All language subtitles for Rocco Schiavone - S02E05 (2016) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,040 --> 00:01:23,320
- Gabriele, er du allerede oppe?
- Jeg skal til latinprĂžve.
2
00:01:23,480 --> 00:01:26,800
Hvis den gÄr godt,
bestÄr jeg mÄske Äret.
3
00:01:26,960 --> 00:01:29,600
- Men hvis ikke ...
- Hvilket er sandsynligt ...
4
00:01:29,760 --> 00:01:33,400
Ja, sÄ dumper jeg.
De gik i klassisk gymnasium, ikke?
5
00:01:33,560 --> 00:01:40,040
- Hvad prĂžver du at sige, Gabriele?
- MÄske kan De hjÊlpe mig med latin?
6
00:01:40,200 --> 00:01:44,160
- Er din mor her ikke? Kom, Lupa.
- Nej.
7
00:01:44,320 --> 00:01:46,240
Jeg skal lige hen og have en kaffe.
8
00:01:46,400 --> 00:01:49,680
Skift tÞj, gÞr dit hÄr fladt,
sÄ lÊser vi pÄ stationen.
9
00:01:49,840 --> 00:01:51,880
Jeg har ikke andre slags tĂžj.
10
00:01:53,640 --> 00:01:56,960
NĂ„, men gĂžr i det mindste
hÄret fladt. Kom sÄ, Lupa!
11
00:03:34,880 --> 00:03:38,240
- Hej, Schiavone.
- Hvor er her kedeligt.
12
00:03:38,400 --> 00:03:41,920
Det er ikke et tivoli, vel?
Det er en politistation.
13
00:03:42,080 --> 00:03:45,960
- Hej, Adriana.
- Hvad er det?
14
00:03:46,120 --> 00:03:51,120
Det er pestilensbarometeret.
Mit eget pÄfund.
15
00:03:51,280 --> 00:03:54,080
Den starter ved sjette grad
og gÄr op til tiende.
16
00:03:54,240 --> 00:03:58,880
Katolsk radio, bryllup, barnedÄb,
konfirmationer, lukkede kiosker.
17
00:03:59,040 --> 00:04:03,000
- Og se, hvem vi har her.
- Det er jo mig.
18
00:04:03,160 --> 00:04:07,960
Ja, for du er en pestilens.
Du skal ikke tro, du er sej.
19
00:04:08,120 --> 00:04:10,600
Du er ottende grad, okay?
20
00:04:20,040 --> 00:04:23,040
- Er du blevet fyret?
- Hvad fanden sker der?
21
00:04:23,200 --> 00:04:27,200
- Pierron.
- Her er jeg!
22
00:04:27,360 --> 00:04:30,360
Hvad sker der?
Hvor fanden er mine mĂžbler?
23
00:04:30,520 --> 00:04:35,520
Har De ikke hĂžrt om skabet? Eller var
det kabinettet? NĂ„, det er det samme.
24
00:04:35,680 --> 00:04:40,240
Hvad taler du om? Hvor fanden er
mine mĂžbler? Hvor er mit kontor?
25
00:04:40,400 --> 00:04:45,360
Ăjeblik, det var i hvert fald
noget med provinskabinettet.
26
00:04:45,520 --> 00:04:48,520
De skal i hvert fald
flytte kontor, chef.
27
00:04:48,680 --> 00:04:52,760
AltsÄ, kun Dem,
fordi De er nummer et.
28
00:04:54,360 --> 00:04:58,080
Er der et menneskeligt vĂŠsen
her pÄ stationen?
29
00:05:00,000 --> 00:05:05,560
Er her nogen? Casella?
Hvad er der sket med mit kontor?
30
00:05:05,720 --> 00:05:10,840
Jeg orker ikke mere.
Jeg er helt Ăždelagt.
31
00:05:11,000 --> 00:05:14,360
Du stinker ogsÄ langt vÊk!
GÄr du aldrig i bad?
32
00:05:14,520 --> 00:05:18,280
Min vandvarmer har vĂŠret
i stykker i to dage.
33
00:05:18,440 --> 00:05:23,960
- Og sÄdan en er dyr.
- Hvor fanden er mit kontor henne?
34
00:05:24,120 --> 00:05:28,720
Jo, altsÄ. Provinsens lederskab
for retsteknik flytter ind.
35
00:05:28,880 --> 00:05:33,000
Det betyder,
at De fÄr et nyt kontor -
36
00:05:33,160 --> 00:05:38,680
- for lederskabet for retsteknik
flytter ind pÄ Deres kontor.
37
00:05:38,840 --> 00:05:43,080
- Og hvor skal jeg sÄ hen?
- Nu skal jeg fĂžlge Dem derover.
38
00:05:43,240 --> 00:05:45,440
Hvor er politimesteren?
39
00:05:45,600 --> 00:05:49,640
Den pÄgÊldende er
ikke nĂŠrvĂŠrende for nuvĂŠrende.
40
00:05:49,800 --> 00:05:53,920
Casella, du er vanvittig.
Forsvind fra mit Äsyn.
41
00:05:54,080 --> 00:05:58,160
Hvem er du med moppen pÄ knoppen?
Hvad vil du?
42
00:05:58,320 --> 00:06:00,720
Med andre ord: Hvad laver du her?
43
00:06:00,880 --> 00:06:04,200
- Vi lĂŠrer latin.
- Kan du ogsÄ lÊre mig det?
44
00:06:05,600 --> 00:06:07,040
Det er det rene vanvid.
45
00:06:07,200 --> 00:06:11,720
Chef, hvad skal jeg gĂžre
med pindsvinet her?
46
00:06:11,880 --> 00:06:16,480
D'Intino, om en halv time skal
alle mine mÞbler stÄ her igen.
47
00:06:16,640 --> 00:06:21,920
OgsÄ skrivebordet. Ring til hvem,
det krÊver, og fÄ mit kontor tilbage.
48
00:06:22,080 --> 00:06:28,680
- Politimesteren bliver vred.
- Det vil jeg fandeme skide pÄ!
49
00:06:28,840 --> 00:06:33,480
Kom, du har bare at svare rigtigt,
for nu er jeg virkelig sur.
50
00:06:33,640 --> 00:06:35,920
For helvede, altsÄ!
51
00:06:36,080 --> 00:06:40,720
- Ero.
- Hvad siger du?
52
00:06:40,880 --> 00:06:45,440
Imperfekt indikativ af sum.
Eram, eras, erat ...?
53
00:06:45,600 --> 00:06:47,000
Erasmus!
54
00:06:47,160 --> 00:06:50,240
- Erasmus?
- FĂžrste person flertal, ikke?
55
00:06:50,400 --> 00:06:56,960
Eramus, ikke erasmus!
Eram, eras, erat, eramus.
56
00:06:57,120 --> 00:07:03,320
- Erastis?
- Eratis. Kom nu, du kan godt.
57
00:07:03,480 --> 00:07:06,360
- Errant ...
- Rend mig, Gabriele.
58
00:07:06,520 --> 00:07:10,080
Nej, for helvede!
Hvordan kan du vÊre sÄ uvidende?
59
00:07:10,240 --> 00:07:12,520
Hvorfor har du valgt
den klassiske retning?
60
00:07:12,680 --> 00:07:17,440
- Mor siger, det Äbner ens sind.
- Det krĂŠver en skruetrĂŠkker hos dig.
61
00:07:17,600 --> 00:07:22,560
Antonio, kan du ikke kĂžre
nobelprisvinderen her i skole?
62
00:07:22,720 --> 00:07:25,440
Og pas pÄ, han er skÞr!
63
00:07:25,600 --> 00:07:28,680
- Og dertil uvidende.
- Rocco?
64
00:07:30,160 --> 00:07:32,560
- SÄ er vi pÄ den igen.
- Hvad er der sket?
65
00:07:32,720 --> 00:07:36,120
- En af tiende grad, Rocco.
- Nej, ikke i dag.
66
00:07:36,280 --> 00:07:40,720
LĂŠg hende her.
Forsigtig! ĂdelĂŠg ikke noget.
67
00:07:40,880 --> 00:07:44,120
Godt, lĂŠg hende der.
Det er perfekt.
68
00:07:47,400 --> 00:07:48,800
- Hej, Rocco.
- Davs.
69
00:07:48,960 --> 00:07:52,720
- Vi har en M til F.
- En transkĂžnnet?
70
00:07:52,880 --> 00:07:56,200
Hun var begyndt
pÄ den kirurgiske overgang.
71
00:07:56,360 --> 00:07:58,840
Ansigtet ...
Kan du se de oppustede bryster?
72
00:07:59,000 --> 00:08:02,320
Hun kunne flyde
til Stillehavet pÄ dem.
73
00:08:02,480 --> 00:08:05,160
Men hun ventede pÄ
at fÄ pikken skÄret af.
74
00:08:05,320 --> 00:08:09,120
- Det burde du ogsÄ gÞre.
- Du er en idiot som altid.
75
00:08:09,280 --> 00:08:12,600
Dette mĂŠrke ... Jeg vil lĂŠgge
mine kugler pÄ glÞdende kul pÄ -
76
00:08:12,760 --> 00:08:15,920
- at de vred halsen om pÄ hende
som pÄ en kalkun.
77
00:08:16,080 --> 00:08:17,600
- Alder?
- Omkring de 30.
78
00:08:17,760 --> 00:08:22,200
Hun har vist haft travlt.
Ingen trusser.
79
00:08:22,360 --> 00:08:27,600
- Er det vigtigt?
- Det er da vĂŠrd at tĂŠnke over.
80
00:08:27,760 --> 00:08:31,080
- Det er dig, der er efterforsker.
- Ja. Hvor er skoene?
81
00:08:31,240 --> 00:08:35,280
Hun kan have tabt dem i vandet,
eller ogsÄ havde hun hjemmesko pÄ.
82
00:08:35,440 --> 00:08:38,880
Hun er en luder,
ikke dronningen af Island.
83
00:08:39,040 --> 00:08:41,600
- GÄr du igen?
- Jeg har mĂžde med cheferne.
84
00:08:41,760 --> 00:08:44,800
Hende den nye kriminaltekniker
kommer. Kender du hende?
85
00:08:44,960 --> 00:08:49,000
- Nej. Hvordan er hun?
- "Hvad er sidste nyt fra havnen?"
86
00:08:49,160 --> 00:08:52,760
"Regn eller vind eller lyden af dĂžd."
87
00:08:52,920 --> 00:08:57,120
- Hvad fanden taler du om?
- Kom sĂ„, tĂžs. Ă
bn munden.
88
00:09:33,320 --> 00:09:37,440
- KriminalinspektĂžr Schiavone?
- Vi har ventet pÄ Dem.
89
00:09:37,600 --> 00:09:40,640
Ă
h nej,
jeg mÄ altsÄ have en ny taske.
90
00:09:40,800 --> 00:09:44,200
De kan bare lade vĂŠre med at vende
bunden i vejret pÄ den.
91
00:09:44,360 --> 00:09:47,800
Michela Gambino,
kriminalteknisk chef.
92
00:09:47,960 --> 00:09:51,360
SelvfĂžlgelig.
Den, der stjal mit kontor.
93
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
Det er min fĂžrste dag.
94
00:09:55,080 --> 00:10:00,400
- Hvad sker der ved floden?
- En kvalt transperson.
95
00:10:00,560 --> 00:10:02,400
- Hvad er der?
- Kan vi sige du?
96
00:10:02,560 --> 00:10:06,840
- Vi skal jo arbejde sammen.
- Ja, hvorfor ikke, Michela?
97
00:10:07,000 --> 00:10:08,640
Hvad er der?
98
00:10:10,520 --> 00:10:16,160
Kan du se den hvide stribe der,
som stammer fra et fly?
99
00:10:16,320 --> 00:10:23,280
Chemtrails.
De sprĂžjter kemikalier ud i luften.
100
00:10:23,440 --> 00:10:26,800
De vil kontrollere os alle
med psykoaktive stoffer.
101
00:10:26,960 --> 00:10:31,320
- Hvem?
- Magthaverne, selvfĂžlgelig.
102
00:10:31,480 --> 00:10:34,280
Ved du, hvor mange der styrer verden?
103
00:10:34,440 --> 00:10:36,960
- Tre personer?
- Nej, 300.
104
00:10:37,120 --> 00:10:41,160
Det er en sÊrlig klub. Du skal fÄ
alle navnene, nÄr vi har tid.
105
00:10:41,320 --> 00:10:43,480
Ja, 300 tager tid.
106
00:10:43,640 --> 00:10:47,280
Der er ogsÄ en mÄde at kontrollere
antallet af fÞdsler pÄ.
107
00:10:47,440 --> 00:10:54,280
Og har du spurgt dig selv, hvorfor
Soros flytter til en Ăž uden flyruter?
108
00:10:54,440 --> 00:10:58,080
- Ăh, nej, det har jeg ikke.
- Har du hĂžrt om HAARP?
109
00:10:58,240 --> 00:11:00,560
- Den elektrokonnektive sandwich?
- Nej.
110
00:11:00,720 --> 00:11:04,160
- Rocco, du lever i uvidenhed.
- Det er sandt.
111
00:11:04,320 --> 00:11:06,720
HÞr pÄ mig. Om mindre end 20 Är -
112
00:11:06,880 --> 00:11:10,600
- gÄr vi fra de 7 milliarder,
vi er i dag, til 500 millioner.
113
00:11:10,760 --> 00:11:16,280
De eneste tilbage er de magtfulde,
de rige og en hÄndfuld slaver.
114
00:11:16,440 --> 00:11:20,800
- Tja ...
- Okay.
115
00:11:20,960 --> 00:11:25,160
Hvad har I lavet her? Har I rĂžrt
ved noget og efterladt fingeraftryk?
116
00:11:25,320 --> 00:11:30,320
- Der er ikke fingeraftryk i vandet.
- Siger du.
117
00:11:30,480 --> 00:11:36,200
- Giv hende lige en hÄnd.
- Undskyld mig.
118
00:11:39,000 --> 00:11:46,000
Som I kan se,
er dette jeres chefs nye kontor.
119
00:11:46,160 --> 00:11:52,360
Det viser, hvilken kĂŠmpe respekt
man har for Aosta politi -
120
00:11:52,520 --> 00:11:59,200
- pÄ trods af vores seneste succeser.
Har jeg ikke ret?
121
00:12:00,760 --> 00:12:05,240
Men det er nok bedre sÄdan,
for vi kan lĂŠre noget af det.
122
00:12:05,400 --> 00:12:07,840
Fra nu af bruger vi min metode.
123
00:12:08,000 --> 00:12:12,800
Det betyder, at Schiavone gĂžr,
hvad fanden han har lyst til.
124
00:12:14,840 --> 00:12:20,440
NĂ„, det kan du lide? Alt det,
jeg gjorde indtil i gÄr -
125
00:12:20,600 --> 00:12:25,600
- al den lĂžben rundt,
alle spÞrgsmÄlene ...
126
00:12:25,760 --> 00:12:29,520
Slut med det.
Nu gĂžr jeg, som de altid har Ăžnsket.
127
00:12:29,680 --> 00:12:33,840
Jeg bliver her og laver ikke en skid.
128
00:12:34,000 --> 00:12:37,400
Jeg tĂŠnker over livet i fred og ro.
129
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
Dreng eller pige, Deruta?
130
00:12:39,600 --> 00:12:42,400
- Den stikker ud.
- SĂ„ er det en dreng.
131
00:12:42,560 --> 00:12:47,520
Lad os fordele arbejdet.
Deruta og D'Intino -
132
00:12:47,680 --> 00:12:52,520
- I tjekker alle transseksuelle
fra Val D'Aosta til Biella.
133
00:12:52,680 --> 00:12:54,400
Jeg vil have alle navne.
134
00:12:54,560 --> 00:12:57,760
- Hvad er der nu?
- Puha.
135
00:12:57,920 --> 00:13:00,920
- Og hvad sÄ?
- Hvorfor siger du det?
136
00:13:01,080 --> 00:13:05,240
Brug dog udtrykket rigtigt.
Det betyder, at man er ligeglad.
137
00:13:05,400 --> 00:13:09,760
"Saint-Vincent har 4000 indbyggere."
"Og hvad sÄ?"
138
00:13:10,920 --> 00:13:13,120
Hvis jeg i stedet siger:
139
00:13:13,280 --> 00:13:17,440
"D'Intino og Deruta skal lede
efter transpersoner i hele dalen."
140
00:13:18,840 --> 00:13:23,400
SĂ„ siger man "Hold da kĂŠft!"
141
00:13:23,560 --> 00:13:28,640
Vi begynder forfra.
Lad os se, om I har fattet det.
142
00:13:28,800 --> 00:13:33,320
Lazio slog Juventus i Torino.
Hvad siger I sÄ?
143
00:13:33,480 --> 00:13:39,720
"Hold da kĂŠft!"
For det sker ikke hver dag.
144
00:13:39,880 --> 00:13:44,920
Men hvis jeg siger, at Deruta
arbejder med sin kone i bageriet?
145
00:13:45,080 --> 00:13:46,920
"Og hvad sÄ?"
146
00:13:47,080 --> 00:13:52,720
Bravo, I har lige lĂŠrt paragraf VII
i Roms forfatning.
147
00:13:52,880 --> 00:13:58,600
Et "og hvad sÄ" i det rette Þjeblik i
et mundhuggeri, I ikke kan vinde ...
148
00:13:58,760 --> 00:14:04,960
"Bla-bla-bla." Sig "Og hvad sÄ?"
og skrid. Alle gÄr glade hjem.
149
00:14:06,520 --> 00:14:11,600
Italo, du skal pÄ en hyggetur
hen til Fumagalli.
150
00:14:11,760 --> 00:14:16,520
- Nej, jeg vil helst slippe.
- Og hvad sÄ?
151
00:14:16,680 --> 00:14:22,000
Rend mig et vist sted, D'Intino.
Ud med jer. Og se at fÄ lavet noget!
152
00:14:22,160 --> 00:14:26,040
- SÄ lÞsner moderkagen sig mÄske.
- ForstÄet.
153
00:14:26,200 --> 00:14:28,880
- Hvor er Caterina?
- Hun holder fri i dag.
154
00:14:30,400 --> 00:14:34,440
Okay. Af sted med dig.
Kom tilbage som en vinder.
155
00:14:47,480 --> 00:14:48,920
Kan du huske mig?
156
00:14:50,200 --> 00:14:55,360
Ja, du var her med dine kolleger.
Jeg ved ikke, hvor min far er.
157
00:15:00,280 --> 00:15:03,360
Du og din sĂžn sagde,
han var i Pitocco.
158
00:15:03,520 --> 00:15:06,640
- Men det var han ikke.
- Jeg ved ingenting.
159
00:15:06,800 --> 00:15:11,560
ForstÄr du ikke, at du skal svare?
Hvor er din far?!
160
00:15:12,560 --> 00:15:15,640
- Du er ikke betjent.
- Ikke det?
161
00:15:15,800 --> 00:15:19,720
Jeg har jo sagt, at for min skyld
kan han sÄmÊnd vÊre dÞd.
162
00:15:19,880 --> 00:15:24,280
- Det ville jeg Ăžnske, han var.
- Jeg tager hen pÄ din sÞns skole.
163
00:15:24,440 --> 00:15:28,560
Du holder dig vĂŠk!
PrĂžv at hĂžre her ...
164
00:15:28,720 --> 00:15:33,400
Hvis jeg hĂžrer fra ham,
ringer jeg. Jeg svĂŠrger.
165
00:15:33,560 --> 00:15:37,240
Hvis jeg opdager, at du skjuler
noget, vender jeg tilbage.
166
00:15:45,160 --> 00:15:47,800
Du er et rĂžvhul.
Du har Ăždelagt alles liv.
167
00:15:47,960 --> 00:15:51,360
Jeg vil aldrig se dig igen.
168
00:15:51,520 --> 00:15:53,200
Nu begynder det.
169
00:16:03,960 --> 00:16:08,720
Gabriele, en dag falder du ned.
170
00:16:12,640 --> 00:16:14,440
Hvordan gik det?
171
00:16:16,080 --> 00:16:21,800
- DÄrligt. Jeg fik 0.
- Pokkers. SĂ„ er semestret tabt.
172
00:16:24,680 --> 00:16:29,200
Jeg skal ud at spise med Lupa.
Vil du med? SĂ„ kan vi fejre det?
173
00:16:29,360 --> 00:16:32,000
Hvad er der at fejre?
174
00:16:32,160 --> 00:16:37,480
Det er, nÄr man fejrer de dÄrlige
nyheder, at man lĂŠrer at leve.
175
00:16:37,640 --> 00:16:38,960
Kom sÄ med dig.
176
00:16:40,120 --> 00:16:42,120
Hold da kĂŠft, hvor du kan spise!
177
00:16:42,280 --> 00:16:47,840
Du er som en piraya. Ved du,
hvad det er? En fisk. Du er vĂŠrre.
178
00:16:48,000 --> 00:16:51,560
- NĂ„, der er de.
- Undskyld forsinkelsen.
179
00:16:51,720 --> 00:16:54,080
Pas pÄ, ham har river armen af jer.
180
00:16:54,240 --> 00:16:57,160
- Vi skulle jo egentlig hjem.
- Ja.
181
00:16:57,320 --> 00:17:00,160
Men vi har stadig det der,
du bad os om.
182
00:17:00,320 --> 00:17:04,920
Den nye retstekniker
ville ikke fortĂŠlle noget.
183
00:17:05,080 --> 00:17:07,640
Hun tror,
vi er fra sikkerhedstjenesten.
184
00:17:07,800 --> 00:17:11,840
SÄdan en ligner du sandelig ogsÄ.
Hvad med dig?
185
00:17:12,000 --> 00:17:15,720
Jeg var pÄ lighuset
og fik mit sĂŠdvanlige lille problem.
186
00:17:15,880 --> 00:17:19,440
Du kastede op. Var GĂžg og Gokke der,
eller var det kun jer tre?
187
00:17:19,600 --> 00:17:22,080
- Kun os tre.
- Okay, nu gÞr du sÄdan her.
188
00:17:22,240 --> 00:17:28,280
Skriv det hele i en rapport
og lÊg den pÄ politimesterens bord.
189
00:17:28,440 --> 00:17:33,080
- Hav en god aften.
- FĂŠdrelandets stolte sĂžnner.
190
00:17:33,240 --> 00:17:36,480
- HvornÄr bestilt du en pizza til?
- Da du var pÄ wc.
191
00:17:36,640 --> 00:17:39,640
Pas pÄ maven. Det er din tredje.
192
00:17:39,800 --> 00:17:42,840
- Spiser du tre pizzaer?
- Ja.
193
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Lupa, har du set?
194
00:17:46,880 --> 00:17:48,880
Puha ...
195
00:18:07,760 --> 00:18:09,360
Marina?
196
00:18:12,600 --> 00:18:14,200
Er du der?
197
00:18:17,640 --> 00:18:20,760
Du har en med hjem i aften, hvad?
198
00:18:34,040 --> 00:18:38,520
Ved du, hvem det er? Min overbo.
199
00:18:41,600 --> 00:18:43,600
Han bor pÄ Þverste etage.
200
00:18:51,560 --> 00:18:53,880
Han ville ikke sove alene.
201
00:18:57,200 --> 00:18:59,280
SĂ„ han sover der.
202
00:19:01,440 --> 00:19:03,240
Det var da sĂždt af dig.
203
00:19:05,640 --> 00:19:07,920
Det er forfĂŠrdeligt at sove alene.
204
00:19:09,600 --> 00:19:11,680
Ja, forfĂŠrdeligt.
205
00:19:14,640 --> 00:19:16,760
Se, hvor godt han sover.
206
00:19:18,680 --> 00:19:20,800
Har jeg nogensinde sovet sÄdan?
207
00:19:23,280 --> 00:19:24,640
Nej.
208
00:19:25,840 --> 00:19:27,800
Du snorkede.
209
00:19:45,280 --> 00:19:48,600
Er det resultatet
af en hel dags efterforskning?
210
00:19:48,760 --> 00:19:51,320
Denne rapport er skammelig!
211
00:19:52,640 --> 00:19:56,400
GĂ„ tilbage til arbejdet
og vĂŠr seriĂžse.
212
00:19:56,560 --> 00:20:00,240
Det er ikke min skyld,
at jeg har fÄet et hold tumper.
213
00:20:00,400 --> 00:20:04,240
- Det var ikke gÄet fÞr i tiden.
- Nej, men det var dengang.
214
00:20:05,800 --> 00:20:09,160
- Okay. Hvad vil De have?
- Det ved De godt.
215
00:20:09,320 --> 00:20:13,400
- Alt det for et skide kontor?
- Det handler om tillid.
216
00:20:13,560 --> 00:20:16,400
Jeg fĂžlger ordrer oppefra.
Det er vigtige folk.
217
00:20:16,560 --> 00:20:19,920
MÄske er jeg den eneste,
der altid prĂžver at forsvare Dem.
218
00:20:23,920 --> 00:20:27,240
- Vil De have en kop?
- Nej, jeg foretrĂŠkker at leve.
219
00:20:27,400 --> 00:20:32,040
Vend tilbage til arbejdet, sÄ
lover jeg, at tingene vil ĂŠndre sig.
220
00:20:36,120 --> 00:20:39,760
- Fy for pokker!
- Jeg sagde det jo.
221
00:20:39,920 --> 00:20:42,840
Apropos kaffe, sÄ har jeg en idé.
222
00:20:43,000 --> 00:20:46,840
Jeg kĂžber en fin kaffemaskine
og sÊtter den pÄ mit kontor.
223
00:20:47,000 --> 00:20:50,440
- Jeg kĂžber endda de her ...
- Kapsler.
224
00:20:50,600 --> 00:20:55,280
NÄr De sÄ vil have en god kop kaffe,
sÄ kom ind og snak med mig.
225
00:20:55,440 --> 00:21:00,280
SÄ fÄr De brug for
et stĂžrre kontor.
226
00:21:04,400 --> 00:21:08,680
- Vi gemmer os.
- Antonio, hen til gerningsstedet.
227
00:21:08,840 --> 00:21:12,560
- Hvor er Rispoli?
- Her er jeg. Men jeg har fri i dag.
228
00:21:12,720 --> 00:21:16,280
Hvorfor har du altid fri,
nÄr jeg har brug for dig?
229
00:21:16,440 --> 00:21:17,920
Har du da det?
230
00:21:19,640 --> 00:21:23,560
Kom sÄ. Casella, hit med de kiks.
231
00:21:23,720 --> 00:21:27,600
Det med Caterina kunne kun ende
pÄ én mÄde. Det er slut.
232
00:21:27,760 --> 00:21:29,840
- Det er jeg ked af.
- Det passer ikke.
233
00:21:30,000 --> 00:21:34,680
Du er tvĂŠrtimod glad for det.
Nu er der fri bane for dig.
234
00:21:34,840 --> 00:21:37,960
Hun virker trist. Det har
sikkert noget med dig at gĂžre.
235
00:21:38,120 --> 00:21:42,040
Det tror jeg ikke. Vi har ikke
talt sammen i tre-fire dage.
236
00:21:42,200 --> 00:21:45,080
Jeg tror, det er noget andet.
237
00:21:48,280 --> 00:21:50,840
Skal jeg virkelig
med hen til Fumagalli?
238
00:21:51,000 --> 00:21:54,480
Ja, du skal med hen til Fumagalli.
239
00:21:55,720 --> 00:21:59,280
GĂžr mig en tjeneste og lad vĂŠre
med at sende den idiot til Italo.
240
00:21:59,440 --> 00:22:01,960
I gÄr kastede han op pÄ en nonne.
241
00:22:02,120 --> 00:22:03,920
- En nonne?
- Oversygeplejersken.
242
00:22:04,080 --> 00:22:06,440
I dag kom han da ind.
243
00:22:06,600 --> 00:22:09,880
- Han ligger pÄ gulvet.
- Ja, i en pĂžl af brĂŠk.
244
00:22:10,040 --> 00:22:14,440
Okay. Vi klager over vores hÄrde liv.
245
00:22:14,600 --> 00:22:18,880
Men hun blev fĂždt i en krop,
hun ikke ville have.
246
00:22:19,040 --> 00:22:22,680
- FortĂŠl mig noget nyt.
- Det om kĂžnnet har jeg sagt.
247
00:22:22,840 --> 00:22:26,520
HĂžjde: 174 cm,
vejer 65 kilo, veltrĂŠnet.
248
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
- Gik hun til fitness?
- Det tror jeg.
249
00:22:28,880 --> 00:22:32,360
- Eller zumba, pilates ...
- Hvad er zumba for noget?
250
00:22:32,520 --> 00:22:34,960
Noget, kvinder gĂžr
for at fÄ en god rÞv.
251
00:22:35,120 --> 00:22:39,280
Du burde ogsÄ fÄ motion.
Du ser herrens ud.
252
00:22:39,440 --> 00:22:43,520
Fra et kirurgisk synspunkt
har vi en ÞjenlÄgskirurgi -
253
00:22:43,680 --> 00:22:47,640
- nĂŠseoperation,
forstĂžrrelse af lĂŠber og kindben -
254
00:22:47,800 --> 00:22:50,960
- brystimplantater, fedtsugning -
255
00:22:51,120 --> 00:22:56,080
- og disse 23 centimeter,
som de stadig arbejdede pÄ.
256
00:22:56,240 --> 00:22:59,600
Hun var mere
pÄ operationsstuen end udenfor.
257
00:22:59,760 --> 00:23:01,760
DÞdsÄrsag: kvÊlning.
258
00:23:01,920 --> 00:23:05,480
Ingen vand i lungerne. Hun var dĂžd,
da hun blev smidt i floden.
259
00:23:05,640 --> 00:23:10,240
DĂžden indtraf omkring kl. 20.
Hun havde ufordĂžjet mad i maven.
260
00:23:10,400 --> 00:23:15,120
- Hvad havde hun spist?
- Ris og fisk. Sushi.
261
00:23:15,280 --> 00:23:20,680
- Hvordan blev hun kvalt?
- Af et reb pÄ 1 cm's tykkelse.
262
00:23:20,840 --> 00:23:25,520
Vi tager nogle blodprĂžver.
Og sÄ er der de her.
263
00:23:25,680 --> 00:23:32,080
De blÄ mÊrker. Og her. To blÄ mÊrker
pÄ indersiden af knÊene.
264
00:23:32,240 --> 00:23:34,080
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke.
265
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
- Du ved det ikke?
- Ved du, hvad hun hed?
266
00:23:36,960 --> 00:23:38,920
Giv mig lidt tid.
267
00:23:39,080 --> 00:23:43,120
Jeg knokler rĂžven ud af bukserne,
mens du ryger pot pÄ dit kontor.
268
00:23:43,280 --> 00:23:46,440
I en tandem
skal alle trĂŠde i pedalerne.
269
00:23:46,600 --> 00:23:52,160
- Hvem siger, vi er en tandem?
- Lad mig arbejde. Smut med dig!
270
00:24:02,920 --> 00:24:05,800
- Hej med jer.
- Hejsa.
271
00:24:05,960 --> 00:24:09,160
Jeg kommer direkte fra lighuset.
272
00:24:09,320 --> 00:24:14,640
Vi har kun fÄ detaljer at gÄ ud fra
for at identificere hende:
273
00:24:14,800 --> 00:24:18,440
Sushi,
at hun gik i fitness hver dag -
274
00:24:18,600 --> 00:24:22,320
- og at hun havde fÄet
flere plastikoperationer.
275
00:24:22,480 --> 00:24:26,360
Caterina, du tjekker
alle dalens trĂŠningscentre.
276
00:24:27,720 --> 00:24:33,880
Antonio, spÞrg pÄ restauranterne
langs floden opstrĂžms.
277
00:24:34,040 --> 00:24:38,080
- Hvorfor opstrĂžms?
- StrĂžmmen fĂžrte jo liget med sig.
278
00:24:38,240 --> 00:24:44,680
Det enkle tÞj tyder pÄ, at hun
kĂžbte takeaway i nĂŠrheden.
279
00:24:44,840 --> 00:24:48,400
- OpstrĂžms ...
- Hvad med mig?
280
00:24:48,560 --> 00:24:53,960
Du tjekker escorthjemmesider
med transer.
281
00:24:54,120 --> 00:24:57,400
- MÄske findes hun der.
- Okay.
282
00:24:57,560 --> 00:24:59,960
- Hvad har du, Casella?
- Jeg har tjekket.
283
00:25:00,120 --> 00:25:02,560
Der er seks kosmetologiske kirurger.
284
00:25:02,720 --> 00:25:06,000
Kosmetiske kirurger.
Kosmetolog er noget andet.
285
00:25:06,160 --> 00:25:10,080
Vi tager ind og snakker med dem.
Tag et billede med.
286
00:25:10,240 --> 00:25:12,920
MÄske er der nogen,
der genkender hende.
287
00:25:13,080 --> 00:25:17,280
- Har du fundet en ny vandvarmer?
- Det tror jeg.
288
00:26:01,160 --> 00:26:02,480
Rocco.
289
00:26:04,000 --> 00:26:06,480
- En ny duft.
- Ja.
290
00:26:07,640 --> 00:26:10,400
- Den er god, ikke?
- Jo.
291
00:26:10,560 --> 00:26:15,080
NĂ„, hĂžr her. Hospitalet her
foretager ikke kĂžnsskifteoperationer.
292
00:26:15,240 --> 00:26:17,000
Okay.
293
00:26:17,160 --> 00:26:20,400
- Hvad har du?
- Jeg har vĂŠret i ni fitnesscentre.
294
00:26:20,560 --> 00:26:25,680
Ingen har set vores veninde.
SĂ„ ingenting.
295
00:26:25,840 --> 00:26:30,160
- Hvad med dig?
- Jeg har tjekket omkring 20 sider.
296
00:26:30,320 --> 00:26:35,880
Nogle af dem var ret flotte. De
fleste escorters ansigter er skjulte.
297
00:26:36,040 --> 00:26:38,880
- Mange billeder er ikke ĂŠgte.
- Hvad skal det sige?
298
00:26:39,040 --> 00:26:43,760
At de smukke kvinder pÄ billederne i
virkeligheden ser helt anderledes ud.
299
00:26:43,920 --> 00:26:47,640
SÄ fÄr man et fugleskrÊmsel.
300
00:26:49,080 --> 00:26:53,000
Du tror, det er lĂžgn, men det var
Casella, der fortalte mig det.
301
00:26:53,160 --> 00:26:56,680
- Han har Äbenbart en vis erfaring.
- Ja, det kan man mĂŠrke.
302
00:26:56,840 --> 00:26:59,160
- Giv bare Casella skylden.
- Se hende lige.
303
00:26:59,320 --> 00:27:04,760
Du ville vĂŠre alene og passe dig
selv. SĂ„ gĂžr det dog, for helvede!
304
00:27:04,920 --> 00:27:09,640
Hallo, kun jeg mÄ bande!
I mÄ skÊndes efter arbejdstid.
305
00:27:09,800 --> 00:27:11,680
Jeg er sÄ skideligeglad med ham!
306
00:27:11,840 --> 00:27:16,000
- Jeg gÄr nu, Rocco.
- Rispoli, sid lige ned.
307
00:27:17,040 --> 00:27:19,360
Vi er altsÄ ikke i neglesalonen her!
308
00:27:19,520 --> 00:27:23,720
Gode nyheder!
Xi Huao kunne genkende hende.
309
00:27:23,880 --> 00:27:28,320
- En kineser med en sushibar.
- Sushi er japansk.
310
00:27:28,480 --> 00:27:33,960
Det er sgu da lige meget!
Det var da godt, ikke?
311
00:27:34,120 --> 00:27:39,480
Vi tager hen og hilser pÄ Xi Huao.
Lupa, du bliver her.
312
00:27:41,600 --> 00:27:45,040
Kan du ikke smile lidt?
Du er ikke til at holde ud at se pÄ.
313
00:27:45,200 --> 00:27:49,640
Hvem har ogsÄ sagt,
at du skal holde mig ud?
314
00:27:54,440 --> 00:28:00,560
Nej, Antonio. Lad os se, om der er
en bagdÞr. Vi gÄr ikke ind her.
315
00:28:00,720 --> 00:28:04,760
PÄ denne mÄde bliver
overraskelseseffekten stĂžrre.
316
00:28:04,920 --> 00:28:07,720
Efter lugten at dĂžmme er det her.
317
00:28:10,720 --> 00:28:14,920
Vi overrasker dem og sĂŠtter dem
i en underlegen situation.
318
00:28:15,080 --> 00:28:20,320
Det er ren psykologi.
SĂ„ svarer de mere sandfĂŠrdigt.
319
00:28:22,240 --> 00:28:23,800
Davs, mÄ vi komme ind?
320
00:28:25,600 --> 00:28:28,360
- Goddag.
- Goddag.
321
00:28:28,520 --> 00:28:30,040
KriminalinspektĂžr Schiavone.
322
00:28:30,200 --> 00:28:33,720
- MĂ„ jeg tale med Xi ...
- Xi Huao.
323
00:28:33,880 --> 00:28:36,680
Ja, nu skal jeg hente ham.
324
00:28:39,560 --> 00:28:42,800
Hvad sÄ? Laver vi boller i dag?
325
00:28:44,880 --> 00:28:46,600
- Goddag.
- Davs.
326
00:28:46,760 --> 00:28:52,080
- Kendte De denne person?
- Jeg kendte den person, ja.
327
00:28:52,240 --> 00:28:58,000
- Kan De huske, hvor hun boede?
- Jeg ved ikke, om hun bor her, ja.
328
00:28:58,160 --> 00:29:00,000
- Ved De det eller ej?
- Nej.
329
00:29:00,160 --> 00:29:01,960
Hvad hed hun?
330
00:29:02,120 --> 00:29:07,240
MÄske Diana, Luana ...Majana!
331
00:29:07,400 --> 00:29:09,640
- Majana.
- MÄske, ja.
332
00:29:09,800 --> 00:29:12,040
- MÄske Majana?
- MÄske, ja.
333
00:29:12,200 --> 00:29:17,080
Majana. Var hun italiener?
334
00:29:17,240 --> 00:29:19,600
Eller italiensk. Fint navn, ja.
335
00:29:19,760 --> 00:29:23,600
Nej, ikke navnet. Nationaliteten!
336
00:29:23,760 --> 00:29:27,160
- Var hun italiener eller udenlandsk?
- Hvem?
337
00:29:27,320 --> 00:29:31,480
Xi Huao, eller hvad fanden det er,
du hedder ...
338
00:29:31,640 --> 00:29:34,240
Var hun italiener eller udenlandsk?
339
00:29:34,400 --> 00:29:38,120
- Det tror jeg. Det ved jeg ikke.
- Jeg forstÄr intet.
340
00:29:38,280 --> 00:29:41,480
Spiste hun middag her i sĂžndags?
341
00:29:41,640 --> 00:29:46,800
SpĂžrg min datter,
jeg ikke er her den aften.
342
00:29:46,960 --> 00:29:52,240
- Der er hun. Det er min datter.
- Kender De denne person?
343
00:29:52,400 --> 00:29:58,040
Forleden aften spiste sashimi alene.
Og sÄ gik.
344
00:29:58,200 --> 00:30:03,120
- Hvad sagde hun?
- Hun spiste sashimi alene og gik sÄ.
345
00:30:03,280 --> 00:30:06,480
Ved De, om hun boede i nĂŠrheden?
346
00:30:08,200 --> 00:30:10,880
- Og hvad hed hun?
- Juana.
347
00:30:11,040 --> 00:30:12,680
- Juana.
- Ja.
348
00:30:12,840 --> 00:30:17,400
Hvad mener du med "ja"?
Du gav mig 117 forskellige navne!
349
00:30:17,560 --> 00:30:21,080
Vorherre til hest ...
350
00:30:21,240 --> 00:30:26,480
- NĂ„?
- Hun hedder nok ikke Juana her.
351
00:30:26,640 --> 00:30:31,880
- Pigerne har kunstnernavne.
- Hvordan ved du sÄ meget om det?
352
00:30:32,040 --> 00:30:36,800
Om escorter? HvornÄr var det nu ...?
I Torino for syv Är siden.
353
00:30:36,960 --> 00:30:40,760
Vi lĂžste en sag
ved at finde alt pÄ nettet.
354
00:30:40,920 --> 00:30:43,720
- SĂ„ du er ikke stamkunde?
- Ă
h, hold kĂŠft.
355
00:30:45,080 --> 00:30:49,560
- Chef, vi er helt mĂžrbankede!
- Vi har tjekket alle transpersoner.
356
00:30:49,720 --> 00:30:53,480
Vi har gÄet flere kilometer
fra Maiella til havet.
357
00:30:53,640 --> 00:30:59,400
NĂ„, men vi traf en, der bor i
ChĂąttillon og arbejder som frisĂžr.
358
00:30:59,560 --> 00:31:06,320
- Men vedkommende kender hende ikke.
- Hun var kĂŠmpestor!
359
00:31:06,480 --> 00:31:10,560
To meter hĂžj, enormt lange ben
og et grimt fjĂŠs.
360
00:31:10,720 --> 00:31:14,760
- Sprang hun pÄ dig?
- D'Intino ville indenfor.
361
00:31:14,920 --> 00:31:19,080
Det gad hun ikke,
sÄ hun smed ham pÄ jorden.
362
00:31:19,240 --> 00:31:22,400
- Godt gÄet.
- Hun hedder Demonia.
363
00:31:22,560 --> 00:31:27,400
- Det er nok et falsk navn.
- Det mÄ du hellere undersÞge.
364
00:31:29,720 --> 00:31:35,360
Okay. Her er sushibaren.
365
00:31:35,520 --> 00:31:38,240
Vi er opstrĂžms fra findestedet -
366
00:31:38,400 --> 00:31:43,560
- og vi er ret sikre pÄ,
at hun gik ud for at kĂžbe sushi.
367
00:31:43,720 --> 00:31:48,640
Ikke sandt, D'Intino?
Er du enig?
368
00:31:48,800 --> 00:31:54,400
Det var alt for i dag. Hjem med jer.
369
00:31:54,560 --> 00:31:57,760
- Farvel.
- Farvel.
370
00:31:58,760 --> 00:32:01,600
I morgen skal en af jer tre tjekke -
371
00:32:01,760 --> 00:32:06,560
- om nogen ved navn Juana
eller Juan lejer en lejlighed her.
372
00:32:06,720 --> 00:32:09,680
Der kan ikke vĂŠre
mange i Aosta med det navn.
373
00:32:09,840 --> 00:32:11,640
Okay. Caterina, kom med mig.
374
00:32:19,120 --> 00:32:20,920
Hvad er der, Rocco?
375
00:32:27,240 --> 00:32:32,800
Caterina, en enkelt fridag,
og du er helt Ăždelagt. Hvad sker der?
376
00:32:35,520 --> 00:32:41,160
Det ved jeg ikke.
Det er nok bare det hele.
377
00:32:41,320 --> 00:32:43,480
Jeg har en del problemer.
378
00:32:45,680 --> 00:32:51,200
Du har problemer, men vil ikke tale
om dem. SĂ„ vil jeg ikke vide det.
379
00:32:51,360 --> 00:32:53,880
Men lad mig give dig et godt rÄd.
Du er ung.
380
00:32:54,040 --> 00:32:59,440
Du skal ikke vĂŠre her hele dagen.
Se at komme ud og nyde livet.
381
00:32:59,600 --> 00:33:04,520
- Tager du med?
- Nej, jeg skal hjem.
382
00:33:05,520 --> 00:33:07,920
Kom sÄ, Lupa.
383
00:33:26,240 --> 00:33:31,040
- Hvad leder du efter?
- Hvad jeg leder efter ...?
384
00:33:31,200 --> 00:33:34,560
- Jeg har ikke engang briller pÄ.
- SĂ„ lad mig.
385
00:33:34,720 --> 00:33:38,920
Okay, sÞg pÄ "escort" ...
386
00:33:40,480 --> 00:33:44,840
"Aosta" ... Hvad?
Det er ikke til mig selv.
387
00:33:49,640 --> 00:33:53,040
- Hvad laver du?
- Ikke noget.
388
00:33:53,200 --> 00:33:58,440
Okay,
sÄ skriver du "escort" og "trans".
389
00:33:58,600 --> 00:34:01,400
- De er gode, de gnocchi.
- Tak.
390
00:34:01,560 --> 00:34:05,720
- Er din mor aldrig hjemme?
- Hun er i Milano natten over.
391
00:34:05,880 --> 00:34:08,880
- Se lige der.
- Kig den vej.
392
00:34:10,520 --> 00:34:14,800
- Se pÄ tallene.
- Hvad er et golden shower?
393
00:34:14,960 --> 00:34:18,960
Det skal du slet ikke tÊnke pÄ.
AltsÄ!
394
00:34:19,120 --> 00:34:23,280
"Kort over Aosta" ... "via Rubert".
395
00:34:23,440 --> 00:34:27,640
Det er der, sushistedet ligger.
Vi begynder med "Grevinde Barbara".
396
00:34:27,800 --> 00:34:30,920
Hvad er det for navne?
Grevinde Barbara, Brenna ...
397
00:34:31,080 --> 00:34:35,440
- Det er kunstnernavne. NĂŠste?
- Larsinaz.
398
00:34:35,600 --> 00:34:40,320
Sonya, Studio Emme, via Brean.
En af dem kunne vĂŠre Juana.
399
00:34:40,480 --> 00:34:44,400
Godt gÄet, Gabriele. Du er
bedre end mange af mine kolleger.
400
00:34:44,560 --> 00:34:49,000
- MÄ jeg sÄ sove nede hos Dem?
- GĂžr, som du vil.
401
00:35:00,000 --> 00:35:02,800
Brenna er altsÄ i live.
402
00:35:02,960 --> 00:35:08,440
Vi mangler kun Sonya pÄ via Brean,
hvis vi har forstÄet det rigtigt.
403
00:35:08,600 --> 00:35:14,160
Rocco, ville du betale 100 euro
for at vÊre sammen med sÄdan en?
404
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
Hun laver god kaffe.
405
00:35:22,240 --> 00:35:25,520
Det er paradoksalt, ikke?
406
00:35:25,680 --> 00:35:29,920
Vi sÞger identiteten pÄ en person,
som ikke selv var sikker pÄ den.
407
00:35:31,240 --> 00:35:33,040
Ja.
408
00:35:33,200 --> 00:35:38,520
- Er du sikker pÄ din identitet?
- Jeg ved meget om mig selv.
409
00:35:38,680 --> 00:35:42,000
Meget er ikke alt,
og det er heller ikke nok.
410
00:35:45,520 --> 00:35:48,400
- Er det her?
- Ja. Studio Emme.
411
00:35:57,000 --> 00:35:59,400
Her er det. Nummer 12.
412
00:36:03,280 --> 00:36:05,000
Intet svar, Rocco.
413
00:36:09,200 --> 00:36:13,440
- Goddag.
- Kender De Sonya? Hun bor her.
414
00:36:13,600 --> 00:36:17,000
Ja, vi lÞber pÄ hinanden. Hvorfor?
415
00:36:17,160 --> 00:36:20,920
- Er det hende?
- Gud i himlen, ja.
416
00:36:21,080 --> 00:36:25,840
Ring til stationen. FĂ„ Gambino
og holdet herhen. Af sted!
417
00:36:29,800 --> 00:36:33,960
Lemuriformes eller lemuren
er primĂŠrt aktiv om natten.
418
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
Hvad er der sket?
419
00:36:35,720 --> 00:36:38,360
Den lever
i et rent matriarkalsk samfund.
420
00:36:38,520 --> 00:36:42,120
Hunnerne dominerer hannerne.
421
00:36:43,600 --> 00:36:44,920
Ikke noget godt.
422
00:36:47,400 --> 00:36:49,080
- De gÄr ingen steder.
- Nej.
423
00:36:49,240 --> 00:36:52,480
Kriminalassistent Casella, tak.
424
00:36:52,640 --> 00:36:58,680
Casella? Send alle herhen, hurtigt.
OgsÄ Gambino. InspektÞrens ordre.
425
00:36:58,840 --> 00:37:04,680
Vi har fundet Juanas lejlighed.
Via Brean. Huset med svalegangen.
426
00:38:12,480 --> 00:38:15,240
Hold kĂŠft, hvor her stinker.
427
00:38:16,440 --> 00:38:20,560
- Har du fundet noget?
- Der er ingenting.
428
00:38:20,720 --> 00:38:25,320
- Stedet her giver mig myrekryb.
- Jeg bliver bare forbandet vred.
429
00:38:25,480 --> 00:38:28,680
- Hvad var navnet?
- Ivano Petrulli.
430
00:38:28,840 --> 00:38:31,120
Hvor var De sĂžndag aften?
431
00:38:33,200 --> 00:38:37,760
Jeg var hos min kĂŠreste
i Saint-Vincent. Jeg overnattede der.
432
00:38:37,920 --> 00:38:42,320
- Og i mandags?
- Hos mine forĂŠldre i Cogne.
433
00:38:42,480 --> 00:38:44,480
Sover De aldrig her?
434
00:38:44,640 --> 00:38:48,600
Jo, nogle gange.
For eksempel i gÄr aftes.
435
00:38:48,760 --> 00:38:54,240
Ved De, hvad Sonya arbejdede med?
Eller skal jeg sige Juana?
436
00:38:54,400 --> 00:38:57,240
- Ja.
- Har De besĂžgt hende?
437
00:38:57,400 --> 00:38:58,720
- Mig?
- Ja, hvem ellers?
438
00:38:58,880 --> 00:39:03,560
- Nej, jeg kan ikke lide den slags.
- Den slags hvad?
439
00:39:03,720 --> 00:39:08,160
- Transpersoner.
- Okay, men I har talt sammen?
440
00:39:08,320 --> 00:39:14,600
Ja, de fÄ gange,
vi mÞdtes her pÄ trappen. Hvorfor?
441
00:39:14,760 --> 00:39:18,800
Som De sÄ,
er hun blevet myrdet. Kvalt.
442
00:39:19,920 --> 00:39:23,160
Bare rolig, han er ikke farlig,
selv om han ser sÄdan ud.
443
00:39:23,320 --> 00:39:25,800
Ivano Petrulli? Via Brean 13.
444
00:39:25,960 --> 00:39:30,160
Jeg gÄr ind og hÞrer,
hvad naboerne har at sige.
445
00:39:30,320 --> 00:39:36,120
Hun eller han
tog imod kunder i lejligheden.
446
00:39:37,680 --> 00:39:42,840
Tro mig, det var ikke rare mennesker,
der kom og gik.
447
00:39:43,000 --> 00:39:44,760
Sig mig engang, frue ...
448
00:39:46,640 --> 00:39:50,400
- Bor De alene?
- Jeg har vÊret enke i otte Är.
449
00:39:50,560 --> 00:39:54,160
Han kan vĂŠre glad for,
at min mand ikke lever.
450
00:39:54,320 --> 00:39:58,400
SÄ havde han fÄet et spark i rÞven.
451
00:39:58,560 --> 00:40:02,720
- Vi forstÄr hinanden, ikke?
- Jo, da.
452
00:40:02,880 --> 00:40:06,880
SĂžndag aften. Kan De huske,
hvad De lavede? Hvor var De henne?
453
00:40:07,040 --> 00:40:13,000
Jeg kom hjem fra bridge klokken 19,
og sÄ spiste jeg middag.
454
00:40:13,160 --> 00:40:17,160
Bagefter sÄ jeg lidt fjernsyn,
og sÄ gik jeg i seng.
455
00:40:18,280 --> 00:40:20,120
Alene.
456
00:40:26,840 --> 00:40:28,560
Jeg forstÄr.
457
00:40:28,720 --> 00:40:34,160
- Og De hĂžrte ikke noget.
- Hvad skulle jeg have hĂžrt?
458
00:40:34,320 --> 00:40:37,440
Det ved jeg ikke. Hun blev kvalt.
459
00:40:37,600 --> 00:40:42,760
Er De sikker pÄ,
at hun blev drĂŠbt i sit eget hjem?
460
00:40:42,920 --> 00:40:46,920
Er der nogen ledetrÄde,
der fÄr jer til at tro det?
461
00:40:47,080 --> 00:40:52,720
- Jeg stiller spÞrgsmÄlene, frue.
- Undskyld. Min mand var i militĂŠret.
462
00:40:52,880 --> 00:40:58,800
Lad os kalde det arbejdsskader
efter 50 Ärs Êgteskab.
463
00:41:01,040 --> 00:41:06,720
SĂ„ De hĂžrte ikke noget?
En, der gik ind i lejligheden?
464
00:41:06,880 --> 00:41:11,960
Ro og fred. Rygtet spredte
sig nok blandt kunderne.
465
00:41:13,760 --> 00:41:16,160
Javel.
466
00:41:16,320 --> 00:41:20,400
- Havde hun en bil eller noget?
- En helt ny SUV.
467
00:41:20,560 --> 00:41:23,400
Man tjener tydeligvis godt.
468
00:41:23,560 --> 00:41:28,040
Hvis der er et udbud,
er efterspĂžrgslen hĂžj.
469
00:41:28,200 --> 00:41:32,200
Men der holder ingen ny SUV
pÄ parkeringspladsen.
470
00:41:32,360 --> 00:41:35,080
- Ikke det?
- Nej.
471
00:41:35,240 --> 00:41:36,600
- Er vi fĂŠrdige?
- Ja.
472
00:41:36,760 --> 00:41:40,000
Det kan vĂŠre, De har lyst til
at komme forbi en anden gang.
473
00:41:40,160 --> 00:41:45,080
- Naturligvis.
- Det ville glĂŠde mig. Farvel.
474
00:41:56,440 --> 00:41:59,120
- Hr. Valenti.
- Ja.
475
00:41:59,280 --> 00:42:01,920
- MĂ„ jeg komme ind?
- Ja, vĂŠrsgo.
476
00:42:02,080 --> 00:42:04,480
- Bider han?
- Nej, slet ikke.
477
00:42:08,680 --> 00:42:15,040
Stakkels Juana. Stakkels Juana.
Men det var kun et spÞrgsmÄl om tid.
478
00:42:16,200 --> 00:42:20,280
- Hvordan blev hun drĂŠbt?
- Hun blev kvalt.
479
00:42:21,400 --> 00:42:23,560
Jeg tager lige et glas vand.
480
00:42:23,720 --> 00:42:25,800
- Vil De have et med?
- Nej tak.
481
00:42:50,280 --> 00:42:54,360
Hvorfor sagde De,
det kun var et spÞrgsmÄl om tid?
482
00:42:54,520 --> 00:42:57,320
Jeg prĂžvede at tale
med hende sÄ mange gange.
483
00:42:57,480 --> 00:43:01,040
De ved sikkert, hvilket
nedvĂŠrdigende liv hun levede, ikke?
484
00:43:01,200 --> 00:43:05,560
SĂžndag aften eller dagen efter,
hĂžrte De da nogen lyde?
485
00:43:05,720 --> 00:43:11,000
- De bor jo lige under Juana.
- Nej, intet.
486
00:43:11,160 --> 00:43:14,840
Hendes lejlighed er helt tom.
Der er intet tilbage.
487
00:43:15,000 --> 00:43:18,800
- Har De nogensinde vĂŠret derinde?
- Nej, aldrig.
488
00:43:21,080 --> 00:43:25,240
- Hvad er hendes efternavn?
- Perez.
489
00:43:25,400 --> 00:43:29,200
Perez? Okay, mange tak.
490
00:43:29,360 --> 00:43:32,440
- MÄske har vi flere spÞrgsmÄl.
- Helt i orden.
491
00:43:33,720 --> 00:43:39,560
- Hvor lĂŠnge har De boet i Aosta?
- Et par Är.
492
00:43:39,720 --> 00:43:46,200
Tillykke. Det lykkedes Dem at lĂŠgge
deres sydlandske dialekt af Dem.
493
00:43:47,760 --> 00:43:50,080
SĂ„ kan man lettere skjule sig.
494
00:43:50,240 --> 00:43:54,240
"Man ser kun Pulcinella,
nÄr han kÞrer i vogn."
495
00:43:54,400 --> 00:43:58,560
- Napoli.
- Avellino. Til tjeneste.
496
00:44:02,520 --> 00:44:06,200
- Goddag. SĂ„ mĂždes vi igen.
- Davs.
497
00:44:06,360 --> 00:44:08,320
Hvad kigger De pÄ?
498
00:44:08,480 --> 00:44:11,360
Jeg vil bare vide,
hvad krogen er til.
499
00:44:11,520 --> 00:44:15,280
Der er jo ingen stikkontakt
til en lampe.
500
00:44:16,680 --> 00:44:20,880
Rocco, nÄr du vader ind pÄ den
mÄde, ÞdelÊgger du gerningsstedet!
501
00:44:21,040 --> 00:44:25,200
- Jeg har handsker pÄ.
- Skoene.
502
00:44:25,360 --> 00:44:28,520
- Har I ikke fundet noget?
- Slet ingenting.
503
00:44:28,680 --> 00:44:30,640
Ofrets bil er ogsÄ vÊk.
504
00:44:30,800 --> 00:44:35,160
Herligt! Det stinker langt vĂŠk
af sammensvĂŠrgelse!
505
00:44:35,320 --> 00:44:41,360
- Hvad er der sÄ herligt ved det?
- Rocco, du er virkelig uvidende.
506
00:44:41,520 --> 00:44:45,040
TĂŠnk over det.
En, der flytter sig efter sin dĂžd.
507
00:44:45,200 --> 00:44:50,560
Det er, som dengang Thatcher dĂžde,
og Andreotti en mÄned senere...
508
00:44:50,720 --> 00:44:54,480
Michela, jeg er pisseligeglad -
509
00:44:54,640 --> 00:44:58,840
- om en sommerfugl dĂžde her, fordi en
sommerfugl i Kina slog med vingerne -
510
00:44:59,000 --> 00:45:02,520
- eller en maori
vĂŠltede med sin kano.
511
00:45:02,680 --> 00:45:04,840
FortĂŠl mig noget nyt.
512
00:45:25,840 --> 00:45:27,320
Caterina.
513
00:45:28,960 --> 00:45:32,120
Tjek kameraet hos apoteket derovre.
514
00:45:32,280 --> 00:45:37,400
- Det skal jeg nok.
- Kom sÄ, Antonio.
515
00:45:37,560 --> 00:45:42,480
Har du stadig den ven,
der roder med telefoner?
516
00:45:42,640 --> 00:45:48,880
FĂ„ ham til at tjekke,
hvem der har ringet til Juana Pérez.
517
00:45:49,040 --> 00:45:53,720
Det er ulovligt. Det
krĂŠver en dommerkendelse.
518
00:45:53,880 --> 00:45:59,800
Det ved jeg godt,
men jeg skal bruge det nu.
519
00:45:59,960 --> 00:46:05,000
Italo, lad os besĂžge beboeren
i lejlighed tre. Han er pÄ arbejde.
520
00:46:05,160 --> 00:46:08,720
SĂ„ har vi tjekket alle beboere.
521
00:46:10,880 --> 00:46:12,960
- Godaften.
- Godaften.
522
00:46:14,840 --> 00:46:17,280
REVISOR
SKATTERĂ
DGIVER
523
00:46:23,880 --> 00:46:26,160
- Kendte De hende?
- Jeg?
524
00:46:26,320 --> 00:46:29,520
- Ja, hvem ellers?
- Ja.
525
00:46:29,680 --> 00:46:35,080
Jeg har set hende et par gange.
Hun er vist lige flyttet ind.
526
00:46:35,240 --> 00:46:39,080
- Hvor var De sĂžndag aften?
- Her pÄ kontoret.
527
00:46:39,240 --> 00:46:41,120
- PĂ„ en sĂžndag?
- Ja.
528
00:46:42,440 --> 00:46:45,880
Der skal snart afleveres
selvangivelse, sÄ vi har travlt.
529
00:46:46,040 --> 00:46:50,920
Lagde De ikke mĂŠrke
til noget usĂŠdvanligt i huset?
530
00:46:52,680 --> 00:46:54,280
Nej.
531
00:46:54,440 --> 00:46:58,160
- Hvorfor spĂžrger De?
- Hvorfor spĂžrger jeg, Italo?
532
00:46:58,320 --> 00:47:04,120
Fordi indboet mÄ vÊre blevet flyttet,
men ingen har hĂžrt noget.
533
00:47:04,280 --> 00:47:07,840
Vi sender hele banden til ĂžrelĂŠgen.
534
00:47:08,000 --> 00:47:11,160
- Hvad?
- Lige prĂŠcis.
535
00:47:16,080 --> 00:47:22,280
- Husker du, om han har vĂŠret her?
- Ja, han har vĂŠret her.
536
00:47:22,440 --> 00:47:23,760
HvornÄr?
537
00:47:23,920 --> 00:47:27,920
- HvornÄr var det, Ahmed?
- Det er over en uge siden.
538
00:47:30,040 --> 00:47:34,200
- Hvad ville han have?
- Dokumenter. Hele trioen.
539
00:47:34,360 --> 00:47:38,720
ID, kĂžrekort og pas.
540
00:47:38,880 --> 00:47:41,640
- Fik han det?
- Hvad tror du? Det rĂžvhul?
541
00:47:41,800 --> 00:47:45,560
Han burde dĂž. Han burde lide.
542
00:47:50,600 --> 00:47:52,520
Det er rigtigt.
543
00:47:57,560 --> 00:48:01,080
- Signor Baiocchi er kommet.
- Tak.
544
00:48:02,880 --> 00:48:04,360
- Husker du Schiavone?
- Ja.
545
00:48:04,520 --> 00:48:07,760
Jeg fik ikke ram pÄ ham,
og nu er de efter mig.
546
00:48:07,920 --> 00:48:10,520
Du mÄ hjÊlpe mig.
547
00:48:10,680 --> 00:48:14,000
Flybillet og papirer,
sÄ lader jeg dig vÊre.
548
00:48:14,160 --> 00:48:17,040
Jeg arbejder ikke pÄ ambassaden mere.
549
00:48:17,200 --> 00:48:21,400
Har du ingen forbindelser?
Da du havde brug for min bror...
550
00:48:21,560 --> 00:48:25,040
Du og din idiotiske bror Luigi
har kun givet mig problemer!
551
00:48:28,440 --> 00:48:33,160
- Er det dine bĂžrn?
- Lad det stÄ.
552
00:48:33,320 --> 00:48:35,560
KĂžr til via Pontina ved 35 km-stenen.
553
00:48:35,720 --> 00:48:38,240
Der er et hotel.
Book et vĂŠrelse i mit navn.
554
00:48:38,400 --> 00:48:42,720
- Tre dage, sÄ melder jeg mig selv.
- Hvorfor ikke med det samme?
555
00:48:42,880 --> 00:48:45,760
Du forstÄr vist ikke,
hvordan det fungerer.
556
00:48:45,920 --> 00:48:49,760
Hvis jeg melder mig selv,
ryger du og dine venner med ned.
557
00:48:49,920 --> 00:48:52,160
Alle sammen.
558
00:48:55,640 --> 00:48:59,640
Tekster: Neel Rocco
Iyuno
44695