Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,587 --> 00:00:06,422
Edward, hey.
2
00:00:06,419 --> 00:00:07,961
Wait, did you bring
my garbage again?
3
00:00:07,959 --> 00:00:09,877
Because I promise
I separated recycling.
4
00:00:09,876 --> 00:00:11,543
Nope, this was delivered
for you. Oh.
5
00:00:11,541 --> 00:00:13,792
It was re-routed from several
of your previous addresses,
6
00:00:13,790 --> 00:00:15,958
so regardless of any recycling
you may have done,
7
00:00:15,955 --> 00:00:18,415
your carbon footprint
is shot this month.
8
00:00:18,413 --> 00:00:20,164
You know, you could have
just left this in my room.
9
00:00:20,162 --> 00:00:21,913
Yeah, it just seemed
really important.
10
00:00:21,911 --> 00:00:23,786
Huh.
But since I'm here now,
11
00:00:23,785 --> 00:00:26,370
I could use
some urgent advice on, um,
12
00:00:26,367 --> 00:00:29,411
a delicate entanglement
I have found myself in.
13
00:00:29,407 --> 00:00:31,325
Oh. Oh!
14
00:00:31,323 --> 00:00:34,408
Uh, I recently had a hook up
of a physical nature,
15
00:00:34,405 --> 00:00:36,364
and I was wondering
what the holiday protocol is
16
00:00:36,362 --> 00:00:38,947
if I wanted
to do that again.
17
00:00:38,944 --> 00:00:41,237
Ooh, yeah, a casual hook up
right before Valentine's Day
18
00:00:41,234 --> 00:00:43,861
is dicey. Hmm.
19
00:00:43,858 --> 00:00:45,317
But, you know,
take a lesson from the mail.
20
00:00:45,316 --> 00:00:47,358
Just, uh...
Oh, huzzah.
21
00:00:47,356 --> 00:00:48,815
...be direct
and handle with care.
22
00:00:48,814 --> 00:00:49,898
Ah, package jokes.
Yeah!
23
00:00:49,897 --> 00:00:51,564
I'll pass on those.
Fine.
24
00:00:51,563 --> 00:00:54,148
But directly asking
for clarity seems nice.
25
00:00:54,145 --> 00:00:55,896
Mm.
As your roommate, would you like some clarity
26
00:00:55,894 --> 00:00:57,561
on what I've been
up to sexually?
27
00:00:57,560 --> 00:00:59,352
Oh, I'd actually prefer
an information blackout
28
00:00:59,350 --> 00:01:01,393
in that area.
That's too bad.
29
00:01:01,391 --> 00:01:03,517
I had a lot of surprising
details I wanted to share.
30
00:01:03,515 --> 00:01:05,099
That's really gross,
and the fact that you came
31
00:01:05,098 --> 00:01:06,849
all the way down here
to give those to me--
32
00:01:06,847 --> 00:01:09,640
Thanks, Nell.
I'll see ya later.
33
00:01:09,637 --> 00:01:11,430
Bye.
34
00:01:11,428 --> 00:01:14,096
Ooh. What is this?
35
00:01:14,093 --> 00:01:15,385
Oh, wait.
Did you take an Ambien
36
00:01:15,384 --> 00:01:17,135
and go buck-wild
on QVC again?
37
00:01:17,133 --> 00:01:20,051
This was sent
to my old apartment in London.
38
00:01:20,048 --> 00:01:21,340
London?
Mm-hmm.
39
00:01:21,339 --> 00:01:22,965
That was like
three addresses ago.
40
00:01:22,964 --> 00:01:26,633
Oh. Looks like a...
fancy Crock-Pot.
41
00:01:26,628 --> 00:01:27,462
Definitely Ambien.
42
00:01:27,462 --> 00:01:28,838
Mm-hmm.
Yep.
43
00:01:30,918 --> 00:01:33,170
And it's engraved,
"Phillip and Nell forever."
44
00:01:33,167 --> 00:01:36,502
Oh, my God. This was
from my wedding registry.
45
00:01:36,498 --> 00:01:37,915
On Valentine's Day?
46
00:01:37,914 --> 00:01:40,541
Ouchie mama.
47
00:01:40,538 --> 00:01:42,497
You okay, babe?
48
00:01:42,495 --> 00:01:44,580
Yeah.
I mean, it was, uh...
49
00:01:44,578 --> 00:01:47,621
it was like over a year ago.
It's just some silly appliance.
50
00:01:47,618 --> 00:01:49,494
Nell, I know you're having
a little emotional turmoil
51
00:01:49,492 --> 00:01:51,326
about your failed love life,
52
00:01:51,324 --> 00:01:53,826
but do you think that Crock-Pot
would be free tonight?
53
00:01:53,823 --> 00:01:55,740
- Um...
- I have a mean recipe
54
00:01:55,738 --> 00:01:57,156
for edible body paint,
55
00:01:57,155 --> 00:01:59,698
and my guy is just six quarts.
Move!
56
00:01:59,696 --> 00:02:01,405
Tina!
57
00:02:01,403 --> 00:02:02,571
Hands off my Crock.
58
00:02:10,565 --> 00:02:12,774
Can I stash this in here?
59
00:02:12,772 --> 00:02:14,523
I got to hide it from Tina.
60
00:02:14,521 --> 00:02:15,938
I don't like the way
she's looking at it.
61
00:02:15,937 --> 00:02:17,646
And what is happening here?
62
00:02:17,645 --> 00:02:19,813
Oh, you know, just trying
to save my marriage
63
00:02:19,810 --> 00:02:21,227
from the seven-year curse.
64
00:02:21,226 --> 00:02:22,643
I think it's
the seven-year itch.
65
00:02:22,642 --> 00:02:24,017
Not according
to my mother.
66
00:02:24,016 --> 00:02:26,101
You know, she swears
that every seven years,
67
00:02:26,099 --> 00:02:28,475
every single cell
in your body fully regenerates,
68
00:02:28,472 --> 00:02:30,223
which means
come year seven,
69
00:02:30,222 --> 00:02:32,390
you and your partner
can no longer be compatible
70
00:02:32,387 --> 00:02:35,222
because you've actually become
entirely different people.
71
00:02:35,219 --> 00:02:37,095
Your mom also doesn't
believe in parallel parking.
72
00:02:37,093 --> 00:02:39,594
Yeah, you know
how disconnected
73
00:02:39,592 --> 00:02:42,052
Keith and I have been since he's
been working in San Francisco?
74
00:02:42,049 --> 00:02:43,800
Anyway, tonight, he's
coming home for Valentine's,
75
00:02:43,798 --> 00:02:47,008
so which one of these is going
to reverse the curse, okay?
76
00:02:47,004 --> 00:02:48,463
Oh, both of those together
smell like broccoli.
77
00:02:48,462 --> 00:02:50,463
Pick a lane, baby.
78
00:02:50,461 --> 00:02:52,462
[ Sighs ]
Oh. [ Purrs ]
79
00:02:52,460 --> 00:02:55,295
So, what are you
up to tonight?
80
00:02:55,292 --> 00:02:56,793
You know, I abandoned
that mini over there
81
00:02:56,792 --> 00:02:58,501
if you want to take it
for a whirl.
82
00:02:58,499 --> 00:02:59,958
I don't want to
get stew on that,
83
00:02:59,957 --> 00:03:02,041
seeing as me and my Crock
got a hot date.
84
00:03:02,039 --> 00:03:04,082
Nell, you got to
put yourself out there.
85
00:03:04,080 --> 00:03:06,373
You can't let some dumb
appliance hold you back.
86
00:03:06,370 --> 00:03:07,495
It is not holding me back.
87
00:03:07,495 --> 00:03:09,579
Then what is?
88
00:03:09,577 --> 00:03:10,619
Well...
89
00:03:10,618 --> 00:03:11,701
Beautiful smile.
90
00:03:11,700 --> 00:03:13,034
You have to stop using it.
91
00:03:13,033 --> 00:03:15,618
I need you
to check my will.
92
00:03:15,615 --> 00:03:17,117
You gonna hit that?
93
00:03:19,531 --> 00:03:21,615
Murderer.
94
00:03:21,612 --> 00:03:22,946
Felon.
95
00:03:22,945 --> 00:03:24,320
Double murderer.
96
00:03:24,319 --> 00:03:25,946
Double?
97
00:03:28,901 --> 00:03:29,943
Going down?
98
00:03:29,942 --> 00:03:30,983
Not for nothin',
99
00:03:30,982 --> 00:03:33,360
but syphilis is on the rise.
100
00:03:35,481 --> 00:03:37,482
Things are just a little
bit complicated for me.
101
00:03:37,480 --> 00:03:39,064
Alright.
I just don't want you
102
00:03:39,062 --> 00:03:40,687
to close yourself off
to the possibility.
103
00:03:40,686 --> 00:03:42,980
Okay, fine. Sure.
I won't close myself off.
104
00:03:44,975 --> 00:03:46,935
[ Coughs ]
I was just--
105
00:03:46,933 --> 00:03:48,643
In my open mouth?!
106
00:03:52,098 --> 00:03:53,515
Hello, hello.
107
00:03:53,514 --> 00:03:55,348
Oh, hi.
What are you doing here?
108
00:03:55,346 --> 00:03:57,806
Well, the express
purpose of my visit
109
00:03:57,803 --> 00:04:00,679
was to gauge your interest
in revisiting
110
00:04:00,676 --> 00:04:02,511
my physical body.
111
00:04:02,509 --> 00:04:04,843
Hmm. Fantastic offer.
I enjoyed it fully.
112
00:04:04,841 --> 00:04:06,967
Um, I think it would
probably be best
113
00:04:06,964 --> 00:04:09,549
for that to be
a one-time thing...
114
00:04:09,546 --> 00:04:11,756
that happened
three and a half times.
115
00:04:11,754 --> 00:04:14,047
Well, thank you
for being so direct.
116
00:04:14,045 --> 00:04:16,421
Ah. It's my pleasure.
117
00:04:16,418 --> 00:04:18,669
I guess this will be the last
time our physical bodies touch.
118
00:04:18,667 --> 00:04:19,752
Enjoy it, toots.
119
00:04:24,414 --> 00:04:28,250
Alexis, would you be a doll
and clear a path?
120
00:04:28,245 --> 00:04:30,955
My chair is 100%
reindeer leather.
121
00:04:30,952 --> 00:04:32,495
What is all this?
122
00:04:32,494 --> 00:04:34,369
Given the state
of your personal life,
123
00:04:34,367 --> 00:04:36,869
not to mention
the state of this paper--
124
00:04:36,866 --> 00:04:40,327
which I think we would
both agree are caca--
125
00:04:40,323 --> 00:04:43,241
either way, I thought I would,
uh, hang out here a while
126
00:04:43,238 --> 00:04:45,323
and take my office back.
127
00:04:45,321 --> 00:04:47,906
Not sure what this is,
but it's yours.
128
00:04:47,903 --> 00:04:49,779
You do own the paper.
129
00:04:49,777 --> 00:04:52,612
And what is the status
of your separation with Tanner?
130
00:04:52,609 --> 00:04:55,569
Because his name
is on several of our estates,
131
00:04:55,565 --> 00:04:58,734
and I might have used his name
to refinance my yacht.
132
00:04:58,731 --> 00:05:00,482
So if there's gonna
be a divorce,
133
00:05:00,480 --> 00:05:02,022
we got to get our ducks
in a row, huh?
134
00:05:02,021 --> 00:05:04,314
Ah, I see. Well, I would love
to discuss the status
135
00:05:04,311 --> 00:05:06,937
of my love life-- which I have
a very firm grasp on,
136
00:05:06,934 --> 00:05:08,518
I promise you that--
137
00:05:08,517 --> 00:05:10,935
but unfortunately,
I'm urgently needed downstairs
138
00:05:10,932 --> 00:05:13,976
to do some Zooming,
some Google Meet up-ing,
139
00:05:13,973 --> 00:05:16,558
various phone callings, timing
people's bathroom breaks...
140
00:05:16,555 --> 00:05:17,805
Go get 'em, kiddo!
141
00:05:17,804 --> 00:05:19,680
[ Edward clears throat ]
142
00:05:19,678 --> 00:05:21,721
I-I think I need
a key card or something.
143
00:05:21,719 --> 00:05:23,596
The elevator won't move.
144
00:05:29,007 --> 00:05:30,424
What is this?
145
00:05:30,423 --> 00:05:31,591
It's a pineapple.
146
00:05:35,420 --> 00:05:37,380
Oh.
[ Chuckles ]
147
00:05:39,918 --> 00:05:41,462
Aww.
[ Chuckles ]
148
00:05:43,833 --> 00:05:45,126
Mm.
149
00:05:47,123 --> 00:05:49,083
Okay, enough already.
I--
150
00:05:50,538 --> 00:05:53,081
Hey, uh-- Ah,
151
00:05:53,078 --> 00:05:56,205
"love muffin" special.
Yeah, I'll have one of those.
152
00:05:56,201 --> 00:05:58,119
Probably the only love muffin
I'm getting today.
153
00:05:58,117 --> 00:05:59,701
Am I right?
[ Chuckles ]
154
00:05:59,700 --> 00:06:02,535
Uh, sorry, we just
sold our last one.
155
00:06:02,532 --> 00:06:05,200
Of course you did.
Right.
156
00:06:05,197 --> 00:06:07,157
[ Sighs ]
157
00:06:07,155 --> 00:06:08,780
I don't mind sharing.
158
00:06:08,778 --> 00:06:10,529
Yeah?
I mean, I think a love muffin
159
00:06:10,528 --> 00:06:12,320
is meant to be
shared anyway, right?
160
00:06:12,318 --> 00:06:15,404
Yeah, well, I mean, who am I
to deny your love muffin?
161
00:06:15,400 --> 00:06:16,735
Here, just--
162
00:06:18,815 --> 00:06:21,525
That is so very sweet
of you.
163
00:06:21,522 --> 00:06:23,106
Um, I feel like
I owe you a coffee
164
00:06:23,105 --> 00:06:25,940
or some packets of sugar.
165
00:06:25,937 --> 00:06:29,982
Or I have the last table here,
and you could join me?
166
00:06:29,976 --> 00:06:33,770
Unless, of course, you have
big Valentine's Day plans.
167
00:06:33,766 --> 00:06:36,977
No. No, nope. Nope.
I am as free as a bird.
168
00:06:36,973 --> 00:06:39,057
Andrรฉs.
Nell.
169
00:06:39,055 --> 00:06:42,016
I'll, uh, go wipe the bird poop
off our table, Nell.
170
00:06:42,012 --> 00:06:43,763
Thank you, Andrรฉs.
171
00:06:45,926 --> 00:06:47,343
[ Sniffs ]
172
00:06:47,342 --> 00:06:48,968
Whew! Hey, stinky.
What?!
173
00:06:48,967 --> 00:06:50,467
Wow, you smell like
a Portland bookstore.
174
00:06:50,466 --> 00:06:52,050
I actually kind of like it.
Anyway,
175
00:06:52,048 --> 00:06:54,174
I have your next assignment.
No-- Oh, wait, no, no, no,
176
00:06:54,172 --> 00:06:56,132
can you-- No-- Uh, just don't
give me an obituary, please.
177
00:06:56,130 --> 00:06:58,339
Yeah, I got a thing
that's kind of developing.
178
00:06:58,337 --> 00:06:59,504
I think you're gonna
like this one. Trust me.
179
00:06:59,503 --> 00:07:00,628
Oh, no, no--
no, no, no, no, no, no--
180
00:07:00,627 --> 00:07:02,962
A-A-And sent.
[ Groans ]
181
00:07:02,960 --> 00:07:04,711
Senator Diana Fernandez.
Mm-hmm.
182
00:07:04,709 --> 00:07:06,126
She's the one who tweeted out
her email password.
183
00:07:06,125 --> 00:07:09,419
I was busy filibustering
to protect women's healthcare.
184
00:07:09,415 --> 00:07:11,791
I'm also supposed to learn
how to use Twitter?
185
00:07:11,789 --> 00:07:13,748
Alright. If you need me,
which you will not,
186
00:07:13,746 --> 00:07:15,247
my phone is off
for the next 12 hours.
187
00:07:15,245 --> 00:07:16,912
Great.
[ Chuckles ]
188
00:07:16,911 --> 00:07:18,996
Oh, hey.
Lovely to meet you, Diana.
189
00:07:18,994 --> 00:07:20,911
I'm a really big fan,
huge fan.
190
00:07:20,909 --> 00:07:24,120
So, um... can't wait
to write your obituary.
191
00:07:24,116 --> 00:07:25,950
Uh, however,
since it's Valentine's Day,
192
00:07:25,948 --> 00:07:27,699
I was just hoping that maybe
you'd take a back seat today,
193
00:07:27,698 --> 00:07:29,991
because I met
a total "shnack."
194
00:07:29,988 --> 00:07:31,279
[ Both laugh ]
195
00:07:31,278 --> 00:07:32,904
How fun.
Mm-hmm.
196
00:07:32,903 --> 00:07:34,278
Who is he?
197
00:07:34,277 --> 00:07:36,904
That hottie
right over there. Mm.
198
00:07:36,901 --> 00:07:39,653
That's my son!
199
00:07:39,650 --> 00:07:40,609
[Bleep]
200
00:07:43,439 --> 00:07:46,149
Andrรฉs: It's so crazy
that you're the person
201
00:07:46,146 --> 00:07:47,313
I was coming to see
about my mom's obituary.
202
00:07:47,312 --> 00:07:49,438
I can't believe that.
Nell: I can.
203
00:07:49,436 --> 00:07:52,689
Yeah, it just seems to be
my kind of luck, I guess.
204
00:07:52,685 --> 00:07:56,020
So, I was going through
all of my mom's things,
205
00:07:56,016 --> 00:07:58,601
and I found a bunch of letters
between her
206
00:07:58,598 --> 00:08:00,599
and Ruth Bader Ginsburg.
And I thought, you know,
207
00:08:00,597 --> 00:08:02,223
maybe the paper could
do something with them.
208
00:08:02,222 --> 00:08:04,556
You know, she always said,
"Newspapers are
209
00:08:04,553 --> 00:08:07,889
the cornerstone of democracy."
Newspapers are the cornerstone of democracy.
210
00:08:07,885 --> 00:08:10,011
Yeah, I'm--
I'm sure we would love
211
00:08:10,009 --> 00:08:12,135
to run excerpts
of your mom's letters.
212
00:08:12,133 --> 00:08:14,760
Yeah? So...
213
00:08:14,757 --> 00:08:16,841
Hey, uh,
I know we just met,
214
00:08:16,839 --> 00:08:19,549
but I'm a painter, and I have
this gallery opening tonight
215
00:08:19,546 --> 00:08:21,089
that I probably
should have cancelled,
216
00:08:21,088 --> 00:08:23,965
but my mom was such
a big supporter of mine,
217
00:08:23,961 --> 00:08:25,378
I thought I'd keep it
in her honor.
218
00:08:25,377 --> 00:08:28,545
I was wondering
if you'd want to come.
219
00:08:28,541 --> 00:08:30,584
We could... continue this.
220
00:08:30,582 --> 00:08:32,500
I would love to.
Ooh, we're all gonna hang out!
221
00:08:32,498 --> 00:08:33,916
Exciting!
222
00:08:35,580 --> 00:08:38,540
But I can't tonight.
Um--
223
00:08:38,536 --> 00:08:40,412
I-I thought you said
you were free.
224
00:08:40,410 --> 00:08:43,621
I was.
It's just, I had this, um,
225
00:08:43,618 --> 00:08:46,578
situation come up
that I have to take care of.
226
00:08:46,574 --> 00:08:48,784
It'll just take me like two
or three days to clear it up.
227
00:08:48,782 --> 00:08:50,324
I'm-- I'm so sorry.
228
00:08:50,323 --> 00:08:52,824
I-I completely misread this.
229
00:08:52,821 --> 00:08:54,489
Oh, wait, no, I'm sor--
No, no, no. You didn't.
230
00:08:54,487 --> 00:08:55,737
You read great.
231
00:08:55,736 --> 00:08:57,570
I get it.
I came off too strong,
232
00:08:57,569 --> 00:08:58,945
too fast.
I was just thinking that--
233
00:08:58,944 --> 00:09:00,694
I've also got
a lot of stuff going on.
234
00:09:00,692 --> 00:09:02,151
Right, I get that--
It's okay.
235
00:09:02,150 --> 00:09:04,693
It was nice to meet you.
Oh, okay.
236
00:09:04,690 --> 00:09:07,317
[ Sighs ]
I blew it.
237
00:09:07,314 --> 00:09:09,691
Wow. You really did.
238
00:09:12,895 --> 00:09:16,314
Ah. Well, that was
supremely satisfying.
239
00:09:16,310 --> 00:09:18,353
Indeed.
240
00:09:18,350 --> 00:09:20,768
I'm still getting a little bit
of mixed messages, though.
241
00:09:20,766 --> 00:09:22,391
I would love if we could talk.
[ Door opens ]
242
00:09:22,389 --> 00:09:24,098
Father!
What are you doing down here?
243
00:09:24,097 --> 00:09:25,640
Looking for you, actually.
244
00:09:25,639 --> 00:09:27,389
What are you doing
in the storage--
245
00:09:27,387 --> 00:09:31,182
Who is this?
Does he work for me?
246
00:09:31,177 --> 00:09:33,887
Seems like
he makes sandwiches.
247
00:09:33,884 --> 00:09:36,636
Do you make the sandwiches?
I could make some sandwiches.
248
00:09:36,633 --> 00:09:39,468
No, no, no, no.
This is, uh, my lawyer, Edward.
249
00:09:39,465 --> 00:09:41,758
Edward...
250
00:09:41,755 --> 00:09:43,756
Edward.
Edward Edward, huh?
251
00:09:43,754 --> 00:09:46,047
Bet you're
used to being tall.
252
00:09:46,045 --> 00:09:47,712
Till today.
253
00:09:47,710 --> 00:09:50,086
Is that all natural,
or are you wearing lifts?
254
00:09:50,084 --> 00:09:53,712
I don't even have an insole.
255
00:09:53,707 --> 00:09:55,416
Okay, well, this was
wonderfully enlightening,
256
00:09:55,415 --> 00:09:57,291
but Edward
was just leaving.
257
00:09:57,289 --> 00:09:58,664
Oh, no, why?
This is your lawyer.
258
00:09:58,663 --> 00:10:00,414
We can discuss our estate
259
00:10:00,412 --> 00:10:03,247
vis-a-vis
your separation from Tanner.
260
00:10:03,244 --> 00:10:05,787
That's not exactly
his area of expertise.
261
00:10:05,784 --> 00:10:07,744
He's more of
a-a tree lawyer.
262
00:10:07,742 --> 00:10:09,659
A what, now?
The environment, the earth,
263
00:10:09,657 --> 00:10:12,117
saving it, do-gooder, that kind
of thing. Bleeding heart.
264
00:10:12,115 --> 00:10:13,824
You lost me.
Doesn't matter--
265
00:10:13,822 --> 00:10:15,281
I'd like to stick around.
I'd like to help us all
266
00:10:15,280 --> 00:10:18,157
find a little bit of clarity,
legally... speaking.
267
00:10:18,154 --> 00:10:20,573
Ah, fantastic.
[ Chuckles dryly ]
268
00:10:24,692 --> 00:10:25,984
Sam.
269
00:10:25,983 --> 00:10:27,609
Hey.
What are you doing here?
270
00:10:27,607 --> 00:10:29,357
I thought you and Keith
had fancy plans tonight.
271
00:10:29,356 --> 00:10:31,149
[ Scoffs ]
Uh, yeah, we did.
272
00:10:31,147 --> 00:10:33,190
Oh.
But then he missed his flight,
273
00:10:33,188 --> 00:10:35,355
so we missed
our dinner reservation,
274
00:10:35,353 --> 00:10:36,729
which is
kind of problematic
275
00:10:36,728 --> 00:10:38,520
because every restaurant
in town is booked,
276
00:10:38,518 --> 00:10:40,477
but he says he's going
to catch the next flight,
277
00:10:40,475 --> 00:10:42,935
which is totally fine, because
I'm sure it's got nothing to do
278
00:10:42,932 --> 00:10:44,433
with the seven-year curse.
279
00:10:44,432 --> 00:10:46,600
Uh, excuse me.
Are you using this chair?
280
00:10:46,598 --> 00:10:48,557
Are you using your face?
Of course I'm using this chair.
281
00:10:48,555 --> 00:10:50,931
For my husband.
Who I love just as much now
282
00:10:50,928 --> 00:10:52,388
as the day we were wed.
283
00:10:54,594 --> 00:10:56,011
I'm gonna get you
some more wine.
284
00:10:56,010 --> 00:10:58,219
Oh, thank you!
Yeah.
285
00:10:58,216 --> 00:10:59,508
Nell: Cricket!
286
00:10:59,507 --> 00:11:01,258
Hey, you!
Hey.
287
00:11:01,257 --> 00:11:03,800
Aw, I was hoping
I wouldn't see you tonight.
288
00:11:03,797 --> 00:11:05,923
What?
It's Valentine's.
289
00:11:05,921 --> 00:11:07,755
I thought that we could
throw some cheese in here,
290
00:11:07,753 --> 00:11:11,840
you know, make some special
romantic fondue, just us gals.
291
00:11:11,835 --> 00:11:14,545
This is sad.
And I'm the dead one?
292
00:11:14,542 --> 00:11:16,376
Nell:
I know it must be hard for you,
293
00:11:16,374 --> 00:11:19,293
as your first Valentine's Day
without Monty and all.
294
00:11:19,290 --> 00:11:21,291
Actually, I'm about to get some.
Oh?
295
00:11:21,289 --> 00:11:23,665
Look what's happening
at my counter.
296
00:11:23,662 --> 00:11:26,455
I've got a silver streak.
297
00:11:26,452 --> 00:11:29,329
Nell, I love that
you're putting me first,
298
00:11:29,326 --> 00:11:32,161
but I would hope that if there
was a hot man interested in you,
299
00:11:32,157 --> 00:11:35,201
that you would choose him
over me and fondue.
300
00:11:35,198 --> 00:11:37,533
Exactly, like my son,
who, by the way,
301
00:11:37,530 --> 00:11:41,199
got a 1500 on his SATs
and has never broken a bone.
302
00:11:41,195 --> 00:11:43,989
I actually did meet
a cute guy today.
303
00:11:43,986 --> 00:11:45,194
We really connected.
304
00:11:45,193 --> 00:11:46,819
Then why are you here?
305
00:11:46,817 --> 00:11:48,234
His mother just died,
and it just kind of feels like
306
00:11:48,233 --> 00:11:49,692
she's still around.
307
00:11:49,691 --> 00:11:52,109
Nell, life is always
gonna be complicated.
308
00:11:52,106 --> 00:11:54,024
You just have to
go for it anyway.
309
00:11:57,812 --> 00:12:01,106
You're right.
You're right. No more excuses.
310
00:12:01,102 --> 00:12:02,978
He invited me to his art show
tonight, and I'm gonna go.
311
00:12:02,976 --> 00:12:04,309
Good for you!
Yeah.
312
00:12:04,308 --> 00:12:06,059
Alright.
313
00:12:06,058 --> 00:12:08,309
That's the spirit!
314
00:12:08,306 --> 00:12:11,475
Now, ditch that blazer
and show some skin.
315
00:12:11,471 --> 00:12:13,848
Do you bake?
Andrรฉs loves banana bread.
316
00:12:13,846 --> 00:12:15,763
He says he loves walnuts,
but he really doesn't.
317
00:12:15,761 --> 00:12:17,804
Actually, I had a thought.
Why don't you wait outside,
318
00:12:17,802 --> 00:12:20,262
you know? Or-- Or maybe
you can just go, like, uh,
319
00:12:20,259 --> 00:12:22,009
hang out in the ether
for a little bit,
320
00:12:22,008 --> 00:12:24,301
and you and I can catch up,
uh, after.
321
00:12:24,298 --> 00:12:27,425
As the senator from California,
I am reclaiming my time,
322
00:12:27,421 --> 00:12:30,173
and I demand to spend it
with you and my son.
323
00:12:30,170 --> 00:12:32,755
Diana, I'm sorry, but I can't
let talking to ghosts stop me
324
00:12:32,752 --> 00:12:35,087
from living my life, okay?
I'm gonna write your obituary,
325
00:12:35,085 --> 00:12:36,669
and it's not gonna be
my best work,
326
00:12:36,668 --> 00:12:38,710
but I'm just gonna--
Nell!
327
00:12:38,707 --> 00:12:42,210
I know I'm a lot, and I don't
want to be a third wheel...
328
00:12:42,206 --> 00:12:43,748
but I'm his mother,
329
00:12:43,747 --> 00:12:45,790
and if the two of you
are meant to be,
330
00:12:45,788 --> 00:12:49,792
this will be my only opportunity
to see the two of you together.
331
00:12:52,243 --> 00:12:53,619
Okay.
332
00:12:57,282 --> 00:12:58,950
Can I ask you something,
Cricket?
333
00:12:58,948 --> 00:13:00,990
Mm, mm-hmm.
Did you ever worry about
334
00:13:00,988 --> 00:13:03,240
the romance with you and Monty?
I mean, you guys were together
335
00:13:03,238 --> 00:13:04,530
for more
than seven years, right?
336
00:13:04,529 --> 00:13:05,821
Sam.
Yeah.
337
00:13:05,820 --> 00:13:07,403
I'm talking to someone.
338
00:13:07,401 --> 00:13:09,277
Oh, I'm so sorry.
It's okay, baby. It's okay.
339
00:13:09,276 --> 00:13:11,194
You have absolutely no context
for this conversation.
340
00:13:11,192 --> 00:13:14,444
So Monty was her late husband,
341
00:13:14,440 --> 00:13:17,984
the most amazing man,
like, absolute love of her life.
342
00:13:17,979 --> 00:13:19,146
You're not eating
your charcuterie.
343
00:13:19,146 --> 00:13:20,815
Is there a reason for that?
344
00:13:22,852 --> 00:13:24,603
I didn't think
you were coming.
345
00:13:24,601 --> 00:13:27,728
Oh, I was...
just in my head earlier.
346
00:13:27,725 --> 00:13:29,851
Yeah, I...
347
00:13:29,849 --> 00:13:32,935
I don't want to say no
to things anymore, you know?
348
00:13:32,931 --> 00:13:34,598
From now on, I want to say yes
in my life.
349
00:13:34,596 --> 00:13:36,305
I like that.
Mm.
350
00:13:36,304 --> 00:13:38,388
You know, ever since
my mom died, it's really hit me
351
00:13:38,386 --> 00:13:40,346
how short life is.
Ah.
352
00:13:40,344 --> 00:13:43,429
I don't want to waste
a second of it, either.
353
00:13:43,425 --> 00:13:45,176
So we're both saying yes?
354
00:13:45,175 --> 00:13:47,134
Yes.
355
00:13:47,132 --> 00:13:50,718
Is now a bad time
to ask for a small favor?
356
00:13:50,713 --> 00:13:52,589
Do you want to see my new piece?
Yeah.
357
00:13:52,587 --> 00:13:54,630
It's a portrait I did of my mom.
Oh.
358
00:13:54,628 --> 00:13:57,338
Give me one second.
Mm-hmm.
359
00:13:57,335 --> 00:13:59,461
Fine, but you need
to hurry up and go.
360
00:13:59,459 --> 00:14:01,877
Tell him he's a bad artist and
I lied to him his entire life
361
00:14:01,874 --> 00:14:04,250
and I love him
and his art is no bueno.
362
00:14:04,248 --> 00:14:06,041
What?!
People only bought his portraits
363
00:14:06,039 --> 00:14:07,539
to get a meeting
with a senator.
364
00:14:07,538 --> 00:14:09,623
I tried telling him
while I was alive,
365
00:14:09,621 --> 00:14:12,539
but the timing was never right.
You need to tell him, Nell, now.
366
00:14:12,535 --> 00:14:14,204
Uh...
367
00:14:17,366 --> 00:14:18,533
Voilร .
368
00:14:18,532 --> 00:14:19,824
Oh.
369
00:14:19,824 --> 00:14:22,826
Oh, and he can't do eyes.
370
00:14:22,822 --> 00:14:24,323
[ Chuckles ]
371
00:14:24,322 --> 00:14:25,740
[ Gasps ]
372
00:14:28,736 --> 00:14:32,197
This might be a little weird,
but in the spirit of saying yes,
373
00:14:32,193 --> 00:14:35,570
I feel inspired
to sketch you right now.
374
00:14:35,566 --> 00:14:38,610
Oh, it-- We can just hang,
you know,
375
00:14:38,606 --> 00:14:40,982
and look at each other.
376
00:14:40,980 --> 00:14:43,315
I'm gonna go
grab my sketchbook.
377
00:14:43,312 --> 00:14:44,480
Okay.
378
00:14:47,560 --> 00:14:50,103
Well?
All this time,
379
00:14:50,100 --> 00:14:51,934
you were acting like we would
make such a cute couple,
380
00:14:51,932 --> 00:14:53,933
but really, you just wanted me
to do your dirty work?
381
00:14:53,931 --> 00:14:56,600
Uh, you really are
a politician.
382
00:14:56,597 --> 00:14:59,974
Fine, yes, I might have
manipulated you a little bit.
383
00:14:59,970 --> 00:15:02,138
But this is my biggest
regret in life,
384
00:15:02,136 --> 00:15:05,138
and you're my only hope
to make it right.
385
00:15:05,134 --> 00:15:06,843
No! No, I'm not going
to be doing this.
386
00:15:06,842 --> 00:15:08,259
I'm not going to do this.
No.
387
00:15:08,258 --> 00:15:10,384
I'm supposed to be
living life for me.
388
00:15:10,382 --> 00:15:11,841
[ Sighs ]
389
00:15:11,839 --> 00:15:13,715
Oh.
You ready for me to sketch you?
390
00:15:13,714 --> 00:15:15,256
Absolutely.
Great.
391
00:15:15,254 --> 00:15:17,339
Uh, I'm just gonna
start with your eyes.
392
00:15:21,293 --> 00:15:23,169
So, I like to begin
all mediations
393
00:15:23,167 --> 00:15:25,752
with a moment of acknowledgement
for Mother Earth.
394
00:15:25,749 --> 00:15:29,418
She is the real negotiator,
the litigator of the sun,
395
00:15:29,414 --> 00:15:31,832
the air--
Are we paying him by the hour?
396
00:15:31,829 --> 00:15:34,664
Why don't we just get down
to brass tacks?
397
00:15:34,661 --> 00:15:37,997
Alexis, what is the status
of you and Tanner?
398
00:15:37,993 --> 00:15:40,619
Because I'd like to get a jump
on photoshopping him
399
00:15:40,616 --> 00:15:42,117
out of the family
Christmas photo.
400
00:15:42,116 --> 00:15:45,744
Uh, it's hard to speak
to that at the moment.
401
00:15:45,739 --> 00:15:48,282
I'm gonna let you in
on a little secret
402
00:15:48,280 --> 00:15:51,741
that I learned six times
over four marriages.
403
00:15:51,736 --> 00:15:54,070
When you're hungry
for dessert,
404
00:15:54,068 --> 00:15:56,570
it means you're done
with dinner.
405
00:15:56,567 --> 00:16:02,530
Well, I have gone out
for a... fro-yo once or twice.
406
00:16:02,522 --> 00:16:05,941
And what is your future
with this... Fro-Yo?
407
00:16:05,937 --> 00:16:07,730
I think we could all use
a little bit of clarity
408
00:16:07,728 --> 00:16:09,603
on the Fro-Yo situation.
409
00:16:09,602 --> 00:16:12,104
I don't know.
410
00:16:12,101 --> 00:16:14,227
This is complicated.
411
00:16:14,225 --> 00:16:16,518
I-I'm trying to figure out
my marriage,
412
00:16:16,515 --> 00:16:18,224
raise my daughter,
run a business,
413
00:16:18,223 --> 00:16:19,890
and not show a shred
of emotion at work,
414
00:16:19,888 --> 00:16:22,181
just like you taught me,
and it's...
415
00:16:22,179 --> 00:16:25,682
a lot.
416
00:16:25,677 --> 00:16:27,344
I-I need some time.
417
00:16:27,343 --> 00:16:30,387
Well, time is money, Lexi,
and it's my money, and I--
418
00:16:30,383 --> 00:16:32,300
Objection!
Excuse me?
419
00:16:32,298 --> 00:16:34,091
You're badgering the daughter.
Is that a thing?
420
00:16:34,090 --> 00:16:36,091
If she needs more time,
this line of questioning
421
00:16:36,089 --> 00:16:39,216
could lead to emotional damages,
which you would be liable for.
422
00:16:39,212 --> 00:16:41,130
Listen, let me draw up
some legal provisions.
423
00:16:41,128 --> 00:16:44,046
I assure you, Mr. Rhodes,
anything she does with Tanner,
424
00:16:44,043 --> 00:16:45,877
your assets will be safe.
425
00:16:45,875 --> 00:16:48,127
In the meantime, if she wants
to go out for fro-yo,
426
00:16:48,125 --> 00:16:50,585
I'm sure she'll figure out
a way to get some.
427
00:16:52,622 --> 00:16:55,541
Fine.
I suppose that works.
428
00:16:55,538 --> 00:16:59,541
Thank you, Edward. You're
a very thoughtful and sweet...
429
00:16:59,536 --> 00:17:01,704
lawyer.
430
00:17:01,701 --> 00:17:03,743
Your earth stuff
is a little weird.
431
00:17:03,741 --> 00:17:05,159
It is weird.
432
00:17:10,738 --> 00:17:13,407
You know, I-I love that pose,
but you're still in profile,
433
00:17:13,404 --> 00:17:15,405
and I want to start
with your eyes.
434
00:17:15,403 --> 00:17:16,612
Mm.
435
00:17:18,526 --> 00:17:20,068
[ Clears throat ]
Yeah.
436
00:17:20,067 --> 00:17:22,193
Look, I'm sorry
you see dead people, Nell.
437
00:17:22,191 --> 00:17:24,401
That's really weird.
438
00:17:24,398 --> 00:17:26,691
But maybe you see us
for a reason.
439
00:17:26,689 --> 00:17:30,358
And maybe that reason
is to help people like my son.
440
00:17:30,353 --> 00:17:33,146
I mean, look around, Nell.
There's no one here.
441
00:17:33,143 --> 00:17:35,854
He's gonna
blame himself forever.
442
00:17:37,350 --> 00:17:39,060
Hey, is everything okay?
443
00:17:41,431 --> 00:17:43,516
Listen.
444
00:17:43,513 --> 00:17:47,015
Oh, I am so touched that you
would want to sketch me, and...
445
00:17:47,011 --> 00:17:48,762
you are so kind
446
00:17:48,761 --> 00:17:51,971
and your face looks that way.
[ Chuckles ]
447
00:17:51,967 --> 00:17:53,259
I just don't think
anybody's ever told you
448
00:17:53,258 --> 00:17:54,550
that there's something
weird going on
449
00:17:54,549 --> 00:17:56,092
with the eyes
in your paintings.
450
00:17:56,091 --> 00:17:57,633
And because
your mom's a senator,
451
00:17:57,631 --> 00:18:00,049
that's why
they bought your work.
452
00:18:00,047 --> 00:18:02,799
Oh, God, he's gonna cry.
He's such an adorable crier.
453
00:18:02,796 --> 00:18:04,380
Oh, I can't look.
454
00:18:04,378 --> 00:18:06,420
You're so right.
I'm-- I suck at eyes.
455
00:18:06,418 --> 00:18:07,585
You know?
You know?
456
00:18:07,584 --> 00:18:08,960
Yeah, of course I know.
I have eyes.
457
00:18:08,959 --> 00:18:10,877
I just can't paint eyes.
458
00:18:12,582 --> 00:18:13,916
It's my mom.
459
00:18:13,915 --> 00:18:16,541
She was so intent
on me being an artist.
460
00:18:16,538 --> 00:18:17,955
She sacrificed
so much for me,
461
00:18:17,954 --> 00:18:20,539
I just wanted to do
the same for her, but...
462
00:18:20,536 --> 00:18:22,120
my heart's just not in it.
463
00:18:22,118 --> 00:18:25,954
Tell him I'm sorry
I pushed this so hard.
464
00:18:25,950 --> 00:18:29,453
You know, if I can guess, I...
I think she would just want you
465
00:18:29,448 --> 00:18:31,574
to do whatever truly
makes you happy.
466
00:18:31,572 --> 00:18:33,406
Thank you.
Mm-hmm.
467
00:18:33,405 --> 00:18:34,530
You know you're actually
the first person
468
00:18:34,529 --> 00:18:37,531
who had the courage
to tell me the truth?
469
00:18:37,527 --> 00:18:39,529
I think that's why I was
so drawn to you today.
470
00:18:40,776 --> 00:18:43,362
You're also
incredibly gorgeous.
471
00:18:44,899 --> 00:18:48,026
I mean,
have you seen yourself?
472
00:18:48,023 --> 00:18:49,690
So sorry.
One last thing before you kiss.
473
00:18:49,688 --> 00:18:52,065
Could you just
tuck in that curl?
474
00:18:52,062 --> 00:18:53,688
It keeps popping out.
475
00:18:56,226 --> 00:18:58,895
[ Sighs ]
476
00:18:58,892 --> 00:19:00,684
My mom used to do that.
477
00:19:00,683 --> 00:19:02,142
Mm.
478
00:19:02,140 --> 00:19:06,477
Oh, man,
grief is an odd thing, huh?
479
00:19:06,472 --> 00:19:10,558
Just comes and goes
in these giant waves.
480
00:19:10,553 --> 00:19:12,054
I really miss her.
481
00:19:12,052 --> 00:19:14,762
I miss you, too, honey.
482
00:19:14,759 --> 00:19:16,468
If Diana were here,
she would tell you
483
00:19:16,467 --> 00:19:18,927
what a great son you are.
484
00:19:18,924 --> 00:19:21,592
And as handsome as you are,
485
00:19:21,589 --> 00:19:23,506
I think I need to give you
some space, you know,
486
00:19:23,504 --> 00:19:25,547
so you can
process everything.
487
00:19:25,545 --> 00:19:27,963
Yeah, I'm-- I'm sorry.
488
00:19:27,961 --> 00:19:29,337
Hey, when I
figure things out
489
00:19:29,335 --> 00:19:32,378
and get my life together,
would you...
490
00:19:32,375 --> 00:19:35,085
maybe want to see each other
again sometime?
491
00:19:35,082 --> 00:19:36,667
I'd really like that.
492
00:19:38,539 --> 00:19:42,042
Um, I should probably
let the bartender go home.
493
00:19:42,037 --> 00:19:43,413
Right.
494
00:19:44,744 --> 00:19:45,953
[ Sighs ]
495
00:19:49,366 --> 00:19:50,825
Sam: Oh.
Nell: Might I interest you
496
00:19:50,824 --> 00:19:53,451
in some Crock-Pot fondue?
497
00:19:53,448 --> 00:19:54,990
That is a lot of cheese.
498
00:19:54,989 --> 00:19:57,532
Yeah. [ Sighs ]
Cricket called.
499
00:19:57,529 --> 00:20:00,364
Yeah, well, he missed
the last flight out.
500
00:20:00,361 --> 00:20:03,530
I am telling you,
the seven-year curse is real.
501
00:20:03,526 --> 00:20:05,652
Cricket: Sam.
Mm-hmm.
502
00:20:05,650 --> 00:20:07,484
I've been married twice,
503
00:20:07,482 --> 00:20:09,859
and I've been in love
a couple of times.
504
00:20:09,857 --> 00:20:14,277
And one thing I know for sure
is there is no seven-year curse.
505
00:20:14,271 --> 00:20:16,606
Relationships are
up and down.
506
00:20:16,603 --> 00:20:19,938
What matters most
is that you keep getting up
507
00:20:19,934 --> 00:20:21,852
and you keep trying.
508
00:20:21,851 --> 00:20:23,643
I'll cheers to that.
509
00:20:23,641 --> 00:20:25,851
To not being afraid
to keep trying.
510
00:20:25,849 --> 00:20:27,391
Here, here.
511
00:20:27,389 --> 00:20:29,640
Oh, this is a hoot.
512
00:20:29,638 --> 00:20:32,557
Reminds me of when me and RBG
used to share a glass of Chard.
513
00:20:32,554 --> 00:20:34,430
We got turnt.
514
00:20:34,428 --> 00:20:36,012
I totally forgot
to do something, if you just
515
00:20:36,010 --> 00:20:38,387
give me one minute.
Oh...
516
00:20:39,883 --> 00:20:41,009
[ Sighs ]
[ Both laugh ]
517
00:20:41,008 --> 00:20:42,633
This wine, I feel like
518
00:20:42,631 --> 00:20:44,883
you gave me the good stuff.
Love this vintage bottle
519
00:20:44,881 --> 00:20:46,673
Yeah.
that I know you pulled out from the back
520
00:20:46,671 --> 00:20:47,754
because I saw you, and it's
the only one you're drinking.
521
00:20:47,754 --> 00:20:48,589
That's right.
Because you--
522
00:20:52,793 --> 00:20:55,587
Mmm. It actually
smells pretty good.
523
00:20:55,584 --> 00:20:57,293
That's because
the edible body paint
524
00:20:57,291 --> 00:21:00,585
is three parts chocolate
to one part shortening.
525
00:21:00,581 --> 00:21:03,874
You got to make it glide
to maximize the sensuality.
526
00:21:03,870 --> 00:21:05,913
Mm.
How do you know this woman?
527
00:21:05,911 --> 00:21:07,870
She works next to me.
It has to be very viscous,
528
00:21:07,868 --> 00:21:09,786
if you know what I mean.
529
00:21:09,785 --> 00:21:11,911
Tina, I don't like that you
winked at me when you said that.
530
00:21:11,908 --> 00:21:15,579
Unh-unh. That's a wrap
on Valentine's Day.
531
00:21:16,990 --> 00:21:18,156
Tina, you a freak.
532
00:21:18,155 --> 00:21:19,407
Thank you.
533
00:21:19,457 --> 00:21:24,007
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.