免死金牌了嗎? 1095 01:00:54,567 --> 01:00:55,985 -免死金牌? -免死金牌? 1096 01:00:56,194 --> 01:00:57,403 免死金牌? 1097 01:00:57,528 --> 01:01:00,323 是啊,差點忘了 有先帝御賜的免死金牌 1098 01:01:00,865 --> 01:01:02,325 砍啊… 1099 01:01:02,992 --> 01:01:04,994 砍啊… 1100 01:01:06,663 --> 01:01:07,622 真是不能砍? 1101 01:01:07,705 --> 01:01:09,332 有金牌在手上的,真的不能砍 1102 01:01:09,457 --> 01:01:11,250 不過那些沒金牌的就… 1103 01:01:14,587 --> 01:01:15,713 父王,借我用一下 1104 01:01:15,797 --> 01:01:16,839 喂…兒子 1105 01:01:19,342 --> 01:01:20,968 給我吧,你跑得比較快,你先走 1106 01:01:21,052 --> 01:01:22,804 不是,你是平西王,他不敢砍你的 1107 01:01:22,970 --> 01:01:24,514 不是啊,你先給我 1108 01:01:24,597 --> 01:01:25,807 不行,給我 1109 01:01:26,099 --> 01:01:27,058 喂…給我 1110 01:01:27,141 --> 01:01:28,810 別鬧了,你想我砍誰? 1111 01:01:29,060 --> 01:01:29,894 給我 1112 01:01:33,981 --> 01:01:36,192 你們沒有金牌,剛才打得過癮吧? 1113 01:01:36,275 --> 01:01:37,235 去死吧 1114 01:01:38,277 --> 01:01:41,364 -給我… -給我… 1115 01:01:42,031 --> 01:01:43,408 -給我 -還給我 1116 01:01:43,991 --> 01:01:44,909 -喂 -給我 1117 01:01:44,992 --> 01:01:46,619 還給我,在這裡… 1118 01:01:47,578 --> 01:01:48,996 喂…兒子,還給我 1119 01:01:49,080 --> 01:01:49,997 還給我! 1120 01:01:51,124 --> 01:01:52,583 喂…兒子,在哪裡? 1121 01:01:52,834 --> 01:01:54,210 -那個金牌呢? -金牌呢? 1122 01:01:54,460 --> 01:01:55,420 在裡面 1123 01:01:59,674 --> 01:02:02,176 喂,金牌這裡啊! 1124 01:02:03,761 --> 01:02:06,222 -對不起… -對不起… 1125 01:02:07,140 --> 01:02:08,558 -兒子,你怎麼了? -對不起 1126 01:02:08,641 --> 01:02:10,518 -對不起 -對不起 1127 01:02:10,768 --> 01:02:12,603 駙馬,你怎麼了? 1128 01:02:12,770 --> 01:02:13,896 -來人 -有 1129 01:02:13,980 --> 01:02:15,815 -扶駙馬進去休息 -喳 1130 01:02:18,025 --> 01:02:19,026 慢走 1131 01:02:20,445 --> 01:02:21,696 我去看看駙馬怎麼樣了 1132 01:02:24,574 --> 01:02:25,700 這裡沒你們的事了 1133 01:02:25,783 --> 01:02:27,076 -出去吧 -喳 1134 01:02:35,376 --> 01:02:37,170 駙馬,你怎麼樣了? 1135 01:02:37,295 --> 01:02:38,504 好痛呀 1136 01:02:38,588 --> 01:02:40,757 好痛呀?那怎麼辦呢? 1137 01:02:40,923 --> 01:02:42,300 不如我幫你看看吧? 1138 01:02:43,384 --> 01:02:44,844 不好吧? 1139 01:02:44,927 --> 01:02:47,346 別傻了,我們都快成為夫妻了 1140 01:02:47,430 --> 01:02:48,806 來,我幫你看看 1141 01:02:55,104 --> 01:02:57,815 你不要亂來,我有免死金牌在手 1142 01:02:57,899 --> 01:02:59,275 -你別亂來呀 -你嚇唬我啊? 1143 01:02:59,609 --> 01:03:01,527 多統領,誰能無過呢? 1144 01:03:01,611 --> 01:03:02,570 -不打也打了 -是啊 1145 01:03:02,653 --> 01:03:04,238 不如就賠點醫藥費就算了吧? 1146 01:03:04,322 --> 01:03:06,240 -好… -反正也不怎麼嚴重 1147 01:03:06,324 --> 01:03:07,825 -不嚴重? -就賠他五十萬兩吧 1148 01:03:07,992 --> 01:03:09,035 什麼? 1149 01:03:09,202 --> 01:03:10,369 當我沒說過吧 1150 01:03:10,453 --> 01:03:11,579 -繼續 -喂… 1151 01:03:11,662 --> 01:03:13,915 給…我給… 1152 01:03:23,591 --> 01:03:25,009 金刀、玉璽? 1153 01:03:25,092 --> 01:03:26,552 不…我不知道怎麼回事 1154 01:03:26,636 --> 01:03:27,512 我… 1155 01:03:27,595 --> 01:03:29,347 “吳公三桂,天命所歸 1156 01:03:29,430 --> 01:03:31,265 反清奪位,即日登基 1157 01:03:31,349 --> 01:03:33,601 金刀為記,玉璽為憑” 1158 01:03:35,311 --> 01:03:36,604 王爺,你… 1159 01:03:36,687 --> 01:03:37,897 這與我無關 1160 01:03:37,980 --> 01:03:39,649 顯然有人嫁禍給我 1161 01:03:39,732 --> 01:03:41,442 我絕無謀反之意 1162 01:03:42,527 --> 01:03:43,444 不好意思啊 1163 01:03:49,951 --> 01:03:51,661 -我好怕啊 -兒子 1164 01:03:51,744 --> 01:03:52,703 公主 1165 01:03:54,580 --> 01:03:55,623 兒子,你怎麼樣了? 1166 01:03:55,706 --> 01:03:56,624 -兒子 -怎會這樣? 1167 01:03:56,707 --> 01:03:58,876 -兒子,你怎麼樣了? -他…他想污辱我 1168 01:03:58,960 --> 01:04:00,670 我順手就拿起刀 1169 01:04:01,128 --> 01:04:02,755 把它給割了 1170 01:04:03,506 --> 01:04:05,550 -我好怕啊 -世子,你真的太不理智了 1171 01:04:05,633 --> 01:04:08,636 公主早晚都是你的人 你又何必急於一時呢? 1172 01:04:09,220 --> 01:04:11,347 現在搞成這樣,你要我怎麼交待? 1173 01:04:11,430 --> 01:04:13,099 我好怕啊 1174 01:04:14,684 --> 01:04:16,143 -你們… -做得好 1175 01:04:16,227 --> 01:04:17,478 跟你學的 1176 01:04:17,645 --> 01:04:19,230 我好怕啊 1177 01:04:20,022 --> 01:04:20,940 來人 1178 01:04:22,692 --> 01:04:24,193 -王爺 -公主受驚 1179 01:04:24,277 --> 01:04:25,486 送公主回棲鳳樓休息 1180 01:04:25,570 --> 01:04:26,779 -喳 -我好怕啊 1181 01:04:27,947 --> 01:04:28,990 韋大人 1182 01:04:29,115 --> 01:04:30,449 發生了這種事 1183 01:04:30,616 --> 01:04:31,993 是三桂家門不幸 1184 01:04:32,451 --> 01:04:34,370 恕三桂招待不週 1185 01:04:34,453 --> 01:04:37,290 -我好怕啊 -今天發生了那麼多不該發生的事 1186 01:04:37,915 --> 01:04:40,042 換作是我,也不知道該怎麼辦 1187 01:04:40,251 --> 01:04:41,294 公主,走 1188 01:04:41,752 --> 01:04:46,465 我好怕啊… 1189 01:04:46,841 --> 01:04:48,426 老爺,少爺還沒醒過來 1190 01:04:49,051 --> 01:04:50,928 -召馮老師回來 -是 1191 01:04:51,012 --> 01:04:52,221 下令三軍戒備 1192 01:04:52,346 --> 01:04:53,180 喳 1193 01:04:54,223 --> 01:04:55,474 參見王爺 1194 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 應熊怎樣了? 1195 01:04:57,602 --> 01:05:00,479 世子性命無礙,但要害受創甚深 1196 01:05:00,730 --> 01:05:03,274 恐怕以後生兒育女會有問題 1197 01:05:04,358 --> 01:05:05,735 豈有此理! 1198 01:05:06,193 --> 01:05:07,528 康熙這個小子 1199 01:05:07,820 --> 01:05:10,948 竟然派他妹妹和韋小寶 來斷我吳家後代 1200 01:05:12,116 --> 01:05:13,910 好,我要報仇 1201 01:05:14,827 --> 01:05:17,079 你馬上召集人馬,揮軍北上 1202 01:05:18,039 --> 01:05:19,206 王爺息怒 1203 01:05:19,290 --> 01:05:21,667 我方糧草未齊,兵源未足 1204 01:05:21,959 --> 01:05:24,378 如果貿然出兵,恐怕勝算不高 1205 01:05:24,629 --> 01:05:25,880 最好暫時忍讓 1206 01:05:26,172 --> 01:05:28,174 -半年之後… -我叫你出兵就出兵! 1207 01:05:28,716 --> 01:05:30,301 究竟你是王爺,還是我是王爺? 1208 01:05:30,468 --> 01:05:31,594 卑職不敢 1209 01:05:33,888 --> 01:05:36,974 你帶齊人馬,圍攻棲鳳樓 1210 01:05:38,225 --> 01:05:41,687 把建寧這個賤人和韋小寶碎屍萬段 1211 01:05:43,356 --> 01:05:46,484 落花滿天蔽月光 1212 01:05:46,567 --> 01:05:49,862 借一杯附薦鳳台上 1213 01:05:50,237 --> 01:05:51,864 真有詩意 1214 01:05:52,448 --> 01:05:53,991 公主,請酒 1215 01:06:00,081 --> 01:06:03,668 無事獻慇勤,非奸即盜 1216 01:06:03,751 --> 01:06:04,835 有什麼事啊? 1217 01:06:04,961 --> 01:06:07,004 公主,妳疑心實在是太重了 1218 01:06:07,338 --> 01:06:09,966 我只是想介紹位姐妹給妳認識 1219 01:06:10,800 --> 01:06:11,842 龍兒 1220 01:06:26,107 --> 01:06:28,651 原來你喜歡這種啊?你以後別碰我 1221 01:06:28,818 --> 01:06:30,861 妳誤會了,她是個女的 1222 01:06:30,945 --> 01:06:33,614 以後妳們當姐妹了,就能開開心心了 1223 01:06:34,281 --> 01:06:36,200 你想得美,作什麼春秋大夢? 1224 01:06:36,283 --> 01:06:39,787 她是哪棵蔥啊? 想跟我搶老公,一人一半? 1225 01:06:39,870 --> 01:06:40,871 門都沒有 1226 01:06:40,955 --> 01:06:42,456 當然不可能一人一半 1227 01:06:42,540 --> 01:06:44,041 你只是佔四分之一 1228 01:06:44,125 --> 01:06:44,959 雙兒 1229 01:06:48,838 --> 01:06:50,673 我早就料到你們有一腿了 1230 01:06:50,756 --> 01:06:52,967 大丈夫三妻四妾乃是平常 1231 01:06:53,050 --> 01:06:54,677 我現在也不過只有三妻一妾 1232 01:06:54,760 --> 01:06:56,637 已經很丟人了 1233 01:06:56,721 --> 01:06:58,097 你繼續做夢吧 1234 01:06:58,180 --> 01:07:00,766 那兩只小雞想跟我平起平坐? 1235 01:07:00,850 --> 01:07:03,269 -不行! -絕對不可能平起平坐 1236 01:07:03,436 --> 01:07:05,354 她們三個是妻,而妳是妾 1237 01:07:05,521 --> 01:07:07,189 她們坐的時候,妳就得站 1238 01:07:07,273 --> 01:07:09,275 我們睡覺的時後,妳就負責蓋被子 1239 01:07:09,358 --> 01:07:10,401 蓋你的頭! 1240 01:07:12,737 --> 01:07:14,697 不是說好不打臉了嗎? 1241 01:07:14,780 --> 01:07:17,199 -臉你的頭! -做妾的動手打老爺 1242 01:07:17,700 --> 01:07:18,993 太不成體統了 1243 01:07:19,452 --> 01:07:20,703 大雙妹、小雙妹 1244 01:07:21,120 --> 01:07:22,538 妳們教訓教訓她 1245 01:07:23,539 --> 01:07:24,457 等等 1246 01:07:25,124 --> 01:07:27,043 妳們膽敢以下犯上? 1247 01:07:30,129 --> 01:07:31,797 好,打啊 1248 01:07:31,922 --> 01:07:33,674 這個是韋家的骨肉 1249 01:07:33,758 --> 01:07:36,052 打啊,有種就打我 1250 01:07:37,261 --> 01:07:40,347 看什麼呢?韋家的骨肉當然不能打 1251 01:07:40,639 --> 01:07:41,807 別打她的肚子 1252 01:07:41,891 --> 01:07:43,184 捶她的胸口就好了 1253 01:07:43,559 --> 01:07:44,602 救命呀! 1254 01:07:44,685 --> 01:07:46,187 -救命呀! -公主,怎麼了? 1255 01:07:46,270 --> 01:07:48,689 不用怕,有忠肝義膽的多隆在此 1256 01:07:48,773 --> 01:07:50,149 她們欺負我 1257 01:07:50,649 --> 01:07:51,484 多隆 1258 01:07:52,401 --> 01:07:54,487 我這一掌叫神龍分屍掌 1259 01:07:54,862 --> 01:07:57,114 擊中就會四分五裂而死 1260 01:07:57,740 --> 01:07:59,617 你喜歡的話,就儘管站著吧 1261 01:08:00,367 --> 01:08:01,327 我數三下 1262 01:08:01,410 --> 01:08:02,495 別理她 1263 01:08:04,705 --> 01:08:05,539 一 1264 01:08:09,543 --> 01:08:11,212 你輕功什麼時變好了? 1265 01:08:13,047 --> 01:08:14,632 那妳做不做妾啊? 1266 01:08:14,799 --> 01:08:16,258 做妻行不行? 1267 01:08:16,592 --> 01:08:19,428 好,以後妳就叫我大姐 1268 01:08:19,553 --> 01:08:21,680 她們是二姐、三姐 1269 01:08:22,431 --> 01:08:24,642 我給妳取個名字,叫帶子 1270 01:08:24,725 --> 01:08:26,602 希望妳替相公生個兒子 1271 01:08:26,685 --> 01:08:28,312 帶子那麼難聽… 1272 01:08:28,479 --> 01:08:29,897 那叫鮑魚,可以嗎? 1273 01:08:29,980 --> 01:08:31,941 鮑魚,還好聽一些 1274 01:08:32,108 --> 01:08:33,275 這麼早就吃飯了? 1275 01:08:34,902 --> 01:08:35,778 師父 1276 01:08:36,237 --> 01:08:38,364 -參見總舵主 -師父 1277 01:08:39,198 --> 01:08:41,117 你來了?讓我給你介紹 1278 01:08:41,826 --> 01:08:43,285 這位是神龍教主龍兒 1279 01:08:43,369 --> 01:08:45,079 現在棄暗投明跟了我 1280 01:08:45,704 --> 01:08:47,164 大小雙兒,你認識的 1281 01:08:48,290 --> 01:08:49,333 這是鮑魚 1282 01:08:49,542 --> 01:08:51,418 我們坐下來談,來 1283 01:08:52,128 --> 01:08:54,088 我查到馮錫範已經採取行動 1284 01:08:54,171 --> 01:08:55,256 這個人非常狡滑 1285 01:08:55,339 --> 01:08:57,550 而且武功不在我之下 我怕你應付不來 1286 01:08:57,633 --> 01:08:58,759 誰是馮錫範? 1287 01:08:59,093 --> 01:09:00,594 我連他的汗毛也沒見過 1288 01:09:00,803 --> 01:09:02,179 但我已經照你的吩咐 1289 01:09:02,263 --> 01:09:05,391 將吳三桂平西王府上下弄得雞犬不寧 1290 01:09:05,641 --> 01:09:08,144 相信他很快就會忍不住要造反了 1291 01:09:08,227 --> 01:09:10,938 的確很快,他今晚就會來棲鳳樓了 1292 01:09:11,522 --> 01:09:14,859 而且說要將你生擒回去,剝皮處死 1293 01:09:16,443 --> 01:09:18,988 他只不過是危言聳聽,弟子不怕 1294 01:09:19,071 --> 01:09:21,615 多隆替我備一匹最快的馬 我有事,要先走 1295 01:09:21,907 --> 01:09:23,742 我看他們立刻就會起兵造反 1296 01:09:23,909 --> 01:09:25,119 尤其是建寧公主 1297 01:09:25,202 --> 01:09:26,453 他們一定會抓妳作為人質 1298 01:09:26,537 --> 01:09:27,496 那怎麼辦? 1299 01:09:27,621 --> 01:09:29,874 小寶,讓公主先撤退離開昆明 1300 01:09:30,166 --> 01:09:32,418 總舵主,就請你調配我們吧 1301 01:09:35,838 --> 01:09:37,423 小寶,你要小心 1302 01:09:38,299 --> 01:09:39,466 你不顧大的 1303 01:09:40,676 --> 01:09:41,802 也要顧小的 1304 01:09:42,344 --> 01:09:44,513 放心吧,大小我都顧 1305 01:09:44,847 --> 01:09:45,764 妳先走吧 1306 01:09:54,940 --> 01:09:56,817 小寶,你還是跟龍兒先走吧 1307 01:09:56,901 --> 01:09:57,902 這裡我來殿後 1308 01:09:58,110 --> 01:09:59,528 -師父 -小寶 1309 01:09:59,737 --> 01:10:00,905 你很聰明 1310 01:10:01,363 --> 01:10:03,282 但在這個亂世 1311 01:10:03,657 --> 01:10:05,201 只要你不貪圖榮華富貴 1312 01:10:05,284 --> 01:10:06,410 一定可以推翻滿清 1313 01:10:06,493 --> 01:10:08,037 恢復我們大漢的江山 1314 01:10:08,829 --> 01:10:09,997 要真是這樣就好了 1315 01:10:10,915 --> 01:10:12,666 不過我有件事仍不明白 1316 01:10:13,167 --> 01:10:14,001 說吧 1317 01:10:14,585 --> 01:10:17,379 自從康熙登位之後,四海昇平 1318 01:10:17,463 --> 01:10:20,507 尤其鰲拜死了之後,更是國泰民安 1319 01:10:20,799 --> 01:10:22,343 每個人都吃得好、穿得好 1320 01:10:22,801 --> 01:10:24,261 為什麼硬是要推翻他呢? 1321 01:10:24,345 --> 01:10:26,013 因為這是我畢生的志願 1322 01:10:26,931 --> 01:10:28,098 明白 1323 01:10:29,642 --> 01:10:30,601 不過 1324 01:10:30,768 --> 01:10:32,394 為了你的畢生志願 1325 01:10:32,478 --> 01:10:34,980 就要打仗,要人民受苦 1326 01:10:35,272 --> 01:10:36,440 會不會有點… 1327 01:10:36,523 --> 01:10:37,983 現在不是爭論的時候 1328 01:10:39,526 --> 01:10:40,611 陳近南 1329 01:10:40,736 --> 01:10:43,364 你食古不化,就連你徒弟都不服你 1330 01:10:43,906 --> 01:10:45,324 是馮錫範,退後 1331 01:11:10,933 --> 01:11:13,644 師兄,那麼久沒見 想不到你成了別人的走狗 1332 01:11:14,186 --> 01:11:16,939 當有錢人的狗,總比當挨餓的窮人好 1333 01:11:17,022 --> 01:11:18,649 這麼簡單的道理,你都不懂? 1334 01:11:18,899 --> 01:11:19,900 你無恥 1335 01:11:20,609 --> 01:11:21,902 六合大法 1336 01:11:30,160 --> 01:11:31,537 妳功力差了這麼多 1337 01:11:31,620 --> 01:11:33,038 龍兒,妳究竟給了誰? 1338 01:11:33,122 --> 01:11:33,956 小子 1339 01:11:34,039 --> 01:11:36,250 看到我在這裡,你還敢打她? 1340 01:11:40,087 --> 01:11:42,464 不是吧?呼拉圈也想拿來殺人? 1341 01:11:46,135 --> 01:11:48,220 還有?夠了吧? 1342 01:11:52,391 --> 01:11:54,310 還來?我不玩了! 1343 01:12:04,820 --> 01:12:05,904 真的這麼厲害啊? 1344 01:12:06,989 --> 01:12:07,865 喂… 1345 01:12:08,282 --> 01:12:09,616 -怎麼這樣? -你渾身都是真氣 1346 01:12:09,700 --> 01:12:11,702 但是散亂不堪,你根本控制不住 1347 01:12:14,621 --> 01:12:16,081 原來她的功力給了你 1348 01:12:16,165 --> 01:12:16,999 是的,不行嗎? 1349 01:12:17,082 --> 01:12:19,084 小寶,龍兒受了傷,你先帶她走 1350 01:12:19,710 --> 01:12:21,170 師父,你一個人行不行? 1351 01:12:21,503 --> 01:12:22,713 你都行,我會不行嗎? 1352 01:12:23,047 --> 01:12:24,256 也對,先走吧 1353 01:12:25,132 --> 01:12:27,217 -劍陣 -六合挪移大法 1354 01:13:03,670 --> 01:13:06,340 師弟,當年你在師父面前說我壞話 1355 01:13:06,423 --> 01:13:07,925 害我被逐出師門 1356 01:13:08,133 --> 01:13:09,802 今天就是你的報應 1357 01:13:09,885 --> 01:13:11,053 當天師父叫我清理門戶 1358 01:13:11,136 --> 01:13:13,180 我後悔一念之仁,沒一劍殺了你 1359 01:13:13,514 --> 01:13:15,891 那就只好怪你自己蠢了 1360 01:13:56,098 --> 01:13:58,434 師弟,想不到今天你會敗在我手上 1361 01:13:58,600 --> 01:14:00,310 你要殺就殺,無須多說 1362 01:14:00,436 --> 01:14:01,562 我怎麼捨得殺你呢? 1363 01:14:01,645 --> 01:14:03,522 我的功名富貴全在你身上 1364 01:14:08,318 --> 01:14:09,319 小心 1365 01:14:10,112 --> 01:14:11,280 龍兒,妳撐著 1366 01:14:15,409 --> 01:14:16,410 你怎麼了? 1367 01:14:17,327 --> 01:14:18,162 沒事 1368 01:14:19,288 --> 01:14:22,082 小寶,我只是受了輕傷 1369 01:14:22,332 --> 01:14:23,876 你何必那麼傷心呢? 1370 01:14:24,626 --> 01:14:28,213 是,感情豐富從來就是我的缺點 1371 01:14:28,297 --> 01:14:31,008 別傻了,這些不是缺點 1372 01:14:31,884 --> 01:14:33,260 你也有很多長處 1373 01:14:33,343 --> 01:14:35,512 別傻了,我只有一個長處 1374 01:14:40,017 --> 01:14:40,893 拜託 1375 01:14:41,059 --> 01:14:42,978 下次出現可否先通知一聲 1376 01:14:43,187 --> 01:14:44,521 不是出一聲了嗎? 1377 01:14:44,688 --> 01:14:45,772 你沒聽見嗎? 1378 01:14:46,440 --> 01:14:48,108 韋香主,她… 1379 01:14:49,151 --> 01:14:50,736 龍兒現在是我內人 1380 01:14:53,280 --> 01:14:55,324 你竟有本事連她也降服了 1381 01:14:56,325 --> 01:14:58,994 很難說,有些事 妳們出家人是不會懂的 1382 01:15:00,871 --> 01:15:02,831 高人行事,高深莫測 1383 01:15:02,915 --> 01:15:04,666 妳怎會抓到他們兩個? 1384 01:15:06,668 --> 01:15:09,171 吳三桂那老賊只顧著調兵遣將 1385 01:15:09,254 --> 01:15:10,297 疏於防範 1386 01:15:10,464 --> 01:15:13,133 叛徒阿珂躲在平西王府內 1387 01:15:13,300 --> 01:15:14,885 所以我就把他們給捉了回來 1388 01:15:15,302 --> 01:15:17,304 還找到一本《四十二章經》 1389 01:15:18,597 --> 01:15:19,973 -《四十二章經》? -《四十二章經》? 1390 01:15:21,308 --> 01:15:22,309 妳先收起來 1391 01:15:22,518 --> 01:15:24,811 這本經書對我們反清大業非常重要 1392 01:15:24,895 --> 01:15:25,896 謝謝神尼 1393 01:15:26,313 --> 01:15:28,273 韋香主,那他們呢? 1394 01:15:31,235 --> 01:15:32,694 怎樣處置他倆? 1395 01:15:33,445 --> 01:15:35,989 這對狗男女,人人得而誅之 1396 01:15:36,365 --> 01:15:37,241 不過 1397 01:15:37,449 --> 01:15:41,578 如果他們肯帶罪立功的話 我就考慮給一個機會,你… 1398 01:15:42,204 --> 01:15:43,539 -謝謝韋大人,謝謝 -…先死 1399 01:15:44,456 --> 01:15:45,332 就是你 1400 01:15:45,415 --> 01:15:46,333 -幹掉他 -不要啊 1401 01:15:46,542 --> 01:15:47,543 大人饒命 1402 01:15:47,626 --> 01:15:48,919 我們決定一起死 1403 01:15:49,294 --> 01:15:51,088 喂,是妳自己決定的,我沒說過 1404 01:15:51,505 --> 01:15:53,674 韋大人,求你放過我的狗命 1405 01:15:53,757 --> 01:15:55,008 我願意為你做牛做馬 1406 01:15:55,259 --> 01:15:56,843 你何必這麼怕他們呢? 1407 01:15:56,927 --> 01:15:59,179 你說過同生共死,永不分離的 1408 01:15:59,263 --> 01:16:01,974 喂,我隨便說說而已 妳不是認真的吧? 1409 01:16:03,100 --> 01:16:04,560 你怎麼可以對我說這種話? 1410 01:16:04,643 --> 01:16:06,687 我現在已經是太監了 妳還要我來幹什麼? 1411 01:16:06,770 --> 01:16:08,063 妳別連累我 1412 01:16:10,274 --> 01:16:11,483 妳哭什麼呢? 1413 01:16:11,567 --> 01:16:12,568 拜託妳… 1414 01:16:12,693 --> 01:16:13,944 狗賊,走開! 1415 01:16:14,903 --> 01:16:16,905 妳這人怎麼這樣說話? 1416 01:16:18,156 --> 01:16:19,908 我都對妳這樣了,妳還不怎樣 1417 01:16:19,992 --> 01:16:21,660 他這樣,妳反而那樣? 1418 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 妳非得這樣嗎? 1419 01:16:23,120 --> 01:16:23,996 小寶 1420 01:16:24,162 --> 01:16:25,622 你究竟在說什麼啊? 1421 01:16:25,789 --> 01:16:26,623 沒事 1422 01:16:26,915 --> 01:16:27,958 乾脆就跟我回去 1423 01:16:28,041 --> 01:16:29,751 白天侍候夫人,晚上侍候我 1424 01:16:33,088 --> 01:16:34,965 幸好韋香主肯收容妳 1425 01:16:35,173 --> 01:16:37,259 不然我就殺了妳,清理門戶 1426 01:16:37,551 --> 01:16:39,052 還不快感謝韋香主? 1427 01:16:39,469 --> 01:16:40,846 是啊,還不感謝韋香主? 1428 01:16:40,929 --> 01:16:42,180 謝謝韋香主不殺之恩 1429 01:16:42,264 --> 01:16:43,849 謝謝韋香主幫我擦屁股 1430 01:16:43,932 --> 01:16:44,850 無恥! 1431 01:16:47,561 --> 01:16:49,187 -下流 -打得好 1432 01:16:49,271 --> 01:16:50,188 妳也是 1433 01:16:53,233 --> 01:16:56,236 打在妳身,痛在我心 1434 01:17:01,533 --> 01:17:03,160 又給你騙到一個了 1435 01:17:03,577 --> 01:17:05,829 混口飯吃而已,給些面子吧 1436 01:17:05,954 --> 01:17:07,706 夫人大量,小人感激 1437 01:17:09,583 --> 01:17:11,710 微臣韋小寶叩見皇上 1438 01:17:12,461 --> 01:17:14,338 平身,小寶,你快過來 1439 01:17:14,796 --> 01:17:15,881 謝皇上 1440 01:17:17,758 --> 01:17:18,842 微臣好惦記皇上 1441 01:17:18,925 --> 01:17:20,302 皇上近來身子可好? 1442 01:17:20,552 --> 01:17:21,803 好,謝謝 1443 01:17:22,220 --> 01:17:23,805 -是不是有事稟報? -是 1444 01:17:24,306 --> 01:17:27,225 平西王吳三桂密謀造反,大膽犯上 1445 01:17:27,392 --> 01:17:29,269 我想皇上得即刻下旨降罪 1446 01:17:29,353 --> 01:17:31,938 趁他羽翼未成之前,將他幹掉 1447 01:17:32,856 --> 01:17:36,109 朕已經在兩天前下令征伐他了 1448 01:17:36,568 --> 01:17:38,654 皇上英明,未卜先知 1449 01:17:38,862 --> 01:17:39,780 小寶佩服 1450 01:17:39,905 --> 01:17:41,782 你一定很奇怪,朕為什麼會未卜先知 1451 01:17:41,865 --> 01:17:42,991 是的… 1452 01:17:43,241 --> 01:17:45,202 讓朕介紹一位新同僚給你認識 1453 01:17:45,285 --> 01:17:46,787 你們以後可以忠誠合作 1454 01:17:46,912 --> 01:17:48,330 -一起輔助朕 -是誰啊? 1455 01:17:53,752 --> 01:17:55,796 -你這個王八蛋… -小寶 1456 01:17:55,921 --> 01:17:56,838 不得無禮 1457 01:17:58,715 --> 01:18:03,011 皇上,韋爵爺豪情萬丈,乃性情中人 1458 01:18:03,387 --> 01:18:06,431 口出粗言穢語,很正常 1459 01:18:07,849 --> 01:18:08,934 -你… -韋爵爺 1460 01:18:09,017 --> 01:18:10,852 既然已經一殿為臣 1461 01:18:10,977 --> 01:18:14,022 以前有得罪之處,請你多多包涵 1462 01:18:16,817 --> 01:18:18,110 你把我的師父怎麼了? 1463 01:18:18,318 --> 01:18:21,238 你看我二品頂戴,還不明白? 1464 01:18:21,488 --> 01:18:22,948 你把他交給了皇上? 1465 01:18:24,074 --> 01:18:26,993 馮錫範經已將吳三桂 兵馬糧草的分佈圖交給了朕 1466 01:18:27,452 --> 01:18:29,621 而且生擒天地會反賊頭子陳近南 1467 01:18:29,996 --> 01:18:31,039 功勞甚大 1468 01:18:31,540 --> 01:18:33,125 你們兩個以後要多親近 1469 01:18:33,375 --> 01:18:34,918 -是…必須的… -是… 1470 01:18:37,963 --> 01:18:38,922 小寶 1471 01:18:39,423 --> 01:18:41,883 以前假太后誣衊你是天地會的反賊 1472 01:18:42,259 --> 01:18:43,844 朕一直都耿耿於懷 1473 01:18:44,803 --> 01:18:46,221 為了讓你洗脫罪嫌 1474 01:18:46,763 --> 01:18:48,849 朕決定派你赴午門監斬陳近南 1475 01:18:51,309 --> 01:18:53,895 那天下人就不會認為 你跟陳近南有關係了 1476 01:18:55,272 --> 01:18:56,189 你意下如何? 1477 01:18:56,273 --> 01:18:57,607 小寶深感聖恩 1478 01:18:59,067 --> 01:19:00,152 謝皇上 1479 01:19:11,037 --> 01:19:12,622 相公從宮裡回來之後 1480 01:19:12,706 --> 01:19:14,624 就心事重重,像中了邪似的 1481 01:19:14,708 --> 01:19:15,792 不知道是怎麼回事? 1482 01:19:16,084 --> 01:19:17,919 妳不知道,我當然也不知道 1483 01:19:18,170 --> 01:19:20,714 喂,相公那麼疼妳,妳知不知道? 1484 01:19:21,339 --> 01:19:23,675 他什麼都沒跟我說,我怎會知道? 1485 01:19:23,884 --> 01:19:25,927 從小到大,都是我幫弟弟洗澡的 1486 01:19:26,011 --> 01:19:27,804 就連他身上有幾根毛,我都知道 1487 01:19:27,929 --> 01:19:29,931 所以他任何事都逃不過我的眼睛 1488 01:19:30,015 --> 01:19:31,057 -是什麼事啊? -是什麼事啊? 1489 01:19:33,769 --> 01:19:34,603 我不知道 1490 01:19:35,979 --> 01:19:38,273 原本我韋小寶做什麼都如有神助 1491 01:19:38,648 --> 01:19:40,275 但這次卻毫無信心 1492 01:19:40,942 --> 01:19:43,445 以前有皇帝在照應你,當然如有神助 1493 01:19:43,570 --> 01:19:45,113 現在皇帝不相信你 1494 01:19:45,322 --> 01:19:47,240 改為照應馮錫範了 1495 01:19:47,783 --> 01:19:49,284 你又怎麼會有信心呢? 1496 01:19:54,623 --> 01:19:56,249 “《四十二章經》” 1497 01:19:56,875 --> 01:19:59,294 這幾本經書翻都翻爛了 也看不出有什麼秘密 1498 01:20:02,506 --> 01:20:03,590 給我燒了它! 1499 01:20:06,259 --> 01:20:08,512 相公,你為什麼要這麼做? 1500 01:20:08,678 --> 01:20:09,554 在發飆啊 1501 01:20:09,638 --> 01:20:11,890 公主駕到! 1502 01:20:15,936 --> 01:20:16,978 參見公主 1503 01:20:18,396 --> 01:20:20,065 -參見公主 -參見公主 1504 01:20:20,148 --> 01:20:21,024 平身 1505 01:20:21,733 --> 01:20:23,610 這裡沒妳們的事了,下去吧 1506 01:20:23,944 --> 01:20:24,986 -遵命 -遵命 1507 01:20:28,698 --> 01:20:31,993 大姐、二姐、三姐、四姐、大姑奶奶 1508 01:20:32,077 --> 01:20:33,328 鮑魚參見 1509 01:20:33,411 --> 01:20:35,038 -乖 -相公有禮 1510 01:20:35,121 --> 01:20:36,331 鮑魚,有沒有什麼要緊的事? 1511 01:20:36,414 --> 01:20:37,290 當然有了 1512 01:20:37,374 --> 01:20:39,835 皇兄下了旨,叫八旗軍統領監視你 1513 01:20:39,918 --> 01:20:42,170 一旦有什麼動靜,就馬上包圍這裡 1514 01:20:42,254 --> 01:20:43,797 相公,你小心呀 1515 01:20:43,922 --> 01:20:45,215 一定又是那個馮錫範 1516 01:20:45,674 --> 01:20:47,008 燒什麼燒那麼久啊? 1517 01:20:49,886 --> 01:20:51,096 好像有字 1518 01:20:55,475 --> 01:20:56,434 “東”… 1519 01:20:56,518 --> 01:20:57,352 妳來念 1520 01:20:57,435 --> 01:20:58,645 東方不敗? 1521 01:20:58,895 --> 01:21:00,814 -他來了? -是“東郊皇陵” 1522 01:21:03,567 --> 01:21:06,027 -這幾個字的材質似乎不怕火 -這幾個字的材質似乎不怕火 1523 01:21:06,194 --> 01:21:07,821 難道秘密就在東郊皇陵? 1524 01:21:09,281 --> 01:21:10,574 我有個計畫 1525 01:21:12,659 --> 01:21:14,911 微臣馮錫範叩見皇上 1526 01:21:15,245 --> 01:21:18,790 不知皇上深夜召微臣入宮有何差遣? 1527 01:21:20,917 --> 01:21:22,419 朕今天有點咳嗽 1528 01:21:22,544 --> 01:21:24,796 但朕明天又想去東郊狩獵 1529 01:21:24,880 --> 01:21:26,798 未知馮將軍可有意思同行? 1530 01:21:27,090 --> 01:21:29,551 微臣自當隨行,保護皇上 1531 01:21:29,926 --> 01:21:31,344 好,來人 1532 01:21:31,428 --> 01:21:34,347 賜馮將軍黃馬掛、尚方寶劍 1533 01:21:38,602 --> 01:21:39,769 謝皇上 1534 01:21:40,270 --> 01:21:41,771 寶劍贈烈士 1535 01:21:41,855 --> 01:21:43,148 馮將軍你要記住 1536 01:21:43,273 --> 01:21:45,609 尚方寶劍不可輕易出鞘 1537 01:21:45,692 --> 01:21:47,611 一出鞘就要見血 1538 01:21:47,944 --> 01:21:48,862 微臣知道 1539 01:21:49,446 --> 01:21:50,280 好吧 1540 01:21:50,363 --> 01:21:52,073 那我們明天東郊見 1541 01:21:52,198 --> 01:21:53,533 微臣告退 1542 01:22:09,341 --> 01:22:11,259 徒兒無能,害你受苦了 1543 01:22:11,551 --> 01:22:14,137 與你無關,是我太輕敵了 1544 01:22:15,221 --> 01:22:16,431 師父請放心 1545 01:22:17,223 --> 01:22:18,850 在你赴刑場前 1546 01:22:19,059 --> 01:22:21,561 我一定親手殺馮錫範替你報仇 1547 01:22:22,312 --> 01:22:24,230 你的武功不是馮錫範的對手 1548 01:22:24,439 --> 01:22:26,399 我現在已有了龍兒八成的功力 1549 01:22:26,608 --> 01:22:29,152 -況且… -你控制不住龍兒的陰柔內功 1550 01:22:29,444 --> 01:22:31,571 而且馮錫範有六合童子與他配合 1551 01:22:31,655 --> 01:22:32,906 根本天下無敵 1552 01:22:33,740 --> 01:22:34,866 那我也得拼一拼 1553 01:22:34,950 --> 01:22:35,909 小寶 1554 01:22:36,451 --> 01:22:37,410 有志氣 1555 01:22:37,535 --> 01:22:38,662 你過來一下 1556 01:22:41,206 --> 01:22:42,958 師父,你幹什麼? 1557 01:22:50,382 --> 01:22:54,594 (東郊皇陵) 1558 01:23:26,584 --> 01:23:29,337 皇上約我到東郊狩獵,怎卻不見人? 1559 01:23:29,421 --> 01:23:31,965 馮錫範,皇帝只是在騙你 1560 01:23:32,215 --> 01:23:33,967 韋小寶,有種就出來 1561 01:23:34,050 --> 01:23:35,468 大丈夫別藏頭露尾 1562 01:23:35,552 --> 01:23:37,262 我早就來了 1563 01:23:47,647 --> 01:23:48,773 韋小寶 1564 01:23:48,857 --> 01:23:52,652 你承繼了女人的功力 連自己也變得不男不女了 1565 01:23:52,944 --> 01:23:55,030 是啊,那你喜不喜歡嘛? 1566 01:23:55,864 --> 01:23:58,324 我現在在繡內褲給你呢 1567 01:24:02,245 --> 01:24:04,080 妳看他對小孩多刻薄 1568 01:24:04,164 --> 01:24:05,415 連衣服都不給穿 1569 01:24:05,498 --> 01:24:07,500 過來…哥哥給衣服你們穿 1570 01:24:18,762 --> 01:24:19,929 六合大法 1571 01:24:20,847 --> 01:24:22,098 金蛇纏絲手 1572 01:24:41,826 --> 01:24:44,996 “六合童子吃屎”? 1573 01:24:45,622 --> 01:24:46,915 好合身呀 1574 01:24:51,669 --> 01:24:53,421 老夫昨天以前還敬你三分 1575 01:24:53,505 --> 01:24:55,757 不過今天我有尚方寶劍 1576 01:24:56,007 --> 01:24:57,550 你後悔也來不及了 1577 01:25:02,263 --> 01:25:04,140 老夫要去找皇上,沒空陪你們玩 1578 01:25:05,183 --> 01:25:06,643 皇上就在這裡 1579 01:25:07,102 --> 01:25:08,144 皇上? 1580 01:25:08,228 --> 01:25:10,438 朕明天想去東郊狩獵 1581 01:25:10,647 --> 01:25:12,690 不知道馮卿家有沒有興趣相陪? 1582 01:25:12,774 --> 01:25:14,400 昨夜御書房裡的是妳? 1583 01:25:15,110 --> 01:25:16,152 就是我 1584 01:25:21,825 --> 01:25:24,160 韋小寶,我們河水不犯井水 1585 01:25:24,244 --> 01:25:26,412 但你苦苦相逼,別怪我辣手 1586 01:25:27,413 --> 01:25:29,749 你這個吃裡扒外的狗賊 1587 01:25:29,833 --> 01:25:32,544 你加害我師父,今天我就要收拾你 1588 01:25:33,253 --> 01:25:34,587 六合神功 1589 01:25:45,223 --> 01:25:47,308 -調亂了 -對不起 1590 01:25:47,392 --> 01:25:48,601 我去玩一下呼拉圈 1591 01:25:48,685 --> 01:25:50,019 妳到旁邊休息休息 1592 01:25:59,279 --> 01:26:00,697 六合神掌 1593 01:26:19,799 --> 01:26:21,134 好棒… 1594 01:26:21,509 --> 01:26:24,095 韋小寶,你的武功 怎麼進步了這麼多? 1595 01:26:24,804 --> 01:26:26,306 你知道怕了嗎? 1596 01:26:29,225 --> 01:26:30,143 小寶 1597 01:26:30,560 --> 01:26:32,604 我把所有希望都寄託在你身上 1598 01:26:33,438 --> 01:26:34,981 你已經盡得我真傳 1599 01:26:35,732 --> 01:26:38,526 從現在開始,你就是天地會的總舵主 1600 01:26:40,945 --> 01:26:42,113 你畢竟不簡單 1601 01:26:42,197 --> 01:26:44,616 沒點把握的話,怎取你的命? 1602 01:26:46,784 --> 01:26:48,661 韋小寶,你費盡心思 1603 01:26:48,745 --> 01:26:50,288 利用公主來陷害老夫 1604 01:26:50,371 --> 01:26:51,789 恐怕還是枉費心機 1605 01:26:51,915 --> 01:26:53,082 移魂大法 1606 01:27:06,012 --> 01:27:07,722 抓奶龍爪手! 1607 01:27:08,973 --> 01:27:09,807 我抓! 1608 01:27:11,726 --> 01:27:14,354 抓… 1609 01:27:16,648 --> 01:27:17,982 我捏! 1610 01:27:19,359 --> 01:27:20,902 我捏! 1611 01:27:21,653 --> 01:27:23,071 我捏! 1612 01:27:23,154 --> 01:27:24,239 你怎麼都沒反應? 1613 01:27:24,447 --> 01:27:25,949 很舒服,再來一次吧 1614 01:27:27,116 --> 01:27:27,951 下流 1615 01:27:28,326 --> 01:27:29,744 化骨綿掌 1616 01:27:38,086 --> 01:27:39,629 搞定,收工 1617 01:27:39,837 --> 01:27:41,381 六合大法! 1618 01:27:45,718 --> 01:27:47,095 小寶,出針線 1619 01:27:58,231 --> 01:27:59,816 小寶,寒冰掌 1620 01:27:59,899 --> 01:28:00,775 收到 1621 01:28:12,370 --> 01:28:14,789 以其人之道,還治其人之身 1622 01:28:57,957 --> 01:29:00,084 喂,小寶 1623 01:29:02,545 --> 01:29:04,464 小寶,你沒事吧? 1624 01:29:14,474 --> 01:29:16,476 想不到得來全不費功夫 1625 01:29:16,601 --> 01:29:18,895 當年滿清入關所收藏的黃金 1626 01:29:18,978 --> 01:29:20,396 都已經變成金砂 1627 01:29:20,480 --> 01:29:22,899 還發佈假消息,說寶藏埋在關外 1628 01:29:22,982 --> 01:29:24,650 原來一直就在京城 1629 01:29:26,319 --> 01:29:28,488 -這裡是地下皇陵 -皇陵? 1630 01:29:28,571 --> 01:29:29,405 東郊皇陵 1631 01:29:29,489 --> 01:29:31,491 《四十二章經》裡的秘密就在這裡 1632 01:29:31,574 --> 01:29:33,326 這片龍壁是高人所設計 1633 01:29:33,576 --> 01:29:35,286 是代表我們大清的風水璧 1634 01:29:36,037 --> 01:29:37,038 還打什麼? 1635 01:29:37,163 --> 01:29:38,581 不如大家把它分了算了 1636 01:29:39,499 --> 01:29:41,167 我們拚死拚活也就為了這些 1637 01:29:41,250 --> 01:29:43,127 現在我們隨便抓一把都能吃一輩子 1638 01:29:43,211 --> 01:29:44,837 還打?我才不要 1639 01:29:44,921 --> 01:29:46,005 對,你說得對 1640 01:29:46,089 --> 01:29:47,340 -好不好? -好 1641 01:29:50,134 --> 01:29:51,427 -早料到你會這樣 -早料到你會這樣 1642 01:30:05,733 --> 01:30:07,693 -他好像踩到了什麼? -是機關 1643 01:30:12,198 --> 01:30:13,116 走! 1644 01:30:27,463 --> 01:30:28,297 你流血了 1645 01:30:28,381 --> 01:30:29,757 沒關係,他更嚴重 1646 01:30:32,343 --> 01:30:34,303 發飆也用不著自捅啊 1647 01:30:34,554 --> 01:30:37,098 他是用刺激六合童子的方法刺激自己 1648 01:30:37,265 --> 01:30:38,724 封住奇經八脈 1649 01:30:38,808 --> 01:30:40,434 把全身的潛能逼迫出來 1650 01:30:40,643 --> 01:30:41,686 這樣也行? 1651 01:30:47,108 --> 01:30:48,234 他這招非同小可 1652 01:30:48,359 --> 01:30:49,986 你要盡全力接住這一掌 1653 01:31:15,344 --> 01:31:16,387 小寶 1654 01:31:28,274 --> 01:31:29,358 小寶 1655 01:31:30,860 --> 01:31:32,695 -你還好嗎? -龍兒 1656 01:31:33,279 --> 01:31:35,281 快拿些針插在我的頭上 1657 01:31:35,364 --> 01:31:37,909 我要像他一樣 把我的潛能全都逼出來 1658 01:31:37,992 --> 01:31:39,577 我不懂這種方法 1659 01:31:39,785 --> 01:31:41,370 但我知道有令一種方法 1660 01:31:41,454 --> 01:31:43,206 一樣能將你的潛能逼出來 1661 01:31:43,748 --> 01:31:44,624 什麼方法? 1662 01:31:45,124 --> 01:31:45,958 痛 1663 01:31:46,417 --> 01:31:47,251 痛? 1664 01:31:48,377 --> 01:31:51,255 我會用銀針插在你最痛的穴道上 1665 01:31:51,672 --> 01:31:52,924 你千萬不能叫出聲 1666 01:31:53,132 --> 01:31:55,551 要憋住這口氣,到最後才爆發出來 1667 01:31:55,718 --> 01:31:56,552 那… 1668 01:31:57,011 --> 01:31:58,429 先咬住我的木屐吧 1669 01:31:58,512 --> 01:31:59,430 謝謝 1670 01:32:00,473 --> 01:32:01,557 膈肢窩穴 1671 01:32:05,061 --> 01:32:06,020 背椎穴 1672 01:32:09,732 --> 01:32:10,650 腳趾頭穴 1673 01:32:16,614 --> 01:32:17,698 鬆口! 1674 01:32:22,703 --> 01:32:24,705 很痛呀! 1675 01:32:42,181 --> 01:32:44,433 想不到逼出來的潛能這麼厲害 1676 01:32:44,558 --> 01:32:46,519 小寶,你打贏了,太好了 1677 01:32:58,114 --> 01:33:00,199 這些金銀財寶真是害人不淺 1678 01:33:00,283 --> 01:33:01,784 也不知有多少人為它而死了 1679 01:33:04,328 --> 01:33:05,955 為免它再次危害人間 1680 01:33:06,038 --> 01:33:08,541 我決定把這些金砂都搬回家藏起來 1681 01:33:08,749 --> 01:33:10,835 小寶,快把龍壁打碎吧 1682 01:33:10,918 --> 01:33:12,712 龍壁一碎,大清就會滅亡了 1683 01:33:23,097 --> 01:33:24,598 為什麼一定要反清? 1684 01:33:25,224 --> 01:33:27,852 現在康熙做皇帝 人人有書念,人人有錢賺 1685 01:33:27,935 --> 01:33:29,061 沒什麼不好啊 1686 01:33:32,648 --> 01:33:33,941 管他是誰做皇帝 1687 01:33:34,025 --> 01:33:35,484 只要是個好皇帝就行了 1688 01:33:35,568 --> 01:33:37,278 龍兒,這樣對嗎? 1689 01:33:38,863 --> 01:33:40,364 -也許你說得對 -好 1690 01:33:40,781 --> 01:33:42,825 那現在快帶馮錫範的屍體回刑場 1691 01:33:42,908 --> 01:33:44,035 不然就來不及了 1692 01:34:11,896 --> 01:34:12,730 走開 1693 01:34:18,027 --> 01:34:18,944 斬! 1694 01:34:30,247 --> 01:34:31,207 怎麼這麼久? 1695 01:34:32,541 --> 01:34:33,417 來了! 1696 01:34:40,424 --> 01:34:41,384 師父 1697 01:34:42,051 --> 01:34:43,761 你沒事我就放心了 1698 01:34:44,220 --> 01:34:45,388 我一直都知道 1699 01:34:45,596 --> 01:34:46,972 沒收錯你這個徒弟 1700 01:34:47,681 --> 01:34:48,974 相公,時候不早了 1701 01:34:49,058 --> 01:34:50,142 我們快點走吧 1702 01:34:50,434 --> 01:34:53,229 要是皇帝發現總舵主被掉包了 那就麻煩了 1703 01:34:59,527 --> 01:35:01,278 把刀收起來,別輕舉妄動 1704 01:35:02,696 --> 01:35:03,781 讓我去跟他說 1705 01:35:05,491 --> 01:35:07,118 韋小寶叩見皇上 1706 01:35:07,201 --> 01:35:08,244 大膽韋小寶 1707 01:35:08,369 --> 01:35:11,288 你公然殺我大臣 擄劫欽犯,該當何罪? 1708 01:35:13,749 --> 01:35:14,667 多隆? 1709 01:35:15,584 --> 01:35:18,796 韋大人,你猜對了,又是我出賣你 1710 01:35:19,004 --> 01:35:20,381 你這個人真是狗改不了吃屎 1711 01:35:20,464 --> 01:35:21,507 是呀… 1712 01:35:23,968 --> 01:35:24,969 皇上 1713 01:35:25,594 --> 01:35:26,846 實不相瞞 1714 01:35:27,388 --> 01:35:29,557 小寶今天已經身懷蓋世神功 1715 01:35:29,640 --> 01:35:30,891 就憑你這裡的人 1716 01:35:30,975 --> 01:35:33,102 恐怕也擋不住我做任何事 1717 01:35:33,519 --> 01:35:34,603 -任何事? -是 1718 01:35:34,979 --> 01:35:36,814 包括取你的人頭在內 1719 01:35:38,190 --> 01:35:40,151 但我實在想不出有什麼藉口 1720 01:35:40,317 --> 01:35:42,778 要殺一個天下人都愛戴的好皇帝 1721 01:35:43,988 --> 01:35:47,074 就請皇上你寬宏大量 放過韋小寶全家 1722 01:35:47,158 --> 01:35:49,243 給我們一條生路吧,好不好? 1723 01:35:55,875 --> 01:35:57,251 -平身 -謝皇上 1724 01:35:59,462 --> 01:36:01,172 皇上,你還在玩這遊戲啊? 1725 01:36:02,840 --> 01:36:05,676 韋小寶武功蓋世,朕已經早有所聞 1726 01:36:06,635 --> 01:36:08,721 朕這次只是想證實一下 1727 01:36:09,388 --> 01:36:11,640 經朕一抓,發現果然堅挺無比 1728 01:36:14,101 --> 01:36:15,561 叛國賊韋小寶 1729 01:36:15,936 --> 01:36:17,521 已經被朕親手抓死 1730 01:36:18,022 --> 01:36:19,356 屍首棄置荒野 1731 01:36:20,065 --> 01:36:21,358 黨羽逃去無蹤 1732 01:36:22,610 --> 01:36:24,653 世上不會再有韋小寶這個人 1733 01:36:27,490 --> 01:36:29,074 好好地待建寧公主 1734 01:36:30,284 --> 01:36:31,744 謝主龍抓 1735 01:36:31,952 --> 01:36:34,121 -別讓別人欺負她 -知道 1736 01:36:34,455 --> 01:36:35,873 朕與你永遠都是好朋友 1737 01:36:35,956 --> 01:36:36,874 同意 1738 01:36:37,208 --> 01:36:38,584 -珍重 -再見 1739 01:36:41,921 --> 01:36:42,755 再見! 1740 01:36:52,890 --> 01:36:54,558 竟然這樣就被我唬住了 1741 01:36:54,642 --> 01:36:55,768 諸位老婆 1742 01:36:55,851 --> 01:36:56,769 我們走! 110173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.