All language subtitles for Royal Doctor_S01E06_Episode 6.Thai (CC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,079 --> 00:00:18,080
[เพลง "เป็นมากกว่ารัก" โดย Lil tan]
2
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
แม่บัวหรือนี่
3
00:02:06,840 --> 00:02:09,039
[ทองคำ] หายไข้แล้วดูแจ่มใสดีทีเดียว
4
00:02:09,120 --> 00:02:10,360
ที่เขาแต่งให้เอ็งเยี่ยงนี้
5
00:02:10,440 --> 00:02:12,360
เพราะเขาอยากให้เอ็งได้กับลูกชายเขาเป็นแน่
6
00:02:12,440 --> 00:02:13,720
พี่สะใภ้
7
00:02:14,640 --> 00:02:17,000
[เสียงระเบิดและเสียงฝูงชนร้องตกใจ]
8
00:02:17,080 --> 00:02:18,200
[บัว] เฮ้ย
9
00:02:18,280 --> 00:02:19,160
[เสียงบัวร้องเจ็บ]
10
00:02:19,240 --> 00:02:20,920
[ทองอ้น] ปืนใหญ่ต้องระเบิดเป็นแน่แท้
11
00:02:21,000 --> 00:02:22,800
พวกเอ็งดูซิ ว่าแขนขายังอยู่ครบไหม
12
00:02:22,880 --> 00:02:23,880
[เสียงหายใจแรงตกใจ]
13
00:02:23,960 --> 00:02:24,840
หมอปลัดเล
14
00:02:26,000 --> 00:02:28,280
แขนกระดูกแตกหมด
15
00:02:28,360 --> 00:02:29,760
ต้องตัดออก
16
00:02:29,840 --> 00:02:30,720
[ดนตรีระทึก]
17
00:02:30,800 --> 00:02:32,000
[เสียงตัดกระดูก]
18
00:02:32,080 --> 00:02:35,440
เธอได้เห็นการผ่าตัดแรก
ของประเทศไทยเลยเหรอเนี่ย
19
00:02:35,520 --> 00:02:36,800
เอ็งว่าอะไรนะ
20
00:02:37,520 --> 00:02:39,840
[ดนตรีผ่อนคลาย]
21
00:03:13,760 --> 00:03:15,920
[ผู้ไข้หญิง] หมออย่าโทษตัวเองเลยนะจ๊ะ
22
00:03:18,440 --> 00:03:20,720
บุญฉันมีเพียงเท่านี้
23
00:03:23,040 --> 00:03:24,920
หมอเก่งที่สุดแล้ว
24
00:03:25,400 --> 00:03:27,360
[ดนตรีเศร้า]
25
00:03:27,920 --> 00:03:30,320
ฉันมีห่วงเพียงอย่างเดียว
26
00:03:33,920 --> 00:03:36,040
คือลูกน้อยของฉัน
27
00:03:38,000 --> 00:03:39,960
[ผู้ไข้หญิง] ฉันไม่มีใครอีกแล้ว
28
00:03:41,240 --> 00:03:43,040
ฉันฝากหมอ
29
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
ช่วยเลี้ยงมัน
30
00:03:46,480 --> 00:03:48,680
เอาบุญด้วยนะจ๊ะ
31
00:03:52,520 --> 00:03:54,760
ฝากลูกฉันด้วยนะจ๊ะหมอ
32
00:04:01,120 --> 00:04:03,640
[ดนตรีเศร้าหม่นหมอง]
33
00:04:30,520 --> 00:04:32,560
ลูกแม่กลับมาแล้ว
34
00:04:32,640 --> 00:04:35,200
[เสียงเทียบดีใจ]
35
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
มาแล้วๆ
36
00:04:42,200 --> 00:04:44,040
เอ่อ แล้ว แล้ว…
37
00:04:44,120 --> 00:04:47,960
แล้วนั่น เอ็งอุ้มเด็กที่ไหนกลับมาด้วยเล่า
38
00:04:48,800 --> 00:04:50,800
[ดนตรีสะเทือนอารมณ์]
39
00:04:54,920 --> 00:04:56,480
ลูกฉันเองจ้ะ
40
00:04:57,120 --> 00:04:58,040
[เสียงเผือกตกใจเฮือก]
41
00:04:59,920 --> 00:05:03,680
[เสียงเทียบครางเป็นลม]
ว้ายๆ คุณนายๆ คุณนายๆ โธ่เอ๊ย คุณนาย
42
00:05:03,760 --> 00:05:05,440
[เผือก] อ้าว เป็นลมซะแล้ว คุณนาย
43
00:05:05,520 --> 00:05:08,040
คุณนายเจ้าขา อูย คุณนาย
44
00:05:20,640 --> 00:05:21,960
พ่อกลับมาแล้ว
45
00:05:22,040 --> 00:05:24,440
พ่อไม่เป็นอะไรใช่ไหมจ๊ะ
46
00:05:25,000 --> 00:05:26,360
พ่อไม่เป็นอะไรจ้ะ
47
00:05:27,640 --> 00:05:29,600
พ่อรักษาผู้ไข้เสร็จ
48
00:05:29,680 --> 00:05:30,960
ก็รีบกลับมาเลย
49
00:05:31,040 --> 00:05:33,360
พ่อเก่งที่สุดเลย
50
00:05:36,280 --> 00:05:38,680
[ดนตรีซึ้งปนเศร้า]
51
00:05:40,240 --> 00:05:41,600
[เสียงถอนหายใจ]
52
00:05:41,680 --> 00:05:42,840
แล้วเอ็งล่ะ
53
00:05:43,920 --> 00:05:44,880
กลัวหรือไม่
54
00:05:44,960 --> 00:05:46,680
ไม่เลยจ้ะ
55
00:05:46,760 --> 00:05:48,840
[ทองอิน] แต่ที่ฉันยอมกลับมาก่อน
56
00:05:48,920 --> 00:05:51,880
เพื่อพ่อจะได้ไม่ต้องห่วงฉันไงจ๊ะ
57
00:05:53,040 --> 00:05:54,360
[เสียงพ่นลมหายใจ]
58
00:05:54,440 --> 00:05:55,960
เก่งมากลูก
59
00:05:59,200 --> 00:06:00,320
[เสียงถอนใจโล่ง]
60
00:06:00,400 --> 00:06:01,520
นอนต่อเถอะ
61
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
[เสียงทองแท้สูดน้ำมูก]
62
00:06:14,240 --> 00:06:16,520
ขวัญเอ๊ย ขวัญมา
63
00:06:16,600 --> 00:06:19,400
เมื่อคืนคงขวัญเสียมากเลยนะลูกนะ
64
00:06:19,880 --> 00:06:21,320
ย่าไม่ให้ไปไหนแล้ว
65
00:06:21,400 --> 00:06:23,280
ถ้าจะไปต้องไปกับย่าเท่านั้น
66
00:06:23,360 --> 00:06:25,280
[เทียบ] ถ้าเอ็งเป็นอะไรไป
67
00:06:25,360 --> 00:06:28,320
ย่าสิ้นใจตายแน่ๆ เลย
68
00:06:28,400 --> 00:06:29,720
[ทำเสียงเอ็นดู]
ลูก
69
00:06:30,520 --> 00:06:31,880
ฉันไม่ตายหรอกจ้ะ
70
00:06:31,960 --> 00:06:35,280
เสียดายไม่ได้อยู่ดูพ่อกับปู่รักษา
71
00:06:35,840 --> 00:06:38,040
เสียดายเอ็งไม่ได้เห็นข้ารักษาด้วย
72
00:06:38,120 --> 00:06:41,680
[เสียงทองอินจิ๊ปาก]
ฉันไม่ได้อยากดูอารักษาหรอกจ้ะ
73
00:06:41,760 --> 00:06:44,400
เพราะอารักษาไม่เป็น
74
00:06:44,480 --> 00:06:46,000
แล้วเอ็งรักษาเป็นรึ
75
00:06:46,080 --> 00:06:47,320
เป็นสิ
76
00:06:47,880 --> 00:06:49,640
แล้วเอ็งจะเอายาอะไรมารักษา
77
00:06:49,720 --> 00:06:51,760
[ดนตรีผ่อนคลาย]
78
00:06:56,080 --> 00:06:57,200
[เทียบส่งเสียงแปลกใจเบาๆ ]
79
00:06:58,160 --> 00:06:59,400
[ทองอิน] อ้า
80
00:07:01,120 --> 00:07:02,920
ฉันจะใช้ใบพลู
81
00:07:03,000 --> 00:07:04,720
นั่นมันแก้ลมพิษผื่นคัน
82
00:07:04,800 --> 00:07:06,320
[เสียงเทียบฮึดฮัด]
ยาเอ็งใช้ไม่ได้ผลหรอก
83
00:07:06,400 --> 00:07:09,600
ไอ้ทองอ้น เอ็งอย่ามากดหลานข้านะ
84
00:07:09,680 --> 00:07:11,880
ยาเอ็งนั่นแหละที่ใช้ไม่ได้ผล
85
00:07:13,600 --> 00:07:16,000
แล้วป้าเทียบรู้ได้อย่างไร ว่ายาฉันใช้ไม่ได้ผล
86
00:07:16,080 --> 00:07:17,800
ก็เอ็งมันเป็นคนไม่เอาถ่านน่ะ
87
00:07:17,880 --> 00:07:20,640
ใครๆ เขาก็รู้ จะรักษาใครได้
88
00:07:20,720 --> 00:07:23,040
[ดนตรีเบาสมองผ่อนคลาย]
89
00:07:25,440 --> 00:07:27,160
อย่าพูดอย่างนั้นเลยจ้ะแม่
90
00:07:27,240 --> 00:07:29,360
ทองอ้นก็มีฝีมือ มีความรู้อยู่
91
00:07:29,440 --> 00:07:31,800
เอ้อ เข้าข้างกันเข้าไปเถอะ
92
00:07:31,880 --> 00:07:34,760
สักวันมันจะขี่คอเอ็งแล้วจะหาว่าแม่ไม่เตือน
93
00:07:34,840 --> 00:07:36,800
พี่ก็เคยให้ฉันขี่คอตอนเด็ก
94
00:07:36,880 --> 00:07:37,840
[เสียงทองแท้ขำเบาๆ ]
95
00:07:37,920 --> 00:07:40,760
เอ็งน่ะเข้าใจดีว่าข้าหมายความว่าอย่างไร
96
00:07:40,840 --> 00:07:42,560
อย่ามาทำเป็นไม่รู้
97
00:07:42,640 --> 00:07:43,960
พอเถอะจ้ะแม่
98
00:07:44,040 --> 00:07:46,040
ไม่พอ แม่จะด่ามัน
99
00:07:47,320 --> 00:07:51,000
พอเถอะจ้ะย่า ฉันปวดหัวไปหมดแล้ว นะ นะๆ
100
00:07:51,080 --> 00:07:52,480
- [เทียบ] อ้อ
- [ทองอิน] ใจเย็นเถอะนะจ๊ะ จ๊ะ
101
00:07:52,560 --> 00:07:55,200
[เทียบ] เอ้าๆ เอ้า พอก็พอ เอ้าๆ โอ๋ๆ
102
00:07:55,280 --> 00:07:57,360
[เสียงเทียบครางเอ็นดู]
อ้าว
103
00:07:57,440 --> 00:08:00,280
ไอ้ๆ ไอ้ทองอ้น ปั๊ดเดี๋ยว เดี๋ยว…
104
00:08:00,360 --> 00:08:02,360
[เทียบ] อย่าไปเอาอย่างมันนะลูกนะ
105
00:08:05,760 --> 00:08:07,800
[หมอชิด] หมอปลัดเลตัดแขนพระ
106
00:08:08,360 --> 00:08:10,680
[เสียงหมอชิดหัวเราะเยาะในลำคอ]
ช่างอุตริสิ้นดี
107
00:08:11,160 --> 00:08:14,040
ข้าได้ยินเรื่องนั้นมาตั้งแต่เมื่อคืนแล้ว
108
00:08:14,120 --> 00:08:18,200
เมื่อเช้านี้ ข้าจึงไปหาพระรูปนั้นที่วัด
109
00:08:18,840 --> 00:08:20,960
เป็นเยี่ยงไรบ้างขอรับ ท่านเจ้าคุณอาจารย์
110
00:08:21,040 --> 00:08:22,880
พระท่านยังอยู่ดีหรือไม่
111
00:08:22,960 --> 00:08:24,720
ยังอยู่ดี
112
00:08:24,800 --> 00:08:27,600
แต่ออกจะอ่อนเพลียเพราะเสียโลหิตไปมาก
113
00:08:27,680 --> 00:08:30,080
[พระยาบำเรอราช] ส่วนบาดแผล
ที่ถูกตัดแขนไปนั้น
114
00:08:30,160 --> 00:08:33,240
เขาก็เย็บเอาหนังมาปิดแผลไว้อย่างดี
115
00:08:33,919 --> 00:08:35,240
ดูไปเนี่ย
116
00:08:35,320 --> 00:08:39,640
ก็เหมือนกับการเย็บปากกระสอบข้าวสาร
อย่างไรอย่างนั้น
117
00:08:39,720 --> 00:08:42,640
[เสียงหมอนพจิ๊ปาก]
ถ้ารักษาบาดแผลที่เย็บนั้นไว้ให้ดี
118
00:08:42,720 --> 00:08:46,080
พระรูปนี้ ก็จะมีชีวิตยืนยาวต่อไป
119
00:08:46,160 --> 00:08:48,480
[หมอนพ] เหมือนคนปกติทั่วไปสินะขอรับ
120
00:08:49,040 --> 00:08:50,880
ข้าก็คิดเยี่ยงนั้น
121
00:08:51,720 --> 00:08:55,200
มีผู้ไข้ผู้หนึ่งที่หมอปลัดเลรักษา
122
00:08:55,680 --> 00:08:59,760
เขาก็ใช้วิธีเย็บปิดปากแผลเฉกเช่นเดียวกัน
123
00:08:59,840 --> 00:09:02,760
แล้วทำไมไม่ใช้ยาพอกเรียกเนื้อสมานแผลขอรับ
124
00:09:03,320 --> 00:09:04,640
[หมอชิด] เย็บปิดเยี่ยงนั้น
125
00:09:05,240 --> 00:09:07,200
จะไม่ทำให้เกิดฝีเกิดหนองดอกรึ
126
00:09:07,280 --> 00:09:09,560
[เสียงพระยาบำเรอราชถอนหายใจ]
หมอปลัดเล
127
00:09:09,640 --> 00:09:13,240
เข้ามาอยู่ในสยาม ก็นานหลายปีแล้ว
128
00:09:13,320 --> 00:09:16,000
เขาเปิดบ้านให้เป็นโอสถศาลา
129
00:09:16,080 --> 00:09:18,480
[พระยาบำเรอราช] รักษาผู้ไข้โดยไม่คิดอัฐ
130
00:09:18,560 --> 00:09:20,720
พร้อมกับเผยแผ่ศาสนา
131
00:09:20,800 --> 00:09:22,160
จนบัดนี้
132
00:09:22,240 --> 00:09:25,640
ก็ยังไม่มีชาวบ้านมาร้องเรียนเรื่องอันใดเลยนะ
133
00:09:26,200 --> 00:09:28,640
กระผมเคยไปตรวจที่โอสถศาลาของเขา
134
00:09:28,720 --> 00:09:32,720
วันหนึ่งๆ น่ะ มีผู้ไข้มารักษามากหน้าหลายตา
135
00:09:32,800 --> 00:09:37,360
เห็นได้ว่า มีผู้ศรัทธาเขามากพอสมควรทีเดียว
136
00:09:38,320 --> 00:09:41,160
ข้าเห็นว่าหากเราลดทิฐิลงบ้าง
137
00:09:41,240 --> 00:09:44,120
แล้วก็ลองศึกษาความรู้ของเขา
138
00:09:44,200 --> 00:09:45,600
[พระยาบำเรอราช] โดยยึดหลัก
139
00:09:46,080 --> 00:09:48,520
ประโยชน์ของผู้ไข้เป็นหลัก
140
00:09:49,080 --> 00:09:50,920
ก็จะเป็นการดีไม่น้อย
141
00:09:51,000 --> 00:09:53,360
กระผมเห็นด้วยกับท่านเจ้าคุณขอรับ
142
00:09:53,960 --> 00:09:57,920
เราไม่ควรให้ความรู้สึกเสียหน้า
มาขัดขวางการช่วยเหลือชีวิตคน
143
00:09:58,000 --> 00:10:00,360
[ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ]
144
00:10:08,240 --> 00:10:09,960
[เจิด] ว่าไง เฮ้ย
145
00:10:10,040 --> 00:10:11,840
[เสียงพูดคุย]
[สุข] ขอบคุณมากนะเว้ย
146
00:10:11,920 --> 00:10:12,880
ศร
147
00:10:12,960 --> 00:10:14,680
ข้าขอบใจเอ็งมาก
148
00:10:16,240 --> 00:10:17,760
เอ็งขอบใจข้าเรื่องอันใด
149
00:10:18,320 --> 00:10:20,240
ที่เอ็งช่วยพวกข้าดูแลคนเจ็บเมื่อคืน
150
00:10:21,800 --> 00:10:23,160
เอ็งไม่ต้องขอบใจ
151
00:10:23,240 --> 00:10:25,600
ข้าไม่ได้ช่วยเอ็ง ข้าช่วยคนเจ็บ
152
00:10:25,680 --> 00:10:27,200
[ดนตรีเบาสมอง]
153
00:10:27,280 --> 00:10:28,920
เมื่อคืนพวกข้าก็อยู่ที่วัด
154
00:10:29,560 --> 00:10:32,280
ก็ช่วยคนเจ็บไปคนหนึ่งเหมือนกัน
ใช่ไหมไอ้แก้ว ไอ้ชม
155
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
- ใช่จ้ะ
- จริงจ้ะ
156
00:10:33,920 --> 00:10:36,560
เหรอ เอ็งช่วยกันแค่คนละคน
157
00:10:36,640 --> 00:10:38,640
แต่พวกข้า ช่วยกันเป็นสิบ
158
00:10:38,720 --> 00:10:41,360
[เสียงเจิดหัวเราะ]
159
00:10:41,440 --> 00:10:43,040
[เอฟเฟกต์เจื่อน]
160
00:10:43,120 --> 00:10:44,320
ไอ้สุข เฮ้ย
161
00:10:44,400 --> 00:10:45,560
[เสียงหัวเราะสนับสนุน]
162
00:10:45,640 --> 00:10:48,080
[เสียงหัวเราะดังต่อเนื่อง]
เฮ้ย ครูมาแล้ว
163
00:10:48,160 --> 00:10:49,560
ไหว้ขอรับครู
164
00:10:50,640 --> 00:10:51,600
สวัสดีครับครู
165
00:10:53,000 --> 00:10:56,200
ข้ารู้เรื่องที่พวกเอ็งช่วยคน
ที่งานวัดรั้วเหล็กเมื่อคืนแล้ว
166
00:10:57,040 --> 00:10:59,640
เห็นว่าเตรียมตัวยากัน
ได้อย่างถูกต้องเลยใช่หรือไม่
167
00:10:59,720 --> 00:11:00,840
[เจิด] ใช่ขอรับ
168
00:11:00,920 --> 00:11:03,320
หมอทองคำตรวจแล้ว ถูกต้องทุกตัวขอรับ
169
00:11:03,400 --> 00:11:04,440
[หมอชิด] อือ
170
00:11:04,520 --> 00:11:06,280
และพวกเอ็งรู้หรือไม่
171
00:11:06,360 --> 00:11:09,440
ว่าทำไมตัวยาเหล่านั้นที่ต่างชนิดกัน
172
00:11:09,520 --> 00:11:12,040
ถึงมีคุณสมบัติสมานแผลได้เหมือนกัน
173
00:11:12,120 --> 00:11:13,680
เพราะตำราบอกไว้ขอรับ
174
00:11:14,760 --> 00:11:16,600
มีใครที่มีคำตอบดีกว่านี้ไหม
175
00:11:16,680 --> 00:11:19,320
[ดนตรีตื่นเต้น]
176
00:11:20,960 --> 00:11:21,920
[หมอชิด] ทองอ้น
177
00:11:22,000 --> 00:11:24,520
เอ็งเป็นคนบอกให้ชาวบ้าน
ไปหาตัวยามาใช่หรือไม่
178
00:11:25,080 --> 00:11:26,240
ใช่ขอรับครู
179
00:11:26,920 --> 00:11:28,200
ไหนเอ็งลองตอบซิ
180
00:11:31,040 --> 00:11:33,520
- ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันขอรับครู
- [หมอชิด] อ้าว
181
00:11:33,600 --> 00:11:36,120
แล้วถ้าพวกเอ็งหาตัวยาไม่ได้ตามตำรา
182
00:11:36,720 --> 00:11:37,920
พวกเอ็งจะทำเยี่ยงไร
183
00:11:38,520 --> 00:11:40,720
[หมอชิด] คงจะไม่ต้องรักษากันเลยล่ะสิ หือ
184
00:11:43,320 --> 00:11:46,280
เอ้า พวกเอ็งมาหยิบกันไปคนละใบ
185
00:11:48,040 --> 00:11:50,160
- [หมอชิด] มาเลย
- [หมอนพ] เร็ว
186
00:11:54,000 --> 00:11:56,360
[ดนตรีตื่นเต้น]
187
00:12:04,800 --> 00:12:07,800
นี่คือตัวยาที่พวกเอ็งใช้รักษาแผลคนเจ็บเมื่อวาน
188
00:12:09,360 --> 00:12:10,720
ให้ทุกคนเอาเข้าปาก
189
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
[เสียงนักเรียนร้องตกใจเบาๆ ]
190
00:12:12,360 --> 00:12:13,440
ครูขอรับ
191
00:12:13,520 --> 00:12:15,080
แต่มันไม่ได้มีไว้สำหรับกิน
192
00:12:15,160 --> 00:12:16,880
ข้าก็ไม่ได้จะให้พวกเอ็งกิน
193
00:12:16,960 --> 00:12:18,280
[หมอชิด] ข้าให้เอาเข้าปาก
194
00:12:18,360 --> 00:12:20,800
อม ดูด เคี้ยว
195
00:12:21,280 --> 00:12:22,680
รับรสชาติของมัน
196
00:12:24,200 --> 00:12:25,680
[หมอชิด] เอ้า เร็วเข้า
[เสียงนักเรียนอิดออด]
197
00:12:25,760 --> 00:12:28,440
[ดนตรีตื่นเต้น]
198
00:12:36,040 --> 00:12:37,560
[เสียงครางในลำคอ]
[ศร] โอ้โห
199
00:12:43,000 --> 00:12:45,520
เอาล่ะ คายออกมาได้
200
00:12:45,600 --> 00:12:46,680
[เสียงนักเรียนร้องขยะแขยง]
201
00:12:46,760 --> 00:12:48,040
[เสียงคายใบยา]
202
00:12:49,000 --> 00:12:50,760
พวกเอ็งได้รับรสอย่างไร
203
00:12:51,440 --> 00:12:53,040
ให้เขียนลงบนกระดาน
204
00:12:54,240 --> 00:12:55,080
[เสียงนักเรียนขากน้ำลาย]
205
00:12:55,160 --> 00:12:56,360
[หมอชิด] อย่าให้เพื่อนเห็นนะ
206
00:12:57,240 --> 00:12:58,120
ขอรับ
207
00:12:59,280 --> 00:13:00,960
[เสียงเขียนกระดานชนวน]
208
00:13:07,840 --> 00:13:09,440
[หมอชิด] เสร็จเรียบร้อยทุกคนแล้ว
209
00:13:10,040 --> 00:13:11,560
ก็เปิดกระดานออกได้
210
00:13:17,240 --> 00:13:18,520
- [แก้ว] เฮ้ย
- [หมอชิด] อือ
211
00:13:18,600 --> 00:13:21,360
- เฮ้ย เอ็งก็ฝาดเหมือนกันเหรอวะ
- เออ
212
00:13:21,840 --> 00:13:22,800
- เฮ้ย
- ข้าก็ฝาด
213
00:13:22,880 --> 00:13:23,880
- ฝาดเหมือนกันหมดเลย
- ข้าก็ฝาด
214
00:13:23,960 --> 00:13:25,520
- ใช่
- คนละแบบกับข้าไม่ใช่เหรอทองอ้น
215
00:13:25,600 --> 00:13:27,480
ทีนี้พวกเอ็งจะตอบข้าได้หรือยัง
216
00:13:28,000 --> 00:13:30,880
ว่าทำไมตัวยาที่ต่างชนิดกัน
217
00:13:30,960 --> 00:13:33,520
ถึงมีสรรพคุณสมานแผลได้เหมือนกัน
218
00:13:34,040 --> 00:13:36,440
[ดนตรีให้ความหวัง]
219
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
ฉันรู้แล้วจ้ะ
220
00:13:41,840 --> 00:13:44,560
เพราะตัวยาที่มีรสฝาดใช้สมานแผลได้
221
00:13:44,640 --> 00:13:47,480
ถ้าเราไปในที่ที่ไม่มีตัวยาตามตำราบอก
222
00:13:47,560 --> 00:13:48,760
เราก็ลองชิมดู
223
00:13:48,840 --> 00:13:51,360
ถ้ามันมีรสฝาด ก็แปลว่าสมานแผลได้จ้ะ
224
00:13:54,240 --> 00:13:55,920
[เสียงครางเห็นพ้องด้วย]
225
00:13:56,680 --> 00:13:58,400
[เสียงพูดคุยเบาๆ ]
226
00:14:00,920 --> 00:14:02,160
[เสียงทองอ้นดูดลิ้น]
227
00:14:04,960 --> 00:14:07,960
นี่คือตัวยารสฝาด ที่ใช้สมานแผลได้
228
00:14:08,440 --> 00:14:09,800
[บัวทำเสียงเข้าใจ]
229
00:14:09,880 --> 00:14:12,160
แล้วใช้อะไรทดแทนแอลกอฮอล์ล่ะ
230
00:14:12,240 --> 00:14:13,280
[เอฟเฟกต์งุนงง]
231
00:14:13,360 --> 00:14:14,480
แอนกอฮ้อ
232
00:14:15,120 --> 00:14:16,200
เอ่อ…
233
00:14:16,280 --> 00:14:18,280
[เสียงบัวจิ๊ปาก]
สำหรับฆ่าเชื้อโรคอะ
234
00:14:19,040 --> 00:14:20,000
เชื้อโรค
235
00:14:20,080 --> 00:14:23,240
อื้อ คือถ้าแผลติดเชื้อจะอันตรายมาก
236
00:14:23,320 --> 00:14:26,440
อาจถึงตายได้ ก็เลยต้องมีแอลกอฮอล์ไว้ล้างแผล
237
00:14:27,160 --> 00:14:30,080
[เอฟเฟกต์งุนงง]
ข้าไม่เข้าใจในสิ่งที่เอ็งพูด
238
00:14:30,640 --> 00:14:32,400
แต่ตัวยาล้างแผลน่ะมี
239
00:14:32,480 --> 00:14:34,320
ที่ข้าใช้ล้างแผลให้เอ็งอย่างไรล่ะ
240
00:14:34,400 --> 00:14:35,520
[ทองอ้น] เอ็งจำได้ไหม
241
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
เราใช้ผักคราดหัวแหวนดองเหล้า
242
00:14:38,280 --> 00:14:40,240
หรือใช้หัวไพลดองเหล้าก็ได้เช่นกัน
243
00:14:40,920 --> 00:14:42,480
อ๋อ
244
00:14:42,560 --> 00:14:44,120
ใช้เหล้าล้างแผล
245
00:14:44,680 --> 00:14:47,120
แล้ว ผักที่เอามาดองอะ ช่วยอะไร
246
00:14:47,200 --> 00:14:48,040
[เสียงทองอ้นสะอึก]
247
00:14:48,120 --> 00:14:51,720
ดองตัวยาให้เกิดสรรพคุณ
บรรเทาอาการเจ็บปวด ลดบวม
248
00:14:53,960 --> 00:14:55,560
ช่วยลดอักเสบ
249
00:14:55,640 --> 00:14:57,600
แล้วก็ฆ่าเชื้อได้อะเหรอ
250
00:14:57,680 --> 00:15:00,040
[ดนตรีเบาสมองผ่อนคลาย]
251
00:15:00,120 --> 00:15:01,600
[เสียงบัวร้องเจ็บ]
เอ็งเป็นอะไรรึ
252
00:15:01,680 --> 00:15:03,480
เอ่อ เรากลับกันเลยไหม
253
00:15:03,960 --> 00:15:05,280
เอ็งไม่สบายรึ
254
00:15:05,760 --> 00:15:07,160
หึ ไม่ได้เป็นอะไร
255
00:15:07,920 --> 00:15:09,320
งั้นกลับเรือนกัน
256
00:15:14,520 --> 00:15:17,560
[เสียงบัวหายใจแรง]
257
00:15:22,120 --> 00:15:24,880
โอ๊ย ฉัน ฉันขึ้นไปข้างบนก่อนนะ
258
00:15:24,960 --> 00:15:27,480
บอกข้ามาเถอะ ว่าเอ็งเป็นเช่นไร
259
00:15:29,640 --> 00:15:32,480
[เสียงบัวถอนหายใจ]
ฉัน ปวดท้อง
260
00:15:33,360 --> 00:15:34,520
ปวดอย่างไร
261
00:15:36,080 --> 00:15:37,160
ก็…
262
00:15:37,720 --> 00:15:40,360
ปวด ก่อนมีประจำเดือนน่ะ
263
00:15:42,640 --> 00:15:44,880
ปวดโลหิตก่อนระดูมานี่เอง
264
00:15:44,960 --> 00:15:47,840
ภาษาหมอเรียก ปวดโลหิตระดูสุจริตโทษ
265
00:15:47,920 --> 00:15:50,360
[เสียงบัวถอนหายใจ]
อย่าเพิ่งอธิบายตอนนี้ได้ไหม
266
00:15:50,440 --> 00:15:53,560
มียาอะไรแทนยาแก้ปวดได้บ้างไหมอะ
267
00:15:54,920 --> 00:15:57,720
แล้วระดูเอ็งเป็นเช่นไร มาปกติหรือไม่
268
00:15:58,280 --> 00:15:59,520
ไม่ปกติ
269
00:15:59,600 --> 00:16:01,040
มาไม่ตรง
270
00:16:01,120 --> 00:16:03,400
แล้วก็จะปวดนำก่อนล่วงหน้าแบบนี้
271
00:16:03,960 --> 00:16:05,200
กินยาอะไรดีล่ะ
272
00:16:06,200 --> 00:16:07,440
ยาน่ะมี
273
00:16:07,520 --> 00:16:08,720
แต่มันจะช้า
274
00:16:08,800 --> 00:16:10,960
ถ้าเอ็งวางใจข้า ข้าจะช่วยให้
275
00:16:11,040 --> 00:16:13,480
[ดนตรีผ่อนคลาย]
276
00:16:13,560 --> 00:16:14,400
โอ๊ย
277
00:16:16,400 --> 00:16:18,040
เออ เอาสิ ลองดู
278
00:16:22,240 --> 00:16:23,560
[บัว] เฮ้ย เดี๋ยว
279
00:16:24,520 --> 00:16:26,040
ตะ ต้องทำไงอะ
280
00:16:26,600 --> 00:16:27,800
เอ็งต้องถอดผ้าก่อน
281
00:16:27,880 --> 00:16:28,920
หา
282
00:16:29,600 --> 00:16:31,760
นุ่งผ้านุ่งผ่อนเยี่ยงนี้ทำไม่ได้
283
00:16:32,360 --> 00:16:33,760
เอ็งมีผ้าถุงหรือไม่
284
00:16:33,840 --> 00:16:35,640
[ดนตรีเบาสมอง]
285
00:16:35,720 --> 00:16:37,640
เอ่อ มีของผาด
286
00:16:37,720 --> 00:16:38,840
นั่นแหละ
287
00:16:38,920 --> 00:16:40,240
เอ็งไปผลัดผ้าเสีย
288
00:16:41,160 --> 00:16:42,840
เอ่อ เดี๋ยว
289
00:16:42,920 --> 00:16:44,400
จะรักษาฉันยังไงอะ
290
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
[เสียงบัวสูดหายใจตกใจ]
291
00:16:46,840 --> 00:16:49,560
คงไม่ถึงกับ ตรวจภายในใช่ไหม
292
00:16:49,640 --> 00:16:50,720
[เอฟเฟกต์งุนงง]
293
00:16:51,200 --> 00:16:52,520
[บัว] เฮ้ย มองอะไรน่ะ
294
00:16:53,480 --> 00:16:55,560
ข้าสงสัยว่าเอ็งเป็นอะไร
295
00:16:55,640 --> 00:16:56,760
ข้าไปจุดเตาก่อน
296
00:16:56,840 --> 00:16:57,880
จุดเตา
297
00:16:59,600 --> 00:17:00,960
จุดเตาให้เอ็งนั่งถ่าน
298
00:17:01,040 --> 00:17:02,640
นั่งถ่าน
299
00:17:03,200 --> 00:17:04,560
เอ็งจะพูดตามข้าทำไม
300
00:17:04,640 --> 00:17:07,400
[ดนตรีผ่อนคลายเบาสมอง]
301
00:17:14,640 --> 00:17:16,720
เอ็งทาน้ำมันมะพร้าวแล้วใช่หรือไม่
302
00:17:19,119 --> 00:17:20,160
ทาแล้ว
303
00:17:21,040 --> 00:17:22,720
ทาแล้วก็เข้าไปเสียสิ
304
00:17:23,280 --> 00:17:25,160
[เสียงบัวระบายลมหายใจ]
305
00:17:28,880 --> 00:17:31,520
[เสียงอุทานประหลาดใจ]
เฮ้ย
306
00:17:34,160 --> 00:17:35,040
[เสียงบัวอึกอัก]
307
00:17:35,640 --> 00:17:37,040
มันจะได้ผลจริงๆ เหรอ
308
00:17:37,120 --> 00:17:39,120
นี่คือการรักษาในตำรับของเรา
309
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
[ทองอ้น] ในลักษณะที่มาสม่ำเสมอ
310
00:17:41,240 --> 00:17:43,280
จะใช้วิธีการนาบหม้อเกลือ
311
00:17:43,360 --> 00:17:46,520
แต่นี่เอ็งระดูมาไม่ปกติด้วย ก็ควรจะนั่งถ่าน
312
00:17:47,840 --> 00:17:51,280
[จิ๊ปาก] ทำไมฉันรู้สึกเหมือน
ฉันจะกลายเป็นปลาย่างยังไงไม่รู้
313
00:17:51,360 --> 00:17:52,320
[เอฟเฟกต์เสียงแป่ว]
314
00:17:56,440 --> 00:17:57,840
ไม่เอาดีกว่า
315
00:17:59,720 --> 00:18:01,080
เชื่อใจข้าสักครั้ง
316
00:18:01,160 --> 00:18:03,520
[ดนตรีซึ้งอบอุ่น]
317
00:18:06,120 --> 00:18:07,080
[เสียงบัวจิ๊ปาก]
318
00:18:07,640 --> 00:18:08,680
ก็ได้
319
00:18:09,840 --> 00:18:10,920
[เสียงบัวถอนหายใจ]
320
00:18:11,000 --> 00:18:12,160
อุ๊ย
321
00:18:13,200 --> 00:18:15,000
อย่าให้ใครมาเห็นนะ
322
00:18:15,640 --> 00:18:17,360
ตรงนี้มิดชิดที่สุดแล้ว
323
00:18:33,120 --> 00:18:34,240
[เสียงบัวครางในลำคอ]
324
00:18:36,200 --> 00:18:37,160
ทำไงอะ
325
00:18:38,080 --> 00:18:40,560
เอ็งเอาผ้าถุงคลุม แล้วเอ็งก็นั่งคร่อมลงไป
326
00:18:40,640 --> 00:18:42,680
[ดนตรีสนุกผ่อนคลาย]
327
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
[เสียงทองอ้นกระแอม]
328
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
เฮ้ย ทำอะไรน่ะ
329
00:18:59,080 --> 00:19:00,320
ใส่ยา
330
00:19:00,400 --> 00:19:01,880
ใส่ยาให้ฉันเหรอ
331
00:19:01,960 --> 00:19:03,080
ใส่ในเตา
332
00:19:04,920 --> 00:19:05,840
อ้อ
333
00:19:22,160 --> 00:19:23,200
[เสียงบัวอุทานเบาๆ ]
334
00:19:27,120 --> 00:19:28,280
เอ็งเป็นเยี่ยงไรบ้าง
335
00:19:29,440 --> 00:19:30,880
[เสียงถอนใจ]
ร้อน
336
00:19:32,720 --> 00:19:33,840
พอทนได้
337
00:19:36,480 --> 00:19:38,520
[เสียงดัง]
โอ๊ย อู๊ย
338
00:19:38,600 --> 00:19:40,360
[เอฟเฟกต์งุนงง]
[บัว] โอ๊ย สุกหมดแล้ว
339
00:19:40,440 --> 00:19:42,320
โอ้โห
[เสียงหายใจแรง]
340
00:19:44,320 --> 00:19:45,640
[เสียงทองอ้นหัวเราะ]
341
00:19:45,720 --> 00:19:46,840
ขำอะไรฮะ
342
00:19:48,080 --> 00:19:49,360
ก็เอ็งมันน่าขันน่ะ
343
00:19:51,040 --> 00:19:54,320
ลองดูไหมล่ะ จะได้รู้ว่าไข่สุกมันเป็นยังไง
344
00:19:54,400 --> 00:19:55,560
[เสียงหัวเราะ]
345
00:19:55,640 --> 00:19:58,040
ไม่เป็นไร ข้าไม่ได้เป็นระดู
346
00:19:58,120 --> 00:19:59,160
[เสียงบัวฮึดฮัด]
347
00:20:00,400 --> 00:20:01,320
ทนหน่อย
348
00:20:03,480 --> 00:20:04,480
อู๊ย
349
00:20:07,680 --> 00:20:10,360
เสร็จแล้วเอ็งต้องกินยาไฟประลัยกัลป์ร่วมด้วย
350
00:20:10,440 --> 00:20:12,600
แล้วเอ็งจะเบาสบายหายปวดเชียวล่ะ
351
00:20:20,160 --> 00:20:21,920
ยาไฟบรรลัยกัลป์
352
00:20:22,480 --> 00:20:23,520
ไฟประลัยกัลป์
353
00:20:24,240 --> 00:20:26,560
อ๋อ ไฟประลัยกัลป์
354
00:20:27,240 --> 00:20:29,320
[ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ]
355
00:20:30,480 --> 00:20:33,880
[ทองอ้น] มีรากเจตมูลเพลิงแดง สารส้มสะตุ
356
00:20:33,960 --> 00:20:35,280
แก่นแสมทะเล
357
00:20:35,360 --> 00:20:37,720
ผิวมะกรูด การบูร
358
00:20:37,800 --> 00:20:39,200
เหง้าขมิ้นอ้อย
359
00:20:39,280 --> 00:20:41,640
เหง้ากระทือ เหง้าข่า
360
00:20:41,720 --> 00:20:42,840
เหง้าไพล
361
00:20:42,920 --> 00:20:44,200
เปลือกมะรุม
362
00:20:44,280 --> 00:20:45,320
พริกอ่อน
363
00:20:45,400 --> 00:20:49,160
เหง้าขิง ดอกดีปลี หัวกระเทียม
364
00:21:10,440 --> 00:21:12,920
ชื่อยาหรือนั่น โหดจริง
365
00:21:13,560 --> 00:21:15,400
สรรพคุณเขาก็ตามชื่อนั่นแหละ
366
00:21:15,960 --> 00:21:17,600
แล้วหายเลยจริงหรือเปล่า
367
00:21:18,200 --> 00:21:19,160
จริงสิ
368
00:21:19,240 --> 00:21:20,640
เคยรักษามาแล้วเหรอ
369
00:21:21,240 --> 00:21:22,920
ข้ายังไม่เคยรักษาใครสักคน
370
00:21:23,000 --> 00:21:23,960
[เอฟเฟกต์เสียงแป่ว]
อ้าว
371
00:21:24,600 --> 00:21:26,760
แต่ข้ารู้ ว่าต้องทำเยี่ยงไร
372
00:21:26,840 --> 00:21:27,960
[ดนตรีเบาสมอง]
373
00:21:28,040 --> 00:21:29,040
[บัว] อือ
374
00:21:31,160 --> 00:21:32,160
[เสียงบัวสูดดมยา]
375
00:21:34,480 --> 00:21:37,280
วันพรุ่ง ครูให้ข้าไปโรงเรียนแต่เช้า
376
00:21:38,720 --> 00:21:40,200
เช้ากว่าทุกวันเหรอ
377
00:21:41,040 --> 00:21:41,960
ใช่
378
00:21:42,440 --> 00:21:44,320
ครูบอกว่าจะให้ไปเรียนนอกสถานที่
379
00:21:48,960 --> 00:21:50,080
น่าสนุกจัง
380
00:21:58,520 --> 00:22:00,200
[เสียงพูดคุยกัน]
[อ่ำ] เอ็งล่ะ
381
00:22:05,080 --> 00:22:07,120
[ดนตรีตื่นเต้น]
382
00:22:08,440 --> 00:22:10,400
นี่พาใครมาเป็นโขยงเนี่ย
383
00:22:11,320 --> 00:22:12,440
นักเรียนหมอขอรับ
384
00:22:12,520 --> 00:22:15,320
- [หมอคม] อื้อ อือ
- วันนี้พามาสอนกันที่นี่
385
00:22:15,880 --> 00:22:17,600
นักเรียนหมอไทยรุ่นแรกสินะ
386
00:22:17,680 --> 00:22:19,600
[หมอคม] ตั้งใจเรียนกันเข้าไว้นะ
387
00:22:19,680 --> 00:22:21,280
อย่าถอยเสียก่อนล่ะ
388
00:22:22,000 --> 00:22:23,040
[เจิด] ขอรับ
389
00:22:32,840 --> 00:22:34,600
นี่ครูเขาจะพาเราไปไหนรึ
390
00:22:34,680 --> 00:22:35,840
ข้าก็ไม่รู้เหมือนกัน
391
00:22:35,920 --> 00:22:38,480
แต่คงเป็นสถานที่สำคัญ ถึงต้องมีทหารเฝ้า
392
00:22:38,560 --> 00:22:39,560
[สุข] เหรอ
393
00:22:44,480 --> 00:22:45,960
[กระซิบ]
โรงเก็บพระโอสถ
394
00:22:47,280 --> 00:22:48,200
[เจิด] อุ๊ย
395
00:22:50,160 --> 00:22:51,360
[เสียงนักเรียนตื่นตาตื่นใจ]
396
00:22:55,600 --> 00:22:57,600
ยาเยอะแยะไปหมดเลยว่ะ หูย
397
00:22:57,680 --> 00:22:59,560
ที่นี่คือโรงเก็บพระโอสถ
398
00:22:59,640 --> 00:23:01,920
ไม่ใช่ว่าใครจะเข้ามากันได้ง่ายๆ
399
00:23:02,000 --> 00:23:04,080
[หมอชิด] แต่เพื่อการศึกษาของนักเรียนหมอ
400
00:23:04,160 --> 00:23:05,600
ท่านเจ้าคุณราชแพทย์
401
00:23:05,680 --> 00:23:08,360
ก็ได้อนุญาตให้พวกเอ็งเข้ามาเป็นกรณีพิเศษ
402
00:23:08,440 --> 00:23:10,400
[เสียงนักเรียนฮือฮาตื่นเต้น]
403
00:23:11,040 --> 00:23:14,000
แล้ววันนี้เราจะได้เรียน
การตั้งยากันเลยใช่ไหมขอรับครู
404
00:23:14,760 --> 00:23:16,200
อย่าเพิ่งใจเร็วไป
405
00:23:16,280 --> 00:23:19,680
ก่อนที่จะเป็นหมอปรุงยาหรือจ่ายยาให้ผู้ไข้ได้
406
00:23:19,760 --> 00:23:22,760
พวกเอ็งจำเป็นจะต้องรู้
รสของตัวยานั้นๆ ให้ดีเสียก่อน
407
00:23:23,480 --> 00:23:24,600
นี่อย่าบอกนะขอรับ
408
00:23:24,680 --> 00:23:27,360
ว่าครูจะให้พวกเราชิมยาทั้งหมดที่อยู่ภายในห้องนี้
409
00:23:28,480 --> 00:23:29,440
[เสียงหมอชิดประกบมือหากัน]
410
00:23:29,960 --> 00:23:31,680
ไม่ใช่เพียงเท่านี้ดอก
411
00:23:31,760 --> 00:23:32,680
[เจิด] หา
412
00:23:33,160 --> 00:23:34,560
แต่เป็นข้างนอกนั่นด้วย
413
00:23:35,680 --> 00:23:38,440
[เสียงนักเรียนตกใจและฮือฮา]
414
00:23:39,000 --> 00:23:39,960
[นักเรียน] จะหมดไหมเนี่ย
415
00:23:40,040 --> 00:23:42,320
พวกเอ็งจะต้องชิมตัวยาวันละสิบชนิด
416
00:23:42,400 --> 00:23:43,640
สิบชนิด
417
00:23:43,720 --> 00:23:45,520
และจดจำรสชาติของมันให้ได้
418
00:23:46,080 --> 00:23:48,640
ทำเช่นนี้ไปทุกๆ วัน จนกว่าจะหมดห้องนี้
419
00:23:49,440 --> 00:23:51,560
- โอ้โห อะไรจะไปเหลือล่ะ
- [หมอชิด] และหมดทั้งสวนนั่น
420
00:23:52,640 --> 00:23:53,680
กี่เพลาวะเนี่ย
421
00:23:53,760 --> 00:23:55,520
วันนี้เราจะเริ่มกันที่ชนิดนี้
422
00:23:55,600 --> 00:23:57,760
[ดนตรีตื่นเต้น]
423
00:23:59,440 --> 00:24:01,280
ชิมกันคนละนิด แล้วส่งต่อไป
424
00:24:06,320 --> 00:24:07,400
[ทองอ้น] อื้อหือ
425
00:24:08,000 --> 00:24:09,040
[เสียงนักเรียนชิมยา]
426
00:24:12,240 --> 00:24:13,480
[หมอชิด] ทีนี้ตอบข้าซิ
427
00:24:13,960 --> 00:24:16,800
ว่ายาตัวนี้ รสชาติเป็นเยี่ยงไร
428
00:24:18,200 --> 00:24:19,640
กระผมว่าเค็มขอรับ
429
00:24:19,720 --> 00:24:20,640
[หมอชิด] อือ
430
00:24:20,720 --> 00:24:22,520
ออกจะ เค็มอ่อนๆ ขอรับ
431
00:24:23,240 --> 00:24:24,360
[ยอด] เค็มขอรับ
432
00:24:24,840 --> 00:24:26,520
เค็มๆ เย็นๆ ขอรับ
433
00:24:27,360 --> 00:24:29,520
อือ ใช่
434
00:24:29,600 --> 00:24:32,120
[หมอชิด] สิ่งนี้ เป็นธาตุวัตถุ
435
00:24:32,200 --> 00:24:33,560
มีรสเค็ม
436
00:24:34,240 --> 00:24:35,440
เรียกว่าดินโป่ง
437
00:24:35,520 --> 00:24:37,520
- หา
- ดินโป่ง
438
00:24:37,600 --> 00:24:39,160
[เสียงนักเรียนขย้อนคลื่นไส้]
439
00:24:39,240 --> 00:24:41,920
[หมอชิด] ตัวยาชนิดต่อไปที่พวกเอ็งต้องชิมรส
440
00:24:42,000 --> 00:24:43,160
เป็นพืชวัตถุ
441
00:24:43,240 --> 00:24:45,400
[ดนตรีระทึก]
442
00:24:45,480 --> 00:24:46,640
[หมอชิด] เคี้ยวให้แหลกล่ะ
443
00:24:46,720 --> 00:24:48,120
เพราะมันออกจะเหนียว
444
00:24:48,200 --> 00:24:50,080
[หมอชิด] จากนั้นดูดซึม
445
00:24:50,160 --> 00:24:51,480
ชิมรสชาติของมัน
446
00:24:52,040 --> 00:24:54,040
กลิ่นเหมือนหญ้าปากควายเลยขอรับ
447
00:24:54,840 --> 00:24:55,960
แค่ดมกลิ่น
448
00:24:56,480 --> 00:24:57,520
เอ็งก็รู้แล้วรึ
449
00:24:57,600 --> 00:24:59,520
กระผมพาควายไปกินหญ้าทุกวัน
450
00:24:59,600 --> 00:25:01,160
เลยชินกับกลิ่นมันดีขอรับ
451
00:25:02,680 --> 00:25:03,640
ถูกต้องแล้ว
452
00:25:04,760 --> 00:25:06,800
สิ่งนี้คือหญ้าปากควาย
453
00:25:07,360 --> 00:25:09,040
- [อ่ำ] หา
- อะไรกันขอรับเนี่ยครู
454
00:25:09,120 --> 00:25:10,840
[เจิด] ครูบอกให้พวกเรามาชิมยา
455
00:25:10,920 --> 00:25:13,200
แต่ทำไมให้พวกเรามากินอะไรต่ำๆ
เยี่ยงนี้เล่าขอรับ
456
00:25:13,280 --> 00:25:15,160
อะไรคือของต่ำที่เอ็งว่ารึ
457
00:25:15,840 --> 00:25:17,960
ก็เมื่อครู่ ครูให้เรากินดิน
458
00:25:18,040 --> 00:25:20,760
คราวนี้ ครูยังให้เรากินหญ้าเป็นวัวเป็นควายอีก
459
00:25:20,840 --> 00:25:24,200
แล้วเอ็งคิดว่าอะไรที่จะสูงพอที่จะเป็นตัวยาได้รึ
460
00:25:25,280 --> 00:25:27,360
เอ่อ ก็…
461
00:25:27,440 --> 00:25:29,880
ถ้าเป็นธาตุวัตถุ ก็ต้องเป็นของมีค่า
462
00:25:29,960 --> 00:25:32,400
แต่ถ้าเป็นพืช ก็ต้องเป็นพืชหายากขอรับ
463
00:25:33,880 --> 00:25:36,240
ดินโป่ง บำรุงธาตุทั้งสี่
464
00:25:36,320 --> 00:25:38,760
[หมอชิด] แก้บวม ช่วยย่อย ขับลม
465
00:25:38,840 --> 00:25:41,840
หญ้าปากควาย ก็บำรุงธาตุทั้งสี่เช่นกัน
466
00:25:42,520 --> 00:25:45,040
[หมอชิด] แล้วก็ยังแก้ไข้หัวลม ไข้หวัด
467
00:25:45,120 --> 00:25:45,960
ไข้พิษ
468
00:25:47,520 --> 00:25:49,000
[หมอชิด] ของที่เอ็งว่าต่ำ
469
00:25:49,080 --> 00:25:51,120
แต่มีสรรพคุณล้นเหลือขนาดนี้
470
00:25:52,040 --> 00:25:53,760
เอ็งยังจะว่าต่ำอยู่ไหม
471
00:25:53,840 --> 00:25:56,440
[ดนตรีตึงเครียด]
472
00:25:58,320 --> 00:26:00,240
ของสิ่งไรจะสูงหรือต่ำ
473
00:26:01,160 --> 00:26:02,760
ไม่ได้อยู่ที่กำเนิดของมัน
474
00:26:03,320 --> 00:26:05,400
แต่อยู่ที่คุณค่าในตัวมันต่างหาก
475
00:26:11,000 --> 00:26:13,480
กระผมว่า มีรสขมขอรับ
476
00:26:14,480 --> 00:26:15,360
ขมรึ
477
00:26:15,440 --> 00:26:16,840
- ขมขอรับ
- ครับขม
478
00:26:16,920 --> 00:26:18,000
ข้าว่าขม
479
00:26:18,080 --> 00:26:19,320
ใครว่าเยี่ยงไรอีก
480
00:26:20,600 --> 00:26:21,760
[หมอชิด] ขมเท่านั้นรึ
481
00:26:22,320 --> 00:26:23,160
แน่ใจนะ
482
00:26:24,440 --> 00:26:26,360
- แน่ใจจ้ะ
- [หมอชิด] อือ
483
00:26:26,440 --> 00:26:28,240
ถ้าได้รับแค่รสขม
484
00:26:28,320 --> 00:26:30,440
งั้นก็แปลว่าพวกเอ็งมีลิ้นหยาบ
485
00:26:30,920 --> 00:26:32,760
ไม่เหมาะกับการเป็นหมอยา
486
00:26:32,840 --> 00:26:34,040
[เจิด] อ้าว
487
00:26:35,400 --> 00:26:36,920
มีรสเย็นด้วยขอรับ
488
00:26:38,840 --> 00:26:39,800
ถูกต้อง
489
00:26:39,880 --> 00:26:41,320
[หมอชิด] หญ้าปากควาย
490
00:26:41,400 --> 00:26:43,400
นอกจากจะมีรสขมเป็นรสหลักแล้ว
491
00:26:43,920 --> 00:26:45,880
ยังมีรสเย็นเป็นรสตามอีกด้วย
492
00:26:47,000 --> 00:26:48,840
[หมอชิด] ในตัวยาหนึ่งชนิด
493
00:26:49,440 --> 00:26:50,680
จะมีทั้งรสหลัก
494
00:26:51,240 --> 00:26:52,240
มีรสรอง
495
00:26:52,320 --> 00:26:53,440
และมีรสตาม
496
00:26:53,520 --> 00:26:56,400
[หมอชิด] พวกเอ็งต้องฝึกให้ลิ้น
มีความละเอียดอ่อนมากกว่านี้
497
00:26:56,480 --> 00:26:58,640
มิเช่นนั้นก็จะปรุงยาไม่ได้
498
00:26:58,720 --> 00:27:01,080
[ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ]
499
00:27:13,280 --> 00:27:16,320
[เสียงบิดขี้เกียจและระบายลมหายใจ]
500
00:27:17,000 --> 00:27:18,280
[เสียงถอนหายใจ]
501
00:27:18,360 --> 00:27:19,840
สบายจัง
502
00:27:21,880 --> 00:27:24,440
[เสียงถอนหายใจโล่ง]
นอนเต็มอิ่มเลย
503
00:27:25,000 --> 00:27:25,960
อุ๊ย
504
00:27:27,000 --> 00:27:28,560
หายปวดท้องเลยอะ
505
00:27:29,720 --> 00:27:32,920
[เสียงบัวหัวเราะในลำคอ]
รักษาแบบไทยๆ ก็ดีเหมือนกันนะเนี่ย
506
00:27:34,440 --> 00:27:35,680
เฮ้ย
507
00:27:35,760 --> 00:27:37,400
จะมาแล้วอะ
508
00:27:37,480 --> 00:27:38,720
โอ๊ย
509
00:27:39,960 --> 00:27:42,560
มัวห่วงเรื่องปวดท้องจนไม่ได้เตรียมอะไรเลยอะ
510
00:27:43,400 --> 00:27:44,760
เฮ้ย ทำไงดี
511
00:27:46,280 --> 00:27:47,240
[เสียงเคาะประตู]
512
00:27:47,320 --> 00:27:48,400
ใครคะ
513
00:27:48,480 --> 00:27:49,800
[พิกุล] ฉันเอง
514
00:27:54,800 --> 00:27:55,880
ตื่นแล้วรึ
515
00:27:56,520 --> 00:27:58,200
ทองอ้นบอกฉันว่า
516
00:27:58,280 --> 00:28:00,440
เธอไม่สบาย ให้ฉันมาช่วยดู
517
00:28:01,840 --> 00:28:06,160
โห ตัวไม่อยู่ก็ยังอุตส่าห์ให้คุณน้ามาดู
518
00:28:06,240 --> 00:28:08,640
ลูกชายคุณน้านี่น่ารักมากเลยนะคะ
519
00:28:08,720 --> 00:28:10,640
[เสียงพิกุลขำเบาๆ ]
520
00:28:10,720 --> 00:28:12,520
มีอะไรให้ฉันช่วยไหม
521
00:28:13,440 --> 00:28:14,560
[เสียงหัวเราะเจื่อนๆ ]
522
00:28:15,080 --> 00:28:16,360
มีพอดีเลยค่ะ
523
00:28:18,000 --> 00:28:19,880
คือ เอ่อ…
524
00:28:19,960 --> 00:28:20,920
เอ้านี่จ้ะ…
525
00:28:21,680 --> 00:28:23,840
[ดนตรีผ่อนคลาย]
526
00:28:27,840 --> 00:28:28,960
[เสียงบัวหายใจเฮือก]
527
00:28:29,840 --> 00:28:32,360
- [บัว] หา
- ทำไมทำหน้าเยี่ยงนั้นล่ะ
528
00:28:32,440 --> 00:28:34,360
ไม่เคยขี่ม้าหรอกรึ
529
00:28:34,920 --> 00:28:36,120
ขี่ม้า
530
00:28:36,200 --> 00:28:37,160
[เอฟเฟกต์เสียงแป่ว]
531
00:28:37,760 --> 00:28:40,400
เอ่อ เหมือนในละครเลยอะ
532
00:28:40,480 --> 00:28:41,760
[บัว] แต่ว่า…
533
00:28:41,840 --> 00:28:43,120
ไม่เคยใส่
534
00:28:43,720 --> 00:28:47,160
หญิงชาวสยามก็ใส่เยี่ยงนี้ล่ะ
535
00:28:48,000 --> 00:28:49,960
มา ฉันช่วยแม่นุ่งเอง
536
00:28:50,040 --> 00:28:51,920
เอ่อ ไม่เป็นไรค่ะ
537
00:28:52,000 --> 00:28:54,520
เดี๋ยว ขอไปปรับไซส์หน่อยนะคะ
538
00:28:54,600 --> 00:28:55,920
[เอฟเฟกต์งุนงง]
539
00:28:56,000 --> 00:28:57,640
อุ๊ย แต่ว่า…
540
00:28:58,320 --> 00:29:00,160
[บัว] ขอบคุณคุณน้ามากเลยนะคะ
541
00:29:00,720 --> 00:29:03,600
คุณน้านี่ เหมือนนางฟ้ามาโปรดเลยค่ะ
542
00:29:03,680 --> 00:29:06,720
[เอฟเฟกต์เสียงเด้งดึ๋ง]
543
00:29:07,480 --> 00:29:08,480
[เสียงพิกุลหัวเราะแห้ง]
544
00:29:09,040 --> 00:29:10,040
[พิกุล] จ้ะ
545
00:29:11,720 --> 00:29:12,800
เร่งทำยาเข้าเถิด
546
00:29:12,880 --> 00:29:14,920
ทางกองทัพยังขาดยาอยู่อีกมาก
547
00:29:15,400 --> 00:29:18,040
[ดนตรีตึงเครียด]
548
00:29:18,120 --> 00:29:19,360
ขออนุญาตนะขอรับ
549
00:29:19,440 --> 00:29:20,680
ตามสบายเถิด
550
00:29:25,560 --> 00:29:27,680
บริเวณนี้เป็นสถานที่ปรุงยา
551
00:29:27,760 --> 00:29:31,240
ยาหลายตำรับถูกคิดค้น และทดสอบขึ้นที่นี่
552
00:29:35,360 --> 00:29:37,720
[ดนตรีตื่นเต้นอลังการ]
553
00:31:40,920 --> 00:31:41,880
[ดนตรีหยุด]
554
00:31:41,960 --> 00:31:44,400
ไหนครูว่า ยังไม่ให้เราปรุงยาไงขอรับ
555
00:31:45,920 --> 00:31:47,640
ข้าพาพวกเอ็งมาชิมตัวยา
556
00:31:48,680 --> 00:31:50,440
ครูจะให้เรากินยาในชาม
557
00:31:50,520 --> 00:31:53,360
แล้วแยกรสชาติว่ามีตัวยาผสมอยู่กี่ชนิดใช่หรือไม่
558
00:31:53,920 --> 00:31:55,400
ข้านี่ช่วยพ่อปรุงยาตั้งแต่เด็ก
559
00:31:55,480 --> 00:31:56,520
เรื่องนี้ข้าถนัด
560
00:31:57,880 --> 00:31:59,040
[หมอชิด] ไม่ใช่
561
00:32:00,640 --> 00:32:02,960
ข้าไม่ได้จะให้พวกเอ็งชิมตัวยาตรงนี้
562
00:32:03,040 --> 00:32:05,280
[ดนตรีตื่นเต้น]
563
00:32:09,960 --> 00:32:12,280
[ทองอ้น] ทำไมครูต้องให้
มาชิมยาตรงนี้ด้วยล่ะขอรับ
564
00:32:12,880 --> 00:32:15,440
ข้ากลัวพวกเอ็งจะทำเลอะเทอะน่ะสิ
565
00:32:17,320 --> 00:32:18,840
เอ็งนั่นแหละ
566
00:32:18,920 --> 00:32:20,240
[แก้ว] นึกว่าเรา
567
00:32:20,800 --> 00:32:22,040
เอ้า เอ็งมาหยิบไปซิ เอ้า
568
00:32:22,120 --> 00:32:24,400
หยิบกันเพียงหนึ่งรำหัดเท่านั้นนะ
569
00:32:25,480 --> 00:32:26,680
รำหัดเว้ย
570
00:32:27,240 --> 00:32:28,120
เอ่อ…
571
00:32:28,640 --> 00:32:30,000
ให้กลืนเลยหรือไม่ขอรับ
572
00:32:30,560 --> 00:32:32,480
อือ กลืนได้เลย
573
00:32:33,400 --> 00:32:34,680
ปกติครูไม่ให้กลืน
574
00:32:34,760 --> 00:32:36,880
ทำไมยาตัวนี้ครูถึงให้กลืนล่ะขอรับ
575
00:32:36,960 --> 00:32:38,680
เพราะนอกจากรสของมันแล้ว
576
00:32:39,320 --> 00:32:42,080
ข้ายังอยากให้พวกเอ็งรับรู้ถึงฤทธิ์ของมันด้วย
577
00:32:43,320 --> 00:32:44,480
ฤทธิ์รึขอรับ
578
00:32:44,560 --> 00:32:46,720
[ดนตรีระทึก]
579
00:32:51,880 --> 00:32:53,640
เฮ้ย ไอ้พุ่ม เอ็งเป็นอะไรวะ
580
00:32:54,200 --> 00:32:55,080
[เสียงนักเรียนตื่นตกใจ]
581
00:32:56,600 --> 00:32:58,440
- อยู่ๆ ข้าก็รู้สึกมึนๆ ว่ะ
- เฮ้ย
582
00:32:59,040 --> 00:33:00,440
[ชม] เฮ้ย ไอ้แก้วๆ
583
00:33:01,560 --> 00:33:02,920
- เฮ้ยๆ
- เฮ้ย
584
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
[เสียงนักเรียนทยอยล้มลง
และเสียงอุทานตกใจ]
585
00:33:06,840 --> 00:33:07,680
[อ่ำ] ปวดท้อง
586
00:33:07,760 --> 00:33:10,560
ครู ครูเอาอะไรให้พวกเรากินเนี่ย
[เสียงร้องโอดโอย]
587
00:33:11,520 --> 00:33:13,920
[เสียงครางโอดโอย]
588
00:33:14,000 --> 00:33:16,200
จงจดจำความรู้สึกเหล่านี้ไว้ให้ดี
589
00:33:16,920 --> 00:33:19,560
นี่คือรสชาติและอาการของคนที่โดนพิษ
590
00:33:19,640 --> 00:33:21,000
- หา
- หา
591
00:33:21,080 --> 00:33:22,400
[ดนตรีตื่นเต้นตึงเครียด]
592
00:33:22,480 --> 00:33:24,360
[เสียงนักเรียนร้องครวญคราง]
593
00:33:24,440 --> 00:33:25,400
[เสียงไอและเสียงคลื่นไส้]
594
00:33:25,480 --> 00:33:28,120
- [เจิด] เฮ้ย เอ็งเป็นไงบ้างวะ
- [พุ่ม] ไม่ไหวแล้ว
595
00:33:28,200 --> 00:33:29,160
โอ๊ย
596
00:33:29,640 --> 00:33:30,960
[เจิด] โอ๊ย
597
00:33:31,760 --> 00:33:33,000
อะไรอีก
598
00:33:34,040 --> 00:33:36,400
ไม่เอาแล้วจ้ะ ไม่กินแล้วจ้ะ ไม่ทานแล้วจ้ะ
599
00:33:36,480 --> 00:33:38,040
มันคือยาแก้พิษ
600
00:33:38,600 --> 00:33:39,960
[หมอชิด] อันประกอบไปด้วยตรีผลา
601
00:33:40,040 --> 00:33:41,280
รางจืดทั้งต้น
602
00:33:41,360 --> 00:33:43,520
รากฟักข้าว และนมผักกระเฉด
603
00:33:44,080 --> 00:33:44,960
หา เฮ้ย
604
00:33:45,040 --> 00:33:46,400
[เสียงเจิดกระหืดกระหอบ]
ยาแก้พิษ
605
00:33:46,480 --> 00:33:47,640
[เสียงนักเรียนร้องโอดครวญ]
606
00:33:48,800 --> 00:33:49,680
ข้าขอด้วย
607
00:33:49,760 --> 00:33:51,920
ข้าขอด้วยเว้ย
[เสียงหอบหายใจแรง]
608
00:33:57,960 --> 00:33:59,040
[เสียงพะอืดพะอม]
609
00:34:00,080 --> 00:34:01,720
[เสียงพะอืดพะอม]
610
00:34:05,040 --> 00:34:06,840
[เสียงอาเจียน]
611
00:34:09,400 --> 00:34:10,840
[เสียงอาเจียนดังต่อเนื่อง]
612
00:34:10,920 --> 00:34:13,520
[เสียงไอ]
613
00:34:17,120 --> 00:34:19,120
[พูดปนไอ]
แม่บัว ดูซิ
614
00:34:19,199 --> 00:34:21,560
แค่ติดไฟยังทำไม่เป็นเลย
615
00:34:21,639 --> 00:34:24,000
แม่เราเขาไม่เคยสอนให้หรอกรึ
616
00:34:24,960 --> 00:34:26,600
[เสียงพิกุลพ่นลมหายใจ]
[พิกุล] มาๆ
617
00:34:26,679 --> 00:34:28,120
ฉันจะสอนให้
618
00:34:28,760 --> 00:34:30,040
[เสียงไอ]
619
00:34:31,840 --> 00:34:32,960
แม่บัว
620
00:34:33,040 --> 00:34:35,080
อย่าพัดแบบนี้
621
00:34:35,159 --> 00:34:36,280
เห็นไหม
622
00:34:36,360 --> 00:34:38,440
มีช่องลมอยู่ข้างล่าง
623
00:34:38,520 --> 00:34:40,280
พัดแบบนี้นะ
624
00:34:40,360 --> 00:34:42,239
[พิกุล] เอ้า มา
625
00:34:42,320 --> 00:34:45,080
ทำดูนะ พัดแบบนี้
626
00:34:45,639 --> 00:34:47,719
ไม่ต้องสะบัดพัดแรง
627
00:34:47,800 --> 00:34:49,560
พัดค่อยๆ
628
00:34:49,639 --> 00:34:51,040
[พิกุล] เห็นไหม
629
00:34:51,120 --> 00:34:53,639
แค่นี้ก็ไม่สำลักควันแล้ว
630
00:34:54,120 --> 00:34:56,719
[ดนตรีซึ้งอบอุ่น]
631
00:34:59,720 --> 00:35:02,120
เข้าใจที่ฉันพูดไหมแม่บัว
632
00:35:03,720 --> 00:35:04,560
อ๋อ
633
00:35:05,240 --> 00:35:06,960
เอ่อ เข้าใจค่ะ
634
00:35:08,040 --> 00:35:11,480
คือ ที่บ้านหนูเขาไม่ได้หุงกันแบบนี้แล้วค่ะ
635
00:35:13,480 --> 00:35:15,320
มีอะไรหรือเปล่า
636
00:35:15,400 --> 00:35:17,400
ฉันพูดอะไรผิดไป
637
00:35:17,480 --> 00:35:18,960
หรือสิ่งที่ฉันพูด
638
00:35:19,040 --> 00:35:21,840
ทำให้แม่บัวคิดถึงพ่อคิดถึงแม่
639
00:35:23,720 --> 00:35:24,600
[เสียงพ่นลมหายใจเบาๆ ]
640
00:35:25,320 --> 00:35:27,240
หนูไม่มีใครให้คิดถึงหรอกค่ะ
641
00:35:29,520 --> 00:35:32,360
แปลกแท้ ทำไมไม่คิดถึง
642
00:35:35,040 --> 00:35:38,360
[เสียงบัวถอนหายใจ]
หนูกำพร้าตั้งแต่เกิดค่ะ
643
00:35:39,320 --> 00:35:40,520
จริงรึ
644
00:35:41,120 --> 00:35:44,000
แล้วโตมาได้เยี่ยงไร ใครดูแลมา
645
00:35:44,680 --> 00:35:45,920
คือในยุคหนู
646
00:35:46,000 --> 00:35:49,240
เขามีสถานที่หนึ่งที่เรียกว่าบ้านเด็กกำพร้า
647
00:35:49,320 --> 00:35:51,880
เอาไว้เลี้ยงเด็กๆ ที่ถูกพ่อแม่ทิ้งค่ะ
648
00:35:51,960 --> 00:35:53,400
[ดนตรีเศร้า]
649
00:35:53,960 --> 00:35:56,160
นี่ เอ็งหมายความว่า
650
00:35:56,240 --> 00:35:58,800
[จำปา] พ่อกับแม่เอ็งมาขายเอ็งขัดดอกงั้นรึ
651
00:35:58,880 --> 00:36:00,520
ก็เหมือนกับข้าสิ
652
00:36:00,600 --> 00:36:01,880
แต่พอไถ่ตัวไปแล้วเนี่ย
653
00:36:01,960 --> 00:36:04,240
เอ็งก็จะได้เห็นหน้าพ่อกับแม่เอ็ง
654
00:36:04,320 --> 00:36:07,440
ขายเป็นทาส ก็ยังรู้จักหน้าพ่อแม่
655
00:36:08,120 --> 00:36:11,880
แต่เป็นเด็กกำพร้า หน้าพ่อแม่ก็ไม่เคยเห็น
656
00:36:11,960 --> 00:36:14,640
เขาอยากให้เราเกิดหรือเปล่าก็ไม่แน่ใจ
657
00:36:17,760 --> 00:36:19,520
อือ มิน่า
658
00:36:20,360 --> 00:36:24,280
ข้าไม่เคยเห็นแม่บัวบ่นคิดถึงพ่อถึงแม่
659
00:36:24,360 --> 00:36:26,720
หรือบ่นอยากกลับบ้านบ้างเลย
660
00:36:28,240 --> 00:36:30,600
ทีแรกหนูก็อยากกลับค่ะ
661
00:36:30,680 --> 00:36:33,000
แต่ว่ายังไม่รู้ว่าจะกลับยังไง
662
00:36:33,560 --> 00:36:36,120
ก็เลยไม่อยากคิดให้เครียดเปล่าๆ ค่ะ
663
00:36:37,160 --> 00:36:39,840
[บัว] หาอะไรทำที่มีประโยชน์ดีกว่า
664
00:36:39,920 --> 00:36:42,480
เมื่อถึงเวลาก็คงได้กลับเองแหละ
665
00:36:43,480 --> 00:36:47,560
ความจริง ตอนนี้หนูก็กำลังอาจจะฝันอยู่ก็ได้
666
00:36:48,120 --> 00:36:49,680
ก็ดีเหมือนกัน
667
00:36:49,760 --> 00:36:51,680
[เสียงดัง]
ฝันให้สุดๆ ไปเลย
668
00:36:52,520 --> 00:36:53,720
[เสียงถอนใจ]
669
00:36:54,640 --> 00:36:56,320
[เอฟเฟกต์งุนงง]
670
00:36:57,280 --> 00:37:00,040
[เพลง "เป็นมากกว่ารัก" โดย Lil tan]
671
00:37:02,320 --> 00:37:04,240
หนูยังดูประหลาดอยู่ใช่ไหมคะ
672
00:37:04,800 --> 00:37:05,880
จ้ะ
673
00:37:05,960 --> 00:37:07,520
[เสียงพิกุลขำเบาๆ ]
674
00:37:21,440 --> 00:37:23,600
[ดนตรีเบาสมอง]
675
00:37:29,160 --> 00:37:30,160
พ่อ
676
00:37:30,240 --> 00:37:32,240
[เอฟเฟกต์เสียงขบขัน]
677
00:37:33,200 --> 00:37:34,400
ทองอ้น
678
00:37:35,120 --> 00:37:36,160
เอ็งเป็นอะไร
679
00:37:36,240 --> 00:37:37,880
[เอฟเฟกต์เสียงขบขัน]
680
00:37:38,480 --> 00:37:39,680
นี่เอ็งโดนพิษมารึ
681
00:37:40,360 --> 00:37:41,360
ใช่จ้ะ
682
00:37:41,920 --> 00:37:44,280
ครูเขาให้พวกเรากินลูกกระเบาลูกกระเบียน
683
00:37:45,120 --> 00:37:47,640
- [ทองอ้น] แล้วก็ให้ยาแก้พิษมาด้วยจ้ะ
- อ๋อ
684
00:37:47,720 --> 00:37:49,520
พ่อต้มให้ฉันกินทีนะจ๊ะ
685
00:37:50,560 --> 00:37:52,200
ครูเขาให้ลองพิษรึ
686
00:37:52,280 --> 00:37:54,320
[ดนตรีผ่อนคลาย]
687
00:37:54,400 --> 00:37:56,600
ทองแท้ ต้มยาให้น้องมันที
688
00:37:56,680 --> 00:37:57,560
[ทองแท้] จ้ะ
689
00:38:01,680 --> 00:38:04,760
สมัยที่พ่อเพิ่งฝากตัวเรียน พ่อก็โดนมาเหมือนกัน
690
00:38:05,320 --> 00:38:09,560
แต่ตอนนั้นเนี่ย
ครูเขาให้พ่อปรุงยาแก้พิษกินเองด้วยซ้ำ
691
00:38:09,640 --> 00:38:11,720
ถือว่าเขาใจดีกับเอ็งมากแล้วนะ
692
00:38:11,800 --> 00:38:13,920
หือ นี่รึใจดี
693
00:38:14,000 --> 00:38:15,920
ใจร้ายฉันไม่ตายไปแล้วรึ
694
00:38:16,480 --> 00:38:18,440
อยากจะสอนก็พูดกันดีๆ ก็ได้
695
00:38:18,520 --> 00:38:20,200
ไม่เห็นต้องโหดร้ายถึงเพียงนี้
696
00:38:20,920 --> 00:38:24,040
ครูยื่นพิษให้ ดีกว่าศัตรูยื่นให้
697
00:38:24,880 --> 00:38:27,680
[ทองคำ] ครูเขาต้องการให้เอ็งเรียนรู้
รสชาติของพิษ
698
00:38:27,760 --> 00:38:30,520
หากเมื่อใดที่เอ็งโดนพิษเข้า เอ็งจะได้รู้ตัว
699
00:38:30,600 --> 00:38:32,800
แล้วก็หาวิธีแก้ไขได้ทันแต่เนิ่น
700
00:38:33,880 --> 00:38:36,480
ถ้าฉันลองพิษจนตายแล้วจะทำเยี่ยงไรเล่าพ่อ
701
00:38:37,040 --> 00:38:38,640
ครูเขาไม่โง่ดอก
702
00:38:38,720 --> 00:38:41,080
เขารู้ขนาดว่าให้กินแต่น้อย
703
00:38:41,600 --> 00:38:44,360
แต่อารามตกใจก็รากแตกรากแตนกัน
704
00:38:45,360 --> 00:38:47,920
[ทองคำ] แล้วครูเขาก็เตรียม
ยาแก้มาแล้วไม่ใช่เหรอ
705
00:38:48,000 --> 00:38:50,720
ไม่มีครูที่ไหนปล่อยให้ลูกศิษย์ตายดอก
706
00:38:53,400 --> 00:38:54,280
[ทองคำ] นี่
707
00:38:54,840 --> 00:38:56,360
เอ็งรู้ไหม
708
00:38:56,440 --> 00:38:58,520
ตั้งแต่โบราณมาเนี่ย
709
00:38:59,040 --> 00:39:00,520
หมอที่ตั้งยา
710
00:39:00,600 --> 00:39:03,720
ต้องทดลองยาด้วยตัวเอง
ก่อนที่จะเอาไปรักษาผู้ไข้
711
00:39:04,600 --> 00:39:07,000
[ทองคำ] เสี่ยงชีวิตจริงๆ เลยทีเดียวล่ะ
712
00:39:07,560 --> 00:39:10,440
แล้วลูกกระเบาลูกกระเบียน
ที่เอ็งกินเข้าไปมันก็เป็นยา
713
00:39:10,520 --> 00:39:12,160
เป็นยาเมาเบื่อ
714
00:39:12,240 --> 00:39:14,160
แก้คุดทะราดและโรคผิวหนัง
715
00:39:16,000 --> 00:39:17,040
[เสียงแผ่วเบา]
จ้ะพ่อ
716
00:39:18,120 --> 00:39:19,240
ทองอ้น
717
00:39:20,120 --> 00:39:21,640
เอ็งมาดูข้าต้มยานี่
718
00:39:22,120 --> 00:39:23,680
วันหน้าเอ็งจะได้ทำเป็น
719
00:39:24,720 --> 00:39:25,760
จ้ะพี่
720
00:39:32,960 --> 00:39:34,600
[เสียงทองอ้นหนาวสั่น]
721
00:39:34,680 --> 00:39:36,760
[ดนตรีผ่อนคลาย]
722
00:39:39,400 --> 00:39:40,320
พี่
723
00:39:40,920 --> 00:39:42,920
พ่อเคยให้พี่ทดลองพิษบ้างหรือไม่
724
00:39:43,000 --> 00:39:44,480
[เสียงทองแท้หัวเราะเบาๆ ]
ไม่เคย
725
00:39:44,560 --> 00:39:46,120
อ้าว ทำไมล่ะ
726
00:39:47,320 --> 00:39:49,480
มันไปหยิบยาไปกินเองน่ะสิ
727
00:39:52,800 --> 00:39:54,160
ใจเด็ดว่ะพี่
728
00:39:54,840 --> 00:39:56,320
ใจเด็ดที่ไหนล่ะ
729
00:39:56,960 --> 00:39:59,400
มันทะเล่อทะล่าหยิบยาผิดไปกิน
730
00:40:00,040 --> 00:40:01,040
อ้าว
731
00:40:01,680 --> 00:40:02,640
[เสียงทองอ้นถอนใจ]
732
00:40:04,680 --> 00:40:06,240
ยาทุกชนิด
733
00:40:06,320 --> 00:40:08,840
ถ้ากินในปริมาณที่พอเหมาะมันก็เป็นยา
734
00:40:09,400 --> 00:40:12,760
[ทองคำ] แต่ถ้ากินเกินขนาด
มันก็เป็นโทษเป็นพิษได้เหมือนกัน
735
00:40:12,840 --> 00:40:14,600
หรือแม้แต่วัตถุพิษ
736
00:40:14,680 --> 00:40:17,200
ทั้งพืช สัตว์ และธาตุต่างๆ
737
00:40:18,040 --> 00:40:21,640
ถ้านำมาใช้ให้ถูกต้อง
มันก็ออกฤทธิ์เป็นยาได้เช่นกัน
738
00:40:21,720 --> 00:40:23,520
[ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ]
739
00:40:23,600 --> 00:40:27,000
เรื่องเอาตัวยา และการตั้งยา
จึงเป็นเรื่องที่สำคัญนัก
740
00:40:27,840 --> 00:40:29,840
เพราะหากผิดพลาดแม้แต่น้อยนิด
741
00:40:29,920 --> 00:40:32,680
มันอาจจะทำให้ผู้ไข้ถึงแก่ความตายได้
742
00:40:33,480 --> 00:40:37,440
วิชาตั้งยาจึงเป็นเรื่องที่ยากที่สุด
ทางการแพทย์เลยทีเดียว
743
00:40:38,120 --> 00:40:40,480
ครูน้อยคนนักที่จะทำสำเร็จ
744
00:40:40,560 --> 00:40:44,120
จนบันทึกยาตำรับใหม่
เข้าไปอยู่ในตำรายาหลวงได้
745
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
[ดนตรีหยุด]
746
00:40:58,560 --> 00:41:02,080
โอย ภาษาโบราณนี่ยากจริงๆ เลย
747
00:41:03,400 --> 00:41:04,400
[เสียงทองอ้นร้องโอดโอย]
748
00:41:04,480 --> 00:41:06,520
[ดนตรีเบาสมอง]
749
00:41:09,160 --> 00:41:10,000
บัว
750
00:41:11,000 --> 00:41:12,560
อ้าว ทองอ้น
751
00:41:13,080 --> 00:41:16,080
นี่ การรักษาเมื่อวานน่ะ โอเคมากเลยนะ
752
00:41:19,040 --> 00:41:20,760
เป็นอะไรอะ ทำไมหน้าซีดๆ
753
00:41:21,320 --> 00:41:23,040
ข้ากินยาพิษเข้าไปน่ะสิ
754
00:41:23,600 --> 00:41:25,520
ทำให้ข้ารากแตกท้องเดิน
755
00:41:25,600 --> 00:41:28,680
เวียนหัว หนาวสั่น ใจไม่ค่อยดี
756
00:41:28,760 --> 00:41:31,120
เห็นทีครานี้ข้าจะต้องตายเป็นแน่
757
00:41:31,200 --> 00:41:34,280
เฮ้ย แล้วถึงกับ
เป็นโรคหลอดเลือดสมองเลยหรือเปล่า
758
00:41:34,360 --> 00:41:36,240
[เอฟเฟกต์งงงวย]
เอ็งว่ากระไรนะ
759
00:41:37,000 --> 00:41:39,600
โรคหลอดเลือดสมอง คือการหมดสติแล้วก็ชักอะ
760
00:41:40,320 --> 00:41:41,760
ยังไม่ถึงขั้นนั้นหรอก
761
00:41:42,760 --> 00:41:44,720
[บัว] งั้น มานี่เร็ว
762
00:41:44,800 --> 00:41:45,880
เอ็งจะไปไหน
763
00:41:46,440 --> 00:41:49,200
เธอต้องล้างท้อง อาเจียนออกมา ไปเร็ว
764
00:41:49,280 --> 00:41:50,160
ไม่ต้องดอก
765
00:41:50,240 --> 00:41:52,280
ข้ากินยาแก้พิษเรียบร้อยแล้ว
766
00:41:52,360 --> 00:41:54,240
[เอฟเฟต์เสียงแป่ว]
อ้าว
767
00:41:54,320 --> 00:41:57,600
[เสียงบัวจิ๊ปากและถอนใจ]
แล้วก็ไม่บอกตั้งแต่แรก
768
00:41:57,680 --> 00:41:59,320
ตกใจหมดเลย
769
00:41:59,400 --> 00:42:01,280
ทีหลังอย่าทำแบบนี้อีกนะ
770
00:42:01,360 --> 00:42:03,600
[ดนตรีสนุกผ่อนคลาย]
771
00:42:05,320 --> 00:42:06,240
แล้ว…
772
00:42:07,640 --> 00:42:10,040
ไปเรียนอะไรมาอะ ทำไมต้องกินพิษด้วย
773
00:42:10,680 --> 00:42:12,880
ก็ครูที่สอนเภสัชน่ะสิ
774
00:42:12,960 --> 00:42:14,880
อยากให้เราเรียนรู้จักยาพิษ
775
00:42:14,960 --> 00:42:16,520
ก็เลยให้กินพิษเข้าไปเสียเลย
776
00:42:17,360 --> 00:42:18,880
โห
777
00:42:18,960 --> 00:42:20,560
ทำไมโหดจังอะ
778
00:42:21,040 --> 00:42:23,840
เรียนท็อกซิโคโลจีด้วยการให้กินพิษ
779
00:42:24,640 --> 00:42:26,080
เอ็งว่าอะไรจี้ๆ
780
00:42:26,160 --> 00:42:27,440
[เอฟเฟกต์เสียงแป่ว]
781
00:42:27,520 --> 00:42:28,920
"ท็อกซิก" แปลว่าพิษ
782
00:42:30,080 --> 00:42:32,680
แต่ว่า "ท็อกซิโคโลจี" คือวิชา
783
00:42:32,760 --> 00:42:34,960
ที่เรียนที่เกี่ยวกับอะไรที่เป็นพิษน่ะ
784
00:42:35,040 --> 00:42:36,160
[เอฟเฟกต์งุนงง]
785
00:42:37,080 --> 00:42:40,040
ส่วนคนที่นิสัยไม่ดี น่ารังเกียจ
786
00:42:40,120 --> 00:42:42,760
เราก็เรียกพวกนั้นว่า พวกท็อกซิก
787
00:42:43,320 --> 00:42:44,480
หลอกด่าข้ารึ
788
00:42:45,040 --> 00:42:47,800
เปล่า ฉันแค่สอนภาษาอังกฤษเฉยๆ
789
00:42:47,880 --> 00:42:49,440
[เอฟเฟกต์เสียงแป่ว]
งั้นก็แล้วไป
790
00:42:51,920 --> 00:42:54,520
แล้ว วันนี้เรียนอะไรมาบ้างอะ
791
00:42:56,600 --> 00:43:00,240
วันนี้ ข้าเรียนเรื่องรสของยา
ตามตำราฉันทศาสตร์
792
00:43:00,320 --> 00:43:02,360
ตัวยาแบ่งออกเป็นเก้ารส
793
00:43:03,080 --> 00:43:04,960
แต่ละรสก็มีสรรพคุณของมัน
794
00:43:06,200 --> 00:43:08,280
[ดนตรีตื่นเต้นสร้างแรงบันดาลใจ]
795
00:43:09,640 --> 00:43:10,560
ฝาด สมาน
796
00:43:11,560 --> 00:43:13,120
[ทองอ้น] หวาน ซาบเนื้อ
797
00:43:13,920 --> 00:43:15,360
เมาเบื่อ แก้พิษ
798
00:43:16,800 --> 00:43:18,200
โลหิตดี ขม
799
00:43:18,760 --> 00:43:20,320
[ทองอ้น] ลม เผ็ดร้อน
800
00:43:20,400 --> 00:43:21,600
มัน เส้นเอ็น
801
00:43:22,240 --> 00:43:23,960
หอมเย็น บำรุงหัวใจ
802
00:43:26,080 --> 00:43:27,320
เค็ม ซาบหนัง
803
00:43:27,800 --> 00:43:29,760
เปรี้ยว กัดเสมหะ
804
00:43:42,800 --> 00:43:43,840
มิน่าล่ะ
805
00:43:44,440 --> 00:43:46,240
พ่อถึงไม่ให้ฉันตั้งยาเสียที
806
00:43:46,320 --> 00:43:48,120
[ดนตรีระทึก]
807
00:43:48,200 --> 00:43:51,040
หมอหลายคนในอดีต
ต้องสิ้นไปเพราะว่าการตั้งยา
808
00:43:51,120 --> 00:43:52,680
และทดลองยาด้วยตัวเอง
809
00:43:53,240 --> 00:43:55,200
[ทองคำ] เรื่องนี้จึงไม่ใช่เรื่องเล่น
810
00:43:55,880 --> 00:43:57,360
แม้แต่ตัวพ่อเอง
811
00:43:57,440 --> 00:44:00,760
ตลอดชีวิตที่ผ่านมาก็ตั้งยาตามตำราทั้งสิ้น
812
00:44:02,800 --> 00:44:06,640
แล้วมีหมอเก่งๆ ท่านใด
ที่ตั้งยาตำรับใหม่เองไหมจ๊ะพ่อ
813
00:44:08,360 --> 00:44:10,360
พระยาบำเรอราชท่านก็เก่ง
814
00:44:12,080 --> 00:44:13,640
[ทองคำ] และก็มีอีกผู้หนึ่ง
815
00:44:14,160 --> 00:44:16,000
เป็นผู้ที่ตั้งยาเก่งมาก
816
00:44:17,160 --> 00:44:18,960
เพียงแค่สัมผัสใบยา
817
00:44:19,040 --> 00:44:21,000
ท่านก็สามารถถอดออกมาเป็นเลขได้
818
00:44:21,080 --> 00:44:23,320
[ดนตรีเร้าอารมณ์]
819
00:44:27,200 --> 00:44:28,280
นี่รสอะไร
820
00:44:32,920 --> 00:44:34,320
ต้นสารพัดพิษ
821
00:44:34,800 --> 00:44:35,840
มีรสฝาด
822
00:44:36,560 --> 00:44:38,040
รสฝาด
823
00:44:38,120 --> 00:44:40,240
ฝาดคือเลขแปด
824
00:44:40,320 --> 00:44:42,560
แต่ว่าใบยามีอยู่สามรส
825
00:44:42,640 --> 00:44:44,600
แล้วรสตามกับรสท้ายล่ะ
826
00:44:45,880 --> 00:44:48,480
รสตามกับรสท้ายฉันจำไม่ได้จ้ะพ่อ
827
00:44:48,960 --> 00:44:50,360
หากไม่ได้ลองชิมดู
828
00:44:51,440 --> 00:44:53,200
รสตามคือรสเมา
829
00:44:53,840 --> 00:44:55,040
เมาคือเลขเก้า
830
00:44:55,840 --> 00:44:57,560
รสท้ายคือรสขม
831
00:44:57,640 --> 00:44:59,160
[ทองคำ] ขมคือเลขเจ็ด
832
00:44:59,240 --> 00:45:02,600
ต้นสารพัดพิษจึงมีเลขแปด เก้า เจ็ด
833
00:45:03,560 --> 00:45:06,160
จำเป็นรสก็ง่ายดีอยู่แล้วนี่พ่อ
834
00:45:06,240 --> 00:45:08,440
ทำไมต้องจำเป็นตัวเลขให้ยุ่งยากด้วย
835
00:45:09,560 --> 00:45:12,520
เพราะการจำเป็นเลข มันเป็นวิชาตั้งยา
836
00:45:12,600 --> 00:45:14,720
ที่ละเอียดลึกแล้วก็แม่นยำที่สุด
837
00:45:14,800 --> 00:45:15,880
[ดนตรีตื่นเต้นอลังการ]
838
00:45:15,960 --> 00:45:19,760
สามารถถอดตัวเลขและคำนวณปริมาณยา
ได้อย่างพอเหมาะพอดี
839
00:45:20,520 --> 00:45:24,440
บรรดาหมอที่ศึกษาตำรานี้มาก็หลายปี
840
00:45:24,520 --> 00:45:27,400
แต่ก็ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะเข้าใจได้อย่างถ่องแท้
841
00:45:29,040 --> 00:45:30,880
[ทองคำ] น่าเสียดายที่หมอเก่งท่านนั้น
842
00:45:30,960 --> 00:45:33,240
สมัครใจที่จะเป็นหมอบ้านธรรมดา
843
00:45:33,840 --> 00:45:36,400
หลังจากนั้นก็ไม่มีใครได้เจอท่านอีกเลย
844
00:45:59,000 --> 00:46:01,640
กินยาทีไรก็ขมๆ ทุกที
845
00:46:01,720 --> 00:46:03,240
ไม่รู้ว่ามีรสด้วย
846
00:46:03,840 --> 00:46:06,920
ฝาด หวาน มัน เค็ม เปรี้ยว ขม
847
00:46:07,000 --> 00:46:09,120
เมา เผ็ด ร้อน หอม เย็น
848
00:46:09,200 --> 00:46:10,760
[ดนตรีผ่อนคลาย]
849
00:46:10,840 --> 00:46:12,240
รสเมา
850
00:46:12,320 --> 00:46:13,720
รสเมาเป็นยังไงอะ
851
00:46:14,280 --> 00:46:16,960
รสเมาเบื่อ ก็เหมือนที่ข้ากินพิษเข้าไปนั่นแหละ
852
00:46:17,520 --> 00:46:19,560
กินเข้าไปแล้วจะมีอาการวิงเวียน
853
00:46:21,440 --> 00:46:22,640
อ๋อ
854
00:46:23,440 --> 00:46:25,320
เมาเบื่อเป็นพิษ
855
00:46:25,400 --> 00:46:27,000
แต่เมาเบื่อก็แก้พิษ
856
00:46:27,560 --> 00:46:29,280
ใช่ พิษแก้พิษ
857
00:46:30,840 --> 00:46:32,120
เข้าใจแล้ว
858
00:46:32,200 --> 00:46:34,920
รสยาบ่งบอกการรักษา
859
00:46:37,480 --> 00:46:38,440
[บัว] หือ
860
00:46:42,160 --> 00:46:43,120
[เสียงร้องครางขม]
861
00:46:43,200 --> 00:46:45,040
อื้อหือ ขมอะ
862
00:46:45,120 --> 00:46:46,440
ข้าให้ดม
863
00:46:46,520 --> 00:46:50,400
[เอฟเฟกต์เสียงเด้งดึ๋ง]
อ้าว ก็พูดถึงรสยาอยู่ ก็นึกว่าให้ชิม
864
00:46:50,960 --> 00:46:52,080
เอ็งดมดู
865
00:46:55,080 --> 00:46:56,120
[เสียงแปลกใจ]
866
00:46:57,080 --> 00:46:59,560
หอม เย็น สดชื่น
867
00:47:00,120 --> 00:47:03,840
ตำรับยาหอมรักษาใจ ของบ้านข้าดังไม่แพ้ที่ใด
868
00:47:03,920 --> 00:47:07,360
ใช้ดอกไม้นานาพันธุ์
ใช้เครื่องหอมที่ลงเรือสำเภามา
869
00:47:07,920 --> 00:47:11,040
[ทำเสียงเข้าใจ]
แล้วใช้อะไรบ้างอะ
870
00:47:11,600 --> 00:47:13,240
ก็ใช้ชะมดเชียง
871
00:47:13,320 --> 00:47:15,760
ใช้ พิมเสนที่มาจากจีน
872
00:47:15,840 --> 00:47:17,560
แล้วก็หญ้าฝรั่นจากเปอร์เชีย
873
00:47:19,520 --> 00:47:21,160
ฟังดูทำไม่ง่ายเลย
874
00:47:21,240 --> 00:47:24,120
ทำยากเลยล่ะ ต้องใช้เวลาอบยากันหลายเดือน
875
00:47:25,800 --> 00:47:27,800
ยาหอมรักษาใจได้ด้วยเหรอ
876
00:47:29,040 --> 00:47:31,920
นึกว่าแค่แก้วิงเวียนศีรษะ
877
00:47:32,000 --> 00:47:33,360
เป็นลม
878
00:47:33,440 --> 00:47:34,960
เห็นว่าคนแก่ชอบ
879
00:47:35,040 --> 00:47:37,560
สรรพคุณยาหอม ทำให้ชุ่มชื่นหัวใจ
880
00:47:37,640 --> 00:47:39,560
เอากองลมที่อยู่บนหัวลงมา
881
00:47:39,640 --> 00:47:41,960
ทำให้สมองโล่ง ปลอดโปร่ง หัวแล่น
882
00:47:42,040 --> 00:47:44,960
อ๋อ กลิ่นความหอมรักษาอารมณ์
883
00:47:45,040 --> 00:47:47,040
เหมือนการบำบัดด้วยกลิ่นหอม
884
00:47:47,720 --> 00:47:50,520
ทำให้ใจเย็นแล้วก็ผ่อนคลาย
885
00:47:51,560 --> 00:47:53,280
เอ็งดูสนใจ
886
00:47:53,360 --> 00:47:54,480
เอาอย่างนี้ไหม
887
00:47:54,560 --> 00:47:56,200
ถ้าข้าไปเรียนอะไรมา
888
00:47:56,280 --> 00:47:57,640
ข้าจะมาสอนให้เอ็งดีไหม
889
00:47:59,000 --> 00:48:00,160
เอาอยู่แล้วล่ะ
890
00:48:01,400 --> 00:48:02,680
แล้วทำไมถึงใจดี
891
00:48:03,520 --> 00:48:04,840
ก็…
892
00:48:05,880 --> 00:48:09,120
ก็แลกเปลี่ยนกับที่เอ็งสอนภาษาอิงสะริดข้าไง
893
00:48:09,600 --> 00:48:11,600
[ดนตรีอ่อนหวาน]
894
00:48:13,080 --> 00:48:13,920
ดีล
895
00:48:14,760 --> 00:48:15,800
[ทองอ้น] ฮึ
896
00:48:16,920 --> 00:48:18,840
เวลาเขาตกลงธุรกิจกันได้
897
00:48:18,920 --> 00:48:21,600
เขาก็จะพูดคำว่าดีล เป็นอันตกลง
898
00:48:23,280 --> 00:48:24,360
จับมือ
899
00:48:26,640 --> 00:48:27,760
[ทองอ้น] อ้อ
900
00:48:28,320 --> 00:48:29,160
ดิว
901
00:48:29,760 --> 00:48:30,960
ซียู
902
00:48:32,240 --> 00:48:33,840
[ทองอิน] อาทองอ้น
903
00:48:36,080 --> 00:48:38,360
ไปจับมือพี่บัวได้เยี่ยงไร
904
00:48:38,440 --> 00:48:39,840
อาไม่ได้เป็นคนจับ
905
00:48:41,240 --> 00:48:43,360
อาทองอ้นเป็นชิ้นกับพี่บัว
906
00:48:43,440 --> 00:48:44,720
หาใช่ไม่
907
00:48:44,800 --> 00:48:46,560
ฮึ ชิ้นคืออะไร
908
00:48:46,640 --> 00:48:47,920
[ดนตรีเบาสมอง]
909
00:48:48,000 --> 00:48:49,400
อาไม่ได้เป็นชิ้นกับพี่บัว
910
00:48:50,120 --> 00:48:52,720
ถ้ามิใช่แล้วจับมือกันได้อย่างไร
911
00:48:53,360 --> 00:48:54,960
เดี๋ยวๆ อะไรคือชิ้น
912
00:48:57,840 --> 00:48:59,760
ชิ้น
[เอฟเฟกต์เสียงขยับตามนิ้ว]
913
00:48:59,840 --> 00:49:01,280
นี่ไงชิ้น
914
00:49:01,360 --> 00:49:02,880
เป็นชิ้นกัน
915
00:49:02,960 --> 00:49:04,160
[เอฟเฟกต์เสียงขบขัน]
916
00:49:04,240 --> 00:49:05,920
ทองอ้น อะไรคือชิ้น
917
00:49:06,480 --> 00:49:08,720
ไม่มีอะไรดอก เอ็งอย่าใส่ใจไป
918
00:49:08,800 --> 00:49:10,280
[เอฟเฟกต์งุนงง]
919
00:49:11,600 --> 00:49:14,200
ตกล่องปล่องชิ้นกันหรือยัง
920
00:49:15,760 --> 00:49:17,200
อ๋อ
921
00:49:17,280 --> 00:49:18,240
[เอฟเฟกต์เสียงแป่ว]
922
00:49:19,560 --> 00:49:23,160
ทองอิน อย่าพูดอะไรมั่วๆ แบบนี้อีกนะ พี่เสียหาย
923
00:49:23,760 --> 00:49:26,280
นั่นไง อาบอกแล้ว โดนดุเข้าให้
924
00:49:26,360 --> 00:49:30,040
ก็เห็นชอบอยู่ด้วยกัน แล้วก็ชอบจับมือกันด้วย
925
00:49:30,120 --> 00:49:32,440
จับมือในฐานะเพื่อน ไม่ใช่แฟน
926
00:49:33,800 --> 00:49:34,840
- แฟน
- [ทองอิน] แฟน
927
00:49:34,920 --> 00:49:36,880
[ดนตรีเบาสมอง]
928
00:49:36,960 --> 00:49:38,240
ภาษาบ้านเอ็งรึบัว
929
00:49:38,320 --> 00:49:40,600
ใช่ แต่ว่าเราไม่ได้เป็นแฟนกันนะ
930
00:49:41,160 --> 00:49:42,440
ภาษาอิงสะริดรึ
931
00:49:42,520 --> 00:49:44,720
ใช่ มาจากคำว่า "แฟนาติก"
932
00:49:44,800 --> 00:49:46,320
แปลว่าชอบ คลั่งไคล้
933
00:49:46,880 --> 00:49:48,280
[บัว] โอ๊ย ช่างมันเหอะ
934
00:49:48,360 --> 00:49:49,680
เอาเป็นว่า…
935
00:49:49,760 --> 00:49:53,280
พี่บัว กับอาทองอ้น ไม่ได้เป็นแฟนกัน
936
00:49:53,360 --> 00:49:54,640
[บัว] เข้าใจนะ
937
00:49:54,720 --> 00:49:56,440
ทองอิ อิน
938
00:49:57,080 --> 00:49:58,040
[บัว] โอ๊ย
939
00:49:58,120 --> 00:49:59,880
จะทองอะไรนักหนาเนี่ยฮะ
940
00:49:59,960 --> 00:50:02,000
ทองอ้น ทองแท้ ทองอิน
941
00:50:02,080 --> 00:50:04,880
[บัว] พ่อหมอทองคำอีก โอ๊ย
942
00:50:06,080 --> 00:50:08,280
[ดนตรีขบขันเบาสมอง]
943
00:50:08,360 --> 00:50:09,880
อาทองอ้น
944
00:50:09,960 --> 00:50:12,120
พี่บัวเขาท่องชื่อเราทำไมอะ
945
00:50:12,840 --> 00:50:15,160
อาก็ไม่รู้เหมือนกัน
[เอฟเฟกต์งุนงง]
946
00:50:18,720 --> 00:50:19,760
[หมอนพ] เอาล่ะ
947
00:50:19,840 --> 00:50:21,960
เราเรียนกันมาทั้งวันแล้วเนี่ย
948
00:50:22,040 --> 00:50:24,640
เราลองมาทบทวนเรื่องเก่าๆ ดูบ้างซิ
949
00:50:27,440 --> 00:50:28,520
ไอ้ยอด
950
00:50:29,160 --> 00:50:32,040
ธาตุสมุฏฐาน มีกี่ประการ
951
00:50:32,120 --> 00:50:34,080
สี่สิบสองประการขอรับ
952
00:50:34,160 --> 00:50:37,000
[ยอด] อันมีปถวี 20 อาโป 12
953
00:50:37,080 --> 00:50:39,320
วาโยหก เตโชสี่ขอรับ
954
00:50:39,880 --> 00:50:40,800
ไอ้พุ่ม
955
00:50:41,720 --> 00:50:42,760
ว่าเตโช
956
00:50:43,760 --> 00:50:46,480
สันตัปปัคคี ปริณามัคคี
957
00:50:46,560 --> 00:50:49,160
ชิรณัคคี ปริทัยหัคคี
958
00:50:49,240 --> 00:50:50,480
[พุ่ม] ความหมายคือ…
959
00:50:50,560 --> 00:50:52,760
ไฟอุ่นกาย ไฟย่อยอาหาร
960
00:50:52,840 --> 00:50:55,400
ไฟแก่ชรา ไฟระส่ำระสายขอรับ
961
00:50:55,480 --> 00:50:56,800
[หมอนพ] อือ
962
00:50:56,880 --> 00:50:58,120
และต่อไป
963
00:50:58,200 --> 00:51:00,640
พวกเอ็งจะต้องรู้จักที่ตั้งแรกเกิด
964
00:51:00,720 --> 00:51:02,480
ของโรคให้เป็นอย่างดี
965
00:51:03,080 --> 00:51:07,640
[หมอนพ] มิฉะนั้น จะแก้ไขความพิการ
ที่เกิดแต่ธาตุนั้นๆ ไม่ได้
966
00:51:07,720 --> 00:51:10,480
พวกเอ็งจะต้องเห็นของจริงกันเสียก่อน
967
00:51:11,040 --> 00:51:11,960
[ยอด] เฮ้ย ของจริง
968
00:51:12,040 --> 00:51:14,600
แปลว่าพวกเราจะได้รักษาผู้ไข้แล้วใช่หรือไม่ครู
969
00:51:15,960 --> 00:51:17,160
แต่น่าเสียดาย
970
00:51:17,240 --> 00:51:18,600
- [นักเรียน] อ้าว
- [หมอนพ] ที่หาเท่าไร
971
00:51:18,680 --> 00:51:21,000
ก็หาผู้ไข้มาให้พวกเอ็งรักษาไม่ได้
972
00:51:21,080 --> 00:51:23,000
- อ้าว
- ไม่ได้เรียนแล้วเหรอวะ
973
00:51:23,080 --> 00:51:25,080
- เออ อ้าว
- เอาไงดีวะ
974
00:51:25,160 --> 00:51:27,080
- [อ่ำ] อยากเรียน
- [เจิด] จะทำเยี่ยงไร
975
00:51:27,160 --> 00:51:29,600
[เสียงนักเรียนจิ๊ปากและถอนใจ]
เอ้า ไม่ต้องบ่น ไม่ต้องบ่น ไม่ต้องบ่น
976
00:51:29,680 --> 00:51:32,080
แต่สุดท้าย โชคก็เข้าข้าง
977
00:51:32,160 --> 00:51:34,600
[หมอนพ] ข้ายังพอหาที่มาทดแทนได้
978
00:51:34,680 --> 00:51:37,320
ญาติโยมเขาก็อนุญาตกันแล้ว
979
00:51:38,520 --> 00:51:39,960
[เสียงนักเรียนตื่นเต้นดีใจ]
980
00:51:40,040 --> 00:51:42,200
- [นักเรียน] จะได้รักษาแล้วเว้ย
- ไปไหม ไป พวกเราไปหลังวัดกัน
981
00:51:42,280 --> 00:51:43,760
[อ่ำ] ข้าอยากเจอผู้ไข้ผู้หญิง
982
00:51:44,680 --> 00:51:47,080
[เสียงหัวเราะคิกคัก]
[เจิด] เจ้าชู้จริงๆ
983
00:51:47,160 --> 00:51:49,360
[ดนตรีผ่อนคลาย]
984
00:51:53,000 --> 00:51:54,760
[เสียงนักเรียนหยอกล้อกัน]
985
00:52:00,320 --> 00:52:01,600
[ทองอ้น] นี่น่ะรึ
986
00:52:01,680 --> 00:52:03,880
ที่ครูบอกว่าโชคดีที่ยังพอหามาได้
987
00:52:03,960 --> 00:52:04,960
เออสิวะ
988
00:52:05,480 --> 00:52:07,960
มา ช่วยกันแกะผ้าออก
989
00:52:08,040 --> 00:52:09,920
[เสียงนักเรียนครางหวาดกลัว]
990
00:52:10,000 --> 00:52:11,920
พวกเอ็งกลัวอะไรกันวะ
991
00:52:12,480 --> 00:52:13,920
อยากจะเป็นหมอ
992
00:52:14,000 --> 00:52:15,760
แต่เสือกกลัวผี
993
00:52:16,600 --> 00:52:18,800
[ดนตรีเบาสมอง]
994
00:52:21,640 --> 00:52:22,520
ไอ้เจิด
995
00:52:22,600 --> 00:52:24,480
[น้ำเสียงตื่นตระหนก]
จ๋า เจิดอยู่นี่จ้ะ ว่าไงจ๊ะ
996
00:52:24,560 --> 00:52:25,680
[เสียงเจิดร้องคราง]
997
00:52:25,760 --> 00:52:27,280
ไอ้ หยุด
998
00:52:28,000 --> 00:52:29,400
ไอ้พุ่มมาช่วยไอ้เจิด
999
00:52:29,480 --> 00:52:33,000
[พูดปนร้องไห้]
โอ้ แม่จ๋า อยากกลับบ้าน
1000
00:52:33,080 --> 00:52:35,160
[เสียงพุ่มร้องไห้]
[ทองอ้น] พุ่ม ไอ้พุ่มไม่ต้องร้อง
1001
00:52:35,240 --> 00:52:38,040
[เสียงร้องไห้]
ฮึบ ฮึบไว้
1002
00:52:38,600 --> 00:52:41,240
[เสียงร้องไห้ต่อเนื่อง]
ฮึบ ฮึบไว้สิวะ ฮึบอีก
1003
00:52:41,320 --> 00:52:43,000
ฮึบไว้ เออ
1004
00:52:43,080 --> 00:52:44,000
[เจิด] ไอ้พุ่ม
1005
00:52:44,080 --> 00:52:45,040
เร็วๆ เหอะ
1006
00:52:45,120 --> 00:52:46,880
- [เจิด] จะได้รีบกลับบ้าน
- ไปๆ
1007
00:52:47,520 --> 00:52:49,240
[เสียงพุ่มร้องกลัว]
[เจิด] ไอ้นี่ก็ดันกันจัง
1008
00:52:49,320 --> 00:52:50,680
[เสียงพุ่มร้องไห้]
1009
00:52:52,600 --> 00:52:54,520
[ดนตรีระทึก]
1010
00:53:00,600 --> 00:53:02,720
[เสียงสั่นเครือ]
แกะไม่ออกขอรับอาจารย์
1011
00:53:02,800 --> 00:53:04,520
พยายามสิ แกะ
1012
00:53:05,200 --> 00:53:08,120
[เสียงพุ่มร้องไห้ครวญคราง
และเสียงนักเรียนหวาดกลัว]
1013
00:53:11,040 --> 00:53:14,000
ใช้คนตาย
แล้วเราจะซักถามอาการได้เยี่ยงไรล่ะครู
1014
00:53:14,080 --> 00:53:15,760
คนตายนี่สิวะดี
1015
00:53:15,840 --> 00:53:17,440
เนื้อหนังมังสา
1016
00:53:17,520 --> 00:53:19,960
ก็ใกล้เคียงกับผู้ไข้ที่มีอาการหนัก
1017
00:53:20,040 --> 00:53:21,960
[หมอนพ] หาเส้นหาโรคมิง่าย
1018
00:53:22,040 --> 00:53:24,360
พวกเอ็งจะได้ศึกษาได้อย่างลึกซึ้ง
1019
00:53:25,000 --> 00:53:26,200
[หมอนพ] และอีกอย่าง
1020
00:53:26,280 --> 00:53:28,280
ชายคนนี้ก่อนที่จะตาย
1021
00:53:28,760 --> 00:53:30,280
มีโรคมาก
1022
00:53:30,920 --> 00:53:32,760
ทั้งผิวกายและภายใน
1023
00:53:32,840 --> 00:53:37,080
พวกเอ็ง จะได้เรียนรู้โรค
อย่างมากมายเชียวแหละ
1024
00:53:37,160 --> 00:53:38,320
เข้ามา
1025
00:53:38,400 --> 00:53:39,520
[เอฟเฟกต์เสียงวิ้ว]
1026
00:53:39,600 --> 00:53:41,600
ข้าจะสอนวินิจฉัยทีละขั้น
1027
00:53:41,680 --> 00:53:44,520
เริ่มต้นจากการ ผ่าศพ
1028
00:53:44,600 --> 00:53:46,880
[เสียงนักเรียนร้องครางกลัว]
1029
00:53:47,440 --> 00:53:48,560
[เจิด] ไกลไป
1030
00:53:49,120 --> 00:53:50,080
[ขึ้นเสียง]
ไอ้พวกนี้
1031
00:53:51,200 --> 00:53:53,320
[หมอนพ] อยากจะสอบตกกันนักรึไงวะ
1032
00:53:53,400 --> 00:53:55,520
[ดนตรีตึงเครียด]
1033
00:53:56,640 --> 00:53:59,680
- เฮ้ย ตกอกตกใจหมดเลย
- เอ็งก็ไปสิ เอ็งอยู่หลังสุดเลย
1034
00:54:15,200 --> 00:54:16,280
[เสียงบัวถอนหายใจโล่ง]
1035
00:54:16,360 --> 00:54:18,720
พี่บัวน่าจะทำอาหารคล่องนะจ๊ะ
1036
00:54:18,800 --> 00:54:20,120
ดูไม่กลัวเลย
1037
00:54:21,120 --> 00:54:22,400
แรกๆ ก็กลัวแหละ
1038
00:54:22,480 --> 00:54:24,440
แต่ผ่าไปบ่อยๆ ก็ชินเอง
1039
00:54:25,000 --> 00:54:26,280
[บัว] นี่
1040
00:54:26,360 --> 00:54:27,200
"ลิเวอร์"
1041
00:54:27,280 --> 00:54:28,120
ตับ
1042
00:54:28,200 --> 00:54:29,560
ส่วนนี่…
1043
00:54:29,640 --> 00:54:31,240
"คิดนีย์"
1044
00:54:31,320 --> 00:54:32,280
ไต
1045
00:54:33,840 --> 00:54:34,800
[บัว] นี่
1046
00:54:34,880 --> 00:54:35,720
"ลังส์"
1047
00:54:35,800 --> 00:54:37,200
ปอด
1048
00:54:37,280 --> 00:54:38,720
ส่วนนี่
1049
00:54:39,440 --> 00:54:40,360
ฮาร์ท
1050
00:54:40,920 --> 00:54:41,880
ฮาด
1051
00:54:41,960 --> 00:54:43,440
นี่มันหัวใจไก่
1052
00:54:43,520 --> 00:54:45,000
เก่งมาก
1053
00:54:45,720 --> 00:54:47,200
แต่ถ้าทำอย่างนี้
1054
00:54:47,280 --> 00:54:49,920
คือมินิฮาร์ท หรือให้ใจ
1055
00:54:50,480 --> 00:54:52,000
[เสียงบัวจุ๊บปาก]
เอาไว้ให้ใครล่ะ
1056
00:54:52,080 --> 00:54:54,840
อ้าว ก็เอาไว้โตขึ้นก็ให้แฟนไง
[เสียงทองอินหัวเราะ]
1057
00:54:54,920 --> 00:54:57,400
อ๋อ แฟนที่แปลว่าชิ้น
1058
00:54:58,160 --> 00:55:00,080
แฟนที่แปลว่าคนรัก
1059
00:55:00,160 --> 00:55:03,360
เรารักเขา เขารักเรา แล้วก็เป็นแฟนกันไง
1060
00:55:04,160 --> 00:55:06,240
อะ ไหนลองพูดซิ อันนี้อะไรนะ
1061
00:55:06,800 --> 00:55:07,880
ฮึ
1062
00:55:07,960 --> 00:55:09,120
"ลิเวอร์"
1063
00:55:09,200 --> 00:55:10,040
ตับ
1064
00:55:10,120 --> 00:55:12,600
[บัว] ถูกต้อง อันนี้
1065
00:55:13,640 --> 00:55:14,920
"คิดนีย์"
1066
00:55:16,040 --> 00:55:16,960
ไต
1067
00:55:17,040 --> 00:55:19,120
[เสียงบัว ทองอินและทองแท้หัวเราะ]
[บัว] โห
1068
00:55:19,200 --> 00:55:20,440
แม่บัว
1069
00:55:21,480 --> 00:55:22,320
[บัว] อ้าว
1070
00:55:22,920 --> 00:55:24,240
พ่อกลับมาแล้ว
1071
00:55:24,720 --> 00:55:26,960
[ดนตรีอ่อนหวาน]
1072
00:55:27,760 --> 00:55:30,240
ทำไมวันนี้พี่ทองแท้กลับมาเร็วจังคะ
1073
00:55:30,760 --> 00:55:32,880
เดี๋ยวข้าจะออกไปตรวจดูผู้ไข้ที่บาดเจ็บ
1074
00:55:33,400 --> 00:55:34,800
เอ็งอยากไปด้วยหรือไม่
1075
00:55:35,840 --> 00:55:37,280
ไปค่ะ
1076
00:55:37,360 --> 00:55:38,960
บัวหั่นไก่เสร็จพอดีเลยค่ะ
1077
00:55:41,280 --> 00:55:42,600
[บัว] ไปค่ะ
1078
00:55:42,680 --> 00:55:44,120
[เสียงบัวตื่นเต้น]
[ทองอิน] ฉันไปส่งจ้ะ
1079
00:55:49,120 --> 00:55:51,520
เอาล่ะ ใครจะเป็นคนผ่า
1080
00:55:52,640 --> 00:55:54,160
พวกเราต้องผ่าด้วยรึ
1081
00:55:55,120 --> 00:55:56,400
ถ้าเอ็งไม่ผ่า
1082
00:55:56,480 --> 00:55:59,040
แล้วเอ็งจะเห็นธาตุที่อยู่ภายในได้เยี่ยงไร
1083
00:55:59,120 --> 00:56:01,560
[ดนตรีตื่นเต้น]
1084
00:56:02,320 --> 00:56:03,920
[กระซิบ]
ไอ้ศร เอ็งไปสิวะ
1085
00:56:04,000 --> 00:56:05,400
- [กระซิบ] ไม่กล้า
- [กระซิบ] เอ็งน่ะไปสิ
1086
00:56:05,480 --> 00:56:06,880
[กระซิบ]
เอ็งก็ไปสิวะ
1087
00:56:06,960 --> 00:56:08,480
[เสียงกระซิบกัน]
1088
00:56:08,560 --> 00:56:10,560
- [กระซิบ] ไม่รังเกียจไม่ใช่รึ
- [กระซิบ] มึงไม่ทำ…
1089
00:56:10,640 --> 00:56:12,920
เฮ้ย แต่ถ้าพวกเอ็งไม่เริ่มทำเสียตอนนี้
1090
00:56:13,000 --> 00:56:14,680
ยิ่งมืดไปจะยิ่งน่ากลัวนะเว้ย
1091
00:56:14,760 --> 00:56:16,600
งั้นเอ็งก็ผ่าสิ ไอ้ทองอ้น
1092
00:56:16,680 --> 00:56:17,760
พวกข้าจะคอยดู
1093
00:56:18,320 --> 00:56:21,440
ข้า ข้าเห็นหน้าพี่เขาแล้ว ข้าเกรงใจว่ะ
1094
00:56:26,000 --> 00:56:27,080
ครู
1095
00:56:27,840 --> 00:56:29,000
กระผมขอมีด
1096
00:56:29,840 --> 00:56:30,760
- [นักเรียน] ไอ้สุข
- ดีมาก
1097
00:56:30,840 --> 00:56:32,160
[หมอนพ] เอ้า
1098
00:56:32,800 --> 00:56:34,400
เอ็งมันใจกล้าเว้ย
1099
00:56:34,960 --> 00:56:36,960
[ดนตรีตื่นเต้นเร้าใจ]
1100
00:56:40,280 --> 00:56:41,640
ตรงไหนหรือขอรับ
1101
00:56:42,360 --> 00:56:43,800
จรดมีดลงตรงนี้
1102
00:56:50,160 --> 00:56:51,520
กะน้ำหนักให้ดี
1103
00:56:57,840 --> 00:56:59,520
[เสียงทรุดตัวและเสียงร้องตกใจ]
1104
00:56:59,600 --> 00:57:01,280
[เอฟเฟกต์ขำขัน]
โอ้โห
1105
00:57:01,360 --> 00:57:02,560
[เสียงครางกลัว]
1106
00:57:02,640 --> 00:57:04,840
ครู กระผมไม่กล้าขอรับ
1107
00:57:04,920 --> 00:57:06,520
[ดนตรีสนุกผ่อนคลาย]
1108
00:57:06,600 --> 00:57:09,120
[เสียงสุขครวญคราง]
เหม็นเสียด้วย
1109
00:57:09,680 --> 00:57:11,840
- [สุข] ไอ้เจิด ช่วยด้วย
- อะไรเล่า ก็เปิด…
1110
00:57:12,640 --> 00:57:13,720
ข้าเอง
1111
00:57:15,240 --> 00:57:17,640
[ดนตรีตึงเครียด]
1112
00:57:17,720 --> 00:57:20,800
[เสียงสุขครวญคราง]
[สุข] ศร เอาเลย ทำเลย
1113
00:57:20,880 --> 00:57:22,360
- เอ็งนี่
- อุ้ย
1114
00:57:22,440 --> 00:57:23,520
ทำเก่ง
1115
00:57:24,560 --> 00:57:25,560
นึกว่าจะแน่
1116
00:57:30,120 --> 00:57:32,120
เริ่มจากจุดไหนหรือขอรับ
1117
00:57:32,200 --> 00:57:33,240
เริ่มจากจุดนี้
1118
00:57:53,840 --> 00:57:54,960
[หมอนพ] ดีมาก
1119
00:57:55,760 --> 00:57:57,840
[เสียงนักเรียนพะอืดพะอม]
1120
00:58:00,040 --> 00:58:01,520
[เสียงผ่อนลมหายใจ]
1121
00:58:02,280 --> 00:58:03,360
มา
1122
00:58:08,640 --> 00:58:09,760
นี่
1123
00:58:10,320 --> 00:58:11,320
นี่
1124
00:58:11,800 --> 00:58:13,760
[หมอนพ] คือธาตุปถวีทั้ง 20
1125
00:58:13,840 --> 00:58:16,480
ที่พวกเอ็งท่องกันมา
1126
00:58:18,200 --> 00:58:19,160
วักกัง
1127
00:58:20,240 --> 00:58:21,400
หทยัง
1128
00:58:22,000 --> 00:58:23,120
[หมอนพ] ยกนัง
1129
00:58:24,360 --> 00:58:25,840
กิโลมกัง
1130
00:58:25,920 --> 00:58:27,440
ปิหกัง
1131
00:58:27,520 --> 00:58:28,760
ปัปผาสัง
1132
00:58:29,640 --> 00:58:31,080
อันตัง
1133
00:58:31,640 --> 00:58:32,880
อันตคุนัง
1134
00:58:34,080 --> 00:58:35,360
จำให้ได้
1135
00:58:42,200 --> 00:58:43,280
หมอ
1136
00:58:43,360 --> 00:58:45,360
[ดนตรีซาบซึ้ง]
1137
00:58:52,960 --> 00:58:54,040
หมอ
1138
00:58:54,600 --> 00:58:55,880
แม่หมอ
1139
00:58:58,160 --> 00:59:01,000
[เสียงครางเจ็บปวด]
1140
00:59:01,560 --> 00:59:03,720
จับไว้นะ กดแผลไว้ก่อน
1141
00:59:03,800 --> 00:59:06,280
จับไว้
[เสียงร้องครางดังต่อเนื่อง]
1142
00:59:07,880 --> 00:59:09,320
อ๋อ
1143
00:59:09,400 --> 00:59:12,280
คุณนี่เอง เป็นไงบ้างคะ
1144
00:59:13,880 --> 00:59:14,920
[บัว] เอ่อ ทำอะไรคะ
1145
00:59:16,400 --> 00:59:18,320
ถ้าไม่ได้แม่หมอช่วยไว้
1146
00:59:18,400 --> 00:59:20,880
ข้าคงไม่ได้เห็นหน้าลูกเมียแล้ว
1147
00:59:23,000 --> 00:59:24,720
ฉันไม่ได้ทำอะไรเลยค่ะ
1148
00:59:24,800 --> 00:59:26,440
แค่ห้ามเลือดเฉยๆ อะ
1149
00:59:26,520 --> 00:59:28,040
คนรักษาอยู่นี่ต่างหากค่ะ
1150
00:59:29,600 --> 00:59:31,600
เอ็งนั่นแหละที่เป็นคนช่วยเขาไว้
1151
00:59:32,920 --> 00:59:34,360
ถ้าไม่ได้เอ็งช่วยห้ามเลือด
1152
00:59:34,840 --> 00:59:36,960
ข้าก็อาจรักษาชีวิตเขาไว้ไม่ได้
1153
00:59:37,040 --> 00:59:39,600
[เพลงอ่อนหวาน]
1154
00:59:42,200 --> 00:59:44,400
ข้าไม่มีสิ่งใดจะให้แม่หมอ
1155
00:59:44,480 --> 00:59:46,120
นอกจากของพวกนี้
1156
00:59:46,200 --> 00:59:47,920
แม่หมอรับไว้เถิดนะจ๊ะ
1157
01:00:03,240 --> 01:00:05,520
เอายานี่ไปกินและทาเหมือนเดิมนะ
1158
01:00:05,600 --> 01:00:07,040
ขอบน้ำใจเจ้าค่ะ
1159
01:00:07,520 --> 01:00:08,880
ขอบใจจ้ะ
1160
01:00:23,440 --> 01:00:26,040
[เสียงบัวซดน้ำมะพร้าว]
อื้อหือ
1161
01:00:26,120 --> 01:00:27,360
อร่อยหรือไม่
1162
01:00:27,440 --> 01:00:29,640
อือ อร่อยมาก
[เสียงทองแท้ขำเบาๆ ]
1163
01:00:29,720 --> 01:00:33,120
ค่าจ้างหมอครั้งแรก ทั้งหวาน ทั้งหอม
1164
01:00:36,120 --> 01:00:37,400
[เสียงบัวครางพึงพอใจ]
1165
01:00:51,600 --> 01:00:52,720
[จำปา] มาเจ้าค่ะ
1166
01:00:53,680 --> 01:00:55,840
- ไหว้จ้ะ
- [ทองคำ] ไอ้ทองอ้น
1167
01:00:55,920 --> 01:00:58,200
ทำไมถึงกลับดึกเยี่ยงนี้
1168
01:00:58,280 --> 01:01:00,000
นี่เอ็งไปเรียนหรือไปทำอะไรกันแน่
1169
01:01:00,080 --> 01:01:02,440
[พิกุล] อย่าเพิ่งถามลูกเลยเจ้าค่ะคุณพี่
1170
01:01:02,520 --> 01:01:04,280
ลูกกลับมาเหนื่อยๆ
1171
01:01:05,360 --> 01:01:07,840
ทองอ้น มากินข้าวกินปลามาลูกมา
1172
01:01:07,920 --> 01:01:09,360
แม่เก็บไว้ให้
1173
01:01:09,440 --> 01:01:11,000
ฉันยังไม่หิวน่ะจ้ะ
1174
01:01:11,080 --> 01:01:12,560
ขอตัวไปเข้าห้องก่อนนะจ๊ะ
1175
01:01:13,160 --> 01:01:14,600
จะไม่หิวได้เยี่ยงไร
1176
01:01:14,680 --> 01:01:17,400
มากินคำสองคำก็ยังดี มานั่ง
1177
01:01:18,040 --> 01:01:19,040
จ้ะ
1178
01:01:19,120 --> 01:01:21,320
[ดนตรีเบาสมอง]
1179
01:01:21,400 --> 01:01:22,800
[เสียงพิกุลถอนหายใจ]
1180
01:01:24,200 --> 01:01:27,960
ที่ไม่หิว เพราะไปเที่ยวจนอิ่มมาแล้วล่ะสิ
1181
01:01:38,160 --> 01:01:39,680
[เสียงพะอืดพะอม]
1182
01:01:41,880 --> 01:01:43,240
[เสียงอาเจียน]
[ทองคำ] อ้าว
1183
01:01:43,320 --> 01:01:44,840
[เสียงอาเจียน]
ทองอ้น
1184
01:01:44,920 --> 01:01:47,560
อ้าว
[เสียงทองอ้นอาเจียน]
1185
01:01:57,320 --> 01:01:59,080
[ดนตรีตึงเครียดวังเวง]
1186
01:02:14,520 --> 01:02:15,600
[เสียงตุ๊กแกร้อง]
1187
01:02:15,680 --> 01:02:17,520
[เสียงร้องตกใจ]
1188
01:02:17,600 --> 01:02:20,040
[เสียงหอบหายใจแรง]
1189
01:02:20,800 --> 01:02:22,120
[เสียงตุ๊กแกร้อง]
1190
01:02:23,200 --> 01:02:25,320
[ดนตรีตื่นเต้นตึงเครียด]
1191
01:02:39,320 --> 01:02:41,880
[เสียงวักน้ำล้างหน้า]
1192
01:02:41,960 --> 01:02:44,320
[เสียงถอนหายใจ]
ใช้อะไรล้างให้มันหายเนี่ย
1193
01:02:48,960 --> 01:02:50,840
[เสียงบัวและทองอ้นร้องตกใจ]
1194
01:02:51,400 --> 01:02:52,680
[เสียงบัวและทองอ้นถอนใจ]
1195
01:02:52,760 --> 01:02:53,880
[เสียงดัง]
ตกใจหมด นึกว่าผี
1196
01:02:53,960 --> 01:02:57,360
[เสียงถอนหายใจ]
ฉันก็ตกใจเหมือนกันเนี่ย ตะโกนซะดังเลย
1197
01:02:57,440 --> 01:02:59,920
[เอฟเฟกต์เสียงเด้งดึ๋ง]
1198
01:03:13,240 --> 01:03:14,560
[บัว] ฉันนอนไม่หลับอะ
1199
01:03:14,640 --> 01:03:15,960
ก็เลยลงมาเดินเล่น
1200
01:03:16,040 --> 01:03:17,640
เห็นเธอล้างหน้าอยู่
1201
01:03:18,160 --> 01:03:19,640
เธอก็นอนไม่หลับเหมือนกันเหรอ
1202
01:03:20,200 --> 01:03:21,160
ใช่
1203
01:03:22,320 --> 01:03:25,040
ทำไมอะ เรียนมันเครียดขนาดนั้นเลยเหรอ
1204
01:03:25,600 --> 01:03:28,320
ไม่ได้เครียดดอก แต่ภาพมันติดตา
1205
01:03:28,400 --> 01:03:32,440
วันนี้ครูเขาให้ผ่าศพดูปถวีธาตุที่อยู่ในร่างกาย
1206
01:03:33,920 --> 01:03:35,440
ว้าว
1207
01:03:35,520 --> 01:03:37,440
เธอได้ผ่าอาจารย์ใหญ่แล้วเหรอ
1208
01:03:38,400 --> 01:03:39,560
[บัว] สุดยอดเลยอะ
1209
01:03:39,640 --> 01:03:41,960
แล้วเป็นยังไงอะ ไหนเล่าให้ฟังหน่อย
1210
01:03:42,560 --> 01:03:43,720
เอ็งไม่กลัวเลยรึ
1211
01:03:44,880 --> 01:03:46,200
จะกลัวทำไมอะ
1212
01:03:46,280 --> 01:03:48,760
เรื่องผ่าศพอะ ฉันเคยผ่านมาหมดแล้ว
1213
01:03:48,840 --> 01:03:51,000
ฉันบอกแล้วไงว่าฉันเรียนหมอ
1214
01:03:52,360 --> 01:03:54,080
ถ้าอย่างนั้นเอ็งลองบอกข้าซิ
1215
01:03:54,160 --> 01:03:55,960
ว่าในร่างกายเรามีอะไรบ้าง
1216
01:03:56,040 --> 01:03:57,320
เริ่มจากตรงกลางอก
1217
01:03:57,880 --> 01:03:59,560
เธอหมายถึงกระดูกสันอกเหรอ
1218
01:04:00,160 --> 01:04:01,360
อะไรนะ
1219
01:04:02,600 --> 01:04:03,520
นี่
1220
01:04:05,920 --> 01:04:08,840
กระดูกตรงกลางตรงนี้เขาเรียกว่ากระดูกสันอก
1221
01:04:08,920 --> 01:04:10,480
[ดนตรีสร้างแรงบันดาลใจ]
1222
01:04:10,560 --> 01:04:12,360
แล้วก็ค่อนไปทางซ้าย
1223
01:04:12,440 --> 01:04:13,960
[บัว] ก็คือ "ฮาร์ท"
1224
01:04:14,040 --> 01:04:15,000
หัวใจ
1225
01:04:16,240 --> 01:04:17,160
ตรงนี้
1226
01:04:17,240 --> 01:04:18,600
[บัว] ก็คือ "ลังส์"
1227
01:04:18,680 --> 01:04:19,800
ปอด
1228
01:04:21,200 --> 01:04:23,120
[บัว] และก็ตรงนี้คือ "ลิเวอร์"
1229
01:04:23,200 --> 01:04:24,320
ตับ
1230
01:04:24,880 --> 01:04:26,680
[บัว] ตรงนี้ คือ "สโตมัค"
1231
01:04:26,760 --> 01:04:28,400
กระเพาะ
1232
01:04:28,480 --> 01:04:31,080
และข้างๆ ตรงนี้ ก็คือ "สปลีน"
1233
01:04:31,160 --> 01:04:32,000
ม้าม
1234
01:04:32,080 --> 01:04:34,000
[บัว] และก็สองข้างตรงนี้
1235
01:04:34,080 --> 01:04:35,200
ก็คือ "คิดนีย์"
1236
01:04:35,280 --> 01:04:36,240
ไต
1237
01:04:37,600 --> 01:04:39,880
นี่ เอ็งเคยเห็นในร่างกายคนจริงๆ รึ
1238
01:04:40,440 --> 01:04:43,480
อื้อ พูดขนาดนี้ จะหลอกทำไมเล่า
1239
01:04:44,360 --> 01:04:47,840
ในนี้ ยังมีลำไส้ขดตัวอยู่อีกเก้าเมตรเลยนะ
1240
01:04:47,920 --> 01:04:50,440
มีทั้งลำไส้ใหญ่แล้วก็ลำไส้เล็ก
1241
01:04:50,520 --> 01:04:52,280
อันตะคุนัง อันตัง
1242
01:04:52,840 --> 01:04:53,720
ว่าไงนะ
1243
01:04:53,800 --> 01:04:56,320
ก็ ลำไส้ใหญ่กับลำไส้เล็กยังไงล่ะ
1244
01:04:57,320 --> 01:05:00,120
ว้าว มีศัพท์เฉพาะด้วยเหรอ
1245
01:05:02,800 --> 01:05:05,240
ลำไส้ มีหน้าที่ย่อยอาหาร
1246
01:05:05,320 --> 01:05:07,080
เรียกว่า กระบวนการย่อย
1247
01:05:07,680 --> 01:05:10,760
ข้าเรียกปริณามัคคี หรือว่าไฟย่อยอาหาร
1248
01:05:10,840 --> 01:05:13,520
มันเขยื้อนได้ด้วยลม เรียกว่าลมในไส้
1249
01:05:14,320 --> 01:05:15,560
อุ๊ย
1250
01:05:16,920 --> 01:05:18,320
"ลังส์" ปอด
1251
01:05:18,400 --> 01:05:19,440
ปัปผาสัง
1252
01:05:19,520 --> 01:05:20,880
"ลิเวอร์" ตับ
1253
01:05:20,960 --> 01:05:22,040
ยกนัง
1254
01:05:22,120 --> 01:05:23,680
"สปลีน" ม้าม
1255
01:05:23,760 --> 01:05:24,880
วักกัง
1256
01:05:25,760 --> 01:05:27,160
"คิดนีย์" ไต
1257
01:05:27,240 --> 01:05:28,520
ปิหกัง
1258
01:05:32,760 --> 01:05:35,680
[บัว] กล้ามเนื้อบนใบหน้าเรา
แยกอีกหลายส่วนเลยนะ
1259
01:05:36,520 --> 01:05:38,800
ตรงนี้ เรียกว่ากล้ามเนื้อหน้าผาก
1260
01:05:38,880 --> 01:05:40,880
[บัว] คือกล้ามเนื้อตรงหน้าผาก
1261
01:05:41,440 --> 01:05:43,800
ทำให้เธอยักคิ้วแซวสาวได้
1262
01:05:43,880 --> 01:05:46,120
[เอฟเฟกต์เสียงยึกยักและเสียงบัวขำ]
1263
01:05:46,840 --> 01:05:48,880
และก็กล้ามเนื้อจมูก
1264
01:05:48,960 --> 01:05:52,040
คือตรงจมูก ทำให้กระพือปีกจมูกได้
1265
01:05:52,120 --> 01:05:54,120
[เอฟเฟกต์เสียงบีบแตร]
1266
01:05:54,200 --> 01:05:55,960
แล้วก็กล้ามเนื้อคิ้ว
1267
01:05:56,040 --> 01:05:58,760
อยู่ตรงคิ้ว กับเหนือคิ้ว
1268
01:05:58,840 --> 01:06:02,480
มีหน้าที่ทำให้ขมวดคิ้ว เวลาคิดอะไรเครียดๆ
1269
01:06:02,560 --> 01:06:04,040
[เอฟเฟกต์เสียงวิ้ว]
1270
01:06:05,320 --> 01:06:08,120
และก็มีกล้ามเนื้อรอบดวงตา
1271
01:06:08,200 --> 01:06:10,440
คือกล้ามเนื้อรอบดวงตา
1272
01:06:10,960 --> 01:06:14,320
ทำให้หลับตา และก็ปิดตาได้
1273
01:06:14,400 --> 01:06:16,920
[เอฟเฟกต์เสียงวืดและวิ้ว]
1274
01:06:21,760 --> 01:06:24,080
แต่ว่าในยุคสมัยของฉันนะ
1275
01:06:24,640 --> 01:06:27,560
ตอนนี้เขาก็จะมีคลินิกเสริมความงาม
1276
01:06:28,560 --> 01:06:30,440
[บัว] เยอะแยะไปหมดเลย
1277
01:06:30,520 --> 01:06:31,880
และผู้หญิง
1278
01:06:31,960 --> 01:06:34,040
ก็จะชอบไปฉีดโบทอกซ์
1279
01:06:34,640 --> 01:06:35,800
ตรงนี้
1280
01:06:35,880 --> 01:06:39,280
เพื่อล็อกกล้ามเนื้อไว้ ไม่ให้ขมวดคิ้วได้
1281
01:06:39,840 --> 01:06:41,520
[บัว] เพราะเขากลัวแก่
1282
01:06:43,320 --> 01:06:46,120
และก็รอบดวงตา ก็ฉีดโบทอกซ์ได้ด้วยนะ
1283
01:06:46,200 --> 01:06:47,720
ล็อกกล้ามเนื้อไว้
1284
01:06:47,800 --> 01:06:49,640
ไม่ให้เห็นตีนกา
1285
01:06:49,720 --> 01:06:52,200
[เพลง "ไม่ฝันไปใช่ไหม"
โดย กลม อรวี Feat. หนึ่ง ณรงค์วิทย์]
1286
01:07:04,480 --> 01:07:08,040
นานแล้วนะคะคุณพี่
ที่เราเนี่ยไม่ได้ใส่บาตรด้วยกัน
1287
01:07:08,120 --> 01:07:10,720
วันนี้ถือเป็นวันดี
1288
01:07:10,800 --> 01:07:14,400
เมื่อก่อนเนี่ย เราใส่บาตรด้วยกันบ๊อยบ่อย
1289
01:07:14,960 --> 01:07:16,400
แต่พักหลังมาเนี่ย
1290
01:07:16,480 --> 01:07:18,880
คุณพี่น่ะ ธุระยุ่ง
1291
01:07:20,160 --> 01:07:21,080
[เสียงเทียบขำ]
1292
01:07:24,280 --> 01:07:25,360
ว้าย
1293
01:07:25,440 --> 01:07:27,400
ว้าย นี่
1294
01:07:27,480 --> 01:07:29,520
[ดนตรีตึงเครียด]
1295
01:07:30,760 --> 01:07:32,760
- [ขึ้นเสียง] ไอ้ทองอ้น
- แม่บัว
1296
01:07:35,360 --> 01:07:36,320
[เสียงบัวตกใจ]
1297
01:07:36,800 --> 01:07:38,480
[ดนตรีตื่นเต้นตึงเครียด]
1298
01:07:48,920 --> 01:07:50,120
[ดนตรีผ่อนคลาย]
1299
01:07:50,200 --> 01:07:53,400
ทองอ้น แม่หญิงคนงามคนนี้คือใครกันเล่า
1300
01:07:54,880 --> 01:07:56,920
[เสียงศรีร้องไห้]
ไอ้เจิด ไอ้เจิดเพื่อนข้า
1301
01:07:57,000 --> 01:07:59,400
- [ทองอ้น] เอ็งมีวิธีอะไรอีกไหม
- [บัว] ต้องใช้เครื่องเออีดี
1302
01:07:59,480 --> 01:08:01,120
มีแต่ในโลกของฉันน่ะ ที่นี่ไม่มี
1303
01:08:01,200 --> 01:08:02,280
โธ่เว้ย
1304
01:08:02,360 --> 01:08:03,440
[บัว] ในยุคสมัยของฉัน
1305
01:08:03,520 --> 01:08:05,960
เวลาใครไม่สบายหรือประสบอุบัติเหตุ
1306
01:08:06,040 --> 01:08:07,160
เขาจะไปโรงพยาบาล
1307
01:08:07,240 --> 01:08:09,600
ที่นั่นจะมีหมอคอยรักษาคนไข้
1308
01:08:09,680 --> 01:08:10,720
[เสียงไฟลุก]
1309
01:08:12,040 --> 01:08:12,880
โอ๊ย
1310
01:08:12,960 --> 01:08:15,320
[เสียงร้องตกใจ]
[อ่ำ] ไอ้ทองอ้น
1311
01:08:15,400 --> 01:08:17,920
[ทองอ้น] ทำไม
[เสียงเพื่อนร้องห้าม]
1312
01:08:18,000 --> 01:08:19,120
[เสียงอุทานตกใจ]
1313
01:08:19,200 --> 01:08:20,680
[ดนตรีตื่นเต้น]
1314
01:08:21,600 --> 01:08:23,680
[เจ้าคุณทหาร] นี่ท่านมีใจฝักใฝ่พวกกบฏรึ
1315
01:08:23,760 --> 01:08:25,160
ความผิดมหันต์เยี่ยงนี้
1316
01:08:25,240 --> 01:08:26,720
มีโทษตายสถานเดียว
1317
01:08:28,920 --> 01:08:31,439
[เพลง "ไม่ฝันไปใช่ไหม"
โดย กลม อรวี Feat. หนึ่ง ณรงค์วิทย์]
132777