All language subtitles for Rocco Schiavone - S02E05 (2016) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,040 --> 00:01:23,320 - Gabriele, er du allerede oppe? - Jeg skal til latinprøve. 2 00:01:23,480 --> 00:01:26,800 Hvis den går godt, består jeg måske året. 3 00:01:26,960 --> 00:01:29,600 - Men hvis ikke ... - Hvilket er sandsynligt ... 4 00:01:29,760 --> 00:01:33,400 Ja, så dumper jeg. De gik i klassisk gymnasium, ikke? 5 00:01:33,560 --> 00:01:40,040 - Hvad prøver du at sige, Gabriele? - Måske kan De hjælpe mig med latin? 6 00:01:40,200 --> 00:01:44,160 - Er din mor her ikke? Kom, Lupa. - Nej. 7 00:01:44,320 --> 00:01:46,240 Jeg skal lige hen og have en kaffe. 8 00:01:46,400 --> 00:01:49,680 Skift tøj, gør dit hår fladt, så læser vi på stationen. 9 00:01:49,840 --> 00:01:51,880 Jeg har ikke andre slags tøj. 10 00:01:53,640 --> 00:01:56,960 Nå, men gør i det mindste håret fladt. Kom så, Lupa! 11 00:03:34,880 --> 00:03:38,240 - Hej, Schiavone. - Hvor er her kedeligt. 12 00:03:38,400 --> 00:03:41,920 Det er ikke et tivoli, vel? Det er en politistation. 13 00:03:42,080 --> 00:03:45,960 - Hej, Adriana. - Hvad er det? 14 00:03:46,120 --> 00:03:51,120 Det er pestilensbarometeret. Mit eget påfund. 15 00:03:51,280 --> 00:03:54,080 Den starter ved sjette grad og går op til tiende. 16 00:03:54,240 --> 00:03:58,880 Katolsk radio, bryllup, barnedåb, konfirmationer, lukkede kiosker. 17 00:03:59,040 --> 00:04:03,000 - Og se, hvem vi har her. - Det er jo mig. 18 00:04:03,160 --> 00:04:07,960 Ja, for du er en pestilens. Du skal ikke tro, du er sej. 19 00:04:08,120 --> 00:04:10,600 Du er ottende grad, okay? 20 00:04:20,040 --> 00:04:23,040 - Er du blevet fyret? - Hvad fanden sker der? 21 00:04:23,200 --> 00:04:27,200 - Pierron. - Her er jeg! 22 00:04:27,360 --> 00:04:30,360 Hvad sker der? Hvor fanden er mine møbler? 23 00:04:30,520 --> 00:04:35,520 Har De ikke hørt om skabet? Eller var det kabinettet? Nå, det er det samme. 24 00:04:35,680 --> 00:04:40,240 Hvad taler du om? Hvor fanden er mine møbler? Hvor er mit kontor? 25 00:04:40,400 --> 00:04:45,360 Øjeblik, det var i hvert fald noget med provinskabinettet. 26 00:04:45,520 --> 00:04:48,520 De skal i hvert fald flytte kontor, chef. 27 00:04:48,680 --> 00:04:52,760 Altså, kun Dem, fordi De er nummer et. 28 00:04:54,360 --> 00:04:58,080 Er der et menneskeligt væsen her på stationen? 29 00:05:00,000 --> 00:05:05,560 Er her nogen? Casella? Hvad er der sket med mit kontor? 30 00:05:05,720 --> 00:05:10,840 Jeg orker ikke mere. Jeg er helt ødelagt. 31 00:05:11,000 --> 00:05:14,360 Du stinker også langt væk! Går du aldrig i bad? 32 00:05:14,520 --> 00:05:18,280 Min vandvarmer har været i stykker i to dage. 33 00:05:18,440 --> 00:05:23,960 - Og sådan en er dyr. - Hvor fanden er mit kontor henne? 34 00:05:24,120 --> 00:05:28,720 Jo, altså. Provinsens lederskab for retsteknik flytter ind. 35 00:05:28,880 --> 00:05:33,000 Det betyder, at De får et nyt kontor - 36 00:05:33,160 --> 00:05:38,680 - for lederskabet for retsteknik flytter ind på Deres kontor. 37 00:05:38,840 --> 00:05:43,080 - Og hvor skal jeg så hen? - Nu skal jeg følge Dem derover. 38 00:05:43,240 --> 00:05:45,440 Hvor er politimesteren? 39 00:05:45,600 --> 00:05:49,640 Den pågældende er ikke nærværende for nuværende. 40 00:05:49,800 --> 00:05:53,920 Casella, du er vanvittig. Forsvind fra mit åsyn. 41 00:05:54,080 --> 00:05:58,160 Hvem er du med moppen på knoppen? Hvad vil du? 42 00:05:58,320 --> 00:06:00,720 Med andre ord: Hvad laver du her? 43 00:06:00,880 --> 00:06:04,200 - Vi lærer latin. - Kan du også lære mig det? 44 00:06:05,600 --> 00:06:07,040 Det er det rene vanvid. 45 00:06:07,200 --> 00:06:11,720 Chef, hvad skal jeg gøre med pindsvinet her? 46 00:06:11,880 --> 00:06:16,480 D'Intino, om en halv time skal alle mine møbler stå her igen. 47 00:06:16,640 --> 00:06:21,920 Også skrivebordet. Ring til hvem, det kræver, og få mit kontor tilbage. 48 00:06:22,080 --> 00:06:28,680 - Politimesteren bliver vred. - Det vil jeg fandeme skide på! 49 00:06:28,840 --> 00:06:33,480 Kom, du har bare at svare rigtigt, for nu er jeg virkelig sur. 50 00:06:33,640 --> 00:06:35,920 For helvede, altså! 51 00:06:36,080 --> 00:06:40,720 - Ero. - Hvad siger du? 52 00:06:40,880 --> 00:06:45,440 Imperfekt indikativ af sum. Eram, eras, erat ...? 53 00:06:45,600 --> 00:06:47,000 Erasmus! 54 00:06:47,160 --> 00:06:50,240 - Erasmus? - Første person flertal, ikke? 55 00:06:50,400 --> 00:06:56,960 Eramus, ikke erasmus! Eram, eras, erat, eramus. 56 00:06:57,120 --> 00:07:03,320 - Erastis? - Eratis. Kom nu, du kan godt. 57 00:07:03,480 --> 00:07:06,360 - Errant ... - Rend mig, Gabriele. 58 00:07:06,520 --> 00:07:10,080 Nej, for helvede! Hvordan kan du være så uvidende? 59 00:07:10,240 --> 00:07:12,520 Hvorfor har du valgt den klassiske retning? 60 00:07:12,680 --> 00:07:17,440 - Mor siger, det åbner ens sind. - Det kræver en skruetrækker hos dig. 61 00:07:17,600 --> 00:07:22,560 Antonio, kan du ikke køre nobelprisvinderen her i skole? 62 00:07:22,720 --> 00:07:25,440 Og pas på, han er skør! 63 00:07:25,600 --> 00:07:28,680 - Og dertil uvidende. - Rocco? 64 00:07:30,160 --> 00:07:32,560 - Så er vi på den igen. - Hvad er der sket? 65 00:07:32,720 --> 00:07:36,120 - En af tiende grad, Rocco. - Nej, ikke i dag. 66 00:07:36,280 --> 00:07:40,720 Læg hende her. Forsigtig! Ødelæg ikke noget. 67 00:07:40,880 --> 00:07:44,120 Godt, læg hende der. Det er perfekt. 68 00:07:47,400 --> 00:07:48,800 - Hej, Rocco. - Davs. 69 00:07:48,960 --> 00:07:52,720 - Vi har en M til F. - En transkønnet? 70 00:07:52,880 --> 00:07:56,200 Hun var begyndt på den kirurgiske overgang. 71 00:07:56,360 --> 00:07:58,840 Ansigtet ... Kan du se de oppustede bryster? 72 00:07:59,000 --> 00:08:02,320 Hun kunne flyde til Stillehavet på dem. 73 00:08:02,480 --> 00:08:05,160 Men hun ventede på at få pikken skåret af. 74 00:08:05,320 --> 00:08:09,120 - Det burde du også gøre. - Du er en idiot som altid. 75 00:08:09,280 --> 00:08:12,600 Dette mærke ... Jeg vil lægge mine kugler på glødende kul på - 76 00:08:12,760 --> 00:08:15,920 - at de vred halsen om på hende som på en kalkun. 77 00:08:16,080 --> 00:08:17,600 - Alder? - Omkring de 30. 78 00:08:17,760 --> 00:08:22,200 Hun har vist haft travlt. Ingen trusser. 79 00:08:22,360 --> 00:08:27,600 - Er det vigtigt? - Det er da værd at tænke over. 80 00:08:27,760 --> 00:08:31,080 - Det er dig, der er efterforsker. - Ja. Hvor er skoene? 81 00:08:31,240 --> 00:08:35,280 Hun kan have tabt dem i vandet, eller også havde hun hjemmesko på. 82 00:08:35,440 --> 00:08:38,880 Hun er en luder, ikke dronningen af Island. 83 00:08:39,040 --> 00:08:41,600 - Går du igen? - Jeg har møde med cheferne. 84 00:08:41,760 --> 00:08:44,800 Hende den nye kriminaltekniker kommer. Kender du hende? 85 00:08:44,960 --> 00:08:49,000 - Nej. Hvordan er hun? - "Hvad er sidste nyt fra havnen?" 86 00:08:49,160 --> 00:08:52,760 "Regn eller vind eller lyden af død." 87 00:08:52,920 --> 00:08:57,120 - Hvad fanden taler du om? - Kom så, tøs. Åbn munden. 88 00:09:33,320 --> 00:09:37,440 - Kriminalinspektør Schiavone? - Vi har ventet på Dem. 89 00:09:37,600 --> 00:09:40,640 Åh nej, jeg må altså have en ny taske. 90 00:09:40,800 --> 00:09:44,200 De kan bare lade være med at vende bunden i vejret på den. 91 00:09:44,360 --> 00:09:47,800 Michela Gambino, kriminalteknisk chef. 92 00:09:47,960 --> 00:09:51,360 Selvfølgelig. Den, der stjal mit kontor. 93 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 Det er min første dag. 94 00:09:55,080 --> 00:10:00,400 - Hvad sker der ved floden? - En kvalt transperson. 95 00:10:00,560 --> 00:10:02,400 - Hvad er der? - Kan vi sige du? 96 00:10:02,560 --> 00:10:06,840 - Vi skal jo arbejde sammen. - Ja, hvorfor ikke, Michela? 97 00:10:07,000 --> 00:10:08,640 Hvad er der? 98 00:10:10,520 --> 00:10:16,160 Kan du se den hvide stribe der, som stammer fra et fly? 99 00:10:16,320 --> 00:10:23,280 Chemtrails. De sprøjter kemikalier ud i luften. 100 00:10:23,440 --> 00:10:26,800 De vil kontrollere os alle med psykoaktive stoffer. 101 00:10:26,960 --> 00:10:31,320 - Hvem? - Magthaverne, selvfølgelig. 102 00:10:31,480 --> 00:10:34,280 Ved du, hvor mange der styrer verden? 103 00:10:34,440 --> 00:10:36,960 - Tre personer? - Nej, 300. 104 00:10:37,120 --> 00:10:41,160 Det er en særlig klub. Du skal få alle navnene, når vi har tid. 105 00:10:41,320 --> 00:10:43,480 Ja, 300 tager tid. 106 00:10:43,640 --> 00:10:47,280 Der er også en måde at kontrollere antallet af fødsler på. 107 00:10:47,440 --> 00:10:54,280 Og har du spurgt dig selv, hvorfor Soros flytter til en ø uden flyruter? 108 00:10:54,440 --> 00:10:58,080 - Øh, nej, det har jeg ikke. - Har du hørt om HAARP? 109 00:10:58,240 --> 00:11:00,560 - Den elektrokonnektive sandwich? - Nej. 110 00:11:00,720 --> 00:11:04,160 - Rocco, du lever i uvidenhed. - Det er sandt. 111 00:11:04,320 --> 00:11:06,720 Hør på mig. Om mindre end 20 år - 112 00:11:06,880 --> 00:11:10,600 - går vi fra de 7 milliarder, vi er i dag, til 500 millioner. 113 00:11:10,760 --> 00:11:16,280 De eneste tilbage er de magtfulde, de rige og en håndfuld slaver. 114 00:11:16,440 --> 00:11:20,800 - Tja ... - Okay. 115 00:11:20,960 --> 00:11:25,160 Hvad har I lavet her? Har I rørt ved noget og efterladt fingeraftryk? 116 00:11:25,320 --> 00:11:30,320 - Der er ikke fingeraftryk i vandet. - Siger du. 117 00:11:30,480 --> 00:11:36,200 - Giv hende lige en hånd. - Undskyld mig. 118 00:11:39,000 --> 00:11:46,000 Som I kan se, er dette jeres chefs nye kontor. 119 00:11:46,160 --> 00:11:52,360 Det viser, hvilken kæmpe respekt man har for Aosta politi - 120 00:11:52,520 --> 00:11:59,200 - på trods af vores seneste succeser. Har jeg ikke ret? 121 00:12:00,760 --> 00:12:05,240 Men det er nok bedre sådan, for vi kan lære noget af det. 122 00:12:05,400 --> 00:12:07,840 Fra nu af bruger vi min metode. 123 00:12:08,000 --> 00:12:12,800 Det betyder, at Schiavone gør, hvad fanden han har lyst til. 124 00:12:14,840 --> 00:12:20,440 Nå, det kan du lide? Alt det, jeg gjorde indtil i går - 125 00:12:20,600 --> 00:12:25,600 - al den løben rundt, alle spørgsmålene ... 126 00:12:25,760 --> 00:12:29,520 Slut med det. Nu gør jeg, som de altid har ønsket. 127 00:12:29,680 --> 00:12:33,840 Jeg bliver her og laver ikke en skid. 128 00:12:34,000 --> 00:12:37,400 Jeg tænker over livet i fred og ro. 129 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 Dreng eller pige, Deruta? 130 00:12:39,600 --> 00:12:42,400 - Den stikker ud. - Så er det en dreng. 131 00:12:42,560 --> 00:12:47,520 Lad os fordele arbejdet. Deruta og D'Intino - 132 00:12:47,680 --> 00:12:52,520 - I tjekker alle transseksuelle fra Val D'Aosta til Biella. 133 00:12:52,680 --> 00:12:54,400 Jeg vil have alle navne. 134 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 - Hvad er der nu? - Puha. 135 00:12:57,920 --> 00:13:00,920 - Og hvad så? - Hvorfor siger du det? 136 00:13:01,080 --> 00:13:05,240 Brug dog udtrykket rigtigt. Det betyder, at man er ligeglad. 137 00:13:05,400 --> 00:13:09,760 "Saint-Vincent har 4000 indbyggere." "Og hvad så?" 138 00:13:10,920 --> 00:13:13,120 Hvis jeg i stedet siger: 139 00:13:13,280 --> 00:13:17,440 "D'Intino og Deruta skal lede efter transpersoner i hele dalen." 140 00:13:18,840 --> 00:13:23,400 Så siger man "Hold da kæft!" 141 00:13:23,560 --> 00:13:28,640 Vi begynder forfra. Lad os se, om I har fattet det. 142 00:13:28,800 --> 00:13:33,320 Lazio slog Juventus i Torino. Hvad siger I så? 143 00:13:33,480 --> 00:13:39,720 "Hold da kæft!" For det sker ikke hver dag. 144 00:13:39,880 --> 00:13:44,920 Men hvis jeg siger, at Deruta arbejder med sin kone i bageriet? 145 00:13:45,080 --> 00:13:46,920 "Og hvad så?" 146 00:13:47,080 --> 00:13:52,720 Bravo, I har lige lært paragraf VII i Roms forfatning. 147 00:13:52,880 --> 00:13:58,600 Et "og hvad så" i det rette øjeblik i et mundhuggeri, I ikke kan vinde ... 148 00:13:58,760 --> 00:14:04,960 "Bla-bla-bla." Sig "Og hvad så?" og skrid. Alle går glade hjem. 149 00:14:06,520 --> 00:14:11,600 Italo, du skal på en hyggetur hen til Fumagalli. 150 00:14:11,760 --> 00:14:16,520 - Nej, jeg vil helst slippe. - Og hvad så? 151 00:14:16,680 --> 00:14:22,000 Rend mig et vist sted, D'Intino. Ud med jer. Og se at få lavet noget! 152 00:14:22,160 --> 00:14:26,040 - Så løsner moderkagen sig måske. - Forstået. 153 00:14:26,200 --> 00:14:28,880 - Hvor er Caterina? - Hun holder fri i dag. 154 00:14:30,400 --> 00:14:34,440 Okay. Af sted med dig. Kom tilbage som en vinder. 155 00:14:47,480 --> 00:14:48,920 Kan du huske mig? 156 00:14:50,200 --> 00:14:55,360 Ja, du var her med dine kolleger. Jeg ved ikke, hvor min far er. 157 00:15:00,280 --> 00:15:03,360 Du og din søn sagde, han var i Pitocco. 158 00:15:03,520 --> 00:15:06,640 - Men det var han ikke. - Jeg ved ingenting. 159 00:15:06,800 --> 00:15:11,560 Forstår du ikke, at du skal svare? Hvor er din far?! 160 00:15:12,560 --> 00:15:15,640 - Du er ikke betjent. - Ikke det? 161 00:15:15,800 --> 00:15:19,720 Jeg har jo sagt, at for min skyld kan han såmænd være død. 162 00:15:19,880 --> 00:15:24,280 - Det ville jeg ønske, han var. - Jeg tager hen på din søns skole. 163 00:15:24,440 --> 00:15:28,560 Du holder dig væk! Prøv at høre her ... 164 00:15:28,720 --> 00:15:33,400 Hvis jeg hører fra ham, ringer jeg. Jeg sværger. 165 00:15:33,560 --> 00:15:37,240 Hvis jeg opdager, at du skjuler noget, vender jeg tilbage. 166 00:15:45,160 --> 00:15:47,800 Du er et røvhul. Du har ødelagt alles liv. 167 00:15:47,960 --> 00:15:51,360 Jeg vil aldrig se dig igen. 168 00:15:51,520 --> 00:15:53,200 Nu begynder det. 169 00:16:03,960 --> 00:16:08,720 Gabriele, en dag falder du ned. 170 00:16:12,640 --> 00:16:14,440 Hvordan gik det? 171 00:16:16,080 --> 00:16:21,800 - Dårligt. Jeg fik 0. - Pokkers. Så er semestret tabt. 172 00:16:24,680 --> 00:16:29,200 Jeg skal ud at spise med Lupa. Vil du med? Så kan vi fejre det? 173 00:16:29,360 --> 00:16:32,000 Hvad er der at fejre? 174 00:16:32,160 --> 00:16:37,480 Det er, når man fejrer de dårlige nyheder, at man lærer at leve. 175 00:16:37,640 --> 00:16:38,960 Kom så med dig. 176 00:16:40,120 --> 00:16:42,120 Hold da kæft, hvor du kan spise! 177 00:16:42,280 --> 00:16:47,840 Du er som en piraya. Ved du, hvad det er? En fisk. Du er værre. 178 00:16:48,000 --> 00:16:51,560 - Nå, der er de. - Undskyld forsinkelsen. 179 00:16:51,720 --> 00:16:54,080 Pas på, ham har river armen af jer. 180 00:16:54,240 --> 00:16:57,160 - Vi skulle jo egentlig hjem. - Ja. 181 00:16:57,320 --> 00:17:00,160 Men vi har stadig det der, du bad os om. 182 00:17:00,320 --> 00:17:04,920 Den nye retstekniker ville ikke fortælle noget. 183 00:17:05,080 --> 00:17:07,640 Hun tror, vi er fra sikkerhedstjenesten. 184 00:17:07,800 --> 00:17:11,840 Sådan en ligner du sandelig også. Hvad med dig? 185 00:17:12,000 --> 00:17:15,720 Jeg var på lighuset og fik mit sædvanlige lille problem. 186 00:17:15,880 --> 00:17:19,440 Du kastede op. Var Gøg og Gokke der, eller var det kun jer tre? 187 00:17:19,600 --> 00:17:22,080 - Kun os tre. - Okay, nu gør du sådan her. 188 00:17:22,240 --> 00:17:28,280 Skriv det hele i en rapport og læg den på politimesterens bord. 189 00:17:28,440 --> 00:17:33,080 - Hav en god aften. - Fædrelandets stolte sønner. 190 00:17:33,240 --> 00:17:36,480 - Hvornår bestilt du en pizza til? - Da du var på wc. 191 00:17:36,640 --> 00:17:39,640 Pas på maven. Det er din tredje. 192 00:17:39,800 --> 00:17:42,840 - Spiser du tre pizzaer? - Ja. 193 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Lupa, har du set? 194 00:17:46,880 --> 00:17:48,880 Puha ... 195 00:18:07,760 --> 00:18:09,360 Marina? 196 00:18:12,600 --> 00:18:14,200 Er du der? 197 00:18:17,640 --> 00:18:20,760 Du har en med hjem i aften, hvad? 198 00:18:34,040 --> 00:18:38,520 Ved du, hvem det er? Min overbo. 199 00:18:41,600 --> 00:18:43,600 Han bor på øverste etage. 200 00:18:51,560 --> 00:18:53,880 Han ville ikke sove alene. 201 00:18:57,200 --> 00:18:59,280 Så han sover der. 202 00:19:01,440 --> 00:19:03,240 Det var da sødt af dig. 203 00:19:05,640 --> 00:19:07,920 Det er forfærdeligt at sove alene. 204 00:19:09,600 --> 00:19:11,680 Ja, forfærdeligt. 205 00:19:14,640 --> 00:19:16,760 Se, hvor godt han sover. 206 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 Har jeg nogensinde sovet sådan? 207 00:19:23,280 --> 00:19:24,640 Nej. 208 00:19:25,840 --> 00:19:27,800 Du snorkede. 209 00:19:45,280 --> 00:19:48,600 Er det resultatet af en hel dags efterforskning? 210 00:19:48,760 --> 00:19:51,320 Denne rapport er skammelig! 211 00:19:52,640 --> 00:19:56,400 Gå tilbage til arbejdet og vær seriøse. 212 00:19:56,560 --> 00:20:00,240 Det er ikke min skyld, at jeg har fået et hold tumper. 213 00:20:00,400 --> 00:20:04,240 - Det var ikke gået før i tiden. - Nej, men det var dengang. 214 00:20:05,800 --> 00:20:09,160 - Okay. Hvad vil De have? - Det ved De godt. 215 00:20:09,320 --> 00:20:13,400 - Alt det for et skide kontor? - Det handler om tillid. 216 00:20:13,560 --> 00:20:16,400 Jeg følger ordrer oppefra. Det er vigtige folk. 217 00:20:16,560 --> 00:20:19,920 Måske er jeg den eneste, der altid prøver at forsvare Dem. 218 00:20:23,920 --> 00:20:27,240 - Vil De have en kop? - Nej, jeg foretrækker at leve. 219 00:20:27,400 --> 00:20:32,040 Vend tilbage til arbejdet, så lover jeg, at tingene vil ændre sig. 220 00:20:36,120 --> 00:20:39,760 - Fy for pokker! - Jeg sagde det jo. 221 00:20:39,920 --> 00:20:42,840 Apropos kaffe, så har jeg en idé. 222 00:20:43,000 --> 00:20:46,840 Jeg køber en fin kaffemaskine og sætter den på mit kontor. 223 00:20:47,000 --> 00:20:50,440 - Jeg køber endda de her ... - Kapsler. 224 00:20:50,600 --> 00:20:55,280 Når De så vil have en god kop kaffe, så kom ind og snak med mig. 225 00:20:55,440 --> 00:21:00,280 Så får De brug for et større kontor. 226 00:21:04,400 --> 00:21:08,680 - Vi gemmer os. - Antonio, hen til gerningsstedet. 227 00:21:08,840 --> 00:21:12,560 - Hvor er Rispoli? - Her er jeg. Men jeg har fri i dag. 228 00:21:12,720 --> 00:21:16,280 Hvorfor har du altid fri, når jeg har brug for dig? 229 00:21:16,440 --> 00:21:17,920 Har du da det? 230 00:21:19,640 --> 00:21:23,560 Kom så. Casella, hit med de kiks. 231 00:21:23,720 --> 00:21:27,600 Det med Caterina kunne kun ende på én måde. Det er slut. 232 00:21:27,760 --> 00:21:29,840 - Det er jeg ked af. - Det passer ikke. 233 00:21:30,000 --> 00:21:34,680 Du er tværtimod glad for det. Nu er der fri bane for dig. 234 00:21:34,840 --> 00:21:37,960 Hun virker trist. Det har sikkert noget med dig at gøre. 235 00:21:38,120 --> 00:21:42,040 Det tror jeg ikke. Vi har ikke talt sammen i tre-fire dage. 236 00:21:42,200 --> 00:21:45,080 Jeg tror, det er noget andet. 237 00:21:48,280 --> 00:21:50,840 Skal jeg virkelig med hen til Fumagalli? 238 00:21:51,000 --> 00:21:54,480 Ja, du skal med hen til Fumagalli. 239 00:21:55,720 --> 00:21:59,280 Gør mig en tjeneste og lad være med at sende den idiot til Italo. 240 00:21:59,440 --> 00:22:01,960 I går kastede han op på en nonne. 241 00:22:02,120 --> 00:22:03,920 - En nonne? - Oversygeplejersken. 242 00:22:04,080 --> 00:22:06,440 I dag kom han da ind. 243 00:22:06,600 --> 00:22:09,880 - Han ligger på gulvet. - Ja, i en pøl af bræk. 244 00:22:10,040 --> 00:22:14,440 Okay. Vi klager over vores hårde liv. 245 00:22:14,600 --> 00:22:18,880 Men hun blev født i en krop, hun ikke ville have. 246 00:22:19,040 --> 00:22:22,680 - Fortæl mig noget nyt. - Det om kønnet har jeg sagt. 247 00:22:22,840 --> 00:22:26,520 Højde: 174 cm, vejer 65 kilo, veltrænet. 248 00:22:26,680 --> 00:22:28,720 - Gik hun til fitness? - Det tror jeg. 249 00:22:28,880 --> 00:22:32,360 - Eller zumba, pilates ... - Hvad er zumba for noget? 250 00:22:32,520 --> 00:22:34,960 Noget, kvinder gør for at få en god røv. 251 00:22:35,120 --> 00:22:39,280 Du burde også få motion. Du ser herrens ud. 252 00:22:39,440 --> 00:22:43,520 Fra et kirurgisk synspunkt har vi en øjenlågskirurgi - 253 00:22:43,680 --> 00:22:47,640 - næseoperation, forstørrelse af læber og kindben - 254 00:22:47,800 --> 00:22:50,960 - brystimplantater, fedtsugning - 255 00:22:51,120 --> 00:22:56,080 - og disse 23 centimeter, som de stadig arbejdede på. 256 00:22:56,240 --> 00:22:59,600 Hun var mere på operationsstuen end udenfor. 257 00:22:59,760 --> 00:23:01,760 Dødsårsag: kvælning. 258 00:23:01,920 --> 00:23:05,480 Ingen vand i lungerne. Hun var død, da hun blev smidt i floden. 259 00:23:05,640 --> 00:23:10,240 Døden indtraf omkring kl. 20. Hun havde ufordøjet mad i maven. 260 00:23:10,400 --> 00:23:15,120 - Hvad havde hun spist? - Ris og fisk. Sushi. 261 00:23:15,280 --> 00:23:20,680 - Hvordan blev hun kvalt? - Af et reb på 1 cm's tykkelse. 262 00:23:20,840 --> 00:23:25,520 Vi tager nogle blodprøver. Og så er der de her. 263 00:23:25,680 --> 00:23:32,080 De blå mærker. Og her. To blå mærker på indersiden af knæene. 264 00:23:32,240 --> 00:23:34,080 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 265 00:23:34,240 --> 00:23:36,800 - Du ved det ikke? - Ved du, hvad hun hed? 266 00:23:36,960 --> 00:23:38,920 Giv mig lidt tid. 267 00:23:39,080 --> 00:23:43,120 Jeg knokler røven ud af bukserne, mens du ryger pot på dit kontor. 268 00:23:43,280 --> 00:23:46,440 I en tandem skal alle træde i pedalerne. 269 00:23:46,600 --> 00:23:52,160 - Hvem siger, vi er en tandem? - Lad mig arbejde. Smut med dig! 270 00:24:02,920 --> 00:24:05,800 - Hej med jer. - Hejsa. 271 00:24:05,960 --> 00:24:09,160 Jeg kommer direkte fra lighuset. 272 00:24:09,320 --> 00:24:14,640 Vi har kun få detaljer at gå ud fra for at identificere hende: 273 00:24:14,800 --> 00:24:18,440 Sushi, at hun gik i fitness hver dag - 274 00:24:18,600 --> 00:24:22,320 - og at hun havde fået flere plastikoperationer. 275 00:24:22,480 --> 00:24:26,360 Caterina, du tjekker alle dalens træningscentre. 276 00:24:27,720 --> 00:24:33,880 Antonio, spørg på restauranterne langs floden opstrøms. 277 00:24:34,040 --> 00:24:38,080 - Hvorfor opstrøms? - Strømmen førte jo liget med sig. 278 00:24:38,240 --> 00:24:44,680 Det enkle tøj tyder på, at hun købte takeaway i nærheden. 279 00:24:44,840 --> 00:24:48,400 - Opstrøms ... - Hvad med mig? 280 00:24:48,560 --> 00:24:53,960 Du tjekker escorthjemmesider med transer. 281 00:24:54,120 --> 00:24:57,400 - Måske findes hun der. - Okay. 282 00:24:57,560 --> 00:24:59,960 - Hvad har du, Casella? - Jeg har tjekket. 283 00:25:00,120 --> 00:25:02,560 Der er seks kosmetologiske kirurger. 284 00:25:02,720 --> 00:25:06,000 Kosmetiske kirurger. Kosmetolog er noget andet. 285 00:25:06,160 --> 00:25:10,080 Vi tager ind og snakker med dem. Tag et billede med. 286 00:25:10,240 --> 00:25:12,920 Måske er der nogen, der genkender hende. 287 00:25:13,080 --> 00:25:17,280 - Har du fundet en ny vandvarmer? - Det tror jeg. 288 00:26:01,160 --> 00:26:02,480 Rocco. 289 00:26:04,000 --> 00:26:06,480 - En ny duft. - Ja. 290 00:26:07,640 --> 00:26:10,400 - Den er god, ikke? - Jo. 291 00:26:10,560 --> 00:26:15,080 Nå, hør her. Hospitalet her foretager ikke kønsskifteoperationer. 292 00:26:15,240 --> 00:26:17,000 Okay. 293 00:26:17,160 --> 00:26:20,400 - Hvad har du? - Jeg har været i ni fitnesscentre. 294 00:26:20,560 --> 00:26:25,680 Ingen har set vores veninde. Så ingenting. 295 00:26:25,840 --> 00:26:30,160 - Hvad med dig? - Jeg har tjekket omkring 20 sider. 296 00:26:30,320 --> 00:26:35,880 Nogle af dem var ret flotte. De fleste escorters ansigter er skjulte. 297 00:26:36,040 --> 00:26:38,880 - Mange billeder er ikke ægte. - Hvad skal det sige? 298 00:26:39,040 --> 00:26:43,760 At de smukke kvinder på billederne i virkeligheden ser helt anderledes ud. 299 00:26:43,920 --> 00:26:47,640 Så får man et fugleskræmsel. 300 00:26:49,080 --> 00:26:53,000 Du tror, det er løgn, men det var Casella, der fortalte mig det. 301 00:26:53,160 --> 00:26:56,680 - Han har åbenbart en vis erfaring. - Ja, det kan man mærke. 302 00:26:56,840 --> 00:26:59,160 - Giv bare Casella skylden. - Se hende lige. 303 00:26:59,320 --> 00:27:04,760 Du ville være alene og passe dig selv. Så gør det dog, for helvede! 304 00:27:04,920 --> 00:27:09,640 Hallo, kun jeg må bande! I må skændes efter arbejdstid. 305 00:27:09,800 --> 00:27:11,680 Jeg er så skideligeglad med ham! 306 00:27:11,840 --> 00:27:16,000 - Jeg går nu, Rocco. - Rispoli, sid lige ned. 307 00:27:17,040 --> 00:27:19,360 Vi er altså ikke i neglesalonen her! 308 00:27:19,520 --> 00:27:23,720 Gode nyheder! Xi Huao kunne genkende hende. 309 00:27:23,880 --> 00:27:28,320 - En kineser med en sushibar. - Sushi er japansk. 310 00:27:28,480 --> 00:27:33,960 Det er sgu da lige meget! Det var da godt, ikke? 311 00:27:34,120 --> 00:27:39,480 Vi tager hen og hilser på Xi Huao. Lupa, du bliver her. 312 00:27:41,600 --> 00:27:45,040 Kan du ikke smile lidt? Du er ikke til at holde ud at se på. 313 00:27:45,200 --> 00:27:49,640 Hvem har også sagt, at du skal holde mig ud? 314 00:27:54,440 --> 00:28:00,560 Nej, Antonio. Lad os se, om der er en bagdør. Vi går ikke ind her. 315 00:28:00,720 --> 00:28:04,760 På denne måde bliver overraskelseseffekten større. 316 00:28:04,920 --> 00:28:07,720 Efter lugten at dømme er det her. 317 00:28:10,720 --> 00:28:14,920 Vi overrasker dem og sætter dem i en underlegen situation. 318 00:28:15,080 --> 00:28:20,320 Det er ren psykologi. Så svarer de mere sandfærdigt. 319 00:28:22,240 --> 00:28:23,800 Davs, må vi komme ind? 320 00:28:25,600 --> 00:28:28,360 - Goddag. - Goddag. 321 00:28:28,520 --> 00:28:30,040 Kriminalinspektør Schiavone. 322 00:28:30,200 --> 00:28:33,720 - Må jeg tale med Xi ... - Xi Huao. 323 00:28:33,880 --> 00:28:36,680 Ja, nu skal jeg hente ham. 324 00:28:39,560 --> 00:28:42,800 Hvad så? Laver vi boller i dag? 325 00:28:44,880 --> 00:28:46,600 - Goddag. - Davs. 326 00:28:46,760 --> 00:28:52,080 - Kendte De denne person? - Jeg kendte den person, ja. 327 00:28:52,240 --> 00:28:58,000 - Kan De huske, hvor hun boede? - Jeg ved ikke, om hun bor her, ja. 328 00:28:58,160 --> 00:29:00,000 - Ved De det eller ej? - Nej. 329 00:29:00,160 --> 00:29:01,960 Hvad hed hun? 330 00:29:02,120 --> 00:29:07,240 Måske Diana, Luana ...Majana! 331 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 - Majana. - Måske, ja. 332 00:29:09,800 --> 00:29:12,040 - Måske Majana? - Måske, ja. 333 00:29:12,200 --> 00:29:17,080 Majana. Var hun italiener? 334 00:29:17,240 --> 00:29:19,600 Eller italiensk. Fint navn, ja. 335 00:29:19,760 --> 00:29:23,600 Nej, ikke navnet. Nationaliteten! 336 00:29:23,760 --> 00:29:27,160 - Var hun italiener eller udenlandsk? - Hvem? 337 00:29:27,320 --> 00:29:31,480 Xi Huao, eller hvad fanden det er, du hedder ... 338 00:29:31,640 --> 00:29:34,240 Var hun italiener eller udenlandsk? 339 00:29:34,400 --> 00:29:38,120 - Det tror jeg. Det ved jeg ikke. - Jeg forstår intet. 340 00:29:38,280 --> 00:29:41,480 Spiste hun middag her i søndags? 341 00:29:41,640 --> 00:29:46,800 Spørg min datter, jeg ikke er her den aften. 342 00:29:46,960 --> 00:29:52,240 - Der er hun. Det er min datter. - Kender De denne person? 343 00:29:52,400 --> 00:29:58,040 Forleden aften spiste sashimi alene. Og så gik. 344 00:29:58,200 --> 00:30:03,120 - Hvad sagde hun? - Hun spiste sashimi alene og gik så. 345 00:30:03,280 --> 00:30:06,480 Ved De, om hun boede i nærheden? 346 00:30:08,200 --> 00:30:10,880 - Og hvad hed hun? - Juana. 347 00:30:11,040 --> 00:30:12,680 - Juana. - Ja. 348 00:30:12,840 --> 00:30:17,400 Hvad mener du med "ja"? Du gav mig 117 forskellige navne! 349 00:30:17,560 --> 00:30:21,080 Vorherre til hest ... 350 00:30:21,240 --> 00:30:26,480 - Nå? - Hun hedder nok ikke Juana her. 351 00:30:26,640 --> 00:30:31,880 - Pigerne har kunstnernavne. - Hvordan ved du så meget om det? 352 00:30:32,040 --> 00:30:36,800 Om escorter? Hvornår var det nu ...? I Torino for syv år siden. 353 00:30:36,960 --> 00:30:40,760 Vi løste en sag ved at finde alt på nettet. 354 00:30:40,920 --> 00:30:43,720 - Så du er ikke stamkunde? - Åh, hold kæft. 355 00:30:45,080 --> 00:30:49,560 - Chef, vi er helt mørbankede! - Vi har tjekket alle transpersoner. 356 00:30:49,720 --> 00:30:53,480 Vi har gået flere kilometer fra Maiella til havet. 357 00:30:53,640 --> 00:30:59,400 Nå, men vi traf en, der bor i Châttillon og arbejder som frisør. 358 00:30:59,560 --> 00:31:06,320 - Men vedkommende kender hende ikke. - Hun var kæmpestor! 359 00:31:06,480 --> 00:31:10,560 To meter høj, enormt lange ben og et grimt fjæs. 360 00:31:10,720 --> 00:31:14,760 - Sprang hun på dig? - D'Intino ville indenfor. 361 00:31:14,920 --> 00:31:19,080 Det gad hun ikke, så hun smed ham på jorden. 362 00:31:19,240 --> 00:31:22,400 - Godt gået. - Hun hedder Demonia. 363 00:31:22,560 --> 00:31:27,400 - Det er nok et falsk navn. - Det må du hellere undersøge. 364 00:31:29,720 --> 00:31:35,360 Okay. Her er sushibaren. 365 00:31:35,520 --> 00:31:38,240 Vi er opstrøms fra findestedet - 366 00:31:38,400 --> 00:31:43,560 - og vi er ret sikre på, at hun gik ud for at købe sushi. 367 00:31:43,720 --> 00:31:48,640 Ikke sandt, D'Intino? Er du enig? 368 00:31:48,800 --> 00:31:54,400 Det var alt for i dag. Hjem med jer. 369 00:31:54,560 --> 00:31:57,760 - Farvel. - Farvel. 370 00:31:58,760 --> 00:32:01,600 I morgen skal en af jer tre tjekke - 371 00:32:01,760 --> 00:32:06,560 - om nogen ved navn Juana eller Juan lejer en lejlighed her. 372 00:32:06,720 --> 00:32:09,680 Der kan ikke være mange i Aosta med det navn. 373 00:32:09,840 --> 00:32:11,640 Okay. Caterina, kom med mig. 374 00:32:19,120 --> 00:32:20,920 Hvad er der, Rocco? 375 00:32:27,240 --> 00:32:32,800 Caterina, en enkelt fridag, og du er helt ødelagt. Hvad sker der? 376 00:32:35,520 --> 00:32:41,160 Det ved jeg ikke. Det er nok bare det hele. 377 00:32:41,320 --> 00:32:43,480 Jeg har en del problemer. 378 00:32:45,680 --> 00:32:51,200 Du har problemer, men vil ikke tale om dem. Så vil jeg ikke vide det. 379 00:32:51,360 --> 00:32:53,880 Men lad mig give dig et godt råd. Du er ung. 380 00:32:54,040 --> 00:32:59,440 Du skal ikke være her hele dagen. Se at komme ud og nyde livet. 381 00:32:59,600 --> 00:33:04,520 - Tager du med? - Nej, jeg skal hjem. 382 00:33:05,520 --> 00:33:07,920 Kom så, Lupa. 383 00:33:26,240 --> 00:33:31,040 - Hvad leder du efter? - Hvad jeg leder efter ...? 384 00:33:31,200 --> 00:33:34,560 - Jeg har ikke engang briller på. - Så lad mig. 385 00:33:34,720 --> 00:33:38,920 Okay, søg på "escort" ... 386 00:33:40,480 --> 00:33:44,840 "Aosta" ... Hvad? Det er ikke til mig selv. 387 00:33:49,640 --> 00:33:53,040 - Hvad laver du? - Ikke noget. 388 00:33:53,200 --> 00:33:58,440 Okay, så skriver du "escort" og "trans". 389 00:33:58,600 --> 00:34:01,400 - De er gode, de gnocchi. - Tak. 390 00:34:01,560 --> 00:34:05,720 - Er din mor aldrig hjemme? - Hun er i Milano natten over. 391 00:34:05,880 --> 00:34:08,880 - Se lige der. - Kig den vej. 392 00:34:10,520 --> 00:34:14,800 - Se på tallene. - Hvad er et golden shower? 393 00:34:14,960 --> 00:34:18,960 Det skal du slet ikke tænke på. Altså! 394 00:34:19,120 --> 00:34:23,280 "Kort over Aosta" ... "via Rubert". 395 00:34:23,440 --> 00:34:27,640 Det er der, sushistedet ligger. Vi begynder med "Grevinde Barbara". 396 00:34:27,800 --> 00:34:30,920 Hvad er det for navne? Grevinde Barbara, Brenna ... 397 00:34:31,080 --> 00:34:35,440 - Det er kunstnernavne. Næste? - Larsinaz. 398 00:34:35,600 --> 00:34:40,320 Sonya, Studio Emme, via Brean. En af dem kunne være Juana. 399 00:34:40,480 --> 00:34:44,400 Godt gået, Gabriele. Du er bedre end mange af mine kolleger. 400 00:34:44,560 --> 00:34:49,000 - Må jeg så sove nede hos Dem? - Gør, som du vil. 401 00:35:00,000 --> 00:35:02,800 Brenna er altså i live. 402 00:35:02,960 --> 00:35:08,440 Vi mangler kun Sonya på via Brean, hvis vi har forstået det rigtigt. 403 00:35:08,600 --> 00:35:14,160 Rocco, ville du betale 100 euro for at være sammen med sådan en? 404 00:35:15,280 --> 00:35:17,200 Hun laver god kaffe. 405 00:35:22,240 --> 00:35:25,520 Det er paradoksalt, ikke? 406 00:35:25,680 --> 00:35:29,920 Vi søger identiteten på en person, som ikke selv var sikker på den. 407 00:35:31,240 --> 00:35:33,040 Ja. 408 00:35:33,200 --> 00:35:38,520 - Er du sikker på din identitet? - Jeg ved meget om mig selv. 409 00:35:38,680 --> 00:35:42,000 Meget er ikke alt, og det er heller ikke nok. 410 00:35:45,520 --> 00:35:48,400 - Er det her? - Ja. Studio Emme. 411 00:35:57,000 --> 00:35:59,400 Her er det. Nummer 12. 412 00:36:03,280 --> 00:36:05,000 Intet svar, Rocco. 413 00:36:09,200 --> 00:36:13,440 - Goddag. - Kender De Sonya? Hun bor her. 414 00:36:13,600 --> 00:36:17,000 Ja, vi løber på hinanden. Hvorfor? 415 00:36:17,160 --> 00:36:20,920 - Er det hende? - Gud i himlen, ja. 416 00:36:21,080 --> 00:36:25,840 Ring til stationen. Få Gambino og holdet herhen. Af sted! 417 00:36:29,800 --> 00:36:33,960 Lemuriformes eller lemuren er primært aktiv om natten. 418 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 Hvad er der sket? 419 00:36:35,720 --> 00:36:38,360 Den lever i et rent matriarkalsk samfund. 420 00:36:38,520 --> 00:36:42,120 Hunnerne dominerer hannerne. 421 00:36:43,600 --> 00:36:44,920 Ikke noget godt. 422 00:36:47,400 --> 00:36:49,080 - De går ingen steder. - Nej. 423 00:36:49,240 --> 00:36:52,480 Kriminalassistent Casella, tak. 424 00:36:52,640 --> 00:36:58,680 Casella? Send alle herhen, hurtigt. Også Gambino. Inspektørens ordre. 425 00:36:58,840 --> 00:37:04,680 Vi har fundet Juanas lejlighed. Via Brean. Huset med svalegangen. 426 00:38:12,480 --> 00:38:15,240 Hold kæft, hvor her stinker. 427 00:38:16,440 --> 00:38:20,560 - Har du fundet noget? - Der er ingenting. 428 00:38:20,720 --> 00:38:25,320 - Stedet her giver mig myrekryb. - Jeg bliver bare forbandet vred. 429 00:38:25,480 --> 00:38:28,680 - Hvad var navnet? - Ivano Petrulli. 430 00:38:28,840 --> 00:38:31,120 Hvor var De søndag aften? 431 00:38:33,200 --> 00:38:37,760 Jeg var hos min kæreste i Saint-Vincent. Jeg overnattede der. 432 00:38:37,920 --> 00:38:42,320 - Og i mandags? - Hos mine forældre i Cogne. 433 00:38:42,480 --> 00:38:44,480 Sover De aldrig her? 434 00:38:44,640 --> 00:38:48,600 Jo, nogle gange. For eksempel i går aftes. 435 00:38:48,760 --> 00:38:54,240 Ved De, hvad Sonya arbejdede med? Eller skal jeg sige Juana? 436 00:38:54,400 --> 00:38:57,240 - Ja. - Har De besøgt hende? 437 00:38:57,400 --> 00:38:58,720 - Mig? - Ja, hvem ellers? 438 00:38:58,880 --> 00:39:03,560 - Nej, jeg kan ikke lide den slags. - Den slags hvad? 439 00:39:03,720 --> 00:39:08,160 - Transpersoner. - Okay, men I har talt sammen? 440 00:39:08,320 --> 00:39:14,600 Ja, de få gange, vi mødtes her på trappen. Hvorfor? 441 00:39:14,760 --> 00:39:18,800 Som De så, er hun blevet myrdet. Kvalt. 442 00:39:19,920 --> 00:39:23,160 Bare rolig, han er ikke farlig, selv om han ser sådan ud. 443 00:39:23,320 --> 00:39:25,800 Ivano Petrulli? Via Brean 13. 444 00:39:25,960 --> 00:39:30,160 Jeg går ind og hører, hvad naboerne har at sige. 445 00:39:30,320 --> 00:39:36,120 Hun eller han tog imod kunder i lejligheden. 446 00:39:37,680 --> 00:39:42,840 Tro mig, det var ikke rare mennesker, der kom og gik. 447 00:39:43,000 --> 00:39:44,760 Sig mig engang, frue ... 448 00:39:46,640 --> 00:39:50,400 - Bor De alene? - Jeg har været enke i otte år. 449 00:39:50,560 --> 00:39:54,160 Han kan være glad for, at min mand ikke lever. 450 00:39:54,320 --> 00:39:58,400 Så havde han fået et spark i røven. 451 00:39:58,560 --> 00:40:02,720 - Vi forstår hinanden, ikke? - Jo, da. 452 00:40:02,880 --> 00:40:06,880 Søndag aften. Kan De huske, hvad De lavede? Hvor var De henne? 453 00:40:07,040 --> 00:40:13,000 Jeg kom hjem fra bridge klokken 19, og så spiste jeg middag. 454 00:40:13,160 --> 00:40:17,160 Bagefter så jeg lidt fjernsyn, og så gik jeg i seng. 455 00:40:18,280 --> 00:40:20,120 Alene. 456 00:40:26,840 --> 00:40:28,560 Jeg forstår. 457 00:40:28,720 --> 00:40:34,160 - Og De hørte ikke noget. - Hvad skulle jeg have hørt? 458 00:40:34,320 --> 00:40:37,440 Det ved jeg ikke. Hun blev kvalt. 459 00:40:37,600 --> 00:40:42,760 Er De sikker på, at hun blev dræbt i sit eget hjem? 460 00:40:42,920 --> 00:40:46,920 Er der nogen ledetråde, der får jer til at tro det? 461 00:40:47,080 --> 00:40:52,720 - Jeg stiller spørgsmålene, frue. - Undskyld. Min mand var i militæret. 462 00:40:52,880 --> 00:40:58,800 Lad os kalde det arbejdsskader efter 50 års ægteskab. 463 00:41:01,040 --> 00:41:06,720 Så De hørte ikke noget? En, der gik ind i lejligheden? 464 00:41:06,880 --> 00:41:11,960 Ro og fred. Rygtet spredte sig nok blandt kunderne. 465 00:41:13,760 --> 00:41:16,160 Javel. 466 00:41:16,320 --> 00:41:20,400 - Havde hun en bil eller noget? - En helt ny SUV. 467 00:41:20,560 --> 00:41:23,400 Man tjener tydeligvis godt. 468 00:41:23,560 --> 00:41:28,040 Hvis der er et udbud, er efterspørgslen høj. 469 00:41:28,200 --> 00:41:32,200 Men der holder ingen ny SUV på parkeringspladsen. 470 00:41:32,360 --> 00:41:35,080 - Ikke det? - Nej. 471 00:41:35,240 --> 00:41:36,600 - Er vi færdige? - Ja. 472 00:41:36,760 --> 00:41:40,000 Det kan være, De har lyst til at komme forbi en anden gang. 473 00:41:40,160 --> 00:41:45,080 - Naturligvis. - Det ville glæde mig. Farvel. 474 00:41:56,440 --> 00:41:59,120 - Hr. Valenti. - Ja. 475 00:41:59,280 --> 00:42:01,920 - Må jeg komme ind? - Ja, værsgo. 476 00:42:02,080 --> 00:42:04,480 - Bider han? - Nej, slet ikke. 477 00:42:08,680 --> 00:42:15,040 Stakkels Juana. Stakkels Juana. Men det var kun et spørgsmål om tid. 478 00:42:16,200 --> 00:42:20,280 - Hvordan blev hun dræbt? - Hun blev kvalt. 479 00:42:21,400 --> 00:42:23,560 Jeg tager lige et glas vand. 480 00:42:23,720 --> 00:42:25,800 - Vil De have et med? - Nej tak. 481 00:42:50,280 --> 00:42:54,360 Hvorfor sagde De, det kun var et spørgsmål om tid? 482 00:42:54,520 --> 00:42:57,320 Jeg prøvede at tale med hende så mange gange. 483 00:42:57,480 --> 00:43:01,040 De ved sikkert, hvilket nedværdigende liv hun levede, ikke? 484 00:43:01,200 --> 00:43:05,560 Søndag aften eller dagen efter, hørte De da nogen lyde? 485 00:43:05,720 --> 00:43:11,000 - De bor jo lige under Juana. - Nej, intet. 486 00:43:11,160 --> 00:43:14,840 Hendes lejlighed er helt tom. Der er intet tilbage. 487 00:43:15,000 --> 00:43:18,800 - Har De nogensinde været derinde? - Nej, aldrig. 488 00:43:21,080 --> 00:43:25,240 - Hvad er hendes efternavn? - Perez. 489 00:43:25,400 --> 00:43:29,200 Perez? Okay, mange tak. 490 00:43:29,360 --> 00:43:32,440 - Måske har vi flere spørgsmål. - Helt i orden. 491 00:43:33,720 --> 00:43:39,560 - Hvor længe har De boet i Aosta? - Et par år. 492 00:43:39,720 --> 00:43:46,200 Tillykke. Det lykkedes Dem at lægge deres sydlandske dialekt af Dem. 493 00:43:47,760 --> 00:43:50,080 Så kan man lettere skjule sig. 494 00:43:50,240 --> 00:43:54,240 "Man ser kun Pulcinella, når han kører i vogn." 495 00:43:54,400 --> 00:43:58,560 - Napoli. - Avellino. Til tjeneste. 496 00:44:02,520 --> 00:44:06,200 - Goddag. Så mødes vi igen. - Davs. 497 00:44:06,360 --> 00:44:08,320 Hvad kigger De på? 498 00:44:08,480 --> 00:44:11,360 Jeg vil bare vide, hvad krogen er til. 499 00:44:11,520 --> 00:44:15,280 Der er jo ingen stikkontakt til en lampe. 500 00:44:16,680 --> 00:44:20,880 Rocco, når du vader ind på den måde, ødelægger du gerningsstedet! 501 00:44:21,040 --> 00:44:25,200 - Jeg har handsker på. - Skoene. 502 00:44:25,360 --> 00:44:28,520 - Har I ikke fundet noget? - Slet ingenting. 503 00:44:28,680 --> 00:44:30,640 Ofrets bil er også væk. 504 00:44:30,800 --> 00:44:35,160 Herligt! Det stinker langt væk af sammensværgelse! 505 00:44:35,320 --> 00:44:41,360 - Hvad er der så herligt ved det? - Rocco, du er virkelig uvidende. 506 00:44:41,520 --> 00:44:45,040 Tænk over det. En, der flytter sig efter sin død. 507 00:44:45,200 --> 00:44:50,560 Det er, som dengang Thatcher døde, og Andreotti en måned senere... 508 00:44:50,720 --> 00:44:54,480 Michela, jeg er pisseligeglad - 509 00:44:54,640 --> 00:44:58,840 - om en sommerfugl døde her, fordi en sommerfugl i Kina slog med vingerne - 510 00:44:59,000 --> 00:45:02,520 - eller en maori væltede med sin kano. 511 00:45:02,680 --> 00:45:04,840 Fortæl mig noget nyt. 512 00:45:25,840 --> 00:45:27,320 Caterina. 513 00:45:28,960 --> 00:45:32,120 Tjek kameraet hos apoteket derovre. 514 00:45:32,280 --> 00:45:37,400 - Det skal jeg nok. - Kom så, Antonio. 515 00:45:37,560 --> 00:45:42,480 Har du stadig den ven, der roder med telefoner? 516 00:45:42,640 --> 00:45:48,880 Få ham til at tjekke, hvem der har ringet til Juana Pérez. 517 00:45:49,040 --> 00:45:53,720 Det er ulovligt. Det kræver en dommerkendelse. 518 00:45:53,880 --> 00:45:59,800 Det ved jeg godt, men jeg skal bruge det nu. 519 00:45:59,960 --> 00:46:05,000 Italo, lad os besøge beboeren i lejlighed tre. Han er på arbejde. 520 00:46:05,160 --> 00:46:08,720 Så har vi tjekket alle beboere. 521 00:46:10,880 --> 00:46:12,960 - Godaften. - Godaften. 522 00:46:14,840 --> 00:46:17,280 REVISOR SKATTERÅDGIVER 523 00:46:23,880 --> 00:46:26,160 - Kendte De hende? - Jeg? 524 00:46:26,320 --> 00:46:29,520 - Ja, hvem ellers? - Ja. 525 00:46:29,680 --> 00:46:35,080 Jeg har set hende et par gange. Hun er vist lige flyttet ind. 526 00:46:35,240 --> 00:46:39,080 - Hvor var De søndag aften? - Her på kontoret. 527 00:46:39,240 --> 00:46:41,120 - På en søndag? - Ja. 528 00:46:42,440 --> 00:46:45,880 Der skal snart afleveres selvangivelse, så vi har travlt. 529 00:46:46,040 --> 00:46:50,920 Lagde De ikke mærke til noget usædvanligt i huset? 530 00:46:52,680 --> 00:46:54,280 Nej. 531 00:46:54,440 --> 00:46:58,160 - Hvorfor spørger De? - Hvorfor spørger jeg, Italo? 532 00:46:58,320 --> 00:47:04,120 Fordi indboet må være blevet flyttet, men ingen har hørt noget. 533 00:47:04,280 --> 00:47:07,840 Vi sender hele banden til ørelægen. 534 00:47:08,000 --> 00:47:11,160 - Hvad? - Lige præcis. 535 00:47:16,080 --> 00:47:22,280 - Husker du, om han har været her? - Ja, han har været her. 536 00:47:22,440 --> 00:47:23,760 Hvornår? 537 00:47:23,920 --> 00:47:27,920 - Hvornår var det, Ahmed? - Det er over en uge siden. 538 00:47:30,040 --> 00:47:34,200 - Hvad ville han have? - Dokumenter. Hele trioen. 539 00:47:34,360 --> 00:47:38,720 ID, kørekort og pas. 540 00:47:38,880 --> 00:47:41,640 - Fik han det? - Hvad tror du? Det røvhul? 541 00:47:41,800 --> 00:47:45,560 Han burde dø. Han burde lide. 542 00:47:50,600 --> 00:47:52,520 Det er rigtigt. 543 00:47:57,560 --> 00:48:01,080 - Signor Baiocchi er kommet. - Tak. 544 00:48:02,880 --> 00:48:04,360 - Husker du Schiavone? - Ja. 545 00:48:04,520 --> 00:48:07,760 Jeg fik ikke ram på ham, og nu er de efter mig. 546 00:48:07,920 --> 00:48:10,520 Du må hjælpe mig. 547 00:48:10,680 --> 00:48:14,000 Flybillet og papirer, så lader jeg dig være. 548 00:48:14,160 --> 00:48:17,040 Jeg arbejder ikke på ambassaden mere. 549 00:48:17,200 --> 00:48:21,400 Har du ingen forbindelser? Da du havde brug for min bror... 550 00:48:21,560 --> 00:48:25,040 Du og din idiotiske bror Luigi har kun givet mig problemer! 551 00:48:28,440 --> 00:48:33,160 - Er det dine børn? - Lad det stå. 552 00:48:33,320 --> 00:48:35,560 Kør til via Pontina ved 35 km-stenen. 553 00:48:35,720 --> 00:48:38,240 Der er et hotel. Book et værelse i mit navn. 554 00:48:38,400 --> 00:48:42,720 - Tre dage, så melder jeg mig selv. - Hvorfor ikke med det samme? 555 00:48:42,880 --> 00:48:45,760 Du forstår vist ikke, hvordan det fungerer. 556 00:48:45,920 --> 00:48:49,760 Hvis jeg melder mig selv, ryger du og dine venner med ned. 557 00:48:49,920 --> 00:48:52,160 Alle sammen. 558 00:48:55,640 --> 00:48:59,640 Tekster: Neel Rocco Iyuno 44695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.