All language subtitles for No.Way.Up.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,468 --> 00:00:14,574
[Suena una música
suave y dramática]
2
00:00:14,678 --> 00:00:24,274
♪♪
3
00:00:24,377 --> 00:00:33,766
♪♪
4
00:00:33,869 --> 00:00:43,293
♪♪
5
00:00:43,396 --> 00:00:46,572
[La música se intensifica]
6
00:00:46,675 --> 00:00:55,719
♪♪
7
00:00:55,822 --> 00:01:04,762
♪♪
8
00:01:04,866 --> 00:01:07,972
[Agua burbujeante]
9
00:01:08,076 --> 00:01:16,912
♪♪
10
00:01:17,016 --> 00:01:20,053
[Olas retumbando]
11
00:01:20,157 --> 00:01:28,717
♪♪
12
00:01:28,821 --> 00:01:37,001
♪♪
13
00:01:37,105 --> 00:01:45,631
♪♪
14
00:01:45,734 --> 00:01:54,087
♪♪
15
00:01:54,191 --> 00:02:02,682
♪♪
16
00:02:02,786 --> 00:02:11,035
♪♪
17
00:02:11,139 --> 00:02:19,665
♪♪
18
00:02:19,768 --> 00:02:22,737
[Olas retumbando]
19
00:02:22,840 --> 00:02:30,365
♪♪
20
00:02:30,469 --> 00:02:33,644
[El agua se agita bruscamente]
21
00:02:33,748 --> 00:02:41,238
♪♪
22
00:02:41,342 --> 00:02:44,655
[La música dramática se suaviza]
23
00:02:44,759 --> 00:02:52,836
♪♪
24
00:02:52,939 --> 00:03:01,120
♪♪
25
00:03:01,224 --> 00:03:09,301
♪♪
26
00:03:09,404 --> 00:03:10,923
[Juegos de acordes dramáticos]
27
00:03:11,026 --> 00:03:12,511
-[Jadeos]
28
00:03:12,614 --> 00:03:15,755
-[Jadeos]
29
00:03:15,859 --> 00:03:18,827
[Suspirando profundamente]
30
00:03:24,523 --> 00:03:27,664
[Respirando pesadamente]
31
00:03:29,459 --> 00:03:32,600
[La ropa de cama cruje]
32
00:03:32,703 --> 00:03:35,741
[Suspirando]
33
00:03:42,472 --> 00:03:45,751
[Taza de café grifos cafetera]
34
00:03:46,993 --> 00:03:49,996
[Percolación del café]
35
00:03:54,069 --> 00:03:56,002
-Actualmente en Burbank,
tenemos 71 grados.
36
00:03:56,106 --> 00:03:59,661
Van Nuys tiene 69 esta
mañana. Ontario, tiene 73.
37
00:03:59,765 --> 00:04:02,250
El aire es malo en esta
zona. Limite su exposición.
38
00:04:02,354 --> 00:04:04,701
Permanecer en el interior.
Ventanas y puertas cerradas.
39
00:04:04,804 --> 00:04:08,118
["Suena rock 'n'
roll de ritmo rápido"]
40
00:04:08,221 --> 00:04:10,569
♪♪
41
00:04:10,672 --> 00:04:16,989
-♪ Cuando las colinas
de Los Ángeles arden ♪
42
00:04:17,092 --> 00:04:20,303
♪ Las palmeras son
velas en el viento asesino ♪
43
00:04:20,406 --> 00:04:22,684
[Toque de bocina]
44
00:04:22,788 --> 00:04:25,756
♪ Tantas vidas
están en la brisa ♪
45
00:04:25,860 --> 00:04:28,656
♪ Incluso las estrellas
están incómodas ♪
46
00:04:28,759 --> 00:04:34,040
♪ Y Los Ángeles
47
00:04:34,144 --> 00:04:38,355
♪♪
48
00:04:38,459 --> 00:04:40,599
-Lo lamento. Jules
abandonó el viaje, hombre.
49
00:04:40,702 --> 00:04:44,016
-Oye, de todos modos nunca
hubiera funcionado entre nosotros.
50
00:04:44,119 --> 00:04:48,503
Mira a estos amigos. ¿Te
apetece bucear un poco, amigo?
51
00:04:48,607 --> 00:04:50,091
-Si hiciera eso, ella lo
está reconsiderando.
52
00:04:50,194 --> 00:04:52,645
-Eso es lo que me gusta escuchar.
-¿Eh?
53
00:04:52,749 --> 00:04:55,476
Es un milagro que salga de aquí.
54
00:04:55,579 --> 00:04:57,478
Su papá no la deja
ir sola a ningún lado.
55
00:04:57,581 --> 00:04:59,445
-Eso es verdad.
56
00:04:59,549 --> 00:05:00,998
Hablar del demonio.
57
00:05:01,102 --> 00:05:04,312
¿Y quién dice que los pollitos
no saben viajar livianos?
58
00:05:04,416 --> 00:05:06,487
-¿Brandon?
59
00:05:08,247 --> 00:05:10,249
Bueno. Habló demasiado pronto.
60
00:05:10,353 --> 00:05:13,114
-[risas]
61
00:05:13,217 --> 00:05:14,460
-Oye cariño.
-Jed.
62
00:05:14,564 --> 00:05:16,980
-[gruñidos]
-¿Trajiste a la niñera?
63
00:05:17,083 --> 00:05:19,327
-Escuché eso.
64
00:05:19,431 --> 00:05:22,261
-¿Hablas en serio?
Él viene con nosotros.
65
00:05:22,365 --> 00:05:24,297
-Papá como que insistió.
66
00:05:24,401 --> 00:05:27,577
-Nos vamos a un resort en Cabo.
67
00:05:27,680 --> 00:05:30,027
¿Para qué cree que
necesitas un guardaespaldas?
68
00:05:30,131 --> 00:05:32,271
[Zumbido del celular] [Se burla]
69
00:05:32,375 --> 00:05:35,757
[El zumbido continúa]
70
00:05:37,794 --> 00:05:39,140
-Lo siento.
71
00:05:39,243 --> 00:05:40,521
-[Suspiros]
72
00:05:40,624 --> 00:05:43,316
- ¿Vas a explorar el lugar y ver
73
00:05:43,420 --> 00:05:44,835
quién podría ser un terrorista?
74
00:05:44,939 --> 00:05:47,976
-Toda situación tiene el
potencial de generar violencia.
75
00:05:48,080 --> 00:05:52,809
Aquí es prácticamente nulo.
76
00:05:52,912 --> 00:05:54,362
-Mmm.
77
00:05:54,466 --> 00:05:55,915
-¿Qué pasa con esos tipos, eh?
78
00:05:56,019 --> 00:05:57,676
Se ven un poco sus ¿bien?
79
00:05:57,779 --> 00:05:59,471
-¿El chico del pelo
largo detrás de mí?
80
00:05:59,574 --> 00:06:02,439
No. Músico pacifista.
81
00:06:02,543 --> 00:06:04,441
¿Los dos tipos calvos con
82
00:06:04,545 --> 00:06:06,236
tatuajes que entran por la puerta?
83
00:06:06,339 --> 00:06:07,996
Ejecutivos de alto vuelo.
84
00:06:08,100 --> 00:06:10,343
Mira sus manos perfectas.
85
00:06:10,447 --> 00:06:12,725
¿La señora del perro salchicha?
86
00:06:12,829 --> 00:06:16,108
Oh, yo diría que tiene
potencial para ser violenta,
87
00:06:16,211 --> 00:06:19,214
pero sólo con su marido. ¿Quieres que continúe?
88
00:06:19,318 --> 00:06:20,595
[Perro ladrando]
-No señor.
89
00:06:20,699 --> 00:06:23,356
-Ah.
90
00:06:23,460 --> 00:06:25,497
-Ava, no puedes esperar que tu
91
00:06:25,600 --> 00:06:26,877
familia dicte tu vida para siempre.
92
00:06:26,981 --> 00:06:28,741
-Es sólo un viaje.
[Suena el teléfono móvil]
93
00:06:28,845 --> 00:06:30,950
Me aseguraré de que permanezca
en segundo plano, lo prometo.
94
00:06:31,054 --> 00:06:32,883
Apenas lo verás.
95
00:06:32,987 --> 00:06:34,437
-[Suspiros]
96
00:06:34,540 --> 00:06:36,266
-Seguro.
97
00:06:36,369 --> 00:06:39,442
Es tu papá.
-[Suspiros]
98
00:06:39,545 --> 00:06:41,374
-Quiere desearte un buen viaje.
99
00:06:41,478 --> 00:06:43,066
-Lo siento.
100
00:06:43,169 --> 00:06:45,551
Si, si, si. N-No te
preocupes, no te preocupes.
101
00:06:45,655 --> 00:06:48,416
[Conversación confusa]
102
00:06:48,520 --> 00:06:50,176
-[Suspiros]
103
00:06:50,280 --> 00:06:53,386
Dormirías en esa
flor cosa si te dejo.
104
00:06:53,490 --> 00:06:56,528
-Me encanta esta gorra vieja.
105
00:06:56,631 --> 00:06:58,599
Si no fuera por mi tiempo en el
106
00:06:58,702 --> 00:07:00,393
ejército, nunca habría conocido a tu Nana.
107
00:07:00,497 --> 00:07:02,050
Mwah.
-¡Oh!
108
00:07:02,154 --> 00:07:03,742
[Risa]
109
00:07:03,845 --> 00:07:06,365
[El hombre habla indistintamente
por megafonía. sistema]
110
00:07:06,469 --> 00:07:07,918
[Conversaciones confusas]
111
00:07:08,022 --> 00:07:11,025
-¿Qué pasa, Nana?
-Oh, nada, querida.
112
00:07:11,128 --> 00:07:15,719
A medida que creces, te
pareces más a tu madre.
113
00:07:15,823 --> 00:07:17,825
Y eso es algo bueno. [Risas]
114
00:07:17,928 --> 00:07:20,828
Es una pena que ella y tu
padre no pudieran salir de aquí.
115
00:07:21,691 --> 00:07:23,140
-¿Me he perdido algo?
116
00:07:23,244 --> 00:07:25,902
-Un par de aniversarios
a lo largo de los años.
117
00:07:26,005 --> 00:07:27,869
Pero sabes que.
-[risas]
118
00:07:27,973 --> 00:07:30,216
-Oh, ¿no eres
tú el gracioso?
119
00:07:30,320 --> 00:07:32,736
-[risas]
-Oh, te veré en la puerta.
120
00:07:32,840 --> 00:07:35,256
-¿Adónde
vas?
121
00:07:35,359 --> 00:07:37,741
-¡Sorpresa!
122
00:07:37,845 --> 00:07:40,019
-Oh, me gustan
las sorpresas.
123
00:07:40,123 --> 00:07:41,780
[Ambos
ríen]
124
00:07:41,883 --> 00:07:45,093
[Conversaciones
confusas]
125
00:07:54,793 --> 00:07:57,071
-Juntos podemos
hacer esto.
126
00:08:01,351 --> 00:08:03,456
-Sí. Mi padre es
el gobernador.
127
00:08:03,560 --> 00:08:05,286
-Oye, tiene
mi voto.
128
00:08:05,389 --> 00:08:07,288
-Está en
todas partes.
129
00:08:07,391 --> 00:08:12,431
-Sabía que la metralla en mi
trasero activaría la alarma del escáner.
130
00:08:12,535 --> 00:08:13,950
-[risas]
131
00:08:14,053 --> 00:08:15,848
-Sabes lo de mi
metralla, ¿no?
132
00:08:15,952 --> 00:08:17,540
-No creo He
oído esa historia.
133
00:08:17,643 --> 00:08:18,782
-¿En
realidad?
134
00:08:18,886 --> 00:08:21,371
Me lo has dicho
mil veces, Abuelo.
135
00:08:21,474 --> 00:08:22,924
-Oh.
-[risas]
136
00:08:23,028 --> 00:08:25,375
-¿Estás abandonando?
¿Estás loco?
137
00:08:25,478 --> 00:08:27,170
-Eso es
lo que dije.
138
00:08:27,273 --> 00:08:29,931
-No puedes dejar la facultad de derecho
para hacer una pasantía en una puta startup.
139
00:08:30,035 --> 00:08:32,037
-No es una startup.
-La caridad de papá.
140
00:08:32,140 --> 00:08:33,797
Será Fortune 500
en un par de años.
141
00:08:33,901 --> 00:08:35,247
-Ni siquiera te gustan
las computadoras.
142
00:08:35,350 --> 00:08:37,974
¿De verdad quieres quedarte
atrapado en un trabajo que odias?
143
00:08:40,459 --> 00:08:41,909
¿Y qué pasa con tus
exámenes de la barra?
144
00:08:42,012 --> 00:08:44,359
¿O simplemente tienes
miedo de fracasar?
145
00:08:44,463 --> 00:08:46,465
-Tal vez.
-Oh, oye, vamos.
146
00:08:46,569 --> 00:08:48,812
-Simplemente no soy
muy bueno bajo presión.
147
00:08:48,916 --> 00:08:51,988
-Mira, tal vez no
sea tan mala jugada.
148
00:08:52,091 --> 00:08:54,369
Quiero decir, los abogados son
todos unos idiotas de todos modos.
149
00:08:54,473 --> 00:08:56,786
¿Qué? El mío no
me sacó de la culpa.
150
00:08:56,889 --> 00:08:58,132
Sólo cobró
su gran tarifa.
151
00:08:58,235 --> 00:09:00,341
-Kyle, te pillaron fumando
marihuana en Walmart.
152
00:09:00,444 --> 00:09:02,619
-Está bien, sólo digo,
si hubiera sido Whole
153
00:09:02,723 --> 00:09:04,172
Foods, a nadie le habría importado.
-[risas]
154
00:09:04,276 --> 00:09:06,071
-¿Cuándo aprenderás
a creer en ti mismo?
155
00:09:06,174 --> 00:09:09,177
-Mira, pensé que esto eran unas
vacaciones, no un interrogatorio.
156
00:09:12,146 --> 00:09:14,389
[Anuncios confusos
en P.A. sistema]
157
00:09:14,493 --> 00:09:16,599
-El sistema de
transporte federal...
158
00:09:16,702 --> 00:09:18,186
-Buen día. Mi
nombre es martina.
159
00:09:18,290 --> 00:09:21,189
Me gustaría darle la bienvenida a
bordo del vuelo 5073 a Charlotte.
160
00:09:21,293 --> 00:09:23,675
Su equipaje de
mano permitido es un
161
00:09:23,778 --> 00:09:25,642
bolso de mano y
un artículo personal.
162
00:09:25,746 --> 00:09:27,161
-¿Qué
es?
163
00:09:27,264 --> 00:09:29,715
[Crujidos
de papeles]
164
00:09:29,819 --> 00:09:31,130
¿Perdiste
algo?
165
00:09:31,234 --> 00:09:34,858
-Señor. Tibbs.
-Oh, no, señor Tibbs.
166
00:09:36,170 --> 00:09:37,654
Rosa?
167
00:09:40,208 --> 00:09:41,831
-¡Oh!
-¡Oh!
168
00:09:41,934 --> 00:09:44,454
-¡Mira por donde vas, chico!
-Acabo de perder mi osito de peluche.
169
00:09:44,557 --> 00:09:47,319
-¡Y me has arruinado el chal!
-Lo siento.
170
00:09:47,422 --> 00:09:50,425
-[Suspiros]
171
00:09:50,529 --> 00:09:52,704
-Oooh.
172
00:09:52,807 --> 00:09:54,947
-[gemidos]
-¿Dónde está Nana cuando la necesitas?
173
00:09:55,051 --> 00:09:56,328
[Risas]
174
00:09:56,431 --> 00:09:57,709
-[Suspiros]
175
00:09:57,812 --> 00:09:59,365
-No te preocupes cariño, ¿Te conseguiremos
176
00:09:59,469 --> 00:10:02,748
otro si no podemos encontrarlo? ¿Bueno?
177
00:10:07,235 --> 00:10:09,479
-¿Es esto?
178
00:10:09,582 --> 00:10:12,620
-[risas]
-[risas]
179
00:10:12,724 --> 00:10:14,657
Lamento haber sido tan grosero.
180
00:10:14,760 --> 00:10:16,313
No soy una persona muy mañanera.
181
00:10:16,417 --> 00:10:18,453
-[risas]
-¿Hacia dónde se dirigen?
182
00:10:18,557 --> 00:10:21,733
-Rosa está de visita desde Inglaterra, y por eso la
183
00:10:21,836 --> 00:10:24,149
llevaremos a nuestro tiempo
compartido en Cabo por una semana.
184
00:10:24,252 --> 00:10:25,702
[Risas]
185
00:10:25,806 --> 00:10:28,325
-Gracias por
encontrar al Sr. Tibbs.
186
00:10:28,429 --> 00:10:29,672
-No hay problema.
187
00:10:29,775 --> 00:10:30,742
Te veré en el avión.
188
00:10:30,845 --> 00:10:32,778
[Suena una música suave]
189
00:10:32,882 --> 00:10:35,367
-¿Crees que soy demasiado
mayor para tener un osito?
190
00:10:35,470 --> 00:10:39,336
-Oye, querría al Sr. Tibbs
conmigo si estuviera en problemas.
191
00:10:39,440 --> 00:10:42,443
-[ Se aclara la garganta ]
192
00:10:42,546 --> 00:10:45,273
Encontraste un nuevo
admirador. [Risas]
193
00:10:45,377 --> 00:10:49,070
Recuerdo cuando
tenías ese tamaño.
194
00:10:49,174 --> 00:10:50,554
[Risas]
195
00:10:50,658 --> 00:10:54,179
Ava, ¿realmente me
necesitas en Cabo?
196
00:10:54,282 --> 00:10:56,284
Eres una niña grande ahora.
197
00:10:56,388 --> 00:10:58,183
-Eso es cierto.
198
00:10:58,286 --> 00:11:00,495
Pero has venido hasta aquí.
199
00:11:00,599 --> 00:11:02,808
-No hay problema. [Risas]
200
00:11:02,912 --> 00:11:04,845
Tu papá me paga.
201
00:11:04,948 --> 00:11:09,090
-Es que hoy me
siento un poco raro.
202
00:11:09,194 --> 00:11:13,439
-Oye, en esto estarás bien.
203
00:11:13,543 --> 00:11:15,096
Quiero decir, tienes tus amigos.
204
00:11:15,200 --> 00:11:16,857
No creo que me vayan a extrañar.
205
00:11:16,960 --> 00:11:19,376
-Tienes razón, pero después
de lo que pasó con mamá.
206
00:11:19,480 --> 00:11:21,309
-[Suspiros]
-El accidente.
207
00:11:21,413 --> 00:11:23,553
[Suspiros]
208
00:11:23,656 --> 00:11:26,349
-La extraño, Ava.
209
00:11:26,452 --> 00:11:28,247
Realmente lo hago.
210
00:11:28,351 --> 00:11:30,836
Todavía tengo
pesadillas al respecto.
211
00:11:30,940 --> 00:11:33,183
-No fue tu culpa.
-[Suspiros]
212
00:11:33,287 --> 00:11:35,392
Las cosas habrían sido
diferentes si hubiera estado allí.
213
00:11:35,496 --> 00:11:37,360
Quizás nunca se hubiera ahogado.
214
00:11:37,463 --> 00:11:41,433
-Sé que suena raro, pero
Simplemente me gusta tenerte cerca.
215
00:11:41,536 --> 00:11:44,263
-Bueno, si te
sentirías más cómodo
216
00:11:44,367 --> 00:11:46,472
si viniera, sólo tienes que decirlo.
217
00:11:46,576 --> 00:11:49,993
[Risas]
218
00:11:50,097 --> 00:11:52,099
[Suspiros]
219
00:11:52,202 --> 00:11:54,135
No te preocupes, seré discreto.
220
00:11:54,239 --> 00:11:56,724
Tus amigos difícilmente
lo sabrán Estoy ahí.
221
00:11:56,828 --> 00:12:00,003
[Motor inactivo]
222
00:12:00,107 --> 00:12:02,765
-Hola señor.
Tercero a la derecha.
223
00:12:02,868 --> 00:12:04,801
-Gracias.
-Señora.
224
00:12:04,905 --> 00:12:06,907
Por aqui por favor.
-¿Cuál es mi sorpresa, Nana?
225
00:12:07,010 --> 00:12:09,737
-Espera a que nos sentemos.
-Bueno.
226
00:12:09,841 --> 00:12:11,428
-A su derecha, aproximadamente
a mitad de camino.
227
00:12:11,532 --> 00:12:14,362
-[risas]
-Bueno, está buscando una aventura.
228
00:12:14,466 --> 00:12:17,089
[Risa]
229
00:12:18,401 --> 00:12:21,611
-Aww, se ven tan felices.
230
00:12:21,714 --> 00:12:23,061
-Me pregunto cuánto
tiempo llevan juntos.
231
00:12:23,164 --> 00:12:25,580
-Antes de que
nacieras, eso es seguro.
232
00:12:25,684 --> 00:12:26,961
-Sí.
-Debería ser así.
233
00:12:27,065 --> 00:12:28,514
-Hola.
-Hola.
234
00:12:28,618 --> 00:12:30,585
-Tendrías que casarte ahora
para llegar a donde están.
235
00:12:30,689 --> 00:12:33,209
-De ninguna manera.
Soy demasiado joven.
236
00:12:33,312 --> 00:12:36,453
-[risas] ¿Cuándo no
es demasiado joven?
237
00:12:36,557 --> 00:12:37,869
-Bien...
238
00:12:37,972 --> 00:12:41,424
[Ambos ríen]
239
00:12:41,527 --> 00:12:44,565
-Ava, ¿adónde vas? No
estamos en clase turista.
240
00:12:44,668 --> 00:12:46,636
-Dijeron que podía
sentarme atrás.
241
00:12:46,739 --> 00:12:49,397
No es un vuelo ocupado.
-Ah, okey.
242
00:12:49,501 --> 00:12:52,711
-Guau. La niñera finalmente
te está dejando crecer.
243
00:12:52,815 --> 00:12:54,264
-Shh.
-¿Qué?
244
00:12:54,368 --> 00:12:56,508
-Mmm.
245
00:12:56,611 --> 00:12:59,062
[Conversaciones confusas]
246
00:12:59,166 --> 00:13:02,721
Hijos de puta de muy buen gusto.
247
00:13:02,825 --> 00:13:04,412
Lo siento.
248
00:13:10,142 --> 00:13:11,868
-Por favor abrochen
sus cinturones.
249
00:13:11,972 --> 00:13:13,421
Inserte el extremo
plano y abroche.
250
00:13:13,525 --> 00:13:15,147
Para apretar, tire del extremo
suelto de la correa y suéltela.
251
00:13:15,251 --> 00:13:17,632
-Buena elevación lateral.
-Shh, Kyle.
252
00:13:17,736 --> 00:13:19,738
-¿Qué?
-Él sólo está haciendo su trabajo.
253
00:13:19,842 --> 00:13:21,602
-Sí, sólo estoy.
254
00:13:21,705 --> 00:13:24,985
..
255
00:13:25,088 --> 00:13:27,573
Lo estoy alentando.
256
00:13:27,677 --> 00:13:30,024
Estás haciendo un gran trabajo.
257
00:13:30,128 --> 00:13:31,888
Es muy instructivo.
258
00:13:31,992 --> 00:13:35,029
También queda bien
con una máscara.
259
00:13:35,133 --> 00:13:37,549
Aquí viene el chaleco salvavidas. Observe
lo que está haciendo con el silbato.
260
00:13:37,652 --> 00:13:39,309
-[risas] -Ooh-hoo-hoo, eso es
tan coqueto. [Risas] -Ay dios mío.
261
00:13:39,413 --> 00:13:41,311
Detener.
262
00:13:41,415 --> 00:13:44,176
-Vamos. Eso no es un insulto.
263
00:13:44,280 --> 00:13:45,350
Creo que es algo bueno que decir sobre alguien. Le estoy haciendo un cumplido.
-Para. -¿Qué?
264
00:13:45,453 --> 00:13:49,181
[Motor rugiendo]
265
00:13:55,567 --> 00:13:57,672
-Lamento haberte hecho
pasar un mal rato antes.
266
00:13:57,776 --> 00:13:59,605
-No hay problema.
-Es solo...
267
00:13:59,709 --> 00:14:01,953
Sé que eres increíble
en todo lo que haces.
268
00:14:02,056 --> 00:14:03,886
-No soy.
-Sí, lo eres.
269
00:14:03,989 --> 00:14:06,474
Está hecho para ser
un abogado pro bono
270
00:14:06,578 --> 00:14:08,028
y ayudar a las personas que lo necesitan.
271
00:14:08,131 --> 00:14:10,582
Naciste para ese tipo de cosas.
272
00:14:12,618 --> 00:14:15,242
Oye, creo en ti.
273
00:14:15,345 --> 00:14:16,933
Por lo que debería.
274
00:14:17,037 --> 00:14:19,039
-Eso es genial.
275
00:14:19,142 --> 00:14:21,662
Sé que sólo estás
cuidando de mí.
276
00:14:24,285 --> 00:14:26,667
-Este año, Cabo; el próximo
año, la aurora boreal, ¿eh?
277
00:14:26,770 --> 00:14:28,048
-Eh, tal vez.
278
00:14:28,151 --> 00:14:30,291
-Chicos, este viaje va a
ser jodidamente genial.
279
00:14:30,395 --> 00:14:31,844
Será como estar de
vuelta en la universidad.
280
00:14:31,948 --> 00:14:33,570
-[risas]
281
00:14:33,674 --> 00:14:35,745
-Esos seremos nosotros en unas cuantas horas, ¿verdad?
282
00:14:35,848 --> 00:14:37,436
-[risas]
-Sí vamos.
283
00:14:37,540 --> 00:14:38,921
[El carrito de bebidas traquetea]
284
00:14:39,024 --> 00:14:41,026
Ah, okey. Oye, tomaré una cerveza si tienes una, amigo.
285
00:14:41,130 --> 00:14:42,890
-Seguro.
286
00:14:42,994 --> 00:14:45,824
Aquí.
-Gracias.
287
00:14:45,928 --> 00:14:48,931
-Oh lo siento mucho. I --
-Está bien.
288
00:14:49,034 --> 00:14:51,002
-No te preocupes hombre, seguro que
289
00:14:51,105 --> 00:14:53,211
está acostumbrado a
pasar tiempo de rodillas.
290
00:14:53,314 --> 00:14:56,455
-Cállate, Kyle.
-¿Qué? ¿Bien?
291
00:14:56,559 --> 00:14:58,630
Todos hemos estado allí.
292
00:14:58,733 --> 00:15:01,322
-Ahí tienes.
-Gracias, amigo.
293
00:15:01,426 --> 00:15:03,290
¡Joder, hombre!
294
00:15:03,393 --> 00:15:05,671
-Lo.
295
00:15:09,641 --> 00:15:12,092
.
296
00:15:12,195 --> 00:15:14,991
. lo siento mucho, señor.
-Oh, mierda. Vale, ¿acabas de ver eso?
297
00:15:15,095 --> 00:15:17,476
-[Risas]
-Oh, sí, es divertidísimo.
298
00:15:17,580 --> 00:15:19,340
Parece que Me
oriné yo mismo ahora.
299
00:15:19,444 --> 00:15:20,928
-Ay, ¿estás bien, amigo? Estaría mucho más
300
00:15:21,032 --> 00:15:22,309
arriba si lo hubieras hecho. [Avión traqueteando]
301
00:15:22,412 --> 00:15:24,897
-[Sarcásticamente]
Oh, eres tan gracioso.
302
00:15:25,001 --> 00:15:28,280
[Baquetas tocando]
303
00:15:30,834 --> 00:15:32,629
-Para.
304
00:15:32,733 --> 00:15:36,323
[Zumbido del motor]
305
00:15:41,397 --> 00:15:43,226
-Oh sí.
306
00:15:43,330 --> 00:15:44,607
[El paquete golpea con
fuerza en la bandeja]
307
00:15:44,710 --> 00:15:47,437
-[risas]
-Gracias.
308
00:15:47,541 --> 00:15:50,026
-¿Aún guardas las
ranas para el final?
309
00:15:50,130 --> 00:15:53,133
-Sí, son mis favoritos. [Risas]
310
00:15:53,236 --> 00:15:55,790
-Bueno, si los amas
tanto, ¿por qué los comes?
311
00:15:55,894 --> 00:15:58,034
-Son sólo chocolates, tonto.
312
00:15:58,138 --> 00:16:00,278
-¿Qué me regalaste, cariño?
313
00:16:00,381 --> 00:16:02,694
-Oh, no puedes tener
dulces todo el tiempo.
314
00:16:02,797 --> 00:16:04,592
Es tan poco saludable.
315
00:16:04,696 --> 00:16:07,526
-Muchas ensaladas si
estás de vacaciones, abuelo.
316
00:16:07,630 --> 00:16:09,459
-No soy un conejo.
317
00:16:09,563 --> 00:16:12,083
-Podrias ser.
Puedes parecer uno.
318
00:16:12,186 --> 00:16:15,465
[Risa]
319
00:16:18,054 --> 00:16:20,470
-[risas]
320
00:16:20,574 --> 00:16:23,577
[Suena música suave]
321
00:16:23,680 --> 00:16:32,068
♪♪
322
00:16:32,172 --> 00:16:34,622
-Ahí tienes.
323
00:16:34,726 --> 00:16:39,144
♪♪
324
00:16:39,248 --> 00:16:41,905
¿Puedo ofrecerle algo, señor?
325
00:16:42,009 --> 00:16:45,219
-Un poco de paz estaría bien.
-[risas]
326
00:16:45,323 --> 00:16:48,257
[El carrito de bebidas traquetea]
327
00:16:48,360 --> 00:16:51,708
[Conversaciones confusas]
328
00:16:57,024 --> 00:16:59,302
-¿Por qué el avión
está tan vacío?
329
00:16:59,406 --> 00:17:01,580
-Porque es muy viejo.
-¿Qué?
330
00:17:01,684 --> 00:17:05,377
-Sí, sí. No quiero
correr el riesgo.
331
00:17:05,481 --> 00:17:08,311
-No le hagas caso, Ava.
Es porque es muy temprano.
332
00:17:08,415 --> 00:17:09,830
Los vuelos posteriores
son más populares.
333
00:17:09,933 --> 00:17:11,832
Lo comprobé. Están completos.
334
00:17:11,935 --> 00:17:13,696
Sabes, te lo dije, te mostré
las opciones que teníamos.
335
00:17:13,799 --> 00:17:16,078
-Vaya, chicos, chicos,
chicos, Mira eso.
336
00:17:16,181 --> 00:17:19,391
-¿Qué?
-¿Puedes ver las alas?
337
00:17:19,495 --> 00:17:22,463
Son finos como el papel.
-Oh, cállate, Kyle.
338
00:17:22,567 --> 00:17:24,879
-No sé si seguirán unidos a 20.
339
00:17:24,983 --> 00:17:26,571
000 pies.
340
00:17:26,674 --> 00:17:28,193
-[Suspiros]
-No tengas miedo.
341
00:17:28,297 --> 00:17:30,609
Especialmente no de algo que nunca puede suceder.
-Sí.
342
00:17:30,713 --> 00:17:33,716
[-¿Sabes? Está bien]
343
00:17:33,819 --> 00:17:35,062
Avión traqueteando.
-¿Qué fue eso?
344
00:17:35,166 --> 00:17:37,168
-[Jadeos]
345
00:17:37,271 --> 00:17:39,756
[Ligero golpe contra el avión]
346
00:17:39,860 --> 00:17:40,861
[Sonidos de campana]
347
00:17:40,964 --> 00:17:42,621
[Los pasajeros jadean]
348
00:17:42,725 --> 00:17:45,624
-[ Respirando pesadamente ]
349
00:17:45,728 --> 00:17:49,835
[Conversación confusa]
350
00:17:49,939 --> 00:17:52,390
-Damas y caballeros,
Les habla su capitan.
351
00:17:52,493 --> 00:17:54,288
Perdón por ese
pequeño incidente.
352
00:17:54,392 --> 00:17:56,566
Golpeamos algunos
pájaros pero todo está bien.
353
00:17:56,670 --> 00:17:59,811
Espero que no se me haya
puesto la piel de gallina.
354
00:17:59,914 --> 00:18:01,778
-[Suspiros] [Ambos se ríen]
355
00:18:01,882 --> 00:18:05,161
[Zumbidos, golpes sordos]
356
00:18:05,265 --> 00:18:09,476
[Conversaciones confusas]
357
00:18:09,579 --> 00:18:11,443
-¿Estás bien?
358
00:18:11,547 --> 00:18:14,826
-No te preocupes.
Estaremos bien.
359
00:18:14,929 --> 00:18:17,242
-[Suspiros]
360
00:18:19,589 --> 00:18:22,903
[Suena una música
suave y dramática]
361
00:18:23,006 --> 00:18:29,703
♪♪
362
00:18:29,806 --> 00:18:32,395
-Realmente podrían haber
puesto los toboganes de agua aquí.
363
00:18:32,499 --> 00:18:33,983
-Sí.
364
00:18:34,086 --> 00:18:39,195
♪♪
365
00:18:39,299 --> 00:18:40,921
[Conversación
confusa]
366
00:18:41,024 --> 00:18:42,992
-Nana.
367
00:18:43,095 --> 00:18:45,891
♪♪
368
00:18:45,995 --> 00:18:48,515
[Crujido
metálico]
369
00:18:48,618 --> 00:18:50,068
-¡Oh!
-Revisa su cinturón. Apriétalo.
370
00:18:50,172 --> 00:18:52,104
-Sí.
371
00:18:52,208 --> 00:18:53,554
[Sonidos de
campana]
372
00:18:53,658 --> 00:18:55,349
-Damas y caballeros,
Hemos activado
373
00:18:55,453 --> 00:18:57,144
"Abróchese el cinturón
de seguridad". firmar.
374
00:18:57,248 --> 00:18:58,870
Regrese a sus asientos
y asegúrese de que sus
375
00:18:58,973 --> 00:19:01,217
cinturones de seguridad
estén bien abrochados.
376
00:19:01,321 --> 00:19:04,531
-[ Respirando
pesadamente ]
377
00:19:04,634 --> 00:19:06,636
[Conversaciones
confusas]
378
00:19:06,740 --> 00:19:08,535
♪♪
379
00:19:08,638 --> 00:19:11,710
Tripulación de cabina a la cabina, Por
favor, para la sesión informativa de NITS.
380
00:19:11,814 --> 00:19:13,574
-Ay dios
mío.
381
00:19:13,678 --> 00:19:16,612
-No te preocupes.
Todo estará bien.
382
00:19:16,715 --> 00:19:20,823
♪♪
383
00:19:20,926 --> 00:19:22,445
-¡Oh!
-Jesús.
384
00:19:22,549 --> 00:19:24,689
-Oh.
-Ay dios mío.
385
00:19:24,792 --> 00:19:26,173
[Golpe sordo, la
ventana se rompe]
386
00:19:26,277 --> 00:19:27,830
[Grietas en
el fuselaje]
387
00:19:27,933 --> 00:19:30,971
[Pasajeros
gritando]
388
00:19:31,074 --> 00:19:33,594
-¡Oh!
-¡Aaah!
389
00:19:33,698 --> 00:19:36,010
¡Aaaah!
390
00:19:36,114 --> 00:19:37,529
¡Esperar!
391
00:19:37,633 --> 00:19:39,497
-¡Ay
dios mío!
392
00:19:39,600 --> 00:19:41,257
-Esperar.
393
00:19:41,361 --> 00:19:44,743
[Los gritos
continúan]
394
00:19:46,400 --> 00:19:48,747
[Gritos
ininteligibles]
395
00:19:52,958 --> 00:19:56,030
-¡Ayuda!
¡Aaaah!
396
00:19:56,134 --> 00:19:58,757
[Los gritos
continúan]
397
00:19:58,861 --> 00:20:00,828
[silbido de
aire] ¡Oh!
398
00:20:00,932 --> 00:20:04,004
[Gruñendo
fuerte]
399
00:20:04,107 --> 00:20:07,559
¡Aaah!
¡Aaaah!
400
00:20:07,663 --> 00:20:10,907
-[Jadeando]
401
00:20:11,011 --> 00:20:12,461
-¡Aaah!
402
00:20:12,564 --> 00:20:15,774
[Los gritos
continúan]
403
00:20:15,878 --> 00:20:18,329
-[ Respirando
pesadamente ]
404
00:20:18,432 --> 00:20:20,227
-¡Ah!
¡Ah! ¡Ah!
405
00:20:20,331 --> 00:20:21,884
¡Oh!
¡Oh!
406
00:20:21,987 --> 00:20:23,334
-[gruñidos]
407
00:20:23,437 --> 00:20:26,475
[Los gritos
continúan]
408
00:20:26,578 --> 00:20:29,478
[El aire silba
con fuerza]
409
00:20:29,581 --> 00:20:32,826
[Suena música
dramática]
410
00:20:32,929 --> 00:20:38,176
♪♪
411
00:20:38,280 --> 00:20:41,283
-¡Aaaah!
412
00:20:41,386 --> 00:20:46,011
♪♪
413
00:20:46,115 --> 00:20:48,359
-[Jadeando]
414
00:20:48,462 --> 00:20:51,672
-[Lloriqueos]
415
00:20:51,776 --> 00:20:54,365
♪♪
416
00:20:54,468 --> 00:20:57,229
[Respirando
pesadamente]
417
00:20:57,333 --> 00:20:59,508
[El agua golpea
las ventanas]
418
00:20:59,611 --> 00:21:02,545
[Vidrio
roto] ¡Ah!
419
00:21:02,649 --> 00:21:04,789
-¡Puaj!
420
00:21:04,892 --> 00:21:07,999
[Agua
burbujeante]
421
00:21:11,520 --> 00:21:15,075
[Avión
agitando agua]
422
00:21:19,493 --> 00:21:22,565
-[ Respirando
pesadamente ]
423
00:21:22,669 --> 00:21:26,328
[El motor funciona
más lento]
424
00:21:33,300 --> 00:21:36,441
-[ Respirando pesadamente ]
-[Jadeos]
425
00:21:36,545 --> 00:21:38,063
[Crujido del
fuselaje]
426
00:21:38,167 --> 00:21:40,031
[Olas
rompiendo]
427
00:21:40,134 --> 00:21:42,965
-[ Respirando
pesadamente ]
428
00:21:43,068 --> 00:21:45,588
[Golpe sordo
contra el fuselaje]
429
00:21:45,692 --> 00:21:48,039
[Las olas golpean
el fuselaje]
430
00:21:48,142 --> 00:21:51,249
[Suena música
dramática]
431
00:21:51,353 --> 00:21:58,981
♪♪
432
00:21:59,084 --> 00:22:06,437
♪♪
433
00:22:06,540 --> 00:22:08,680
[Crujido del
fuselaje]
434
00:22:08,784 --> 00:22:16,826
♪♪
435
00:22:16,930 --> 00:22:25,076
♪♪
436
00:22:25,179 --> 00:22:33,153
♪♪
437
00:22:33,256 --> 00:22:36,294
[Golpes sordos
del fuselaje]
438
00:22:36,398 --> 00:22:42,887
♪♪
439
00:22:42,990 --> 00:22:45,993
[Agua
burbujeante]
440
00:22:46,097 --> 00:22:54,312
♪♪
441
00:22:54,416 --> 00:23:02,527
♪♪
442
00:23:02,631 --> 00:23:04,495
[La electricidad crepita]
-[Jadeos]
443
00:23:04,598 --> 00:23:07,049
[Respirando
pesadamente]
444
00:23:07,152 --> 00:23:15,816
♪♪
445
00:23:15,920 --> 00:23:18,992
[Agua
chapoteando]
446
00:23:19,095 --> 00:23:20,925
[Chapoteo]
[Jadeos]
447
00:23:21,028 --> 00:23:23,375
-¿Estás bien?
-Sí.
448
00:23:23,479 --> 00:23:26,413
[Respirando
pesadamente]
449
00:23:26,517 --> 00:23:33,316
♪♪
450
00:23:33,420 --> 00:23:40,254
♪♪
451
00:23:40,358 --> 00:23:44,535
[Golpes contra
el fuselaje]
452
00:23:44,638 --> 00:23:47,848
[Respirando
pesadamente]
453
00:23:47,952 --> 00:23:51,300
♪♪
454
00:23:51,403 --> 00:23:54,510
¡¿Brandon?!
455
00:23:54,614 --> 00:23:57,099
-[Tosiendo]
456
00:23:57,202 --> 00:23:58,618
-Ven
aquí.
457
00:23:58,721 --> 00:24:02,000
-[Tose]
-[ Respirando pesadamente ]
458
00:24:02,104 --> 00:24:05,107
G-Dame
una mano.
459
00:24:05,210 --> 00:24:07,178
-Bueno.
460
00:24:07,281 --> 00:24:10,871
♪♪
461
00:24:10,975 --> 00:24:13,736
-[Lloriqueos]
462
00:24:13,840 --> 00:24:17,602
-[gruñidos]
-[gruñidos]
463
00:24:17,706 --> 00:24:20,847
[Gruñendo
rítmicamente]
464
00:24:20,950 --> 00:24:22,573
♪♪
465
00:24:22,676 --> 00:24:24,471
-Despierta,
Nana.
466
00:24:24,575 --> 00:24:27,232
♪♪
467
00:24:27,336 --> 00:24:28,440
Por favor
despierta.
468
00:24:28,544 --> 00:24:36,345
♪♪
469
00:24:36,448 --> 00:24:44,111
♪♪
470
00:24:44,215 --> 00:24:46,217
-[Jadeos]
-¡Oh!
471
00:24:46,320 --> 00:24:49,323
[Respirando
pesadamente]
472
00:24:49,427 --> 00:24:56,745
♪♪
473
00:24:56,848 --> 00:25:00,196
-Bien
hecho…Danilo.
474
00:25:00,300 --> 00:25:04,753
-[Jadeando]
475
00:25:04,856 --> 00:25:08,342
-Tómalo con calma.
¿Cómo se llama?
476
00:25:08,446 --> 00:25:11,449
-Nana.
-[ Respirando pesadamente ]
477
00:25:11,553 --> 00:25:14,556
♪♪
478
00:25:14,659 --> 00:25:17,144
-¿Dónde está
el abuelo?
479
00:25:17,248 --> 00:25:19,871
♪♪
480
00:25:19,975 --> 00:25:22,564
¿Qué?
481
00:25:22,667 --> 00:25:24,186
-Él está muerto.
482
00:25:24,289 --> 00:25:26,844
-[ Respirando pesadamente ]
483
00:25:26,947 --> 00:25:29,916
-[Llanto]
484
00:25:30,019 --> 00:25:33,022
-Dios ayudanos.
485
00:25:33,126 --> 00:25:36,129
[Llanto]
486
00:25:36,232 --> 00:25:38,580
-¡Jed!
487
00:25:41,168 --> 00:25:42,860
Ay.
488
00:25:42,963 --> 00:25:45,448
-Lo siento.
489
00:25:45,552 --> 00:25:48,693
-Miedoso.
490
00:25:48,797 --> 00:25:50,937
Y usted.
491
00:25:51,040 --> 00:25:52,835
.
492
00:25:52,939 --> 00:25:55,320
.
493
00:25:55,424 --> 00:25:58,772
nadie murió nunca
por un brazo roto.
494
00:25:58,876 --> 00:26:01,672
Nos ocuparemos de eso más tarde.
-Pero estamos rodeados de agua.
495
00:26:01,775 --> 00:26:04,122
-Mira, estamos en una esclusa de aire. El aire está atrapado aquí. Estamos a salvo por ahora.
-[Llorando suavemente]
496
00:26:04,226 --> 00:26:06,262
-Esté atento al marco de
soporte en la cocina trasera.
497
00:26:06,366 --> 00:26:07,574
-Sí.
498
00:26:07,678 --> 00:26:10,681
-¿Sí? Esté atento a
cualquier signo de pandeo.
499
00:26:10,784 --> 00:26:13,269
[Agua chapoteando]
500
00:26:13,373 --> 00:26:14,823
[Suspiros]
501
00:26:14,926 --> 00:26:17,032
Ava, vigila el nivel del agua y ten cuidado
502
00:26:17,135 --> 00:26:20,173
con alguien que se
esté adormeciendo.
503
00:26:20,276 --> 00:26:22,693
Esa es una señal de que nos
estamos quedando sin aire.
504
00:26:22,796 --> 00:26:25,178
[Agua chapoteando]
505
00:26:25,281 --> 00:26:28,802
Estamos en una pendiente
de unos 30 grados.
506
00:26:28,906 --> 00:26:31,702
Eso parece algo bastante estable,
así que deberíamos estar bien.
507
00:26:31,805 --> 00:26:35,706
-¿Qué vamos a hacer?
508
00:26:35,809 --> 00:26:37,052
Nos quedaremos sin
aire. Estamos jodidos.
509
00:26:37,155 --> 00:26:39,054
-No pienses en lo
que puede salir mal.
510
00:26:39,157 --> 00:26:42,782
Piensa en lo que
puede salir bien.
511
00:26:42,885 --> 00:26:45,025
Aún así, no pienses en absoluto.
512
00:26:45,129 --> 00:26:46,613
-[Llorando suavemente]
513
00:26:46,717 --> 00:26:49,271
-Oye, ¿estás bien, chico?
514
00:26:49,374 --> 00:26:51,722
-[gemidos]
515
00:26:51,825 --> 00:26:54,172
-N-¿No hay recepción?
516
00:26:54,276 --> 00:26:56,105
[Respirando pesadamente]
517
00:26:56,209 --> 00:26:58,660
Bueno, este es el
peor día de todos.
518
00:26:58,763 --> 00:27:00,627
Ni siquiera puedo dejar
una reseña de mierda.
519
00:27:00,731 --> 00:27:04,044
-Uh, ¿podemos bajar ahí abajo?
520
00:27:04,148 --> 00:27:06,115
¿No hay un gran
agujero en el costado?
521
00:27:06,219 --> 00:27:09,498
-No es fácil. Es más
seguro quedarse quieto.
522
00:27:09,601 --> 00:27:12,535
-[Suspiros]
-Esperaremos.
523
00:27:12,639 --> 00:27:14,089
-No te preocupes.
524
00:27:14,192 --> 00:27:16,850
El piloto habrá tenido contacto por
radio antes de que nos estrelláramos.
525
00:27:16,954 --> 00:27:18,956
-¿Estás realmente seguro de eso? Porque estabas bastante
526
00:27:19,059 --> 00:27:20,820
seguro de que estaríamos bien
después de que los pájaros nos atacaran.
527
00:27:20,923 --> 00:27:23,236
-Oh --
-¡Callarse la boca! El tiene razón.
528
00:27:23,339 --> 00:27:26,377
También está el transpondedor.
529
00:27:26,480 --> 00:27:29,035
y la caja negra.
530
00:27:29,138 --> 00:27:33,798
La ayuda estará en camino.
531
00:27:33,902 --> 00:27:37,733
Nosotros simplemente.
532
00:27:37,837 --> 00:27:40,943
.
533
00:27:41,047 --> 00:27:44,291
. simplemente esperamos que pase. Pero necesitaremos oxígeno. Debería haber dos tanques de emergencia atrás.
-[ Respirando pesadamente ]
534
00:27:55,682 --> 00:27:57,960
-Ambos están vacíos.
-Oh.
535
00:27:58,064 --> 00:27:59,686
-Madison dijo que los revisaría.
536
00:27:59,790 --> 00:28:02,137
[Suspiros] Podría matarla.
537
00:28:02,240 --> 00:28:05,347
-Creo que llegas
tarde para eso, amigo.
538
00:28:05,450 --> 00:28:07,763
-Había un hombre al otro
539
00:28:07,867 --> 00:28:09,592
lado del pasillo que tenía
540
00:28:09,696 --> 00:28:12,388
un tanque de oxígeno medicinal.
541
00:28:21,673 --> 00:28:23,848
-¿A dónde vas?
542
00:28:23,952 --> 00:28:25,229
-Para conseguir ese tanque.
543
00:28:25,332 --> 00:28:27,300
-¿Podrías subir la gorra de mi
544
00:28:27,403 --> 00:28:29,371
marido si la encuentras ahí abajo?
545
00:28:29,474 --> 00:28:31,891
-¿Es usted de verdad, señora?
546
00:28:31,994 --> 00:28:36,343
Arreglaré ese brazo cuando
regrese, ¿de acuerdo?
547
00:28:41,935 --> 00:28:44,835
[Suena una música
suave y dramática]
548
00:28:44,938 --> 00:28:48,045
[Agua
burbujeante]
549
00:28:48,148 --> 00:28:56,985
♪♪
550
00:28:57,088 --> 00:29:05,648
♪♪
551
00:29:05,752 --> 00:29:14,623
♪♪
552
00:29:14,726 --> 00:29:23,597
♪♪
553
00:29:23,701 --> 00:29:32,434
♪♪
554
00:29:32,537 --> 00:29:41,236
♪♪
555
00:29:41,339 --> 00:29:43,652
-¿Qué está sucediendo?
-No sé.
556
00:29:43,755 --> 00:29:51,073
♪♪
557
00:29:51,177 --> 00:29:58,460
♪♪
558
00:29:58,563 --> 00:30:05,674
♪♪
559
00:30:05,777 --> 00:30:07,710
[El agua se agita
bruscamente]
560
00:30:07,814 --> 00:30:10,437
-[Gemidos
ahogados]
561
00:30:10,541 --> 00:30:13,578
[La música dramática
se intensifica]
562
00:30:13,682 --> 00:30:16,650
[Suena una música
suave y dramática]
563
00:30:16,754 --> 00:30:19,757
♪♪
564
00:30:19,861 --> 00:30:21,310
-¿Eh?
565
00:30:21,414 --> 00:30:28,870
♪♪
566
00:30:28,973 --> 00:30:30,975
-[Jadeos]
567
00:30:31,079 --> 00:30:33,771
[Respirando
pesadamente]
568
00:30:33,875 --> 00:30:35,946
¡Quedarse
atrás!
569
00:30:36,049 --> 00:30:38,707
-¿Qué?
-Oh.
570
00:30:38,810 --> 00:30:41,675
[Respirando
pesadamente]
571
00:30:41,779 --> 00:30:44,092
[gemidos]
-[Jadeos]
572
00:30:44,195 --> 00:30:46,508
-Oh.
573
00:30:46,611 --> 00:30:48,786
-Estás
bien, ¿no?
574
00:30:48,890 --> 00:30:50,926
-[ Respirando
pesadamente ]
575
00:30:51,030 --> 00:30:54,240
-[Jadeos]
-Gracias.
576
00:30:54,343 --> 00:30:57,070
-Lo siento,
chico.
577
00:30:57,174 --> 00:30:59,210
-¿Qué
quieres decir?
578
00:30:59,314 --> 00:31:03,249
Oye, juntos Podemos
hacer esto, ¿verdad?
579
00:31:03,352 --> 00:31:04,353
-[Suspiros]
580
00:31:04,457 --> 00:31:08,633
-Tendrás que hacer esto tú solo.
581
00:31:08,737 --> 00:31:10,704
Tú...
puedes.
582
00:31:10,808 --> 00:31:12,775
♪♪
583
00:31:12,879 --> 00:31:15,192
[Jadeos]
584
00:31:15,295 --> 00:31:17,608
♪♪
585
00:31:17,711 --> 00:31:19,506
-[Jadeos]
586
00:31:19,610 --> 00:31:26,928
♪♪
587
00:31:27,031 --> 00:31:30,207
[Jadeos]
588
00:31:30,310 --> 00:31:33,175
-[Jadeos]
589
00:31:33,279 --> 00:31:35,143
♪♪
590
00:31:35,246 --> 00:31:37,662
-Ey.
-[Jadeando]
591
00:31:37,766 --> 00:31:41,011
♪♪
592
00:31:41,114 --> 00:31:43,358
-¿Era eso…un
tiburón?
593
00:31:43,461 --> 00:31:47,741
-¿Qué carajo hace
un tiburón en un avión?
594
00:31:47,845 --> 00:31:50,434
[Respirando
pesadamente]
595
00:31:50,537 --> 00:31:56,819
♪♪
596
00:31:56,923 --> 00:32:03,447
♪♪
597
00:32:03,550 --> 00:32:04,896
Hola,
chicos...
598
00:32:05,000 --> 00:32:06,829
-Brandon dijo
que esperara.
599
00:32:06,933 --> 00:32:09,867
[Gemidos]
600
00:32:09,971 --> 00:32:11,351
[Resfriados]
601
00:32:11,455 --> 00:32:14,665
-Creo que
deberíamos…esperar también.
602
00:32:14,768 --> 00:32:15,977
-[Hace una
mueca de dolor]
603
00:32:16,080 --> 00:32:17,806
-Y lo primero que vamos
604
00:32:17,909 --> 00:32:21,534
a hacer es
solucionarte.
605
00:32:21,637 --> 00:32:24,468
¿Dónde está el botiquín
de primeros auxilios?
606
00:32:24,571 --> 00:32:26,021
-Está detrás de ti.
607
00:32:26,125 --> 00:32:28,092
-[Gimiendo]
608
00:32:28,196 --> 00:32:29,783
-Dame esto.
-Bueno.
609
00:32:29,887 --> 00:32:33,373
-Oh. ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
610
00:32:33,477 --> 00:32:34,892
-Sé que sé.
611
00:32:34,996 --> 00:32:36,238
-¡Oh!
612
00:32:36,342 --> 00:32:37,791
Creo que necesito
más que una curita.
613
00:32:37,895 --> 00:32:39,483
-Voy a necesitar
algo resistente.
614
00:32:39,586 --> 00:32:42,279
Un libro o algo así.
-Leí todo el mío online.
615
00:32:42,382 --> 00:32:44,350
-[ Sarcásticamente ] Oh,
¡Consíguenos tu tableta entonces!
616
00:32:44,453 --> 00:32:47,767
-Solo, eh, dame las vendas.
617
00:32:47,870 --> 00:32:50,114
-[Gimiendo fuerte]
618
00:32:50,218 --> 00:32:52,082
-Sí.
-Esta bien.
619
00:32:52,185 --> 00:32:54,049
-¿Que tal esto?
-Bien.
620
00:32:54,153 --> 00:32:56,362
-Bueno, eso es bonito.
621
00:32:56,465 --> 00:32:59,572
-Lo más cerca que estaré
de estar allí a este paso, ¿eh?
622
00:32:59,675 --> 00:33:01,988
-Ahora...
623
00:33:02,092 --> 00:33:04,025
esto va a doler.
624
00:33:04,128 --> 00:33:07,269
-Me duele ahora.
625
00:33:07,373 --> 00:33:09,892
[Grietas de huesos] ¡Aaah!
626
00:33:09,996 --> 00:33:11,618
¡Que te jodan!
627
00:33:11,722 --> 00:33:14,587
¡Oh! ¡Oh!
628
00:33:14,690 --> 00:33:16,796
[ Respirando pesadamente ]
-[ Sollozos ]
629
00:33:16,899 --> 00:33:19,868
-¡Oh! [ Respirando pesadamente ]
630
00:33:19,971 --> 00:33:21,835
¡Oh!
631
00:33:21,939 --> 00:33:25,115
[Gimiendo]
632
00:33:25,218 --> 00:33:28,152
-Voy a dejarlo, ¿vale?
633
00:33:28,256 --> 00:33:30,223
Gracias. Gracias.
634
00:33:30,327 --> 00:33:32,812
Muy bien, déjalo.
635
00:33:32,915 --> 00:33:34,227
Bueno.
636
00:33:34,331 --> 00:33:36,505
Muy bien, vamos a sentarte.
637
00:33:36,609 --> 00:33:38,887
-[Gimiendo]
638
00:33:38,990 --> 00:33:40,509
-Caray.
639
00:33:40,613 --> 00:33:43,443
-Has engordado algunos kilos, amigo.
-Sí, debe ser músculo.
640
00:33:43,547 --> 00:33:45,445
Sí, he estado haciendo
ejercicio y esas cosas.
641
00:33:45,549 --> 00:33:47,861
[ Respirando pesadamente ]
-Está bien.
642
00:33:47,965 --> 00:33:51,175
Bueno.
-[Suspira] Uf.
643
00:33:51,279 --> 00:33:53,695
-[Jadea] Está bien.
644
00:33:53,798 --> 00:33:56,836
-[Lloriqueos]
645
00:33:56,939 --> 00:33:58,941
-Está bien, Rosa.
646
00:33:59,045 --> 00:34:01,082
-[Suspiros]
-Bueno.
647
00:34:01,185 --> 00:34:02,738
Estas bien.
648
00:34:02,842 --> 00:34:05,845
[Suena una música
suave y dramática]
649
00:34:05,948 --> 00:34:14,302
♪♪
650
00:34:14,405 --> 00:34:17,581
[Las palas del
helicóptero zumban]
651
00:34:17,684 --> 00:34:21,723
♪♪
652
00:34:21,826 --> 00:34:25,278
-Sierra Óscar 10. Esta es la
base de Operaciones de Rescate.
653
00:34:25,382 --> 00:34:27,625
Recibimos noticias
de que la hija del
654
00:34:27,729 --> 00:34:29,351
gobernador
Abramson es uno de los
655
00:34:29,455 --> 00:34:31,560
pasajeros y quiere actualizaciones periódicas.
656
00:34:31,664 --> 00:34:34,080
Otros cuatro helicópteros están
657
00:34:34,184 --> 00:34:36,047
en camino y se unirán en breve.
658
00:34:36,151 --> 00:34:40,397
-Hacía tiempo que no hacíamos
algo de esta escala, ¿eh?
659
00:34:40,500 --> 00:34:42,192
-Sí.
660
00:34:42,295 --> 00:34:44,366
No hay señales de nada.
661
00:34:44,470 --> 00:34:48,163
Aquí Sierra Oscar 10 a la base.
662
00:34:48,267 --> 00:34:49,475
Solicitar permiso para
ampliar la búsqueda.
663
00:34:49,578 --> 00:34:52,823
Encima.
-Petición aprobada.
664
00:34:52,926 --> 00:35:00,348
♪♪
665
00:35:00,451 --> 00:35:03,661
-[ Respirando pesadamente ]
666
00:35:03,765 --> 00:35:06,940
[Agua chapoteando]
667
00:35:07,044 --> 00:35:09,840
-[ Respirando pesadamente ]
668
00:35:09,943 --> 00:35:13,223
-No estoy seguro de que debamos
simplemente no hacer nada.
669
00:35:13,326 --> 00:35:15,259
-¿Crees que sabes
más que Brandon?
670
00:35:15,363 --> 00:35:17,054
-Pero ahora no está aquí.
671
00:35:17,158 --> 00:35:20,161
-Seremos rescatados.
672
00:35:20,264 --> 00:35:21,748
-Aquí abajo no hay
nadie que nos salve.
673
00:35:21,852 --> 00:35:24,820
-Solo sabemos lo que
habría hecho Brandon.
674
00:35:24,924 --> 00:35:27,547
Eso es todo.
675
00:35:27,651 --> 00:35:29,687
-Esperar.
676
00:35:29,791 --> 00:35:33,035
-Sí. Esperar.
677
00:35:33,139 --> 00:35:39,283
♪♪
678
00:35:39,387 --> 00:35:42,562
-Lo siento por Brandon.
679
00:35:42,666 --> 00:35:44,840
♪♪
680
00:35:44,944 --> 00:35:47,049
-Lamento lo de tu marido.
681
00:35:47,153 --> 00:35:49,845
♪♪
682
00:35:49,949 --> 00:35:52,089
Y tu abuelo.
683
00:35:52,193 --> 00:35:55,023
-[Suspiros] [El fuselaje cruje]
684
00:35:55,126 --> 00:35:57,922
-[Jadeos]
685
00:35:58,026 --> 00:35:59,821
-[Lloriqueos]
686
00:35:59,924 --> 00:36:01,063
-¿Qué?
687
00:36:01,167 --> 00:36:04,343
-[Suspiros]
688
00:36:04,446 --> 00:36:07,725
[El fuselaje cruje]
689
00:36:12,282 --> 00:36:14,663
Oh.
690
00:36:20,911 --> 00:36:24,052
No sabemos qué tan dañado
está el avión en la parte delantera.
691
00:36:24,155 --> 00:36:26,606
La caja negra podría estar
a kilómetros de distancia.
692
00:36:26,710 --> 00:36:30,438
Puede que no tengamos
suficiente aire para que nos dure.
693
00:36:34,338 --> 00:36:35,788
[El oxígeno silba]
694
00:36:35,891 --> 00:36:39,067
-Brandon nos dio algo de
tiempo. Estaremos bien, Jed.
695
00:36:39,170 --> 00:36:41,311
-[Suspiros]
696
00:36:41,414 --> 00:36:45,073
-¿Cómo estás, jovencito?
697
00:36:45,176 --> 00:36:46,488
-Oh, como nuevo.
698
00:36:46,592 --> 00:36:49,250
Podría lanzar para
los jodidos Dodgers.
699
00:36:49,353 --> 00:36:50,803
-Mmm.
700
00:36:50,906 --> 00:36:53,219
-¿Dónde aprendiste a hacer eso?
701
00:36:53,323 --> 00:36:55,773
-Nana fue soldado en la guerra.
702
00:36:55,877 --> 00:36:59,121
-Yo era enfermera del
ejército-- un teniente.
703
00:36:59,225 --> 00:37:04,195
Sirvió en Irak. Ahí fue
donde conocí a Hank.
704
00:37:04,299 --> 00:37:07,889
Traté su herida de metralla.
705
00:37:07,992 --> 00:37:10,029
-[risas]
706
00:37:11,375 --> 00:37:13,032
-[ Sollozos ]
707
00:37:13,135 --> 00:37:17,485
¿Sabes? Desde entonces nunca hemos
tenido un día separados el uno del otro.
708
00:37:21,040 --> 00:37:22,421
[Suspiros]
709
00:37:22,524 --> 00:37:27,080
No puedo creer que nunca
volveré a escuchar su voz...
710
00:37:27,184 --> 00:37:30,014
ver su sonrisa...
711
00:37:30,118 --> 00:37:32,914
Consigue uno de
sus terribles regalos.
712
00:37:33,017 --> 00:37:35,192
[Resfriados]
713
00:37:35,296 --> 00:37:37,263
-¿Quieres decir,
como los patines
714
00:37:37,367 --> 00:37:38,989
que te regaló para
tu cumpleaños?
715
00:37:39,092 --> 00:37:41,819
-[Risas, sollozos]
716
00:37:41,923 --> 00:37:44,166
Pero pronto te
acostumbrarás a ellos.
717
00:37:44,270 --> 00:37:46,203
-[sollozando]
718
00:37:46,307 --> 00:37:48,654
-Ay dios mío.
719
00:37:48,757 --> 00:37:51,104
[Agua chapoteando]
720
00:37:51,208 --> 00:37:54,522
-Jesucristo.
-Ay dios mío.
721
00:37:54,625 --> 00:37:56,938
-Los putos tiburones se
están comiendo los cadáveres.
722
00:37:57,041 --> 00:38:00,217
-[Náusea]
723
00:38:00,321 --> 00:38:01,632
-[Jadeos]
724
00:38:01,736 --> 00:38:07,120
♪♪
725
00:38:07,224 --> 00:38:10,261
-[Lloriqueos]
726
00:38:10,365 --> 00:38:14,852
♪♪
727
00:38:14,956 --> 00:38:17,855
[Tiburón golpea el fuselaje]
728
00:38:17,959 --> 00:38:20,789
[Golpes sordos]
729
00:38:20,893 --> 00:38:22,860
-[Jadeos]
730
00:38:22,964 --> 00:38:30,627
♪♪
731
00:38:30,730 --> 00:38:32,698
No quiero morir aquí abajo.
732
00:38:32,801 --> 00:38:34,907
-[Lloriqueos]
733
00:38:35,010 --> 00:38:36,840
-Está bien, Rosa.
734
00:38:36,943 --> 00:38:40,119
Te sacaremos de
aquí, lo prometo.
735
00:38:40,222 --> 00:38:42,811
Ya estarán allá arriba
buscándonos. ¿Bueno?
736
00:38:42,915 --> 00:38:45,055
-[ Sollozos ]
737
00:38:45,158 --> 00:38:48,334
-[ Respirando pesadamente ]
738
00:38:48,438 --> 00:38:51,441
[Las palas del
helicóptero zumban]
739
00:38:51,544 --> 00:38:53,374
-¿Cuándo es la competición
estatal de atletismo de Chloe?
740
00:38:53,477 --> 00:38:55,168
-Es la semana que viene.
741
00:38:55,272 --> 00:38:57,688
Le preocupa no
estar a la altura.
742
00:38:57,792 --> 00:38:59,380
-Ella estará bien.
-Lo sé.
743
00:38:59,483 --> 00:39:01,140
Eso es lo que le sigo diciendo.
744
00:39:01,243 --> 00:39:03,453
Ella está súper en forma.
745
00:39:03,556 --> 00:39:06,076
-A diferencia de su papá.
-[Risas]
746
00:39:06,179 --> 00:39:07,595
¿Que se supone
que significa eso?
747
00:39:07,698 --> 00:39:10,183
-Confundes "ejercicio" con "papas fritas extra",
748
00:39:10,287 --> 00:39:13,842
hombre, -Y una vez fui a
desayunar a una hamburguesería.
749
00:39:13,946 --> 00:39:16,397
-Nunca dejes que lo olvides.
-No lo harás.
750
00:39:16,500 --> 00:39:20,297
-Sierra Óscar 10, Base
de operaciones de rescate.
751
00:39:20,401 --> 00:39:22,264
No hay avistamientos
de los otros helicópteros.
752
00:39:22,368 --> 00:39:25,475
Amplíe su cuadrante una
milla náutica hacia el oeste.
753
00:39:25,578 --> 00:39:29,858
-¿Cuánto tiempo
crees que tenemos?
754
00:39:29,962 --> 00:39:33,206
-Hace 20 minutos, esa
ventana estaba fuera del agua.
755
00:39:33,310 --> 00:39:36,451
Entonces tres, tal
vez cuatro horas.
756
00:39:36,555 --> 00:39:38,902
Tienes tiempo.
757
00:39:39,005 --> 00:39:42,561
[Golpes sordos en el fuselaje]
758
00:39:45,046 --> 00:39:47,462
-Eso si la estructura aguanta.
759
00:39:47,566 --> 00:39:50,223
[Golpes sordos en el fuselaje]
760
00:39:50,327 --> 00:39:52,985
-No te preocupes.
E-Eso no es nada.
761
00:39:53,088 --> 00:39:55,919
¿Qué, sólo porque Soy asistente de vuelo, ¿no sé nada?
762
00:39:56,022 --> 00:39:57,886
-Yo no dije eso.
763
00:39:57,990 --> 00:39:59,370
Pero tengo un
título en ingeniería.
764
00:39:59,474 --> 00:40:01,131
-Oh, habla el más
alto nivel de educación.
765
00:40:01,234 --> 00:40:03,374
[Golpe sordo en el fuselaje]
766
00:40:03,478 --> 00:40:04,859
-¿Los ruidos son un problema?
767
00:40:04,962 --> 00:40:07,033
-Esta esclusa de aire
es como un submarino,
768
00:40:07,137 --> 00:40:10,589
excepto que el submarino tiene 3 pulgadas de espesor.
769
00:40:10,692 --> 00:40:13,005
metal sólido que lo protege.
770
00:40:13,108 --> 00:40:15,490
Este avión tiene una
771
00:40:15,594 --> 00:40:18,113
carcasa delgada de aluminio.
772
00:40:18,217 --> 00:40:21,116
[La estructura debería resistir a esta profundidad,
pero si comienza a debilitarse, Estamos jodidos]
773
00:40:21,220 --> 00:40:24,085
[Golpes sordos en el fuselaje]
774
00:40:24,188 --> 00:40:30,229
Respirando pesadamente .
775
00:40:30,332 --> 00:40:33,922
[-Um, el Capitán Felicidad
de aquí me está asustando]
776
00:40:35,579 --> 00:40:36,684
Crujido del fuselaje.
-[Suspiros]
777
00:40:36,787 --> 00:40:40,170
[Golpes sordos en el fuselaje]
778
00:40:40,273 --> 00:40:41,654
-Esperar.
779
00:40:41,758 --> 00:40:44,830
[Crujido del fuselaje]
780
00:40:44,933 --> 00:40:46,383
-[Lloriqueos]
781
00:40:46,487 --> 00:40:49,282
¿Qué es esto?
782
00:40:49,386 --> 00:40:53,563
[Suena música dramática]
783
00:40:53,666 --> 00:40:55,254
[Traqueteo del fuselaje]
784
00:40:55,357 --> 00:40:57,290
Ah, ah.
785
00:40:57,394 --> 00:40:59,154
¡¿Lo que está sucediendo?!
786
00:40:59,258 --> 00:41:02,088
-[gemidos]
787
00:41:02,192 --> 00:41:03,331
♪♪
788
00:41:03,434 --> 00:41:04,884
[El fuselaje raspa la roca]
789
00:41:04,988 --> 00:41:07,991
[Todos gritando]
790
00:41:08,094 --> 00:41:16,206
♪♪
791
00:41:16,309 --> 00:41:19,381
[Fuselaje raspando roca]
792
00:41:19,485 --> 00:41:26,285
♪♪
793
00:41:26,388 --> 00:41:33,361
♪♪
794
00:41:33,464 --> 00:41:40,299
♪♪
795
00:41:40,402 --> 00:41:43,198
[Todos respirando pesadamente]
796
00:41:43,302 --> 00:41:49,757
♪♪
797
00:41:49,860 --> 00:41:55,832
♪♪
798
00:41:55,935 --> 00:41:59,111
[silbido del aire]
-[Gritando]
799
00:41:59,214 --> 00:42:00,940
[El silbido se detiene]
800
00:42:01,044 --> 00:42:04,910
[Todos respirando pesadamente]
-[Tosiendo]
801
00:42:09,639 --> 00:42:11,261
[La electricidad crepita]
802
00:42:11,364 --> 00:42:12,918
-Caballeros, bienvenidos a Cabo.
803
00:42:13,021 --> 00:42:14,471
-Esperamos que haya disfrutado
de su vuelo con nosotros.
804
00:42:14,575 --> 00:42:16,749
-Y esperamos ser--
[La electricidad crepita]
805
00:42:16,853 --> 00:42:19,165
-Está bien, está bien.
806
00:42:19,269 --> 00:42:22,375
[Suspiros]
807
00:42:29,037 --> 00:42:30,729
-Es mucho más
empinado que antes.
808
00:42:30,832 --> 00:42:32,731
-Sí, y mucho más profundo.
809
00:42:32,834 --> 00:42:36,079
-Entonces, ¿crees que
aún deberíamos esperar?
810
00:42:36,182 --> 00:42:37,977
-Eh, no lo sé.
811
00:42:38,081 --> 00:42:40,566
El fondo marino no es tan
sólido como pensaba Brandon.
812
00:42:40,670 --> 00:42:43,431
-¿Deberíamos intentar
salir nadando del hoyo?
813
00:42:43,534 --> 00:42:45,053
-No creo que
tengamos otra opción.
814
00:42:45,157 --> 00:42:48,539
-Bueno, ¿qué pasa con los tiburones?
[Ruido sordo contra el fuselaje]
815
00:42:48,643 --> 00:42:52,129
-Uh, uh, necesitamos
una distracción.
816
00:42:52,233 --> 00:42:55,236
[Suspiros]
817
00:42:55,339 --> 00:42:57,238
-Burbujas.
818
00:42:57,341 --> 00:42:59,412
[Suena música dramática]
819
00:42:59,516 --> 00:43:01,587
A los tiburones no les
gustan las burbujas.
820
00:43:01,691 --> 00:43:04,210
Lo aprendí en la escuela.
821
00:43:04,314 --> 00:43:06,834
-¿Hablas en serio?
822
00:43:06,937 --> 00:43:09,181
¿Vamos a seguir el consejo
de un niño de 8 años?
823
00:43:09,284 --> 00:43:10,458
-Tengo 10 años.
-No me importa.
824
00:43:10,561 --> 00:43:13,461
-Oye, sólo estamos tratando
de descubrir cómo salir.
825
00:43:13,564 --> 00:43:15,290
Eso es todo.
-Es imposible.
826
00:43:15,394 --> 00:43:18,604
Nunca llegaremos a
la superficie sin aire.
827
00:43:18,708 --> 00:43:21,987
-Puedo contener la respiración
durante mucho tiempo.
828
00:43:22,090 --> 00:43:24,161
-Y nadé por mi condado.
829
00:43:24,265 --> 00:43:27,199
-[ Respirando pesadamente ]
830
00:43:27,302 --> 00:43:29,442
Esperar.
831
00:43:29,546 --> 00:43:33,067
¿Recuerdas a esos
tipos bronceados?
832
00:43:33,170 --> 00:43:36,864
que tenían tanques de buceo
y... y... ¿y alguna otra mierda?
833
00:43:36,967 --> 00:43:38,520
Recuerdo que... registraron
esta bolsa como de
834
00:43:38,624 --> 00:43:41,351
color verde vómito.
-Sí, en algún lugar de la
835
00:43:41,454 --> 00:43:43,802
bodega con todos los demás casos.
-Está bien,
836
00:43:43,905 --> 00:43:45,527
sólo estoy tratando de
sugerir algo positivo aquí.
837
00:43:45,631 --> 00:43:47,598
-Podemos acceder
a la bodega por aquí.
838
00:43:47,702 --> 00:43:49,980
Hay una trampilla.
-Excelente.
839
00:43:50,084 --> 00:43:51,568
Entonces tenemos muchas
posibilidades de encontrarlo.
840
00:43:51,672 --> 00:43:55,192
-Pero los tanques de buceo están
vacíos. Ellos... tienen que serlo.
841
00:43:55,296 --> 00:43:57,436
De lo contrario, no se les
habría permitido subir al avión.
842
00:43:57,539 --> 00:44:01,233
-Está bien, pero podemos llenarlos.
-No lo creo, Kyle.
843
00:44:01,336 --> 00:44:03,684
-No.
Vamos. Eh...
844
00:44:03,787 --> 00:44:06,445
¿Qué pasa con estos
pequeños tipos? ¿eh?
845
00:44:06,548 --> 00:44:07,860
Están... están
expulsando el aire cuando.
846
00:44:07,964 --> 00:44:10,104
.. cuando tiras de esta cuerda.
847
00:44:10,207 --> 00:44:13,141
-Está bien, entonces
los tanques no nos
848
00:44:13,245 --> 00:44:15,592
sirven de nada, pero
tendrán otros equipos, ¿no?
849
00:44:15,696 --> 00:44:17,387
Si vamos a llegar
a la superficie,
850
00:44:17,490 --> 00:44:19,182
necesitaremos máscaras
y trajes de neopreno,
851
00:44:19,285 --> 00:44:21,425
y también podríamos mirar
en los casilleros superiores.
852
00:44:21,529 --> 00:44:23,842
-Mm-hmm.
-¿Crees que podemos, Ava?
853
00:44:23,945 --> 00:44:26,361
Quiero decir, ¿nadar
hasta la superficie?
854
00:44:26,465 --> 00:44:28,881
Incluso si
llegamos al agujero,
855
00:44:28,985 --> 00:44:31,573
queda un largo camino sin aire.
856
00:44:31,677 --> 00:44:34,680
[Agua
chapoteando]
857
00:44:34,784 --> 00:44:38,201
-Sí, sí. Sí lo hago.
858
00:44:38,304 --> 00:44:40,375
Tenemos que intentar.
859
00:44:40,479 --> 00:44:45,070
Miras en las transparencias.
Necesito orinar.
860
00:44:48,038 --> 00:44:51,870
[Respirando pesadamente]
861
00:44:55,666 --> 00:44:58,566
[Sollozando]
862
00:44:58,669 --> 00:45:01,672
[Suena una música
suave y dramática]
863
00:45:01,776 --> 00:45:03,744
♪♪
864
00:45:03,847 --> 00:45:06,056
[Golpes contra el fuselaje]
865
00:45:06,160 --> 00:45:07,713
-¡Oh!
-¡Oh!
866
00:45:07,817 --> 00:45:11,199
-¡Oh!
-[Tosiendo]
867
00:45:11,303 --> 00:45:14,306
-[Llanto]
868
00:45:14,409 --> 00:45:22,245
♪♪
869
00:45:22,348 --> 00:45:30,046
♪♪
870
00:45:30,149 --> 00:45:32,082
[Las palas del
helicóptero zumban]
871
00:45:32,186 --> 00:45:34,395
-¿Ves eso?
-Sí.
872
00:45:34,498 --> 00:45:38,468
-Aunque no hay señales del avión.
-Lo más probable es que esté bajo el agua.
873
00:45:38,571 --> 00:45:41,402
♪♪
874
00:45:41,505 --> 00:45:42,990
Oh espera.
-¿Qué?
875
00:45:43,093 --> 00:45:45,371
-Creo que eso fue todo.
876
00:45:45,475 --> 00:45:52,309
♪♪
877
00:45:52,413 --> 00:45:59,213
♪♪
878
00:45:59,316 --> 00:46:00,939
-Mierda.
879
00:46:01,042 --> 00:46:03,734
Es como si esperara
ver supervivientes.
880
00:46:03,838 --> 00:46:05,771
-Aún hay una
pequeña posibilidad.
881
00:46:05,875 --> 00:46:08,118
♪♪
882
00:46:08,222 --> 00:46:11,121
Tienes 15 minutos. ¿Es
eso suficiente para ustedes?
883
00:46:11,225 --> 00:46:19,612
♪♪
884
00:46:19,716 --> 00:46:21,822
Sierra Óscar 10 a base.
885
00:46:21,925 --> 00:46:24,238
Posible avistamiento.
Iniciando reconocimiento.
886
00:46:24,341 --> 00:46:33,730
♪♪
887
00:46:33,834 --> 00:46:43,395
♪♪
888
00:46:43,498 --> 00:46:53,060
♪♪
889
00:46:53,163 --> 00:47:02,414
♪♪
890
00:47:02,517 --> 00:47:12,079
♪♪
891
00:47:12,182 --> 00:47:21,398
♪♪
892
00:47:21,502 --> 00:47:30,580
♪♪
893
00:47:30,683 --> 00:47:39,727
♪♪
894
00:47:39,830 --> 00:47:43,179
-[ Respirando pesadamente ]
895
00:47:43,282 --> 00:47:46,285
♪♪
896
00:47:46,389 --> 00:47:48,632
[Tragos]
897
00:47:50,255 --> 00:47:52,326
[Suspiros]
898
00:47:52,429 --> 00:47:54,017
-Ey.
899
00:47:54,121 --> 00:47:57,296
-¡Ey!
-¡Joder, sí!
900
00:47:57,400 --> 00:47:59,229
-[Risas]
901
00:47:59,333 --> 00:48:01,162
-Mierda.
902
00:48:01,266 --> 00:48:04,717
No importa no importa.
903
00:48:04,821 --> 00:48:06,685
Tú simplemente.
904
00:48:06,788 --> 00:48:10,137
.. quizás quieras seguir buscando.
-¿Estas asustado?
905
00:48:12,311 --> 00:48:14,796
-Un poco.
906
00:48:14,900 --> 00:48:17,213
Está bien tener miedo, Rosa.
907
00:48:17,316 --> 00:48:19,456
-Mm-hmm.
908
00:48:19,560 --> 00:48:22,735
-Recuerdo haber tenido
miedo cuando tenía tu edad.
909
00:48:22,839 --> 00:48:24,254
Y me hizo sentir mejor saber
910
00:48:24,358 --> 00:48:27,188
Había alguien que
sabía que estaba
911
00:48:27,292 --> 00:48:29,811
preocupada, alguien que
siempre decía lo correcto.
912
00:48:29,915 --> 00:48:31,537
-¿Como quién?
913
00:48:31,641 --> 00:48:33,160
-Como mi mamá.
914
00:48:33,263 --> 00:48:35,507
-El mío también es así.
915
00:48:37,612 --> 00:48:41,030
-Ella siempre me dijo
que creyera en mí mismo.
916
00:48:42,445 --> 00:48:47,243
-¿Crees que
podremos salir de aquí?
917
00:48:47,346 --> 00:48:49,003
-[Suspiros]
918
00:48:49,107 --> 00:48:52,973
No creo que podamos.
Sé que podemos.
919
00:48:53,076 --> 00:48:55,044
Sólo tenemos que encontrar
ese equipo de buceo.
920
00:48:55,147 --> 00:48:57,943
-Mm-hmm.
-Ven aquí.
921
00:48:58,047 --> 00:49:01,084
-Ey.
922
00:49:01,188 --> 00:49:02,983
Lamento ser un aguafiestas,
923
00:49:03,086 --> 00:49:05,916
pero no hay
ninguno en la cabina.
924
00:49:06,020 --> 00:49:09,196
-Mira mira, ¡Han
venido a salvarnos!
925
00:49:09,299 --> 00:49:11,612
[Suena música dramática]
926
00:49:11,715 --> 00:49:12,923
-¡Oh!
-Mierda.
927
00:49:13,027 --> 00:49:14,546
Ey. ¡Oye, estamos aquí!
928
00:49:14,649 --> 00:49:16,203
¡Ey! ¡Aqui!
929
00:49:16,306 --> 00:49:18,722
-¡Ayuda!
-¡Venga!
930
00:49:18,826 --> 00:49:20,379
¡Aqui!
931
00:49:20,483 --> 00:49:27,524
♪♪
932
00:49:27,628 --> 00:49:34,531
♪♪
933
00:49:34,635 --> 00:49:36,844
-Apresúrate.
-[Risas]
934
00:49:36,947 --> 00:49:39,674
♪♪
935
00:49:39,778 --> 00:49:42,850
-Ay dios mío. ¡Oh!
936
00:49:42,953 --> 00:49:45,266
[Conversación confusa]
937
00:49:45,370 --> 00:49:47,717
♪♪
938
00:49:47,820 --> 00:49:49,443
-Él es...
-[Risas]
939
00:49:49,546 --> 00:49:52,722
♪♪
940
00:49:52,825 --> 00:49:56,588
-[Inaudible]
-[Inaudible]
941
00:49:56,691 --> 00:49:59,832
[Gritos ininteligibles]
942
00:49:59,936 --> 00:50:02,352
-¡Giro de vuelta!
-¡No!
943
00:50:02,456 --> 00:50:04,975
[Llanto]
944
00:50:05,079 --> 00:50:07,909
-¿Dónde está?
945
00:50:08,013 --> 00:50:12,431
♪♪
946
00:50:12,535 --> 00:50:15,020
-¿Esperar lo?
947
00:50:15,124 --> 00:50:16,504
-¿Qué?
948
00:50:16,608 --> 00:50:19,507
[Todos jadeando]
949
00:50:19,611 --> 00:50:23,132
♪♪
950
00:50:23,235 --> 00:50:25,479
-Oh mi...
951
00:50:25,582 --> 00:50:27,515
-Oh.
952
00:50:27,619 --> 00:50:29,690
-[Lloriqueos]
953
00:50:29,793 --> 00:50:31,761
[Suspiros]
954
00:50:31,864 --> 00:50:34,004
[Jadeos]
-[Carcajadas]
955
00:50:34,108 --> 00:50:37,560
♪♪
956
00:50:37,663 --> 00:50:41,150
[Golpes sordos en el fuselaje]
957
00:50:41,253 --> 00:50:43,324
-Oh.
-Oh.
958
00:50:43,428 --> 00:50:46,086
♪♪
959
00:50:46,189 --> 00:50:49,537
[Ruido sordo en el fuselaje]
-[Lloriqueos]
960
00:50:49,641 --> 00:50:52,161
Oh, no.
961
00:50:52,264 --> 00:50:55,578
[Gorgoteo afuera]
962
00:50:55,681 --> 00:51:00,962
♪♪
963
00:51:01,066 --> 00:51:06,451
♪♪
964
00:51:06,554 --> 00:51:08,867
-Oh.
-Oh.
965
00:51:08,970 --> 00:51:13,354
-Oh, oh. Aquí.
966
00:51:13,458 --> 00:51:15,770
-[gemidos]
-¡¿Dónde está el otro buzo?!
967
00:51:15,874 --> 00:51:19,947
-Parecía que se dirigía
hacia el agujero del avión.
968
00:51:20,050 --> 00:51:26,747
♪♪
969
00:51:26,850 --> 00:51:28,921
-[ Respirando pesadamente ]
970
00:51:29,025 --> 00:51:33,098
-Mira, está muerto.
971
00:51:33,202 --> 00:51:35,376
Tiene que ser.
972
00:51:35,480 --> 00:51:38,621
-Tendremos que encontrar
nuestra propia salida.
973
00:51:38,724 --> 00:51:40,795
♪♪
974
00:51:40,899 --> 00:51:42,072
[Las palas del
helicóptero zumban]
975
00:51:42,176 --> 00:51:43,971
-Tenemos que irnos, Eli.
976
00:51:44,074 --> 00:51:46,732
Mirar...
977
00:51:46,836 --> 00:51:49,218
Son buceadores experimentados.
978
00:51:49,321 --> 00:51:52,221
La base tiene nuestras coordenadas, Y
el refuerzo está a una hora de distancia.
979
00:51:52,324 --> 00:51:55,672
Tenemos que irnos.
980
00:51:55,776 --> 00:51:57,847
-Control de Contactos.
981
00:51:57,950 --> 00:52:01,402
Asegúrate de que los otros
helicópteros lleguen aquí pronto.
982
00:52:07,891 --> 00:52:10,618
-El segundo buzo- si está en el avión, no lo
983
00:52:10,722 --> 00:52:14,001
logró, pero podríamos usar su tanque de buceo.
984
00:52:14,104 --> 00:52:16,555
-Supongo.
985
00:52:17,832 --> 00:52:21,111
-Su cuerpo debe estar
ahí abajo en alguna parte.
986
00:52:21,215 --> 00:52:23,390
¿Intentas ayudarme a mirar?
987
00:52:23,493 --> 00:52:26,703
[Suena música dramática]
988
00:52:26,807 --> 00:52:29,982
[Agua chapoteando]
989
00:52:30,086 --> 00:52:33,710
[Ambos respirando pesadamente]
990
00:52:33,814 --> 00:52:42,478
♪♪
991
00:52:42,581 --> 00:52:51,003
♪♪
992
00:52:51,107 --> 00:52:53,213
[Crujido del fuselaje]
993
00:52:53,316 --> 00:52:55,836
-¿Ves algo?
-N-no estoy seguro.
994
00:52:55,939 --> 00:52:58,010
Creo que sí.
995
00:52:58,114 --> 00:53:00,427
♪♪
996
00:53:00,530 --> 00:53:02,256
-[Suspiros]
997
00:53:02,360 --> 00:53:07,054
[Gruñidos]
998
00:53:07,157 --> 00:53:09,643
-Mira, déjame
echar otro vistazo.
999
00:53:09,746 --> 00:53:11,023
-¡Ava!
1000
00:53:11,127 --> 00:53:17,478
♪♪
1001
00:53:17,582 --> 00:53:20,688
[Respirando pesadamente]
1002
00:53:20,792 --> 00:53:23,450
Oh...
1003
00:53:23,553 --> 00:53:35,358
♪♪
1004
00:53:35,462 --> 00:53:37,118
¿Cualquier cosa?
-Sí.
1005
00:53:37,222 --> 00:53:38,982
-¿Sí?
-Hay algo ahí abajo.
1006
00:53:39,086 --> 00:53:41,157
-¡Ah!
1007
00:53:41,261 --> 00:53:42,779
-[Jadeos]
-¡Ey! ¡Ey!
1008
00:53:42,883 --> 00:53:44,781
♪♪
1009
00:53:44,885 --> 00:53:46,990
-¡Jed! ¡¿Qué carajo?!
1010
00:53:47,094 --> 00:53:48,992
-¡Oh!
-¡Sáquenlo de ahí!
1011
00:53:49,096 --> 00:53:50,925
¡Jed!
1012
00:53:51,029 --> 00:53:52,996
♪♪
1013
00:53:53,100 --> 00:53:55,136
-[ Reír ]
1014
00:53:55,240 --> 00:53:57,484
-Vamos, lárgate.
-Dame tu mano.
1015
00:53:57,587 --> 00:53:59,555
-¿Estás bien?
-Deja de joder.
1016
00:53:59,658 --> 00:54:01,971
♪♪
1017
00:54:02,074 --> 00:54:04,180
-¡Ah!
-¡Oh, mierda!
1018
00:54:04,284 --> 00:54:06,286
¡Jed!
-¡Aaaaah!
1019
00:54:06,389 --> 00:54:08,529
-¡Jed! ¡Toma mi brazo!
-¡Jed!
1020
00:54:08,633 --> 00:54:10,082
[crujidos de huesos]
-¡Aaah!
1021
00:54:10,186 --> 00:54:12,878
-¡Jed!
-[Lloriqueos]
1022
00:54:12,982 --> 00:54:16,123
¡Ah! ¡Aaah!
1023
00:54:16,226 --> 00:54:19,057
-¡Dame tu mano! [Lloriqueos]
1024
00:54:19,160 --> 00:54:23,889
-¡Ah! ¡Aaah! ¡Aaaah!
1025
00:54:23,993 --> 00:54:26,133
¡Ah!
-¡Oh!
1026
00:54:26,236 --> 00:54:29,964
-¡Ah! ¡Ah!
-Vamos, rápido.
1027
00:54:30,068 --> 00:54:33,761
-¡Maldita A! Oh, mierda.
1028
00:54:33,865 --> 00:54:36,661
-Por aquí, Ava. Ava, por aquí.
1029
00:54:36,764 --> 00:54:39,111
-¡Aaah!
1030
00:54:39,215 --> 00:54:40,837
¡Ah! ¡Ah!
1031
00:54:40,941 --> 00:54:43,392
-Rosa, quiero que pases
detrás de esta cortina.
1032
00:54:43,495 --> 00:54:44,876
Asegúrate de que pueda
1033
00:54:44,979 --> 00:54:46,705
verte y no te acerques al agua.
1034
00:54:46,809 --> 00:54:48,811
¡Hazlo!
1035
00:54:48,914 --> 00:54:52,262
-¡Ah! ¡Aaah!
1036
00:54:52,366 --> 00:54:56,543
¡Ah!
-Bueno. Bueno.
1037
00:54:56,646 --> 00:55:01,030
-Necesito un par de cinturones de
seguridad y un poco de agua y vendas.
1038
00:55:01,133 --> 00:55:04,102
-Bueno.
-¡Aaah!
1039
00:55:04,205 --> 00:55:08,348
-[Inaudible]
1040
00:55:08,451 --> 00:55:11,351
-¡Ah! ¡Ah!
1041
00:55:11,454 --> 00:55:13,318
-Colócalo por aquí,
por encima de la rodilla.
1042
00:55:13,422 --> 00:55:15,734
Apretado lo más que puedas.
-Ah.
1043
00:55:15,838 --> 00:55:17,978
¿Bueno? Jalar.
1044
00:55:18,081 --> 00:55:19,807
Jalar.
-¡Ah!
1045
00:55:19,911 --> 00:55:22,189
-Haz lo mismo con
este también. Más arriba.
1046
00:55:22,292 --> 00:55:24,778
-¡Ah!
-Está bien, apretado.
1047
00:55:24,881 --> 00:55:29,023
-¡Aaah! ¡Ah!
-Estará bien.
1048
00:55:29,127 --> 00:55:33,338
-¡Aaah! ¡Aaaah!
1049
00:55:33,442 --> 00:55:35,444
¡Aaaah!
1050
00:55:35,547 --> 00:55:37,894
-Hazlo ahora.
-¡Aaah!
1051
00:55:37,998 --> 00:55:41,035
¡Ah! ¡Ah! ¿Qué tan malo es?
1052
00:55:41,139 --> 00:55:42,865
[Respirando pesadamente]
1053
00:55:42,968 --> 00:55:44,211
-Bien bien.
1054
00:55:44,314 --> 00:55:46,455
-Oh, vas a estar bien.
1055
00:55:46,558 --> 00:55:49,458
-N-N-no puedo sentir mi pie.
1056
00:55:49,561 --> 00:55:52,909
[Respirando pesadamente]
1057
00:55:53,013 --> 00:55:55,464
[Suena música dramática]
1058
00:55:55,567 --> 00:55:58,915
-Has perdido la pierna
debajo de la rodilla, Jed.
1059
00:55:59,019 --> 00:56:02,540
-Ey. Ey.
1060
00:56:02,643 --> 00:56:06,267
Ey. [ Sollozos ]
1061
00:56:06,371 --> 00:56:08,408
Eso es...
1062
00:56:08,511 --> 00:56:10,996
[Sollozando]
1063
00:56:11,100 --> 00:56:14,966
♪♪
1064
00:56:15,069 --> 00:56:17,727
Ese es el final de mis
planes de triatlón, ¿eh?
1065
00:56:17,831 --> 00:56:21,144
-Sí, pero vas a lograr tus
objetivos de pérdida de peso.
1066
00:56:21,248 --> 00:56:23,008
-Jesús, Kyle.
1067
00:56:23,112 --> 00:56:25,425
-[Risas]
1068
00:56:25,528 --> 00:56:27,875
-[Risas]
1069
00:56:27,979 --> 00:56:30,360
-[Sollozos, suspiros]
1070
00:56:30,464 --> 00:56:32,915
El mejor amigo que
uno podría desear.
1071
00:56:33,018 --> 00:56:34,744
[Suspiros]
1072
00:56:34,848 --> 00:56:37,782
[Lloriqueando]
1073
00:56:37,885 --> 00:56:41,613
♪♪
1074
00:56:41,717 --> 00:56:44,409
-¿Tienes manta y almohada?
1075
00:56:44,513 --> 00:56:47,377
-Hay esto.
-Oh sí. Excelente.
1076
00:56:47,481 --> 00:56:51,520
-Ahí tienes. Aquí.
1077
00:56:51,623 --> 00:56:55,178
[Suspiros] ¿Está bien, Rosa?
1078
00:56:55,282 --> 00:57:00,908
♪♪
1079
00:57:01,012 --> 00:57:02,462
¿Estás bien?
1080
00:57:02,565 --> 00:57:04,222
-Mm-hmm.
1081
00:57:04,325 --> 00:57:05,568
[Crujido del fuselaje]
1082
00:57:05,672 --> 00:57:07,950
-Sólo sal de aquí.
1083
00:57:08,053 --> 00:57:12,472
¿De verdad puedo?
1084
00:57:12,575 --> 00:57:15,060
♪♪
1085
00:57:15,164 --> 00:57:17,131
¿UH Huh?
1086
00:57:17,235 --> 00:57:19,927
-He visto cosas
mucho peores en Irak.
1087
00:57:20,031 --> 00:57:23,275
Soldados por los que no habrías
1088
00:57:23,379 --> 00:57:25,105
rezado ni una sola oración, y lo lograron.
1089
00:57:25,208 --> 00:57:29,419
Y tú también puedes.
1090
00:57:29,523 --> 00:57:33,044
-Solo tenemos que
encontrar esas máscaras.
1091
00:57:33,147 --> 00:57:35,460
y el resto del equipo
de buceo en la bodega.
1092
00:57:35,564 --> 00:57:37,220
¿Sí?
-Mm-hmm.
1093
00:57:37,324 --> 00:57:41,155
-Bolsa verde, ¿no?
-Mm-hmm.
1094
00:57:41,259 --> 00:57:43,399
-[gruñidos]
1095
00:57:43,503 --> 00:57:45,470
Gracias.
1096
00:57:45,574 --> 00:57:49,439
La trampilla del
maletero está por aquí.
1097
00:57:49,543 --> 00:57:52,615
Bueno. Aquí lo tienes.
1098
00:57:55,411 --> 00:57:57,482
[Chapoteo de agua]
-Déjame ir.
1099
00:57:57,586 --> 00:58:00,140
-¡Esperar!
-Está inundado.
1100
00:58:00,243 --> 00:58:03,005
-Aquí hay una bengala.
1101
00:58:03,108 --> 00:58:06,733
Todo el equipaje especial
se guarda en el lado derecho.
1102
00:58:06,836 --> 00:58:09,839
♪♪
1103
00:58:09,943 --> 00:58:12,462
-[Suspiros]
1104
00:58:12,566 --> 00:58:15,189
[Respirando pesadamente]
1105
00:58:15,293 --> 00:58:17,433
[Agua chapoteando]
1106
00:58:17,537 --> 00:58:19,331
Bueno.
1107
00:58:19,435 --> 00:58:22,334
[Respirando pesadamente]
1108
00:58:22,438 --> 00:58:24,474
[Inhala profundamente]
1109
00:58:24,578 --> 00:58:27,443
[Agua chapoteando]
1110
00:58:27,547 --> 00:58:36,210
♪♪
1111
00:58:36,314 --> 00:58:44,874
♪♪
1112
00:58:44,978 --> 00:58:53,365
♪♪
1113
00:58:53,469 --> 00:59:02,133
♪♪
1114
00:59:02,236 --> 00:59:09,071
♪♪
1115
00:59:09,174 --> 00:59:16,112
♪♪
1116
00:59:16,216 --> 00:59:23,050
♪♪
1117
00:59:23,154 --> 00:59:29,988
♪♪
1118
00:59:30,092 --> 00:59:36,788
♪♪
1119
00:59:36,892 --> 00:59:39,826
[El agua se agita bruscamente]
1120
00:59:39,929 --> 00:59:45,348
♪♪
1121
00:59:45,452 --> 00:59:47,419
-¿Ava?
1122
00:59:47,523 --> 00:59:49,490
♪♪
1123
00:59:49,594 --> 00:59:51,561
¿Ava?
1124
00:59:51,665 --> 00:59:57,947
♪♪
1125
00:59:58,051 --> 01:00:03,850
♪♪
1126
01:00:03,953 --> 01:00:06,818
[Salpicaduras de agua]
-[Tosiendo]
1127
01:00:06,922 --> 01:00:08,302
[Respirando pesadamente]
1128
01:00:08,406 --> 01:00:10,857
Bueno.
1129
01:00:10,960 --> 01:00:14,895
Vale, máscaras,
trajes de neopreno.
1130
01:00:14,999 --> 01:00:17,346
Esperar.
1131
01:00:17,449 --> 01:00:20,418
Sólo hay cuatro.
1132
01:00:20,521 --> 01:00:24,215
-Hey hey hey.
1133
01:00:24,318 --> 01:00:27,563
Nunca lo sacaremos de aquí.
1134
01:00:27,667 --> 01:00:30,083
Míralo.
1135
01:00:30,186 --> 01:00:37,642
♪♪
1136
01:00:37,746 --> 01:00:40,162
-Tengo que probar. Ey.
1137
01:00:40,265 --> 01:00:42,164
Ey.
1138
01:00:42,267 --> 01:00:45,201
[Suspira] Oye.
1139
01:00:45,305 --> 01:00:47,341
Cuelga ahí. ¿Bueno?
1140
01:00:47,445 --> 01:00:51,311
¿Recuerdas que
siempre dijiste que
1141
01:00:51,414 --> 01:00:54,038
querías ir a Alaska para ver la aurora boreal?
1142
01:00:54,141 --> 01:00:56,903
-Mm-hmm.
1143
01:00:57,006 --> 01:00:59,457
-Nos iremos pronto, ¿vale?
1144
01:00:59,560 --> 01:01:02,425
-Sí, decimos eso.
-[Risas]
1145
01:01:02,529 --> 01:01:05,497
Bueno, esta vez
lo digo en serio.
1146
01:01:05,601 --> 01:01:08,259
-Apuesto a que no son todo lo que
se espera que sean de todos modos.
1147
01:01:08,362 --> 01:01:10,157
-[Risas, sollozos]
1148
01:01:10,261 --> 01:01:11,641
-[traga]
1149
01:01:11,745 --> 01:01:13,436
-Lo lamento.
1150
01:01:13,540 --> 01:01:16,508
Si no fuera por mí,
no estarías en este lío.
1151
01:01:16,612 --> 01:01:19,649
-[Risas]
1152
01:01:19,753 --> 01:01:21,790
-[Risas]
1153
01:01:21,893 --> 01:01:25,345
[Golpes sordos en el fuselaje]
1154
01:01:27,623 --> 01:01:30,799
[Agua burbujeante]
1155
01:01:36,770 --> 01:01:38,910
-No hay más buzos.
1156
01:01:39,014 --> 01:01:41,361
-Dales tiempo, Rosa.
1157
01:01:43,087 --> 01:01:45,952
-[ Respirando pesadamente ]
1158
01:01:47,781 --> 01:01:50,439
[Suspiros] Ah.
1159
01:01:50,542 --> 01:01:53,511
[Suena música dramática]
1160
01:01:53,614 --> 01:01:55,064
[Suspiros]
1161
01:01:55,168 --> 01:01:59,172
♪♪
1162
01:01:59,275 --> 01:02:01,277
Ava...
1163
01:02:01,381 --> 01:02:03,555
Lo lamento.
1164
01:02:03,659 --> 01:02:06,627
-¿Qué quieres
decir con "lo siento"?
1165
01:02:06,731 --> 01:02:09,458
¿Jed? ¡Jed!
1166
01:02:09,561 --> 01:02:12,495
Jed, Jed. [gemidos]
1167
01:02:12,599 --> 01:02:16,465
Jed, Jed, por favor.
1168
01:02:16,568 --> 01:02:18,501
[Sollozando] Vamos.
1169
01:02:18,605 --> 01:02:21,366
-Ava.
-Pero funcionó contigo.
1170
01:02:21,470 --> 01:02:23,368
[Sollozando]
1171
01:02:23,472 --> 01:02:25,474
Vamos.
1172
01:02:25,577 --> 01:02:28,442
[Sollozando]
1173
01:02:28,546 --> 01:02:31,514
-Oye, oye.
1174
01:02:31,618 --> 01:02:34,621
-[sollozando]
1175
01:02:34,724 --> 01:02:44,010
♪♪
1176
01:02:44,113 --> 01:02:46,529
[Respirando pesadamente]
1177
01:02:46,633 --> 01:02:50,326
Jed.
1178
01:02:50,430 --> 01:02:52,984
♪♪
1179
01:02:53,088 --> 01:02:55,055
.
1180
01:02:55,159 --> 01:02:57,782
.
1181
01:02:57,886 --> 01:03:00,164
[]
1182
01:03:00,267 --> 01:03:02,856
[Jed]
1183
01:03:02,960 --> 01:03:06,170
Creíste en mí. Gemidos, sollozos.
Suspiros. Era valiente, ¿no?
1184
01:03:06,273 --> 01:03:08,137
[Resfriados]
1185
01:03:08,241 --> 01:03:12,866
Siempre intentaste con
todas tus fuerzas ser valiente.
1186
01:03:12,970 --> 01:03:15,731
[Suspirando]
1187
01:03:15,835 --> 01:03:18,907
Nunca he tenido
que ser valiente.
1188
01:03:19,010 --> 01:03:20,632
[Suspiros, tragos]
1189
01:03:20,736 --> 01:03:23,670
-Estás siendo valiente ahora.
1190
01:03:23,773 --> 01:03:28,330
-Primero, mi mamá;
luego, Brandon; Ahora Jed.
1191
01:03:28,433 --> 01:03:30,539
[Sollozos]
1192
01:03:30,642 --> 01:03:32,644
No me queda nadie.
1193
01:03:32,748 --> 01:03:35,785
[Respirando pesadamente]
1194
01:03:35,889 --> 01:03:38,167
[Suspiros]
1195
01:03:38,271 --> 01:03:43,172
♪♪
1196
01:03:43,276 --> 01:03:44,864
-[Suspiros]
1197
01:03:44,967 --> 01:03:49,938
♪♪
1198
01:03:50,041 --> 01:03:52,181
[El fuselaje cruje]
-¡Oh!
1199
01:03:52,285 --> 01:03:56,427
♪♪
1200
01:03:56,530 --> 01:03:59,602
[Electricidad
crepitando]
1201
01:03:59,706 --> 01:04:05,643
♪♪
1202
01:04:05,746 --> 01:04:07,956
-¿Qué
fue eso?
1203
01:04:08,059 --> 01:04:10,268
-[ Respirando
pesadamente ]
1204
01:04:10,372 --> 01:04:13,064
[Agua
chapoteando]
1205
01:04:13,168 --> 01:04:15,411
[Crujido del
fuselaje]
1206
01:04:15,515 --> 01:04:18,242
-[Lloriqueos]
1207
01:04:18,345 --> 01:04:22,384
-El agua está subiendo
mucho más rápido.
1208
01:04:22,487 --> 01:04:28,286
♪♪
1209
01:04:28,390 --> 01:04:30,910
-[Lloriqueos]
1210
01:04:31,013 --> 01:04:35,224
-Tenemos que salir
de aquí... rápido.
1211
01:04:35,328 --> 01:04:37,571
-N-no creo que debamos
hacer esto ahora.
1212
01:04:37,675 --> 01:04:39,539
Somos comida
para peces.
1213
01:04:39,642 --> 01:04:42,611
[Crujido del
fuselaje]
1214
01:04:42,714 --> 01:04:45,717
-[ Respirando
pesadamente ]
1215
01:04:45,821 --> 01:04:47,098
Burbujas.
1216
01:04:47,202 --> 01:04:50,550
Usaremos burbujas
como dijo Rosa.
1217
01:04:50,653 --> 01:04:54,174
Estos botes... no
podemos usar el gas
1218
01:04:54,278 --> 01:04:57,453
para respirar, pero
podemos hacer
1219
01:04:57,557 --> 01:04:59,145
burbujas para los tiburones
y mantenerlos alejados.
1220
01:04:59,248 --> 01:05:01,941
-Son bastante pequeños.
¿Tendrán algún efecto?
1221
01:05:02,044 --> 01:05:03,528
-Hay muchos
más botes.
1222
01:05:03,632 --> 01:05:05,220
Y la mayoría de ellos están
atrapados por los tiburones.
1223
01:05:05,323 --> 01:05:07,463
-Tendríamos suficiente.
-Incluso si podemos lidiar con
1224
01:05:07,567 --> 01:05:10,121
los tiburones, todavía
tenemos que atravesar nadando.
1225
01:05:10,225 --> 01:05:13,193
-Solo tenemos que llegar
al tanque de buceo del buzo.
1226
01:05:13,297 --> 01:05:16,058
Tiene que estar ahí abajo.
-Bueno.
1227
01:05:19,959 --> 01:05:21,581
-[Suspiros]
1228
01:05:21,684 --> 01:05:24,411
-[ Respirando
pesadamente ]
1229
01:05:24,515 --> 01:05:27,863
[Suspiros]
1230
01:05:27,967 --> 01:05:30,797
¿Estás
bien?
1231
01:05:30,900 --> 01:05:32,488
-No puedo hacer esto.
-Sí tu puedes.
1232
01:05:32,592 --> 01:05:35,112
-No puedo hacer esto.
-Te ayudare.
1233
01:05:35,215 --> 01:05:38,736
-No, no puedes ayudarme,
porque nadie me ayuda.
1234
01:05:38,839 --> 01:05:40,980
[Respirando
pesadamente]
1235
01:05:41,083 --> 01:05:46,986
♪♪
1236
01:05:47,089 --> 01:05:48,918
Cuando era
niño, mi papá
1237
01:05:49,022 --> 01:05:51,852
solía llevarme
a nadar.
1238
01:05:51,956 --> 01:05:55,995
Y este día,
yo... yo...
1239
01:05:56,098 --> 01:05:59,826
me sumerjo hasta el
fondo de lo más profundo.
1240
01:05:59,929 --> 01:06:02,070
♪♪
1241
01:06:02,173 --> 01:06:04,900
Pero me metí
en problemas.
1242
01:06:05,004 --> 01:06:07,006
y estaba...
estaba...
1243
01:06:07,109 --> 01:06:08,938
estaba demasiado lejos
para volver a la cima.
1244
01:06:09,042 --> 01:06:11,562
Y así estaba...
1245
01:06:11,665 --> 01:06:13,840
contuve la
respiración todo lo que
1246
01:06:13,943 --> 01:06:17,430
pude, esperando
que él me ayudara.
1247
01:06:17,533 --> 01:06:19,501
♪♪
1248
01:06:19,604 --> 01:06:21,951
Y nunca
lo hizo.
1249
01:06:22,055 --> 01:06:26,749
Apenas llegué a la
superficie a tiempo.
1250
01:06:26,853 --> 01:06:29,580
♪♪
1251
01:06:29,683 --> 01:06:32,928
-¿Cuánto tiempo
aguantaste la respiración?
1252
01:06:33,032 --> 01:06:36,552
♪♪
1253
01:06:36,656 --> 01:06:37,829
-N-no
lo sé.
1254
01:06:37,933 --> 01:06:41,799
Como, um, 2
minutos, creo.
1255
01:06:41,902 --> 01:06:43,870
-[Suspiros]
1256
01:06:43,973 --> 01:06:46,286
Eso será
suficiente.
1257
01:06:46,390 --> 01:06:49,082
-[Suspiros]
1258
01:06:49,186 --> 01:06:51,636
-[gruñidos]
1259
01:06:56,434 --> 01:06:58,678
Necesitamos más. Cuantas
más burbujas tengamos, más
1260
01:06:58,781 --> 01:07:01,301
posibilidades tendremos de
defendernos de los tiburones.
1261
01:07:01,405 --> 01:07:08,377
♪♪
1262
01:07:08,481 --> 01:07:15,108
♪♪
1263
01:07:15,212 --> 01:07:19,043
-Uh, son como cinco a un lado.
-Bueno.
1264
01:07:19,147 --> 01:07:22,253
[Golpes sordos
en el fuselaje]
1265
01:07:22,357 --> 01:07:25,325
[Crujido del
fuselaje]
1266
01:07:25,429 --> 01:07:27,120
♪♪
1267
01:07:27,224 --> 01:07:30,503
[Electricidad
crepitando]
1268
01:07:30,606 --> 01:07:41,548
♪♪
1269
01:07:41,652 --> 01:07:44,103
-[Suspiros]
1270
01:07:44,206 --> 01:07:47,209
♪♪
1271
01:07:47,313 --> 01:07:49,315
-Para mí
no, Ava.
1272
01:07:49,418 --> 01:07:52,594
Batí el récord de la escuela
en crol cuando tenía 16 años.
1273
01:07:52,697 --> 01:07:54,734
Me las arreglé bien
sin traje de neopreno.
1274
01:07:54,837 --> 01:07:55,976
-Son para mí.
-Oh...
1275
01:07:56,080 --> 01:07:58,082
-¿Sí? Gracias.
1276
01:07:58,186 --> 01:08:00,671
[La electricidad crepita]
1277
01:08:00,774 --> 01:08:03,191
-[ Respirando pesadamente ]
1278
01:08:03,294 --> 01:08:06,642
Oye, ¿qué quieres ser
cuando seas grande?
1279
01:08:06,746 --> 01:08:09,714
-Algo que ver con animales.
-¿Sí?
1280
01:08:09,818 --> 01:08:12,061
-Quizás un veterinario.
1281
01:08:12,165 --> 01:08:15,410
¿Qué quieres ser?
1282
01:08:15,513 --> 01:08:17,481
-[Suspiros]
1283
01:08:17,584 --> 01:08:20,932
-Voy a volver a
la universidad en
1284
01:08:21,036 --> 01:08:22,727
octubre y terminar la carrera de derecho.
1285
01:08:22,831 --> 01:08:25,765
Pero primero, volvamos
con tu mamá y tu papá, ¿vale?
1286
01:08:25,868 --> 01:08:27,318
-Mm-hmm.
1287
01:08:27,422 --> 01:08:31,633
-Entonces, eh, ¿cuáles son
tus planes si salimos de aquí?
1288
01:08:31,736 --> 01:08:32,841
¿Eh, chico del cielo?
1289
01:08:32,944 --> 01:08:37,811
-Bueno, voy a volver a
1290
01:08:37,915 --> 01:08:41,090
Guadalajara y casarme con mi pareja.
1291
01:08:41,194 --> 01:08:44,059
[Agua chapoteando]
1292
01:08:44,163 --> 01:08:48,650
Elige muy sabiamente tus
próximas palabras, amigo.
1293
01:08:48,753 --> 01:08:52,688
-No tengo ninguno...
1294
01:08:52,792 --> 01:08:55,243
excepto que es
un tipo afortunado.
1295
01:08:56,899 --> 01:08:58,936
Vamos a salir de aquí.
1296
01:08:59,039 --> 01:09:02,181
-[Suspirando]
1297
01:09:06,392 --> 01:09:09,498
Te amo. [ Sollozos ]
1298
01:09:09,602 --> 01:09:12,812
-[gruñidos]
1299
01:09:12,915 --> 01:09:15,263
-¡Oh!
1300
01:09:15,366 --> 01:09:17,851
-[Lloriqueos]
1301
01:09:17,955 --> 01:09:20,578
-[ Respirando pesadamente ]
1302
01:09:20,682 --> 01:09:22,511
[Ruido sordo contra el fuselaje]
-¡Oh!
1303
01:09:22,615 --> 01:09:25,514
[El fuselaje cruje] ¡¿Qué
carajo está pasando?!
1304
01:09:25,618 --> 01:09:28,379
Nos estamos inclinando.
¿No puedes sentir eso?
1305
01:09:28,483 --> 01:09:30,726
-Mantén la calma.
-¡No me digas que me quede tranquilo!
1306
01:09:30,830 --> 01:09:33,281
¡Nos estamos deslizando
hacia abajo, hombre!
1307
01:09:33,384 --> 01:09:37,112
-[ Respirando pesadamente ]
1308
01:09:37,216 --> 01:09:39,494
[Crujido del fuselaje]
1309
01:09:39,597 --> 01:09:41,634
♪♪
1310
01:09:41,737 --> 01:09:43,843
-¿Qué? ¿Qué es?
1311
01:09:43,946 --> 01:09:45,914
-Nada.
1312
01:09:46,017 --> 01:09:51,851
♪♪
1313
01:09:51,954 --> 01:09:53,680
-¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda!
1314
01:09:53,784 --> 01:09:56,096
Estamos flotando
sobre una especie de...
1315
01:09:56,200 --> 01:09:58,167
[El fuselaje cruje]
1316
01:09:58,271 --> 01:10:00,169
♪♪
1317
01:10:00,273 --> 01:10:03,311
-[Llorando suavemente]
1318
01:10:03,414 --> 01:10:06,797
-Dios ayudanos.
1319
01:10:06,900 --> 01:10:09,765
[El fuselaje cruje]
1320
01:10:09,869 --> 01:10:11,974
[Todos jadeando]
1321
01:10:12,078 --> 01:10:20,500
♪♪
1322
01:10:20,604 --> 01:10:22,502
¡Nos vamos, Ava!
1323
01:10:22,606 --> 01:10:31,753
♪♪
1324
01:10:31,856 --> 01:10:34,411
-[Jadeando]
1325
01:10:34,514 --> 01:10:37,379
-[Lloriqueos]
1326
01:10:37,483 --> 01:10:40,865
-[ Respirando pesadamente ]
1327
01:10:40,969 --> 01:10:42,729
-Estamos bien.
1328
01:10:42,833 --> 01:10:46,388
Sólo tenemos que mantener la calma y
no hacer ningún movimiento precipitado.
1329
01:10:46,492 --> 01:10:48,321
-Shh.
-Necesitamos ceñirnos al plan.
1330
01:10:48,425 --> 01:10:51,600
-Uf, uf.
1331
01:10:51,704 --> 01:10:54,465
-Habrá un buzo ahí abajo, ¿vale?
1332
01:10:54,569 --> 01:10:56,467
Su tanque de buceo
debería tener dos reguladores.
1333
01:10:56,571 --> 01:10:58,469
Uno, se lo daré a Rosa.
1334
01:10:58,573 --> 01:11:00,575
El resto de nosotros
podemos usar el otro.
1335
01:11:00,678 --> 01:11:02,611
Hay un gran agujero
en el ala izquierda.
1336
01:11:02,715 --> 01:11:04,337
Así saldremos.
1337
01:11:04,441 --> 01:11:07,340
Una vez que estemos lejos del avión, tiramos de
los cordones de nuestros chalecos salvavidas.
1338
01:11:07,444 --> 01:11:10,585
No... no lo infles hasta que
estemos afuera, ¿de acuerdo?
1339
01:11:10,688 --> 01:11:13,346
-Sostener.
1340
01:11:13,450 --> 01:11:15,210
-Compartiremos el aire de la botella de buceo hasta llegar a la superficie.
1341
01:11:15,314 --> 01:11:17,212
Tenemos que intentarlo.
1342
01:11:17,316 --> 01:11:20,422
No lo dudes. ¿Bueno?
1343
01:11:20,526 --> 01:11:23,322
Kyle, ¿entiendes? Sin dudar.
1344
01:11:23,425 --> 01:11:26,255
-[gemidos]
-¿Crees en mi?
1345
01:11:26,359 --> 01:11:27,981
-[ Respirando pesadamente ]
1346
01:11:28,085 --> 01:11:29,362
[Ruidos metálicos del fuselaje]
1347
01:11:29,466 --> 01:11:32,641
[Todos jadeando]
1348
01:11:32,745 --> 01:11:37,646
♪♪
1349
01:11:37,750 --> 01:11:40,994
-Cuidarás de Rosa, ¿No lo harás?
1350
01:11:41,098 --> 01:11:43,721
-[Llanto]
1351
01:11:43,825 --> 01:11:47,000
-Haría cualquier cosa por ella.
1352
01:11:47,104 --> 01:11:49,071
♪♪
1353
01:11:49,175 --> 01:11:51,280
Y sólo te retrasaría.
1354
01:11:51,384 --> 01:11:53,559
-[ Respirando pesadamente ]
1355
01:11:53,662 --> 01:11:58,564
♪♪
1356
01:11:58,667 --> 01:12:01,912
-¿Recuerdas cuando
íbamos al zoológico y
1357
01:12:02,015 --> 01:12:05,156
querías que el abuelo
estuviera delante
1358
01:12:05,260 --> 01:12:07,883
y yo detrás para
cuidarte las espaldas?
1359
01:12:07,987 --> 01:12:09,609
-[Sollozos, sollozos]
1360
01:12:09,713 --> 01:12:12,301
-Bueno, ahora es un poco así.
1361
01:12:12,405 --> 01:12:14,373
-Pero el abuelo no está.
1362
01:12:14,476 --> 01:12:18,204
-Pero él te está
cuidando en espíritu.
1363
01:12:18,307 --> 01:12:21,000
No creas eso.
1364
01:12:21,103 --> 01:12:22,553
-[Sollozos]
1365
01:12:22,657 --> 01:12:25,176
-Y tienes al Sr. Tibbs...
1366
01:12:25,280 --> 01:12:27,903
y Ava.
1367
01:12:28,007 --> 01:12:32,425
♪♪
1368
01:12:32,529 --> 01:12:35,704
[El fuselaje cruje]
-Está bien, es hora de irse.
1369
01:12:35,808 --> 01:12:37,948
♪♪
1370
01:12:38,051 --> 01:12:41,227
En el segundo que ves
un tiburón, tiras del cordón.
1371
01:12:41,330 --> 01:12:43,160
¿Está bien?
1372
01:12:43,263 --> 01:12:45,611
Bien, hagamos esto.
1373
01:12:45,714 --> 01:12:49,166
[Respirando pesadamente]
1374
01:12:49,269 --> 01:12:53,929
♪♪
1375
01:12:54,033 --> 01:12:55,206
[Inhala profundamente]
1376
01:12:55,310 --> 01:13:04,077
♪♪
1377
01:13:04,181 --> 01:13:06,459
Todo claro. Podemos ir.
1378
01:13:06,563 --> 01:13:08,668
-Estoy muy
orgullosa de ti, Rosa.
1379
01:13:08,772 --> 01:13:11,568
-[ Respirando pesadamente ]
1380
01:13:11,671 --> 01:13:13,708
-Ahí tienes.
1381
01:13:13,811 --> 01:13:15,088
-[Llanto]
1382
01:13:15,192 --> 01:13:18,022
-Ir. ¡Ir!
1383
01:13:18,126 --> 01:13:21,992
-Está bien, ¿estás.
1384
01:13:22,095 --> 01:13:25,098
..? ¿Estás listo?
-Sí. -El 3. 1...2.
1385
01:13:25,202 --> 01:13:27,169
[]
1386
01:13:27,273 --> 01:13:29,413
♪♪
1387
01:13:29,517 --> 01:13:32,174
.
1388
01:13:32,278 --> 01:13:40,286
♪♪
1389
01:13:40,389 --> 01:13:48,225
♪♪
1390
01:13:48,328 --> 01:13:56,198
♪♪
1391
01:13:56,302 --> 01:14:04,172
♪♪
1392
01:14:04,275 --> 01:14:07,382
[]
1393
01:14:07,486 --> 01:14:15,114
♪♪
1394
01:14:15,217 --> 01:14:17,426
[]
1395
01:14:17,530 --> 01:14:22,777
♪♪
1396
01:14:22,880 --> 01:14:24,848
.
1397
01:14:24,951 --> 01:14:28,472
-Estoy listo.
-Estoy justo detrás tuyo.
1398
01:14:28,576 --> 01:14:30,543
♪♪
1399
01:14:30,647 --> 01:14:33,339
-[Inhala profundamente]
-[Inhala profundamente]
1400
01:14:33,442 --> 01:14:41,174
♪♪
1401
01:14:41,278 --> 01:14:44,384
-[ Respirando pesadamente ]
1402
01:14:44,488 --> 01:14:47,042
♪♪
1403
01:14:47,146 --> 01:14:49,044
[Inhala profundamente]
1404
01:14:49,148 --> 01:14:56,465
♪♪
1405
01:14:56,569 --> 01:14:59,745
[Respirando pesadamente]
1406
01:14:59,848 --> 01:15:02,817
♪♪
1407
01:15:02,920 --> 01:15:04,922
Madeja.
1408
01:15:05,026 --> 01:15:07,753
Cuida a Rosa.
1409
01:15:07,856 --> 01:15:10,100
[Respirando pesadamente]
1410
01:15:10,203 --> 01:15:19,074
♪♪
1411
01:15:19,178 --> 01:15:27,911
♪♪
1412
01:15:28,014 --> 01:15:31,017
-[gruñidos]
1413
01:15:31,121 --> 01:15:37,058
♪♪
1414
01:15:37,161 --> 01:15:40,164
[Jadeando]
1415
01:15:40,268 --> 01:15:50,692
♪♪
1416
01:15:50,796 --> 01:15:53,971
¡No puedo hacer esto! [Jadeando]
1417
01:15:54,075 --> 01:15:56,042
¡No puedo hacer esto!
1418
01:15:56,146 --> 01:15:58,286
[Jadeando]
1419
01:15:58,389 --> 01:16:01,254
♪♪
1420
01:16:01,358 --> 01:16:04,326
[Gimiendo]
1421
01:16:04,430 --> 01:16:10,574
♪♪
1422
01:16:10,678 --> 01:16:12,541
[Huesos crujiendo]
1423
01:16:12,645 --> 01:16:16,442
[Gritos ahogados]
1424
01:16:16,545 --> 01:16:25,934
♪♪
1425
01:16:26,038 --> 01:16:35,254
♪♪
1426
01:16:35,357 --> 01:16:44,608
♪♪
1427
01:16:44,712 --> 01:16:53,859
♪♪
1428
01:16:53,962 --> 01:16:57,034
[Suena una música
esperanzadora y dramática]
1429
01:16:57,138 --> 01:16:59,692
♪♪
1430
01:16:59,796 --> 01:17:02,212
-[gruñidos]
1431
01:17:02,315 --> 01:17:05,974
♪♪
1432
01:17:06,078 --> 01:17:08,563
[Gruñidos]
1433
01:17:08,667 --> 01:17:11,462
[Suena música dramática]
1434
01:17:11,566 --> 01:17:19,643
♪♪
1435
01:17:19,747 --> 01:17:28,307
♪♪
1436
01:17:28,410 --> 01:17:36,591
♪♪
1437
01:17:36,695 --> 01:17:45,048
♪♪
1438
01:17:45,151 --> 01:17:53,470
♪♪
1439
01:17:53,573 --> 01:17:55,575
[El cierre hace clic]
1440
01:17:55,679 --> 01:18:02,997
♪♪
1441
01:18:03,100 --> 01:18:10,280
♪♪
1442
01:18:10,383 --> 01:18:17,528
♪♪
1443
01:18:17,632 --> 01:18:19,599
[Estallido]
1444
01:18:19,703 --> 01:18:25,122
♪♪
1445
01:18:25,226 --> 01:18:30,472
♪♪
1446
01:18:30,576 --> 01:18:32,543
-[gruñidos]
1447
01:18:32,647 --> 01:18:34,787
♪♪
1448
01:18:34,891 --> 01:18:37,203
[Gruñidos]
1449
01:18:37,307 --> 01:18:45,142
♪♪
1450
01:18:45,246 --> 01:18:52,771
♪♪
1451
01:18:52,874 --> 01:19:00,675
♪♪
1452
01:19:00,779 --> 01:19:02,781
[Gruñidos]
1453
01:19:02,884 --> 01:19:12,791
♪♪
1454
01:19:12,894 --> 01:19:15,724
[La música dramática
se intensifica]
1455
01:19:15,828 --> 01:19:24,526
♪♪
1456
01:19:24,630 --> 01:19:33,466
♪♪
1457
01:19:33,570 --> 01:19:42,337
♪♪
1458
01:19:42,441 --> 01:19:51,139
♪♪
1459
01:19:51,243 --> 01:19:59,768
♪♪
1460
01:19:59,872 --> 01:20:08,398
♪♪
1461
01:20:08,501 --> 01:20:17,062
♪♪
1462
01:20:17,165 --> 01:20:25,346
♪♪
1463
01:20:25,449 --> 01:20:33,768
♪♪
1464
01:20:33,872 --> 01:20:42,259
♪♪
1465
01:20:42,363 --> 01:20:45,193
[La música se suaviza]
1466
01:20:45,297 --> 01:20:54,513
♪♪
1467
01:20:54,616 --> 01:21:03,832
♪♪
1468
01:21:03,936 --> 01:21:13,187
♪♪
1469
01:21:13,290 --> 01:21:22,506
♪♪
1470
01:21:22,610 --> 01:21:29,928
♪♪
1471
01:21:30,031 --> 01:21:37,349
♪♪
1472
01:21:37,452 --> 01:21:44,804
♪♪
1473
01:21:44,908 --> 01:21:47,462
[La música se desvanece]
1474
01:21:51,052 --> 01:21:54,193
[Jadeando]
1475
01:21:54,297 --> 01:21:57,748
[Respirando pesadamente]
1476
01:21:57,852 --> 01:21:59,474
[Tos]
1477
01:21:59,578 --> 01:22:01,235
Rosa!
1478
01:22:04,652 --> 01:22:06,723
¡Danilo!
1479
01:22:06,826 --> 01:22:08,794
[Jadeando]
1480
01:22:08,897 --> 01:22:12,315
[Respirando pesadamente]
1481
01:22:18,079 --> 01:22:21,738
[Suena una música
suave y dramática]
1482
01:22:21,841 --> 01:22:32,473
♪♪
1483
01:22:32,576 --> 01:22:34,751
Rosa!
1484
01:22:34,854 --> 01:22:37,650
[Respirando pesadamente]
1485
01:22:37,754 --> 01:22:39,687
[Las palas del
helicóptero zumban]
1486
01:22:39,790 --> 01:22:43,518
[Suena una música
esperanzadora y dramática]
1487
01:22:43,622 --> 01:22:45,865
¡Ayuda!
1488
01:22:45,969 --> 01:22:48,351
¡Ayuda!
¡Aquí!
1489
01:22:48,454 --> 01:22:50,180
¡Ayúdame
aquí!
1490
01:22:50,284 --> 01:22:53,494
[Respirando
pesadamente]
1491
01:22:53,597 --> 01:23:01,295
♪♪
1492
01:23:01,398 --> 01:23:08,923
♪♪
1493
01:23:09,027 --> 01:23:16,689
♪♪
1494
01:23:16,793 --> 01:23:24,249
♪♪
1495
01:23:24,352 --> 01:23:27,562
-[ Respirando
pesadamente ]
1496
01:23:27,666 --> 01:23:35,329
♪♪
1497
01:23:35,432 --> 01:23:42,784
♪♪
1498
01:23:42,888 --> 01:23:44,717
-[Suspirando]
1499
01:23:44,821 --> 01:23:46,685
¿Hay
alguien más?
1500
01:23:46,788 --> 01:23:48,756
♪♪
1501
01:23:48,859 --> 01:23:50,689
-¿Nana?
1502
01:23:50,792 --> 01:23:56,074
♪♪
1503
01:23:56,177 --> 01:23:59,318
[Sollozando]
1504
01:23:59,422 --> 01:24:06,429
♪♪
1505
01:24:06,532 --> 01:24:13,332
♪♪
1506
01:24:13,436 --> 01:24:16,956
El abuelo dijo que quería que el señor
Tibbs estuviera con él si tenía problemas.
1507
01:24:17,060 --> 01:24:18,889
♪♪
1508
01:24:18,993 --> 01:24:21,099
Y ya no lo
necesito.
1509
01:24:21,202 --> 01:24:23,515
-Bueno.
1510
01:24:23,618 --> 01:24:27,484
♪♪
1511
01:24:27,588 --> 01:24:30,729
-[Sollozos]
1512
01:24:30,832 --> 01:24:40,118
♪♪
1513
01:24:40,221 --> 01:24:49,610
♪♪
1514
01:24:49,713 --> 01:24:51,819
-Base de
Rescue Ops,
1515
01:24:51,922 --> 01:24:53,407
aquí Sierra
Oscar 10.
1516
01:24:53,510 --> 01:24:55,547
Dígale al gobernador que
su hija logró salir de allí.
1517
01:24:55,650 --> 01:24:58,308
Es un milagro,
pero ella está fuera.
1518
01:24:58,412 --> 01:25:00,793
Tres supervivientes
en total.
1519
01:25:00,897 --> 01:25:09,975
♪♪
1520
01:25:10,078 --> 01:25:19,502
♪♪
1521
01:25:19,605 --> 01:25:28,821
♪♪
1522
01:25:28,925 --> 01:25:38,141
♪♪
1523
01:25:38,245 --> 01:25:47,461
♪♪
1524
01:25:47,564 --> 01:25:51,948
-♪ Oh, lo dejas, Lo
dejé, lo dejamos ir ♪
1525
01:25:52,051 --> 01:25:55,400
-♪ nado todo el camino,
Nado todo el camino ♪
1526
01:25:55,503 --> 01:25:59,197
♪ nado todo el camino,
Nado todo el camino ♪
1527
01:25:59,300 --> 01:26:02,579
♪ nado todo el camino,
Nado todo el camino ♪
1528
01:26:02,683 --> 01:26:04,754
♪ Voy
profundo,
1529
01:26:04,857 --> 01:26:06,997
amigo mío ♪ nado
todo el camino.
1530
01:26:07,101 --> 01:26:11,450
♪♪
1531
01:26:11,554 --> 01:26:13,694
-♪ Nadar
todo el camino.
1532
01:26:13,797 --> 01:26:20,356
♪♪
1533
01:26:20,459 --> 01:26:25,119
-♪ Oh, tú lo dejas, yo
lo dejo, lo dejamos ir ♪
1534
01:26:25,223 --> 01:26:27,811
♪♪
1535
01:26:27,915 --> 01:26:32,713
♪ Oh, lo dejas, Lo
dejé, lo dejamos ir ♪
1536
01:26:32,816 --> 01:26:34,956
♪♪
1537
01:26:35,060 --> 01:26:38,788
-♪ Pasado este punto, me volveré
eléctrico como una planta de energía ♪
1538
01:26:38,891 --> 01:26:42,550
♪ Porque pasado este
punto, Mostraré quién soy ♪
1539
01:26:42,654 --> 01:26:46,451
♪ Los ríos tienen que fluir,
lo hacen todos los días ♪
1540
01:26:46,554 --> 01:26:49,143
♪ Nado lejos de mis preocupaciones,
Nadarlos a todos lejos ♪
1541
01:26:49,247 --> 01:26:50,696
-♪ Todo lejos -♪ El sentimiento
1542
01:26:50,800 --> 01:26:53,699
está ahí, pero el amor se ha ido ♪
1543
01:26:53,803 --> 01:26:57,255
♪ Lo usamos, pero
siguió y siguió ♪
1544
01:26:57,358 --> 01:27:00,706
♪ Los ríos tienen que fluir,
lo hacen todos los días ♪
1545
01:27:00,810 --> 01:27:03,985
♪ Nado lejos de mis preocupaciones,
Nadarlos a todos lejos ♪
1546
01:27:04,089 --> 01:27:07,541
♪ nado todo el camino,
Nado todo el camino ♪
1547
01:27:07,644 --> 01:27:10,889
♪ Voy a profundizar,
amigo mío, si ♪
1548
01:27:10,992 --> 01:27:13,132
-♪ Todos
1549
01:27:13,236 --> 01:27:19,484
♪♪
1550
01:27:19,587 --> 01:27:25,213
♪♪
1551
01:27:25,317 --> 01:27:26,767
-♪ Mira, pasado este punto ♪
1552
01:27:26,870 --> 01:27:29,873
descansaré en el poder
y me irá muy bien ♪
1553
01:27:29,977 --> 01:27:33,429
♪ El pasado es el pasado,
No puedo retroceder el tiempo ♪
1554
01:27:33,532 --> 01:27:37,018
♪ Los ríos tienen que
fluir, Tienen que alejarse ♪
1555
01:27:37,122 --> 01:27:40,263
♪ Nado lejos de mis preocupaciones,
Nadarlos a todos lejos ♪
1556
01:27:40,367 --> 01:27:43,887
♪ nado todo el camino,
Nado todo el camino ♪
1557
01:27:43,991 --> 01:27:47,684
♪ nado todo el camino,
Nado todo el camino ♪
1558
01:27:47,788 --> 01:27:50,756
♪ nado todo el camino,
Nado todo el camino ♪
1559
01:27:50,860 --> 01:27:54,242
♪ Voy a profundizar,
amigo mío, si ♪
1560
01:27:54,346 --> 01:27:57,694
- ♪ Esta
1561
01:27:57,798 --> 01:28:00,352
♪♪
1562
01:28:00,456 --> 01:28:03,044
-♪ Nadar todo
1563
01:28:03,148 --> 01:28:08,636
♪♪
1564
01:28:08,740 --> 01:28:13,952
-♪ Oh, tú lo dejas, yo
lo dejo, lo dejamos ir ♪
1565
01:28:14,055 --> 01:28:17,231
[Suena música dramática]
1566
01:28:17,335 --> 01:28:25,653
♪♪
1567
01:28:25,757 --> 01:28:33,592
♪♪
1568
01:28:33,696 --> 01:28:36,906
[La música dramática se suaviza]
1569
01:28:37,009 --> 01:28:45,708
♪♪
1570
01:28:45,811 --> 01:28:54,717
♪♪
1571
01:28:54,820 --> 01:29:03,346
♪♪
1572
01:29:03,450 --> 01:29:12,320
♪♪
1573
01:29:12,424 --> 01:29:21,260
♪♪
1574
01:29:21,364 --> 01:29:30,097
♪♪
1575
01:29:30,200 --> 01:29:39,796
♪♪
1576
01:29:39,900 --> 01:29:43,075
[La música dramática
se intensifica]
1577
01:29:43,179 --> 01:29:51,359
♪♪
1578
01:29:51,463 --> 01:29:59,816
♪♪
1579
01:29:59,920 --> 01:30:08,100
♪♪
1580
01:30:08,204 --> 01:30:09,999
[La música dramática se suaviza]
1581
01:30:10,102 --> 01:30:12,726
♪♪
103274