All language subtitles for Not.Dead.Yet.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:05,380 "Estelle Dubroff, 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,590 a devoted mother and grandmother, 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,090 is survived by--" I still can't believe this-- 4 00:00:10,090 --> 00:00:13,180 16 children and 49 grandchildren." 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,640 How do you remember all their names? 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,640 Patience, love... 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,850 Oh. ...and name tags. 8 00:00:18,850 --> 00:00:21,310 Lots of name tags. 9 00:00:21,310 --> 00:00:23,230 Are you thinking of having children? 10 00:00:23,230 --> 00:00:25,230 Ah, well, I-- Don't get me wrong. I love kids. 11 00:00:25,230 --> 00:00:27,020 I guess I'm just in a place in my life 12 00:00:27,030 --> 00:00:28,660 right now where it feels like children 13 00:00:28,650 --> 00:00:30,070 might not be in the cards for me, you know? 14 00:00:30,990 --> 00:00:32,580 I know. I know. I sh-- 15 00:00:32,570 --> 00:00:34,360 Don't let it happen! 16 00:00:34,370 --> 00:00:35,830 I'm sorry. Come again? 17 00:00:35,830 --> 00:00:37,290 Save your vagina! 18 00:00:37,290 --> 00:00:39,460 My vagina?! Oh... 19 00:00:39,460 --> 00:00:40,670 I-- 20 00:00:42,040 --> 00:00:45,840 Talking to my doctor. Yeah. 21 00:00:45,840 --> 00:00:47,470 Wow. I was not expecting that. 22 00:00:47,460 --> 00:00:49,300 16 kids. 23 00:00:49,300 --> 00:00:52,430 That's 16 trips down one canal. 24 00:00:52,430 --> 00:00:54,810 Ohh. Do you know what that does to your body? 25 00:00:54,810 --> 00:00:56,650 For the first-- No, trust me. I have a great imagination. 26 00:00:56,640 --> 00:00:57,810 But you love them, right? 27 00:00:57,810 --> 00:01:00,190 Ahh. Of course. 28 00:01:00,190 --> 00:01:04,190 Do you know who else I love? My nieces and nephews. 29 00:01:04,190 --> 00:01:07,360 Do yourself a favor. Be an aunt. 30 00:01:07,360 --> 00:01:10,660 You get all the fun stuff and none of the hard stuff. 31 00:01:11,990 --> 00:01:15,290 So... you gonna send me off now or...? 32 00:01:15,280 --> 00:01:17,530 Yeah. Sounds like you could use a little "me time." 33 00:01:17,540 --> 00:01:19,540 Oh, yeah. 35 00:01:20,460 --> 00:01:21,670 Ooh. 36 00:01:28,630 --> 00:01:30,380 Attention hirelings! 37 00:01:30,380 --> 00:01:32,340 Please give a warm welcome to the tallest 38 00:01:32,340 --> 00:01:34,930 and most powerful presence in any space-- 39 00:01:34,930 --> 00:01:38,390 my father, your work father, Duncan Rhodes! 40 00:01:38,390 --> 00:01:41,100 Hello, hello, my essential workers. 41 00:01:41,100 --> 00:01:42,690 I have some very exciting news 42 00:01:42,690 --> 00:01:43,730 about me. 43 00:01:43,730 --> 00:01:45,270 It turns out that 44 00:01:45,270 --> 00:01:46,860 I will be awarded 45 00:01:46,860 --> 00:01:48,860 the Spirit in Journalism 46 00:01:48,860 --> 00:01:50,360 Lifetime Achievement Award. 47 00:01:50,360 --> 00:01:53,240 Yes! He shoots, he Duncans! 48 00:01:53,240 --> 00:01:56,370 Uh, sports! 49 00:01:56,370 --> 00:01:57,750 So it just goes to show 50 00:01:57,740 --> 00:01:59,280 that if you work hard 51 00:01:59,290 --> 00:02:01,040 and have a lot of money 52 00:02:01,040 --> 00:02:03,210 and sabotage your rivals, 53 00:02:03,210 --> 00:02:05,630 one day, your entire lifetime 54 00:02:05,630 --> 00:02:06,670 could be an achievement 55 00:02:06,670 --> 00:02:07,880 deserving of an award. 57 00:02:10,050 --> 00:02:12,050 Oh, hold on. It seems Father may not be 58 00:02:12,050 --> 00:02:13,760 the only one garnering some recognition. 59 00:02:13,760 --> 00:02:15,350 Everyone, check your e-mails. 60 00:02:15,340 --> 00:02:16,510 Oh, my God! 61 00:02:16,510 --> 00:02:17,720 I've been nominated for an award! 62 00:02:17,720 --> 00:02:18,970 What? 63 00:02:18,970 --> 00:02:20,560 I was nominated, too! 64 00:02:20,560 --> 00:02:22,150 I didn't get an e-mail. 65 00:02:22,140 --> 00:02:24,430 It's, like, not even in my spam folder or anything. 66 00:02:24,440 --> 00:02:26,190 Maybe I need to stand closer to the router. 67 00:02:26,190 --> 00:02:27,900 So if you need me, 68 00:02:27,900 --> 00:02:29,530 I'll be looking into 69 00:02:29,520 --> 00:02:31,610 how to parlay this success 70 00:02:31,610 --> 00:02:33,820 into a run for public office, 71 00:02:33,820 --> 00:02:36,370 because remember-- sky's the limit when you're me. 72 00:02:36,370 --> 00:02:38,790 Okay. Thank you. 73 00:02:38,780 --> 00:02:41,660 This is so stressful. Keith is out of town, 74 00:02:41,660 --> 00:02:43,540 and his mom can only handle one baby at a time, 75 00:02:43,540 --> 00:02:45,080 so I need to find a sitter. 76 00:02:45,080 --> 00:02:47,170 Ugh! Tell me about it. Ben is also out of town, 77 00:02:47,170 --> 00:02:49,300 so we need to find a sitter. 78 00:02:50,710 --> 00:02:52,460 No! Don't-- No, no! Yes, yes! 79 00:02:52,460 --> 00:02:53,920 Don't-- Mnh! I never should have shared 80 00:02:53,920 --> 00:02:55,090 my sitter information with you. 82 00:02:56,640 --> 00:02:58,310 Yes! 83 00:02:58,300 --> 00:02:59,800 Aah! Ha ha ha! 84 00:02:59,810 --> 00:03:02,150 Ashley comes through for the Den-Bens. 85 00:03:02,140 --> 00:03:03,890 Aw. Don't make that face. 86 00:03:03,890 --> 00:03:06,020 Your sacrifice will not be forgotten. 87 00:03:06,020 --> 00:03:08,190 Hey. If you need somebody to watch the kids, 88 00:03:08,190 --> 00:03:10,280 Fun Aunt Nell's got a lot of fun to give. 89 00:03:10,270 --> 00:03:12,900 Ooh! Yes! yes! I love this! Ha! Yes. 90 00:03:12,900 --> 00:03:15,360 Okay, so, I will leave the baby with Keith's mom. 91 00:03:15,360 --> 00:03:17,530 And Tilly has been feeling jealous about her baby brother, 92 00:03:17,530 --> 00:03:19,660 so she could use some one-on-one time with her favorite auntie. 93 00:03:19,660 --> 00:03:21,330 Perfect! Awesome! 94 00:03:21,330 --> 00:03:23,170 Yeah, Till's my best bestie. 95 00:03:23,160 --> 00:03:25,120 She really gets me, you know? Plus, I've been itching 96 00:03:25,120 --> 00:03:26,830 for an excuse to wear that princess dress again. 97 00:03:26,830 --> 00:03:29,250 Mm! Because I'm not just a godmother. 98 00:03:29,250 --> 00:03:31,420 I'm her fairy godmother. 99 00:03:32,920 --> 00:03:35,510 I'm gonna make her an offer she can't refuse-a. 100 00:03:35,510 --> 00:03:37,640 Something tells me you've never seen "The Godfather." 101 00:03:37,630 --> 00:03:39,970 Really? I-- How do you figure? 102 00:03:41,850 --> 00:03:44,060 What do you think, Arthur? You like my fort? 103 00:03:44,060 --> 00:03:45,810 Top-notch, huh? 104 00:03:45,810 --> 00:03:47,230 A bra? 105 00:03:51,270 --> 00:03:53,110 What's all this? I'm building a princess fort. 106 00:03:53,110 --> 00:03:55,360 Tilly's coming over. What's all this? 107 00:03:55,360 --> 00:03:57,490 Belongs to my lady friend. Would've been nice to get 108 00:03:57,490 --> 00:03:59,080 a heads-up that a child was coming over. 109 00:03:59,070 --> 00:04:00,280 Would've been nice to get a heads-up 110 00:04:00,280 --> 00:04:02,910 that you're hooking up on our communal couch. 111 00:04:02,910 --> 00:04:04,620 Disgusting. I don't love it. 112 00:04:04,620 --> 00:04:06,540 Who is this person, anyway? 113 00:04:06,540 --> 00:04:09,000 Can't tell you. Signed an NDA. 114 00:04:09,000 --> 00:04:11,130 They're definitely famous. Come on. 115 00:04:11,130 --> 00:04:13,170 Is it Selena Gomez? Judy Blume? 116 00:04:13,170 --> 00:04:14,550 Martha Stewart? 117 00:04:14,550 --> 00:04:15,970 Are you her new Snoop? 118 00:04:15,960 --> 00:04:17,590 I appreciate you understanding 119 00:04:17,590 --> 00:04:19,220 that I could woo this caliber of woman, Nell, 120 00:04:19,220 --> 00:04:21,510 however I can't confirm nor can I deny 121 00:04:21,510 --> 00:04:23,140 any of your assumptions. 122 00:04:23,140 --> 00:04:24,890 Fine. Why do you even care that a kid's coming over? 123 00:04:24,890 --> 00:04:26,600 I thought you were going out tonight with... Charlize? 124 00:04:26,600 --> 00:04:28,770 Nice try. My lover's busy, 125 00:04:28,770 --> 00:04:31,440 which means I will be playing "Star Rim" all night, 126 00:04:31,440 --> 00:04:33,900 which also means I will be commandeering your fort. 127 00:04:33,900 --> 00:04:35,360 Don't worry. Tilly and I will stay out 128 00:04:35,360 --> 00:04:37,450 of your gross, sex-swept hair. 129 00:04:37,440 --> 00:04:39,780 I have lots of fun activities planned 130 00:04:39,780 --> 00:04:42,570 because I am Fun Aunt Nell, DJ Airhorn. 132 00:04:44,950 --> 00:04:46,910 Ooh! 133 00:04:46,910 --> 00:04:48,500 Hey, bestie! 134 00:04:48,500 --> 00:04:50,000 Hi, bestie. 135 00:04:54,090 --> 00:04:56,380 Arthur! 136 00:04:56,380 --> 00:04:59,180 Thank you again for watching her on such short notice. 137 00:04:59,170 --> 00:05:01,420 Don't thank me. Thank the Spirit in Journalism Committee 138 00:05:01,430 --> 00:05:03,600 for failing to recognize my work. 139 00:05:03,600 --> 00:05:05,940 Now, you take that shimmer eye and that sweet peach for a spin. 140 00:05:05,930 --> 00:05:07,350 This one? 141 00:05:07,350 --> 00:05:08,430 Eeow! 142 00:05:08,430 --> 00:05:10,600 Tilly! 143 00:05:10,600 --> 00:05:12,810 Alright, Princess Tillifer of the House of Tilly. 144 00:05:12,810 --> 00:05:14,810 Shall we stroll the village 145 00:05:14,810 --> 00:05:16,980 and grace the commoners with your presence? 146 00:05:16,980 --> 00:05:18,570 Sorry, Aunt Nell. I'm not really into 147 00:05:18,570 --> 00:05:20,610 this princess stuff anymore. 148 00:05:20,610 --> 00:05:22,490 I think I just want to read on the couch. 149 00:05:22,490 --> 00:05:25,830 Oh, okay, yeah. Reading is great, you know? 150 00:05:25,830 --> 00:05:28,620 I'm into it. Let's get lit... erature. 151 00:05:28,620 --> 00:05:30,710 Heh. I'm gonna go change real quick, you know? 152 00:05:30,710 --> 00:05:32,420 This dress doesn't let me breathe. 153 00:05:33,670 --> 00:05:35,420 Isn't this wonderful? 154 00:05:35,420 --> 00:05:37,420 We're finally getting the recognition we deserve, 155 00:05:37,420 --> 00:05:39,760 like Jennifer Coolidge or Brussels sprouts. 156 00:05:39,760 --> 00:05:41,180 Do I have a back crease? 157 00:05:41,170 --> 00:05:42,920 It's corduroy. It's one giant crease. 158 00:05:42,930 --> 00:05:44,350 Look at me, though. 159 00:05:44,340 --> 00:05:47,090 I'm out in the world, I am enjoying myself, 160 00:05:47,100 --> 00:05:49,310 I'm on my second martini, and I am feeling-- 161 00:05:49,310 --> 00:05:51,270 Oh, God. No, I'm actually feeling quite nauseous. 162 00:05:51,270 --> 00:05:52,980 I should slow down, hey? 163 00:05:52,980 --> 00:05:54,230 Yeah, maybe slow down a little. Yeah. 164 00:05:54,230 --> 00:05:56,650 Well, I am so proud of both of you. 165 00:05:56,650 --> 00:05:58,610 And no matter what happens here tonight, 166 00:05:58,610 --> 00:06:00,490 the fact that you were both nom-- 167 00:06:00,490 --> 00:06:01,830 Clap! 169 00:06:03,570 --> 00:06:05,360 Oh. Who's this hottie? 170 00:06:05,370 --> 00:06:08,330 Hello, Father! Yes, it's to scale! 171 00:06:08,330 --> 00:06:10,290 I wish I was that thin. Isn't this exciting? 172 00:06:10,290 --> 00:06:12,420 Your first Lifetime Achievement Award, 173 00:06:12,410 --> 00:06:15,160 and you're 15 years younger than when Rupert got his. 174 00:06:15,170 --> 00:06:16,960 You always think it's gonna be amazing 175 00:06:16,960 --> 00:06:19,050 when you make your first $10 million 176 00:06:19,050 --> 00:06:21,260 or you buy your second island. 177 00:06:21,260 --> 00:06:24,680 But I have to tell you-- it pales in comparison 178 00:06:24,680 --> 00:06:27,470 to being recognized with a sit-down dinner. 179 00:06:27,470 --> 00:06:30,310 Now I know what Gandhi must have felt like 180 00:06:30,310 --> 00:06:32,600 if Gandhi had a full head of hair. 181 00:06:32,600 --> 00:06:33,890 Ha! 182 00:06:33,890 --> 00:06:35,810 I'm better Gandhi. 183 00:06:35,810 --> 00:06:37,730 Yes, you are, Father! 184 00:06:37,730 --> 00:06:39,230 Clap for better Gandhi! 186 00:06:40,940 --> 00:06:43,400 Okay, bestie, so I didn't find any books, 187 00:06:43,400 --> 00:06:45,320 but I did find a Glamour mag that is three years old, 188 00:06:45,320 --> 00:06:48,070 but I think it should probably hold up, but, um-- 189 00:06:48,070 --> 00:06:49,570 Uh, Tilly, is this boring man 190 00:06:49,580 --> 00:06:51,080 forcing you to play some dumb game? 191 00:06:51,080 --> 00:06:52,500 She wanted to play. What? 192 00:06:52,500 --> 00:06:54,170 And she's been surprisingly helpful. 193 00:06:54,160 --> 00:06:56,290 She found a break in the space-time continuum. 194 00:06:56,290 --> 00:06:58,420 I play "Star Rim" with my dad when he's home, 195 00:06:58,420 --> 00:07:00,510 so I know all the shortcuts. 196 00:07:00,500 --> 00:07:02,290 But, um, wouldn't you rather do some TikTok dances? 197 00:07:02,300 --> 00:07:03,800 We can even do a lift this time. 198 00:07:03,800 --> 00:07:05,220 I went on a date with a chiropractor. 199 00:07:05,220 --> 00:07:06,310 He taught me how to engage my core 200 00:07:06,300 --> 00:07:07,640 so I won't hurt my back again. 201 00:07:07,640 --> 00:07:09,810 But we're almost at the outer cosmos! 202 00:07:09,800 --> 00:07:11,970 Oh, cool. Cool, cool, cool, cool, cool. Yeah. 203 00:07:11,970 --> 00:07:13,970 Fun Aunt Nell knows how to pivot. Heh. 204 00:07:13,980 --> 00:07:16,150 Here we go! 207 00:07:19,690 --> 00:07:21,230 So is that an alien or just a-- 208 00:07:21,230 --> 00:07:22,360 Shh! Shh! 210 00:07:32,870 --> 00:07:35,710 How long is this game? How big is the universe? 211 00:07:35,710 --> 00:07:38,590 Ohh! She's about to land our pod on the landing dock! 212 00:07:39,460 --> 00:07:40,920 Yes! 213 00:07:40,920 --> 00:07:41,960 Good game. Good game. 214 00:07:45,630 --> 00:07:47,630 Oh, that's, um-- that's our secret handshake. 215 00:07:47,630 --> 00:07:49,550 But, I mean, it's not a secret anymore, 216 00:07:49,550 --> 00:07:51,970 'cause you guys just did it. Anyway, it's fine. 217 00:07:51,970 --> 00:07:55,560 Um, so, do you want to revisit those TikTok dances? 218 00:07:55,560 --> 00:07:59,190 I just learned a BTS dance. Girl! Unh! 219 00:07:59,190 --> 00:08:01,690 That's kinda cringe, Aunt Nell. 220 00:08:01,690 --> 00:08:04,280 Yeah, I feel the same way. I was just saying it ironically. 221 00:08:04,280 --> 00:08:05,820 Anything else you want to do, Tills? 222 00:08:05,820 --> 00:08:08,410 Well, I have been wanting to open up a restaurant. 223 00:08:08,410 --> 00:08:10,370 Ooh! "Top Chef" Tilly in the house. 224 00:08:10,370 --> 00:08:12,710 Can I get a table for... one, please? 225 00:08:12,700 --> 00:08:14,030 Edward? 226 00:08:14,040 --> 00:08:15,210 I could eat. 227 00:08:15,200 --> 00:08:16,990 Right this way. 229 00:08:19,080 --> 00:08:20,670 I'll be back to take your order. 230 00:08:20,670 --> 00:08:22,460 Mm-hmm. 231 00:08:22,460 --> 00:08:24,460 Okay, I don't know what kind of wizardry 232 00:08:24,460 --> 00:08:26,210 you're doing on the little kid, but, um... 233 00:08:26,210 --> 00:08:28,090 Tilly was always all about me, 234 00:08:28,090 --> 00:08:30,880 and I don't know why she suddenly is into you more. 235 00:08:30,890 --> 00:08:32,600 Kids can be weird. 236 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 Maybe one day, your kids will like you more. 237 00:08:34,470 --> 00:08:36,680 Yeah, I mean, if I even have any. 238 00:08:36,680 --> 00:08:38,270 I assumed as much. 239 00:08:38,270 --> 00:08:40,520 You assumed? You assumed? 240 00:08:40,520 --> 00:08:42,730 I am so sorry. Why would you assume that? 241 00:08:42,730 --> 00:08:44,820 Well, for starters, your living situation 242 00:08:44,820 --> 00:08:46,530 and your job situation. 243 00:08:46,530 --> 00:08:48,700 Also, you have a lack of urgency to find a mate. 244 00:08:48,700 --> 00:08:50,120 Because I'm not desperate. 245 00:08:50,110 --> 00:08:52,490 If it happens, it happens. 246 00:08:52,490 --> 00:08:54,490 Oof. That's kind of a flawed way of looking at things 247 00:08:54,490 --> 00:08:57,030 considering, at your age, pregnancy is labeled geriatric 248 00:08:57,040 --> 00:08:58,710 and your odds of conceiving 249 00:08:58,710 --> 00:09:00,550 dwindling by the menstrual cycle. 250 00:09:00,540 --> 00:09:02,750 At this rate, your fertility window isn't really closing. 251 00:09:02,750 --> 00:09:05,090 It's... kind of painted shut. 252 00:09:06,550 --> 00:09:08,470 Welcome to Chez Tilly. 253 00:09:08,470 --> 00:09:10,470 May I start you off with some water? 254 00:09:10,470 --> 00:09:12,140 Sparkling or flat? 255 00:09:12,140 --> 00:09:14,390 Tap. She's trying to upsell us already. 256 00:09:14,390 --> 00:09:17,230 Can I be seated at another table, please? 257 00:09:17,220 --> 00:09:19,260 Sorry. We're fully accommodated tonight. 258 00:09:21,560 --> 00:09:24,400 Crawfish at this time of the year? 259 00:09:24,400 --> 00:09:27,070 Color me skeptical... but I'll try it. 260 00:09:29,150 --> 00:09:32,610 I cannot believe my lifetime is being awarded! 261 00:09:32,610 --> 00:09:35,150 Congratulations on sitting next to me. 262 00:09:35,160 --> 00:09:36,910 You must've done something right. 263 00:09:36,910 --> 00:09:38,950 Thank you, Mr. Rhodes, I really needed to hear that 264 00:09:38,950 --> 00:09:41,120 because I'm actually thinking of what I might say in case I win. 265 00:09:41,120 --> 00:09:43,080 Something like, "It's a honor." 266 00:09:43,080 --> 00:09:45,710 An-- An honor? 267 00:09:45,710 --> 00:09:47,130 Uh, on her? 268 00:09:47,130 --> 00:09:48,970 Oh, no, I said it so many times, 269 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 now it doesn't make sense in my mouth. 270 00:09:50,970 --> 00:09:52,890 Oh, you're a nervous little fella, aren't ya? 271 00:09:54,140 --> 00:09:55,930 Hey, Duncan's portion 272 00:09:55,930 --> 00:09:57,350 seems a little bit bigger than the rest of ours. 273 00:09:57,350 --> 00:10:00,100 I mean, I could eat this steak in, like, two bites. 274 00:10:00,100 --> 00:10:01,980 Oh. It makes total sense, Sam. 275 00:10:01,980 --> 00:10:04,530 He got the ribeye. You got the mini-mignon. 276 00:10:04,520 --> 00:10:06,400 Huh. 277 00:10:06,400 --> 00:10:09,610 Also, I don't recognize anyone else nominated in my category. 278 00:10:09,610 --> 00:10:11,610 I mean, except for maybe that guy over there, 279 00:10:11,610 --> 00:10:14,200 who I'm pretty sure is from a GEICO commercial. 280 00:10:14,200 --> 00:10:16,660 Oh, yes. What a shame. 281 00:10:16,660 --> 00:10:18,330 So many journalists have to take on commercial work 282 00:10:18,330 --> 00:10:19,830 in order to make ends meet. 283 00:10:19,830 --> 00:10:21,710 It's really the sad state of journalism. 284 00:10:21,700 --> 00:10:23,540 Uh-huh. 285 00:10:23,540 --> 00:10:25,750 Gentle reminder, Ms. Rhodes. 286 00:10:25,750 --> 00:10:27,380 Um, you only booked the space until 9:00 p.m. Yes. 287 00:10:27,380 --> 00:10:29,090 And we have an AA meeting coming in next, 288 00:10:29,090 --> 00:10:30,130 so we're gonna need time to break down. 289 00:10:30,130 --> 00:10:31,710 I'm aware of the schedule. Yes. 290 00:10:31,710 --> 00:10:33,800 Okay. We will be gone in time, you jackal! 291 00:10:33,800 --> 00:10:35,890 Get out of here. 292 00:10:35,890 --> 00:10:37,730 How much of that did you hear? 293 00:10:37,720 --> 00:10:38,930 How much do you think? 294 00:10:38,930 --> 00:10:40,470 So all of it. Mm-hmm. 295 00:10:40,470 --> 00:10:42,310 We'll be right back, Father. 296 00:10:42,310 --> 00:10:43,810 Boy! 297 00:10:43,810 --> 00:10:45,350 Get another picture of my father eating. 298 00:10:45,350 --> 00:10:46,600 Ah! 300 00:10:49,150 --> 00:10:50,490 Okay, fine. It's all fake. 301 00:10:50,480 --> 00:10:52,480 The awards aren't real. I just paid for it all-- 302 00:10:52,490 --> 00:10:54,530 the space, the dinner, the other nominees. 303 00:10:54,530 --> 00:10:56,370 I mean, the emcee is my mechanic who owed me a favor. 304 00:10:56,360 --> 00:10:59,110 Why would you do this? Because I wanted my dad 305 00:10:59,120 --> 00:11:01,290 to see how well the paper was being run under my charge. 306 00:11:01,290 --> 00:11:03,130 And to give my friends a night to remember. 307 00:11:04,790 --> 00:11:07,080 And the winner of Metro Editor of the Year-- 308 00:11:07,080 --> 00:11:09,620 Dennis Simbeaux-Jones. 309 00:11:09,630 --> 00:11:13,010 Ohh! It's happening! I'm happening! 310 00:11:13,010 --> 00:11:15,430 This is the greatest night of my life. 312 00:11:19,180 --> 00:11:20,970 What? Have you talked to him recently? 313 00:11:20,970 --> 00:11:22,600 He really needs this. 314 00:11:22,600 --> 00:11:23,980 Alexis... 316 00:11:27,560 --> 00:11:30,350 Nell, could you stop-- stop-- stop with the noise? 317 00:11:30,360 --> 00:11:31,950 Hmm? Please? You don't even need a knife for that salmon. 318 00:11:31,940 --> 00:11:33,690 It's smooth as butter. 319 00:11:33,690 --> 00:11:35,530 Uh, can you not tell me how to eat my food? 320 00:11:35,530 --> 00:11:37,620 And if you must know, I was actually using the knife 321 00:11:37,610 --> 00:11:39,990 on the cauliflower, which is a bit undercooked. 322 00:11:39,990 --> 00:11:42,410 Is everyone enjoying their meal? 323 00:11:42,410 --> 00:11:44,000 Oh, yes. The food is so yummy. 324 00:11:44,000 --> 00:11:45,920 Okay. Where do I begin? 325 00:11:45,910 --> 00:11:47,910 At this price point, the branzino, 326 00:11:47,920 --> 00:11:49,460 it shouldn't have bones! 327 00:11:49,460 --> 00:11:51,210 I'm so sorry, sir. 328 00:11:51,210 --> 00:11:52,590 Also, I ordered linguini. 329 00:11:52,590 --> 00:11:54,260 And here. Take a look. 330 00:11:56,010 --> 00:11:58,550 You see that? It sticks. 331 00:11:58,550 --> 00:12:00,640 When it sticks to the wall, it means it's overcooked. 332 00:12:00,640 --> 00:12:02,310 I am so sorry, sir. 333 00:12:02,310 --> 00:12:04,690 I'll take this right back and speak to Chef. 334 00:12:04,680 --> 00:12:06,430 Thank you. 335 00:12:06,430 --> 00:12:08,430 Can I try some of your squash? 336 00:12:08,440 --> 00:12:11,440 Wha-- Do you ever stop to think 337 00:12:11,440 --> 00:12:13,610 about what you're gonna say before you say it? 338 00:12:13,610 --> 00:12:16,200 And how maybe what you say might hurt people? 339 00:12:16,190 --> 00:12:17,780 Critiques are necessary if she wants to run 340 00:12:17,780 --> 00:12:20,280 a successful restaurant in this economy. 341 00:12:20,280 --> 00:12:22,370 That isn't n-- 342 00:12:22,370 --> 00:12:25,040 Your souffl?, sir. On the house. 343 00:12:26,580 --> 00:12:28,750 Now we're talkin'. Thank you. 344 00:12:28,750 --> 00:12:30,710 Looks moist, fluffy. 345 00:12:30,710 --> 00:12:33,920 You know the secret to a stable souffl?? Older eggs. 346 00:12:33,920 --> 00:12:36,090 Ungh! That's so interesting. It's so interesting. 347 00:12:36,090 --> 00:12:38,380 What you're saying to me is that you like older eggs 348 00:12:38,380 --> 00:12:40,920 in your dessert but not in your human women! 349 00:12:40,930 --> 00:12:42,060 Did I get that right?! 350 00:12:42,050 --> 00:12:44,140 I'll... go get your check. 351 00:12:44,140 --> 00:12:46,430 I'm starting to think this isn't about the souffl?. 352 00:12:47,850 --> 00:12:49,060 Ya think? 353 00:12:50,900 --> 00:12:54,280 Thank you for this incredible... hon-or. 355 00:12:55,570 --> 00:12:57,070 Sam, you can't leave now. 356 00:12:57,070 --> 00:12:58,360 They haven't announced your award yet. 357 00:12:58,360 --> 00:13:01,490 What award? None of this is real. 358 00:13:01,490 --> 00:13:03,580 I actually have a lot going on at home right now, okay? 359 00:13:03,570 --> 00:13:06,160 I really don't need this. I know, and I'm sorry. 360 00:13:06,160 --> 00:13:09,120 I thought if I dedicated an entire night 361 00:13:09,120 --> 00:13:11,000 to my father winning an award, 362 00:13:11,000 --> 00:13:13,960 then, finally, he would say "thank you" to me. 363 00:13:13,960 --> 00:13:18,210 And the winner for Best Style Editor goes to... 364 00:13:18,210 --> 00:13:20,090 Sam Holkar. 366 00:13:21,880 --> 00:13:23,510 Okay, fine. 367 00:13:23,510 --> 00:13:25,390 But now you owe me lots and lots of... 368 00:13:25,390 --> 00:13:26,850 something I haven't thought of yet. 369 00:13:26,850 --> 00:13:28,640 Thank you. But keep your speech short. 370 00:13:28,640 --> 00:13:30,480 The AA people are eyeing the bar, 371 00:13:30,480 --> 00:13:31,860 and I would hate to be the cause of another relapse. 372 00:13:33,230 --> 00:13:35,020 Thank you. 373 00:13:35,020 --> 00:13:37,230 I don't know why you're so upset. I'm just stating facts. 374 00:13:37,230 --> 00:13:39,570 Well, your facts are rude! 375 00:13:39,570 --> 00:13:42,570 Fact-- facts can't be rude. Facts can only be facts. 376 00:13:42,570 --> 00:13:44,280 Rude is your interpretation of the facts, 377 00:13:44,280 --> 00:13:45,740 which, again, they're just facts. 378 00:13:45,740 --> 00:13:48,370 No. Rude is your dumb mouth 379 00:13:48,370 --> 00:13:50,790 which spouts your dumb facts! 380 00:13:50,790 --> 00:13:52,790 Now, that's actually rude. What do you want me to do? 381 00:13:52,790 --> 00:13:55,130 Do you want me to lie to you and say that you have billions 382 00:13:55,130 --> 00:13:56,590 and billions and billions of eggs 383 00:13:56,590 --> 00:13:59,340 and you could have a baby until you're 90 or something? 385 00:14:00,840 --> 00:14:02,340 Unh! 386 00:14:02,340 --> 00:14:03,840 Nell! 387 00:14:03,840 --> 00:14:05,680 That's a '97 Syrah, 388 00:14:05,680 --> 00:14:07,560 and you just two-buck-chucked it at me! 389 00:14:07,560 --> 00:14:10,810 Well, you're lucky it's not the fork, which is real! 390 00:14:10,810 --> 00:14:14,230 Stop it! Why is everybody always fighting?! 391 00:14:14,230 --> 00:14:16,650 Can't we just have one nice dinner?! 392 00:14:17,900 --> 00:14:19,400 Ohh. It'd be nice if we could taste 393 00:14:19,400 --> 00:14:20,740 a little of that passion in the food. 394 00:14:22,990 --> 00:14:24,700 Mnh! Ugh! 395 00:14:27,530 --> 00:14:31,280 Hey, Tilly, sweetie. You alright? 396 00:14:31,290 --> 00:14:33,170 Are you upset? 397 00:14:35,170 --> 00:14:37,260 Was it Edward? 398 00:14:39,590 --> 00:14:41,220 Was it me? 399 00:14:41,210 --> 00:14:42,670 Mm-hmm. 400 00:14:42,670 --> 00:14:43,840 Is it your baby brother? 401 00:14:43,840 --> 00:14:47,090 He sucks, but no. 402 00:14:47,100 --> 00:14:49,230 Okay, well, if you want to talk about it, I'm here. 403 00:14:49,220 --> 00:14:51,600 Or we don't have to talk about it if you don't want to. 404 00:14:51,600 --> 00:14:54,440 I could just sit here with you. 405 00:14:54,440 --> 00:14:57,530 Whenever Daddy's home, Mommy and Daddy fight-- 406 00:14:57,520 --> 00:14:59,440 like how you guys were fighting. 407 00:14:59,440 --> 00:15:01,610 Mommy pretends everything is okay, 408 00:15:01,610 --> 00:15:03,820 but I know it's not. 409 00:15:05,780 --> 00:15:08,740 Oh, sweetie. Wow. 410 00:15:08,740 --> 00:15:10,780 I'm so sorry. 411 00:15:10,790 --> 00:15:12,790 I mean, is that why you wanted to play "Star Rim"? 412 00:15:12,790 --> 00:15:15,290 So that you can feel close to Daddy? 413 00:15:15,290 --> 00:15:17,210 I think Mommy and Daddy fight 414 00:15:17,210 --> 00:15:20,090 because I fight my brother and they're mad at me. 415 00:15:20,090 --> 00:15:24,140 No. No, no, no, no, no. Tilly, come here. 416 00:15:24,130 --> 00:15:29,180 That is not your fault, okay? 417 00:15:29,180 --> 00:15:32,730 If Mommy and Daddy are fighting, that has nothing to do with you. 418 00:15:32,720 --> 00:15:34,970 They love you so much. 419 00:15:34,980 --> 00:15:38,400 You're the best thing that ever happened to them. 420 00:15:38,400 --> 00:15:40,190 You know how I know? How? 421 00:15:40,190 --> 00:15:43,190 Because they tell me-- like, all the time. 422 00:15:43,190 --> 00:15:45,070 They're like, "Tills, she is the best. 423 00:15:45,070 --> 00:15:46,950 I love Tilly so much. 424 00:15:46,950 --> 00:15:50,200 If Tilly were ice cream, she would be my favorite flavor." 425 00:15:50,200 --> 00:15:51,990 And I happen to think that your parents 426 00:15:51,990 --> 00:15:53,320 have some really great taste, 427 00:15:53,330 --> 00:15:56,210 because you're my favorite flavor. 428 00:15:56,210 --> 00:15:57,710 I'm just gonna take scoops out of you. 429 00:15:57,710 --> 00:15:59,380 Let me just get a little bite of this. 430 00:15:59,380 --> 00:16:01,550 Oy, yoy, yoy, yoy! Num, num, num, num, num! 431 00:16:01,540 --> 00:16:04,840 Sorry we didn't do all the fun stuff we usually do. 432 00:16:04,840 --> 00:16:08,050 Oh, I'm not here for just that. 433 00:16:08,050 --> 00:16:11,430 Yeah. I mean... I'm here for all of it. 434 00:16:13,180 --> 00:16:15,560 Nell, I actually don't think 435 00:16:15,560 --> 00:16:18,270 TikTok dances are cringe when you're doing them. 436 00:16:18,270 --> 00:16:21,610 Right? Unh! I got the moves! 437 00:16:21,610 --> 00:16:22,990 You know it! 438 00:16:25,440 --> 00:16:27,860 Ohh... 439 00:16:27,860 --> 00:16:30,280 Speaking of thanks, uh, there's a lot of folks 440 00:16:30,280 --> 00:16:32,870 I would like to thank tonight. 441 00:16:32,870 --> 00:16:34,370 Ma'am, we really need-- 442 00:16:34,370 --> 00:16:35,910 Shh! This is it. 443 00:16:35,910 --> 00:16:37,120 Carl, my accountant, 444 00:16:37,120 --> 00:16:40,210 your work off-shore and on... 445 00:16:40,210 --> 00:16:42,380 has been nothing short of tremendous. 446 00:16:42,380 --> 00:16:44,130 It's 10 after 9. The AA people are breathing down-- 447 00:16:44,130 --> 00:16:45,630 Just give me one more minute! 448 00:16:45,630 --> 00:16:49,470 My stylist, Jacques. Oh, my goodness. 449 00:16:49,470 --> 00:16:51,970 Merci beaucoup, my friend. 450 00:16:51,970 --> 00:16:55,430 And, finally, someone who is... 451 00:16:55,430 --> 00:16:58,430 quite literally the reason we are all here tonight, 452 00:16:58,430 --> 00:17:02,890 without whom none of this could have been possible. 453 00:17:02,900 --> 00:17:05,070 This is it. 454 00:17:05,070 --> 00:17:08,870 Johannes Gutenberg, 455 00:17:08,860 --> 00:17:12,860 the inventor of the printing press. 456 00:17:12,870 --> 00:17:15,040 Uh-huh. I just learned that! 457 00:17:15,030 --> 00:17:17,620 Okay. Wow. Heavy. 459 00:17:18,870 --> 00:17:20,370 Thank you. Good night. 460 00:17:20,370 --> 00:17:21,580 Tear it all down. 462 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 Hey. Um, call me crazy, 463 00:17:29,840 --> 00:17:32,890 but I think my award is peeling, 464 00:17:32,890 --> 00:17:35,640 and, uh-- and underneath, it says, um... 465 00:17:35,640 --> 00:17:39,310 "Number One Dad," which is, uh... 466 00:17:39,310 --> 00:17:41,650 I don't want to cry again, but, um... 467 00:17:43,150 --> 00:17:44,940 You know, let's-- let's circle back to this Monday. 468 00:17:44,940 --> 00:17:46,650 Have a good night. 469 00:17:48,480 --> 00:17:50,320 Nell: So? How'd it go? 470 00:17:50,320 --> 00:17:53,780 The entire ceremony was fake. What?! 471 00:17:53,780 --> 00:17:55,660 Lexi concocted the entire thing just to impress her father. 472 00:17:55,660 --> 00:17:57,080 That's insane. I know. Insane. 473 00:17:57,080 --> 00:17:59,370 But totally on brand. On brand and sad. 474 00:17:59,370 --> 00:18:01,540 Hey, so, um, if it makes you feel any better... 475 00:18:01,540 --> 00:18:03,170 Uh-huh. ...we had fake dinner tonight. 476 00:18:03,170 --> 00:18:05,090 Ooh! She finally got Chez Tilly off the ground. 477 00:18:05,080 --> 00:18:06,500 Good for her. 478 00:18:06,500 --> 00:18:08,630 Yeah, soft opening, but it was nice. 479 00:18:08,630 --> 00:18:10,760 How's she doing? Where is she? She's asleep in my room. 480 00:18:10,760 --> 00:18:12,550 Oh. Wait, wait, wait. Real quick. 481 00:18:12,550 --> 00:18:14,220 Mm? 482 00:18:14,220 --> 00:18:17,180 Um, so, we had, like, a little talk earlier, 483 00:18:17,180 --> 00:18:19,350 and, um... she kind of told me 484 00:18:19,350 --> 00:18:21,390 that you and Keith are not in the best place. 485 00:18:22,730 --> 00:18:25,320 Wow. 486 00:18:25,310 --> 00:18:27,770 Nothing gets past that kid, huh? 487 00:18:27,770 --> 00:18:29,810 Is he in San Francisco because of work 488 00:18:29,820 --> 00:18:31,990 or because of you guys? 489 00:18:31,990 --> 00:18:33,620 A little bit of both. Oh. 490 00:18:33,610 --> 00:18:35,780 Yeah, he's up there 'cause he's gotta work longer 491 00:18:35,780 --> 00:18:37,740 and we are taking some time apart 492 00:18:37,740 --> 00:18:38,990 until we figure things out. 493 00:18:38,990 --> 00:18:41,990 Wow, Mama. I am so sorry. 494 00:18:42,000 --> 00:18:44,290 I-I had no idea. 495 00:18:44,290 --> 00:18:47,340 It's been really hard trying to handle all of it on my own. 496 00:18:49,920 --> 00:18:52,840 I'm here. I got you. You're not on your own. 497 00:18:52,840 --> 00:18:55,430 I know. No, you have to know that. 498 00:18:55,430 --> 00:18:57,560 I am here for you for whatever you need. 499 00:18:57,550 --> 00:19:00,010 You know, especially when it comes to the kids. 500 00:19:00,010 --> 00:19:02,510 Girl, Fun Aunt Nell. 501 00:19:02,520 --> 00:19:05,070 Whatcha gonna do? 502 00:19:05,060 --> 00:19:06,310 Stop all of that. All of it? 503 00:19:06,310 --> 00:19:07,810 Just give me a hug. I love you. 504 00:19:07,810 --> 00:19:09,310 I love you. 505 00:19:11,230 --> 00:19:12,900 What are you doing? 506 00:19:12,900 --> 00:19:14,320 I know we only ate imaginary food, 507 00:19:14,320 --> 00:19:17,740 but I hate fingerprints on the dishes. 509 00:19:19,240 --> 00:19:21,240 I'm sorry I upset you earlier. 510 00:19:21,240 --> 00:19:22,910 I didn't mean to make you feel bad. 511 00:19:22,910 --> 00:19:24,910 I thought I was just saying facts. 512 00:19:24,910 --> 00:19:27,500 But I now realize those facts came across as rude 513 00:19:27,500 --> 00:19:29,670 because you said they were. 514 00:19:29,670 --> 00:19:31,630 I appreciate that. 515 00:19:31,630 --> 00:19:33,670 You know, but if I'm being honest, uh, 516 00:19:33,670 --> 00:19:36,300 I think I needed that reality check. 517 00:19:36,300 --> 00:19:38,220 I keep hiding behind saying, "If it happens, it happens," 518 00:19:38,220 --> 00:19:40,430 but the truth is, is it won't happen 519 00:19:40,430 --> 00:19:43,230 if I don't make it happen. 520 00:19:43,220 --> 00:19:45,680 And I do want it to happen. 521 00:19:45,680 --> 00:19:46,890 You do? 522 00:19:46,890 --> 00:19:48,270 Yeah. 523 00:19:48,270 --> 00:19:50,560 When I was with Tilly earlier, 524 00:19:50,560 --> 00:19:54,440 it just felt... right. 525 00:19:54,440 --> 00:19:58,440 And, like, maybe I'd be good at being a mom. 526 00:19:58,450 --> 00:20:00,200 I'm really glad to hear you say that. 527 00:20:00,200 --> 00:20:01,910 Yeah? 528 00:20:01,910 --> 00:20:04,250 Because after our tiff, I did a little cursory research, 529 00:20:04,250 --> 00:20:06,130 and it turns out that the facts are more encouraging 530 00:20:06,120 --> 00:20:08,120 than I previously thought. Oh. 531 00:20:08,120 --> 00:20:10,910 There are a lot of women who have healthy children at your age. 532 00:20:10,920 --> 00:20:13,050 I do think you'll want to focus on your diet a little bit better, 533 00:20:13,050 --> 00:20:14,840 and I know that's an uphill battle for you. 534 00:20:14,840 --> 00:20:17,130 Got it. Thanks. You can also freeze your eggs. 535 00:20:17,130 --> 00:20:18,920 Oh. It is very costly, and you're-- 536 00:20:18,930 --> 00:20:20,680 Well, let's face it. You're poor. 537 00:20:20,680 --> 00:20:22,890 Edward! 538 00:20:22,890 --> 00:20:25,520 I'm just saying... 539 00:20:25,520 --> 00:20:27,940 I think you'll be great at it. 540 00:20:27,940 --> 00:20:30,230 So just say that. 542 00:20:34,070 --> 00:20:35,660 You would be great at it. 543 00:20:35,650 --> 00:20:37,650 Thank you. 544 00:20:37,650 --> 00:20:40,240 Okay. Well, you didn't dry the plate. 545 00:20:40,240 --> 00:20:42,080 I did. There's gonna be rings on it. 546 00:20:42,070 --> 00:20:43,110 It's plenty dry. We'll switch spots. 547 00:20:45,450 --> 00:20:50,540 Father, this isn't easy, but I have something I'd like to say. 548 00:20:50,540 --> 00:20:53,250 I have spent my entire life trying to impress you, 549 00:20:53,250 --> 00:20:55,290 trying to get your approval, 550 00:20:55,300 --> 00:20:57,890 but you never seem interested. 551 00:20:57,880 --> 00:20:59,920 Well, guess what. 552 00:20:59,930 --> 00:21:02,600 This entire awards show was a sham! 553 00:21:02,600 --> 00:21:04,890 And another thing-- I've never liked your girlfriend Susan. 554 00:21:04,890 --> 00:21:06,730 Ma'am, I'm gonna have to charge your credit card 555 00:21:06,720 --> 00:21:08,510 an extra hour. 556 00:21:08,520 --> 00:21:10,980 Yeah, don't interrupt me when I'm talking to my father! 557 00:21:13,310 --> 00:21:16,400 Okay, Dad. Let's go. 558 00:21:16,400 --> 00:21:18,570 We'll continue this in my car. 559 00:21:21,030 --> 00:21:23,530 I mean, it's cheaper than therapy. 39704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.