All language subtitles for No.Way.Up.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,468 --> 00:00:14,574 [Suena una música suave y dramática] 2 00:00:14,678 --> 00:00:24,274 ♪♪ 3 00:00:24,377 --> 00:00:33,766 ♪♪ 4 00:00:33,869 --> 00:00:43,293 ♪♪ 5 00:00:43,396 --> 00:00:46,572 [La música se intensifica] 6 00:00:46,675 --> 00:00:55,719 ♪♪ 7 00:00:55,822 --> 00:01:04,762 ♪♪ 8 00:01:04,866 --> 00:01:07,972 [Agua burbujeante] 9 00:01:08,076 --> 00:01:16,912 ♪♪ 10 00:01:17,016 --> 00:01:20,053 [Olas retumbando] 11 00:01:20,157 --> 00:01:28,717 ♪♪ 12 00:01:28,821 --> 00:01:37,001 ♪♪ 13 00:01:37,105 --> 00:01:45,631 ♪♪ 14 00:01:45,734 --> 00:01:54,087 ♪♪ 15 00:01:54,191 --> 00:02:02,682 ♪♪ 16 00:02:02,786 --> 00:02:11,035 ♪♪ 17 00:02:11,139 --> 00:02:19,665 ♪♪ 18 00:02:19,768 --> 00:02:22,737 [Olas retumbando] 19 00:02:22,840 --> 00:02:30,365 ♪♪ 20 00:02:30,469 --> 00:02:33,644 [El agua se agita bruscamente] 21 00:02:33,748 --> 00:02:41,238 ♪♪ 22 00:02:41,342 --> 00:02:44,655 [La música dramática se suaviza] 23 00:02:44,759 --> 00:02:52,836 ♪♪ 24 00:02:52,939 --> 00:03:01,120 ♪♪ 25 00:03:01,224 --> 00:03:09,301 ♪♪ 26 00:03:09,404 --> 00:03:10,923 [Juegos de acordes dramáticos] 27 00:03:11,026 --> 00:03:12,511 -[Jadeos] 28 00:03:12,614 --> 00:03:15,755 -[Jadeos] 29 00:03:15,859 --> 00:03:18,827 [Suspirando profundamente] 30 00:03:24,523 --> 00:03:27,664 [Respirando pesadamente] 31 00:03:29,459 --> 00:03:32,600 [La ropa de cama cruje] 32 00:03:32,703 --> 00:03:35,741 [Suspirando] 33 00:03:42,472 --> 00:03:45,751 [Taza de café grifos cafetera] 34 00:03:46,993 --> 00:03:49,996 [Percolación del café] 35 00:03:54,069 --> 00:03:56,002 -Actualmente en Burbank, tenemos 71 grados. 36 00:03:56,106 --> 00:03:59,661 Van Nuys tiene 69 esta mañana. Ontario, tiene 73. 37 00:03:59,765 --> 00:04:02,250 El aire es malo en esta zona. Limite su exposición. 38 00:04:02,354 --> 00:04:04,701 Permanecer en el interior. Ventanas y puertas cerradas. 39 00:04:04,804 --> 00:04:08,118 ["Suena rock 'n' roll de ritmo rápido"] 40 00:04:08,221 --> 00:04:10,569 ♪♪ 41 00:04:10,672 --> 00:04:16,989 -♪ Cuando las colinas de Los Ángeles arden ♪ 42 00:04:17,092 --> 00:04:20,303 ♪ Las palmeras son velas en el viento asesino ♪ 43 00:04:20,406 --> 00:04:22,684 [Toque de bocina] 44 00:04:22,788 --> 00:04:25,756 ♪ Tantas vidas están en la brisa ♪ 45 00:04:25,860 --> 00:04:28,656 ♪ Incluso las estrellas están incómodas ♪ 46 00:04:28,759 --> 00:04:34,040 ♪ Y Los Ángeles 47 00:04:34,144 --> 00:04:38,355 ♪♪ 48 00:04:38,459 --> 00:04:40,599 -Lo lamento. Jules abandonó el viaje, hombre. 49 00:04:40,702 --> 00:04:44,016 -Oye, de todos modos nunca hubiera funcionado entre nosotros. 50 00:04:44,119 --> 00:04:48,503 Mira a estos amigos. ¿Te apetece bucear un poco, amigo? 51 00:04:48,607 --> 00:04:50,091 -Si hiciera eso, ella lo está reconsiderando. 52 00:04:50,194 --> 00:04:52,645 -Eso es lo que me gusta escuchar. -¿Eh? 53 00:04:52,749 --> 00:04:55,476 Es un milagro que salga de aquí. 54 00:04:55,579 --> 00:04:57,478 Su papá no la deja ir sola a ningún lado. 55 00:04:57,581 --> 00:04:59,445 -Eso es verdad. 56 00:04:59,549 --> 00:05:00,998 Hablar del demonio. 57 00:05:01,102 --> 00:05:04,312 ¿Y quién dice que los pollitos no saben viajar livianos? 58 00:05:04,416 --> 00:05:06,487 -¿Brandon? 59 00:05:08,247 --> 00:05:10,249 Bueno. Habló demasiado pronto. 60 00:05:10,353 --> 00:05:13,114 -[risas] 61 00:05:13,217 --> 00:05:14,460 -Oye cariño. -Jed. 62 00:05:14,564 --> 00:05:16,980 -[gruñidos] -¿Trajiste a la niñera? 63 00:05:17,083 --> 00:05:19,327 -Escuché eso. 64 00:05:19,431 --> 00:05:22,261 -¿Hablas en serio? Él viene con nosotros. 65 00:05:22,365 --> 00:05:24,297 -Papá como que insistió. 66 00:05:24,401 --> 00:05:27,577 -Nos vamos a un resort en Cabo. 67 00:05:27,680 --> 00:05:30,027 ¿Para qué cree que necesitas un guardaespaldas? 68 00:05:30,131 --> 00:05:32,271 [Zumbido del celular] [Se burla] 69 00:05:32,375 --> 00:05:35,757 [El zumbido continúa] 70 00:05:37,794 --> 00:05:39,140 -Lo siento. 71 00:05:39,243 --> 00:05:40,521 -[Suspiros] 72 00:05:40,624 --> 00:05:43,316 - ¿Vas a explorar el lugar y ver 73 00:05:43,420 --> 00:05:44,835 quién podría ser un terrorista? 74 00:05:44,939 --> 00:05:47,976 -Toda situación tiene el potencial de generar violencia. 75 00:05:48,080 --> 00:05:52,809 Aquí es prácticamente nulo. 76 00:05:52,912 --> 00:05:54,362 -Mmm. 77 00:05:54,466 --> 00:05:55,915 -¿Qué pasa con esos tipos, eh? 78 00:05:56,019 --> 00:05:57,676 Se ven un poco sus ¿bien? 79 00:05:57,779 --> 00:05:59,471 -¿El chico del pelo largo detrás de mí? 80 00:05:59,574 --> 00:06:02,439 No. Músico pacifista. 81 00:06:02,543 --> 00:06:04,441 ¿Los dos tipos calvos con 82 00:06:04,545 --> 00:06:06,236 tatuajes que entran por la puerta? 83 00:06:06,339 --> 00:06:07,996 Ejecutivos de alto vuelo. 84 00:06:08,100 --> 00:06:10,343 Mira sus manos perfectas. 85 00:06:10,447 --> 00:06:12,725 ¿La señora del perro salchicha? 86 00:06:12,829 --> 00:06:16,108 Oh, yo diría que tiene potencial para ser violenta, 87 00:06:16,211 --> 00:06:19,214 pero sólo con su marido. ¿Quieres que continúe? 88 00:06:19,318 --> 00:06:20,595 [Perro ladrando] -No señor. 89 00:06:20,699 --> 00:06:23,356 -Ah. 90 00:06:23,460 --> 00:06:25,497 -Ava, no puedes esperar que tu 91 00:06:25,600 --> 00:06:26,877 familia dicte tu vida para siempre. 92 00:06:26,981 --> 00:06:28,741 -Es sólo un viaje. [Suena el teléfono móvil] 93 00:06:28,845 --> 00:06:30,950 Me aseguraré de que permanezca en segundo plano, lo prometo. 94 00:06:31,054 --> 00:06:32,883 Apenas lo verás. 95 00:06:32,987 --> 00:06:34,437 -[Suspiros] 96 00:06:34,540 --> 00:06:36,266 -Seguro. 97 00:06:36,369 --> 00:06:39,442 Es tu papá. -[Suspiros] 98 00:06:39,545 --> 00:06:41,374 -Quiere desearte un buen viaje. 99 00:06:41,478 --> 00:06:43,066 -Lo siento. 100 00:06:43,169 --> 00:06:45,551 Si, si, si. N-No te preocupes, no te preocupes. 101 00:06:45,655 --> 00:06:48,416 [Conversación confusa] 102 00:06:48,520 --> 00:06:50,176 -[Suspiros] 103 00:06:50,280 --> 00:06:53,386 Dormirías en esa flor cosa si te dejo. 104 00:06:53,490 --> 00:06:56,528 -Me encanta esta gorra vieja. 105 00:06:56,631 --> 00:06:58,599 Si no fuera por mi tiempo en el 106 00:06:58,702 --> 00:07:00,393 ejército, nunca habría conocido a tu Nana. 107 00:07:00,497 --> 00:07:02,050 Mwah. -¡Oh! 108 00:07:02,154 --> 00:07:03,742 [Risa] 109 00:07:03,845 --> 00:07:06,365 [El hombre habla indistintamente por megafonía. sistema] 110 00:07:06,469 --> 00:07:07,918 [Conversaciones confusas] 111 00:07:08,022 --> 00:07:11,025 -¿Qué pasa, Nana? -Oh, nada, querida. 112 00:07:11,128 --> 00:07:15,719 A medida que creces, te pareces más a tu madre. 113 00:07:15,823 --> 00:07:17,825 Y eso es algo bueno. [Risas] 114 00:07:17,928 --> 00:07:20,828 Es una pena que ella y tu padre no pudieran salir de aquí. 115 00:07:21,691 --> 00:07:23,140 -¿Me he perdido algo? 116 00:07:23,244 --> 00:07:25,902 -Un par de aniversarios a lo largo de los años. 117 00:07:26,005 --> 00:07:27,869 Pero sabes que. -[risas] 118 00:07:27,973 --> 00:07:30,216 -Oh, ¿no eres tú el gracioso? 119 00:07:30,320 --> 00:07:32,736 -[risas] -Oh, te veré en la puerta. 120 00:07:32,840 --> 00:07:35,256 -¿Adónde vas? 121 00:07:35,359 --> 00:07:37,741 -¡Sorpresa! 122 00:07:37,845 --> 00:07:40,019 -Oh, me gustan las sorpresas. 123 00:07:40,123 --> 00:07:41,780 [Ambos ríen] 124 00:07:41,883 --> 00:07:45,093 [Conversaciones confusas] 125 00:07:54,793 --> 00:07:57,071 -Juntos podemos hacer esto. 126 00:08:01,351 --> 00:08:03,456 -Sí. Mi padre es el gobernador. 127 00:08:03,560 --> 00:08:05,286 -Oye, tiene mi voto. 128 00:08:05,389 --> 00:08:07,288 -Está en todas partes. 129 00:08:07,391 --> 00:08:12,431 -Sabía que la metralla en mi trasero activaría la alarma del escáner. 130 00:08:12,535 --> 00:08:13,950 -[risas] 131 00:08:14,053 --> 00:08:15,848 -Sabes lo de mi metralla, ¿no? 132 00:08:15,952 --> 00:08:17,540 -No creo He oído esa historia. 133 00:08:17,643 --> 00:08:18,782 -¿En realidad? 134 00:08:18,886 --> 00:08:21,371 Me lo has dicho mil veces, Abuelo. 135 00:08:21,474 --> 00:08:22,924 -Oh. -[risas] 136 00:08:23,028 --> 00:08:25,375 -¿Estás abandonando? ¿Estás loco? 137 00:08:25,478 --> 00:08:27,170 -Eso es lo que dije. 138 00:08:27,273 --> 00:08:29,931 -No puedes dejar la facultad de derecho para hacer una pasantía en una puta startup. 139 00:08:30,035 --> 00:08:32,037 -No es una startup. -La caridad de papá. 140 00:08:32,140 --> 00:08:33,797 Será Fortune 500 en un par de años. 141 00:08:33,901 --> 00:08:35,247 -Ni siquiera te gustan las computadoras. 142 00:08:35,350 --> 00:08:37,974 ¿De verdad quieres quedarte atrapado en un trabajo que odias? 143 00:08:40,459 --> 00:08:41,909 ¿Y qué pasa con tus exámenes de la barra? 144 00:08:42,012 --> 00:08:44,359 ¿O simplemente tienes miedo de fracasar? 145 00:08:44,463 --> 00:08:46,465 -Tal vez. -Oh, oye, vamos. 146 00:08:46,569 --> 00:08:48,812 -Simplemente no soy muy bueno bajo presión. 147 00:08:48,916 --> 00:08:51,988 -Mira, tal vez no sea tan mala jugada. 148 00:08:52,091 --> 00:08:54,369 Quiero decir, los abogados son todos unos idiotas de todos modos. 149 00:08:54,473 --> 00:08:56,786 ¿Qué? El mío no me sacó de la culpa. 150 00:08:56,889 --> 00:08:58,132 Sólo cobró su gran tarifa. 151 00:08:58,235 --> 00:09:00,341 -Kyle, te pillaron fumando marihuana en Walmart. 152 00:09:00,444 --> 00:09:02,619 -Está bien, sólo digo, si hubiera sido Whole 153 00:09:02,723 --> 00:09:04,172 Foods, a nadie le habría importado. -[risas] 154 00:09:04,276 --> 00:09:06,071 -¿Cuándo aprenderás a creer en ti mismo? 155 00:09:06,174 --> 00:09:09,177 -Mira, pensé que esto eran unas vacaciones, no un interrogatorio. 156 00:09:12,146 --> 00:09:14,389 [Anuncios confusos en P.A. sistema] 157 00:09:14,493 --> 00:09:16,599 -El sistema de transporte federal... 158 00:09:16,702 --> 00:09:18,186 -Buen día. Mi nombre es martina. 159 00:09:18,290 --> 00:09:21,189 Me gustaría darle la bienvenida a bordo del vuelo 5073 a Charlotte. 160 00:09:21,293 --> 00:09:23,675 Su equipaje de mano permitido es un 161 00:09:23,778 --> 00:09:25,642 bolso de mano y un artículo personal. 162 00:09:25,746 --> 00:09:27,161 -¿Qué es? 163 00:09:27,264 --> 00:09:29,715 [Crujidos de papeles] 164 00:09:29,819 --> 00:09:31,130 ¿Perdiste algo? 165 00:09:31,234 --> 00:09:34,858 -Señor. Tibbs. -Oh, no, señor Tibbs. 166 00:09:36,170 --> 00:09:37,654 Rosa? 167 00:09:40,208 --> 00:09:41,831 -¡Oh! -¡Oh! 168 00:09:41,934 --> 00:09:44,454 -¡Mira por donde vas, chico! -Acabo de perder mi osito de peluche. 169 00:09:44,557 --> 00:09:47,319 -¡Y me has arruinado el chal! -Lo siento. 170 00:09:47,422 --> 00:09:50,425 -[Suspiros] 171 00:09:50,529 --> 00:09:52,704 -Oooh. 172 00:09:52,807 --> 00:09:54,947 -[gemidos] -¿Dónde está Nana cuando la necesitas? 173 00:09:55,051 --> 00:09:56,328 [Risas] 174 00:09:56,431 --> 00:09:57,709 -[Suspiros] 175 00:09:57,812 --> 00:09:59,365 -No te preocupes cariño, ¿Te conseguiremos 176 00:09:59,469 --> 00:10:02,748 otro si no podemos encontrarlo? ¿Bueno? 177 00:10:07,235 --> 00:10:09,479 -¿Es esto? 178 00:10:09,582 --> 00:10:12,620 -[risas] -[risas] 179 00:10:12,724 --> 00:10:14,657 Lamento haber sido tan grosero. 180 00:10:14,760 --> 00:10:16,313 No soy una persona muy mañanera. 181 00:10:16,417 --> 00:10:18,453 -[risas] -¿Hacia dónde se dirigen? 182 00:10:18,557 --> 00:10:21,733 -Rosa está de visita desde Inglaterra, y por eso la 183 00:10:21,836 --> 00:10:24,149 llevaremos a nuestro tiempo compartido en Cabo por una semana. 184 00:10:24,252 --> 00:10:25,702 [Risas] 185 00:10:25,806 --> 00:10:28,325 -Gracias por encontrar al Sr. Tibbs. 186 00:10:28,429 --> 00:10:29,672 -No hay problema. 187 00:10:29,775 --> 00:10:30,742 Te veré en el avión. 188 00:10:30,845 --> 00:10:32,778 [Suena una música suave] 189 00:10:32,882 --> 00:10:35,367 -¿Crees que soy demasiado mayor para tener un osito? 190 00:10:35,470 --> 00:10:39,336 -Oye, querría al Sr. Tibbs conmigo si estuviera en problemas. 191 00:10:39,440 --> 00:10:42,443 -[ Se aclara la garganta ] 192 00:10:42,546 --> 00:10:45,273 Encontraste un nuevo admirador. [Risas] 193 00:10:45,377 --> 00:10:49,070 Recuerdo cuando tenías ese tamaño. 194 00:10:49,174 --> 00:10:50,554 [Risas] 195 00:10:50,658 --> 00:10:54,179 Ava, ¿realmente me necesitas en Cabo? 196 00:10:54,282 --> 00:10:56,284 Eres una niña grande ahora. 197 00:10:56,388 --> 00:10:58,183 -Eso es cierto. 198 00:10:58,286 --> 00:11:00,495 Pero has venido hasta aquí. 199 00:11:00,599 --> 00:11:02,808 -No hay problema. [Risas] 200 00:11:02,912 --> 00:11:04,845 Tu papá me paga. 201 00:11:04,948 --> 00:11:09,090 -Es que hoy me siento un poco raro. 202 00:11:09,194 --> 00:11:13,439 -Oye, en esto estarás bien. 203 00:11:13,543 --> 00:11:15,096 Quiero decir, tienes tus amigos. 204 00:11:15,200 --> 00:11:16,857 No creo que me vayan a extrañar. 205 00:11:16,960 --> 00:11:19,376 -Tienes razón, pero después de lo que pasó con mamá. 206 00:11:19,480 --> 00:11:21,309 -[Suspiros] -El accidente. 207 00:11:21,413 --> 00:11:23,553 [Suspiros] 208 00:11:23,656 --> 00:11:26,349 -La extraño, Ava. 209 00:11:26,452 --> 00:11:28,247 Realmente lo hago. 210 00:11:28,351 --> 00:11:30,836 Todavía tengo pesadillas al respecto. 211 00:11:30,940 --> 00:11:33,183 -No fue tu culpa. -[Suspiros] 212 00:11:33,287 --> 00:11:35,392 Las cosas habrían sido diferentes si hubiera estado allí. 213 00:11:35,496 --> 00:11:37,360 Quizás nunca se hubiera ahogado. 214 00:11:37,463 --> 00:11:41,433 -Sé que suena raro, pero Simplemente me gusta tenerte cerca. 215 00:11:41,536 --> 00:11:44,263 -Bueno, si te sentirías más cómodo 216 00:11:44,367 --> 00:11:46,472 si viniera, sólo tienes que decirlo. 217 00:11:46,576 --> 00:11:49,993 [Risas] 218 00:11:50,097 --> 00:11:52,099 [Suspiros] 219 00:11:52,202 --> 00:11:54,135 No te preocupes, seré discreto. 220 00:11:54,239 --> 00:11:56,724 Tus amigos difícilmente lo sabrán Estoy ahí. 221 00:11:56,828 --> 00:12:00,003 [Motor inactivo] 222 00:12:00,107 --> 00:12:02,765 -Hola señor. Tercero a la derecha. 223 00:12:02,868 --> 00:12:04,801 -Gracias. -Señora. 224 00:12:04,905 --> 00:12:06,907 Por aqui por favor. -¿Cuál es mi sorpresa, Nana? 225 00:12:07,010 --> 00:12:09,737 -Espera a que nos sentemos. -Bueno. 226 00:12:09,841 --> 00:12:11,428 -A su derecha, aproximadamente a mitad de camino. 227 00:12:11,532 --> 00:12:14,362 -[risas] -Bueno, está buscando una aventura. 228 00:12:14,466 --> 00:12:17,089 [Risa] 229 00:12:18,401 --> 00:12:21,611 -Aww, se ven tan felices. 230 00:12:21,714 --> 00:12:23,061 -Me pregunto cuánto tiempo llevan juntos. 231 00:12:23,164 --> 00:12:25,580 -Antes de que nacieras, eso es seguro. 232 00:12:25,684 --> 00:12:26,961 -Sí. -Debería ser así. 233 00:12:27,065 --> 00:12:28,514 -Hola. -Hola. 234 00:12:28,618 --> 00:12:30,585 -Tendrías que casarte ahora para llegar a donde están. 235 00:12:30,689 --> 00:12:33,209 -De ninguna manera. Soy demasiado joven. 236 00:12:33,312 --> 00:12:36,453 -[risas] ¿Cuándo no es demasiado joven? 237 00:12:36,557 --> 00:12:37,869 -Bien... 238 00:12:37,972 --> 00:12:41,424 [Ambos ríen] 239 00:12:41,527 --> 00:12:44,565 -Ava, ¿adónde vas? No estamos en clase turista. 240 00:12:44,668 --> 00:12:46,636 -Dijeron que podía sentarme atrás. 241 00:12:46,739 --> 00:12:49,397 No es un vuelo ocupado. -Ah, okey. 242 00:12:49,501 --> 00:12:52,711 -Guau. La niñera finalmente te está dejando crecer. 243 00:12:52,815 --> 00:12:54,264 -Shh. -¿Qué? 244 00:12:54,368 --> 00:12:56,508 -Mmm. 245 00:12:56,611 --> 00:12:59,062 [Conversaciones confusas] 246 00:12:59,166 --> 00:13:02,721 Hijos de puta de muy buen gusto. 247 00:13:02,825 --> 00:13:04,412 Lo siento. 248 00:13:10,142 --> 00:13:11,868 -Por favor abrochen sus cinturones. 249 00:13:11,972 --> 00:13:13,421 Inserte el extremo plano y abroche. 250 00:13:13,525 --> 00:13:15,147 Para apretar, tire del extremo suelto de la correa y suéltela. 251 00:13:15,251 --> 00:13:17,632 -Buena elevación lateral. -Shh, Kyle. 252 00:13:17,736 --> 00:13:19,738 -¿Qué? -Él sólo está haciendo su trabajo. 253 00:13:19,842 --> 00:13:21,602 -Sí, sólo estoy. 254 00:13:21,705 --> 00:13:24,985 .. 255 00:13:25,088 --> 00:13:27,573 Lo estoy alentando. 256 00:13:27,677 --> 00:13:30,024 Estás haciendo un gran trabajo. 257 00:13:30,128 --> 00:13:31,888 Es muy instructivo. 258 00:13:31,992 --> 00:13:35,029 También queda bien con una máscara. 259 00:13:35,133 --> 00:13:37,549 Aquí viene el chaleco salvavidas. Observe lo que está haciendo con el silbato. 260 00:13:37,652 --> 00:13:39,309 -[risas] -Ooh-hoo-hoo, eso es tan coqueto. [Risas] -Ay dios mío. 261 00:13:39,413 --> 00:13:41,311 Detener. 262 00:13:41,415 --> 00:13:44,176 -Vamos. Eso no es un insulto. 263 00:13:44,280 --> 00:13:45,350 Creo que es algo bueno que decir sobre alguien. Le estoy haciendo un cumplido. -Para. -¿Qué? 264 00:13:45,453 --> 00:13:49,181 [Motor rugiendo] 265 00:13:55,567 --> 00:13:57,672 -Lamento haberte hecho pasar un mal rato antes. 266 00:13:57,776 --> 00:13:59,605 -No hay problema. -Es solo... 267 00:13:59,709 --> 00:14:01,953 Sé que eres increíble en todo lo que haces. 268 00:14:02,056 --> 00:14:03,886 -No soy. -Sí, lo eres. 269 00:14:03,989 --> 00:14:06,474 Está hecho para ser un abogado pro bono 270 00:14:06,578 --> 00:14:08,028 y ayudar a las personas que lo necesitan. 271 00:14:08,131 --> 00:14:10,582 Naciste para ese tipo de cosas. 272 00:14:12,618 --> 00:14:15,242 Oye, creo en ti. 273 00:14:15,345 --> 00:14:16,933 Por lo que debería. 274 00:14:17,037 --> 00:14:19,039 -Eso es genial. 275 00:14:19,142 --> 00:14:21,662 Sé que sólo estás cuidando de mí. 276 00:14:24,285 --> 00:14:26,667 -Este año, Cabo; el próximo año, la aurora boreal, ¿eh? 277 00:14:26,770 --> 00:14:28,048 -Eh, tal vez. 278 00:14:28,151 --> 00:14:30,291 -Chicos, este viaje va a ser jodidamente genial. 279 00:14:30,395 --> 00:14:31,844 Será como estar de vuelta en la universidad. 280 00:14:31,948 --> 00:14:33,570 -[risas] 281 00:14:33,674 --> 00:14:35,745 -Esos seremos nosotros en unas cuantas horas, ¿verdad? 282 00:14:35,848 --> 00:14:37,436 -[risas] -Sí vamos. 283 00:14:37,540 --> 00:14:38,921 [El carrito de bebidas traquetea] 284 00:14:39,024 --> 00:14:41,026 Ah, okey. Oye, tomaré una cerveza si tienes una, amigo. 285 00:14:41,130 --> 00:14:42,890 -Seguro. 286 00:14:42,994 --> 00:14:45,824 Aquí. -Gracias. 287 00:14:45,928 --> 00:14:48,931 -Oh lo siento mucho. I -- -Está bien. 288 00:14:49,034 --> 00:14:51,002 -No te preocupes hombre, seguro que 289 00:14:51,105 --> 00:14:53,211 está acostumbrado a pasar tiempo de rodillas. 290 00:14:53,314 --> 00:14:56,455 -Cállate, Kyle. -¿Qué? ¿Bien? 291 00:14:56,559 --> 00:14:58,630 Todos hemos estado allí. 292 00:14:58,733 --> 00:15:01,322 -Ahí tienes. -Gracias, amigo. 293 00:15:01,426 --> 00:15:03,290 ¡Joder, hombre! 294 00:15:03,393 --> 00:15:05,671 -Lo. 295 00:15:09,641 --> 00:15:12,092 . 296 00:15:12,195 --> 00:15:14,991 . lo siento mucho, señor. -Oh, mierda. Vale, ¿acabas de ver eso? 297 00:15:15,095 --> 00:15:17,476 -[Risas] -Oh, sí, es divertidísimo. 298 00:15:17,580 --> 00:15:19,340 Parece que Me oriné yo mismo ahora. 299 00:15:19,444 --> 00:15:20,928 -Ay, ¿estás bien, amigo? Estaría mucho más 300 00:15:21,032 --> 00:15:22,309 arriba si lo hubieras hecho. [Avión traqueteando] 301 00:15:22,412 --> 00:15:24,897 -[Sarcásticamente] Oh, eres tan gracioso. 302 00:15:25,001 --> 00:15:28,280 [Baquetas tocando] 303 00:15:30,834 --> 00:15:32,629 -Para. 304 00:15:32,733 --> 00:15:36,323 [Zumbido del motor] 305 00:15:41,397 --> 00:15:43,226 -Oh sí. 306 00:15:43,330 --> 00:15:44,607 [El paquete golpea con fuerza en la bandeja] 307 00:15:44,710 --> 00:15:47,437 -[risas] -Gracias. 308 00:15:47,541 --> 00:15:50,026 -¿Aún guardas las ranas para el final? 309 00:15:50,130 --> 00:15:53,133 -Sí, son mis favoritos. [Risas] 310 00:15:53,236 --> 00:15:55,790 -Bueno, si los amas tanto, ¿por qué los comes? 311 00:15:55,894 --> 00:15:58,034 -Son sólo chocolates, tonto. 312 00:15:58,138 --> 00:16:00,278 -¿Qué me regalaste, cariño? 313 00:16:00,381 --> 00:16:02,694 -Oh, no puedes tener dulces todo el tiempo. 314 00:16:02,797 --> 00:16:04,592 Es tan poco saludable. 315 00:16:04,696 --> 00:16:07,526 -Muchas ensaladas si estás de vacaciones, abuelo. 316 00:16:07,630 --> 00:16:09,459 -No soy un conejo. 317 00:16:09,563 --> 00:16:12,083 -Podrias ser. Puedes parecer uno. 318 00:16:12,186 --> 00:16:15,465 [Risa] 319 00:16:18,054 --> 00:16:20,470 -[risas] 320 00:16:20,574 --> 00:16:23,577 [Suena música suave] 321 00:16:23,680 --> 00:16:32,068 ♪♪ 322 00:16:32,172 --> 00:16:34,622 -Ahí tienes. 323 00:16:34,726 --> 00:16:39,144 ♪♪ 324 00:16:39,248 --> 00:16:41,905 ¿Puedo ofrecerle algo, señor? 325 00:16:42,009 --> 00:16:45,219 -Un poco de paz estaría bien. -[risas] 326 00:16:45,323 --> 00:16:48,257 [El carrito de bebidas traquetea] 327 00:16:48,360 --> 00:16:51,708 [Conversaciones confusas] 328 00:16:57,024 --> 00:16:59,302 -¿Por qué el avión está tan vacío? 329 00:16:59,406 --> 00:17:01,580 -Porque es muy viejo. -¿Qué? 330 00:17:01,684 --> 00:17:05,377 -Sí, sí. No quiero correr el riesgo. 331 00:17:05,481 --> 00:17:08,311 -No le hagas caso, Ava. Es porque es muy temprano. 332 00:17:08,415 --> 00:17:09,830 Los vuelos posteriores son más populares. 333 00:17:09,933 --> 00:17:11,832 Lo comprobé. Están completos. 334 00:17:11,935 --> 00:17:13,696 Sabes, te lo dije, te mostré las opciones que teníamos. 335 00:17:13,799 --> 00:17:16,078 -Vaya, chicos, chicos, chicos, Mira eso. 336 00:17:16,181 --> 00:17:19,391 -¿Qué? -¿Puedes ver las alas? 337 00:17:19,495 --> 00:17:22,463 Son finos como el papel. -Oh, cállate, Kyle. 338 00:17:22,567 --> 00:17:24,879 -No sé si seguirán unidos a 20. 339 00:17:24,983 --> 00:17:26,571 000 pies. 340 00:17:26,674 --> 00:17:28,193 -[Suspiros] -No tengas miedo. 341 00:17:28,297 --> 00:17:30,609 Especialmente no de algo que nunca puede suceder. -Sí. 342 00:17:30,713 --> 00:17:33,716 [-¿Sabes? Está bien] 343 00:17:33,819 --> 00:17:35,062 Avión traqueteando. -¿Qué fue eso? 344 00:17:35,166 --> 00:17:37,168 -[Jadeos] 345 00:17:37,271 --> 00:17:39,756 [Ligero golpe contra el avión] 346 00:17:39,860 --> 00:17:40,861 [Sonidos de campana] 347 00:17:40,964 --> 00:17:42,621 [Los pasajeros jadean] 348 00:17:42,725 --> 00:17:45,624 -[ Respirando pesadamente ] 349 00:17:45,728 --> 00:17:49,835 [Conversación confusa] 350 00:17:49,939 --> 00:17:52,390 -Damas y caballeros, Les habla su capitan. 351 00:17:52,493 --> 00:17:54,288 Perdón por ese pequeño incidente. 352 00:17:54,392 --> 00:17:56,566 Golpeamos algunos pájaros pero todo está bien. 353 00:17:56,670 --> 00:17:59,811 Espero que no se me haya puesto la piel de gallina. 354 00:17:59,914 --> 00:18:01,778 -[Suspiros] [Ambos se ríen] 355 00:18:01,882 --> 00:18:05,161 [Zumbidos, golpes sordos] 356 00:18:05,265 --> 00:18:09,476 [Conversaciones confusas] 357 00:18:09,579 --> 00:18:11,443 -¿Estás bien? 358 00:18:11,547 --> 00:18:14,826 -No te preocupes. Estaremos bien. 359 00:18:14,929 --> 00:18:17,242 -[Suspiros] 360 00:18:19,589 --> 00:18:22,903 [Suena una música suave y dramática] 361 00:18:23,006 --> 00:18:29,703 ♪♪ 362 00:18:29,806 --> 00:18:32,395 -Realmente podrían haber puesto los toboganes de agua aquí. 363 00:18:32,499 --> 00:18:33,983 -Sí. 364 00:18:34,086 --> 00:18:39,195 ♪♪ 365 00:18:39,299 --> 00:18:40,921 [Conversación confusa] 366 00:18:41,024 --> 00:18:42,992 -Nana. 367 00:18:43,095 --> 00:18:45,891 ♪♪ 368 00:18:45,995 --> 00:18:48,515 [Crujido metálico] 369 00:18:48,618 --> 00:18:50,068 -¡Oh! -Revisa su cinturón. Apriétalo. 370 00:18:50,172 --> 00:18:52,104 -Sí. 371 00:18:52,208 --> 00:18:53,554 [Sonidos de campana] 372 00:18:53,658 --> 00:18:55,349 -Damas y caballeros, Hemos activado 373 00:18:55,453 --> 00:18:57,144 "Abróchese el cinturón de seguridad". firmar. 374 00:18:57,248 --> 00:18:58,870 Regrese a sus asientos y asegúrese de que sus 375 00:18:58,973 --> 00:19:01,217 cinturones de seguridad estén bien abrochados. 376 00:19:01,321 --> 00:19:04,531 -[ Respirando pesadamente ] 377 00:19:04,634 --> 00:19:06,636 [Conversaciones confusas] 378 00:19:06,740 --> 00:19:08,535 ♪♪ 379 00:19:08,638 --> 00:19:11,710 Tripulación de cabina a la cabina, Por favor, para la sesión informativa de NITS. 380 00:19:11,814 --> 00:19:13,574 -Ay dios mío. 381 00:19:13,678 --> 00:19:16,612 -No te preocupes. Todo estará bien. 382 00:19:16,715 --> 00:19:20,823 ♪♪ 383 00:19:20,926 --> 00:19:22,445 -¡Oh! -Jesús. 384 00:19:22,549 --> 00:19:24,689 -Oh. -Ay dios mío. 385 00:19:24,792 --> 00:19:26,173 [Golpe sordo, la ventana se rompe] 386 00:19:26,277 --> 00:19:27,830 [Grietas en el fuselaje] 387 00:19:27,933 --> 00:19:30,971 [Pasajeros gritando] 388 00:19:31,074 --> 00:19:33,594 -¡Oh! -¡Aaah! 389 00:19:33,698 --> 00:19:36,010 ¡Aaaah! 390 00:19:36,114 --> 00:19:37,529 ¡Esperar! 391 00:19:37,633 --> 00:19:39,497 -¡Ay dios mío! 392 00:19:39,600 --> 00:19:41,257 -Esperar. 393 00:19:41,361 --> 00:19:44,743 [Los gritos continúan] 394 00:19:46,400 --> 00:19:48,747 [Gritos ininteligibles] 395 00:19:52,958 --> 00:19:56,030 -¡Ayuda! ¡Aaaah! 396 00:19:56,134 --> 00:19:58,757 [Los gritos continúan] 397 00:19:58,861 --> 00:20:00,828 [silbido de aire] ¡Oh! 398 00:20:00,932 --> 00:20:04,004 [Gruñendo fuerte] 399 00:20:04,107 --> 00:20:07,559 ¡Aaah! ¡Aaaah! 400 00:20:07,663 --> 00:20:10,907 -[Jadeando] 401 00:20:11,011 --> 00:20:12,461 -¡Aaah! 402 00:20:12,564 --> 00:20:15,774 [Los gritos continúan] 403 00:20:15,878 --> 00:20:18,329 -[ Respirando pesadamente ] 404 00:20:18,432 --> 00:20:20,227 -¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! 405 00:20:20,331 --> 00:20:21,884 ¡Oh! ¡Oh! 406 00:20:21,987 --> 00:20:23,334 -[gruñidos] 407 00:20:23,437 --> 00:20:26,475 [Los gritos continúan] 408 00:20:26,578 --> 00:20:29,478 [El aire silba con fuerza] 409 00:20:29,581 --> 00:20:32,826 [Suena música dramática] 410 00:20:32,929 --> 00:20:38,176 ♪♪ 411 00:20:38,280 --> 00:20:41,283 -¡Aaaah! 412 00:20:41,386 --> 00:20:46,011 ♪♪ 413 00:20:46,115 --> 00:20:48,359 -[Jadeando] 414 00:20:48,462 --> 00:20:51,672 -[Lloriqueos] 415 00:20:51,776 --> 00:20:54,365 ♪♪ 416 00:20:54,468 --> 00:20:57,229 [Respirando pesadamente] 417 00:20:57,333 --> 00:20:59,508 [El agua golpea las ventanas] 418 00:20:59,611 --> 00:21:02,545 [Vidrio roto] ¡Ah! 419 00:21:02,649 --> 00:21:04,789 -¡Puaj! 420 00:21:04,892 --> 00:21:07,999 [Agua burbujeante] 421 00:21:11,520 --> 00:21:15,075 [Avión agitando agua] 422 00:21:19,493 --> 00:21:22,565 -[ Respirando pesadamente ] 423 00:21:22,669 --> 00:21:26,328 [El motor funciona más lento] 424 00:21:33,300 --> 00:21:36,441 -[ Respirando pesadamente ] -[Jadeos] 425 00:21:36,545 --> 00:21:38,063 [Crujido del fuselaje] 426 00:21:38,167 --> 00:21:40,031 [Olas rompiendo] 427 00:21:40,134 --> 00:21:42,965 -[ Respirando pesadamente ] 428 00:21:43,068 --> 00:21:45,588 [Golpe sordo contra el fuselaje] 429 00:21:45,692 --> 00:21:48,039 [Las olas golpean el fuselaje] 430 00:21:48,142 --> 00:21:51,249 [Suena música dramática] 431 00:21:51,353 --> 00:21:58,981 ♪♪ 432 00:21:59,084 --> 00:22:06,437 ♪♪ 433 00:22:06,540 --> 00:22:08,680 [Crujido del fuselaje] 434 00:22:08,784 --> 00:22:16,826 ♪♪ 435 00:22:16,930 --> 00:22:25,076 ♪♪ 436 00:22:25,179 --> 00:22:33,153 ♪♪ 437 00:22:33,256 --> 00:22:36,294 [Golpes sordos del fuselaje] 438 00:22:36,398 --> 00:22:42,887 ♪♪ 439 00:22:42,990 --> 00:22:45,993 [Agua burbujeante] 440 00:22:46,097 --> 00:22:54,312 ♪♪ 441 00:22:54,416 --> 00:23:02,527 ♪♪ 442 00:23:02,631 --> 00:23:04,495 [La electricidad crepita] -[Jadeos] 443 00:23:04,598 --> 00:23:07,049 [Respirando pesadamente] 444 00:23:07,152 --> 00:23:15,816 ♪♪ 445 00:23:15,920 --> 00:23:18,992 [Agua chapoteando] 446 00:23:19,095 --> 00:23:20,925 [Chapoteo] [Jadeos] 447 00:23:21,028 --> 00:23:23,375 -¿Estás bien? -Sí. 448 00:23:23,479 --> 00:23:26,413 [Respirando pesadamente] 449 00:23:26,517 --> 00:23:33,316 ♪♪ 450 00:23:33,420 --> 00:23:40,254 ♪♪ 451 00:23:40,358 --> 00:23:44,535 [Golpes contra el fuselaje] 452 00:23:44,638 --> 00:23:47,848 [Respirando pesadamente] 453 00:23:47,952 --> 00:23:51,300 ♪♪ 454 00:23:51,403 --> 00:23:54,510 ¡¿Brandon?! 455 00:23:54,614 --> 00:23:57,099 -[Tosiendo] 456 00:23:57,202 --> 00:23:58,618 -Ven aquí. 457 00:23:58,721 --> 00:24:02,000 -[Tose] -[ Respirando pesadamente ] 458 00:24:02,104 --> 00:24:05,107 G-Dame una mano. 459 00:24:05,210 --> 00:24:07,178 -Bueno. 460 00:24:07,281 --> 00:24:10,871 ♪♪ 461 00:24:10,975 --> 00:24:13,736 -[Lloriqueos] 462 00:24:13,840 --> 00:24:17,602 -[gruñidos] -[gruñidos] 463 00:24:17,706 --> 00:24:20,847 [Gruñendo rítmicamente] 464 00:24:20,950 --> 00:24:22,573 ♪♪ 465 00:24:22,676 --> 00:24:24,471 -Despierta, Nana. 466 00:24:24,575 --> 00:24:27,232 ♪♪ 467 00:24:27,336 --> 00:24:28,440 Por favor despierta. 468 00:24:28,544 --> 00:24:36,345 ♪♪ 469 00:24:36,448 --> 00:24:44,111 ♪♪ 470 00:24:44,215 --> 00:24:46,217 -[Jadeos] -¡Oh! 471 00:24:46,320 --> 00:24:49,323 [Respirando pesadamente] 472 00:24:49,427 --> 00:24:56,745 ♪♪ 473 00:24:56,848 --> 00:25:00,196 -Bien hecho…Danilo. 474 00:25:00,300 --> 00:25:04,753 -[Jadeando] 475 00:25:04,856 --> 00:25:08,342 -Tómalo con calma. ¿Cómo se llama? 476 00:25:08,446 --> 00:25:11,449 -Nana. -[ Respirando pesadamente ] 477 00:25:11,553 --> 00:25:14,556 ♪♪ 478 00:25:14,659 --> 00:25:17,144 -¿Dónde está el abuelo? 479 00:25:17,248 --> 00:25:19,871 ♪♪ 480 00:25:19,975 --> 00:25:22,564 ¿Qué? 481 00:25:22,667 --> 00:25:24,186 -Él está muerto. 482 00:25:24,289 --> 00:25:26,844 -[ Respirando pesadamente ] 483 00:25:26,947 --> 00:25:29,916 -[Llanto] 484 00:25:30,019 --> 00:25:33,022 -Dios ayudanos. 485 00:25:33,126 --> 00:25:36,129 [Llanto] 486 00:25:36,232 --> 00:25:38,580 -¡Jed! 487 00:25:41,168 --> 00:25:42,860 Ay. 488 00:25:42,963 --> 00:25:45,448 -Lo siento. 489 00:25:45,552 --> 00:25:48,693 -Miedoso. 490 00:25:48,797 --> 00:25:50,937 Y usted. 491 00:25:51,040 --> 00:25:52,835 . 492 00:25:52,939 --> 00:25:55,320 . 493 00:25:55,424 --> 00:25:58,772 nadie murió nunca por un brazo roto. 494 00:25:58,876 --> 00:26:01,672 Nos ocuparemos de eso más tarde. -Pero estamos rodeados de agua. 495 00:26:01,775 --> 00:26:04,122 -Mira, estamos en una esclusa de aire. El aire está atrapado aquí. Estamos a salvo por ahora. -[Llorando suavemente] 496 00:26:04,226 --> 00:26:06,262 -Esté atento al marco de soporte en la cocina trasera. 497 00:26:06,366 --> 00:26:07,574 -Sí. 498 00:26:07,678 --> 00:26:10,681 -¿Sí? Esté atento a cualquier signo de pandeo. 499 00:26:10,784 --> 00:26:13,269 [Agua chapoteando] 500 00:26:13,373 --> 00:26:14,823 [Suspiros] 501 00:26:14,926 --> 00:26:17,032 Ava, vigila el nivel del agua y ten cuidado 502 00:26:17,135 --> 00:26:20,173 con alguien que se esté adormeciendo. 503 00:26:20,276 --> 00:26:22,693 Esa es una señal de que nos estamos quedando sin aire. 504 00:26:22,796 --> 00:26:25,178 [Agua chapoteando] 505 00:26:25,281 --> 00:26:28,802 Estamos en una pendiente de unos 30 grados. 506 00:26:28,906 --> 00:26:31,702 Eso parece algo bastante estable, así que deberíamos estar bien. 507 00:26:31,805 --> 00:26:35,706 -¿Qué vamos a hacer? 508 00:26:35,809 --> 00:26:37,052 Nos quedaremos sin aire. Estamos jodidos. 509 00:26:37,155 --> 00:26:39,054 -No pienses en lo que puede salir mal. 510 00:26:39,157 --> 00:26:42,782 Piensa en lo que puede salir bien. 511 00:26:42,885 --> 00:26:45,025 Aún así, no pienses en absoluto. 512 00:26:45,129 --> 00:26:46,613 -[Llorando suavemente] 513 00:26:46,717 --> 00:26:49,271 -Oye, ¿estás bien, chico? 514 00:26:49,374 --> 00:26:51,722 -[gemidos] 515 00:26:51,825 --> 00:26:54,172 -N-¿No hay recepción? 516 00:26:54,276 --> 00:26:56,105 [Respirando pesadamente] 517 00:26:56,209 --> 00:26:58,660 Bueno, este es el peor día de todos. 518 00:26:58,763 --> 00:27:00,627 Ni siquiera puedo dejar una reseña de mierda. 519 00:27:00,731 --> 00:27:04,044 -Uh, ¿podemos bajar ahí abajo? 520 00:27:04,148 --> 00:27:06,115 ¿No hay un gran agujero en el costado? 521 00:27:06,219 --> 00:27:09,498 -No es fácil. Es más seguro quedarse quieto. 522 00:27:09,601 --> 00:27:12,535 -[Suspiros] -Esperaremos. 523 00:27:12,639 --> 00:27:14,089 -No te preocupes. 524 00:27:14,192 --> 00:27:16,850 El piloto habrá tenido contacto por radio antes de que nos estrelláramos. 525 00:27:16,954 --> 00:27:18,956 -¿Estás realmente seguro de eso? Porque estabas bastante 526 00:27:19,059 --> 00:27:20,820 seguro de que estaríamos bien después de que los pájaros nos atacaran. 527 00:27:20,923 --> 00:27:23,236 -Oh -- -¡Callarse la boca! El tiene razón. 528 00:27:23,339 --> 00:27:26,377 También está el transpondedor. 529 00:27:26,480 --> 00:27:29,035 y la caja negra. 530 00:27:29,138 --> 00:27:33,798 La ayuda estará en camino. 531 00:27:33,902 --> 00:27:37,733 Nosotros simplemente. 532 00:27:37,837 --> 00:27:40,943 . 533 00:27:41,047 --> 00:27:44,291 . simplemente esperamos que pase. Pero necesitaremos oxígeno. Debería haber dos tanques de emergencia atrás. -[ Respirando pesadamente ] 534 00:27:55,682 --> 00:27:57,960 -Ambos están vacíos. -Oh. 535 00:27:58,064 --> 00:27:59,686 -Madison dijo que los revisaría. 536 00:27:59,790 --> 00:28:02,137 [Suspiros] Podría matarla. 537 00:28:02,240 --> 00:28:05,347 -Creo que llegas tarde para eso, amigo. 538 00:28:05,450 --> 00:28:07,763 -Había un hombre al otro 539 00:28:07,867 --> 00:28:09,592 lado del pasillo que tenía 540 00:28:09,696 --> 00:28:12,388 un tanque de oxígeno medicinal. 541 00:28:21,673 --> 00:28:23,848 -¿A dónde vas? 542 00:28:23,952 --> 00:28:25,229 -Para conseguir ese tanque. 543 00:28:25,332 --> 00:28:27,300 -¿Podrías subir la gorra de mi 544 00:28:27,403 --> 00:28:29,371 marido si la encuentras ahí abajo? 545 00:28:29,474 --> 00:28:31,891 -¿Es usted de verdad, señora? 546 00:28:31,994 --> 00:28:36,343 Arreglaré ese brazo cuando regrese, ¿de acuerdo? 547 00:28:41,935 --> 00:28:44,835 [Suena una música suave y dramática] 548 00:28:44,938 --> 00:28:48,045 [Agua burbujeante] 549 00:28:48,148 --> 00:28:56,985 ♪♪ 550 00:28:57,088 --> 00:29:05,648 ♪♪ 551 00:29:05,752 --> 00:29:14,623 ♪♪ 552 00:29:14,726 --> 00:29:23,597 ♪♪ 553 00:29:23,701 --> 00:29:32,434 ♪♪ 554 00:29:32,537 --> 00:29:41,236 ♪♪ 555 00:29:41,339 --> 00:29:43,652 -¿Qué está sucediendo? -No sé. 556 00:29:43,755 --> 00:29:51,073 ♪♪ 557 00:29:51,177 --> 00:29:58,460 ♪♪ 558 00:29:58,563 --> 00:30:05,674 ♪♪ 559 00:30:05,777 --> 00:30:07,710 [El agua se agita bruscamente] 560 00:30:07,814 --> 00:30:10,437 -[Gemidos ahogados] 561 00:30:10,541 --> 00:30:13,578 [La música dramática se intensifica] 562 00:30:13,682 --> 00:30:16,650 [Suena una música suave y dramática] 563 00:30:16,754 --> 00:30:19,757 ♪♪ 564 00:30:19,861 --> 00:30:21,310 -¿Eh? 565 00:30:21,414 --> 00:30:28,870 ♪♪ 566 00:30:28,973 --> 00:30:30,975 -[Jadeos] 567 00:30:31,079 --> 00:30:33,771 [Respirando pesadamente] 568 00:30:33,875 --> 00:30:35,946 ¡Quedarse atrás! 569 00:30:36,049 --> 00:30:38,707 -¿Qué? -Oh. 570 00:30:38,810 --> 00:30:41,675 [Respirando pesadamente] 571 00:30:41,779 --> 00:30:44,092 [gemidos] -[Jadeos] 572 00:30:44,195 --> 00:30:46,508 -Oh. 573 00:30:46,611 --> 00:30:48,786 -Estás bien, ¿no? 574 00:30:48,890 --> 00:30:50,926 -[ Respirando pesadamente ] 575 00:30:51,030 --> 00:30:54,240 -[Jadeos] -Gracias. 576 00:30:54,343 --> 00:30:57,070 -Lo siento, chico. 577 00:30:57,174 --> 00:30:59,210 -¿Qué quieres decir? 578 00:30:59,314 --> 00:31:03,249 Oye, juntos Podemos hacer esto, ¿verdad? 579 00:31:03,352 --> 00:31:04,353 -[Suspiros] 580 00:31:04,457 --> 00:31:08,633 -Tendrás que hacer esto tú solo. 581 00:31:08,737 --> 00:31:10,704 Tú... puedes. 582 00:31:10,808 --> 00:31:12,775 ♪♪ 583 00:31:12,879 --> 00:31:15,192 [Jadeos] 584 00:31:15,295 --> 00:31:17,608 ♪♪ 585 00:31:17,711 --> 00:31:19,506 -[Jadeos] 586 00:31:19,610 --> 00:31:26,928 ♪♪ 587 00:31:27,031 --> 00:31:30,207 [Jadeos] 588 00:31:30,310 --> 00:31:33,175 -[Jadeos] 589 00:31:33,279 --> 00:31:35,143 ♪♪ 590 00:31:35,246 --> 00:31:37,662 -Ey. -[Jadeando] 591 00:31:37,766 --> 00:31:41,011 ♪♪ 592 00:31:41,114 --> 00:31:43,358 -¿Era eso…un tiburón? 593 00:31:43,461 --> 00:31:47,741 -¿Qué carajo hace un tiburón en un avión? 594 00:31:47,845 --> 00:31:50,434 [Respirando pesadamente] 595 00:31:50,537 --> 00:31:56,819 ♪♪ 596 00:31:56,923 --> 00:32:03,447 ♪♪ 597 00:32:03,550 --> 00:32:04,896 Hola, chicos... 598 00:32:05,000 --> 00:32:06,829 -Brandon dijo que esperara. 599 00:32:06,933 --> 00:32:09,867 [Gemidos] 600 00:32:09,971 --> 00:32:11,351 [Resfriados] 601 00:32:11,455 --> 00:32:14,665 -Creo que deberíamos…esperar también. 602 00:32:14,768 --> 00:32:15,977 -[Hace una mueca de dolor] 603 00:32:16,080 --> 00:32:17,806 -Y lo primero que vamos 604 00:32:17,909 --> 00:32:21,534 a hacer es solucionarte. 605 00:32:21,637 --> 00:32:24,468 ¿Dónde está el botiquín de primeros auxilios? 606 00:32:24,571 --> 00:32:26,021 -Está detrás de ti. 607 00:32:26,125 --> 00:32:28,092 -[Gimiendo] 608 00:32:28,196 --> 00:32:29,783 -Dame esto. -Bueno. 609 00:32:29,887 --> 00:32:33,373 -Oh. ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! 610 00:32:33,477 --> 00:32:34,892 -Sé que sé. 611 00:32:34,996 --> 00:32:36,238 -¡Oh! 612 00:32:36,342 --> 00:32:37,791 Creo que necesito más que una curita. 613 00:32:37,895 --> 00:32:39,483 -Voy a necesitar algo resistente. 614 00:32:39,586 --> 00:32:42,279 Un libro o algo así. -Leí todo el mío online. 615 00:32:42,382 --> 00:32:44,350 -[ Sarcásticamente ] Oh, ¡Consíguenos tu tableta entonces! 616 00:32:44,453 --> 00:32:47,767 -Solo, eh, dame las vendas. 617 00:32:47,870 --> 00:32:50,114 -[Gimiendo fuerte] 618 00:32:50,218 --> 00:32:52,082 -Sí. -Esta bien. 619 00:32:52,185 --> 00:32:54,049 -¿Que tal esto? -Bien. 620 00:32:54,153 --> 00:32:56,362 -Bueno, eso es bonito. 621 00:32:56,465 --> 00:32:59,572 -Lo más cerca que estaré de estar allí a este paso, ¿eh? 622 00:32:59,675 --> 00:33:01,988 -Ahora... 623 00:33:02,092 --> 00:33:04,025 esto va a doler. 624 00:33:04,128 --> 00:33:07,269 -Me duele ahora. 625 00:33:07,373 --> 00:33:09,892 [Grietas de huesos] ¡Aaah! 626 00:33:09,996 --> 00:33:11,618 ¡Que te jodan! 627 00:33:11,722 --> 00:33:14,587 ¡Oh! ¡Oh! 628 00:33:14,690 --> 00:33:16,796 [ Respirando pesadamente ] -[ Sollozos ] 629 00:33:16,899 --> 00:33:19,868 -¡Oh! [ Respirando pesadamente ] 630 00:33:19,971 --> 00:33:21,835 ¡Oh! 631 00:33:21,939 --> 00:33:25,115 [Gimiendo] 632 00:33:25,218 --> 00:33:28,152 -Voy a dejarlo, ¿vale? 633 00:33:28,256 --> 00:33:30,223 Gracias. Gracias. 634 00:33:30,327 --> 00:33:32,812 Muy bien, déjalo. 635 00:33:32,915 --> 00:33:34,227 Bueno. 636 00:33:34,331 --> 00:33:36,505 Muy bien, vamos a sentarte. 637 00:33:36,609 --> 00:33:38,887 -[Gimiendo] 638 00:33:38,990 --> 00:33:40,509 -Caray. 639 00:33:40,613 --> 00:33:43,443 -Has engordado algunos kilos, amigo. -Sí, debe ser músculo. 640 00:33:43,547 --> 00:33:45,445 Sí, he estado haciendo ejercicio y esas cosas. 641 00:33:45,549 --> 00:33:47,861 [ Respirando pesadamente ] -Está bien. 642 00:33:47,965 --> 00:33:51,175 Bueno. -[Suspira] Uf. 643 00:33:51,279 --> 00:33:53,695 -[Jadea] Está bien. 644 00:33:53,798 --> 00:33:56,836 -[Lloriqueos] 645 00:33:56,939 --> 00:33:58,941 -Está bien, Rosa. 646 00:33:59,045 --> 00:34:01,082 -[Suspiros] -Bueno. 647 00:34:01,185 --> 00:34:02,738 Estas bien. 648 00:34:02,842 --> 00:34:05,845 [Suena una música suave y dramática] 649 00:34:05,948 --> 00:34:14,302 ♪♪ 650 00:34:14,405 --> 00:34:17,581 [Las palas del helicóptero zumban] 651 00:34:17,684 --> 00:34:21,723 ♪♪ 652 00:34:21,826 --> 00:34:25,278 -Sierra Óscar 10. Esta es la base de Operaciones de Rescate. 653 00:34:25,382 --> 00:34:27,625 Recibimos noticias de que la hija del 654 00:34:27,729 --> 00:34:29,351 gobernador Abramson es uno de los 655 00:34:29,455 --> 00:34:31,560 pasajeros y quiere actualizaciones periódicas. 656 00:34:31,664 --> 00:34:34,080 Otros cuatro helicópteros están 657 00:34:34,184 --> 00:34:36,047 en camino y se unirán en breve. 658 00:34:36,151 --> 00:34:40,397 -Hacía tiempo que no hacíamos algo de esta escala, ¿eh? 659 00:34:40,500 --> 00:34:42,192 -Sí. 660 00:34:42,295 --> 00:34:44,366 No hay señales de nada. 661 00:34:44,470 --> 00:34:48,163 Aquí Sierra Oscar 10 a la base. 662 00:34:48,267 --> 00:34:49,475 Solicitar permiso para ampliar la búsqueda. 663 00:34:49,578 --> 00:34:52,823 Encima. -Petición aprobada. 664 00:34:52,926 --> 00:35:00,348 ♪♪ 665 00:35:00,451 --> 00:35:03,661 -[ Respirando pesadamente ] 666 00:35:03,765 --> 00:35:06,940 [Agua chapoteando] 667 00:35:07,044 --> 00:35:09,840 -[ Respirando pesadamente ] 668 00:35:09,943 --> 00:35:13,223 -No estoy seguro de que debamos simplemente no hacer nada. 669 00:35:13,326 --> 00:35:15,259 -¿Crees que sabes más que Brandon? 670 00:35:15,363 --> 00:35:17,054 -Pero ahora no está aquí. 671 00:35:17,158 --> 00:35:20,161 -Seremos rescatados. 672 00:35:20,264 --> 00:35:21,748 -Aquí abajo no hay nadie que nos salve. 673 00:35:21,852 --> 00:35:24,820 -Solo sabemos lo que habría hecho Brandon. 674 00:35:24,924 --> 00:35:27,547 Eso es todo. 675 00:35:27,651 --> 00:35:29,687 -Esperar. 676 00:35:29,791 --> 00:35:33,035 -Sí. Esperar. 677 00:35:33,139 --> 00:35:39,283 ♪♪ 678 00:35:39,387 --> 00:35:42,562 -Lo siento por Brandon. 679 00:35:42,666 --> 00:35:44,840 ♪♪ 680 00:35:44,944 --> 00:35:47,049 -Lamento lo de tu marido. 681 00:35:47,153 --> 00:35:49,845 ♪♪ 682 00:35:49,949 --> 00:35:52,089 Y tu abuelo. 683 00:35:52,193 --> 00:35:55,023 -[Suspiros] [El fuselaje cruje] 684 00:35:55,126 --> 00:35:57,922 -[Jadeos] 685 00:35:58,026 --> 00:35:59,821 -[Lloriqueos] 686 00:35:59,924 --> 00:36:01,063 -¿Qué? 687 00:36:01,167 --> 00:36:04,343 -[Suspiros] 688 00:36:04,446 --> 00:36:07,725 [El fuselaje cruje] 689 00:36:12,282 --> 00:36:14,663 Oh. 690 00:36:20,911 --> 00:36:24,052 No sabemos qué tan dañado está el avión en la parte delantera. 691 00:36:24,155 --> 00:36:26,606 La caja negra podría estar a kilómetros de distancia. 692 00:36:26,710 --> 00:36:30,438 Puede que no tengamos suficiente aire para que nos dure. 693 00:36:34,338 --> 00:36:35,788 [El oxígeno silba] 694 00:36:35,891 --> 00:36:39,067 -Brandon nos dio algo de tiempo. Estaremos bien, Jed. 695 00:36:39,170 --> 00:36:41,311 -[Suspiros] 696 00:36:41,414 --> 00:36:45,073 -¿Cómo estás, jovencito? 697 00:36:45,176 --> 00:36:46,488 -Oh, como nuevo. 698 00:36:46,592 --> 00:36:49,250 Podría lanzar para los jodidos Dodgers. 699 00:36:49,353 --> 00:36:50,803 -Mmm. 700 00:36:50,906 --> 00:36:53,219 -¿Dónde aprendiste a hacer eso? 701 00:36:53,323 --> 00:36:55,773 -Nana fue soldado en la guerra. 702 00:36:55,877 --> 00:36:59,121 -Yo era enfermera del ejército-- un teniente. 703 00:36:59,225 --> 00:37:04,195 Sirvió en Irak. Ahí fue donde conocí a Hank. 704 00:37:04,299 --> 00:37:07,889 Traté su herida de metralla. 705 00:37:07,992 --> 00:37:10,029 -[risas] 706 00:37:11,375 --> 00:37:13,032 -[ Sollozos ] 707 00:37:13,135 --> 00:37:17,485 ¿Sabes? Desde entonces nunca hemos tenido un día separados el uno del otro. 708 00:37:21,040 --> 00:37:22,421 [Suspiros] 709 00:37:22,524 --> 00:37:27,080 No puedo creer que nunca volveré a escuchar su voz... 710 00:37:27,184 --> 00:37:30,014 ver su sonrisa... 711 00:37:30,118 --> 00:37:32,914 Consigue uno de sus terribles regalos. 712 00:37:33,017 --> 00:37:35,192 [Resfriados] 713 00:37:35,296 --> 00:37:37,263 -¿Quieres decir, como los patines 714 00:37:37,367 --> 00:37:38,989 que te regaló para tu cumpleaños? 715 00:37:39,092 --> 00:37:41,819 -[Risas, sollozos] 716 00:37:41,923 --> 00:37:44,166 Pero pronto te acostumbrarás a ellos. 717 00:37:44,270 --> 00:37:46,203 -[sollozando] 718 00:37:46,307 --> 00:37:48,654 -Ay dios mío. 719 00:37:48,757 --> 00:37:51,104 [Agua chapoteando] 720 00:37:51,208 --> 00:37:54,522 -Jesucristo. -Ay dios mío. 721 00:37:54,625 --> 00:37:56,938 -Los putos tiburones se están comiendo los cadáveres. 722 00:37:57,041 --> 00:38:00,217 -[Náusea] 723 00:38:00,321 --> 00:38:01,632 -[Jadeos] 724 00:38:01,736 --> 00:38:07,120 ♪♪ 725 00:38:07,224 --> 00:38:10,261 -[Lloriqueos] 726 00:38:10,365 --> 00:38:14,852 ♪♪ 727 00:38:14,956 --> 00:38:17,855 [Tiburón golpea el fuselaje] 728 00:38:17,959 --> 00:38:20,789 [Golpes sordos] 729 00:38:20,893 --> 00:38:22,860 -[Jadeos] 730 00:38:22,964 --> 00:38:30,627 ♪♪ 731 00:38:30,730 --> 00:38:32,698 No quiero morir aquí abajo. 732 00:38:32,801 --> 00:38:34,907 -[Lloriqueos] 733 00:38:35,010 --> 00:38:36,840 -Está bien, Rosa. 734 00:38:36,943 --> 00:38:40,119 Te sacaremos de aquí, lo prometo. 735 00:38:40,222 --> 00:38:42,811 Ya estarán allá arriba buscándonos. ¿Bueno? 736 00:38:42,915 --> 00:38:45,055 -[ Sollozos ] 737 00:38:45,158 --> 00:38:48,334 -[ Respirando pesadamente ] 738 00:38:48,438 --> 00:38:51,441 [Las palas del helicóptero zumban] 739 00:38:51,544 --> 00:38:53,374 -¿Cuándo es la competición estatal de atletismo de Chloe? 740 00:38:53,477 --> 00:38:55,168 -Es la semana que viene. 741 00:38:55,272 --> 00:38:57,688 Le preocupa no estar a la altura. 742 00:38:57,792 --> 00:38:59,380 -Ella estará bien. -Lo sé. 743 00:38:59,483 --> 00:39:01,140 Eso es lo que le sigo diciendo. 744 00:39:01,243 --> 00:39:03,453 Ella está súper en forma. 745 00:39:03,556 --> 00:39:06,076 -A diferencia de su papá. -[Risas] 746 00:39:06,179 --> 00:39:07,595 ¿Que se supone que significa eso? 747 00:39:07,698 --> 00:39:10,183 -Confundes "ejercicio" con "papas fritas extra", 748 00:39:10,287 --> 00:39:13,842 hombre, -Y una vez fui a desayunar a una hamburguesería. 749 00:39:13,946 --> 00:39:16,397 -Nunca dejes que lo olvides. -No lo harás. 750 00:39:16,500 --> 00:39:20,297 -Sierra Óscar 10, Base de operaciones de rescate. 751 00:39:20,401 --> 00:39:22,264 No hay avistamientos de los otros helicópteros. 752 00:39:22,368 --> 00:39:25,475 Amplíe su cuadrante una milla náutica hacia el oeste. 753 00:39:25,578 --> 00:39:29,858 -¿Cuánto tiempo crees que tenemos? 754 00:39:29,962 --> 00:39:33,206 -Hace 20 minutos, esa ventana estaba fuera del agua. 755 00:39:33,310 --> 00:39:36,451 Entonces tres, tal vez cuatro horas. 756 00:39:36,555 --> 00:39:38,902 Tienes tiempo. 757 00:39:39,005 --> 00:39:42,561 [Golpes sordos en el fuselaje] 758 00:39:45,046 --> 00:39:47,462 -Eso si la estructura aguanta. 759 00:39:47,566 --> 00:39:50,223 [Golpes sordos en el fuselaje] 760 00:39:50,327 --> 00:39:52,985 -No te preocupes. E-Eso no es nada. 761 00:39:53,088 --> 00:39:55,919 ¿Qué, sólo porque Soy asistente de vuelo, ¿no sé nada? 762 00:39:56,022 --> 00:39:57,886 -Yo no dije eso. 763 00:39:57,990 --> 00:39:59,370 Pero tengo un título en ingeniería. 764 00:39:59,474 --> 00:40:01,131 -Oh, habla el más alto nivel de educación. 765 00:40:01,234 --> 00:40:03,374 [Golpe sordo en el fuselaje] 766 00:40:03,478 --> 00:40:04,859 -¿Los ruidos son un problema? 767 00:40:04,962 --> 00:40:07,033 -Esta esclusa de aire es como un submarino, 768 00:40:07,137 --> 00:40:10,589 excepto que el submarino tiene 3 pulgadas de espesor. 769 00:40:10,692 --> 00:40:13,005 metal sólido que lo protege. 770 00:40:13,108 --> 00:40:15,490 Este avión tiene una 771 00:40:15,594 --> 00:40:18,113 carcasa delgada de aluminio. 772 00:40:18,217 --> 00:40:21,116 [La estructura debería resistir a esta profundidad, pero si comienza a debilitarse, Estamos jodidos] 773 00:40:21,220 --> 00:40:24,085 [Golpes sordos en el fuselaje] 774 00:40:24,188 --> 00:40:30,229 Respirando pesadamente . 775 00:40:30,332 --> 00:40:33,922 [-Um, el Capitán Felicidad de aquí me está asustando] 776 00:40:35,579 --> 00:40:36,684 Crujido del fuselaje. -[Suspiros] 777 00:40:36,787 --> 00:40:40,170 [Golpes sordos en el fuselaje] 778 00:40:40,273 --> 00:40:41,654 -Esperar. 779 00:40:41,758 --> 00:40:44,830 [Crujido del fuselaje] 780 00:40:44,933 --> 00:40:46,383 -[Lloriqueos] 781 00:40:46,487 --> 00:40:49,282 ¿Qué es esto? 782 00:40:49,386 --> 00:40:53,563 [Suena música dramática] 783 00:40:53,666 --> 00:40:55,254 [Traqueteo del fuselaje] 784 00:40:55,357 --> 00:40:57,290 Ah, ah. 785 00:40:57,394 --> 00:40:59,154 ¡¿Lo que está sucediendo?! 786 00:40:59,258 --> 00:41:02,088 -[gemidos] 787 00:41:02,192 --> 00:41:03,331 ♪♪ 788 00:41:03,434 --> 00:41:04,884 [El fuselaje raspa la roca] 789 00:41:04,988 --> 00:41:07,991 [Todos gritando] 790 00:41:08,094 --> 00:41:16,206 ♪♪ 791 00:41:16,309 --> 00:41:19,381 [Fuselaje raspando roca] 792 00:41:19,485 --> 00:41:26,285 ♪♪ 793 00:41:26,388 --> 00:41:33,361 ♪♪ 794 00:41:33,464 --> 00:41:40,299 ♪♪ 795 00:41:40,402 --> 00:41:43,198 [Todos respirando pesadamente] 796 00:41:43,302 --> 00:41:49,757 ♪♪ 797 00:41:49,860 --> 00:41:55,832 ♪♪ 798 00:41:55,935 --> 00:41:59,111 [silbido del aire] -[Gritando] 799 00:41:59,214 --> 00:42:00,940 [El silbido se detiene] 800 00:42:01,044 --> 00:42:04,910 [Todos respirando pesadamente] -[Tosiendo] 801 00:42:09,639 --> 00:42:11,261 [La electricidad crepita] 802 00:42:11,364 --> 00:42:12,918 -Caballeros, bienvenidos a Cabo. 803 00:42:13,021 --> 00:42:14,471 -Esperamos que haya disfrutado de su vuelo con nosotros. 804 00:42:14,575 --> 00:42:16,749 -Y esperamos ser-- [La electricidad crepita] 805 00:42:16,853 --> 00:42:19,165 -Está bien, está bien. 806 00:42:19,269 --> 00:42:22,375 [Suspiros] 807 00:42:29,037 --> 00:42:30,729 -Es mucho más empinado que antes. 808 00:42:30,832 --> 00:42:32,731 -Sí, y mucho más profundo. 809 00:42:32,834 --> 00:42:36,079 -Entonces, ¿crees que aún deberíamos esperar? 810 00:42:36,182 --> 00:42:37,977 -Eh, no lo sé. 811 00:42:38,081 --> 00:42:40,566 El fondo marino no es tan sólido como pensaba Brandon. 812 00:42:40,670 --> 00:42:43,431 -¿Deberíamos intentar salir nadando del hoyo? 813 00:42:43,534 --> 00:42:45,053 -No creo que tengamos otra opción. 814 00:42:45,157 --> 00:42:48,539 -Bueno, ¿qué pasa con los tiburones? [Ruido sordo contra el fuselaje] 815 00:42:48,643 --> 00:42:52,129 -Uh, uh, necesitamos una distracción. 816 00:42:52,233 --> 00:42:55,236 [Suspiros] 817 00:42:55,339 --> 00:42:57,238 -Burbujas. 818 00:42:57,341 --> 00:42:59,412 [Suena música dramática] 819 00:42:59,516 --> 00:43:01,587 A los tiburones no les gustan las burbujas. 820 00:43:01,691 --> 00:43:04,210 Lo aprendí en la escuela. 821 00:43:04,314 --> 00:43:06,834 -¿Hablas en serio? 822 00:43:06,937 --> 00:43:09,181 ¿Vamos a seguir el consejo de un niño de 8 años? 823 00:43:09,284 --> 00:43:10,458 -Tengo 10 años. -No me importa. 824 00:43:10,561 --> 00:43:13,461 -Oye, sólo estamos tratando de descubrir cómo salir. 825 00:43:13,564 --> 00:43:15,290 Eso es todo. -Es imposible. 826 00:43:15,394 --> 00:43:18,604 Nunca llegaremos a la superficie sin aire. 827 00:43:18,708 --> 00:43:21,987 -Puedo contener la respiración durante mucho tiempo. 828 00:43:22,090 --> 00:43:24,161 -Y nadé por mi condado. 829 00:43:24,265 --> 00:43:27,199 -[ Respirando pesadamente ] 830 00:43:27,302 --> 00:43:29,442 Esperar. 831 00:43:29,546 --> 00:43:33,067 ¿Recuerdas a esos tipos bronceados? 832 00:43:33,170 --> 00:43:36,864 que tenían tanques de buceo y... y... ¿y alguna otra mierda? 833 00:43:36,967 --> 00:43:38,520 Recuerdo que... registraron esta bolsa como de 834 00:43:38,624 --> 00:43:41,351 color verde vómito. -Sí, en algún lugar de la 835 00:43:41,454 --> 00:43:43,802 bodega con todos los demás casos. -Está bien, 836 00:43:43,905 --> 00:43:45,527 sólo estoy tratando de sugerir algo positivo aquí. 837 00:43:45,631 --> 00:43:47,598 -Podemos acceder a la bodega por aquí. 838 00:43:47,702 --> 00:43:49,980 Hay una trampilla. -Excelente. 839 00:43:50,084 --> 00:43:51,568 Entonces tenemos muchas posibilidades de encontrarlo. 840 00:43:51,672 --> 00:43:55,192 -Pero los tanques de buceo están vacíos. Ellos... tienen que serlo. 841 00:43:55,296 --> 00:43:57,436 De lo contrario, no se les habría permitido subir al avión. 842 00:43:57,539 --> 00:44:01,233 -Está bien, pero podemos llenarlos. -No lo creo, Kyle. 843 00:44:01,336 --> 00:44:03,684 -No. Vamos. Eh... 844 00:44:03,787 --> 00:44:06,445 ¿Qué pasa con estos pequeños tipos? ¿eh? 845 00:44:06,548 --> 00:44:07,860 Están... están expulsando el aire cuando. 846 00:44:07,964 --> 00:44:10,104 .. cuando tiras de esta cuerda. 847 00:44:10,207 --> 00:44:13,141 -Está bien, entonces los tanques no nos 848 00:44:13,245 --> 00:44:15,592 sirven de nada, pero tendrán otros equipos, ¿no? 849 00:44:15,696 --> 00:44:17,387 Si vamos a llegar a la superficie, 850 00:44:17,490 --> 00:44:19,182 necesitaremos máscaras y trajes de neopreno, 851 00:44:19,285 --> 00:44:21,425 y también podríamos mirar en los casilleros superiores. 852 00:44:21,529 --> 00:44:23,842 -Mm-hmm. -¿Crees que podemos, Ava? 853 00:44:23,945 --> 00:44:26,361 Quiero decir, ¿nadar hasta la superficie? 854 00:44:26,465 --> 00:44:28,881 Incluso si llegamos al agujero, 855 00:44:28,985 --> 00:44:31,573 queda un largo camino sin aire. 856 00:44:31,677 --> 00:44:34,680 [Agua chapoteando] 857 00:44:34,784 --> 00:44:38,201 -Sí, sí. Sí lo hago. 858 00:44:38,304 --> 00:44:40,375 Tenemos que intentar. 859 00:44:40,479 --> 00:44:45,070 Miras en las transparencias. Necesito orinar. 860 00:44:48,038 --> 00:44:51,870 [Respirando pesadamente] 861 00:44:55,666 --> 00:44:58,566 [Sollozando] 862 00:44:58,669 --> 00:45:01,672 [Suena una música suave y dramática] 863 00:45:01,776 --> 00:45:03,744 ♪♪ 864 00:45:03,847 --> 00:45:06,056 [Golpes contra el fuselaje] 865 00:45:06,160 --> 00:45:07,713 -¡Oh! -¡Oh! 866 00:45:07,817 --> 00:45:11,199 -¡Oh! -[Tosiendo] 867 00:45:11,303 --> 00:45:14,306 -[Llanto] 868 00:45:14,409 --> 00:45:22,245 ♪♪ 869 00:45:22,348 --> 00:45:30,046 ♪♪ 870 00:45:30,149 --> 00:45:32,082 [Las palas del helicóptero zumban] 871 00:45:32,186 --> 00:45:34,395 -¿Ves eso? -Sí. 872 00:45:34,498 --> 00:45:38,468 -Aunque no hay señales del avión. -Lo más probable es que esté bajo el agua. 873 00:45:38,571 --> 00:45:41,402 ♪♪ 874 00:45:41,505 --> 00:45:42,990 Oh espera. -¿Qué? 875 00:45:43,093 --> 00:45:45,371 -Creo que eso fue todo. 876 00:45:45,475 --> 00:45:52,309 ♪♪ 877 00:45:52,413 --> 00:45:59,213 ♪♪ 878 00:45:59,316 --> 00:46:00,939 -Mierda. 879 00:46:01,042 --> 00:46:03,734 Es como si esperara ver supervivientes. 880 00:46:03,838 --> 00:46:05,771 -Aún hay una pequeña posibilidad. 881 00:46:05,875 --> 00:46:08,118 ♪♪ 882 00:46:08,222 --> 00:46:11,121 Tienes 15 minutos. ¿Es eso suficiente para ustedes? 883 00:46:11,225 --> 00:46:19,612 ♪♪ 884 00:46:19,716 --> 00:46:21,822 Sierra Óscar 10 a base. 885 00:46:21,925 --> 00:46:24,238 Posible avistamiento. Iniciando reconocimiento. 886 00:46:24,341 --> 00:46:33,730 ♪♪ 887 00:46:33,834 --> 00:46:43,395 ♪♪ 888 00:46:43,498 --> 00:46:53,060 ♪♪ 889 00:46:53,163 --> 00:47:02,414 ♪♪ 890 00:47:02,517 --> 00:47:12,079 ♪♪ 891 00:47:12,182 --> 00:47:21,398 ♪♪ 892 00:47:21,502 --> 00:47:30,580 ♪♪ 893 00:47:30,683 --> 00:47:39,727 ♪♪ 894 00:47:39,830 --> 00:47:43,179 -[ Respirando pesadamente ] 895 00:47:43,282 --> 00:47:46,285 ♪♪ 896 00:47:46,389 --> 00:47:48,632 [Tragos] 897 00:47:50,255 --> 00:47:52,326 [Suspiros] 898 00:47:52,429 --> 00:47:54,017 -Ey. 899 00:47:54,121 --> 00:47:57,296 -¡Ey! -¡Joder, sí! 900 00:47:57,400 --> 00:47:59,229 -[Risas] 901 00:47:59,333 --> 00:48:01,162 -Mierda. 902 00:48:01,266 --> 00:48:04,717 No importa no importa. 903 00:48:04,821 --> 00:48:06,685 Tú simplemente. 904 00:48:06,788 --> 00:48:10,137 .. quizás quieras seguir buscando. -¿Estas asustado? 905 00:48:12,311 --> 00:48:14,796 -Un poco. 906 00:48:14,900 --> 00:48:17,213 Está bien tener miedo, Rosa. 907 00:48:17,316 --> 00:48:19,456 -Mm-hmm. 908 00:48:19,560 --> 00:48:22,735 -Recuerdo haber tenido miedo cuando tenía tu edad. 909 00:48:22,839 --> 00:48:24,254 Y me hizo sentir mejor saber 910 00:48:24,358 --> 00:48:27,188 Había alguien que sabía que estaba 911 00:48:27,292 --> 00:48:29,811 preocupada, alguien que siempre decía lo correcto. 912 00:48:29,915 --> 00:48:31,537 -¿Como quién? 913 00:48:31,641 --> 00:48:33,160 -Como mi mamá. 914 00:48:33,263 --> 00:48:35,507 -El mío también es así. 915 00:48:37,612 --> 00:48:41,030 -Ella siempre me dijo que creyera en mí mismo. 916 00:48:42,445 --> 00:48:47,243 -¿Crees que podremos salir de aquí? 917 00:48:47,346 --> 00:48:49,003 -[Suspiros] 918 00:48:49,107 --> 00:48:52,973 No creo que podamos. Sé que podemos. 919 00:48:53,076 --> 00:48:55,044 Sólo tenemos que encontrar ese equipo de buceo. 920 00:48:55,147 --> 00:48:57,943 -Mm-hmm. -Ven aquí. 921 00:48:58,047 --> 00:49:01,084 -Ey. 922 00:49:01,188 --> 00:49:02,983 Lamento ser un aguafiestas, 923 00:49:03,086 --> 00:49:05,916 pero no hay ninguno en la cabina. 924 00:49:06,020 --> 00:49:09,196 -Mira mira, ¡Han venido a salvarnos! 925 00:49:09,299 --> 00:49:11,612 [Suena música dramática] 926 00:49:11,715 --> 00:49:12,923 -¡Oh! -Mierda. 927 00:49:13,027 --> 00:49:14,546 Ey. ¡Oye, estamos aquí! 928 00:49:14,649 --> 00:49:16,203 ¡Ey! ¡Aqui! 929 00:49:16,306 --> 00:49:18,722 -¡Ayuda! -¡Venga! 930 00:49:18,826 --> 00:49:20,379 ¡Aqui! 931 00:49:20,483 --> 00:49:27,524 ♪♪ 932 00:49:27,628 --> 00:49:34,531 ♪♪ 933 00:49:34,635 --> 00:49:36,844 -Apresúrate. -[Risas] 934 00:49:36,947 --> 00:49:39,674 ♪♪ 935 00:49:39,778 --> 00:49:42,850 -Ay dios mío. ¡Oh! 936 00:49:42,953 --> 00:49:45,266 [Conversación confusa] 937 00:49:45,370 --> 00:49:47,717 ♪♪ 938 00:49:47,820 --> 00:49:49,443 -Él es... -[Risas] 939 00:49:49,546 --> 00:49:52,722 ♪♪ 940 00:49:52,825 --> 00:49:56,588 -[Inaudible] -[Inaudible] 941 00:49:56,691 --> 00:49:59,832 [Gritos ininteligibles] 942 00:49:59,936 --> 00:50:02,352 -¡Giro de vuelta! -¡No! 943 00:50:02,456 --> 00:50:04,975 [Llanto] 944 00:50:05,079 --> 00:50:07,909 -¿Dónde está? 945 00:50:08,013 --> 00:50:12,431 ♪♪ 946 00:50:12,535 --> 00:50:15,020 -¿Esperar lo? 947 00:50:15,124 --> 00:50:16,504 -¿Qué? 948 00:50:16,608 --> 00:50:19,507 [Todos jadeando] 949 00:50:19,611 --> 00:50:23,132 ♪♪ 950 00:50:23,235 --> 00:50:25,479 -Oh mi... 951 00:50:25,582 --> 00:50:27,515 -Oh. 952 00:50:27,619 --> 00:50:29,690 -[Lloriqueos] 953 00:50:29,793 --> 00:50:31,761 [Suspiros] 954 00:50:31,864 --> 00:50:34,004 [Jadeos] -[Carcajadas] 955 00:50:34,108 --> 00:50:37,560 ♪♪ 956 00:50:37,663 --> 00:50:41,150 [Golpes sordos en el fuselaje] 957 00:50:41,253 --> 00:50:43,324 -Oh. -Oh. 958 00:50:43,428 --> 00:50:46,086 ♪♪ 959 00:50:46,189 --> 00:50:49,537 [Ruido sordo en el fuselaje] -[Lloriqueos] 960 00:50:49,641 --> 00:50:52,161 Oh, no. 961 00:50:52,264 --> 00:50:55,578 [Gorgoteo afuera] 962 00:50:55,681 --> 00:51:00,962 ♪♪ 963 00:51:01,066 --> 00:51:06,451 ♪♪ 964 00:51:06,554 --> 00:51:08,867 -Oh. -Oh. 965 00:51:08,970 --> 00:51:13,354 -Oh, oh. Aquí. 966 00:51:13,458 --> 00:51:15,770 -[gemidos] -¡¿Dónde está el otro buzo?! 967 00:51:15,874 --> 00:51:19,947 -Parecía que se dirigía hacia el agujero del avión. 968 00:51:20,050 --> 00:51:26,747 ♪♪ 969 00:51:26,850 --> 00:51:28,921 -[ Respirando pesadamente ] 970 00:51:29,025 --> 00:51:33,098 -Mira, está muerto. 971 00:51:33,202 --> 00:51:35,376 Tiene que ser. 972 00:51:35,480 --> 00:51:38,621 -Tendremos que encontrar nuestra propia salida. 973 00:51:38,724 --> 00:51:40,795 ♪♪ 974 00:51:40,899 --> 00:51:42,072 [Las palas del helicóptero zumban] 975 00:51:42,176 --> 00:51:43,971 -Tenemos que irnos, Eli. 976 00:51:44,074 --> 00:51:46,732 Mirar... 977 00:51:46,836 --> 00:51:49,218 Son buceadores experimentados. 978 00:51:49,321 --> 00:51:52,221 La base tiene nuestras coordenadas, Y el refuerzo está a una hora de distancia. 979 00:51:52,324 --> 00:51:55,672 Tenemos que irnos. 980 00:51:55,776 --> 00:51:57,847 -Control de Contactos. 981 00:51:57,950 --> 00:52:01,402 Asegúrate de que los otros helicópteros lleguen aquí pronto. 982 00:52:07,891 --> 00:52:10,618 -El segundo buzo- si está en el avión, no lo 983 00:52:10,722 --> 00:52:14,001 logró, pero podríamos usar su tanque de buceo. 984 00:52:14,104 --> 00:52:16,555 -Supongo. 985 00:52:17,832 --> 00:52:21,111 -Su cuerpo debe estar ahí abajo en alguna parte. 986 00:52:21,215 --> 00:52:23,390 ¿Intentas ayudarme a mirar? 987 00:52:23,493 --> 00:52:26,703 [Suena música dramática] 988 00:52:26,807 --> 00:52:29,982 [Agua chapoteando] 989 00:52:30,086 --> 00:52:33,710 [Ambos respirando pesadamente] 990 00:52:33,814 --> 00:52:42,478 ♪♪ 991 00:52:42,581 --> 00:52:51,003 ♪♪ 992 00:52:51,107 --> 00:52:53,213 [Crujido del fuselaje] 993 00:52:53,316 --> 00:52:55,836 -¿Ves algo? -N-no estoy seguro. 994 00:52:55,939 --> 00:52:58,010 Creo que sí. 995 00:52:58,114 --> 00:53:00,427 ♪♪ 996 00:53:00,530 --> 00:53:02,256 -[Suspiros] 997 00:53:02,360 --> 00:53:07,054 [Gruñidos] 998 00:53:07,157 --> 00:53:09,643 -Mira, déjame echar otro vistazo. 999 00:53:09,746 --> 00:53:11,023 -¡Ava! 1000 00:53:11,127 --> 00:53:17,478 ♪♪ 1001 00:53:17,582 --> 00:53:20,688 [Respirando pesadamente] 1002 00:53:20,792 --> 00:53:23,450 Oh... 1003 00:53:23,553 --> 00:53:35,358 ♪♪ 1004 00:53:35,462 --> 00:53:37,118 ¿Cualquier cosa? -Sí. 1005 00:53:37,222 --> 00:53:38,982 -¿Sí? -Hay algo ahí abajo. 1006 00:53:39,086 --> 00:53:41,157 -¡Ah! 1007 00:53:41,261 --> 00:53:42,779 -[Jadeos] -¡Ey! ¡Ey! 1008 00:53:42,883 --> 00:53:44,781 ♪♪ 1009 00:53:44,885 --> 00:53:46,990 -¡Jed! ¡¿Qué carajo?! 1010 00:53:47,094 --> 00:53:48,992 -¡Oh! -¡Sáquenlo de ahí! 1011 00:53:49,096 --> 00:53:50,925 ¡Jed! 1012 00:53:51,029 --> 00:53:52,996 ♪♪ 1013 00:53:53,100 --> 00:53:55,136 -[ Reír ] 1014 00:53:55,240 --> 00:53:57,484 -Vamos, lárgate. -Dame tu mano. 1015 00:53:57,587 --> 00:53:59,555 -¿Estás bien? -Deja de joder. 1016 00:53:59,658 --> 00:54:01,971 ♪♪ 1017 00:54:02,074 --> 00:54:04,180 -¡Ah! -¡Oh, mierda! 1018 00:54:04,284 --> 00:54:06,286 ¡Jed! -¡Aaaaah! 1019 00:54:06,389 --> 00:54:08,529 -¡Jed! ¡Toma mi brazo! -¡Jed! 1020 00:54:08,633 --> 00:54:10,082 [crujidos de huesos] -¡Aaah! 1021 00:54:10,186 --> 00:54:12,878 -¡Jed! -[Lloriqueos] 1022 00:54:12,982 --> 00:54:16,123 ¡Ah! ¡Aaah! 1023 00:54:16,226 --> 00:54:19,057 -¡Dame tu mano! [Lloriqueos] 1024 00:54:19,160 --> 00:54:23,889 -¡Ah! ¡Aaah! ¡Aaaah! 1025 00:54:23,993 --> 00:54:26,133 ¡Ah! -¡Oh! 1026 00:54:26,236 --> 00:54:29,964 -¡Ah! ¡Ah! -Vamos, rápido. 1027 00:54:30,068 --> 00:54:33,761 -¡Maldita A! Oh, mierda. 1028 00:54:33,865 --> 00:54:36,661 -Por aquí, Ava. Ava, por aquí. 1029 00:54:36,764 --> 00:54:39,111 -¡Aaah! 1030 00:54:39,215 --> 00:54:40,837 ¡Ah! ¡Ah! 1031 00:54:40,941 --> 00:54:43,392 -Rosa, quiero que pases detrás de esta cortina. 1032 00:54:43,495 --> 00:54:44,876 Asegúrate de que pueda 1033 00:54:44,979 --> 00:54:46,705 verte y no te acerques al agua. 1034 00:54:46,809 --> 00:54:48,811 ¡Hazlo! 1035 00:54:48,914 --> 00:54:52,262 -¡Ah! ¡Aaah! 1036 00:54:52,366 --> 00:54:56,543 ¡Ah! -Bueno. Bueno. 1037 00:54:56,646 --> 00:55:01,030 -Necesito un par de cinturones de seguridad y un poco de agua y vendas. 1038 00:55:01,133 --> 00:55:04,102 -Bueno. -¡Aaah! 1039 00:55:04,205 --> 00:55:08,348 -[Inaudible] 1040 00:55:08,451 --> 00:55:11,351 -¡Ah! ¡Ah! 1041 00:55:11,454 --> 00:55:13,318 -Colócalo por aquí, por encima de la rodilla. 1042 00:55:13,422 --> 00:55:15,734 Apretado lo más que puedas. -Ah. 1043 00:55:15,838 --> 00:55:17,978 ¿Bueno? Jalar. 1044 00:55:18,081 --> 00:55:19,807 Jalar. -¡Ah! 1045 00:55:19,911 --> 00:55:22,189 -Haz lo mismo con este también. Más arriba. 1046 00:55:22,292 --> 00:55:24,778 -¡Ah! -Está bien, apretado. 1047 00:55:24,881 --> 00:55:29,023 -¡Aaah! ¡Ah! -Estará bien. 1048 00:55:29,127 --> 00:55:33,338 -¡Aaah! ¡Aaaah! 1049 00:55:33,442 --> 00:55:35,444 ¡Aaaah! 1050 00:55:35,547 --> 00:55:37,894 -Hazlo ahora. -¡Aaah! 1051 00:55:37,998 --> 00:55:41,035 ¡Ah! ¡Ah! ¿Qué tan malo es? 1052 00:55:41,139 --> 00:55:42,865 [Respirando pesadamente] 1053 00:55:42,968 --> 00:55:44,211 -Bien bien. 1054 00:55:44,314 --> 00:55:46,455 -Oh, vas a estar bien. 1055 00:55:46,558 --> 00:55:49,458 -N-N-no puedo sentir mi pie. 1056 00:55:49,561 --> 00:55:52,909 [Respirando pesadamente] 1057 00:55:53,013 --> 00:55:55,464 [Suena música dramática] 1058 00:55:55,567 --> 00:55:58,915 -Has perdido la pierna debajo de la rodilla, Jed. 1059 00:55:59,019 --> 00:56:02,540 -Ey. Ey. 1060 00:56:02,643 --> 00:56:06,267 Ey. [ Sollozos ] 1061 00:56:06,371 --> 00:56:08,408 Eso es... 1062 00:56:08,511 --> 00:56:10,996 [Sollozando] 1063 00:56:11,100 --> 00:56:14,966 ♪♪ 1064 00:56:15,069 --> 00:56:17,727 Ese es el final de mis planes de triatlón, ¿eh? 1065 00:56:17,831 --> 00:56:21,144 -Sí, pero vas a lograr tus objetivos de pérdida de peso. 1066 00:56:21,248 --> 00:56:23,008 -Jesús, Kyle. 1067 00:56:23,112 --> 00:56:25,425 -[Risas] 1068 00:56:25,528 --> 00:56:27,875 -[Risas] 1069 00:56:27,979 --> 00:56:30,360 -[Sollozos, suspiros] 1070 00:56:30,464 --> 00:56:32,915 El mejor amigo que uno podría desear. 1071 00:56:33,018 --> 00:56:34,744 [Suspiros] 1072 00:56:34,848 --> 00:56:37,782 [Lloriqueando] 1073 00:56:37,885 --> 00:56:41,613 ♪♪ 1074 00:56:41,717 --> 00:56:44,409 -¿Tienes manta y almohada? 1075 00:56:44,513 --> 00:56:47,377 -Hay esto. -Oh sí. Excelente. 1076 00:56:47,481 --> 00:56:51,520 -Ahí tienes. Aquí. 1077 00:56:51,623 --> 00:56:55,178 [Suspiros] ¿Está bien, Rosa? 1078 00:56:55,282 --> 00:57:00,908 ♪♪ 1079 00:57:01,012 --> 00:57:02,462 ¿Estás bien? 1080 00:57:02,565 --> 00:57:04,222 -Mm-hmm. 1081 00:57:04,325 --> 00:57:05,568 [Crujido del fuselaje] 1082 00:57:05,672 --> 00:57:07,950 -Sólo sal de aquí. 1083 00:57:08,053 --> 00:57:12,472 ¿De verdad puedo? 1084 00:57:12,575 --> 00:57:15,060 ♪♪ 1085 00:57:15,164 --> 00:57:17,131 ¿UH Huh? 1086 00:57:17,235 --> 00:57:19,927 -He visto cosas mucho peores en Irak. 1087 00:57:20,031 --> 00:57:23,275 Soldados por los que no habrías 1088 00:57:23,379 --> 00:57:25,105 rezado ni una sola oración, y lo lograron. 1089 00:57:25,208 --> 00:57:29,419 Y tú también puedes. 1090 00:57:29,523 --> 00:57:33,044 -Solo tenemos que encontrar esas máscaras. 1091 00:57:33,147 --> 00:57:35,460 y el resto del equipo de buceo en la bodega. 1092 00:57:35,564 --> 00:57:37,220 ¿Sí? -Mm-hmm. 1093 00:57:37,324 --> 00:57:41,155 -Bolsa verde, ¿no? -Mm-hmm. 1094 00:57:41,259 --> 00:57:43,399 -[gruñidos] 1095 00:57:43,503 --> 00:57:45,470 Gracias. 1096 00:57:45,574 --> 00:57:49,439 La trampilla del maletero está por aquí. 1097 00:57:49,543 --> 00:57:52,615 Bueno. Aquí lo tienes. 1098 00:57:55,411 --> 00:57:57,482 [Chapoteo de agua] -Déjame ir. 1099 00:57:57,586 --> 00:58:00,140 -¡Esperar! -Está inundado. 1100 00:58:00,243 --> 00:58:03,005 -Aquí hay una bengala. 1101 00:58:03,108 --> 00:58:06,733 Todo el equipaje especial se guarda en el lado derecho. 1102 00:58:06,836 --> 00:58:09,839 ♪♪ 1103 00:58:09,943 --> 00:58:12,462 -[Suspiros] 1104 00:58:12,566 --> 00:58:15,189 [Respirando pesadamente] 1105 00:58:15,293 --> 00:58:17,433 [Agua chapoteando] 1106 00:58:17,537 --> 00:58:19,331 Bueno. 1107 00:58:19,435 --> 00:58:22,334 [Respirando pesadamente] 1108 00:58:22,438 --> 00:58:24,474 [Inhala profundamente] 1109 00:58:24,578 --> 00:58:27,443 [Agua chapoteando] 1110 00:58:27,547 --> 00:58:36,210 ♪♪ 1111 00:58:36,314 --> 00:58:44,874 ♪♪ 1112 00:58:44,978 --> 00:58:53,365 ♪♪ 1113 00:58:53,469 --> 00:59:02,133 ♪♪ 1114 00:59:02,236 --> 00:59:09,071 ♪♪ 1115 00:59:09,174 --> 00:59:16,112 ♪♪ 1116 00:59:16,216 --> 00:59:23,050 ♪♪ 1117 00:59:23,154 --> 00:59:29,988 ♪♪ 1118 00:59:30,092 --> 00:59:36,788 ♪♪ 1119 00:59:36,892 --> 00:59:39,826 [El agua se agita bruscamente] 1120 00:59:39,929 --> 00:59:45,348 ♪♪ 1121 00:59:45,452 --> 00:59:47,419 -¿Ava? 1122 00:59:47,523 --> 00:59:49,490 ♪♪ 1123 00:59:49,594 --> 00:59:51,561 ¿Ava? 1124 00:59:51,665 --> 00:59:57,947 ♪♪ 1125 00:59:58,051 --> 01:00:03,850 ♪♪ 1126 01:00:03,953 --> 01:00:06,818 [Salpicaduras de agua] -[Tosiendo] 1127 01:00:06,922 --> 01:00:08,302 [Respirando pesadamente] 1128 01:00:08,406 --> 01:00:10,857 Bueno. 1129 01:00:10,960 --> 01:00:14,895 Vale, máscaras, trajes de neopreno. 1130 01:00:14,999 --> 01:00:17,346 Esperar. 1131 01:00:17,449 --> 01:00:20,418 Sólo hay cuatro. 1132 01:00:20,521 --> 01:00:24,215 -Hey hey hey. 1133 01:00:24,318 --> 01:00:27,563 Nunca lo sacaremos de aquí. 1134 01:00:27,667 --> 01:00:30,083 Míralo. 1135 01:00:30,186 --> 01:00:37,642 ♪♪ 1136 01:00:37,746 --> 01:00:40,162 -Tengo que probar. Ey. 1137 01:00:40,265 --> 01:00:42,164 Ey. 1138 01:00:42,267 --> 01:00:45,201 [Suspira] Oye. 1139 01:00:45,305 --> 01:00:47,341 Cuelga ahí. ¿Bueno? 1140 01:00:47,445 --> 01:00:51,311 ¿Recuerdas que siempre dijiste que 1141 01:00:51,414 --> 01:00:54,038 querías ir a Alaska para ver la aurora boreal? 1142 01:00:54,141 --> 01:00:56,903 -Mm-hmm. 1143 01:00:57,006 --> 01:00:59,457 -Nos iremos pronto, ¿vale? 1144 01:00:59,560 --> 01:01:02,425 -Sí, decimos eso. -[Risas] 1145 01:01:02,529 --> 01:01:05,497 Bueno, esta vez lo digo en serio. 1146 01:01:05,601 --> 01:01:08,259 -Apuesto a que no son todo lo que se espera que sean de todos modos. 1147 01:01:08,362 --> 01:01:10,157 -[Risas, sollozos] 1148 01:01:10,261 --> 01:01:11,641 -[traga] 1149 01:01:11,745 --> 01:01:13,436 -Lo lamento. 1150 01:01:13,540 --> 01:01:16,508 Si no fuera por mí, no estarías en este lío. 1151 01:01:16,612 --> 01:01:19,649 -[Risas] 1152 01:01:19,753 --> 01:01:21,790 -[Risas] 1153 01:01:21,893 --> 01:01:25,345 [Golpes sordos en el fuselaje] 1154 01:01:27,623 --> 01:01:30,799 [Agua burbujeante] 1155 01:01:36,770 --> 01:01:38,910 -No hay más buzos. 1156 01:01:39,014 --> 01:01:41,361 -Dales tiempo, Rosa. 1157 01:01:43,087 --> 01:01:45,952 -[ Respirando pesadamente ] 1158 01:01:47,781 --> 01:01:50,439 [Suspiros] Ah. 1159 01:01:50,542 --> 01:01:53,511 [Suena música dramática] 1160 01:01:53,614 --> 01:01:55,064 [Suspiros] 1161 01:01:55,168 --> 01:01:59,172 ♪♪ 1162 01:01:59,275 --> 01:02:01,277 Ava... 1163 01:02:01,381 --> 01:02:03,555 Lo lamento. 1164 01:02:03,659 --> 01:02:06,627 -¿Qué quieres decir con "lo siento"? 1165 01:02:06,731 --> 01:02:09,458 ¿Jed? ¡Jed! 1166 01:02:09,561 --> 01:02:12,495 Jed, Jed. [gemidos] 1167 01:02:12,599 --> 01:02:16,465 Jed, Jed, por favor. 1168 01:02:16,568 --> 01:02:18,501 [Sollozando] Vamos. 1169 01:02:18,605 --> 01:02:21,366 -Ava. -Pero funcionó contigo. 1170 01:02:21,470 --> 01:02:23,368 [Sollozando] 1171 01:02:23,472 --> 01:02:25,474 Vamos. 1172 01:02:25,577 --> 01:02:28,442 [Sollozando] 1173 01:02:28,546 --> 01:02:31,514 -Oye, oye. 1174 01:02:31,618 --> 01:02:34,621 -[sollozando] 1175 01:02:34,724 --> 01:02:44,010 ♪♪ 1176 01:02:44,113 --> 01:02:46,529 [Respirando pesadamente] 1177 01:02:46,633 --> 01:02:50,326 Jed. 1178 01:02:50,430 --> 01:02:52,984 ♪♪ 1179 01:02:53,088 --> 01:02:55,055 . 1180 01:02:55,159 --> 01:02:57,782 . 1181 01:02:57,886 --> 01:03:00,164 [] 1182 01:03:00,267 --> 01:03:02,856 [Jed] 1183 01:03:02,960 --> 01:03:06,170 Creíste en mí. Gemidos, sollozos. Suspiros. Era valiente, ¿no? 1184 01:03:06,273 --> 01:03:08,137 [Resfriados] 1185 01:03:08,241 --> 01:03:12,866 Siempre intentaste con todas tus fuerzas ser valiente. 1186 01:03:12,970 --> 01:03:15,731 [Suspirando] 1187 01:03:15,835 --> 01:03:18,907 Nunca he tenido que ser valiente. 1188 01:03:19,010 --> 01:03:20,632 [Suspiros, tragos] 1189 01:03:20,736 --> 01:03:23,670 -Estás siendo valiente ahora. 1190 01:03:23,773 --> 01:03:28,330 -Primero, mi mamá; luego, Brandon; Ahora Jed. 1191 01:03:28,433 --> 01:03:30,539 [Sollozos] 1192 01:03:30,642 --> 01:03:32,644 No me queda nadie. 1193 01:03:32,748 --> 01:03:35,785 [Respirando pesadamente] 1194 01:03:35,889 --> 01:03:38,167 [Suspiros] 1195 01:03:38,271 --> 01:03:43,172 ♪♪ 1196 01:03:43,276 --> 01:03:44,864 -[Suspiros] 1197 01:03:44,967 --> 01:03:49,938 ♪♪ 1198 01:03:50,041 --> 01:03:52,181 [El fuselaje cruje] -¡Oh! 1199 01:03:52,285 --> 01:03:56,427 ♪♪ 1200 01:03:56,530 --> 01:03:59,602 [Electricidad crepitando] 1201 01:03:59,706 --> 01:04:05,643 ♪♪ 1202 01:04:05,746 --> 01:04:07,956 -¿Qué fue eso? 1203 01:04:08,059 --> 01:04:10,268 -[ Respirando pesadamente ] 1204 01:04:10,372 --> 01:04:13,064 [Agua chapoteando] 1205 01:04:13,168 --> 01:04:15,411 [Crujido del fuselaje] 1206 01:04:15,515 --> 01:04:18,242 -[Lloriqueos] 1207 01:04:18,345 --> 01:04:22,384 -El agua está subiendo mucho más rápido. 1208 01:04:22,487 --> 01:04:28,286 ♪♪ 1209 01:04:28,390 --> 01:04:30,910 -[Lloriqueos] 1210 01:04:31,013 --> 01:04:35,224 -Tenemos que salir de aquí... rápido. 1211 01:04:35,328 --> 01:04:37,571 -N-no creo que debamos hacer esto ahora. 1212 01:04:37,675 --> 01:04:39,539 Somos comida para peces. 1213 01:04:39,642 --> 01:04:42,611 [Crujido del fuselaje] 1214 01:04:42,714 --> 01:04:45,717 -[ Respirando pesadamente ] 1215 01:04:45,821 --> 01:04:47,098 Burbujas. 1216 01:04:47,202 --> 01:04:50,550 Usaremos burbujas como dijo Rosa. 1217 01:04:50,653 --> 01:04:54,174 Estos botes... no podemos usar el gas 1218 01:04:54,278 --> 01:04:57,453 para respirar, pero podemos hacer 1219 01:04:57,557 --> 01:04:59,145 burbujas para los tiburones y mantenerlos alejados. 1220 01:04:59,248 --> 01:05:01,941 -Son bastante pequeños. ¿Tendrán algún efecto? 1221 01:05:02,044 --> 01:05:03,528 -Hay muchos más botes. 1222 01:05:03,632 --> 01:05:05,220 Y la mayoría de ellos están atrapados por los tiburones. 1223 01:05:05,323 --> 01:05:07,463 -Tendríamos suficiente. -Incluso si podemos lidiar con 1224 01:05:07,567 --> 01:05:10,121 los tiburones, todavía tenemos que atravesar nadando. 1225 01:05:10,225 --> 01:05:13,193 -Solo tenemos que llegar al tanque de buceo del buzo. 1226 01:05:13,297 --> 01:05:16,058 Tiene que estar ahí abajo. -Bueno. 1227 01:05:19,959 --> 01:05:21,581 -[Suspiros] 1228 01:05:21,684 --> 01:05:24,411 -[ Respirando pesadamente ] 1229 01:05:24,515 --> 01:05:27,863 [Suspiros] 1230 01:05:27,967 --> 01:05:30,797 ¿Estás bien? 1231 01:05:30,900 --> 01:05:32,488 -No puedo hacer esto. -Sí tu puedes. 1232 01:05:32,592 --> 01:05:35,112 -No puedo hacer esto. -Te ayudare. 1233 01:05:35,215 --> 01:05:38,736 -No, no puedes ayudarme, porque nadie me ayuda. 1234 01:05:38,839 --> 01:05:40,980 [Respirando pesadamente] 1235 01:05:41,083 --> 01:05:46,986 ♪♪ 1236 01:05:47,089 --> 01:05:48,918 Cuando era niño, mi papá 1237 01:05:49,022 --> 01:05:51,852 solía llevarme a nadar. 1238 01:05:51,956 --> 01:05:55,995 Y este día, yo... yo... 1239 01:05:56,098 --> 01:05:59,826 me sumerjo hasta el fondo de lo más profundo. 1240 01:05:59,929 --> 01:06:02,070 ♪♪ 1241 01:06:02,173 --> 01:06:04,900 Pero me metí en problemas. 1242 01:06:05,004 --> 01:06:07,006 y estaba... estaba... 1243 01:06:07,109 --> 01:06:08,938 estaba demasiado lejos para volver a la cima. 1244 01:06:09,042 --> 01:06:11,562 Y así estaba... 1245 01:06:11,665 --> 01:06:13,840 contuve la respiración todo lo que 1246 01:06:13,943 --> 01:06:17,430 pude, esperando que él me ayudara. 1247 01:06:17,533 --> 01:06:19,501 ♪♪ 1248 01:06:19,604 --> 01:06:21,951 Y nunca lo hizo. 1249 01:06:22,055 --> 01:06:26,749 Apenas llegué a la superficie a tiempo. 1250 01:06:26,853 --> 01:06:29,580 ♪♪ 1251 01:06:29,683 --> 01:06:32,928 -¿Cuánto tiempo aguantaste la respiración? 1252 01:06:33,032 --> 01:06:36,552 ♪♪ 1253 01:06:36,656 --> 01:06:37,829 -N-no lo sé. 1254 01:06:37,933 --> 01:06:41,799 Como, um, 2 minutos, creo. 1255 01:06:41,902 --> 01:06:43,870 -[Suspiros] 1256 01:06:43,973 --> 01:06:46,286 Eso será suficiente. 1257 01:06:46,390 --> 01:06:49,082 -[Suspiros] 1258 01:06:49,186 --> 01:06:51,636 -[gruñidos] 1259 01:06:56,434 --> 01:06:58,678 Necesitamos más. Cuantas más burbujas tengamos, más 1260 01:06:58,781 --> 01:07:01,301 posibilidades tendremos de defendernos de los tiburones. 1261 01:07:01,405 --> 01:07:08,377 ♪♪ 1262 01:07:08,481 --> 01:07:15,108 ♪♪ 1263 01:07:15,212 --> 01:07:19,043 -Uh, son como cinco a un lado. -Bueno. 1264 01:07:19,147 --> 01:07:22,253 [Golpes sordos en el fuselaje] 1265 01:07:22,357 --> 01:07:25,325 [Crujido del fuselaje] 1266 01:07:25,429 --> 01:07:27,120 ♪♪ 1267 01:07:27,224 --> 01:07:30,503 [Electricidad crepitando] 1268 01:07:30,606 --> 01:07:41,548 ♪♪ 1269 01:07:41,652 --> 01:07:44,103 -[Suspiros] 1270 01:07:44,206 --> 01:07:47,209 ♪♪ 1271 01:07:47,313 --> 01:07:49,315 -Para mí no, Ava. 1272 01:07:49,418 --> 01:07:52,594 Batí el récord de la escuela en crol cuando tenía 16 años. 1273 01:07:52,697 --> 01:07:54,734 Me las arreglé bien sin traje de neopreno. 1274 01:07:54,837 --> 01:07:55,976 -Son para mí. -Oh... 1275 01:07:56,080 --> 01:07:58,082 -¿Sí? Gracias. 1276 01:07:58,186 --> 01:08:00,671 [La electricidad crepita] 1277 01:08:00,774 --> 01:08:03,191 -[ Respirando pesadamente ] 1278 01:08:03,294 --> 01:08:06,642 Oye, ¿qué quieres ser cuando seas grande? 1279 01:08:06,746 --> 01:08:09,714 -Algo que ver con animales. -¿Sí? 1280 01:08:09,818 --> 01:08:12,061 -Quizás un veterinario. 1281 01:08:12,165 --> 01:08:15,410 ¿Qué quieres ser? 1282 01:08:15,513 --> 01:08:17,481 -[Suspiros] 1283 01:08:17,584 --> 01:08:20,932 -Voy a volver a la universidad en 1284 01:08:21,036 --> 01:08:22,727 octubre y terminar la carrera de derecho. 1285 01:08:22,831 --> 01:08:25,765 Pero primero, volvamos con tu mamá y tu papá, ¿vale? 1286 01:08:25,868 --> 01:08:27,318 -Mm-hmm. 1287 01:08:27,422 --> 01:08:31,633 -Entonces, eh, ¿cuáles son tus planes si salimos de aquí? 1288 01:08:31,736 --> 01:08:32,841 ¿Eh, chico del cielo? 1289 01:08:32,944 --> 01:08:37,811 -Bueno, voy a volver a 1290 01:08:37,915 --> 01:08:41,090 Guadalajara y casarme con mi pareja. 1291 01:08:41,194 --> 01:08:44,059 [Agua chapoteando] 1292 01:08:44,163 --> 01:08:48,650 Elige muy sabiamente tus próximas palabras, amigo. 1293 01:08:48,753 --> 01:08:52,688 -No tengo ninguno... 1294 01:08:52,792 --> 01:08:55,243 excepto que es un tipo afortunado. 1295 01:08:56,899 --> 01:08:58,936 Vamos a salir de aquí. 1296 01:08:59,039 --> 01:09:02,181 -[Suspirando] 1297 01:09:06,392 --> 01:09:09,498 Te amo. [ Sollozos ] 1298 01:09:09,602 --> 01:09:12,812 -[gruñidos] 1299 01:09:12,915 --> 01:09:15,263 -¡Oh! 1300 01:09:15,366 --> 01:09:17,851 -[Lloriqueos] 1301 01:09:17,955 --> 01:09:20,578 -[ Respirando pesadamente ] 1302 01:09:20,682 --> 01:09:22,511 [Ruido sordo contra el fuselaje] -¡Oh! 1303 01:09:22,615 --> 01:09:25,514 [El fuselaje cruje] ¡¿Qué carajo está pasando?! 1304 01:09:25,618 --> 01:09:28,379 Nos estamos inclinando. ¿No puedes sentir eso? 1305 01:09:28,483 --> 01:09:30,726 -Mantén la calma. -¡No me digas que me quede tranquilo! 1306 01:09:30,830 --> 01:09:33,281 ¡Nos estamos deslizando hacia abajo, hombre! 1307 01:09:33,384 --> 01:09:37,112 -[ Respirando pesadamente ] 1308 01:09:37,216 --> 01:09:39,494 [Crujido del fuselaje] 1309 01:09:39,597 --> 01:09:41,634 ♪♪ 1310 01:09:41,737 --> 01:09:43,843 -¿Qué? ¿Qué es? 1311 01:09:43,946 --> 01:09:45,914 -Nada. 1312 01:09:46,017 --> 01:09:51,851 ♪♪ 1313 01:09:51,954 --> 01:09:53,680 -¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda! 1314 01:09:53,784 --> 01:09:56,096 Estamos flotando sobre una especie de... 1315 01:09:56,200 --> 01:09:58,167 [El fuselaje cruje] 1316 01:09:58,271 --> 01:10:00,169 ♪♪ 1317 01:10:00,273 --> 01:10:03,311 -[Llorando suavemente] 1318 01:10:03,414 --> 01:10:06,797 -Dios ayudanos. 1319 01:10:06,900 --> 01:10:09,765 [El fuselaje cruje] 1320 01:10:09,869 --> 01:10:11,974 [Todos jadeando] 1321 01:10:12,078 --> 01:10:20,500 ♪♪ 1322 01:10:20,604 --> 01:10:22,502 ¡Nos vamos, Ava! 1323 01:10:22,606 --> 01:10:31,753 ♪♪ 1324 01:10:31,856 --> 01:10:34,411 -[Jadeando] 1325 01:10:34,514 --> 01:10:37,379 -[Lloriqueos] 1326 01:10:37,483 --> 01:10:40,865 -[ Respirando pesadamente ] 1327 01:10:40,969 --> 01:10:42,729 -Estamos bien. 1328 01:10:42,833 --> 01:10:46,388 Sólo tenemos que mantener la calma y no hacer ningún movimiento precipitado. 1329 01:10:46,492 --> 01:10:48,321 -Shh. -Necesitamos ceñirnos al plan. 1330 01:10:48,425 --> 01:10:51,600 -Uf, uf. 1331 01:10:51,704 --> 01:10:54,465 -Habrá un buzo ahí abajo, ¿vale? 1332 01:10:54,569 --> 01:10:56,467 Su tanque de buceo debería tener dos reguladores. 1333 01:10:56,571 --> 01:10:58,469 Uno, se lo daré a Rosa. 1334 01:10:58,573 --> 01:11:00,575 El resto de nosotros podemos usar el otro. 1335 01:11:00,678 --> 01:11:02,611 Hay un gran agujero en el ala izquierda. 1336 01:11:02,715 --> 01:11:04,337 Así saldremos. 1337 01:11:04,441 --> 01:11:07,340 Una vez que estemos lejos del avión, tiramos de los cordones de nuestros chalecos salvavidas. 1338 01:11:07,444 --> 01:11:10,585 No... no lo infles hasta que estemos afuera, ¿de acuerdo? 1339 01:11:10,688 --> 01:11:13,346 -Sostener. 1340 01:11:13,450 --> 01:11:15,210 -Compartiremos el aire de la botella de buceo hasta llegar a la superficie. 1341 01:11:15,314 --> 01:11:17,212 Tenemos que intentarlo. 1342 01:11:17,316 --> 01:11:20,422 No lo dudes. ¿Bueno? 1343 01:11:20,526 --> 01:11:23,322 Kyle, ¿entiendes? Sin dudar. 1344 01:11:23,425 --> 01:11:26,255 -[gemidos] -¿Crees en mi? 1345 01:11:26,359 --> 01:11:27,981 -[ Respirando pesadamente ] 1346 01:11:28,085 --> 01:11:29,362 [Ruidos metálicos del fuselaje] 1347 01:11:29,466 --> 01:11:32,641 [Todos jadeando] 1348 01:11:32,745 --> 01:11:37,646 ♪♪ 1349 01:11:37,750 --> 01:11:40,994 -Cuidarás de Rosa, ¿No lo harás? 1350 01:11:41,098 --> 01:11:43,721 -[Llanto] 1351 01:11:43,825 --> 01:11:47,000 -Haría cualquier cosa por ella. 1352 01:11:47,104 --> 01:11:49,071 ♪♪ 1353 01:11:49,175 --> 01:11:51,280 Y sólo te retrasaría. 1354 01:11:51,384 --> 01:11:53,559 -[ Respirando pesadamente ] 1355 01:11:53,662 --> 01:11:58,564 ♪♪ 1356 01:11:58,667 --> 01:12:01,912 -¿Recuerdas cuando íbamos al zoológico y 1357 01:12:02,015 --> 01:12:05,156 querías que el abuelo estuviera delante 1358 01:12:05,260 --> 01:12:07,883 y yo detrás para cuidarte las espaldas? 1359 01:12:07,987 --> 01:12:09,609 -[Sollozos, sollozos] 1360 01:12:09,713 --> 01:12:12,301 -Bueno, ahora es un poco así. 1361 01:12:12,405 --> 01:12:14,373 -Pero el abuelo no está. 1362 01:12:14,476 --> 01:12:18,204 -Pero él te está cuidando en espíritu. 1363 01:12:18,307 --> 01:12:21,000 No creas eso. 1364 01:12:21,103 --> 01:12:22,553 -[Sollozos] 1365 01:12:22,657 --> 01:12:25,176 -Y tienes al Sr. Tibbs... 1366 01:12:25,280 --> 01:12:27,903 y Ava. 1367 01:12:28,007 --> 01:12:32,425 ♪♪ 1368 01:12:32,529 --> 01:12:35,704 [El fuselaje cruje] -Está bien, es hora de irse. 1369 01:12:35,808 --> 01:12:37,948 ♪♪ 1370 01:12:38,051 --> 01:12:41,227 En el segundo que ves un tiburón, tiras del cordón. 1371 01:12:41,330 --> 01:12:43,160 ¿Está bien? 1372 01:12:43,263 --> 01:12:45,611 Bien, hagamos esto. 1373 01:12:45,714 --> 01:12:49,166 [Respirando pesadamente] 1374 01:12:49,269 --> 01:12:53,929 ♪♪ 1375 01:12:54,033 --> 01:12:55,206 [Inhala profundamente] 1376 01:12:55,310 --> 01:13:04,077 ♪♪ 1377 01:13:04,181 --> 01:13:06,459 Todo claro. Podemos ir. 1378 01:13:06,563 --> 01:13:08,668 -Estoy muy orgullosa de ti, Rosa. 1379 01:13:08,772 --> 01:13:11,568 -[ Respirando pesadamente ] 1380 01:13:11,671 --> 01:13:13,708 -Ahí tienes. 1381 01:13:13,811 --> 01:13:15,088 -[Llanto] 1382 01:13:15,192 --> 01:13:18,022 -Ir. ¡Ir! 1383 01:13:18,126 --> 01:13:21,992 -Está bien, ¿estás. 1384 01:13:22,095 --> 01:13:25,098 ..? ¿Estás listo? -Sí. -El 3. 1...2. 1385 01:13:25,202 --> 01:13:27,169 [] 1386 01:13:27,273 --> 01:13:29,413 ♪♪ 1387 01:13:29,517 --> 01:13:32,174 . 1388 01:13:32,278 --> 01:13:40,286 ♪♪ 1389 01:13:40,389 --> 01:13:48,225 ♪♪ 1390 01:13:48,328 --> 01:13:56,198 ♪♪ 1391 01:13:56,302 --> 01:14:04,172 ♪♪ 1392 01:14:04,275 --> 01:14:07,382 [] 1393 01:14:07,486 --> 01:14:15,114 ♪♪ 1394 01:14:15,217 --> 01:14:17,426 [] 1395 01:14:17,530 --> 01:14:22,777 ♪♪ 1396 01:14:22,880 --> 01:14:24,848 . 1397 01:14:24,951 --> 01:14:28,472 -Estoy listo. -Estoy justo detrás tuyo. 1398 01:14:28,576 --> 01:14:30,543 ♪♪ 1399 01:14:30,647 --> 01:14:33,339 -[Inhala profundamente] -[Inhala profundamente] 1400 01:14:33,442 --> 01:14:41,174 ♪♪ 1401 01:14:41,278 --> 01:14:44,384 -[ Respirando pesadamente ] 1402 01:14:44,488 --> 01:14:47,042 ♪♪ 1403 01:14:47,146 --> 01:14:49,044 [Inhala profundamente] 1404 01:14:49,148 --> 01:14:56,465 ♪♪ 1405 01:14:56,569 --> 01:14:59,745 [Respirando pesadamente] 1406 01:14:59,848 --> 01:15:02,817 ♪♪ 1407 01:15:02,920 --> 01:15:04,922 Madeja. 1408 01:15:05,026 --> 01:15:07,753 Cuida a Rosa. 1409 01:15:07,856 --> 01:15:10,100 [Respirando pesadamente] 1410 01:15:10,203 --> 01:15:19,074 ♪♪ 1411 01:15:19,178 --> 01:15:27,911 ♪♪ 1412 01:15:28,014 --> 01:15:31,017 -[gruñidos] 1413 01:15:31,121 --> 01:15:37,058 ♪♪ 1414 01:15:37,161 --> 01:15:40,164 [Jadeando] 1415 01:15:40,268 --> 01:15:50,692 ♪♪ 1416 01:15:50,796 --> 01:15:53,971 ¡No puedo hacer esto! [Jadeando] 1417 01:15:54,075 --> 01:15:56,042 ¡No puedo hacer esto! 1418 01:15:56,146 --> 01:15:58,286 [Jadeando] 1419 01:15:58,389 --> 01:16:01,254 ♪♪ 1420 01:16:01,358 --> 01:16:04,326 [Gimiendo] 1421 01:16:04,430 --> 01:16:10,574 ♪♪ 1422 01:16:10,678 --> 01:16:12,541 [Huesos crujiendo] 1423 01:16:12,645 --> 01:16:16,442 [Gritos ahogados] 1424 01:16:16,545 --> 01:16:25,934 ♪♪ 1425 01:16:26,038 --> 01:16:35,254 ♪♪ 1426 01:16:35,357 --> 01:16:44,608 ♪♪ 1427 01:16:44,712 --> 01:16:53,859 ♪♪ 1428 01:16:53,962 --> 01:16:57,034 [Suena una música esperanzadora y dramática] 1429 01:16:57,138 --> 01:16:59,692 ♪♪ 1430 01:16:59,796 --> 01:17:02,212 -[gruñidos] 1431 01:17:02,315 --> 01:17:05,974 ♪♪ 1432 01:17:06,078 --> 01:17:08,563 [Gruñidos] 1433 01:17:08,667 --> 01:17:11,462 [Suena música dramática] 1434 01:17:11,566 --> 01:17:19,643 ♪♪ 1435 01:17:19,747 --> 01:17:28,307 ♪♪ 1436 01:17:28,410 --> 01:17:36,591 ♪♪ 1437 01:17:36,695 --> 01:17:45,048 ♪♪ 1438 01:17:45,151 --> 01:17:53,470 ♪♪ 1439 01:17:53,573 --> 01:17:55,575 [El cierre hace clic] 1440 01:17:55,679 --> 01:18:02,997 ♪♪ 1441 01:18:03,100 --> 01:18:10,280 ♪♪ 1442 01:18:10,383 --> 01:18:17,528 ♪♪ 1443 01:18:17,632 --> 01:18:19,599 [Estallido] 1444 01:18:19,703 --> 01:18:25,122 ♪♪ 1445 01:18:25,226 --> 01:18:30,472 ♪♪ 1446 01:18:30,576 --> 01:18:32,543 -[gruñidos] 1447 01:18:32,647 --> 01:18:34,787 ♪♪ 1448 01:18:34,891 --> 01:18:37,203 [Gruñidos] 1449 01:18:37,307 --> 01:18:45,142 ♪♪ 1450 01:18:45,246 --> 01:18:52,771 ♪♪ 1451 01:18:52,874 --> 01:19:00,675 ♪♪ 1452 01:19:00,779 --> 01:19:02,781 [Gruñidos] 1453 01:19:02,884 --> 01:19:12,791 ♪♪ 1454 01:19:12,894 --> 01:19:15,724 [La música dramática se intensifica] 1455 01:19:15,828 --> 01:19:24,526 ♪♪ 1456 01:19:24,630 --> 01:19:33,466 ♪♪ 1457 01:19:33,570 --> 01:19:42,337 ♪♪ 1458 01:19:42,441 --> 01:19:51,139 ♪♪ 1459 01:19:51,243 --> 01:19:59,768 ♪♪ 1460 01:19:59,872 --> 01:20:08,398 ♪♪ 1461 01:20:08,501 --> 01:20:17,062 ♪♪ 1462 01:20:17,165 --> 01:20:25,346 ♪♪ 1463 01:20:25,449 --> 01:20:33,768 ♪♪ 1464 01:20:33,872 --> 01:20:42,259 ♪♪ 1465 01:20:42,363 --> 01:20:45,193 [La música se suaviza] 1466 01:20:45,297 --> 01:20:54,513 ♪♪ 1467 01:20:54,616 --> 01:21:03,832 ♪♪ 1468 01:21:03,936 --> 01:21:13,187 ♪♪ 1469 01:21:13,290 --> 01:21:22,506 ♪♪ 1470 01:21:22,610 --> 01:21:29,928 ♪♪ 1471 01:21:30,031 --> 01:21:37,349 ♪♪ 1472 01:21:37,452 --> 01:21:44,804 ♪♪ 1473 01:21:44,908 --> 01:21:47,462 [La música se desvanece] 1474 01:21:51,052 --> 01:21:54,193 [Jadeando] 1475 01:21:54,297 --> 01:21:57,748 [Respirando pesadamente] 1476 01:21:57,852 --> 01:21:59,474 [Tos] 1477 01:21:59,578 --> 01:22:01,235 Rosa! 1478 01:22:04,652 --> 01:22:06,723 ¡Danilo! 1479 01:22:06,826 --> 01:22:08,794 [Jadeando] 1480 01:22:08,897 --> 01:22:12,315 [Respirando pesadamente] 1481 01:22:18,079 --> 01:22:21,738 [Suena una música suave y dramática] 1482 01:22:21,841 --> 01:22:32,473 ♪♪ 1483 01:22:32,576 --> 01:22:34,751 Rosa! 1484 01:22:34,854 --> 01:22:37,650 [Respirando pesadamente] 1485 01:22:37,754 --> 01:22:39,687 [Las palas del helicóptero zumban] 1486 01:22:39,790 --> 01:22:43,518 [Suena una música esperanzadora y dramática] 1487 01:22:43,622 --> 01:22:45,865 ¡Ayuda! 1488 01:22:45,969 --> 01:22:48,351 ¡Ayuda! ¡Aquí! 1489 01:22:48,454 --> 01:22:50,180 ¡Ayúdame aquí! 1490 01:22:50,284 --> 01:22:53,494 [Respirando pesadamente] 1491 01:22:53,597 --> 01:23:01,295 ♪♪ 1492 01:23:01,398 --> 01:23:08,923 ♪♪ 1493 01:23:09,027 --> 01:23:16,689 ♪♪ 1494 01:23:16,793 --> 01:23:24,249 ♪♪ 1495 01:23:24,352 --> 01:23:27,562 -[ Respirando pesadamente ] 1496 01:23:27,666 --> 01:23:35,329 ♪♪ 1497 01:23:35,432 --> 01:23:42,784 ♪♪ 1498 01:23:42,888 --> 01:23:44,717 -[Suspirando] 1499 01:23:44,821 --> 01:23:46,685 ¿Hay alguien más? 1500 01:23:46,788 --> 01:23:48,756 ♪♪ 1501 01:23:48,859 --> 01:23:50,689 -¿Nana? 1502 01:23:50,792 --> 01:23:56,074 ♪♪ 1503 01:23:56,177 --> 01:23:59,318 [Sollozando] 1504 01:23:59,422 --> 01:24:06,429 ♪♪ 1505 01:24:06,532 --> 01:24:13,332 ♪♪ 1506 01:24:13,436 --> 01:24:16,956 El abuelo dijo que quería que el señor Tibbs estuviera con él si tenía problemas. 1507 01:24:17,060 --> 01:24:18,889 ♪♪ 1508 01:24:18,993 --> 01:24:21,099 Y ya no lo necesito. 1509 01:24:21,202 --> 01:24:23,515 -Bueno. 1510 01:24:23,618 --> 01:24:27,484 ♪♪ 1511 01:24:27,588 --> 01:24:30,729 -[Sollozos] 1512 01:24:30,832 --> 01:24:40,118 ♪♪ 1513 01:24:40,221 --> 01:24:49,610 ♪♪ 1514 01:24:49,713 --> 01:24:51,819 -Base de Rescue Ops, 1515 01:24:51,922 --> 01:24:53,407 aquí Sierra Oscar 10. 1516 01:24:53,510 --> 01:24:55,547 Dígale al gobernador que su hija logró salir de allí. 1517 01:24:55,650 --> 01:24:58,308 Es un milagro, pero ella está fuera. 1518 01:24:58,412 --> 01:25:00,793 Tres supervivientes en total. 1519 01:25:00,897 --> 01:25:09,975 ♪♪ 1520 01:25:10,078 --> 01:25:19,502 ♪♪ 1521 01:25:19,605 --> 01:25:28,821 ♪♪ 1522 01:25:28,925 --> 01:25:38,141 ♪♪ 1523 01:25:38,245 --> 01:25:47,461 ♪♪ 1524 01:25:47,564 --> 01:25:51,948 -♪ Oh, lo dejas, Lo dejé, lo dejamos ir ♪ 1525 01:25:52,051 --> 01:25:55,400 -♪ nado todo el camino, Nado todo el camino ♪ 1526 01:25:55,503 --> 01:25:59,197 ♪ nado todo el camino, Nado todo el camino ♪ 1527 01:25:59,300 --> 01:26:02,579 ♪ nado todo el camino, Nado todo el camino ♪ 1528 01:26:02,683 --> 01:26:04,754 ♪ Voy profundo, 1529 01:26:04,857 --> 01:26:06,997 amigo mío ♪ nado todo el camino. 1530 01:26:07,101 --> 01:26:11,450 ♪♪ 1531 01:26:11,554 --> 01:26:13,694 -♪ Nadar todo el camino. 1532 01:26:13,797 --> 01:26:20,356 ♪♪ 1533 01:26:20,459 --> 01:26:25,119 -♪ Oh, tú lo dejas, yo lo dejo, lo dejamos ir ♪ 1534 01:26:25,223 --> 01:26:27,811 ♪♪ 1535 01:26:27,915 --> 01:26:32,713 ♪ Oh, lo dejas, Lo dejé, lo dejamos ir ♪ 1536 01:26:32,816 --> 01:26:34,956 ♪♪ 1537 01:26:35,060 --> 01:26:38,788 -♪ Pasado este punto, me volveré eléctrico como una planta de energía ♪ 1538 01:26:38,891 --> 01:26:42,550 ♪ Porque pasado este punto, Mostraré quién soy ♪ 1539 01:26:42,654 --> 01:26:46,451 ♪ Los ríos tienen que fluir, lo hacen todos los días ♪ 1540 01:26:46,554 --> 01:26:49,143 ♪ Nado lejos de mis preocupaciones, Nadarlos a todos lejos ♪ 1541 01:26:49,247 --> 01:26:50,696 -♪ Todo lejos -♪ El sentimiento 1542 01:26:50,800 --> 01:26:53,699 está ahí, pero el amor se ha ido ♪ 1543 01:26:53,803 --> 01:26:57,255 ♪ Lo usamos, pero siguió y siguió ♪ 1544 01:26:57,358 --> 01:27:00,706 ♪ Los ríos tienen que fluir, lo hacen todos los días ♪ 1545 01:27:00,810 --> 01:27:03,985 ♪ Nado lejos de mis preocupaciones, Nadarlos a todos lejos ♪ 1546 01:27:04,089 --> 01:27:07,541 ♪ nado todo el camino, Nado todo el camino ♪ 1547 01:27:07,644 --> 01:27:10,889 ♪ Voy a profundizar, amigo mío, si ♪ 1548 01:27:10,992 --> 01:27:13,132 -♪ Todos 1549 01:27:13,236 --> 01:27:19,484 ♪♪ 1550 01:27:19,587 --> 01:27:25,213 ♪♪ 1551 01:27:25,317 --> 01:27:26,767 -♪ Mira, pasado este punto ♪ 1552 01:27:26,870 --> 01:27:29,873 descansaré en el poder y me irá muy bien ♪ 1553 01:27:29,977 --> 01:27:33,429 ♪ El pasado es el pasado, No puedo retroceder el tiempo ♪ 1554 01:27:33,532 --> 01:27:37,018 ♪ Los ríos tienen que fluir, Tienen que alejarse ♪ 1555 01:27:37,122 --> 01:27:40,263 ♪ Nado lejos de mis preocupaciones, Nadarlos a todos lejos ♪ 1556 01:27:40,367 --> 01:27:43,887 ♪ nado todo el camino, Nado todo el camino ♪ 1557 01:27:43,991 --> 01:27:47,684 ♪ nado todo el camino, Nado todo el camino ♪ 1558 01:27:47,788 --> 01:27:50,756 ♪ nado todo el camino, Nado todo el camino ♪ 1559 01:27:50,860 --> 01:27:54,242 ♪ Voy a profundizar, amigo mío, si ♪ 1560 01:27:54,346 --> 01:27:57,694 - ♪ Esta 1561 01:27:57,798 --> 01:28:00,352 ♪♪ 1562 01:28:00,456 --> 01:28:03,044 -♪ Nadar todo 1563 01:28:03,148 --> 01:28:08,636 ♪♪ 1564 01:28:08,740 --> 01:28:13,952 -♪ Oh, tú lo dejas, yo lo dejo, lo dejamos ir ♪ 1565 01:28:14,055 --> 01:28:17,231 [Suena música dramática] 1566 01:28:17,335 --> 01:28:25,653 ♪♪ 1567 01:28:25,757 --> 01:28:33,592 ♪♪ 1568 01:28:33,696 --> 01:28:36,906 [La música dramática se suaviza] 1569 01:28:37,009 --> 01:28:45,708 ♪♪ 1570 01:28:45,811 --> 01:28:54,717 ♪♪ 1571 01:28:54,820 --> 01:29:03,346 ♪♪ 1572 01:29:03,450 --> 01:29:12,320 ♪♪ 1573 01:29:12,424 --> 01:29:21,260 ♪♪ 1574 01:29:21,364 --> 01:29:30,097 ♪♪ 1575 01:29:30,200 --> 01:29:39,796 ♪♪ 1576 01:29:39,900 --> 01:29:43,075 [La música dramática se intensifica] 1577 01:29:43,179 --> 01:29:51,359 ♪♪ 1578 01:29:51,463 --> 01:29:59,816 ♪♪ 1579 01:29:59,920 --> 01:30:08,100 ♪♪ 1580 01:30:08,204 --> 01:30:09,999 [La música dramática se suaviza] 1581 01:30:10,102 --> 01:30:12,726 ♪♪ 103274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.