All language subtitles for Royal Doctor_S01E17_Episode 17.Thai (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:18,120 [เพลง "เป็นมากกว่ารัก" โดย Lil Tan] 2 00:02:05,720 --> 00:02:08,479 แกงสิงหลถ้วยแรกของบัว 3 00:02:10,000 --> 00:02:12,080 รู้ไหมว่าตำรับประทินโฉมเนี่ย 4 00:02:12,160 --> 00:02:13,520 [เทียบ] สำคัญมากนะ 5 00:02:13,600 --> 00:02:17,360 เอ็งสองคนรู้แล้ว ห้ามไปบอกใครเด็ดขาด 6 00:02:17,440 --> 00:02:19,480 [เสียงถีบและเสียงโห่ร้อง] 7 00:02:19,560 --> 00:02:20,920 [หมอนพ] เห็นทีพวกข้า 8 00:02:21,000 --> 00:02:22,880 คงจะสอนพวกเอ็งไม่ได้แล้วกระมัง 9 00:02:22,960 --> 00:02:24,160 โธ่ครู 10 00:02:24,240 --> 00:02:25,680 เอ็งจำที่ตรงนี้ได้หรือไม่ 11 00:02:25,760 --> 00:02:28,200 เป็นวันแรกที่ลุงยอมสอนวิชาตัวเลขให้ฉันจ้ะ 12 00:02:28,280 --> 00:02:29,760 วิชาตัวเลข 13 00:02:30,240 --> 00:02:31,320 วิชาตัวเลข 14 00:02:31,400 --> 00:02:34,600 เราเคยมีหมอผู้หนึ่ง เก่งกาจในเรื่องนี้มาก 15 00:02:34,680 --> 00:02:37,240 และกระผมคิดว่าเราได้เจอตัวเขาแล้วขอรับ 16 00:02:39,080 --> 00:02:40,120 ลุงถ่ายทอดวิชานี้ให้ฉันเถอะ 17 00:02:40,200 --> 00:02:41,320 [อ่ำ] ฉันอยากเก่งแบบลุง 18 00:02:44,000 --> 00:02:47,920 [หมอเปรื่อง] ตามที่พวกกระผม ไปเฝ้าดูการเรียนการสอนของหมอแสงมา 19 00:02:48,520 --> 00:02:50,440 ถือว่าเป็นไปได้ด้วยดีขอรับ 20 00:02:50,520 --> 00:02:51,960 ไม่น่าเชื่อนะ 21 00:02:52,040 --> 00:02:54,960 ไม่คิดว่ามันจะสะดวกราบรื่นเยี่ยงนี้ 22 00:02:55,040 --> 00:02:56,640 [ดนตรีไม่ชอบมาพากล] 23 00:02:56,720 --> 00:03:00,280 ในทีแรก พวกเด็กๆ ก็พยศอยู่เหมือนกันขอรับ 24 00:03:00,360 --> 00:03:02,560 แต่พอท่านหมอสำแดงปาฏิหาริย์ 25 00:03:02,640 --> 00:03:04,320 ทำนายนิสัยใจคอ 26 00:03:04,400 --> 00:03:07,240 [หมอชิด] และอาการบกพร่องต่างๆ ของแต่ละคนได้แม่นยำ 27 00:03:07,320 --> 00:03:10,280 พวกเด็กๆ ก็ยอมศิโรราบแต่โดยดีขอรับ 28 00:03:10,360 --> 00:03:12,720 [เสียงหัวเราะ] ให้มันได้อย่างนั้นสิ 29 00:03:12,800 --> 00:03:15,440 [เสียงพระยาบำเรอราชหัวเราะพึงพอใจ] 30 00:03:15,520 --> 00:03:16,760 [พระยาบำเรอราช] อือ 31 00:03:16,840 --> 00:03:20,600 [หมอตาบอด] ปถวี อาโป วาโย เตโช 32 00:03:21,120 --> 00:03:24,440 ในร่างกายของคนเรา มีองค์ประกอบเหล่านี้อยู่เท่าใด 33 00:03:25,320 --> 00:03:28,400 ยี่สิบ สิบสอง หก สี่ เรียงตามลำดับขอรับ 34 00:03:28,480 --> 00:03:29,920 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 35 00:03:30,000 --> 00:03:31,920 ถ้าเกิดเจ็บป่วยขึ้นมา 36 00:03:32,480 --> 00:03:34,240 ตัวเลขเหล่านี้จะเป็นเท่าใด 37 00:03:39,960 --> 00:03:42,480 ตัวเลขเหล่านี้ก็จะแปรปรวนอย่างไรล่ะ 38 00:03:44,240 --> 00:03:45,920 [หมอตาบอด] ที่คนเราเจ็บป่วย 39 00:03:46,000 --> 00:03:48,280 ก็เพราะว่ามีธาตุใดธาตุหนึ่ง 40 00:03:48,360 --> 00:03:49,720 หรือหลายธาตุ 41 00:03:50,920 --> 00:03:54,160 เกิดการกำเริบ หย่อน หรือพิการ 42 00:03:54,760 --> 00:03:57,880 [หมอตาบอด] แล้วถ้าจะทำให้ กลับมาสบายดีดังเดิม 43 00:03:58,440 --> 00:03:59,880 ต้องทำเยี่ยงไร 44 00:04:01,600 --> 00:04:03,280 ต้องหายามาแก้ 45 00:04:03,360 --> 00:04:06,160 ให้ตัวเลขที่ผิดเพี้ยน กลับมาดังเดิมขอรับ 46 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 ถูกต้อง 47 00:04:10,040 --> 00:04:13,960 เราจะต้องหายาที่มีค่าตัวเลขพอดี 48 00:04:14,680 --> 00:04:16,560 เช่น ผู้ที่มีปถวีหย่อน 49 00:04:16,640 --> 00:04:18,600 จาก 20 เป็น 15 50 00:04:18,680 --> 00:04:21,480 [หมอตาบอด] จะต้องหายาที่มีค่าปถวีห้า 51 00:04:21,560 --> 00:04:24,720 มาเติมให้เป็น 20 ดังเดิม 52 00:04:25,840 --> 00:04:28,600 แล้วถ้า เป็นไข้ตัวร้อนล่ะขอรับ 53 00:04:29,320 --> 00:04:31,040 ก็เตโชกำเริบ 54 00:04:31,120 --> 00:04:33,200 จากสี่ เป็นห้าหรือหก 55 00:04:33,280 --> 00:04:36,960 และเตโชลดลงได้ด้วยอาโป 56 00:04:38,360 --> 00:04:40,000 ไฟลดด้วยน้ำ 57 00:04:42,480 --> 00:04:46,240 จะต้องเพิ่มอาโป จาก 12 เป็น 14 58 00:04:47,200 --> 00:04:51,080 เพื่อให้ที่เกินมาสองไปลดเตโชลง 59 00:04:51,160 --> 00:04:53,320 เตโชจะกลับเป็นสี่ดังเดิม 60 00:04:54,480 --> 00:04:56,480 [ดนตรีสงบ] 61 00:04:57,960 --> 00:04:59,080 ลุงจ๊ะ 62 00:04:59,160 --> 00:05:02,800 แล้วเราจะรู้ได้เยี่ยงไร ว่าตัวยามีค่าเลขเท่าใดจ๊ะ 63 00:05:04,840 --> 00:05:06,280 ก็นั่นแหละ 64 00:05:07,080 --> 00:05:08,840 ต้องสัมผัสเอา 65 00:05:20,040 --> 00:05:23,120 เอ็ง ตรงนั้นน่ะ มานี่ซิ 66 00:05:24,240 --> 00:05:25,360 เอ็งนั่นแหละ 67 00:05:38,320 --> 00:05:39,760 ยานี้ 68 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 มีค่าตัวเลขเป็นเท่าใด 69 00:05:44,640 --> 00:05:46,320 กระผมไม่เห็นจะมีตัวเลขเลยขอรับ 70 00:05:48,040 --> 00:05:49,560 ฝึกต่อไป 71 00:05:50,240 --> 00:05:52,640 เดี๋ยวเอ็งก็จะเห็นไปทีละตัวสองตัว 72 00:05:54,880 --> 00:05:56,440 ลองชิมดูซิ 73 00:06:00,840 --> 00:06:01,840 ฝาดขอรับ 74 00:06:02,880 --> 00:06:04,160 เลขแปด 75 00:06:05,880 --> 00:06:07,080 [พึมพำ] ค่าตัวยา 76 00:06:07,640 --> 00:06:09,120 อ๋อ เฮ้ย ไอ้ทองอ้น 77 00:06:09,200 --> 00:06:12,000 ถ้าจะต้องจำค่าตัวยาทั้งหมดเนี่ย มันมีกี่ตัววะ 78 00:06:12,560 --> 00:06:15,400 ก็มีพืชวัตถุ สัตว์วัตถุ ธาตุวัตถุ 79 00:06:15,960 --> 00:06:18,400 ถ้าหมดป่าก็ประมาณหมื่นกว่าตัวทีเดียวล่ะ 80 00:06:18,480 --> 00:06:19,880 อ๋อ ก็แค่หมื่นกว่าตัว 81 00:06:19,960 --> 00:06:21,280 [เสียงสะบัดริมฝีปาก] หา 82 00:06:21,840 --> 00:06:23,080 [เจิด] หมื่นกว่าตัว 83 00:06:23,160 --> 00:06:25,560 โห ทำไมมันเยอะอย่างนั้นวะ 84 00:06:25,640 --> 00:06:26,720 เยอะอยู่ว่ะ 85 00:06:27,280 --> 00:06:28,320 [เสียงโอดครวญ] 86 00:06:28,920 --> 00:06:31,560 ใครจะไปจำหมดวะ หมื่นกว่าตัว 87 00:06:35,160 --> 00:06:37,400 เขียนเสร็จหมดทุกคนแล้วใช่ไหม 88 00:06:38,320 --> 00:06:39,520 เสร็จแล้วขอรับ 89 00:06:39,600 --> 00:06:41,320 ข้าจะเฉลยแล้วนะ 90 00:06:41,400 --> 00:06:43,680 [ดนตรีตื่นเต้น] 91 00:06:48,280 --> 00:06:49,880 เลขตัวแรก 92 00:06:49,960 --> 00:06:52,920 ของพืชวัตถุชนิดนี้ก็คือ… 93 00:06:54,240 --> 00:06:55,280 เลขเจ็ด 94 00:06:55,360 --> 00:06:57,320 [เสียงครางดีใจ] 95 00:06:59,800 --> 00:07:01,560 - เจิด ข้าถูก - ข้าผิดไง 96 00:07:01,640 --> 00:07:02,920 - อ๋อ - [ยอด] ข้าก็ผิด 97 00:07:03,960 --> 00:07:05,160 ใกล้เคียงแล้วไอ้เจิด 98 00:07:06,000 --> 00:07:08,520 ถ้าใครได้ตัวเลขใกล้เคียง 99 00:07:08,600 --> 00:07:11,280 [หมอตาบอด] เช่น หก หรือแปด 100 00:07:11,840 --> 00:07:15,520 คราวหน้า ต้องมีสมาธิให้มากกว่านี้ 101 00:07:17,120 --> 00:07:19,480 [หมอตาบอด] เปิดผัสสะให้มากกว่านี้ 102 00:07:20,560 --> 00:07:22,800 และเชื่อมั่นให้มากกว่านี้ เข้าใจไหม 103 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 [พร้อมกัน] เข้าใจขอรับ 104 00:07:25,520 --> 00:07:26,960 [อ่ำ] แต่กระผมไม่เข้าใจขอรับ 105 00:07:27,440 --> 00:07:29,840 ทำไมไม่ใช้อายตนะให้ครบทั้งหก 106 00:07:29,920 --> 00:07:31,520 แต่ใช้จิตเพียงอย่างเดียว 107 00:07:31,600 --> 00:07:33,880 ตา หู จมูก ลิ้น กาย ทำไมไม่ใช้ขอรับ 108 00:07:34,440 --> 00:07:35,520 จริงด้วยขอรับ 109 00:07:36,800 --> 00:07:37,960 ดี 110 00:07:38,760 --> 00:07:40,520 เป็นคำถามที่ดี 111 00:07:43,160 --> 00:07:44,160 ไอ้ทองอ้น 112 00:07:44,920 --> 00:07:45,800 ตอบที 113 00:07:47,440 --> 00:07:48,800 เพราะถ้าเราใช้รวมทั้งหก 114 00:07:48,880 --> 00:07:50,840 เราก็จะไม่ได้ฝึกแต่ละอย่างอย่างเข้มข้น 115 00:07:50,920 --> 00:07:52,640 ทำให้เกิดการผิดพลาดได้ 116 00:07:52,720 --> 00:07:56,120 เช่น ตัวยารสเดียวกัน กลิ่นเดียวกัน แต่มีรสรองที่ต่างกัน 117 00:07:56,200 --> 00:07:58,080 [ทองอ้น] สรรพคุณก็จะแตกต่างกัน 118 00:07:58,160 --> 00:08:01,480 ถ้าวันใดที่ลิ้นเราพลาด เราก็คงยังมีสัมผัสที่แม่นยำ 119 00:08:02,520 --> 00:08:04,600 [เสียงครางแสดงความเข้าใจ] ข้าเข้าใจแล้ว 120 00:08:04,680 --> 00:08:08,000 ถ้าเยี่ยงนั้น พวกเราต้องฝึกให้หนักขึ้น ใช่ไหมขอรับครู 121 00:08:08,080 --> 00:08:09,400 ไอ้นี่ [เสียงกระแทกไม้เท้า] 122 00:08:09,480 --> 00:08:10,720 [ดนตรีหยุด] 123 00:08:11,280 --> 00:08:12,880 ข้าบอกอย่าเรียกข้าว่าครู 124 00:08:16,160 --> 00:08:17,160 [เสียงกระแทกไม้เท้า] 125 00:08:21,160 --> 00:08:23,120 [อ่ำ] เฮ้ย ครู [เสียงนักเรียนอุทานตกใจ] 126 00:08:23,640 --> 00:08:24,600 - ลุง - [อ่ำ] เอ๊ย 127 00:08:24,680 --> 00:08:26,320 [ทองอ้น] ลุง [เสียงครางผ่อนหายใจ] 128 00:08:26,400 --> 00:08:27,840 ลุง [เสียงถอนใจ] 129 00:08:27,920 --> 00:08:29,120 เป็นอะไรไหมจ๊ะ 130 00:08:29,200 --> 00:08:30,640 ไม่เป็นไรๆ 131 00:08:31,440 --> 00:08:32,520 เสียหลักนิดหน่อย 132 00:08:34,360 --> 00:08:36,640 ถ้าอย่างนั้น วันนี้พอแค่นี้ก่อนดีกว่าจ้ะ 133 00:08:36,720 --> 00:08:38,320 ลุงสอนมาทั้งวันแล้ว 134 00:08:38,400 --> 00:08:40,280 ไปจ้ะ ฉันพาไปส่งบ้าน 135 00:08:42,080 --> 00:08:43,120 - ข้าไปด้วย - เฮ้ยๆ 136 00:08:43,200 --> 00:08:44,080 - ข้าไปด้วย - ข้าไปด้วย 137 00:08:44,159 --> 00:08:45,560 - ไปด้วยๆ ข้าไปด้วย - ข้าด้วยๆ 138 00:08:48,240 --> 00:08:49,160 [ทองอ้นพูดเบาๆ ] ไปจ้ะ 139 00:08:54,640 --> 00:08:57,720 แหม นางบัว เวลาที่หน้าเราผ่องเนี่ย 140 00:08:57,800 --> 00:09:00,960 เดินไปไหนมาไหน มันก็เชิดหน้าเชิดตาดีเนอะ 141 00:09:01,040 --> 00:09:03,880 ดีกว่าตอนที่หน้าโทรมๆ เซาๆ เนอะแม่บัวเนอะ 142 00:09:04,480 --> 00:09:05,440 จริง 143 00:09:05,520 --> 00:09:08,960 นี่ ผาด ลองดูซิว่าเด็กคนนั้นยังอยู่แถวนี้ไหม 144 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 [ดนตรีสดใส] 145 00:09:11,120 --> 00:09:13,440 เฮ้ย นั่นไงแม่บัว อยู่นั่น 146 00:09:14,000 --> 00:09:15,320 [เสียงบัวพ่นลมหายใจหยันๆ ] 147 00:09:18,480 --> 00:09:20,760 [บัว] น้อง คุยกับพี่หน่อยสิจ๊ะ 148 00:09:22,600 --> 00:09:25,400 อ้าว พี่สาว ไปทำอะไรมาเหรอจ๊ะ 149 00:09:25,480 --> 00:09:26,880 สวยขึ้นเป็นกองเชียว 150 00:09:26,960 --> 00:09:28,640 [เอฟเฟกต์เสียงวิ้ง] 151 00:09:28,720 --> 00:09:31,120 ทีอย่างนี้มาเรียกพี่สาวนะ 152 00:09:31,200 --> 00:09:32,560 ไม่มีอะไรหรอก 153 00:09:32,640 --> 00:09:35,440 พี่แค่อยากให้น้องเห็นหนังหน้าของพี่ชัดๆ 154 00:09:35,520 --> 00:09:37,760 ว่าหน้าพี่ยังเป๊ะอยู่ 155 00:09:38,320 --> 00:09:40,640 ทีหลังน่ะอย่ามาเรียกป้านะ รู้หรือเปล่า 156 00:09:41,160 --> 00:09:42,480 จ้ะ พี่ 157 00:09:42,560 --> 00:09:44,560 [เอฟเฟกต์เสียงวิ้งและเสียงตบมือพอใจ] 158 00:09:46,520 --> 00:09:48,320 [เสียงอุทานตกใจ] [ทองอ้น] ระวังจ้ะลุง 159 00:09:48,400 --> 00:09:50,520 นางบัว ดูนู่นสิ 160 00:09:51,920 --> 00:09:53,800 ลุงคนนั้นเขาเป็นใคร 161 00:09:53,880 --> 00:09:58,160 ทำไมนักเรียนหมอ ถึงได้เดินล้อมหน้าล้อมหลังเยี่ยงนั้นล่ะ 162 00:09:59,160 --> 00:10:00,360 [บัวทำเสียงเข้าใจ] 163 00:10:00,440 --> 00:10:03,320 คุณลุงคนนั้นน่ะ เป็นหมอที่เก่งมากเลยนะ 164 00:10:03,400 --> 00:10:07,040 เขามีวิชาแปลกๆ ที่ไม่ได้อยู่ในตำราอีกเยอะมากเลย 165 00:10:07,720 --> 00:10:10,120 นี่เขาคงยอมสอนพวกนักเรียนหมอแล้วแหละ 166 00:10:10,880 --> 00:10:12,880 - [ผาด] อือ - [บัว] ดูสิ 167 00:10:12,960 --> 00:10:15,880 พวกนักเรียนหมอ ดูรักครูของเขาดีเนอะ 168 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 หือ น่ารักเชียวแหละ 169 00:10:18,040 --> 00:10:22,400 ไม่คิดเลยว่าพวกทโมนพวกนี้ จะมีมุมอ่อนโยนเยี่ยงนี้ 170 00:10:22,480 --> 00:10:24,160 [ดนตรีผ่อนคลาย] 171 00:10:24,240 --> 00:10:26,240 อ้าว บัว ผาด 172 00:10:27,520 --> 00:10:29,760 ทองอ้น จะไปส่งลุงเหรอ 173 00:10:29,840 --> 00:10:30,920 ใช่ 174 00:10:31,640 --> 00:10:33,800 มาเดินด้วยกันไหมจ๊ะ แม่บัว 175 00:10:34,640 --> 00:10:37,520 ไม่ล่ะจ้ะ ตามสบายเลยพ่อ 176 00:10:38,920 --> 00:10:40,520 มาเถิดจ้ะแม่ 177 00:10:41,040 --> 00:10:42,200 ฉันเหงา 178 00:10:42,760 --> 00:10:44,200 ฉันเดียวดายน่ะ 179 00:10:44,280 --> 00:10:45,600 [เอฟเฟกต์เสียงเบรก] 180 00:10:45,680 --> 00:10:49,160 เหงาห่าอะไรวะ เพื่อนตั้งโขยง มานี่ [เอฟเฟกต์ขำขัน] 181 00:10:50,160 --> 00:10:51,560 [เสียงพูดคุยกันเบาๆ ] 182 00:10:52,920 --> 00:10:54,040 ระวังจ้ะ 183 00:10:55,360 --> 00:10:56,640 [เสียงบัวหัวเราะเล็กน้อย] 184 00:10:56,720 --> 00:10:58,240 มองทางสิ 185 00:11:09,840 --> 00:11:11,240 [เสียงหม่อมต่วนหัวเราะแผ่วเบา] 186 00:11:15,840 --> 00:11:17,520 ยาประทินโฉมขอรับ 187 00:11:18,120 --> 00:11:19,320 ไว้ใช้พอกหน้า 188 00:11:19,400 --> 00:11:21,440 [ทองแท้] วันนี้แม่ๆ ของกระผมทำไว้ 189 00:11:21,520 --> 00:11:22,880 จึงเอามาฝากขอรับ 190 00:11:23,440 --> 00:11:24,880 ขอบใจหมอมากนะ 191 00:11:26,360 --> 00:11:28,760 เรื่องสังขารเนี่ย ฉันปลงแล้วล่ะ 192 00:11:29,920 --> 00:11:31,680 ยกให้สาวๆ เขาดีกว่า 193 00:11:32,480 --> 00:11:33,760 เอ้า แม่แม้น 194 00:11:34,240 --> 00:11:35,360 [หม่อมต่วน] ฉันให้ 195 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 [ดนตรีซึ้ง] 196 00:11:42,720 --> 00:11:44,680 อือ หมอทองแท้ 197 00:11:44,760 --> 00:11:47,760 ไหนๆ ก็ทำให้แม้นเขาด้วยเลยเป็นไร 198 00:11:47,840 --> 00:11:49,840 ยายแม้นเขาไม่เคยทำมาก่อน 199 00:11:49,920 --> 00:11:51,800 ประเดี๋ยวจะทำผิดๆ ถูกๆ 200 00:11:52,840 --> 00:11:56,160 จากสวย จะกลายเป็นไม่สวยไป 201 00:12:00,440 --> 00:12:01,560 กระหม่อม 202 00:12:03,640 --> 00:12:05,800 [ดนตรีหวานผ่อนคลาย] 203 00:12:45,160 --> 00:12:46,160 แม่ 204 00:12:47,960 --> 00:12:50,520 แม่คิดว่าหมอทองแท้เป็นคนอย่างไรรึ 205 00:12:51,960 --> 00:12:53,520 หมอทองแท้รึ 206 00:12:53,600 --> 00:12:55,080 [ดนตรีซึ้ง] 207 00:12:55,160 --> 00:12:56,600 ก็ดูสุขุม 208 00:12:57,320 --> 00:12:59,560 [หม่อมต่วน] ดูมีความรู้มีความสามารถ 209 00:13:00,120 --> 00:13:02,280 หน้าตาก็สะอาดหมดจด 210 00:13:02,360 --> 00:13:05,400 ใครได้ไปเป็นลูกเป็นหลานก็น่าภาคภูมิใจ 211 00:13:05,960 --> 00:13:07,640 ลูกตรัสถามทำไมรึ 212 00:13:09,640 --> 00:13:11,480 ลูกกำลังหมายตาไว้ 213 00:13:12,080 --> 00:13:14,520 ว่าถ้าได้หมอทองแท้มาดูแลแม้น 214 00:13:15,080 --> 00:13:17,120 เราก็คงจะหมดห่วงไปได้ 215 00:13:18,240 --> 00:13:21,280 หมอทองแท้ก็ดูแลแม่แม้นอยู่แล้วนี่ 216 00:13:21,360 --> 00:13:23,840 เจ็บป่วยอันใด เรียกเมื่อไหร่ก็มา 217 00:13:28,000 --> 00:13:29,800 ลูกหมายถึง… 218 00:13:30,760 --> 00:13:32,120 ดูแลไปทั้งชีวิต 219 00:13:33,520 --> 00:13:34,360 [หม่อมต่วน] หือ 220 00:13:35,680 --> 00:13:38,480 [ดนตรีตื่นเต้น] 221 00:13:49,280 --> 00:13:51,520 [ดนตรีผ่อนคลาย] 222 00:13:55,240 --> 00:13:56,440 ดึกแล้ว 223 00:13:57,280 --> 00:13:58,720 เอ็งยังไม่ง่วงรึ 224 00:13:59,800 --> 00:14:02,960 นานๆ พ่อจะได้กลับมานอนข้างๆ ฉัน 225 00:14:03,040 --> 00:14:04,720 ฉันไม่อยากหลับเลยจ้ะ 226 00:14:06,440 --> 00:14:08,120 เอ็งโกรธพ่อหรือไม่ 227 00:14:08,600 --> 00:14:10,480 ที่พ่อไม่ค่อยมีเวลาอยู่กับเอ็ง 228 00:14:11,000 --> 00:14:12,200 ไม่เลยจ้ะ 229 00:14:12,280 --> 00:14:16,280 ฉันรู้ว่าพ่อต้องออกไปทำประโยชน์เพื่อคนอื่น 230 00:14:18,640 --> 00:14:20,360 ขอบใจเอ็งมากนะ 231 00:14:20,440 --> 00:14:22,680 [ดนตรีซึ้ง] 232 00:14:23,400 --> 00:14:26,760 ฉันมีพี่บัวเป็นเพื่อนเล่น ไม่เหงาเลยจ้ะ 233 00:14:27,920 --> 00:14:29,880 ไหนเอ็งเล่าให้พ่อฟังซิ 234 00:14:29,960 --> 00:14:31,640 ว่าเอ็งเล่นอะไรกับพี่บัวบ้าง 235 00:14:31,720 --> 00:14:33,960 เล่นเป็นหมอกับแม่ครัวจ้ะ 236 00:14:34,480 --> 00:14:35,840 หมอกับแม่ครัว 237 00:14:36,480 --> 00:14:38,520 ฉันเล่นเป็นหมอถามอาการ 238 00:14:38,600 --> 00:14:41,480 ส่วนพี่บัวเล่นเป็นแม่ครัวทำอาหารจ้ะ 239 00:14:41,560 --> 00:14:43,480 [เสียงพ่นลมขำ] 240 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 [ทองแท้] อือ 241 00:14:48,040 --> 00:14:50,040 [ดนตรีไม่ชอบมาพากล] 242 00:14:55,120 --> 00:14:57,120 [เสียงไอ] 243 00:14:57,200 --> 00:15:00,440 [เสียงไอหนักขึ้น] 244 00:15:07,400 --> 00:15:10,760 ให้ข้าพระพุทธเจ้า ไปตามคุณแม้นวาดไหมพระพุทธเจ้าข้า 245 00:15:16,240 --> 00:15:17,440 อย่าให้แม้นรู้ 246 00:15:18,640 --> 00:15:22,240 แต่ฝ่าพระบาททรงพระกรรสะ ทุกคืนเลยนะพระพุทธเจ้าข้า 247 00:15:22,320 --> 00:15:24,160 [เสียงไอและเสียงตบที่นอน] 248 00:15:24,240 --> 00:15:27,240 [เสียงสูดหายใจเหนื่อยหอบ] 249 00:15:33,040 --> 00:15:35,040 [ดนตรีหม่นหมอง] 250 00:16:05,040 --> 00:16:06,080 [ดนตรีหยุด] 251 00:16:12,320 --> 00:16:13,440 ยิ้มอะไร 252 00:16:13,520 --> 00:16:15,920 [ดนตรีอ่อนหวาน] 253 00:16:16,000 --> 00:16:17,240 ข้ามีความสุข 254 00:16:17,800 --> 00:16:19,520 เอ็งจะไม่ให้ข้ายิ้มได้อย่างไร 255 00:16:21,280 --> 00:16:23,440 ยิ้มแก้มปริเลยนะ 256 00:16:23,960 --> 00:16:26,040 สงสัยจะสุขมากเลยนะเนี่ย 257 00:16:27,480 --> 00:16:29,440 ช่วงนี้ชีวิตข้ามีความสุข 258 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 ลุงก็ยอมมาสอนหนังสือให้เพื่อนข้า 259 00:16:32,520 --> 00:16:34,800 แม่ข้ากับป้าเทียบก็รักใคร่กันดี 260 00:16:36,440 --> 00:16:38,160 แม้แต่เอ็งยังอารมณ์ดี 261 00:16:39,000 --> 00:16:41,080 ข้าเลยอยากกลับมาบ้านทุกวันเลย 262 00:16:45,760 --> 00:16:47,120 น่าอิจฉาจัง 263 00:16:47,720 --> 00:16:48,960 อิจฉาทำไม 264 00:16:50,360 --> 00:16:52,680 ก็เธอมีครอบครัวรออยู่ที่บ้านไง 265 00:16:54,520 --> 00:16:56,680 จริงสิ เอ็งไม่มี 266 00:16:58,120 --> 00:17:00,040 ข้าไม่น่าพูดให้เอ็งคิดมากเลย 267 00:17:01,920 --> 00:17:03,720 คิดมากทำไมเล่า 268 00:17:03,800 --> 00:17:06,000 ฉันเลิกคิดตั้งแต่โตมาแล้ว 269 00:17:15,839 --> 00:17:17,839 เอ็งยังอยากกลับไปที่โลกของเอ็งไหม 270 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 อยากสิ 271 00:17:22,440 --> 00:17:24,359 เอ็งอยากกลับไปเจอใครรึ 272 00:17:24,440 --> 00:17:26,480 [ดนตรีโรแมนติก] 273 00:17:33,760 --> 00:17:35,640 ทำไมเอ็งไม่คิดอยู่ที่นี่ต่อไปล่ะ 274 00:17:40,760 --> 00:17:42,920 เอ็งก็คิดเสียว่าข้าคือครอบครัว 275 00:17:43,640 --> 00:17:45,240 เอ็งก็อยู่กับข้าที่นี่แหละ 276 00:17:49,440 --> 00:17:50,920 ข้าอยากให้เอ็งอยู่ 277 00:17:58,160 --> 00:17:59,880 ข้าแค่อยากบอกให้เอ็งรู้ 278 00:18:16,120 --> 00:18:17,600 พระจันทร์สวยจัง 279 00:18:36,320 --> 00:18:37,560 [ดำ] ไอ้อ่ำ 280 00:18:37,640 --> 00:18:39,760 เอ็งว่าสยามเราจะมีสงครามไหมวะ 281 00:18:40,600 --> 00:18:42,880 บ้านเราก็มีอยู่เนืองๆ ไม่เห็นแปลก 282 00:18:43,520 --> 00:18:45,120 นั่นมันแค่ปราบโจรกบฏ 283 00:18:45,200 --> 00:18:46,880 แต่นี่ข้าหมายถึงสงคราม 284 00:18:48,240 --> 00:18:49,680 เอ็งจะถามทำไม 285 00:18:49,760 --> 00:18:51,360 อยู่แบบสงบไม่ชอบรึ 286 00:18:53,600 --> 00:18:56,040 พวกเอ็งเงียบๆ หน่อยสิวะ เสียสมาธิหมด 287 00:18:56,120 --> 00:18:57,720 [ดนตรีตึงเครียด] 288 00:18:57,800 --> 00:18:59,240 โอ๊ย ไอ้พวกบ้านหมอ 289 00:18:59,320 --> 00:19:01,800 คุยกันอยู่ได้ เลขเลิกหายหมดแล้ว 290 00:19:02,640 --> 00:19:05,600 ลุง ไอ้พวกนี้มันคุยกัน รบกวนสมาธิคนอื่น 291 00:19:10,360 --> 00:19:11,400 ลุงจ๊ะ 292 00:19:12,240 --> 00:19:13,360 [เจิด] ลุง 293 00:19:14,200 --> 00:19:15,240 หรือว่าจะหลับวะ 294 00:19:15,720 --> 00:19:17,760 ลุงจ๊ะลุง ตื่นได้แล้วจ้ะ 295 00:19:18,240 --> 00:19:19,360 [เจิด] ลุง 296 00:19:20,320 --> 00:19:21,520 ลุงจ๋า 297 00:19:22,560 --> 00:19:23,960 - ไอ้ยอด - จ๊ะ 298 00:19:24,040 --> 00:19:25,480 เอ็งไปปลุกลุงเขาทีซิ 299 00:19:31,080 --> 00:19:33,040 [ยอด] ลุงๆ 300 00:19:33,120 --> 00:19:35,360 ลุงจ๊ะ ลุง 301 00:19:35,440 --> 00:19:37,640 [เอฟเฟกต์ไม่ชอบมาพากล] 302 00:19:40,520 --> 00:19:42,120 [เอฟเฟกต์ระทึก] 303 00:19:42,200 --> 00:19:43,640 - เฮ้ยๆ - ลุง 304 00:19:43,720 --> 00:19:44,560 เฮ้ย 305 00:19:44,640 --> 00:19:45,760 ลุง 306 00:19:46,480 --> 00:19:47,600 ลุง 307 00:19:47,680 --> 00:19:49,120 ลุงตื่นจ้ะ 308 00:19:49,760 --> 00:19:50,680 ลุงจ๊ะ 309 00:19:54,680 --> 00:19:56,480 [ดนตรีระทึก] 310 00:20:05,760 --> 00:20:08,040 ใครมาช่วยจับชีพจรลุงเขาที 311 00:20:08,120 --> 00:20:09,320 ข้าหาไม่เจอ 312 00:20:28,080 --> 00:20:29,120 ไม่มี 313 00:20:29,760 --> 00:20:31,360 ไม่มีชีพจรเต้นเลย 314 00:20:32,280 --> 00:20:33,720 ลุงตายแล้ว 315 00:20:33,800 --> 00:20:36,040 [เสียงร้องตกใจ] 316 00:20:36,120 --> 00:20:38,120 [ดนตรีตื่นเต้น] 317 00:21:02,680 --> 00:21:03,800 พอแล้ว ไอ้ทองอ้น 318 00:21:04,840 --> 00:21:06,400 ลุงแกไปสบายแล้ว 319 00:21:07,560 --> 00:21:09,560 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 320 00:21:26,600 --> 00:21:27,680 [เสียงสูดจมูก] 321 00:21:32,520 --> 00:21:33,760 [เสียงสะอื้น] 322 00:21:38,240 --> 00:21:41,320 [ทองอ้น] ฉันไม่กล้าหรอกจ้ะ ลูกตาคนเชียวนะ 323 00:21:41,400 --> 00:21:43,560 ข้าจะสอนเอ็งอยู่นี่ไง 324 00:21:44,840 --> 00:21:46,280 แต่ลุงตาไม่ดี 325 00:21:46,920 --> 00:21:49,920 ไม่เอา ขืนฉันไปทำตาเขาบอดล่ะแย่เลย 326 00:21:51,840 --> 00:21:53,520 ข้าดูคนผิด 327 00:21:54,320 --> 00:21:56,480 ข้านึกว่าเอ็งจะใจกล้ากว่านี้ 328 00:21:57,040 --> 00:21:59,680 อ่อนเช่นนี้หรือ จะมาเรียนกับข้า 329 00:22:00,560 --> 00:22:01,760 กลับไปเถอะ 330 00:22:02,320 --> 00:22:05,600 กลับไปกินเหล้าเมายาเช่นดังเดิมเถอะ 331 00:22:06,160 --> 00:22:08,320 [ดนตรีเศร้า] 332 00:22:10,520 --> 00:22:12,560 เอ็งก็เรียนกับข้ามาตั้งนานแล้วนะ 333 00:22:13,400 --> 00:22:14,960 จำได้หมดทั้งป่าหรือยังล่ะ 334 00:22:15,720 --> 00:22:17,480 โห ลุง 335 00:22:17,560 --> 00:22:20,800 ใครจะไปจำได้จ๊ะ ฉันไม่ใช่เทวดานะจ๊ะ 336 00:22:21,360 --> 00:22:22,960 ข้าก็ไม่ใช่เทวดา 337 00:22:23,040 --> 00:22:24,920 ทำไมข้าถึงทำได้ล่ะ 338 00:22:31,960 --> 00:22:34,440 [ทองอ้น] ถ้าลุงสืบทอดวิชาลุงต่อให้คนอื่น 339 00:22:35,320 --> 00:22:38,760 มันก็เหมือนลุงได้ต่อลมหายใจของลุง ไม่ให้ตายจากโลกนี้ไปนะจ๊ะ 340 00:22:40,440 --> 00:22:42,760 [ทองอ้น] ไหนๆ ลุงก็ยอมสอนให้ฉันคนหนึ่งแล้ว 341 00:22:43,400 --> 00:22:45,560 สอนเพื่อนฉันอีกหน่อยจะเป็นอะไรไปจ๊ะ 342 00:23:11,440 --> 00:23:13,240 ใครก็ได้ไปตามครูมาที 343 00:23:14,160 --> 00:23:15,560 ว่าพวกเราต้องทำอย่างไรต่อ 344 00:23:16,120 --> 00:23:17,200 ข้าไปเอง 345 00:23:25,240 --> 00:23:26,760 [ตะคอก] ลุกขึ้นมาเดี๋ยวนี้นะ 346 00:23:27,840 --> 00:23:29,960 ลุงยังสอนวิชาพวกฉันไม่จบเลย 347 00:23:30,040 --> 00:23:31,920 ลุงจะมาตายจากไปแบบนี้ไม่ได้ 348 00:23:32,520 --> 00:23:35,120 [เสียงสูดจมูก] ทำไมลุงเห็นแก่ตัวแบบนี้ล่ะ 349 00:23:36,120 --> 00:23:38,160 ลุงเก่งทุกอย่าง รักษาทุกคนได้ 350 00:23:38,240 --> 00:23:39,840 ทำไมตัวเองถึงเอาไม่รอด 351 00:23:39,920 --> 00:23:41,440 [ดนตรีระทึก] 352 00:23:41,520 --> 00:23:43,720 ถ้ารู้ว่าสังขารตัวเองไม่ดีแล้วมาสอนทำไม 353 00:23:43,800 --> 00:23:46,040 ไอ้ทองอ้น เอ็งพูดอะไรของเอ็งเนี่ย 354 00:23:46,120 --> 00:23:47,400 [สุข] เอ็งเป็นบ้าอะไรวะ ไอ้ทองอ้น 355 00:23:49,000 --> 00:23:51,760 พวกมึงอย่าไปว่ามันสิวะ ไม่เห็นเหรอมันเสียใจอยู่ 356 00:23:55,400 --> 00:23:57,640 [ดนตรีเศร้า] 357 00:24:08,840 --> 00:24:10,720 [เสียงทองอ้นสะอื้น] 358 00:24:13,640 --> 00:24:14,640 [เสียงสะอื้น] 359 00:24:19,320 --> 00:24:22,240 [เสียงทองอ้นสะอื้นร้องไห้] 360 00:24:35,080 --> 00:24:36,200 ลุงจ๊ะ 361 00:24:37,280 --> 00:24:39,480 พวกฉันคงทำบุญมาน้อยเกินไป 362 00:24:39,560 --> 00:24:42,480 จึงได้เป็นครูเป็นศิษย์กันในช่วงเวลาสั้นๆ 363 00:24:42,560 --> 00:24:44,480 [เจิด] เกิดชาติหน้าฉันใด 364 00:24:45,360 --> 00:24:48,240 ฉันจะขอตามไปเรียนวิชาจับเลขกับลุง 365 00:24:48,320 --> 00:24:49,920 ให้สำเร็จให้จงได้นะจ๊ะ 366 00:24:50,480 --> 00:24:52,480 ฉันขอโทษนะจ๊ะลุง 367 00:24:52,560 --> 00:24:54,120 ที่ฉันโง่เกินไป 368 00:24:54,680 --> 00:24:57,080 เรียนวิชาจากลุงยังไม่ทันจะสำเร็จ 369 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 สืบทอดวิชาจากลุงก็ไม่ได้ 370 00:25:01,160 --> 00:25:02,600 พวกเราอย่าเพิ่งหมดหวังกันสิ 371 00:25:03,720 --> 00:25:05,480 ถึงลุงจะจากไปแล้ว 372 00:25:05,560 --> 00:25:08,160 เราก็ต้องเอาวิชาของลุงไปฝึกกันเองต่อ 373 00:25:10,240 --> 00:25:11,520 [อ่ำ] มันต้องสำเร็จสิวะ 374 00:25:13,720 --> 00:25:16,800 ขนาดมีลุง พวกเรายังทำกันไม่ได้เลย 375 00:25:17,560 --> 00:25:19,240 แล้วนี่ลุงไม่อยู่แล้ว 376 00:25:19,760 --> 00:25:21,200 พวกเราจะทำกันได้รึ 377 00:25:29,040 --> 00:25:31,160 เอ็งไปลาลุงเสียสิ ทองอ้น 378 00:25:32,760 --> 00:25:34,960 [ดนตรีเร้าอารมณ์] 379 00:25:38,280 --> 00:25:41,160 ไอ้ทองอ้นมันคงพูดไม่ออกบอกไม่ถูกน่ะ 380 00:25:41,240 --> 00:25:43,160 ที่ลุงด่วนจากไปแบบนี้ 381 00:25:43,240 --> 00:25:46,160 ขนาดลุง ทองอ้นยังเป็นเยี่ยงนี้ 382 00:25:47,200 --> 00:25:50,200 ถ้าใกล้ตัวกว่านี้ ทองอ้นจะเป็นเยี่ยงไร 383 00:25:53,720 --> 00:25:55,200 ทำไมพูดอย่างนั้นล่ะ 384 00:25:57,400 --> 00:26:00,920 ทองอ้น ข้าขอโทษ ข้าไม่ได้ตั้งใจ 385 00:26:05,640 --> 00:26:06,920 พวกเราออกไปกันเถอะ 386 00:26:08,560 --> 00:26:10,200 ให้ทองอ้นมันได้ร่ำลาครู 387 00:26:10,280 --> 00:26:12,400 [ดนตรีเศร้า] 388 00:26:14,440 --> 00:26:15,360 ไป 389 00:26:47,400 --> 00:26:48,480 ฉันขอโทษ 390 00:26:49,040 --> 00:26:50,920 ฉันไม่ได้ตั้งใจต่อว่าลุง 391 00:26:51,920 --> 00:26:53,960 ฉันแค่ไม่อยากให้ลุงจากไป 392 00:26:59,480 --> 00:27:02,120 ลุงต้องเข้าใจ เชื่อฉันสิ 393 00:27:04,640 --> 00:27:07,160 วิชาความรู้ที่ลุงสั่งสอนฉันมา 394 00:27:07,720 --> 00:27:10,080 ฉันจะนำไปใช้ให้เกิดประโยชน์อย่างสูงสุด 395 00:27:12,960 --> 00:27:15,000 ถึงฉันจะทำไม่ได้เท่าลุง 396 00:27:15,960 --> 00:27:18,280 ฉันก็จำคำสอนของลุงได้ 397 00:27:20,120 --> 00:27:21,720 ฉันจะหมั่นฝึกฝน 398 00:27:22,520 --> 00:27:23,960 พัฒนาตัวเอง 399 00:27:24,040 --> 00:27:26,840 ให้สมกับที่ลุงมุ่งมั่นสั่งสอนฉันมา 400 00:27:31,440 --> 00:27:33,120 ฉันรักลุงนะจ๊ะ 401 00:27:40,680 --> 00:27:41,760 [เสียงสูดสะอื้น] 402 00:27:45,240 --> 00:27:47,360 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 403 00:28:49,520 --> 00:28:50,560 บัว 404 00:28:51,400 --> 00:28:52,960 ในวันเวลาของเอ็ง 405 00:28:53,440 --> 00:28:55,840 มีวิธีการรักษาแบบจับเลขหรือไม่ 406 00:28:59,600 --> 00:29:01,000 ไม่น่ามีนะ 407 00:29:04,360 --> 00:29:06,000 นี่เราทำไม่สำเร็จหรือนี่ 408 00:29:06,960 --> 00:29:09,720 สืบทอดวิชาของลุงต่อไปในอนาคตไม่ได้ 409 00:29:12,440 --> 00:29:14,280 อย่าเพิ่งท้อสิ 410 00:29:14,360 --> 00:29:16,960 อาจจะมีก็ได้แต่ว่าฉันไม่รู้ 411 00:29:17,040 --> 00:29:19,040 เธอก็ต้องเรียนต่อไปสิ 412 00:29:20,240 --> 00:29:22,440 แต่ถ้าสติปัญญาเราไม่ถึงจริงๆ 413 00:29:22,520 --> 00:29:24,320 เราก็ไม่ควรเสียเวลาเปล่า 414 00:29:24,840 --> 00:29:27,200 ควรจะเอาเวลาไปเรียนในสิ่งที่เราทำได้ 415 00:29:27,280 --> 00:29:29,360 [ดนตรีตึงเครียด] 416 00:29:32,240 --> 00:29:34,880 เธอจะไม่สืบต่อวิชาของลุงแล้วเหรอ 417 00:29:46,520 --> 00:29:48,120 ข้าจะยอมเสียเวลา 418 00:29:50,760 --> 00:29:52,800 ถึงสติปัญญาข้าจะถึงหรือไม่ 419 00:29:53,680 --> 00:29:55,920 ข้าจะเอาวิชาของลุงกลับมาให้จงได้ 420 00:30:17,360 --> 00:30:19,080 เป็นกำลังใจให้ข้าด้วย 421 00:30:38,560 --> 00:30:42,600 ในที่สุด การเรียนการสอนสุดท้ายก็มาถึง 422 00:30:42,680 --> 00:30:44,000 [เสียงแปลกใจ] 423 00:30:44,080 --> 00:30:46,440 การเรียนการสอนสุดท้าย คืออะไรขอรับ 424 00:30:47,320 --> 00:30:50,400 ตั้งแต่วันนี้ พวกเอ็งก็จะได้รู้ 425 00:30:50,480 --> 00:30:52,640 [ดนตรีตื่นเต้นเร้าใจ] 426 00:30:58,200 --> 00:30:59,520 [ผู้หญิง] คันนี้เท่าไรจ๊ะ 427 00:31:12,200 --> 00:31:14,240 บ้านไหนมีคนเจ็บป่วยบ้าง 428 00:31:15,360 --> 00:31:16,480 บ้านฉันจ้ะ 429 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 อ้อ 430 00:31:18,120 --> 00:31:19,400 หมอมาแล้ว 431 00:31:19,480 --> 00:31:21,000 ช่วยพาไปหาผู้ไข้เถอะ 432 00:31:21,080 --> 00:31:23,560 อ้าว ทำไมหมอมาเยอะอย่างนั้นล่ะจ๊ะ 433 00:31:23,640 --> 00:31:25,720 [ภาษาเหนือ] เราพานักเรียนมาเรียนรู้ด้วยกัน 434 00:31:26,400 --> 00:31:28,720 อ๋อ จ้ะ เชิญทางนี้จ้ะ 435 00:31:29,560 --> 00:31:31,320 - [หมอชิด] ตามมา - [หมอจัน][ภาษาเหนือ] ไป พวกเรา 436 00:31:37,000 --> 00:31:38,640 [เสียงฟันดาบ] 437 00:31:38,720 --> 00:31:41,200 ประดาบกันให้สุดแรง อย่าได้ออมมือ 438 00:31:41,280 --> 00:31:42,680 [หาญ] กำลังจะได้อยู่ตัว 439 00:31:44,240 --> 00:31:47,560 ไอ้บุญ เอ็งฟันแรงหน่อยสิวะ เดี๋ยวพ่อครูจะด่าเอา 440 00:31:47,640 --> 00:31:49,800 [เสียงออกแรงฟันดาบ] 441 00:31:52,840 --> 00:31:54,520 ไปไหนกัน นางผาด นางบัว 442 00:31:54,600 --> 00:31:56,760 [เสียงเตะและเสียงล้ม] เฮ้ย 443 00:31:57,560 --> 00:31:59,280 - ไอ้บุญ - เฮ้ย 444 00:31:59,360 --> 00:32:00,560 - ไอ้บุญ - ไอ้บุญ 445 00:32:00,640 --> 00:32:02,200 - บุญ - ไอ้บุญ 446 00:32:02,920 --> 00:32:05,480 - โอ้โห พลาดไปโดนแผลเก่ามันล่ะสิท่า - เฮ้ย 447 00:32:06,880 --> 00:32:07,840 เฮ้ย 448 00:32:09,160 --> 00:32:12,320 โห หน้าซีดเป็นหยวกกล้วยเลยว่ะ 449 00:32:13,480 --> 00:32:16,240 ทุกคนถอยไปค่ะ ถอยไปค่ะ อย่ามุงๆ 450 00:32:16,320 --> 00:32:17,520 ขอดูหน่อยนะคะ 451 00:32:18,640 --> 00:32:20,720 [ดนตรีตื่นเต้นตึงเครียด] 452 00:32:24,080 --> 00:32:24,960 [เสียงบัวถอนใจ] 453 00:32:25,480 --> 00:32:27,640 บุญๆ 454 00:32:28,200 --> 00:32:30,840 - น่าเสียดายแทนไอ้บุญมันเนอะ - [เทิ้ม] อือ 455 00:32:30,920 --> 00:32:32,160 ก็นั่นน่ะสิ 456 00:32:32,680 --> 00:32:35,560 พอนางบัวแตะตัวหน่อยเนี่ย เป็นลมเสียได้ 457 00:32:36,920 --> 00:32:37,960 บุญ 458 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 บุญ 459 00:32:42,760 --> 00:32:44,960 [ดนตรีระทึก] 460 00:32:51,200 --> 00:32:53,760 ผิวใต้เปลือกตาสีซีดมากเลยนะคะ 461 00:32:55,000 --> 00:32:56,360 ตัวก็ซีดเหลือง 462 00:32:56,920 --> 00:32:58,080 เหมือนเลือดจาง 463 00:32:59,600 --> 00:33:00,960 เลือดจางหรือขอรับ 464 00:33:01,040 --> 00:33:02,880 [เสียงตบเข่าฉาด] นั่นปะไร 465 00:33:03,760 --> 00:33:05,040 เข่าตัวเองก็มี 466 00:33:05,120 --> 00:33:07,360 ดูแล้วไอ้สองสามวันที่แล้วเนี่ย 467 00:33:07,440 --> 00:33:09,000 หน้าตามันซีดๆ 468 00:33:09,080 --> 00:33:11,200 เดี๋ยวปวดหัว เดี๋ยวปวดไส้ มันยังไงชอบกล 469 00:33:11,280 --> 00:33:13,320 [เนียง] นี่ไง คนมันตรอมใจ 470 00:33:13,400 --> 00:33:16,120 ไม่กินไม่นอน อาการมันก็จะเป็นเยี่ยงนี้แหละ 471 00:33:16,200 --> 00:33:17,440 - [เทิ้ม] งั้นเชียวรึ - [เนียง] อือ 472 00:33:17,520 --> 00:33:18,840 ไอ้เนียง 473 00:33:20,040 --> 00:33:22,200 ฉันจะจัดหาโลหิตาธิคุณ 474 00:33:22,280 --> 00:33:23,760 และยาศุขไสยาศน์ให้กิน 475 00:33:24,440 --> 00:33:27,400 เป็นยาบำรุงธาตุ จะได้มีแรง กินอิ่มนอนหลับ 476 00:33:28,480 --> 00:33:29,320 จ้ะ 477 00:33:29,400 --> 00:33:32,520 งั้น เดี๋ยวบัวไปทำอาหารบำรุงเลือดมาให้นะคะ 478 00:33:33,800 --> 00:33:36,040 อาหารบำรุงเลือดที่แม่บัวว่า 479 00:33:36,600 --> 00:33:38,240 แม่บัวคิดอ่านจะทำการใดรึ 480 00:33:38,800 --> 00:33:41,320 อือ ก็ ธาตุเหล็กเสริมภูมิน่ะค่ะ 481 00:33:41,400 --> 00:33:44,200 ตับ ไข่แดง แล้วก็ผักใบเขียว 482 00:33:44,280 --> 00:33:46,080 [เอฟเฟกต์อึ้งงุนงง] 483 00:33:46,160 --> 00:33:48,640 แม่บัวนี่เรียนรู้เรื่องอาหารได้รวดเร็วแท้ 484 00:33:49,160 --> 00:33:50,120 น่าชื่นชม 485 00:33:50,200 --> 00:33:52,200 [ดนตรีสนุกสดใส] 486 00:34:05,480 --> 00:34:06,840 [ทองอ้น] แม่จ๋า 487 00:34:06,920 --> 00:34:08,400 อ้าว บัว 488 00:34:08,480 --> 00:34:10,040 อยู่กันพร้อมหน้าเลย 489 00:34:10,120 --> 00:34:11,880 - ฉันมีเรื่อง… - เรื่องอะไรอีกล่ะ 490 00:34:11,960 --> 00:34:15,080 เอ็งไปก่อเรื่องอะไรมาอีก ไหนเล่ามาซิทองอ้น 491 00:34:15,159 --> 00:34:17,880 - โห แม่ ไม่ใช่อย่างนั้นจ้ะ - [บัว] เอ่อๆ 492 00:34:18,440 --> 00:34:20,840 เราอย่าเพิ่งคุยเรื่องนี้กันดีกว่านะคะ 493 00:34:21,360 --> 00:34:24,880 ทองอ้น พาฉันไปเก็บดอกไม้กวาดหน่อยสิ ฉันจะเอามาผัดกับตับน่ะ 494 00:34:24,960 --> 00:34:26,719 - ดอกไม้กวาด - [บัว] อือ 495 00:34:26,800 --> 00:34:29,920 ใครจะกินเข้าไปลง พานจะมาโรคมาลงท้องไส้ 496 00:34:30,000 --> 00:34:31,120 [เอฟเฟกต์ขำขัน] 497 00:34:31,199 --> 00:34:33,560 ไม่ใช่ดอกไม้กวาดที่เอาไว้กวาดบ้านสิ 498 00:34:33,639 --> 00:34:34,920 [บัว] ดอกไม้กวาดน่ะ 499 00:34:35,000 --> 00:34:36,639 ที่ใบกลมๆ เหมือนใบต้นหอม 500 00:34:36,719 --> 00:34:38,760 แล้วตรงปลายมีดอกไม้สีขาวๆ น่ะ 501 00:34:38,840 --> 00:34:42,400 อ๋อ ที่เป็นผักมีใบสีเขียวๆ 502 00:34:42,480 --> 00:34:45,120 แล้วก็มีหัวเป็นสีขาวๆ 503 00:34:45,199 --> 00:34:47,880 เหมือนที่ผักจีนเขาเรียกว่า 504 00:34:47,960 --> 00:34:50,480 กูช่าย กระไรนี่ ใช่ไหม 505 00:34:50,560 --> 00:34:52,800 ใช่ค่ะ ดอกกุยช่ายค่ะ 506 00:34:52,880 --> 00:34:55,120 มีธาตุเหล็กแล้วก็บำรุงเลือดดีมากเลยค่ะ 507 00:34:56,600 --> 00:34:58,600 ระดูเอ็งมาหนักรึ ถึงต้องบำรุง 508 00:34:58,680 --> 00:35:00,320 หือ ไม่ใช่ฉัน 509 00:35:00,400 --> 00:35:02,840 แต่ว่าบุญน่ะ เขาซ้อมดาบจนเป็นลม 510 00:35:02,920 --> 00:35:04,440 พี่ทองแท้เลยบอกว่าเลือดจาง 511 00:35:04,520 --> 00:35:06,800 ฉันก็เลยจะทำอาหารเป็นยาไปช่วยเสริม 512 00:35:07,440 --> 00:35:10,240 อ๋อ เป็นห่วงคู่หมายเก่านี่เอง 513 00:35:10,320 --> 00:35:12,320 [ดนตรีเบาสมอง] 514 00:35:12,920 --> 00:35:14,320 คู่หมายอะไรเล่า 515 00:35:14,400 --> 00:35:15,840 เลอะเทอะนะเราน่ะ 516 00:35:15,920 --> 00:35:17,200 - ไป ไปช่วยฉันเก็บหน่อย - [จำปา] เอ่อ 517 00:35:17,280 --> 00:35:18,600 เดี๋ยวจ้ะแม่บัว 518 00:35:18,680 --> 00:35:20,680 ในสวนน่ะ ไม่มีผักจีน 519 00:35:20,760 --> 00:35:22,120 [จำปา] เอ่อ เอาอย่างนี้ไหมเจ้าคะ 520 00:35:22,200 --> 00:35:24,720 เดี๋ยวพรุ่งนี้บ่าวจะไปหาซื้อในตลาดให้เจ้าค่ะ 521 00:35:24,800 --> 00:35:26,880 เอ่อ อะไรก็ได้จ้ะ 522 00:35:28,080 --> 00:35:30,840 ที่ ที่ใบสีเขียวๆ น่ะ ไปช่วยฉันเก็บหน่อยนะ ไปๆ 523 00:35:31,600 --> 00:35:33,600 [ดนตรีชวนสงสัย] 524 00:35:40,960 --> 00:35:43,160 [บัว] อุ๊ย นี่ไง ใบชะพลู 525 00:35:43,240 --> 00:35:44,400 ใช้ได้ไหม 526 00:35:45,760 --> 00:35:47,240 คู่หมายเก่าของเอ็ง 527 00:35:47,320 --> 00:35:48,920 เอ็งก็หาทางรักษาเองสิ 528 00:35:49,600 --> 00:35:51,040 [เสียงจิ๊ปาก] เยอะนะเราเนี่ย 529 00:35:51,120 --> 00:35:53,040 ก็รู้อยู่แล้วว่ามันไม่มีอะไร 530 00:35:53,720 --> 00:35:56,960 ฉันอุตส่าห์ช่วยไม่ให้เธอโดนแม่ด่านะ ยังจะมาเหวี่ยงใส่ฉันอีก 531 00:35:57,040 --> 00:35:58,720 [ดนตรีเบาสมอง] 532 00:35:58,800 --> 00:36:00,240 ทำไมแม่ต้องด่าด้วย 533 00:36:00,920 --> 00:36:03,280 อ้าว ก็เธอไปก่อเรื่องอะไรไว้อีกล่ะ 534 00:36:03,360 --> 00:36:05,440 ไม่เห็นเหรอว่าน้าพิกุลเขาเครียดแล้วน่ะ 535 00:36:06,000 --> 00:36:07,600 ข้าไม่ได้ทำอะไรผิดสักหน่อย 536 00:36:07,680 --> 00:36:09,320 ข้าแค่จะมาบอกว่า 537 00:36:09,400 --> 00:36:11,680 ข้าจะได้ตั้งยา และลงมือรักษาเองแล้ว 538 00:36:11,760 --> 00:36:13,800 [ดนตรีตื่นเต้น] 539 00:36:13,880 --> 00:36:15,800 หา จริงเหรอ 540 00:36:15,880 --> 00:36:18,520 แต่ มันยังไง ไหน ไหนเล่าซิ 541 00:36:25,240 --> 00:36:27,200 ครูจะให้พวกเราเดินทางไปไหนเหรอจ๊ะ 542 00:36:27,840 --> 00:36:31,320 ถึงเวลาที่พวกเอ็ง จะต้องลงมือรักษาผู้ไข้กันจริงๆ แล้ว 543 00:36:32,280 --> 00:36:33,680 ครูว่าเยี่ยงไรนะขอรับ 544 00:36:33,760 --> 00:36:36,280 พวกเอ็งจะต้องเดินทางออกไปหาผู้ไข้ 545 00:36:36,360 --> 00:36:37,680 [หมอชิด] เมื่อเจอแล้ว 546 00:36:37,760 --> 00:36:39,600 ก็ให้พินิจพิเคราะห์โรค 547 00:36:39,680 --> 00:36:42,080 หายามารักษาจนกระทั่งหาย 548 00:36:42,160 --> 00:36:44,680 พร้อมทั้งจดบันทึกขั้นตอนต่างๆ มาส่งพวกข้า 549 00:36:46,000 --> 00:36:46,960 เฮ้ย 550 00:36:47,040 --> 00:36:49,040 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 551 00:36:52,040 --> 00:36:55,160 นี่แปลว่า เธอจะได้เป็นหมอแล้วจริงๆ เหรอเนี่ย 552 00:36:56,560 --> 00:36:58,200 [เสียงดีใจ] หูย ทองอ้น 553 00:36:58,280 --> 00:36:59,880 เธอเก่งมากเลย 554 00:36:59,960 --> 00:37:02,680 ฉันดีใจด้วยจริงๆ นะ สุดยอดไปเลย 555 00:37:02,760 --> 00:37:04,240 [เสียงบัวหัวเราะแผ่วเบา] 556 00:37:05,640 --> 00:37:07,640 [ดนตรีโรแมนติก] 557 00:37:16,960 --> 00:37:18,800 เธอ เธอเก่งมากเลย 558 00:37:21,360 --> 00:37:22,320 จ้ะบัว 559 00:37:33,160 --> 00:37:35,000 [พิกุล] ทองอ้น [เสียงกระหืดกระหอบ] 560 00:37:35,080 --> 00:37:36,560 - ทองอ้น - จ้ะแม่ 561 00:37:36,640 --> 00:37:38,080 [พิกุล] ทองอ้นลูก 562 00:37:38,560 --> 00:37:41,680 ทองอ้น ลูกจะได้รักษาผู้ไข้แล้วรึ 563 00:37:41,760 --> 00:37:43,240 ใช่จ้ะ 564 00:37:43,320 --> 00:37:44,520 ใครบอกแม่รึ 565 00:37:44,600 --> 00:37:45,480 แม่บัว 566 00:37:45,560 --> 00:37:47,480 ทำไมเอ็งถึงไม่รีบบอกแม่ 567 00:37:47,560 --> 00:37:50,840 ไม่รู้ดอกหรือว่า แม่รอฟังคำนี้มานานเพียงใด 568 00:37:51,520 --> 00:37:53,920 ฉันเห็นแม่ยุ่งอยู่จ้ะ ฉันเลยไม่อยากกวน 569 00:37:54,000 --> 00:37:55,560 กวนเสียที่ไหนเล่า 570 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 [พิกุล] ทองอ้น 571 00:37:57,720 --> 00:37:59,840 แม่ปลื้มใจเหลือเกินลูก 572 00:37:59,920 --> 00:38:01,760 [ดนตรีอบอุ่น] 573 00:38:01,840 --> 00:38:04,800 แม่จ๊ะ วันพรุ่งฉันต้องออกหาผู้ไข้ 574 00:38:04,880 --> 00:38:06,360 แม่ให้พรฉันหน่อยสิจ๊ะ 575 00:38:07,440 --> 00:38:08,320 จ้ะ 576 00:38:11,360 --> 00:38:13,280 ขอให้ลูกของแม่ 577 00:38:13,360 --> 00:38:17,560 ไปดีมาดี มีโชคมีชัย 578 00:38:18,120 --> 00:38:20,040 [พิกุล] ปลอดโรคปลอดภัย 579 00:38:20,120 --> 00:38:23,560 แคล้วคลาดในที่ทุกสถานในกาลทุกเมื่อ 580 00:38:23,640 --> 00:38:27,240 ขอให้คุณเจ้าป่าเจ้าเขา เจ้าท่าเจ้าเถื่อน 581 00:38:27,320 --> 00:38:29,240 จงปกปักรักษา 582 00:38:29,320 --> 00:38:33,280 คุ้มครองลูกของแม่ ให้ปลอดภัยด้วยเถิด 583 00:38:33,360 --> 00:38:34,760 จ้ะ 584 00:38:35,240 --> 00:38:37,440 [เสียงสูง] เจ้าประคุณ 585 00:38:39,680 --> 00:38:40,960 [เสียงสะอื้น] 586 00:38:47,160 --> 00:38:49,480 ยาบำรุงธาตุสำหรับพระองค์ชายกระหม่อม 587 00:38:49,560 --> 00:38:51,880 [ดนตรีผ่อนคลาย] 588 00:38:55,320 --> 00:38:57,640 ยาบำรุงสตรีสำหรับหม่อมขอรับ 589 00:39:01,920 --> 00:39:04,480 หนังสือไตรภูมิพระร่วง ไว้ฝึกอ่านออกเสียง 590 00:39:04,560 --> 00:39:07,280 เล่มนี้คำจะยากขึ้นกว่าเล่มเดิมนะขอรับ 591 00:39:09,800 --> 00:39:11,560 ขอบพระคุณเจ้าค่ะ 592 00:39:14,800 --> 00:39:17,120 มีหมอทองแท้คนเดียว 593 00:39:17,200 --> 00:39:19,120 อุ่นใจได้ทั้งวังเชียว 594 00:39:22,160 --> 00:39:24,200 ลูกทรงมีดำริไม่ผิดแล้ว 595 00:39:25,920 --> 00:39:28,160 แม่ว่ารับสั่งตอนนี้ไปเลย 596 00:39:28,240 --> 00:39:29,400 โอกาสเหมาะ 597 00:39:39,320 --> 00:39:40,400 หมอทองแท้ 598 00:39:41,800 --> 00:39:43,360 หมอเป็นคนดี 599 00:39:43,440 --> 00:39:45,520 มีความรู้ความสามารถ 600 00:39:47,640 --> 00:39:50,560 ฉันขอฝากฝังคนคนหนึ่งให้หมอดูแลจะได้ไหม 601 00:39:51,320 --> 00:39:53,200 สุดแล้วแต่จะทรงโปรดกระหม่อม 602 00:39:55,560 --> 00:39:56,440 แม้น 603 00:39:58,560 --> 00:40:01,760 แม้นถึงอายุที่จะต้องออกเหย้าออกเรือนแล้ว 604 00:40:02,280 --> 00:40:04,840 จะอยู่กับฉันตลอดไปก็คงจะไม่ได้ 605 00:40:04,920 --> 00:40:06,920 [ดนตรีตึงเครียด] 606 00:40:08,880 --> 00:40:11,840 แม้นออกเรือนไปกับหมอทองแท้เถอะนะ 607 00:40:11,920 --> 00:40:13,360 ฉันจะได้เบาใจ 608 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 [เสียงสะอื้น] 609 00:40:43,400 --> 00:40:45,520 [ดนตรีเศร้า] 610 00:40:49,360 --> 00:40:52,160 [เสียงร้องไห้] 611 00:41:01,600 --> 00:41:02,640 แม้น 612 00:41:05,040 --> 00:41:06,840 แม้นอย่าร้องไห้เลย 613 00:41:09,520 --> 00:41:11,280 ไปอยู่กับหมอทองแท้ 614 00:41:13,040 --> 00:41:14,880 ดีกว่าอยู่กับฉันเป็นไหนๆ 615 00:41:20,960 --> 00:41:22,080 เพคะ 616 00:41:26,120 --> 00:41:28,280 ฉันรู้ว่าแม้นใจหาย 617 00:41:29,200 --> 00:41:30,960 แม้นโตมาที่นี่ 618 00:41:32,560 --> 00:41:35,280 แม้นอยู่กับฉันมาเป็นตั้งสิบกว่าปี 619 00:41:35,840 --> 00:41:37,120 [พระองค์ชาย] ถ้าจากกัน 620 00:41:37,720 --> 00:41:39,880 ก็ต้องเศร้าเป็นเรื่องธรรมดา 621 00:41:43,160 --> 00:41:46,560 ฉันเอง ก็รู้สึกไม่ต่างไปจากแม้นดอกหนา 622 00:41:50,920 --> 00:41:53,440 ฉันไม่ได้จะให้แม้นไปปุบปับเสียเมื่อไหร่ 623 00:41:55,640 --> 00:41:57,320 แม้นพร้อมเมื่อไร 624 00:41:58,920 --> 00:41:59,960 ก็เมื่อนั้น 625 00:42:00,040 --> 00:42:02,200 [ดนตรีเศร้า] 626 00:42:04,760 --> 00:42:06,280 หรือว่า… 627 00:42:06,360 --> 00:42:08,440 แม้นขัดข้องประการใดรึ 628 00:42:10,160 --> 00:42:11,400 บอกฉันได้นะ 629 00:42:19,240 --> 00:42:20,720 ไม่มีเพคะ 630 00:42:22,240 --> 00:42:23,360 [เสียงแม้นสะอื้น] 631 00:42:40,040 --> 00:42:43,000 ไชโย จะมีแม่กับเขาแล้ว 632 00:42:43,080 --> 00:42:44,680 เอ่อ ทองอิน 633 00:42:44,760 --> 00:42:46,360 เอ็งไปเล่นข้างนอกไป 634 00:42:46,440 --> 00:42:48,560 ผู้ใหญ่จะคุยกัน ไป 635 00:42:49,280 --> 00:42:51,640 [ทองอิน] ไชโย มีแม่ใหม่แล้ว มีแม่ใหม่ 636 00:42:51,720 --> 00:42:53,240 [เสียงเทียบหัวเราะ] มีแม่ใหม่แล้ว 637 00:42:53,320 --> 00:42:55,600 นี่ ดีสิลูก 638 00:42:55,680 --> 00:42:58,120 เป็นพระกรุณาของพระองค์ชาย 639 00:42:58,200 --> 00:43:00,760 [เทียบ] ที่ประทานคุณแม้นวาดให้เป็นเมียลูก 640 00:43:01,240 --> 00:43:04,200 ผู้หญิงดีๆ แบบนี้จะไปหาได้ที่ไหน 641 00:43:04,920 --> 00:43:07,480 ถึงจะดีถึงเพียงใด แต่… 642 00:43:08,320 --> 00:43:09,920 ฉันก็ไม่อยากแต่งจริงๆ จ้ะ 643 00:43:10,000 --> 00:43:11,040 อ้าว 644 00:43:11,760 --> 00:43:13,160 แม่เจ็บป่วยออกบ่อย 645 00:43:13,760 --> 00:43:15,520 ใครจะอยู่คอยดูแลแม่ล่ะ 646 00:43:16,080 --> 00:43:18,080 คนดูออกเต็มบ้าน 647 00:43:18,160 --> 00:43:19,760 ห่วงอะไรเรื่องแค่นี้ 648 00:43:22,320 --> 00:43:23,520 แต่งเถอะนะลูก 649 00:43:24,160 --> 00:43:28,200 แม่จะได้ชื่นใจที่เห็นลูกเป็นฝั่งเป็นฝากับผู้หญิงดีๆ 650 00:43:28,280 --> 00:43:29,960 [ดนตรีเศร้า] 651 00:43:30,040 --> 00:43:32,560 ครานี้ แม่จะได้นอนตายตาหลับแล้ว 652 00:43:32,640 --> 00:43:35,080 ว่าลูกจะมีคนดูแลยามแก่เฒ่า 653 00:43:37,640 --> 00:43:39,240 แต่งเถิดนะ 654 00:43:39,320 --> 00:43:41,360 ถือว่าแต่งให้แม่ 655 00:43:47,040 --> 00:43:48,240 จ้ะแม่ 656 00:43:50,280 --> 00:43:51,400 [เสียงพ่นลมดีใจ] 657 00:44:01,440 --> 00:44:04,120 นี่แม่แม้นยังไม่ยอมพูดยอมจาอีกรึ 658 00:44:04,200 --> 00:44:05,360 ใช่จ้ะแม่ 659 00:44:05,960 --> 00:44:07,640 นี่ฉันทำกระไรผิดรึ 660 00:44:07,720 --> 00:44:09,520 หรือว่าแม้นจะโกรธฉันไปเสียแล้ว 661 00:44:09,600 --> 00:44:11,720 [ดนตรีอึดอัด] 662 00:44:14,240 --> 00:44:15,960 คันปากเป็นอะไรรึนายผล 663 00:44:16,640 --> 00:44:19,680 เอ่อ ปะ กินเงาะแล้วแพ้ขอรับ 664 00:44:22,400 --> 00:44:23,440 [เสียงหม่อมต่วนถอนหายใจ] 665 00:44:25,320 --> 00:44:26,160 [เสียงถอนหายใจ] 666 00:44:26,920 --> 00:44:28,040 [เสียงผลสูดปาก] 667 00:44:31,600 --> 00:44:34,720 มีเรื่องอันใดรึพี่ผล ถึงพูดตรงนั้นไม่ได้ 668 00:44:35,320 --> 00:44:37,320 มีเรื่องอึดอัดใจพระพุทธเจ้าข้า 669 00:44:37,880 --> 00:44:39,280 [ผล] ทีแรกว่าจะไม่ทูล 670 00:44:39,360 --> 00:44:42,520 แต่คิดไปคิดมา ก็คงต้องทูลพระพุทธเจ้าข้า 671 00:44:43,840 --> 00:44:45,480 เช่นนั้นก็ว่ามา 672 00:44:46,120 --> 00:44:48,560 ที่คุณแม้นเธอร้องไห้แล้วไม่ยอมพูดน่ะ 673 00:44:48,640 --> 00:44:51,040 [ผล] ไม่ใช่เพราะว่าเธอกลัวที่จะต้องออกเรือน 674 00:44:51,120 --> 00:44:54,040 แต่เป็นเพราะว่า เธอมีคนที่รักอยู่แล้วพระพุทธเจ้าข้า 675 00:44:54,120 --> 00:44:56,120 [ดนตรีซึ้ง] 676 00:44:57,640 --> 00:44:59,400 [ผล] ยามที่ฝ่าบาทประชวร 677 00:44:59,480 --> 00:45:02,360 ใครเป็นเฝ้าอยู่ตลอดคืนพระพุทธเจ้าข้า 678 00:45:04,840 --> 00:45:05,920 ก็พี่ผลไง 679 00:45:06,960 --> 00:45:09,280 ข้าพระพุทธเจ้าน่ะ เฝ้าอยู่แค่ค่อนคืน 680 00:45:09,360 --> 00:45:10,800 [ผล] พอง่วงก็ไปนอน 681 00:45:11,440 --> 00:45:14,480 แต่คุณแม้นวาดน่ะเธอเฝ้าตลอดคืนยันรุ่งเช้าเลย 682 00:45:15,120 --> 00:45:18,560 เธอเป็นคนที่เป็นห่วงพระองค์ มากที่สุดนะพระพุทธเจ้าข้า 683 00:45:31,520 --> 00:45:33,160 [ดนตรีผ่อนคลาย] 684 00:45:38,120 --> 00:45:40,200 [เสียงบัวบ่นพึมพำ] 685 00:45:41,160 --> 00:45:42,200 บัว 686 00:45:43,040 --> 00:45:44,680 เอ็งอย่ามัวแต่นั่งจดตำราเลย 687 00:45:44,760 --> 00:45:46,760 ไปดูข้ารักษาผู้ไข้ของจริงดีกว่า 688 00:45:47,360 --> 00:45:49,320 หา ไปได้ด้วยเหรอ 689 00:45:49,880 --> 00:45:50,720 ได้สิ 690 00:45:50,800 --> 00:45:53,320 ดีจังเลยอะ แล้วไปที่ไหนอะ 691 00:45:54,040 --> 00:45:55,000 ตามข้ามาสิ 692 00:45:55,560 --> 00:45:56,400 ไป 693 00:46:01,720 --> 00:46:03,880 [ทองอ้น] แถวนี้มีใครเจ็บป่วยบ้างไหมจ๊ะ 694 00:46:03,960 --> 00:46:06,040 - ฉันมาช่วยรักษาจ้ะ - [ผู้หญิง 1] เอ่อ จ้ะๆ 695 00:46:06,120 --> 00:46:08,160 - มีจ้ะ ฉันเองจ้ะ ฉันเองจ้ะ - [ทองอ้น] จ้ะ 696 00:46:09,360 --> 00:46:10,800 [ผู้หญิง 2] ฉันด้วยจ้ะ 697 00:46:11,280 --> 00:46:12,120 [ทองอ้น] จ้ะ 698 00:46:12,200 --> 00:46:13,560 ฉันก็ด้วยจ้ะ 699 00:46:14,920 --> 00:46:15,960 ได้จ้ะ 700 00:46:17,840 --> 00:46:19,800 [ดนตรีผ่อนคลาย] 701 00:46:20,560 --> 00:46:22,840 ฉันมีระดู กะปริบกะปรอย 702 00:46:22,920 --> 00:46:25,760 ปวดท้อง ปวดหลัง ทรมานมากเลยจ้ะ 703 00:46:25,840 --> 00:46:26,800 ได้จ้ะ 704 00:46:26,880 --> 00:46:28,640 - ขอฉันตรวจดูหน่อยนะจ๊ะ - [ผู้หญิง 1] จ้ะๆ 705 00:46:29,160 --> 00:46:30,960 - ยังไงจ๊ะ - หันหลังมาเลยจ้ะ 706 00:46:33,520 --> 00:46:34,760 พิงฉันเลยจ้ะ 707 00:46:34,840 --> 00:46:37,280 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 708 00:46:39,160 --> 00:46:40,360 โอ๊ย 709 00:46:41,560 --> 00:46:42,560 โอ๊ย 710 00:46:47,840 --> 00:46:49,640 - ขอฉันตรวจหลังหน่อยนะจ๊ะ - จ้ะ 711 00:46:50,200 --> 00:46:51,120 โอ๊ย 712 00:46:53,360 --> 00:46:54,840 [ผู้หญิง 1] โอ๊ย ตรงนั้นแหละจ้ะ 713 00:46:56,880 --> 00:46:58,880 - ได้แล้วจ้ะ ฉันรู้แล้วจ้ะ - จ้ะ 714 00:46:58,960 --> 00:46:59,960 [ผู้หญิง 1] จ้ะๆ 715 00:47:02,640 --> 00:47:05,920 ส่วนฉันน่ะ ไอ มีเสมหะ 716 00:47:06,000 --> 00:47:09,440 เจ็บคอ เสียงแหบแห้งไปหมดเลยจ้ะ 717 00:47:10,960 --> 00:47:12,080 ฉันตรวจหน่อยนะจ๊ะ 718 00:47:13,120 --> 00:47:14,520 อ้าปากหน่อยจ้ะ 719 00:47:17,760 --> 00:47:19,040 ได้แล้วจ้ะ 720 00:47:19,960 --> 00:47:21,160 ขอบใจจ้ะ 721 00:47:22,520 --> 00:47:23,400 เอ่อ 722 00:47:23,920 --> 00:47:26,800 ของฉันเนี่ย เส้นสายมันชอบยึด 723 00:47:26,880 --> 00:47:30,160 ปวดเส้น ปวดตัว ปวดไปหมดเลย 724 00:47:30,240 --> 00:47:33,640 มือเท้าก็รู้สึกชา แล้วก็อ่อนแรงจ้ะ 725 00:47:34,520 --> 00:47:36,000 ปวดไปหมดทั้งตัวเลยเหรอจ๊ะ 726 00:47:36,080 --> 00:47:37,080 จ้ะ 727 00:47:37,880 --> 00:47:38,760 จ้ะ 728 00:47:39,280 --> 00:47:40,880 ลองนอนลงมาก่อนนะจ๊ะ 729 00:47:43,040 --> 00:47:44,320 เจ็บไหมจ๊ะ 730 00:47:44,400 --> 00:47:46,680 ไม่รู้สึกเลยจ้ะ มันตึงไปหมด 731 00:47:52,240 --> 00:47:54,160 ลุกขึ้นนั่งอีกทีนะจ๊ะ [เสียงออกแรงลุก] 732 00:47:57,760 --> 00:47:58,640 เจ็บไหมจ๊ะ 733 00:47:58,720 --> 00:48:00,160 ไม่เจ็บเลยจ้ะ 734 00:48:03,120 --> 00:48:04,320 ได้แล้วจ้ะ 735 00:48:05,120 --> 00:48:08,800 ของพี่ฉันจะจ่ายยากำลังราชสีห์ และยาไฟประลัยกัลป์ให้นะจ๊ะ 736 00:48:08,880 --> 00:48:11,720 จะช่วยบำรุงโลหิต ให้โลหิตพี่ไหลเวียนดีขึ้น 737 00:48:11,800 --> 00:48:13,120 [ทองอ้น] อาการพี่จะดีขึ้น 738 00:48:13,200 --> 00:48:16,200 - ฝ้าฟางบนหน้าพี่ก็จะลดลงด้วยจ้ะ - อ๋อ จ้ะๆ 739 00:48:17,520 --> 00:48:19,200 - นี่จ้ะ - จ้ะ 740 00:48:19,880 --> 00:48:22,400 ของพี่ฉันจะให้ยาประสะมะแว้งนะจ๊ะ 741 00:48:22,480 --> 00:48:23,920 จะช่วยให้อาการพี่ลดลง 742 00:48:24,000 --> 00:48:26,120 อาการไอและเสมหะพี่ก็จะลดลงด้วยจ้ะ 743 00:48:26,200 --> 00:48:27,280 [ผู้หญิง 2] จ้ะ 744 00:48:27,960 --> 00:48:29,600 - นี่จ้ะ - [ผู้หญิง 2] ขอบใจจ้ะ 745 00:48:32,960 --> 00:48:35,480 ของพี่ฉันจะให้น้ำมันนวดแก้ลมแก้เส้นให้นะจ๊ะ 746 00:48:35,560 --> 00:48:37,600 ช่วยให้เลือดลมของพี่ไหลเวียนดีขึ้น 747 00:48:38,920 --> 00:48:40,560 ชื่อน้ำมันสนั่นไตรภพจ้ะ 748 00:48:42,680 --> 00:48:44,600 กินยาแล้วก็ทายากันให้ครบนะจ๊ะ 749 00:48:44,680 --> 00:48:46,320 ฉันจะมาติดตามอาการใหม่จ้ะ 750 00:48:46,400 --> 00:48:48,520 จ้ะ ขอบใจจ้ะพ่อหนุ่ม 751 00:48:49,840 --> 00:48:51,120 เรียกหมอก็ได้จ้ะ 752 00:48:51,200 --> 00:48:53,680 [เสียงหัวเราะเล็กน้อย] ขอบใจมากจ้ะ พ่อหมอหนุ่ม 753 00:48:53,760 --> 00:48:55,040 เอ่อ จ้ะ 754 00:48:55,120 --> 00:48:56,280 [เสียงบัวหัวเราะ] 755 00:49:01,320 --> 00:49:04,160 ข้าได้อ่านบันทึกการรักษาของพวกเอ็งทุกคนแล้ว 756 00:49:04,920 --> 00:49:09,160 [หมอเปรื่อง] พวกเอ็งรักษาตามตำรับ ใช้ยาตามตำรากันได้ดีมากๆ 757 00:49:12,040 --> 00:49:13,320 แต่หลังจากนี้ 758 00:49:14,280 --> 00:49:16,600 จะเป็นการฝึกที่ไม่มีอยู่ในตำรา 759 00:49:16,680 --> 00:49:18,480 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 760 00:49:19,840 --> 00:49:21,480 ฝึกอะไรขอรับครู 761 00:49:21,560 --> 00:49:23,400 พวกเอ็งจะได้ฝึกการตั้งยา 762 00:49:23,960 --> 00:49:25,520 [เสียงครางตื่นเต้น] 763 00:49:25,600 --> 00:49:26,480 [เจิด] ทองอ้น 764 00:49:26,560 --> 00:49:28,640 - เราจะได้ตั้งยากันแล้วเว้ย - ได้ตั้งแล้วเว้ย 765 00:49:28,720 --> 00:49:30,160 - [สุข] ดีใจว่ะ - ข้าก็ดีใจ 766 00:49:30,240 --> 00:49:32,640 [เสียงหัวเราะและเสียงครางดีใจ] 767 00:49:32,720 --> 00:49:34,080 [หมอชิด] เอ้า เงียบแล้วฟัง 768 00:49:35,320 --> 00:49:37,600 การตั้งยาตำรับใหม่ 769 00:49:37,680 --> 00:49:39,840 [หมอชิด] ถือเป็นสิ่งสำคัญยิ่งสำหรับหมอ 770 00:49:39,920 --> 00:49:42,200 ที่จะฝากคุณความดีไว้ให้กับแผ่นดิน 771 00:49:42,280 --> 00:49:45,200 พวกเอ็งจะต้องตั้งยารักษาโรคใดก็ได้ 772 00:49:46,160 --> 00:49:49,760 ซึ่งยานี้ จะต้องไม่มีปรากฏในคัมภีร์ใดมาก่อน 773 00:49:49,840 --> 00:49:52,520 - หา - [หมอชิด] และห้ามไปลอกมาจากที่ไหน 774 00:49:53,520 --> 00:49:56,680 พวกเอ็งต้องคิดค้นขึ้นเองล้วนๆ 775 00:49:56,760 --> 00:49:58,320 - โอ้โห - อู้หู 776 00:49:58,400 --> 00:49:59,560 ข้าจะทำได้เหรอวะ 777 00:49:59,640 --> 00:50:00,640 [สุข] ข้าเริ่มไม่ดีใจแล้ว 778 00:50:00,720 --> 00:50:01,840 - ยากนะเว้ย - [สุข] เออ 779 00:50:01,920 --> 00:50:02,920 [หมอจัน][ภาษาเหนือ] ข้ารู้ 780 00:50:03,600 --> 00:50:07,800 ว่าการตั้งยา เป็นสิ่งที่ยากที่สุดสำหรับการเป็นหมอ 781 00:50:07,880 --> 00:50:09,800 [หมอจัน] ข้าจะให้เวลาพวกเอ็ง 782 00:50:09,880 --> 00:50:13,280 ในการคิดค้นยาตำรับใหม่ เป็นเวลา… 783 00:50:14,320 --> 00:50:15,160 สิบวัน 784 00:50:15,240 --> 00:50:16,520 - หา - โอ้โหย 785 00:50:16,600 --> 00:50:18,360 สิบวัน [เสียงพุ่มครางกังวล] 786 00:50:18,440 --> 00:50:20,280 [เจิด] สิบวันจะไปทันอะไรวะ [เสียงสุขถอนใจ] 787 00:50:20,360 --> 00:50:22,200 [ภาษาเหนือ] สิบวัน ใครจะตั้งได้ 788 00:50:22,680 --> 00:50:24,760 [ภาษาเหนือ] ขอโทษขอรับ สิบห้าวันได้หรือเปล่า 789 00:50:25,360 --> 00:50:26,920 [ภาษาเหนือ] เอ็งน่ะ ห้าวันได้ 790 00:50:27,000 --> 00:50:29,040 หา ฮะ ห้าวัน 791 00:50:33,160 --> 00:50:34,840 โรคก็มีตั้งมากมาย 792 00:50:36,400 --> 00:50:38,520 ยาก็มีตั้งมากมายไม่ต่างกัน 793 00:50:39,840 --> 00:50:41,480 ข้าจะตั้งยาอะไรดีวะ 794 00:50:44,640 --> 00:50:46,200 ยาที่เปลี่ยนใจคน 795 00:50:47,520 --> 00:50:48,720 เอ็งทำได้หรือไม่ 796 00:50:49,840 --> 00:50:51,880 [ดนตรีอึดอัด] 797 00:50:52,760 --> 00:50:55,120 ข้าจะเอายาไปถวายพระองค์ชาย 798 00:50:56,160 --> 00:50:58,720 ให้เลิกรับสั่งให้ข้าแต่งงานกับคุณแม้นวาด 799 00:51:00,520 --> 00:51:02,800 พี่ พี่พูดเป็นเล่นรึ 800 00:51:03,320 --> 00:51:05,040 ยาแบบนั้นใครจะไปทำได้เล่า 801 00:51:06,960 --> 00:51:09,120 อย่างนั้นก็ถือว่าเอ็งยังไม่เก่งจริง 802 00:51:13,440 --> 00:51:14,960 แล้วพี่จะหายาอะไรรึ 803 00:51:16,760 --> 00:51:18,280 ยาแก้ปวดหัว 804 00:51:18,360 --> 00:51:20,560 [ดนตรีตึงเครียด] 805 00:51:31,240 --> 00:51:32,280 พี่ 806 00:51:33,040 --> 00:51:34,320 พี่ลองตำรับนี้ดูสิ 807 00:51:45,920 --> 00:51:47,200 ขอบใจเอ็งมาก 808 00:51:49,400 --> 00:51:51,880 [เสียงสูดลมและถอนหายใจ] 809 00:52:02,320 --> 00:52:04,320 [ดนตรีเศร้า] 810 00:52:24,600 --> 00:52:27,520 [พระองค์ชาย] แม้นถึงอายุ ที่จะต้องออกเหย้าออกเรือนแล้ว 811 00:52:28,200 --> 00:52:30,760 จะอยู่กับฉันตลอดไปก็คงจะไม่ได้ 812 00:52:33,040 --> 00:52:36,000 แม้นออกเรือนไปกับหมอทองแท้เถอะนะ 813 00:52:36,080 --> 00:52:37,720 ฉันจะได้เบาใจ 814 00:52:38,720 --> 00:52:41,040 [ดนตรีเศร้า] 815 00:52:58,640 --> 00:53:00,640 [ดนตรีซึ้งปนเศร้า] 816 00:53:30,320 --> 00:53:32,280 แม้นหายไปตั้งครึ่งค่อนวัน 817 00:53:32,880 --> 00:53:34,440 ไปทำอะไรอยู่รึ 818 00:53:36,240 --> 00:53:37,880 เก็บผ้าเพคะ 819 00:53:38,360 --> 00:53:40,720 [แม้น] ดูว่าผืนไหนเอาไป 820 00:53:40,800 --> 00:53:42,880 ผืนไหนจะทิ้งไว้เพคะ 821 00:53:46,560 --> 00:53:48,360 แม้นยอมออกเรือนรึ 822 00:53:59,040 --> 00:54:00,800 พระประสงค์ของพระองค์ 823 00:54:04,480 --> 00:54:06,760 หม่อมฉันไม่ขัดข้องเพคะ 824 00:54:09,240 --> 00:54:12,480 หม่อมฉันรู้ว่ามันคือความหวังดีของพระองค์ 825 00:54:12,560 --> 00:54:14,560 [ดนตรีเศร้า] 826 00:54:20,080 --> 00:54:20,960 ใช่ 827 00:54:21,960 --> 00:54:23,680 ฉันหวังดีกับแม้น 828 00:54:25,480 --> 00:54:28,160 ฉันอยากให้แม้นได้อยู่กับผู้ชาย… 829 00:54:28,240 --> 00:54:30,240 ที่จะดูแลแม้นได้ 830 00:54:32,080 --> 00:54:34,120 ไม่ใช่ผู้ชายที่ไม่เอาไหน 831 00:54:35,240 --> 00:54:36,960 และขี้โรคอย่างฉัน 832 00:54:44,120 --> 00:54:45,320 ฉันรู้ 833 00:54:45,960 --> 00:54:48,040 ว่าถ้าฉันยิ่งชราลง 834 00:54:48,840 --> 00:54:51,360 โรคภัยไข้เจ็บก็จะยิ่งรุมเร้า 835 00:54:52,200 --> 00:54:54,360 แม้นดูแลฉันมาตลอดชีวิต 836 00:54:55,440 --> 00:54:57,360 [พระองค์ชาย] เหนื่อยมามากพอแล้ว 837 00:54:58,240 --> 00:55:01,080 ฉันไม่อยากให้แม้น ต้องเหนื่อยเพราะฉันอีกต่อไปแล้ว 838 00:55:05,000 --> 00:55:06,640 ไม่เลยเพคะ 839 00:55:07,840 --> 00:55:10,400 หม่อมฉันเต็มใจดูแลพระองค์ 840 00:55:12,520 --> 00:55:15,920 ไม่เคยรู้สึกเหนื่อย แม้เพียงน้อย 841 00:55:18,400 --> 00:55:20,760 การได้อยู่ดูแลพระองค์ชาย 842 00:55:21,440 --> 00:55:22,960 ได้อยู่ใกล้ 843 00:55:25,080 --> 00:55:27,760 คือความสุขของหม่อมฉันเพคะ 844 00:55:31,840 --> 00:55:34,360 ถ้าพระองค์ทรงเปลี่ยนพระทัย 845 00:55:35,240 --> 00:55:38,400 หม่อมฉันยินดีรับใช้พระองค์ต่อไปเพคะ 846 00:55:41,640 --> 00:55:43,040 ไม่ดีหรอกแม้น 847 00:55:45,240 --> 00:55:47,840 ฉันไม่อยากเป็นภาระให้กับคนที่ฉันรัก 848 00:55:49,520 --> 00:55:51,760 [ดนตรีโรแมนติก] 849 00:55:51,840 --> 00:55:53,440 พระองค์ชาย 850 00:55:54,720 --> 00:55:57,200 ทรงรักหม่อมฉันหรือเพคะ 851 00:55:58,720 --> 00:55:59,760 ใช่ 852 00:56:02,720 --> 00:56:04,080 ฉันรักแม้น 853 00:56:04,640 --> 00:56:06,400 เหมือนที่แม้นรักฉัน 854 00:56:09,040 --> 00:56:10,480 อันที่จริงแล้ว 855 00:56:11,400 --> 00:56:14,480 ฉันก็อยากจะอยู่กับแม้นไปตลอดชีวิตของฉัน 856 00:56:16,760 --> 00:56:20,080 แต่นั่นก็จะทำให้แม้น ต้องลำบากไปตลอดชีวิตด้วยเหมือนกัน 857 00:56:21,960 --> 00:56:24,040 ฉันไม่อยากเป็นคนเห็นแก่ตัว 858 00:56:24,880 --> 00:56:27,280 จึงอยากให้แม้นไปมีชีวิตที่ดีกว่า 859 00:56:31,160 --> 00:56:32,760 ไม่เลยเพคะ 860 00:56:35,920 --> 00:56:37,920 การได้อยู่กับพระองค์ชาย 861 00:56:38,600 --> 00:56:40,360 แม้เพียงชั่วยาม 862 00:56:42,040 --> 00:56:44,720 คือความสุขชั่วชีวิตของหม่อมฉัน 863 00:56:47,840 --> 00:56:51,080 พระองค์อย่าทรงไล่หม่อมฉันไปไหนเลยเพคะ 864 00:56:51,160 --> 00:56:53,720 [เพลง "ไม่ฝันไปใช่ไหม" โดย กลม อรวี Feat. หนึ่ง ณรงค์วิทย์] 865 00:57:04,920 --> 00:57:05,800 [เสียงสะอื้น] 866 00:57:55,000 --> 00:57:57,760 ต้องให้มีใครคนหนึ่งพูดออกมา 867 00:57:57,840 --> 00:57:59,840 ถึงจะรู้ความจริง 868 00:58:03,600 --> 00:58:06,920 [เสียงถอนใจ] สงสารก็แต่หมอทองแท้ 869 00:58:27,920 --> 00:58:29,080 [เพลงหยุด] 870 00:58:29,160 --> 00:58:31,040 [บัว] ตั้งยาตำรับใหม่เหรอ 871 00:58:31,120 --> 00:58:33,640 ใช่ ภายในสิบวัน 872 00:58:34,240 --> 00:58:36,480 โห เวลาน้อยมาก 873 00:58:38,120 --> 00:58:39,360 ก็ต้องทำให้ได้ 874 00:58:41,040 --> 00:58:44,080 ข้ายังคิดไม่ออกเลย ว่าจะตั้งยาตำรับใดดี 875 00:58:55,880 --> 00:58:57,680 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 876 00:59:02,200 --> 00:59:03,760 ข้าคิดออกแล้ว 877 00:59:03,840 --> 00:59:05,760 ว่าจะตั้งยาตำรับใหม่อันใดดี 878 00:59:07,920 --> 00:59:09,080 ขอบใจเอ็งมากนะบัว 879 00:59:09,160 --> 00:59:10,240 [เสียงอุทานแปลกใจ] 880 00:59:10,320 --> 00:59:12,320 ฉันยังไม่ได้พูด ยังไม่ได้ทำอะไรเลยนะ 881 00:59:22,040 --> 00:59:23,280 หมอทองแท้ 882 00:59:23,840 --> 00:59:25,960 วันนี้ที่ฉันตามหมอมา 883 00:59:26,040 --> 00:59:27,720 ก็เพื่อที่จะขอโทษหมอ 884 00:59:28,280 --> 00:59:31,880 ที่วันก่อน บุ่มบ่ามจับคู่ให้ 885 00:59:31,960 --> 00:59:34,000 [ดนตรีผ่อนคลาย] 886 00:59:35,760 --> 00:59:39,720 กระหม่อมรู้ว่าพระองค์ ตัดสินพระทัยเพราะความหวังดี 887 00:59:42,720 --> 00:59:44,600 เป็นความผิดของฉันเอง 888 00:59:45,280 --> 00:59:47,920 ที่ฉันไม่ได้ถามความสมัครใจของแม้นก่อน 889 00:59:50,200 --> 00:59:54,520 แล้ว ยิ่งพอได้รู้ว่า แม้นยังไม่อยากออกเรือนไปไหน 890 00:59:55,120 --> 00:59:56,720 ฉันก็ยิ่งรู้สึกผิด 891 00:59:59,200 --> 01:00:01,360 เป็นพระกรุณาธิคุณกระหม่อม 892 01:00:03,520 --> 01:00:06,360 เอ่อ นี่หมายความว่า… 893 01:00:06,440 --> 01:00:08,360 หมอก็ยังไม่อยากแต่งดอกรึ 894 01:00:12,960 --> 01:00:14,080 [ทองแท้] เอ่อ… 895 01:00:16,360 --> 01:00:17,720 มิอยากกระหม่อม 896 01:00:17,800 --> 01:00:19,840 [ดนตรีซาบซึ้ง] 897 01:00:22,640 --> 01:00:23,520 [พระองค์ชาย] อือ 898 01:00:24,160 --> 01:00:25,720 ได้ยินเยี่ยงนี้ 899 01:00:25,800 --> 01:00:27,840 ฉันก็ยิ่งสบายใจ 900 01:00:27,920 --> 01:00:29,080 เช่นนั้น 901 01:00:29,160 --> 01:00:31,600 เอาเป็นว่า ฉันยกเลิกเรื่องนี้ไปนะ 902 01:00:33,080 --> 01:00:34,080 กระหม่อม 903 01:00:37,440 --> 01:00:39,480 สบายใจด้วยกันทุกฝ่าย 904 01:00:39,560 --> 01:00:41,080 ช่างดีเสียจริง 905 01:00:57,120 --> 01:00:59,160 เอ็งจะตั้งยารักษาอาการหอบ 906 01:00:59,760 --> 01:01:00,840 จ้ะพ่อ 907 01:01:01,640 --> 01:01:03,720 อาการหอบเป็นโบราณโรค 908 01:01:03,800 --> 01:01:05,800 รักษาให้หายขาดยาก 909 01:01:06,560 --> 01:01:08,400 ตั้งยาตำรับอื่นไม่ดีกว่าหรือ 910 01:01:08,960 --> 01:01:10,720 ฉันอยากตั้งตำรับนี้จ้ะพ่อ 911 01:01:10,800 --> 01:01:13,040 [ดนตรีตื่นเต้น] 912 01:01:13,120 --> 01:01:15,080 งั้นก็ตามใจ 913 01:01:15,160 --> 01:01:17,120 ถือว่าข้าเตือนเอ็งแล้ว 914 01:01:29,400 --> 01:01:31,680 [ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ] 915 01:01:35,040 --> 01:01:37,240 [พูดเบาๆ ] จำปา เอาสำรับวางไว้ตรงนั้น 916 01:01:39,040 --> 01:01:40,920 [พิกุล] แม่บัว ทองอ้น 917 01:01:41,480 --> 01:01:44,200 แม่เอาสำรับกับข้าวมาวางไว้ให้ตรงนี้นะ 918 01:01:44,280 --> 01:01:45,920 ถ้าหิวก็กินเสียนะ 919 01:01:46,000 --> 01:01:48,160 - จ้ะแม่ - ขอบคุณนะคะ 920 01:01:48,240 --> 01:01:49,080 จ้ะ 921 01:01:53,680 --> 01:01:54,880 ข้าจดไว้ก่อน 922 01:02:11,520 --> 01:02:13,120 [บัว] นี่ไงๆ ทองอ้น 923 01:02:13,200 --> 01:02:14,680 ใช่อันนี้หรือเปล่า 924 01:02:15,160 --> 01:02:16,160 ใช่ไหม 925 01:02:17,320 --> 01:02:19,520 - ใช่ ใบมะตูม - [บัว] ใช่หรือเปล่า 926 01:02:19,600 --> 01:02:20,640 [ทองอ้น] ใช่ๆ 927 01:02:32,880 --> 01:02:34,880 [ดนตรีตึงเครียด] 928 01:03:31,280 --> 01:03:33,360 [ดนตรียิ่งใหญ่] 929 01:03:52,720 --> 01:03:54,720 [ดนตรีลึกลับ] 930 01:04:06,640 --> 01:04:07,680 ข้าเจอแล้ว 931 01:04:07,760 --> 01:04:09,120 เจอแล้วเหรอ 932 01:04:10,920 --> 01:04:12,920 แล้ว มันคือต้นอะไรน่ะ 933 01:04:13,000 --> 01:04:14,080 ต้นเนียมหอม 934 01:04:15,600 --> 01:04:16,560 [เสียงครางดีใจ] 935 01:04:17,160 --> 01:04:18,720 เธอเก่งจังเลย ทองอ้น 936 01:04:19,600 --> 01:04:21,680 ช่วยกันเก็บเร็ว เอาแต่ใบใหญ่ๆ นะ 937 01:04:22,240 --> 01:04:24,240 [ดนตรีตื่นเต้น] 938 01:04:42,600 --> 01:04:43,680 [ดนตรีหยุด] 939 01:04:49,760 --> 01:04:50,840 [ผู้หญิง 1] พ่อหนุ่มๆ 940 01:04:51,560 --> 01:04:53,680 เอ็งสองคน เป็นหมอใช่ไหมจ๊ะ 941 01:04:53,760 --> 01:04:54,960 ใช่จ้ะ 942 01:04:55,440 --> 01:04:58,080 [ผู้หญิง 2] อ้าว ฉันจำได้ นี่พ่อหมอหนุ่ม 943 01:04:58,760 --> 01:05:00,160 หนูๆ มานี่ซิ 944 01:05:01,520 --> 01:05:04,840 เนี่ย นางหนูเนี่ย มันมาตามหาพ่อหมอมาสองวันแล้ว 945 01:05:04,920 --> 01:05:06,600 จะให้พาไปรักษาพ่อมัน 946 01:05:06,680 --> 01:05:08,760 [ผู้หญิง 2] แต่ยังไม่เจอหมอเลยจ้ะ 947 01:05:09,880 --> 01:05:12,560 แล้วพ่อเอ็งอยู่ที่ใดจ๊ะ พาฉันไปที 948 01:05:12,640 --> 01:05:13,920 - อ้าว - อ้าว 949 01:05:14,000 --> 01:05:15,800 - [บัว] เฮ้ย - [ทองอ้น] อีหนู 950 01:05:15,880 --> 01:05:18,360 - รอด้วยสิจ๊ะ - ไปซะแล้ว 951 01:05:18,440 --> 01:05:19,840 เอาไงดีล่ะ ทองอ้น 952 01:05:20,360 --> 01:05:21,400 ก็ต้องตามไปสิ 953 01:05:21,480 --> 01:05:22,840 [บัว] เอ้า ไป 954 01:05:24,920 --> 01:05:26,920 [ดนตรีตื่นเต้นตึงเครียด] 955 01:05:42,880 --> 01:05:46,480 เสด็จเจ้ากรมหมอ ทรงมีรับสั่งให้หมอหลวง 956 01:05:47,080 --> 01:05:49,920 ไปเรียนผ่าตัดเย็บแผลกับหมอปลัดเล 957 01:05:50,000 --> 01:05:52,160 [ดนตรีระทึกตึงเครียด] 958 01:05:57,160 --> 01:05:58,800 จะเป็นไปได้เยี่ยงไรกัน 959 01:06:00,240 --> 01:06:01,640 เป็นไปได้สิ 960 01:06:02,760 --> 01:06:04,760 หมอปลัดเลก็ตอบรับมาแล้วด้วย 961 01:06:08,560 --> 01:06:10,720 แต่ เจ้านายหลายพระองค์ 962 01:06:10,800 --> 01:06:13,320 ไม่โปรดการรักษาแผนฝาหรั่งนี่ขอรับ 963 01:06:14,240 --> 01:06:16,960 แต่ก็มีอีกหลายพระองค์ที่ทรงโปรดมิใช่รึ 964 01:06:19,560 --> 01:06:23,480 เหตุใดเสด็จเจ้ากรมหมอ จึงตัดสินพระทัยเยี่ยงนั้นขอรับ 965 01:06:25,600 --> 01:06:26,480 นั่นสิ 966 01:06:27,160 --> 01:06:28,680 กระผมไม่เห็นด้วยเลย 967 01:06:31,640 --> 01:06:34,640 เสด็จเจ้ากรมหมอไม่เคยปิดกั้นความรู้ 968 01:06:34,720 --> 01:06:37,520 ทรงศึกษาทั้งแผนไทยและแผนฝาหรั่ง 969 01:06:38,320 --> 01:06:40,720 [พระยาบำเรอราช] เพื่อประโยชน์สูงสุดแก่ผู้ไข้ 970 01:06:41,320 --> 01:06:43,760 ทรงตัดสินพระทัยถูกต้องแล้ว 971 01:06:44,800 --> 01:06:46,440 ขอพวกท่านทุกคน 972 01:06:46,520 --> 01:06:48,320 จงมั่นใจเถิด 973 01:06:50,400 --> 01:06:52,040 กระผมเชื่อว่า 974 01:06:52,760 --> 01:06:54,960 ทรงมีเหตุผล 975 01:06:55,040 --> 01:06:56,960 จึงมีรับสั่งเยี่ยงนี้ 976 01:06:57,040 --> 01:06:59,120 [ดนตรีตื่นเต้นเร้าใจ] 977 01:07:15,680 --> 01:07:17,760 [ดนตรีระทึก] 978 01:07:17,840 --> 01:07:19,160 เธอต้องมียา 979 01:07:19,240 --> 01:07:20,360 [บัว] ยาอยู่ไหนน่ะ 980 01:07:20,840 --> 01:07:21,920 ทองอ้น 981 01:07:22,920 --> 01:07:24,200 [บัว] ช่วยหนูด้วย 982 01:07:24,280 --> 01:07:25,720 โอ๊ย โอ๊ย [เสียงสะดุดล้ม] 983 01:07:26,640 --> 01:07:28,400 [ทองคำ] กำลังจะเกิดศึกอานาม 984 01:07:28,480 --> 01:07:31,080 ทองแท้ เอ็งมีชื่อต้องไปกับพ่อ 985 01:07:31,160 --> 01:07:33,280 [เจ้าคุณทหาร] หมอทุกท่าน ทัพของเรามีทหารหลายพันนาย 986 01:07:33,360 --> 01:07:34,600 ให้พวกท่านต้องดูแล 987 01:07:34,680 --> 01:07:36,120 ข้ารบกวนพวกท่านด้วย 988 01:07:36,200 --> 01:07:37,480 [ซินแส] การศึกครั้งนี้ 989 01:07:37,560 --> 01:07:38,960 คนบ้านนี้ [เสียงเทเหรียญ] 990 01:07:39,040 --> 01:07:40,640 จะตายสองคน 991 01:07:40,720 --> 01:07:41,920 - แดกตีนกูไปก่อนแล้วกัน - ว้าย ทองอ้น 992 01:07:42,000 --> 01:07:43,320 คุณนายๆ 993 01:07:43,400 --> 01:07:47,400 [พระองค์ชาย] ดาวหางดวงนี้ ชะรอยจะนำอาเพศมาสู่สยามเป็นแน่แท้ 994 01:07:47,480 --> 01:07:48,640 [ทองแท้] ดูซิ [เสียงร้องครวญคราง] 995 01:07:48,720 --> 01:07:50,600 [หมอจัน][ภาษาเหนือ] ใครว่างมาดูคนเจ็บกัน 996 01:07:50,680 --> 01:07:51,800 อยากจะไปสงครามอย่างนั้นรึ 997 01:07:52,360 --> 01:07:53,600 ขอรับ 998 01:07:53,680 --> 01:07:56,120 [เพลง "ไม่ฝันไปใช่ไหม" โดย กลม อรวี Feat. หนึ่ง ณรงค์วิทย์] 101793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.