Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,040 --> 00:01:23,320
- Gabriele, er du allerede oppe?
- Jeg skal til latinprøve.
2
00:01:23,480 --> 00:01:26,800
Hvis den går godt,
består jeg måske året.
3
00:01:26,960 --> 00:01:29,600
- Men hvis ikke ...
- Hvilket er sandsynligt ...
4
00:01:29,760 --> 00:01:33,400
Ja, så dumper jeg.
De gik i klassisk gymnasium, ikke?
5
00:01:33,560 --> 00:01:40,040
- Hvad prøver du at sige, Gabriele?
- Måske kan De hjælpe mig med latin?
6
00:01:40,200 --> 00:01:44,160
- Er din mor her ikke? Kom, Lupa.
- Nej.
7
00:01:44,320 --> 00:01:46,240
Jeg skal lige hen og have en kaffe.
8
00:01:46,400 --> 00:01:49,680
Skift tøj, gør dit hår fladt,
så læser vi på stationen.
9
00:01:49,840 --> 00:01:51,880
Jeg har ikke andre slags tøj.
10
00:01:53,640 --> 00:01:56,960
Nå, men gør i det mindste
håret fladt. Kom så, Lupa!
11
00:03:34,880 --> 00:03:38,240
- Hej, Schiavone.
- Hvor er her kedeligt.
12
00:03:38,400 --> 00:03:41,920
Det er ikke et tivoli, vel?
Det er en politistation.
13
00:03:42,080 --> 00:03:45,960
- Hej, Adriana.
- Hvad er det?
14
00:03:46,120 --> 00:03:51,120
Det er pestilensbarometeret.
Mit eget påfund.
15
00:03:51,280 --> 00:03:54,080
Den starter ved sjette grad
og går op til tiende.
16
00:03:54,240 --> 00:03:58,880
Katolsk radio, bryllup, barnedåb,
konfirmationer, lukkede kiosker.
17
00:03:59,040 --> 00:04:03,000
- Og se, hvem vi har her.
- Det er jo mig.
18
00:04:03,160 --> 00:04:07,960
Ja, for du er en pestilens.
Du skal ikke tro, du er sej.
19
00:04:08,120 --> 00:04:10,600
Du er ottende grad, okay?
20
00:04:20,040 --> 00:04:23,040
- Er du blevet fyret?
- Hvad fanden sker der?
21
00:04:23,200 --> 00:04:27,200
- Pierron.
- Her er jeg!
22
00:04:27,360 --> 00:04:30,360
Hvad sker der?
Hvor fanden er mine møbler?
23
00:04:30,520 --> 00:04:35,520
Har De ikke hørt om skabet? Eller var
det kabinettet? Nå, det er det samme.
24
00:04:35,680 --> 00:04:40,240
Hvad taler du om? Hvor fanden er
mine møbler? Hvor er mit kontor?
25
00:04:40,400 --> 00:04:45,360
Øjeblik, det var i hvert fald
noget med provinskabinettet.
26
00:04:45,520 --> 00:04:48,520
De skal i hvert fald
flytte kontor, chef.
27
00:04:48,680 --> 00:04:52,760
Altså, kun Dem,
fordi De er nummer et.
28
00:04:54,360 --> 00:04:58,080
Er der et menneskeligt væsen
her på stationen?
29
00:05:00,000 --> 00:05:05,560
Er her nogen? Casella?
Hvad er der sket med mit kontor?
30
00:05:05,720 --> 00:05:10,840
Jeg orker ikke mere.
Jeg er helt ødelagt.
31
00:05:11,000 --> 00:05:14,360
Du stinker også langt væk!
Går du aldrig i bad?
32
00:05:14,520 --> 00:05:18,280
Min vandvarmer har været
i stykker i to dage.
33
00:05:18,440 --> 00:05:23,960
- Og sådan en er dyr.
- Hvor fanden er mit kontor henne?
34
00:05:24,120 --> 00:05:28,720
Jo, altså. Provinsens lederskab
for retsteknik flytter ind.
35
00:05:28,880 --> 00:05:33,000
Det betyder,
at De får et nyt kontor -
36
00:05:33,160 --> 00:05:38,680
- for lederskabet for retsteknik
flytter ind på Deres kontor.
37
00:05:38,840 --> 00:05:43,080
- Og hvor skal jeg så hen?
- Nu skal jeg følge Dem derover.
38
00:05:43,240 --> 00:05:45,440
Hvor er politimesteren?
39
00:05:45,600 --> 00:05:49,640
Den pågældende er
ikke nærværende for nuværende.
40
00:05:49,800 --> 00:05:53,920
Casella, du er vanvittig.
Forsvind fra mit åsyn.
41
00:05:54,080 --> 00:05:58,160
Hvem er du med moppen på knoppen?
Hvad vil du?
42
00:05:58,320 --> 00:06:00,720
Med andre ord: Hvad laver du her?
43
00:06:00,880 --> 00:06:04,200
- Vi lærer latin.
- Kan du også lære mig det?
44
00:06:05,600 --> 00:06:07,040
Det er det rene vanvid.
45
00:06:07,200 --> 00:06:11,720
Chef, hvad skal jeg gøre
med pindsvinet her?
46
00:06:11,880 --> 00:06:16,480
D'Intino, om en halv time skal
alle mine møbler stå her igen.
47
00:06:16,640 --> 00:06:21,920
Også skrivebordet. Ring til hvem,
det kræver, og få mit kontor tilbage.
48
00:06:22,080 --> 00:06:28,680
- Politimesteren bliver vred.
- Det vil jeg fandeme skide på!
49
00:06:28,840 --> 00:06:33,480
Kom, du har bare at svare rigtigt,
for nu er jeg virkelig sur.
50
00:06:33,640 --> 00:06:35,920
For helvede, altså!
51
00:06:36,080 --> 00:06:40,720
- Ero.
- Hvad siger du?
52
00:06:40,880 --> 00:06:45,440
Imperfekt indikativ af sum.
Eram, eras, erat ...?
53
00:06:45,600 --> 00:06:47,000
Erasmus!
54
00:06:47,160 --> 00:06:50,240
- Erasmus?
- Første person flertal, ikke?
55
00:06:50,400 --> 00:06:56,960
Eramus, ikke erasmus!
Eram, eras, erat, eramus.
56
00:06:57,120 --> 00:07:03,320
- Erastis?
- Eratis. Kom nu, du kan godt.
57
00:07:03,480 --> 00:07:06,360
- Errant ...
- Rend mig, Gabriele.
58
00:07:06,520 --> 00:07:10,080
Nej, for helvede!
Hvordan kan du være så uvidende?
59
00:07:10,240 --> 00:07:12,520
Hvorfor har du valgt
den klassiske retning?
60
00:07:12,680 --> 00:07:17,440
- Mor siger, det åbner ens sind.
- Det kræver en skruetrækker hos dig.
61
00:07:17,600 --> 00:07:22,560
Antonio, kan du ikke køre
nobelprisvinderen her i skole?
62
00:07:22,720 --> 00:07:25,440
Og pas på, han er skør!
63
00:07:25,600 --> 00:07:28,680
- Og dertil uvidende.
- Rocco?
64
00:07:30,160 --> 00:07:32,560
- Så er vi på den igen.
- Hvad er der sket?
65
00:07:32,720 --> 00:07:36,120
- En af tiende grad, Rocco.
- Nej, ikke i dag.
66
00:07:36,280 --> 00:07:40,720
Læg hende her.
Forsigtig! Ødelæg ikke noget.
67
00:07:40,880 --> 00:07:44,120
Godt, læg hende der.
Det er perfekt.
68
00:07:47,400 --> 00:07:48,800
- Hej, Rocco.
- Davs.
69
00:07:48,960 --> 00:07:52,720
- Vi har en M til F.
- En transkønnet?
70
00:07:52,880 --> 00:07:56,200
Hun var begyndt
på den kirurgiske overgang.
71
00:07:56,360 --> 00:07:58,840
Ansigtet ...
Kan du se de oppustede bryster?
72
00:07:59,000 --> 00:08:02,320
Hun kunne flyde
til Stillehavet på dem.
73
00:08:02,480 --> 00:08:05,160
Men hun ventede på
at få pikken skåret af.
74
00:08:05,320 --> 00:08:09,120
- Det burde du også gøre.
- Du er en idiot som altid.
75
00:08:09,280 --> 00:08:12,600
Dette mærke ... Jeg vil lægge
mine kugler på glødende kul på -
76
00:08:12,760 --> 00:08:15,920
- at de vred halsen om på hende
som på en kalkun.
77
00:08:16,080 --> 00:08:17,600
- Alder?
- Omkring de 30.
78
00:08:17,760 --> 00:08:22,200
Hun har vist haft travlt.
Ingen trusser.
79
00:08:22,360 --> 00:08:27,600
- Er det vigtigt?
- Det er da værd at tænke over.
80
00:08:27,760 --> 00:08:31,080
- Det er dig, der er efterforsker.
- Ja. Hvor er skoene?
81
00:08:31,240 --> 00:08:35,280
Hun kan have tabt dem i vandet,
eller også havde hun hjemmesko på.
82
00:08:35,440 --> 00:08:38,880
Hun er en luder,
ikke dronningen af Island.
83
00:08:39,040 --> 00:08:41,600
- Går du igen?
- Jeg har møde med cheferne.
84
00:08:41,760 --> 00:08:44,800
Hende den nye kriminaltekniker
kommer. Kender du hende?
85
00:08:44,960 --> 00:08:49,000
- Nej. Hvordan er hun?
- "Hvad er sidste nyt fra havnen?"
86
00:08:49,160 --> 00:08:52,760
"Regn eller vind eller lyden af død."
87
00:08:52,920 --> 00:08:57,120
- Hvad fanden taler du om?
- Kom så, tøs. Åbn munden.
88
00:09:33,320 --> 00:09:37,440
- Kriminalinspektør Schiavone?
- Vi har ventet på Dem.
89
00:09:37,600 --> 00:09:40,640
Åh nej,
jeg må altså have en ny taske.
90
00:09:40,800 --> 00:09:44,200
De kan bare lade være med at vende
bunden i vejret på den.
91
00:09:44,360 --> 00:09:47,800
Michela Gambino,
kriminalteknisk chef.
92
00:09:47,960 --> 00:09:51,360
Selvfølgelig.
Den, der stjal mit kontor.
93
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
Det er min første dag.
94
00:09:55,080 --> 00:10:00,400
- Hvad sker der ved floden?
- En kvalt transperson.
95
00:10:00,560 --> 00:10:02,400
- Hvad er der?
- Kan vi sige du?
96
00:10:02,560 --> 00:10:06,840
- Vi skal jo arbejde sammen.
- Ja, hvorfor ikke, Michela?
97
00:10:07,000 --> 00:10:08,640
Hvad er der?
98
00:10:10,520 --> 00:10:16,160
Kan du se den hvide stribe der,
som stammer fra et fly?
99
00:10:16,320 --> 00:10:23,280
Chemtrails.
De sprøjter kemikalier ud i luften.
100
00:10:23,440 --> 00:10:26,800
De vil kontrollere os alle
med psykoaktive stoffer.
101
00:10:26,960 --> 00:10:31,320
- Hvem?
- Magthaverne, selvfølgelig.
102
00:10:31,480 --> 00:10:34,280
Ved du, hvor mange der styrer verden?
103
00:10:34,440 --> 00:10:36,960
- Tre personer?
- Nej, 300.
104
00:10:37,120 --> 00:10:41,160
Det er en særlig klub. Du skal få
alle navnene, når vi har tid.
105
00:10:41,320 --> 00:10:43,480
Ja, 300 tager tid.
106
00:10:43,640 --> 00:10:47,280
Der er også en måde at kontrollere
antallet af fødsler på.
107
00:10:47,440 --> 00:10:54,280
Og har du spurgt dig selv, hvorfor
Soros flytter til en ø uden flyruter?
108
00:10:54,440 --> 00:10:58,080
- Øh, nej, det har jeg ikke.
- Har du hørt om HAARP?
109
00:10:58,240 --> 00:11:00,560
- Den elektrokonnektive sandwich?
- Nej.
110
00:11:00,720 --> 00:11:04,160
- Rocco, du lever i uvidenhed.
- Det er sandt.
111
00:11:04,320 --> 00:11:06,720
Hør på mig. Om mindre end 20 år -
112
00:11:06,880 --> 00:11:10,600
- går vi fra de 7 milliarder,
vi er i dag, til 500 millioner.
113
00:11:10,760 --> 00:11:16,280
De eneste tilbage er de magtfulde,
de rige og en håndfuld slaver.
114
00:11:16,440 --> 00:11:20,800
- Tja ...
- Okay.
115
00:11:20,960 --> 00:11:25,160
Hvad har I lavet her? Har I rørt
ved noget og efterladt fingeraftryk?
116
00:11:25,320 --> 00:11:30,320
- Der er ikke fingeraftryk i vandet.
- Siger du.
117
00:11:30,480 --> 00:11:36,200
- Giv hende lige en hånd.
- Undskyld mig.
118
00:11:39,000 --> 00:11:46,000
Som I kan se,
er dette jeres chefs nye kontor.
119
00:11:46,160 --> 00:11:52,360
Det viser, hvilken kæmpe respekt
man har for Aosta politi -
120
00:11:52,520 --> 00:11:59,200
- på trods af vores seneste succeser.
Har jeg ikke ret?
121
00:12:00,760 --> 00:12:05,240
Men det er nok bedre sådan,
for vi kan lære noget af det.
122
00:12:05,400 --> 00:12:07,840
Fra nu af bruger vi min metode.
123
00:12:08,000 --> 00:12:12,800
Det betyder, at Schiavone gør,
hvad fanden han har lyst til.
124
00:12:14,840 --> 00:12:20,440
Nå, det kan du lide? Alt det,
jeg gjorde indtil i går -
125
00:12:20,600 --> 00:12:25,600
- al den løben rundt,
alle spørgsmålene ...
126
00:12:25,760 --> 00:12:29,520
Slut med det.
Nu gør jeg, som de altid har ønsket.
127
00:12:29,680 --> 00:12:33,840
Jeg bliver her og laver ikke en skid.
128
00:12:34,000 --> 00:12:37,400
Jeg tænker over livet i fred og ro.
129
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
Dreng eller pige, Deruta?
130
00:12:39,600 --> 00:12:42,400
- Den stikker ud.
- Så er det en dreng.
131
00:12:42,560 --> 00:12:47,520
Lad os fordele arbejdet.
Deruta og D'Intino -
132
00:12:47,680 --> 00:12:52,520
- I tjekker alle transseksuelle
fra Val D'Aosta til Biella.
133
00:12:52,680 --> 00:12:54,400
Jeg vil have alle navne.
134
00:12:54,560 --> 00:12:57,760
- Hvad er der nu?
- Puha.
135
00:12:57,920 --> 00:13:00,920
- Og hvad så?
- Hvorfor siger du det?
136
00:13:01,080 --> 00:13:05,240
Brug dog udtrykket rigtigt.
Det betyder, at man er ligeglad.
137
00:13:05,400 --> 00:13:09,760
"Saint-Vincent har 4000 indbyggere."
"Og hvad så?"
138
00:13:10,920 --> 00:13:13,120
Hvis jeg i stedet siger:
139
00:13:13,280 --> 00:13:17,440
"D'Intino og Deruta skal lede
efter transpersoner i hele dalen."
140
00:13:18,840 --> 00:13:23,400
Så siger man "Hold da kæft!"
141
00:13:23,560 --> 00:13:28,640
Vi begynder forfra.
Lad os se, om I har fattet det.
142
00:13:28,800 --> 00:13:33,320
Lazio slog Juventus i Torino.
Hvad siger I så?
143
00:13:33,480 --> 00:13:39,720
"Hold da kæft!"
For det sker ikke hver dag.
144
00:13:39,880 --> 00:13:44,920
Men hvis jeg siger, at Deruta
arbejder med sin kone i bageriet?
145
00:13:45,080 --> 00:13:46,920
"Og hvad så?"
146
00:13:47,080 --> 00:13:52,720
Bravo, I har lige lært paragraf VII
i Roms forfatning.
147
00:13:52,880 --> 00:13:58,600
Et "og hvad så" i det rette øjeblik i
et mundhuggeri, I ikke kan vinde ...
148
00:13:58,760 --> 00:14:04,960
"Bla-bla-bla." Sig "Og hvad så?"
og skrid. Alle går glade hjem.
149
00:14:06,520 --> 00:14:11,600
Italo, du skal på en hyggetur
hen til Fumagalli.
150
00:14:11,760 --> 00:14:16,520
- Nej, jeg vil helst slippe.
- Og hvad så?
151
00:14:16,680 --> 00:14:22,000
Rend mig et vist sted, D'Intino.
Ud med jer. Og se at få lavet noget!
152
00:14:22,160 --> 00:14:26,040
- Så løsner moderkagen sig måske.
- Forstået.
153
00:14:26,200 --> 00:14:28,880
- Hvor er Caterina?
- Hun holder fri i dag.
154
00:14:30,400 --> 00:14:34,440
Okay. Af sted med dig.
Kom tilbage som en vinder.
155
00:14:47,480 --> 00:14:48,920
Kan du huske mig?
156
00:14:50,200 --> 00:14:55,360
Ja, du var her med dine kolleger.
Jeg ved ikke, hvor min far er.
157
00:15:00,280 --> 00:15:03,360
Du og din søn sagde,
han var i Pitocco.
158
00:15:03,520 --> 00:15:06,640
- Men det var han ikke.
- Jeg ved ingenting.
159
00:15:06,800 --> 00:15:11,560
Forstår du ikke, at du skal svare?
Hvor er din far?!
160
00:15:12,560 --> 00:15:15,640
- Du er ikke betjent.
- Ikke det?
161
00:15:15,800 --> 00:15:19,720
Jeg har jo sagt, at for min skyld
kan han såmænd være død.
162
00:15:19,880 --> 00:15:24,280
- Det ville jeg ønske, han var.
- Jeg tager hen på din søns skole.
163
00:15:24,440 --> 00:15:28,560
Du holder dig væk!
Prøv at høre her ...
164
00:15:28,720 --> 00:15:33,400
Hvis jeg hører fra ham,
ringer jeg. Jeg sværger.
165
00:15:33,560 --> 00:15:37,240
Hvis jeg opdager, at du skjuler
noget, vender jeg tilbage.
166
00:15:45,160 --> 00:15:47,800
Du er et røvhul.
Du har ødelagt alles liv.
167
00:15:47,960 --> 00:15:51,360
Jeg vil aldrig se dig igen.
168
00:15:51,520 --> 00:15:53,200
Nu begynder det.
169
00:16:03,960 --> 00:16:08,720
Gabriele, en dag falder du ned.
170
00:16:12,640 --> 00:16:14,440
Hvordan gik det?
171
00:16:16,080 --> 00:16:21,800
- Dårligt. Jeg fik 0.
- Pokkers. Så er semestret tabt.
172
00:16:24,680 --> 00:16:29,200
Jeg skal ud at spise med Lupa.
Vil du med? Så kan vi fejre det?
173
00:16:29,360 --> 00:16:32,000
Hvad er der at fejre?
174
00:16:32,160 --> 00:16:37,480
Det er, når man fejrer de dårlige
nyheder, at man lærer at leve.
175
00:16:37,640 --> 00:16:38,960
Kom så med dig.
176
00:16:40,120 --> 00:16:42,120
Hold da kæft, hvor du kan spise!
177
00:16:42,280 --> 00:16:47,840
Du er som en piraya. Ved du,
hvad det er? En fisk. Du er værre.
178
00:16:48,000 --> 00:16:51,560
- Nå, der er de.
- Undskyld forsinkelsen.
179
00:16:51,720 --> 00:16:54,080
Pas på, ham har river armen af jer.
180
00:16:54,240 --> 00:16:57,160
- Vi skulle jo egentlig hjem.
- Ja.
181
00:16:57,320 --> 00:17:00,160
Men vi har stadig det der,
du bad os om.
182
00:17:00,320 --> 00:17:04,920
Den nye retstekniker
ville ikke fortælle noget.
183
00:17:05,080 --> 00:17:07,640
Hun tror,
vi er fra sikkerhedstjenesten.
184
00:17:07,800 --> 00:17:11,840
Sådan en ligner du sandelig også.
Hvad med dig?
185
00:17:12,000 --> 00:17:15,720
Jeg var på lighuset
og fik mit sædvanlige lille problem.
186
00:17:15,880 --> 00:17:19,440
Du kastede op. Var Gøg og Gokke der,
eller var det kun jer tre?
187
00:17:19,600 --> 00:17:22,080
- Kun os tre.
- Okay, nu gør du sådan her.
188
00:17:22,240 --> 00:17:28,280
Skriv det hele i en rapport
og læg den på politimesterens bord.
189
00:17:28,440 --> 00:17:33,080
- Hav en god aften.
- Fædrelandets stolte sønner.
190
00:17:33,240 --> 00:17:36,480
- Hvornår bestilt du en pizza til?
- Da du var på wc.
191
00:17:36,640 --> 00:17:39,640
Pas på maven. Det er din tredje.
192
00:17:39,800 --> 00:17:42,840
- Spiser du tre pizzaer?
- Ja.
193
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Lupa, har du set?
194
00:17:46,880 --> 00:17:48,880
Puha ...
195
00:18:07,760 --> 00:18:09,360
Marina?
196
00:18:12,600 --> 00:18:14,200
Er du der?
197
00:18:17,640 --> 00:18:20,760
Du har en med hjem i aften, hvad?
198
00:18:34,040 --> 00:18:38,520
Ved du, hvem det er? Min overbo.
199
00:18:41,600 --> 00:18:43,600
Han bor på øverste etage.
200
00:18:51,560 --> 00:18:53,880
Han ville ikke sove alene.
201
00:18:57,200 --> 00:18:59,280
Så han sover der.
202
00:19:01,440 --> 00:19:03,240
Det var da sødt af dig.
203
00:19:05,640 --> 00:19:07,920
Det er forfærdeligt at sove alene.
204
00:19:09,600 --> 00:19:11,680
Ja, forfærdeligt.
205
00:19:14,640 --> 00:19:16,760
Se, hvor godt han sover.
206
00:19:18,680 --> 00:19:20,800
Har jeg nogensinde sovet sådan?
207
00:19:23,280 --> 00:19:24,640
Nej.
208
00:19:25,840 --> 00:19:27,800
Du snorkede.
209
00:19:45,280 --> 00:19:48,600
Er det resultatet
af en hel dags efterforskning?
210
00:19:48,760 --> 00:19:51,320
Denne rapport er skammelig!
211
00:19:52,640 --> 00:19:56,400
Gå tilbage til arbejdet
og vær seriøse.
212
00:19:56,560 --> 00:20:00,240
Det er ikke min skyld,
at jeg har fået et hold tumper.
213
00:20:00,400 --> 00:20:04,240
- Det var ikke gået før i tiden.
- Nej, men det var dengang.
214
00:20:05,800 --> 00:20:09,160
- Okay. Hvad vil De have?
- Det ved De godt.
215
00:20:09,320 --> 00:20:13,400
- Alt det for et skide kontor?
- Det handler om tillid.
216
00:20:13,560 --> 00:20:16,400
Jeg følger ordrer oppefra.
Det er vigtige folk.
217
00:20:16,560 --> 00:20:19,920
Måske er jeg den eneste,
der altid prøver at forsvare Dem.
218
00:20:23,920 --> 00:20:27,240
- Vil De have en kop?
- Nej, jeg foretrækker at leve.
219
00:20:27,400 --> 00:20:32,040
Vend tilbage til arbejdet, så
lover jeg, at tingene vil ændre sig.
220
00:20:36,120 --> 00:20:39,760
- Fy for pokker!
- Jeg sagde det jo.
221
00:20:39,920 --> 00:20:42,840
Apropos kaffe, så har jeg en idé.
222
00:20:43,000 --> 00:20:46,840
Jeg køber en fin kaffemaskine
og sætter den på mit kontor.
223
00:20:47,000 --> 00:20:50,440
- Jeg køber endda de her ...
- Kapsler.
224
00:20:50,600 --> 00:20:55,280
Når De så vil have en god kop kaffe,
så kom ind og snak med mig.
225
00:20:55,440 --> 00:21:00,280
Så får De brug for
et større kontor.
226
00:21:04,400 --> 00:21:08,680
- Vi gemmer os.
- Antonio, hen til gerningsstedet.
227
00:21:08,840 --> 00:21:12,560
- Hvor er Rispoli?
- Her er jeg. Men jeg har fri i dag.
228
00:21:12,720 --> 00:21:16,280
Hvorfor har du altid fri,
når jeg har brug for dig?
229
00:21:16,440 --> 00:21:17,920
Har du da det?
230
00:21:19,640 --> 00:21:23,560
Kom så. Casella, hit med de kiks.
231
00:21:23,720 --> 00:21:27,600
Det med Caterina kunne kun ende
på én måde. Det er slut.
232
00:21:27,760 --> 00:21:29,840
- Det er jeg ked af.
- Det passer ikke.
233
00:21:30,000 --> 00:21:34,680
Du er tværtimod glad for det.
Nu er der fri bane for dig.
234
00:21:34,840 --> 00:21:37,960
Hun virker trist. Det har
sikkert noget med dig at gøre.
235
00:21:38,120 --> 00:21:42,040
Det tror jeg ikke. Vi har ikke
talt sammen i tre-fire dage.
236
00:21:42,200 --> 00:21:45,080
Jeg tror, det er noget andet.
237
00:21:48,280 --> 00:21:50,840
Skal jeg virkelig
med hen til Fumagalli?
238
00:21:51,000 --> 00:21:54,480
Ja, du skal med hen til Fumagalli.
239
00:21:55,720 --> 00:21:59,280
Gør mig en tjeneste og lad være
med at sende den idiot til Italo.
240
00:21:59,440 --> 00:22:01,960
I går kastede han op på en nonne.
241
00:22:02,120 --> 00:22:03,920
- En nonne?
- Oversygeplejersken.
242
00:22:04,080 --> 00:22:06,440
I dag kom han da ind.
243
00:22:06,600 --> 00:22:09,880
- Han ligger på gulvet.
- Ja, i en pøl af bræk.
244
00:22:10,040 --> 00:22:14,440
Okay. Vi klager over vores hårde liv.
245
00:22:14,600 --> 00:22:18,880
Men hun blev født i en krop,
hun ikke ville have.
246
00:22:19,040 --> 00:22:22,680
- Fortæl mig noget nyt.
- Det om kønnet har jeg sagt.
247
00:22:22,840 --> 00:22:26,520
Højde: 174 cm,
vejer 65 kilo, veltrænet.
248
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
- Gik hun til fitness?
- Det tror jeg.
249
00:22:28,880 --> 00:22:32,360
- Eller zumba, pilates ...
- Hvad er zumba for noget?
250
00:22:32,520 --> 00:22:34,960
Noget, kvinder gør
for at få en god røv.
251
00:22:35,120 --> 00:22:39,280
Du burde også få motion.
Du ser herrens ud.
252
00:22:39,440 --> 00:22:43,520
Fra et kirurgisk synspunkt
har vi en øjenlågskirurgi -
253
00:22:43,680 --> 00:22:47,640
- næseoperation,
forstørrelse af læber og kindben -
254
00:22:47,800 --> 00:22:50,960
- brystimplantater, fedtsugning -
255
00:22:51,120 --> 00:22:56,080
- og disse 23 centimeter,
som de stadig arbejdede på.
256
00:22:56,240 --> 00:22:59,600
Hun var mere
på operationsstuen end udenfor.
257
00:22:59,760 --> 00:23:01,760
Dødsårsag: kvælning.
258
00:23:01,920 --> 00:23:05,480
Ingen vand i lungerne. Hun var død,
da hun blev smidt i floden.
259
00:23:05,640 --> 00:23:10,240
Døden indtraf omkring kl. 20.
Hun havde ufordøjet mad i maven.
260
00:23:10,400 --> 00:23:15,120
- Hvad havde hun spist?
- Ris og fisk. Sushi.
261
00:23:15,280 --> 00:23:20,680
- Hvordan blev hun kvalt?
- Af et reb på 1 cm's tykkelse.
262
00:23:20,840 --> 00:23:25,520
Vi tager nogle blodprøver.
Og så er der de her.
263
00:23:25,680 --> 00:23:32,080
De blå mærker. Og her. To blå mærker
på indersiden af knæene.
264
00:23:32,240 --> 00:23:34,080
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke.
265
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
- Du ved det ikke?
- Ved du, hvad hun hed?
266
00:23:36,960 --> 00:23:38,920
Giv mig lidt tid.
267
00:23:39,080 --> 00:23:43,120
Jeg knokler røven ud af bukserne,
mens du ryger pot på dit kontor.
268
00:23:43,280 --> 00:23:46,440
I en tandem
skal alle træde i pedalerne.
269
00:23:46,600 --> 00:23:52,160
- Hvem siger, vi er en tandem?
- Lad mig arbejde. Smut med dig!
270
00:24:02,920 --> 00:24:05,800
- Hej med jer.
- Hejsa.
271
00:24:05,960 --> 00:24:09,160
Jeg kommer direkte fra lighuset.
272
00:24:09,320 --> 00:24:14,640
Vi har kun få detaljer at gå ud fra
for at identificere hende:
273
00:24:14,800 --> 00:24:18,440
Sushi,
at hun gik i fitness hver dag -
274
00:24:18,600 --> 00:24:22,320
- og at hun havde fået
flere plastikoperationer.
275
00:24:22,480 --> 00:24:26,360
Caterina, du tjekker
alle dalens træningscentre.
276
00:24:27,720 --> 00:24:33,880
Antonio, spørg på restauranterne
langs floden opstrøms.
277
00:24:34,040 --> 00:24:38,080
- Hvorfor opstrøms?
- Strømmen førte jo liget med sig.
278
00:24:38,240 --> 00:24:44,680
Det enkle tøj tyder på, at hun
købte takeaway i nærheden.
279
00:24:44,840 --> 00:24:48,400
- Opstrøms ...
- Hvad med mig?
280
00:24:48,560 --> 00:24:53,960
Du tjekker escorthjemmesider
med transer.
281
00:24:54,120 --> 00:24:57,400
- Måske findes hun der.
- Okay.
282
00:24:57,560 --> 00:24:59,960
- Hvad har du, Casella?
- Jeg har tjekket.
283
00:25:00,120 --> 00:25:02,560
Der er seks kosmetologiske kirurger.
284
00:25:02,720 --> 00:25:06,000
Kosmetiske kirurger.
Kosmetolog er noget andet.
285
00:25:06,160 --> 00:25:10,080
Vi tager ind og snakker med dem.
Tag et billede med.
286
00:25:10,240 --> 00:25:12,920
Måske er der nogen,
der genkender hende.
287
00:25:13,080 --> 00:25:17,280
- Har du fundet en ny vandvarmer?
- Det tror jeg.
288
00:26:01,160 --> 00:26:02,480
Rocco.
289
00:26:04,000 --> 00:26:06,480
- En ny duft.
- Ja.
290
00:26:07,640 --> 00:26:10,400
- Den er god, ikke?
- Jo.
291
00:26:10,560 --> 00:26:15,080
Nå, hør her. Hospitalet her
foretager ikke kønsskifteoperationer.
292
00:26:15,240 --> 00:26:17,000
Okay.
293
00:26:17,160 --> 00:26:20,400
- Hvad har du?
- Jeg har været i ni fitnesscentre.
294
00:26:20,560 --> 00:26:25,680
Ingen har set vores veninde.
Så ingenting.
295
00:26:25,840 --> 00:26:30,160
- Hvad med dig?
- Jeg har tjekket omkring 20 sider.
296
00:26:30,320 --> 00:26:35,880
Nogle af dem var ret flotte. De
fleste escorters ansigter er skjulte.
297
00:26:36,040 --> 00:26:38,880
- Mange billeder er ikke ægte.
- Hvad skal det sige?
298
00:26:39,040 --> 00:26:43,760
At de smukke kvinder på billederne i
virkeligheden ser helt anderledes ud.
299
00:26:43,920 --> 00:26:47,640
Så får man et fugleskræmsel.
300
00:26:49,080 --> 00:26:53,000
Du tror, det er løgn, men det var
Casella, der fortalte mig det.
301
00:26:53,160 --> 00:26:56,680
- Han har åbenbart en vis erfaring.
- Ja, det kan man mærke.
302
00:26:56,840 --> 00:26:59,160
- Giv bare Casella skylden.
- Se hende lige.
303
00:26:59,320 --> 00:27:04,760
Du ville være alene og passe dig
selv. Så gør det dog, for helvede!
304
00:27:04,920 --> 00:27:09,640
Hallo, kun jeg må bande!
I må skændes efter arbejdstid.
305
00:27:09,800 --> 00:27:11,680
Jeg er så skideligeglad med ham!
306
00:27:11,840 --> 00:27:16,000
- Jeg går nu, Rocco.
- Rispoli, sid lige ned.
307
00:27:17,040 --> 00:27:19,360
Vi er altså ikke i neglesalonen her!
308
00:27:19,520 --> 00:27:23,720
Gode nyheder!
Xi Huao kunne genkende hende.
309
00:27:23,880 --> 00:27:28,320
- En kineser med en sushibar.
- Sushi er japansk.
310
00:27:28,480 --> 00:27:33,960
Det er sgu da lige meget!
Det var da godt, ikke?
311
00:27:34,120 --> 00:27:39,480
Vi tager hen og hilser på Xi Huao.
Lupa, du bliver her.
312
00:27:41,600 --> 00:27:45,040
Kan du ikke smile lidt?
Du er ikke til at holde ud at se på.
313
00:27:45,200 --> 00:27:49,640
Hvem har også sagt,
at du skal holde mig ud?
314
00:27:54,440 --> 00:28:00,560
Nej, Antonio. Lad os se, om der er
en bagdør. Vi går ikke ind her.
315
00:28:00,720 --> 00:28:04,760
På denne måde bliver
overraskelseseffekten større.
316
00:28:04,920 --> 00:28:07,720
Efter lugten at dømme er det her.
317
00:28:10,720 --> 00:28:14,920
Vi overrasker dem og sætter dem
i en underlegen situation.
318
00:28:15,080 --> 00:28:20,320
Det er ren psykologi.
Så svarer de mere sandfærdigt.
319
00:28:22,240 --> 00:28:23,800
Davs, må vi komme ind?
320
00:28:25,600 --> 00:28:28,360
- Goddag.
- Goddag.
321
00:28:28,520 --> 00:28:30,040
Kriminalinspektør Schiavone.
322
00:28:30,200 --> 00:28:33,720
- Må jeg tale med Xi ...
- Xi Huao.
323
00:28:33,880 --> 00:28:36,680
Ja, nu skal jeg hente ham.
324
00:28:39,560 --> 00:28:42,800
Hvad så? Laver vi boller i dag?
325
00:28:44,880 --> 00:28:46,600
- Goddag.
- Davs.
326
00:28:46,760 --> 00:28:52,080
- Kendte De denne person?
- Jeg kendte den person, ja.
327
00:28:52,240 --> 00:28:58,000
- Kan De huske, hvor hun boede?
- Jeg ved ikke, om hun bor her, ja.
328
00:28:58,160 --> 00:29:00,000
- Ved De det eller ej?
- Nej.
329
00:29:00,160 --> 00:29:01,960
Hvad hed hun?
330
00:29:02,120 --> 00:29:07,240
Måske Diana, Luana ...Majana!
331
00:29:07,400 --> 00:29:09,640
- Majana.
- Måske, ja.
332
00:29:09,800 --> 00:29:12,040
- Måske Majana?
- Måske, ja.
333
00:29:12,200 --> 00:29:17,080
Majana. Var hun italiener?
334
00:29:17,240 --> 00:29:19,600
Eller italiensk. Fint navn, ja.
335
00:29:19,760 --> 00:29:23,600
Nej, ikke navnet. Nationaliteten!
336
00:29:23,760 --> 00:29:27,160
- Var hun italiener eller udenlandsk?
- Hvem?
337
00:29:27,320 --> 00:29:31,480
Xi Huao, eller hvad fanden det er,
du hedder ...
338
00:29:31,640 --> 00:29:34,240
Var hun italiener eller udenlandsk?
339
00:29:34,400 --> 00:29:38,120
- Det tror jeg. Det ved jeg ikke.
- Jeg forstår intet.
340
00:29:38,280 --> 00:29:41,480
Spiste hun middag her i søndags?
341
00:29:41,640 --> 00:29:46,800
Spørg min datter,
jeg ikke er her den aften.
342
00:29:46,960 --> 00:29:52,240
- Der er hun. Det er min datter.
- Kender De denne person?
343
00:29:52,400 --> 00:29:58,040
Forleden aften spiste sashimi alene.
Og så gik.
344
00:29:58,200 --> 00:30:03,120
- Hvad sagde hun?
- Hun spiste sashimi alene og gik så.
345
00:30:03,280 --> 00:30:06,480
Ved De, om hun boede i nærheden?
346
00:30:08,200 --> 00:30:10,880
- Og hvad hed hun?
- Juana.
347
00:30:11,040 --> 00:30:12,680
- Juana.
- Ja.
348
00:30:12,840 --> 00:30:17,400
Hvad mener du med "ja"?
Du gav mig 117 forskellige navne!
349
00:30:17,560 --> 00:30:21,080
Vorherre til hest ...
350
00:30:21,240 --> 00:30:26,480
- Nå?
- Hun hedder nok ikke Juana her.
351
00:30:26,640 --> 00:30:31,880
- Pigerne har kunstnernavne.
- Hvordan ved du så meget om det?
352
00:30:32,040 --> 00:30:36,800
Om escorter? Hvornår var det nu ...?
I Torino for syv år siden.
353
00:30:36,960 --> 00:30:40,760
Vi løste en sag
ved at finde alt på nettet.
354
00:30:40,920 --> 00:30:43,720
- Så du er ikke stamkunde?
- Åh, hold kæft.
355
00:30:45,080 --> 00:30:49,560
- Chef, vi er helt mørbankede!
- Vi har tjekket alle transpersoner.
356
00:30:49,720 --> 00:30:53,480
Vi har gået flere kilometer
fra Maiella til havet.
357
00:30:53,640 --> 00:30:59,400
Nå, men vi traf en, der bor i
Châttillon og arbejder som frisør.
358
00:30:59,560 --> 00:31:06,320
- Men vedkommende kender hende ikke.
- Hun var kæmpestor!
359
00:31:06,480 --> 00:31:10,560
To meter høj, enormt lange ben
og et grimt fjæs.
360
00:31:10,720 --> 00:31:14,760
- Sprang hun på dig?
- D'Intino ville indenfor.
361
00:31:14,920 --> 00:31:19,080
Det gad hun ikke,
så hun smed ham på jorden.
362
00:31:19,240 --> 00:31:22,400
- Godt gået.
- Hun hedder Demonia.
363
00:31:22,560 --> 00:31:27,400
- Det er nok et falsk navn.
- Det må du hellere undersøge.
364
00:31:29,720 --> 00:31:35,360
Okay. Her er sushibaren.
365
00:31:35,520 --> 00:31:38,240
Vi er opstrøms fra findestedet -
366
00:31:38,400 --> 00:31:43,560
- og vi er ret sikre på,
at hun gik ud for at købe sushi.
367
00:31:43,720 --> 00:31:48,640
Ikke sandt, D'Intino?
Er du enig?
368
00:31:48,800 --> 00:31:54,400
Det var alt for i dag. Hjem med jer.
369
00:31:54,560 --> 00:31:57,760
- Farvel.
- Farvel.
370
00:31:58,760 --> 00:32:01,600
I morgen skal en af jer tre tjekke -
371
00:32:01,760 --> 00:32:06,560
- om nogen ved navn Juana
eller Juan lejer en lejlighed her.
372
00:32:06,720 --> 00:32:09,680
Der kan ikke være
mange i Aosta med det navn.
373
00:32:09,840 --> 00:32:11,640
Okay. Caterina, kom med mig.
374
00:32:19,120 --> 00:32:20,920
Hvad er der, Rocco?
375
00:32:27,240 --> 00:32:32,800
Caterina, en enkelt fridag,
og du er helt ødelagt. Hvad sker der?
376
00:32:35,520 --> 00:32:41,160
Det ved jeg ikke.
Det er nok bare det hele.
377
00:32:41,320 --> 00:32:43,480
Jeg har en del problemer.
378
00:32:45,680 --> 00:32:51,200
Du har problemer, men vil ikke tale
om dem. Så vil jeg ikke vide det.
379
00:32:51,360 --> 00:32:53,880
Men lad mig give dig et godt råd.
Du er ung.
380
00:32:54,040 --> 00:32:59,440
Du skal ikke være her hele dagen.
Se at komme ud og nyde livet.
381
00:32:59,600 --> 00:33:04,520
- Tager du med?
- Nej, jeg skal hjem.
382
00:33:05,520 --> 00:33:07,920
Kom så, Lupa.
383
00:33:26,240 --> 00:33:31,040
- Hvad leder du efter?
- Hvad jeg leder efter ...?
384
00:33:31,200 --> 00:33:34,560
- Jeg har ikke engang briller på.
- Så lad mig.
385
00:33:34,720 --> 00:33:38,920
Okay, søg på "escort" ...
386
00:33:40,480 --> 00:33:44,840
"Aosta" ... Hvad?
Det er ikke til mig selv.
387
00:33:49,640 --> 00:33:53,040
- Hvad laver du?
- Ikke noget.
388
00:33:53,200 --> 00:33:58,440
Okay,
så skriver du "escort" og "trans".
389
00:33:58,600 --> 00:34:01,400
- De er gode, de gnocchi.
- Tak.
390
00:34:01,560 --> 00:34:05,720
- Er din mor aldrig hjemme?
- Hun er i Milano natten over.
391
00:34:05,880 --> 00:34:08,880
- Se lige der.
- Kig den vej.
392
00:34:10,520 --> 00:34:14,800
- Se på tallene.
- Hvad er et golden shower?
393
00:34:14,960 --> 00:34:18,960
Det skal du slet ikke tænke på.
Altså!
394
00:34:19,120 --> 00:34:23,280
"Kort over Aosta" ... "via Rubert".
395
00:34:23,440 --> 00:34:27,640
Det er der, sushistedet ligger.
Vi begynder med "Grevinde Barbara".
396
00:34:27,800 --> 00:34:30,920
Hvad er det for navne?
Grevinde Barbara, Brenna ...
397
00:34:31,080 --> 00:34:35,440
- Det er kunstnernavne. Næste?
- Larsinaz.
398
00:34:35,600 --> 00:34:40,320
Sonya, Studio Emme, via Brean.
En af dem kunne være Juana.
399
00:34:40,480 --> 00:34:44,400
Godt gået, Gabriele. Du er
bedre end mange af mine kolleger.
400
00:34:44,560 --> 00:34:49,000
- Må jeg så sove nede hos Dem?
- Gør, som du vil.
401
00:35:00,000 --> 00:35:02,800
Brenna er altså i live.
402
00:35:02,960 --> 00:35:08,440
Vi mangler kun Sonya på via Brean,
hvis vi har forstået det rigtigt.
403
00:35:08,600 --> 00:35:14,160
Rocco, ville du betale 100 euro
for at være sammen med sådan en?
404
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
Hun laver god kaffe.
405
00:35:22,240 --> 00:35:25,520
Det er paradoksalt, ikke?
406
00:35:25,680 --> 00:35:29,920
Vi søger identiteten på en person,
som ikke selv var sikker på den.
407
00:35:31,240 --> 00:35:33,040
Ja.
408
00:35:33,200 --> 00:35:38,520
- Er du sikker på din identitet?
- Jeg ved meget om mig selv.
409
00:35:38,680 --> 00:35:42,000
Meget er ikke alt,
og det er heller ikke nok.
410
00:35:45,520 --> 00:35:48,400
- Er det her?
- Ja. Studio Emme.
411
00:35:57,000 --> 00:35:59,400
Her er det. Nummer 12.
412
00:36:03,280 --> 00:36:05,000
Intet svar, Rocco.
413
00:36:09,200 --> 00:36:13,440
- Goddag.
- Kender De Sonya? Hun bor her.
414
00:36:13,600 --> 00:36:17,000
Ja, vi løber på hinanden. Hvorfor?
415
00:36:17,160 --> 00:36:20,920
- Er det hende?
- Gud i himlen, ja.
416
00:36:21,080 --> 00:36:25,840
Ring til stationen. Få Gambino
og holdet herhen. Af sted!
417
00:36:29,800 --> 00:36:33,960
Lemuriformes eller lemuren
er primært aktiv om natten.
418
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
Hvad er der sket?
419
00:36:35,720 --> 00:36:38,360
Den lever
i et rent matriarkalsk samfund.
420
00:36:38,520 --> 00:36:42,120
Hunnerne dominerer hannerne.
421
00:36:43,600 --> 00:36:44,920
Ikke noget godt.
422
00:36:47,400 --> 00:36:49,080
- De går ingen steder.
- Nej.
423
00:36:49,240 --> 00:36:52,480
Kriminalassistent Casella, tak.
424
00:36:52,640 --> 00:36:58,680
Casella? Send alle herhen, hurtigt.
Også Gambino. Inspektørens ordre.
425
00:36:58,840 --> 00:37:04,680
Vi har fundet Juanas lejlighed.
Via Brean. Huset med svalegangen.
426
00:38:12,480 --> 00:38:15,240
Hold kæft, hvor her stinker.
427
00:38:16,440 --> 00:38:20,560
- Har du fundet noget?
- Der er ingenting.
428
00:38:20,720 --> 00:38:25,320
- Stedet her giver mig myrekryb.
- Jeg bliver bare forbandet vred.
429
00:38:25,480 --> 00:38:28,680
- Hvad var navnet?
- Ivano Petrulli.
430
00:38:28,840 --> 00:38:31,120
Hvor var De søndag aften?
431
00:38:33,200 --> 00:38:37,760
Jeg var hos min kæreste
i Saint-Vincent. Jeg overnattede der.
432
00:38:37,920 --> 00:38:42,320
- Og i mandags?
- Hos mine forældre i Cogne.
433
00:38:42,480 --> 00:38:44,480
Sover De aldrig her?
434
00:38:44,640 --> 00:38:48,600
Jo, nogle gange.
For eksempel i går aftes.
435
00:38:48,760 --> 00:38:54,240
Ved De, hvad Sonya arbejdede med?
Eller skal jeg sige Juana?
436
00:38:54,400 --> 00:38:57,240
- Ja.
- Har De besøgt hende?
437
00:38:57,400 --> 00:38:58,720
- Mig?
- Ja, hvem ellers?
438
00:38:58,880 --> 00:39:03,560
- Nej, jeg kan ikke lide den slags.
- Den slags hvad?
439
00:39:03,720 --> 00:39:08,160
- Transpersoner.
- Okay, men I har talt sammen?
440
00:39:08,320 --> 00:39:14,600
Ja, de få gange,
vi mødtes her på trappen. Hvorfor?
441
00:39:14,760 --> 00:39:18,800
Som De så,
er hun blevet myrdet. Kvalt.
442
00:39:19,920 --> 00:39:23,160
Bare rolig, han er ikke farlig,
selv om han ser sådan ud.
443
00:39:23,320 --> 00:39:25,800
Ivano Petrulli? Via Brean 13.
444
00:39:25,960 --> 00:39:30,160
Jeg går ind og hører,
hvad naboerne har at sige.
445
00:39:30,320 --> 00:39:36,120
Hun eller han
tog imod kunder i lejligheden.
446
00:39:37,680 --> 00:39:42,840
Tro mig, det var ikke rare mennesker,
der kom og gik.
447
00:39:43,000 --> 00:39:44,760
Sig mig engang, frue ...
448
00:39:46,640 --> 00:39:50,400
- Bor De alene?
- Jeg har været enke i otte år.
449
00:39:50,560 --> 00:39:54,160
Han kan være glad for,
at min mand ikke lever.
450
00:39:54,320 --> 00:39:58,400
Så havde han fået et spark i røven.
451
00:39:58,560 --> 00:40:02,720
- Vi forstår hinanden, ikke?
- Jo, da.
452
00:40:02,880 --> 00:40:06,880
Søndag aften. Kan De huske,
hvad De lavede? Hvor var De henne?
453
00:40:07,040 --> 00:40:13,000
Jeg kom hjem fra bridge klokken 19,
og så spiste jeg middag.
454
00:40:13,160 --> 00:40:17,160
Bagefter så jeg lidt fjernsyn,
og så gik jeg i seng.
455
00:40:18,280 --> 00:40:20,120
Alene.
456
00:40:26,840 --> 00:40:28,560
Jeg forstår.
457
00:40:28,720 --> 00:40:34,160
- Og De hørte ikke noget.
- Hvad skulle jeg have hørt?
458
00:40:34,320 --> 00:40:37,440
Det ved jeg ikke. Hun blev kvalt.
459
00:40:37,600 --> 00:40:42,760
Er De sikker på,
at hun blev dræbt i sit eget hjem?
460
00:40:42,920 --> 00:40:46,920
Er der nogen ledetråde,
der får jer til at tro det?
461
00:40:47,080 --> 00:40:52,720
- Jeg stiller spørgsmålene, frue.
- Undskyld. Min mand var i militæret.
462
00:40:52,880 --> 00:40:58,800
Lad os kalde det arbejdsskader
efter 50 års ægteskab.
463
00:41:01,040 --> 00:41:06,720
Så De hørte ikke noget?
En, der gik ind i lejligheden?
464
00:41:06,880 --> 00:41:11,960
Ro og fred. Rygtet spredte
sig nok blandt kunderne.
465
00:41:13,760 --> 00:41:16,160
Javel.
466
00:41:16,320 --> 00:41:20,400
- Havde hun en bil eller noget?
- En helt ny SUV.
467
00:41:20,560 --> 00:41:23,400
Man tjener tydeligvis godt.
468
00:41:23,560 --> 00:41:28,040
Hvis der er et udbud,
er efterspørgslen høj.
469
00:41:28,200 --> 00:41:32,200
Men der holder ingen ny SUV
på parkeringspladsen.
470
00:41:32,360 --> 00:41:35,080
- Ikke det?
- Nej.
471
00:41:35,240 --> 00:41:36,600
- Er vi færdige?
- Ja.
472
00:41:36,760 --> 00:41:40,000
Det kan være, De har lyst til
at komme forbi en anden gang.
473
00:41:40,160 --> 00:41:45,080
- Naturligvis.
- Det ville glæde mig. Farvel.
474
00:41:56,440 --> 00:41:59,120
- Hr. Valenti.
- Ja.
475
00:41:59,280 --> 00:42:01,920
- Må jeg komme ind?
- Ja, værsgo.
476
00:42:02,080 --> 00:42:04,480
- Bider han?
- Nej, slet ikke.
477
00:42:08,680 --> 00:42:15,040
Stakkels Juana. Stakkels Juana.
Men det var kun et spørgsmål om tid.
478
00:42:16,200 --> 00:42:20,280
- Hvordan blev hun dræbt?
- Hun blev kvalt.
479
00:42:21,400 --> 00:42:23,560
Jeg tager lige et glas vand.
480
00:42:23,720 --> 00:42:25,800
- Vil De have et med?
- Nej tak.
481
00:42:50,280 --> 00:42:54,360
Hvorfor sagde De,
det kun var et spørgsmål om tid?
482
00:42:54,520 --> 00:42:57,320
Jeg prøvede at tale
med hende så mange gange.
483
00:42:57,480 --> 00:43:01,040
De ved sikkert, hvilket
nedværdigende liv hun levede, ikke?
484
00:43:01,200 --> 00:43:05,560
Søndag aften eller dagen efter,
hørte De da nogen lyde?
485
00:43:05,720 --> 00:43:11,000
- De bor jo lige under Juana.
- Nej, intet.
486
00:43:11,160 --> 00:43:14,840
Hendes lejlighed er helt tom.
Der er intet tilbage.
487
00:43:15,000 --> 00:43:18,800
- Har De nogensinde været derinde?
- Nej, aldrig.
488
00:43:21,080 --> 00:43:25,240
- Hvad er hendes efternavn?
- Perez.
489
00:43:25,400 --> 00:43:29,200
Perez? Okay, mange tak.
490
00:43:29,360 --> 00:43:32,440
- Måske har vi flere spørgsmål.
- Helt i orden.
491
00:43:33,720 --> 00:43:39,560
- Hvor længe har De boet i Aosta?
- Et par år.
492
00:43:39,720 --> 00:43:46,200
Tillykke. Det lykkedes Dem at lægge
deres sydlandske dialekt af Dem.
493
00:43:47,760 --> 00:43:50,080
Så kan man lettere skjule sig.
494
00:43:50,240 --> 00:43:54,240
"Man ser kun Pulcinella,
når han kører i vogn."
495
00:43:54,400 --> 00:43:58,560
- Napoli.
- Avellino. Til tjeneste.
496
00:44:02,520 --> 00:44:06,200
- Goddag. Så mødes vi igen.
- Davs.
497
00:44:06,360 --> 00:44:08,320
Hvad kigger De på?
498
00:44:08,480 --> 00:44:11,360
Jeg vil bare vide,
hvad krogen er til.
499
00:44:11,520 --> 00:44:15,280
Der er jo ingen stikkontakt
til en lampe.
500
00:44:16,680 --> 00:44:20,880
Rocco, når du vader ind på den
måde, ødelægger du gerningsstedet!
501
00:44:21,040 --> 00:44:25,200
- Jeg har handsker på.
- Skoene.
502
00:44:25,360 --> 00:44:28,520
- Har I ikke fundet noget?
- Slet ingenting.
503
00:44:28,680 --> 00:44:30,640
Ofrets bil er også væk.
504
00:44:30,800 --> 00:44:35,160
Herligt! Det stinker langt væk
af sammensværgelse!
505
00:44:35,320 --> 00:44:41,360
- Hvad er der så herligt ved det?
- Rocco, du er virkelig uvidende.
506
00:44:41,520 --> 00:44:45,040
Tænk over det.
En, der flytter sig efter sin død.
507
00:44:45,200 --> 00:44:50,560
Det er, som dengang Thatcher døde,
og Andreotti en måned senere...
508
00:44:50,720 --> 00:44:54,480
Michela, jeg er pisseligeglad -
509
00:44:54,640 --> 00:44:58,840
- om en sommerfugl døde her, fordi en
sommerfugl i Kina slog med vingerne -
510
00:44:59,000 --> 00:45:02,520
- eller en maori
væltede med sin kano.
511
00:45:02,680 --> 00:45:04,840
Fortæl mig noget nyt.
512
00:45:25,840 --> 00:45:27,320
Caterina.
513
00:45:28,960 --> 00:45:32,120
Tjek kameraet hos apoteket derovre.
514
00:45:32,280 --> 00:45:37,400
- Det skal jeg nok.
- Kom så, Antonio.
515
00:45:37,560 --> 00:45:42,480
Har du stadig den ven,
der roder med telefoner?
516
00:45:42,640 --> 00:45:48,880
Få ham til at tjekke,
hvem der har ringet til Juana Pérez.
517
00:45:49,040 --> 00:45:53,720
Det er ulovligt. Det
kræver en dommerkendelse.
518
00:45:53,880 --> 00:45:59,800
Det ved jeg godt,
men jeg skal bruge det nu.
519
00:45:59,960 --> 00:46:05,000
Italo, lad os besøge beboeren
i lejlighed tre. Han er på arbejde.
520
00:46:05,160 --> 00:46:08,720
Så har vi tjekket alle beboere.
521
00:46:10,880 --> 00:46:12,960
- Godaften.
- Godaften.
522
00:46:14,840 --> 00:46:17,280
REVISOR
SKATTERÅDGIVER
523
00:46:23,880 --> 00:46:26,160
- Kendte De hende?
- Jeg?
524
00:46:26,320 --> 00:46:29,520
- Ja, hvem ellers?
- Ja.
525
00:46:29,680 --> 00:46:35,080
Jeg har set hende et par gange.
Hun er vist lige flyttet ind.
526
00:46:35,240 --> 00:46:39,080
- Hvor var De søndag aften?
- Her på kontoret.
527
00:46:39,240 --> 00:46:41,120
- På en søndag?
- Ja.
528
00:46:42,440 --> 00:46:45,880
Der skal snart afleveres
selvangivelse, så vi har travlt.
529
00:46:46,040 --> 00:46:50,920
Lagde De ikke mærke
til noget usædvanligt i huset?
530
00:46:52,680 --> 00:46:54,280
Nej.
531
00:46:54,440 --> 00:46:58,160
- Hvorfor spørger De?
- Hvorfor spørger jeg, Italo?
532
00:46:58,320 --> 00:47:04,120
Fordi indboet må være blevet flyttet,
men ingen har hørt noget.
533
00:47:04,280 --> 00:47:07,840
Vi sender hele banden til ørelægen.
534
00:47:08,000 --> 00:47:11,160
- Hvad?
- Lige præcis.
535
00:47:16,080 --> 00:47:22,280
- Husker du, om han har været her?
- Ja, han har været her.
536
00:47:22,440 --> 00:47:23,760
Hvornår?
537
00:47:23,920 --> 00:47:27,920
- Hvornår var det, Ahmed?
- Det er over en uge siden.
538
00:47:30,040 --> 00:47:34,200
- Hvad ville han have?
- Dokumenter. Hele trioen.
539
00:47:34,360 --> 00:47:38,720
ID, kørekort og pas.
540
00:47:38,880 --> 00:47:41,640
- Fik han det?
- Hvad tror du? Det røvhul?
541
00:47:41,800 --> 00:47:45,560
Han burde dø. Han burde lide.
542
00:47:50,600 --> 00:47:52,520
Det er rigtigt.
543
00:47:57,560 --> 00:48:01,080
- Signor Baiocchi er kommet.
- Tak.
544
00:48:02,880 --> 00:48:04,360
- Husker du Schiavone?
- Ja.
545
00:48:04,520 --> 00:48:07,760
Jeg fik ikke ram på ham,
og nu er de efter mig.
546
00:48:07,920 --> 00:48:10,520
Du må hjælpe mig.
547
00:48:10,680 --> 00:48:14,000
Flybillet og papirer,
så lader jeg dig være.
548
00:48:14,160 --> 00:48:17,040
Jeg arbejder ikke på ambassaden mere.
549
00:48:17,200 --> 00:48:21,400
Har du ingen forbindelser?
Da du havde brug for min bror...
550
00:48:21,560 --> 00:48:25,040
Du og din idiotiske bror Luigi
har kun givet mig problemer!
551
00:48:28,440 --> 00:48:33,160
- Er det dine børn?
- Lad det stå.
552
00:48:33,320 --> 00:48:35,560
Kør til via Pontina ved 35 km-stenen.
553
00:48:35,720 --> 00:48:38,240
Der er et hotel.
Book et værelse i mit navn.
554
00:48:38,400 --> 00:48:42,720
- Tre dage, så melder jeg mig selv.
- Hvorfor ikke med det samme?
555
00:48:42,880 --> 00:48:45,760
Du forstår vist ikke,
hvordan det fungerer.
556
00:48:45,920 --> 00:48:49,760
Hvis jeg melder mig selv,
ryger du og dine venner med ned.
557
00:48:49,920 --> 00:48:52,160
Alle sammen.
558
00:48:55,640 --> 00:48:59,640
Tekster: Neel Rocco
Iyuno
44695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.