All language subtitles for Murdoch Mysteries s17e16 Preacher Jimmy Wilde.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:05,860 (THEME MUSIC) 2 00:00:46,280 --> 00:00:48,613 (SOFT DISTANT SINGING) 3 00:00:48,743 --> 00:00:52,958 ♪ Nearer my God to thee ♪ 4 00:00:53,020 --> 00:00:56,562 ♪ Nearer to thee ♪ 5 00:00:57,541 --> 00:01:01,574 ♪ Then in my waking thoughts ♪ 6 00:01:01,629 --> 00:01:05,169 ♪ Bright with thy praise ♪ 7 00:01:05,399 --> 00:01:09,271 ♪ Out of my stony griefs ♪ 8 00:01:09,367 --> 00:01:13,058 ♪ Bethel I'll raise ♪ 9 00:01:13,435 --> 00:01:17,615 ♪ So by my woes to be ♪ 10 00:01:17,659 --> 00:01:21,980 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 11 00:01:21,982 --> 00:01:25,984 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 12 00:01:26,120 --> 00:01:30,455 ♪ Nearer to thee ♪ 13 00:01:31,846 --> 00:01:35,193 - (SIGHS) - Praise the Lord, amen. 14 00:01:35,262 --> 00:01:36,795 (ALL): Amen. 15 00:01:36,930 --> 00:01:41,066 And now we have a treat for you fine folk tonight: 16 00:01:41,135 --> 00:01:44,091 Words of devotion and inspiration 17 00:01:44,108 --> 00:01:46,041 from Preacher James Wilde. 18 00:01:46,068 --> 00:01:50,554 - Please give him a warm Canadian welcome. - (APPLAUSE) 19 00:01:52,417 --> 00:01:54,210 (CROWD GASPS) 20 00:01:57,284 --> 00:01:58,926 I'm troubled, friends. 21 00:01:59,153 --> 00:02:02,249 A man racked with confusion and worry and doubt, 22 00:02:02,267 --> 00:02:03,797 and I'll tell you why. 23 00:02:05,059 --> 00:02:08,370 I thought when I crossed the border into your fine country, 24 00:02:08,388 --> 00:02:12,017 that I would be entering into the good Lord's dominion. 25 00:02:12,726 --> 00:02:14,834 Cool clear water, 26 00:02:14,869 --> 00:02:17,956 northern air and majestic mountain peaks. 27 00:02:17,971 --> 00:02:19,277 (WOMAN): Amen. 28 00:02:19,469 --> 00:02:21,656 But I don't see any of that here! 29 00:02:22,176 --> 00:02:23,702 No siree. 30 00:02:24,011 --> 00:02:27,379 You know, I heard tell that you all call this place 31 00:02:27,448 --> 00:02:30,048 Toronto the Good. 32 00:02:30,117 --> 00:02:33,515 (CHUCKLES) But it sure don't seem that to me. 33 00:02:33,888 --> 00:02:36,581 All I see is a lusty temptress 34 00:02:36,590 --> 00:02:39,058 and not much good at all! So... 35 00:02:40,373 --> 00:02:42,060 I have to ask myself: 36 00:02:43,264 --> 00:02:44,863 Who am I talking to here? 37 00:02:45,873 --> 00:02:48,934 Am I talking to a room full of sinners? 38 00:02:48,936 --> 00:02:50,201 (CROWD MURMURING) 39 00:02:50,237 --> 00:02:54,577 I said am I talking to a room full of sinners!? 40 00:02:54,608 --> 00:02:56,341 - (CROWD): No. - (SCATTERED CHATTER) 41 00:02:57,432 --> 00:02:58,635 (SCOFFS) 42 00:03:00,080 --> 00:03:03,081 Well, then, I guess I must be talking 43 00:03:03,150 --> 00:03:05,710 to a room full of liars... 44 00:03:06,780 --> 00:03:08,253 Because I'm a sinner. 45 00:03:10,691 --> 00:03:13,591 Not proud of it. But it's the truth. 46 00:03:15,281 --> 00:03:16,861 You a sinner, Sister Mary? 47 00:03:17,631 --> 00:03:19,498 - I am. - (CROWD GASPS) 48 00:03:19,500 --> 00:03:21,011 You hear that, friends? 49 00:03:21,368 --> 00:03:23,733 Now, you would think that there was no one 50 00:03:23,770 --> 00:03:28,028 on God's green earth as pure as Sister Mary Ellen Marks, 51 00:03:28,041 --> 00:03:30,394 and yet you heard it from her own lips. 52 00:03:30,415 --> 00:03:32,910 She has fallen for the temptations 53 00:03:32,947 --> 00:03:35,514 of little Lord Lucifer himself. 54 00:03:35,649 --> 00:03:37,316 (FAINT MURMURING) 55 00:03:40,221 --> 00:03:42,770 But there ain't no shame in being a sinner. 56 00:03:43,857 --> 00:03:46,758 Even the godly sin. 57 00:03:47,794 --> 00:03:48,926 So... 58 00:03:50,397 --> 00:03:52,063 Who out there's a sinner? 59 00:03:56,003 --> 00:03:57,003 I... 60 00:03:59,306 --> 00:04:01,205 I'm a sinner, Preacher James. 61 00:04:02,657 --> 00:04:03,875 Just like you. 62 00:04:03,944 --> 00:04:05,410 (PREACHER JAMES SCOFFS) 63 00:04:05,545 --> 00:04:06,811 Well... 64 00:04:07,948 --> 00:04:09,947 Look at that there! (CHUCKLES) 65 00:04:09,984 --> 00:04:12,733 Seems I don't need to go looking for that Diogenes fella 66 00:04:12,747 --> 00:04:14,819 and his lamp to find an honest man. 67 00:04:14,855 --> 00:04:17,222 Seems I got one standing right in front of me. 68 00:04:17,224 --> 00:04:18,590 (WOMAN): Amen. 69 00:04:19,044 --> 00:04:21,871 Ain't no sin in being a sinner, friend, no sin at all. 70 00:04:23,063 --> 00:04:27,028 But it is a sin to ignore the word of the Lord. 71 00:04:27,501 --> 00:04:28,967 Now you been doing that? 72 00:04:29,792 --> 00:04:32,626 - I have. - You ready to get over doing that? 73 00:04:32,675 --> 00:04:36,699 And are you ready to renounce Satan and welcome in the Lord? 74 00:04:36,710 --> 00:04:38,987 - Yes. - And are you ready to accept 75 00:04:39,013 --> 00:04:41,673 the love and judgment of Jesus Christ? 76 00:04:41,715 --> 00:04:43,912 - (MAN SHOUTING): I am! - Are you ready to say, 77 00:04:43,961 --> 00:04:47,551 "So long, Beelzebub! Goodbye Lucifer!" 78 00:04:47,587 --> 00:04:50,538 You ready to kick old Mammon right out the door? 79 00:04:50,594 --> 00:04:52,557 Yes! Ye... 80 00:04:55,793 --> 00:04:57,195 (CROWD GASPS) 81 00:04:57,367 --> 00:04:59,264 - Oh! - (THUDDING) 82 00:04:59,320 --> 00:05:01,867 Oh, ladies and gentlemen, 83 00:05:01,869 --> 00:05:05,069 Jesus Christ has got one powerful left hook. 84 00:05:05,105 --> 00:05:06,806 (CHUCKLES) You know, 85 00:05:06,874 --> 00:05:10,060 he's more powerful than the Galveston giant, 86 00:05:10,081 --> 00:05:12,077 Jack Johnson himself. 87 00:05:12,146 --> 00:05:14,979 He's got TNT in his right hand, 88 00:05:15,015 --> 00:05:19,028 - he's got nitro in his left. - He needs help! 89 00:05:19,280 --> 00:05:20,981 He's not breathing. 90 00:05:22,990 --> 00:05:24,485 Is there a doctor in here!? 91 00:05:24,527 --> 00:05:26,101 I'm a nurse. 92 00:05:26,164 --> 00:05:27,907 He doesn't need a doctor. 93 00:05:28,161 --> 00:05:29,390 What do you mean? 94 00:05:30,164 --> 00:05:31,496 He's dead. 95 00:05:31,559 --> 00:05:32,931 (SIGHS) 96 00:05:33,049 --> 00:05:34,499 (SCATTERED CHATTER) 97 00:05:37,304 --> 00:05:39,337 (TENSE MUSIC) 98 00:05:49,794 --> 00:05:52,788 Glory hallelujah! 99 00:05:54,254 --> 00:05:57,414 The Lord has called our brother home. 100 00:05:57,435 --> 00:06:02,423 Called him home after he accepted Jesus into his heart. 101 00:06:02,500 --> 00:06:05,104 - Praise God. - (SISTER MARY): Praise God. 102 00:06:05,139 --> 00:06:06,888 - Praise God. - Praise God. 103 00:06:06,923 --> 00:06:09,736 - Praise God. - Praise God, Sister. 104 00:06:09,820 --> 00:06:10,935 (APPLAUSE) 105 00:06:11,058 --> 00:06:12,891 Praise... God. 106 00:06:19,213 --> 00:06:20,213 (INDISTINCT CHATTER) 107 00:06:20,214 --> 00:06:21,393 How are you faring? 108 00:06:21,456 --> 00:06:24,640 Oh, fine, Thomas. I've seen a dead body before. 109 00:06:25,241 --> 00:06:26,618 What are you doing here? 110 00:06:26,620 --> 00:06:29,087 Oh, I saw the banner. 111 00:06:29,156 --> 00:06:30,509 It seemed interesting. 112 00:06:30,557 --> 00:06:33,015 Sister Mary Ellen is quite well known. 113 00:06:33,141 --> 00:06:34,625 Thought I'd give them a listen. 114 00:06:34,722 --> 00:06:35,960 Bloody hell. 115 00:06:35,996 --> 00:06:37,969 Not in here, Thomas! 116 00:06:41,663 --> 00:06:45,137 Oh, uh, you a man of God? 117 00:06:46,573 --> 00:06:48,191 - A police detective. - Ah. 118 00:06:48,241 --> 00:06:51,018 Then a man doing the Lord's work. A noble profession. 119 00:06:51,325 --> 00:06:54,558 Although I betcha both of us have seen our share of sinners. 120 00:06:54,581 --> 00:06:56,548 - Ain't that right? - What happened? 121 00:06:56,550 --> 00:06:59,896 The spirit of Jesus entered him and carried him home. 122 00:06:59,953 --> 00:07:02,487 - Oh, he did, did he? - I saw it myself. 123 00:07:03,056 --> 00:07:04,189 (CLEARS THROAT) 124 00:07:04,191 --> 00:07:07,117 I would prefer a more scientific explanation. 125 00:07:07,271 --> 00:07:08,971 You have any idea who this man is? 126 00:07:09,775 --> 00:07:12,997 Just a lost soul looking to find God's love. 127 00:07:13,033 --> 00:07:14,359 You've never seen him before? 128 00:07:14,422 --> 00:07:16,304 Might have. Might not. 129 00:07:16,470 --> 00:07:18,998 Hard to say. I see a lot of people. 130 00:07:19,131 --> 00:07:20,572 (BRACKENREID): How about you, miss? 131 00:07:20,985 --> 00:07:23,993 - Sister Mary Ellen. - And, no, I have not. 132 00:07:24,189 --> 00:07:26,569 We only arrived yesterday in your fair city. 133 00:07:26,613 --> 00:07:29,787 And fair it is. Ha. It's chilly, sir, 134 00:07:29,808 --> 00:07:32,733 but there is the smell of industry in the air, 135 00:07:32,752 --> 00:07:35,692 the-the sound of progress, the feel of a city 136 00:07:35,722 --> 00:07:37,679 full of good hardworking people... 137 00:07:37,721 --> 00:07:39,981 Can I see your authorization to hold this gathering? 138 00:07:40,002 --> 00:07:41,426 We have God's authority. 139 00:07:41,625 --> 00:07:43,892 But you don't have mine. Nor the city's. 140 00:07:43,906 --> 00:07:45,627 Well, I'll talk to your city council. 141 00:07:45,628 --> 00:07:48,469 I'm sure they'll grant me permission before our next meeting. 142 00:07:48,490 --> 00:07:49,707 You're planning another? 143 00:07:49,722 --> 00:07:51,436 Toronto is in need of saving. 144 00:07:51,576 --> 00:07:54,123 We will be here as long as people need to hear the good word. 145 00:07:54,151 --> 00:07:55,306 We'll see about that. 146 00:08:00,180 --> 00:08:01,869 By all outward appearances, 147 00:08:01,883 --> 00:08:03,648 the man seems to be in good health. 148 00:08:03,650 --> 00:08:05,739 A bit malnourished, but that's it. 149 00:08:05,774 --> 00:08:07,919 Well, apparently, he just keeled over dead. 150 00:08:07,988 --> 00:08:10,448 Taken by the spirit of the Lord, it's said. 151 00:08:10,518 --> 00:08:14,475 Oh, I've seen singing and dancing at the Baptist Calvary. 152 00:08:14,528 --> 00:08:16,661 I've even seen someone speaking in tongues once. 153 00:08:16,679 --> 00:08:18,621 No! Good Lord. 154 00:08:18,698 --> 00:08:22,133 I haven't seen anyone fall over dead for no reason. 155 00:08:22,837 --> 00:08:24,683 Well, what about snakes? 156 00:08:24,872 --> 00:08:28,472 Have you ever seen one of those preachers who use the snakes? 157 00:08:28,509 --> 00:08:30,866 - I have not. - Oh, me neither. 158 00:08:31,356 --> 00:08:32,974 Would be something to see, though. 159 00:08:33,481 --> 00:08:35,980 - What are you doing? - Due diligence. 160 00:08:36,157 --> 00:08:39,483 As I said, this man appears to be in great physical shape. 161 00:08:39,520 --> 00:08:42,078 Must be a foreign agent that caused this. 162 00:08:42,856 --> 00:08:44,484 They should both be run out of town. 163 00:08:44,519 --> 00:08:46,150 That's not a very charitable position! 164 00:08:46,178 --> 00:08:48,285 They have no right to be here. 165 00:08:48,306 --> 00:08:50,342 You should have seen it last night. It was a... 166 00:08:50,497 --> 00:08:52,070 Carnival of depravity. 167 00:08:52,098 --> 00:08:53,448 It seems that everything vile 168 00:08:53,467 --> 00:08:54,966 comes from our neighbours down south. 169 00:08:55,002 --> 00:08:56,282 And how do you know where they're from? 170 00:08:56,324 --> 00:08:58,598 Sister Mary Ellen's been running her revival meetings 171 00:08:58,638 --> 00:09:00,487 for years down in the United States. 172 00:09:00,606 --> 00:09:03,622 Seems they've decided to take their show to our fine country. 173 00:09:03,643 --> 00:09:05,110 Without any official permission. 174 00:09:05,112 --> 00:09:07,695 Sir, they are con artists, plain and simple. 175 00:09:07,737 --> 00:09:09,710 Stealing from the naïve and foolish. 176 00:09:09,716 --> 00:09:12,642 - Just make them leave! - You have our blessings. 177 00:09:12,747 --> 00:09:14,252 I don't need your blessings. 178 00:09:14,364 --> 00:09:16,232 They have no permit, so they can't operate. 179 00:09:16,256 --> 00:09:17,989 But I am not running them out of town. 180 00:09:17,991 --> 00:09:20,493 - They are a scourge! - Is that so? 181 00:09:20,694 --> 00:09:23,274 Seems to me like you lot can't take the competition. 182 00:09:23,397 --> 00:09:25,796 - I take offence to that, sir. - Take whatever you want. 183 00:09:25,948 --> 00:09:27,766 But you can also take your leave. 184 00:09:27,767 --> 00:09:30,902 I, gentlemen, have real work to do. Now, good day. 185 00:09:31,979 --> 00:09:33,771 I don't expect any of you folks 186 00:09:33,773 --> 00:09:35,842 to be as noble as this fella job. 187 00:09:35,875 --> 00:09:38,088 Now, he was a heck of a guy. 188 00:09:38,111 --> 00:09:41,110 Always stood tall. Man lost his wife, 189 00:09:41,148 --> 00:09:43,915 lost all his children, lost everything. 190 00:09:43,936 --> 00:09:46,885 Lived a life of pain, blistered and bleeding, 191 00:09:46,887 --> 00:09:50,588 yet he never once cursed the man upstairs. 192 00:09:50,624 --> 00:09:52,563 But that ain't me, folks. 193 00:09:52,693 --> 00:09:55,018 I'll admit there's plenty of times I've cursed 194 00:09:55,060 --> 00:09:57,034 the man upstairs because sometimes, 195 00:09:57,090 --> 00:10:00,540 he just don't make life easy. Ain't that right? 196 00:10:00,764 --> 00:10:03,934 It's okay to admit it. Sometimes life ain't right 197 00:10:03,941 --> 00:10:06,502 and plenty of times it just ain't easy. 198 00:10:06,754 --> 00:10:09,374 And when it gets real hard, when you think 199 00:10:09,376 --> 00:10:11,959 you just can't bear it any longer, 200 00:10:12,212 --> 00:10:17,504 that's when Satan and his consort Beelzebub come a'calling. 201 00:10:17,805 --> 00:10:19,701 And then lickety-split, before you know it, 202 00:10:19,720 --> 00:10:21,186 you're just like that fella, Lot, 203 00:10:21,188 --> 00:10:24,255 falling for the temptations of worldly pleasures. 204 00:10:24,257 --> 00:10:25,901 But make no mistake. 205 00:10:26,126 --> 00:10:28,960 Our pal, God, our big buddy, God, 206 00:10:28,995 --> 00:10:31,318 he's the one who put those temptations on this earth 207 00:10:31,331 --> 00:10:33,634 in the first place to test us. 208 00:10:33,676 --> 00:10:35,950 You are a blasphemer. 209 00:10:35,971 --> 00:10:37,154 Oh, am I, sir? 210 00:10:37,203 --> 00:10:38,960 Ain't it true that God created all things 211 00:10:38,967 --> 00:10:40,205 in heaven and on earth? 212 00:10:40,254 --> 00:10:42,395 - He did. - So, he created all creatures 213 00:10:42,423 --> 00:10:44,523 good and bad. The gentle little kitty-cat 214 00:10:44,544 --> 00:10:46,369 and the angry old crocodile. 215 00:10:46,418 --> 00:10:49,623 The pious and the pervert, the angel and the whore. 216 00:10:49,665 --> 00:10:51,449 Are they not all God's creatures? 217 00:10:51,519 --> 00:10:52,828 - They are. - Oh. 218 00:10:52,842 --> 00:10:54,704 Good to see you and me agree on that. 219 00:10:54,893 --> 00:10:57,293 Of course, that's where the similarity ends, ain't it, Father? 220 00:10:57,321 --> 00:10:59,644 We have many more differences than that, sir. 221 00:10:59,679 --> 00:11:01,785 Oh, we do, we surely do. 222 00:11:01,827 --> 00:11:04,066 See, folks, these Catholics, they're a funny bunch. 223 00:11:04,097 --> 00:11:05,871 They say they worship God, 224 00:11:05,899 --> 00:11:07,053 but they don't really. 225 00:11:07,081 --> 00:11:10,734 They worship this fella in Rome, Italy, they call the Pope. 226 00:11:10,846 --> 00:11:13,171 They say he speaks for God. 227 00:11:13,240 --> 00:11:15,689 But he lives in a palace full of riches 228 00:11:15,696 --> 00:11:18,327 stolen from the people. Ain't that right? 229 00:11:18,341 --> 00:11:21,000 - It is not! - Oh, of course he'd say that, folks. 230 00:11:21,035 --> 00:11:22,945 He has to, to keep you all filling up his plate 231 00:11:22,983 --> 00:11:24,813 on Sundays and twice on holidays. 232 00:11:24,834 --> 00:11:26,752 You watch your profane mouth! 233 00:11:26,759 --> 00:11:28,691 Sir, let's just walk away. 234 00:11:28,733 --> 00:11:30,251 He has no licence to do this. 235 00:11:30,256 --> 00:11:31,923 He has no right. Arrest him. 236 00:11:31,937 --> 00:11:33,257 Preacher, do you mind? 237 00:11:33,293 --> 00:11:34,861 Absolutely, Constable. 238 00:11:34,903 --> 00:11:37,996 I have no desire to create any unrest or upset. 239 00:11:37,998 --> 00:11:39,403 Throw him in jail. 240 00:11:39,666 --> 00:11:41,665 Father, please, let's just walk away. 241 00:11:41,702 --> 00:11:43,153 Nice talking to you, Father. 242 00:11:45,972 --> 00:11:48,689 Oh, dear lady, you again. (CHUCKLING) 243 00:11:48,710 --> 00:11:52,484 What brings you out to listen to my rantings on such a fine day? 244 00:11:52,545 --> 00:11:54,913 Rantings? Is that what you consider them? 245 00:11:55,135 --> 00:11:57,855 Many do. I take it you're not one of them? 246 00:11:57,951 --> 00:11:59,674 I like to keep an open mind. 247 00:11:59,692 --> 00:12:02,009 - Then you are a rare bird. - Huh. 248 00:12:02,158 --> 00:12:04,519 Your husband is that police man, right? 249 00:12:04,558 --> 00:12:05,756 An inspector. 250 00:12:05,792 --> 00:12:08,626 Ah, well, then, a man of intelligence and character. 251 00:12:08,662 --> 00:12:10,094 I suppose so. 252 00:12:10,163 --> 00:12:12,330 Then perhaps I could ask you a favour? 253 00:12:13,239 --> 00:12:15,347 It depends on the favour. 254 00:12:15,569 --> 00:12:17,533 May I have a word with your husband? 255 00:12:17,926 --> 00:12:20,297 Me and him got off on the wrong foot. 256 00:12:22,041 --> 00:12:23,349 I'll bring you to him. 257 00:12:23,376 --> 00:12:27,345 But whatever Thomas decides to do is his own decision. 258 00:12:27,347 --> 00:12:29,114 That is as it should be. 259 00:12:29,183 --> 00:12:30,950 It's good when a man knows his own mind. 260 00:12:30,985 --> 00:12:33,251 Indeed. Shall we? 261 00:12:33,253 --> 00:12:34,781 - Yes! - Just this way. 262 00:12:34,798 --> 00:12:36,093 All right. 263 00:12:36,338 --> 00:12:38,122 Analysis of his blood revealed 264 00:12:38,157 --> 00:12:40,754 there was an enormous amount of cocaine in his system. 265 00:12:40,798 --> 00:12:43,597 It could have very well caused a cerebral haemorrhage, 266 00:12:43,702 --> 00:12:45,930 which was indeed the cause of death. 267 00:12:45,958 --> 00:12:48,924 So, he killed himself misusing cocaine? 268 00:12:49,046 --> 00:12:51,985 I wouldn't be so sure of that, Constable Crabtree. 269 00:12:52,906 --> 00:12:55,702 After examining the body a little more thoroughly, 270 00:12:55,728 --> 00:12:58,169 I found this injection mark right here. 271 00:12:58,597 --> 00:13:03,782 It's an area difficult to reach on one's self. 272 00:13:03,853 --> 00:13:05,638 Oh, not impossible, though. 273 00:13:05,673 --> 00:13:08,585 If he injected himself, why would he choose there? 274 00:13:08,622 --> 00:13:11,104 - Unless someone else did it. - Who? 275 00:13:11,262 --> 00:13:13,457 Well, that's impossible to know, George, 276 00:13:13,501 --> 00:13:15,493 until we at least know who he is. 277 00:13:15,513 --> 00:13:17,892 - My next order of business? - Precisely. 278 00:13:17,953 --> 00:13:19,663 Thank you, Miss Hart. 279 00:13:21,985 --> 00:13:25,457 So, you have your permit. Congratulations. 280 00:13:25,589 --> 00:13:27,049 I must say I'm surprised. 281 00:13:27,102 --> 00:13:29,297 I've never known city council to move so quickly. 282 00:13:29,309 --> 00:13:31,929 Oh. I'm well practised in the powers 283 00:13:31,982 --> 00:13:33,765 - of persuasion, sir. - Hmm. 284 00:13:33,774 --> 00:13:34,885 I have to let you know, 285 00:13:34,920 --> 00:13:37,001 you're not everyone's cup of tea around here. 286 00:13:37,246 --> 00:13:40,985 Those who deliver the truth are rarely without opposition. 287 00:13:40,987 --> 00:13:42,620 - (DOOR OPENS) - Thomas, 288 00:13:42,656 --> 00:13:45,461 - this man would like to have a word with you. - You got the permit. 289 00:13:45,971 --> 00:13:48,993 Your golden tongue has worked its magic once again. 290 00:13:48,995 --> 00:13:50,127 What do you want? 291 00:13:50,197 --> 00:13:52,961 Sir, I just want to assure you that neither I, 292 00:13:53,017 --> 00:13:55,116 nor Sister Mary, want to cause any trouble. 293 00:13:55,135 --> 00:13:58,336 We are only interested in the business of saving souls. 294 00:13:58,338 --> 00:14:00,971 I don't care what you do as long as you behave yourself. 295 00:14:01,146 --> 00:14:06,010 That I will do. I will be as righteous as Isaiah, as pure as Daniel... 296 00:14:06,038 --> 00:14:08,591 - Out of my office now. - I'm already moving. 297 00:14:08,949 --> 00:14:10,173 You, too. 298 00:14:10,425 --> 00:14:12,617 Hmm. Good day. 299 00:14:16,323 --> 00:14:17,730 Thomas, 300 00:14:18,258 --> 00:14:20,053 I really think he's a good man. 301 00:14:20,528 --> 00:14:23,348 Think what you like, Margaret. I want no part of him. 302 00:14:23,663 --> 00:14:24,951 (SCOFFS) 303 00:14:27,868 --> 00:14:29,758 How you doin', fella? (CHUCKLES) 304 00:14:29,769 --> 00:14:31,647 You are an abomination. 305 00:14:33,214 --> 00:14:36,909 Uh, you go on now. I'll see you later. What do you say? 306 00:14:37,377 --> 00:14:38,909 You behave yourself. 307 00:14:38,945 --> 00:14:40,986 I don't want any more trouble with the police. 308 00:14:41,000 --> 00:14:42,446 I'll be an angel. 309 00:14:42,482 --> 00:14:45,516 A model of dignity, decorum and decency. 310 00:14:45,585 --> 00:14:49,384 A shining beacon of virtue in an otherwise cruel and godless world. 311 00:14:49,398 --> 00:14:51,723 Staying out of trouble will be more than enough. 312 00:14:54,415 --> 00:14:57,087 Uh, Constable, a word? 313 00:14:57,898 --> 00:14:59,797 - And who are you? - James Wilde. 314 00:14:59,977 --> 00:15:02,922 - Oh, the preacher. - Ha. Guilty as charged. 315 00:15:02,943 --> 00:15:06,001 And what is this poor unfortunate being charged with? 316 00:15:06,206 --> 00:15:07,471 Solicitation. 317 00:15:07,506 --> 00:15:09,514 Oh. The poor lost soul. 318 00:15:10,213 --> 00:15:11,578 Might I speak with her? 319 00:15:12,047 --> 00:15:14,265 She may appreciate my counsel. 320 00:15:15,945 --> 00:15:17,481 Just for a moment. 321 00:15:21,488 --> 00:15:23,005 What are you doing here? 322 00:15:24,124 --> 00:15:26,679 I told you it was over between us. 323 00:15:27,008 --> 00:15:28,729 You shouldn't be here. 324 00:15:28,761 --> 00:15:30,723 Hmm. Is that so? 325 00:15:30,870 --> 00:15:34,529 Well, I am and, as it would appear, 326 00:15:34,901 --> 00:15:36,852 I am now available. 327 00:15:47,781 --> 00:15:50,448 And so, it wasn't what we expected, 328 00:15:50,476 --> 00:15:54,184 but our son, Bobby, wants to become a priest. 329 00:15:55,288 --> 00:15:58,088 Ooh, that looks delicious. Ha! 330 00:15:58,124 --> 00:16:00,307 I guess you gotta go to a place called Hogtown 331 00:16:00,349 --> 00:16:02,324 - to enjoy chops as fine as these. - (LAUGHING) 332 00:16:02,338 --> 00:16:04,195 Well, you should try mine sometime. 333 00:16:04,264 --> 00:16:06,964 Well, that would surely be an honour. 334 00:16:07,701 --> 00:16:10,103 Now, Mrs. Brackenreid... 335 00:16:10,136 --> 00:16:12,070 Oh, Margaret. Surely. 336 00:16:12,072 --> 00:16:13,483 Oh, all right. 337 00:16:13,673 --> 00:16:15,114 Now, Margaret, 338 00:16:15,778 --> 00:16:17,457 I have no problem with anyone 339 00:16:17,477 --> 00:16:19,676 who wants to dedicate his life to the Lord, 340 00:16:20,013 --> 00:16:23,042 but I fear your son is going down the wrong path. 341 00:16:23,216 --> 00:16:24,515 How do you mean? 342 00:16:25,232 --> 00:16:26,383 Well, 343 00:16:26,596 --> 00:16:28,647 you don't want him becoming a Catholic. 344 00:16:28,703 --> 00:16:30,074 I mean, some of them are good people, 345 00:16:30,088 --> 00:16:32,460 but they are being sold a bill of goods. 346 00:16:32,488 --> 00:16:33,545 How so? 347 00:16:33,993 --> 00:16:36,414 Well, like I said in the square, 348 00:16:36,855 --> 00:16:38,710 they're not worshipping God. 349 00:16:38,745 --> 00:16:40,431 They're worshipping a man. 350 00:16:40,467 --> 00:16:43,579 And he gets to be the living voice of God 351 00:16:43,607 --> 00:16:46,672 for no other reason than a bunch of his buddies chose him! 352 00:16:46,906 --> 00:16:48,338 Now, does that make sense to you? 353 00:16:49,366 --> 00:16:51,709 They know more about God than I do. 354 00:16:51,844 --> 00:16:52,844 Do they? 355 00:16:54,061 --> 00:16:55,979 Maybe you don't gotta know God. 356 00:16:56,706 --> 00:16:58,749 Maybe you just gotta feel him in your heart. 357 00:16:59,714 --> 00:17:02,680 You don't need anyone else butting into that relationship. 358 00:17:07,860 --> 00:17:09,060 (BRACKENREID): What are you doing back here? 359 00:17:09,095 --> 00:17:11,128 Oh, I just made bail for one of your prisoners. 360 00:17:11,250 --> 00:17:13,671 Hmm, let me guess. The pretty redhead. 361 00:17:13,720 --> 00:17:15,610 Bingo-bango, Inspector. 362 00:17:15,638 --> 00:17:17,142 You got a keen eye. 363 00:17:17,537 --> 00:17:19,675 - The lady needs salvation. - Hmm. 364 00:17:19,857 --> 00:17:21,186 Is that what they call it these days? 365 00:17:21,207 --> 00:17:23,074 (LAUGHING) That's a good one, sir. 366 00:17:23,208 --> 00:17:24,475 Real good one. 367 00:17:24,692 --> 00:17:27,879 Hmm, she sure ain't hard to look at, I'll give you that. 368 00:17:28,014 --> 00:17:29,947 I thought you men of the cloth were above that. 369 00:17:29,982 --> 00:17:33,257 Hey, I'm a red-blooded mortal man just like you. 370 00:17:33,271 --> 00:17:35,811 Ain't no Saint, got no intention of being one. 371 00:17:36,022 --> 00:17:40,357 I'm just God's servant on earth so I do the best I can. 372 00:17:41,227 --> 00:17:42,794 The poor young lady's a sinner. 373 00:17:43,052 --> 00:17:45,163 I'm just trying to guide her toward the light. 374 00:17:45,165 --> 00:17:46,474 I'm sure you are. 375 00:17:46,766 --> 00:17:49,427 And between you and me, I lay one hand on that girl 376 00:17:49,448 --> 00:17:51,636 and Sister Mary'd have my head on a plate. 377 00:17:51,771 --> 00:17:52,904 You and Sister... ? 378 00:17:53,101 --> 00:17:55,249 Lot of lonely nights on the road, sir. 379 00:17:55,459 --> 00:17:57,579 Lots of lonely nights. (CHUCKLES) 380 00:17:57,777 --> 00:17:59,705 But you know all about that, I bet. 381 00:17:59,978 --> 00:18:02,413 Ah! How you doing, Detective? 382 00:18:02,448 --> 00:18:04,849 Pleasant morning of genuflecting? 383 00:18:05,072 --> 00:18:07,444 Hmm. I've learned something very interesting 384 00:18:07,479 --> 00:18:09,061 about the man who died at your... 385 00:18:09,068 --> 00:18:10,635 We like to call it a revival. 386 00:18:10,866 --> 00:18:15,459 Hmm. His body was filled with an enormous amount of cocaine. 387 00:18:15,528 --> 00:18:16,892 Would you know anything about that? 388 00:18:16,929 --> 00:18:19,656 Mm. Never did care for that devil dust. 389 00:18:20,466 --> 00:18:22,630 Always got me a bit too jittery. 390 00:18:23,057 --> 00:18:26,203 Now, if you'll excuse me, I have a lady to save. 391 00:18:27,540 --> 00:18:29,072 I think we're done here. 392 00:18:31,502 --> 00:18:34,245 I hear this James Wilde is a compelling speaker. 393 00:18:34,273 --> 00:18:36,247 Perhaps churches could use more like him. 394 00:18:36,295 --> 00:18:39,483 Father O'Leary preaches a provocative sermon. 395 00:18:39,633 --> 00:18:41,193 I don't know about that, 396 00:18:41,220 --> 00:18:43,888 but he's definitely better than most sleeping tablets. 397 00:18:44,111 --> 00:18:45,251 Julia. 398 00:18:45,734 --> 00:18:47,105 At any rate, 399 00:18:47,399 --> 00:18:50,331 James Wilde is a sideshow man. 400 00:18:50,363 --> 00:18:51,933 He's not a man of God. 401 00:18:52,415 --> 00:18:55,347 A sideshow man? Like turning water into wine? 402 00:18:55,459 --> 00:18:57,642 - Sir. - What have you, George? 403 00:18:57,726 --> 00:19:00,238 I've circulated photographs of the deceased. 404 00:19:00,240 --> 00:19:01,906 - You got a response? - I did. 405 00:19:01,908 --> 00:19:03,774 His name is Alfred Starker. 406 00:19:03,843 --> 00:19:06,644 He's wanted by the police in Akron, Ohio. 407 00:19:06,713 --> 00:19:07,761 Akron? 408 00:19:08,300 --> 00:19:11,357 Well, that's where those two started their crusade. 409 00:19:11,384 --> 00:19:13,106 Shall I bring them in for questioning? 410 00:19:13,452 --> 00:19:15,976 Not just yet, George. It's not enough. 411 00:19:16,472 --> 00:19:18,705 But we should definitely start with a few questions 412 00:19:18,754 --> 00:19:21,077 - about their life in Akron. - Right. 413 00:19:21,994 --> 00:19:25,080 Well, not without me. I'd like to see the circus. 414 00:19:25,241 --> 00:19:26,764 Rahab... 415 00:19:30,003 --> 00:19:31,501 Vashti... 416 00:19:33,210 --> 00:19:34,553 Tamar. 417 00:19:35,071 --> 00:19:36,506 Y'all know 'em, 418 00:19:37,510 --> 00:19:39,087 or you think you do. 419 00:19:40,079 --> 00:19:44,356 Wanton lust demons who destroyed men's souls. 420 00:19:44,370 --> 00:19:46,533 All sinful women, 421 00:19:46,568 --> 00:19:48,953 all beyond redemption. 422 00:19:49,022 --> 00:19:50,487 (CROWD MURMURING) 423 00:19:51,891 --> 00:19:53,914 But is anyone beyond redemption? 424 00:19:55,397 --> 00:19:56,852 I can tell you from my own life 425 00:19:56,859 --> 00:19:58,791 that I sure as hell hope that ain't the case. 426 00:19:59,098 --> 00:20:03,318 Because if you fall down, you gotta get back up again. 427 00:20:03,367 --> 00:20:04,626 - (MAN): Amen. - Now, you do that, 428 00:20:04,637 --> 00:20:06,361 and the good Lord will never let you down. 429 00:20:06,372 --> 00:20:09,239 Hell, he'll probably even give you a-a hand up, 430 00:20:09,275 --> 00:20:12,135 a slap on the back and a good get going. 431 00:20:12,211 --> 00:20:14,312 (CROWD LAUGHING) 432 00:20:17,250 --> 00:20:19,016 So, come on up here, sweetheart. 433 00:20:19,740 --> 00:20:21,318 There's no one going to hurt you. 434 00:20:25,828 --> 00:20:27,324 (PREACHER JAMES CHUCKLES) 435 00:20:27,393 --> 00:20:28,809 Say hello to Sue! 436 00:20:28,928 --> 00:20:31,062 (SCATTERED GREETINGS) 437 00:20:31,370 --> 00:20:33,731 - (APPLAUSE) - Well, look at that, there. 438 00:20:33,800 --> 00:20:35,554 Seems like you're welcome here. 439 00:20:36,198 --> 00:20:37,801 And why shouldn't she be? 440 00:20:37,976 --> 00:20:39,900 Are we not all his children? 441 00:20:40,106 --> 00:20:41,846 Even if we fall off the rails, 442 00:20:41,874 --> 00:20:46,387 even if we surrender to the sins of the flesh and fornication? 443 00:20:49,242 --> 00:20:50,859 We can be forgiven. 444 00:20:51,355 --> 00:20:52,750 Well, that's good to know. 445 00:20:57,142 --> 00:20:58,863 Are you ready to be forgiven? 446 00:20:59,990 --> 00:21:01,091 I am. 447 00:21:02,094 --> 00:21:04,363 Are you ready to be reborn? 448 00:21:06,007 --> 00:21:08,057 I-I mean, I guess. 449 00:21:08,099 --> 00:21:10,842 - (SUE SHOUTS) - You, Susan Mishkin, 450 00:21:10,870 --> 00:21:13,271 are going to be cleansed of your sins. 451 00:21:13,406 --> 00:21:15,720 Your days and nights of fornication 452 00:21:15,768 --> 00:21:16,986 are coming to an end. 453 00:21:17,049 --> 00:21:19,267 The water and the spirit of the Lord 454 00:21:19,312 --> 00:21:21,444 will wash over you and your sins... 455 00:21:21,493 --> 00:21:22,948 - William. - I can see. George. 456 00:21:22,983 --> 00:21:25,537 ... will be cleansed and you will be born again! 457 00:21:25,551 --> 00:21:28,034 - And the spirit of the Lord... - Enough! 458 00:21:28,076 --> 00:21:31,141 ... will be born... (PREACHER JAMES GASPING) 459 00:21:31,791 --> 00:21:34,681 Huh. I almost lost myself. 460 00:21:35,731 --> 00:21:38,329 The spirit of the Lord is a powerful thing. 461 00:21:38,809 --> 00:21:40,145 Are you all right? 462 00:21:42,609 --> 00:21:44,201 (BRACKENREID): You say he almost killed her? 463 00:21:44,270 --> 00:21:47,084 I think he might've, if William hadn't pulled her out of the water. 464 00:21:47,573 --> 00:21:49,473 - Is he behind bars? - No. 465 00:21:49,475 --> 00:21:52,681 I didn't think it wise to arrest him in front of his followers. 466 00:21:52,716 --> 00:21:54,144 You're probably right. 467 00:21:54,213 --> 00:21:55,909 So, should we arrest him now? 468 00:21:56,442 --> 00:21:57,789 I don't know about that. 469 00:21:57,815 --> 00:22:00,440 But perhaps a strong warning about his behaviour? 470 00:22:01,751 --> 00:22:04,227 (SISTER MARY): You are a liar and a fornicator! 471 00:22:04,235 --> 00:22:05,472 (PREACHER JAMES): Listen to me, Mary, please. 472 00:22:05,493 --> 00:22:08,989 - Get out! - I will not. Now you listen to me! 473 00:22:09,488 --> 00:22:12,812 - Get off her! - Ah! This isn't your business! 474 00:22:12,838 --> 00:22:15,059 - We'll decide that. - You said you were through 475 00:22:15,068 --> 00:22:16,741 - with that harlot. - And I am. 476 00:22:16,769 --> 00:22:18,330 Thing is she ain't through with me. 477 00:22:18,435 --> 00:22:20,938 She's preying on me, Mary. She's a Jezebel! 478 00:22:20,940 --> 00:22:22,793 I'm just trying to turn her into a good woman. 479 00:22:22,842 --> 00:22:25,109 - Oh, I doubt that! - It's the truth. 480 00:22:25,178 --> 00:22:28,118 I want nothing from her, I just want to save her soul! 481 00:22:28,671 --> 00:22:31,115 She followed you here all the way from Akron. 482 00:22:31,117 --> 00:22:33,379 She was your tramp there, now she's your tramp here. 483 00:22:33,400 --> 00:22:34,985 There's no need to be uncharitable, Mary. 484 00:22:35,021 --> 00:22:37,787 - All right. You'd best come with us. - What? 485 00:22:38,270 --> 00:22:40,271 Now, why do we need to be doing that? 486 00:22:40,660 --> 00:22:42,742 All you're seeing here is 487 00:22:42,959 --> 00:22:45,863 two passionate followers of the good Lord above 488 00:22:45,877 --> 00:22:47,283 having a little disagreement. 489 00:22:47,367 --> 00:22:49,333 What I am seeing here 490 00:22:49,602 --> 00:22:52,027 is a man who attempted to murder someone. 491 00:22:52,238 --> 00:22:53,392 Murder? 492 00:22:54,162 --> 00:22:56,842 Well, if that isn't the most fool thing I ever heard! 493 00:22:56,876 --> 00:22:58,416 You'd best keep your mouth shut. 494 00:22:58,978 --> 00:23:00,824 - Let's go. - Ah... 495 00:23:01,347 --> 00:23:02,937 Good evening, Sister. 496 00:23:10,627 --> 00:23:12,530 I would never have harmed that woman. 497 00:23:13,272 --> 00:23:15,036 You were indulging in a little bit of, 498 00:23:15,057 --> 00:23:16,561 "how's your father?" With her, though, weren't you? 499 00:23:16,967 --> 00:23:18,996 Oh, no putting one past you, is there? 500 00:23:20,228 --> 00:23:22,599 Tell me about Alfred Starker. 501 00:23:23,102 --> 00:23:24,135 Who's he? 502 00:23:24,189 --> 00:23:27,338 The man who died at your first revival meeting. 503 00:23:27,779 --> 00:23:29,360 Susan Mishkin's husband. 504 00:23:29,575 --> 00:23:30,956 Never laid eyes on him. 505 00:23:32,011 --> 00:23:35,658 They are both from Akron, Ohio. They followed you here. 506 00:23:35,681 --> 00:23:36,862 Never said I'd never heard of him. 507 00:23:36,890 --> 00:23:38,612 Only said I'd never laid eyes on him. 508 00:23:39,452 --> 00:23:41,852 All I know is he was a terrible man 509 00:23:41,921 --> 00:23:44,329 who forced his wife into prostitution 510 00:23:44,356 --> 00:23:46,505 and was living off the avails of her sin. 511 00:23:47,527 --> 00:23:49,885 If there was ever a man needed saving, it was him. 512 00:23:50,046 --> 00:23:51,395 Saving or killing? 513 00:23:51,464 --> 00:23:54,186 Well, it seemed to amount to the same thing this time, didn't it? 514 00:23:54,938 --> 00:23:57,067 How mighty convenient for you that he's gone. 515 00:23:57,103 --> 00:23:58,302 I don't follow. 516 00:23:58,304 --> 00:24:00,739 Well, there's no one to get in between you and her now, is there? 517 00:24:01,106 --> 00:24:05,077 Inspector, Inspector, I got no interest in Sue Mishkin. 518 00:24:05,217 --> 00:24:07,478 My heart belongs to Sister Mary. 519 00:24:07,480 --> 00:24:09,608 And what about your other body parts? 520 00:24:09,682 --> 00:24:12,082 (CHUCKLING) 521 00:24:12,218 --> 00:24:14,690 That's a good one. Yeah. 522 00:24:15,221 --> 00:24:17,410 Can't always control the other parts, can you? 523 00:24:18,491 --> 00:24:21,424 Thing is, girls like Sue are a dime a dozen. 524 00:24:21,494 --> 00:24:24,618 I need to get dipped, there are plenty of honey pots 525 00:24:24,661 --> 00:24:27,164 in every town I visit that are happy to oblige. 526 00:24:27,233 --> 00:24:29,410 Then why try to kill her onstage? 527 00:24:29,480 --> 00:24:31,264 I did no such thing! 528 00:24:31,404 --> 00:24:34,037 The spirit of the Lord got hold of me. 529 00:24:35,574 --> 00:24:38,183 Again, I ask you about Alfred Starker, 530 00:24:38,218 --> 00:24:41,034 the man that died at your revival meeting. 531 00:24:41,087 --> 00:24:43,746 Like I said, I had nothing to do with his death. 532 00:24:43,782 --> 00:24:45,415 (DISTANT CROWD SINGING) 533 00:24:46,652 --> 00:24:49,047 - Bloody hell. - That sweet sound? 534 00:24:49,255 --> 00:24:52,823 Ah, surely boss, that is the furthest thing from hell. 535 00:24:52,958 --> 00:24:55,554 I tell you, I never believed in angels 536 00:24:55,572 --> 00:24:57,863 until I laid eyes on Sister Mary. 537 00:24:59,525 --> 00:25:04,161 ♪ Shall we gather at the river ♪ 538 00:25:04,213 --> 00:25:09,073 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 539 00:25:09,075 --> 00:25:12,985 ♪ Gather with the saints at the river ♪ 540 00:25:13,055 --> 00:25:17,380 ♪ That flows by the throne of God ♪ 541 00:25:19,385 --> 00:25:21,885 Well, this is all very nice. 542 00:25:21,954 --> 00:25:24,221 Now, if you'd like to go home? 543 00:25:24,223 --> 00:25:26,624 Not without brother James Wilde. 544 00:25:26,759 --> 00:25:28,592 We are still questioning him. 545 00:25:28,727 --> 00:25:30,845 Then I would suggest you conclude. 546 00:25:31,440 --> 00:25:33,964 You're not in the position to suggest anything. 547 00:25:34,000 --> 00:25:35,832 Now, please, move along. 548 00:25:35,902 --> 00:25:37,101 I shall not. 549 00:25:38,376 --> 00:25:41,132 Now... now, please, this will solve nothing. 550 00:25:41,184 --> 00:25:44,533 Sir, I may not have been blessed with the bombast 551 00:25:44,577 --> 00:25:46,510 of James Wilde, but let me assure you, 552 00:25:46,545 --> 00:25:49,011 my spine is forged iron. 553 00:25:49,181 --> 00:25:50,581 We will not move, 554 00:25:50,681 --> 00:25:53,558 even if you trample these fine people with your horses. 555 00:25:55,710 --> 00:25:57,387 Do we have enough to hold him? 556 00:25:57,547 --> 00:25:58,824 It's a stretch. 557 00:25:58,858 --> 00:26:01,525 Right, let him go. I'm not putting up with this palaver. 558 00:26:04,997 --> 00:26:06,863 Thank you, friends! 559 00:26:06,899 --> 00:26:08,509 (CROWD CHATTERING) 560 00:26:08,587 --> 00:26:12,778 Oh! The sweet taste of freedom. (CHUCKLING) 561 00:26:13,172 --> 00:26:14,538 Can you believe it? 562 00:26:14,673 --> 00:26:17,728 Imprisoned for simply preaching the word of God. 563 00:26:23,449 --> 00:26:25,015 - Constable. - Hmm. 564 00:26:25,051 --> 00:26:28,151 Please go and fetch Susan Mishkin from the hotel. 565 00:26:34,548 --> 00:26:35,960 Finally. (SUE SIGHS) 566 00:26:35,983 --> 00:26:37,894 I thought you were gonna keep me in here all day. 567 00:26:39,246 --> 00:26:40,432 (SUE SIGHS) 568 00:26:42,501 --> 00:26:44,879 I assume you know this man? 569 00:26:45,437 --> 00:26:47,118 All too well. 570 00:26:48,307 --> 00:26:50,441 Did you travel here to Toronto with him? 571 00:26:50,576 --> 00:26:52,809 No, I did not. He must have followed me. 572 00:26:53,579 --> 00:26:55,312 - You left him? - Yes! 573 00:26:55,447 --> 00:26:57,633 I thought I should before he killed me. 574 00:26:58,651 --> 00:27:00,973 Apparently, he had found God. 575 00:27:01,026 --> 00:27:03,587 (SUE SCOFFS) Sure he did. 576 00:27:03,589 --> 00:27:06,641 He found everything while he was high on the devil's dust. 577 00:27:07,827 --> 00:27:10,236 Mr. Starker was a cocaine user? 578 00:27:10,271 --> 00:27:11,504 Yes. 579 00:27:12,298 --> 00:27:15,131 It's the reason I spent half my life lying flat on my back. 580 00:27:16,969 --> 00:27:18,268 (CLEARS THROAT) 581 00:27:18,404 --> 00:27:21,861 We found an injection mark on Mr. Starker's body. 582 00:27:22,176 --> 00:27:26,382 Someone injected cocaine into his system. 583 00:27:27,963 --> 00:27:30,213 And that person would be Alfred. 584 00:27:30,282 --> 00:27:31,644 Oh, I don't believe so. 585 00:27:31,749 --> 00:27:34,114 It would have been very difficult for him to reach... 586 00:27:34,156 --> 00:27:36,031 He was probably just trying to hide it from me. 587 00:27:36,870 --> 00:27:39,110 He told me he was turning over a new leaf. 588 00:27:39,558 --> 00:27:40,857 And you didn't believe him. 589 00:27:42,127 --> 00:27:44,627 I'd seen Alfred turn over far too many leaves. 590 00:27:44,664 --> 00:27:46,796 And you wanted to be rid of him? 591 00:27:49,135 --> 00:27:51,432 Killing is a mortal sin. 592 00:27:51,771 --> 00:27:53,818 And I am done sinning. 593 00:27:55,007 --> 00:27:56,373 I'm born anew. 594 00:27:59,562 --> 00:28:01,676 We might have to reconcile ourselves to the fact 595 00:28:01,711 --> 00:28:03,551 that Alfred Starker's death was an accident. 596 00:28:03,582 --> 00:28:05,915 Those two are definitely con artists. 597 00:28:05,951 --> 00:28:07,718 That doesn't make them murderers. 598 00:28:07,720 --> 00:28:10,317 They are fleecing innocent people. 599 00:28:10,646 --> 00:28:13,323 They're taking money from people who are giving it willingly. 600 00:28:13,392 --> 00:28:15,631 After being fed false promises. 601 00:28:16,629 --> 00:28:18,128 You don't feel the need to knock? 602 00:28:18,130 --> 00:28:20,387 Surely you can get those two out of town. 603 00:28:21,024 --> 00:28:22,928 They have as much right to be here as you. 604 00:28:22,949 --> 00:28:24,601 Neither one of them is ordained by any church. 605 00:28:24,614 --> 00:28:26,569 They are selling lies. 606 00:28:27,147 --> 00:28:28,959 Not the only ones, in my opinion. 607 00:28:30,076 --> 00:28:32,136 So, you're going to do nothing about it? 608 00:28:36,187 --> 00:28:37,413 Good day, sir. 609 00:28:38,884 --> 00:28:40,658 (SISTER MARY): "Even though I walk through the valley 610 00:28:40,686 --> 00:28:43,730 of the shadow of death, I will fear no evil, 611 00:28:43,756 --> 00:28:46,193 for you are with me; 612 00:28:46,313 --> 00:28:49,026 your rod and your staff, they comfort me. 613 00:28:50,162 --> 00:28:52,177 You prepare a table before me 614 00:28:52,310 --> 00:28:54,479 in the presence of my enemies; 615 00:28:55,150 --> 00:28:57,361 you anoint my head with oil; 616 00:28:57,655 --> 00:28:59,824 my cup overflows. 617 00:28:59,894 --> 00:29:03,306 Surely goodness and mercy shall follow me 618 00:29:03,375 --> 00:29:05,162 all the days of my life, 619 00:29:05,386 --> 00:29:09,245 and I shall dwell in the house of the Lord forever." 620 00:29:12,251 --> 00:29:14,546 (MURDOCH): You seem a godly woman. 621 00:29:14,586 --> 00:29:15,719 I am. 622 00:29:15,854 --> 00:29:19,010 Then how can you permit a person like James Wilde 623 00:29:19,052 --> 00:29:21,102 to preach at your revivals? 624 00:29:21,694 --> 00:29:23,467 He brings in the people. 625 00:29:24,230 --> 00:29:25,748 Is that all that matters? 626 00:29:26,119 --> 00:29:27,264 Of course not. 627 00:29:28,267 --> 00:29:30,345 James believes in his own way 628 00:29:30,366 --> 00:29:33,312 and speaks in words the people understand. 629 00:29:34,540 --> 00:29:36,804 He tells them that it's all right to sin 630 00:29:36,846 --> 00:29:39,085 so long as they ask for forgiveness afterwards. 631 00:29:40,757 --> 00:29:43,847 How is that different than confession? Hm? 632 00:29:44,750 --> 00:29:46,977 We can all fall to temptation... 633 00:29:48,220 --> 00:29:49,797 Even the godly. 634 00:29:50,489 --> 00:29:51,686 Isn't that so? 635 00:29:53,527 --> 00:29:56,836 It's up to the godly to resist temptation. 636 00:29:59,524 --> 00:30:02,398 Then you are better than most mortal men, sir. 637 00:30:04,236 --> 00:30:07,833 James Wilde and I are simply doing our best in the wicked world 638 00:30:08,148 --> 00:30:10,563 and bringing hope to those that will listen. 639 00:30:12,077 --> 00:30:13,910 While they empty their pockets. 640 00:30:15,347 --> 00:30:19,393 We simply pass the collection plate as all others do. 641 00:30:21,854 --> 00:30:23,419 (INDISTINCT CHATTER) 642 00:30:24,189 --> 00:30:25,822 (TENSE MUSIC) 643 00:30:32,016 --> 00:30:35,465 I'm sure Preacher James Wilde will be here any moment. 644 00:30:41,807 --> 00:30:43,207 (CLEARS THROAT) 645 00:30:54,587 --> 00:30:56,319 This ain't your normal night. 646 00:30:57,254 --> 00:31:00,494 Uh, at least not for yours truly. No siree. 647 00:31:00,683 --> 00:31:04,650 And, uh, I must confess to a little case of the nerves. 648 00:31:05,126 --> 00:31:06,567 But you know what they say: 649 00:31:07,399 --> 00:31:09,099 A man ain't really a man 650 00:31:09,234 --> 00:31:11,101 until he has the love of a good woman. 651 00:31:11,971 --> 00:31:13,202 And... 652 00:31:14,907 --> 00:31:16,273 Seems like I got that. 653 00:31:19,245 --> 00:31:21,876 So I'd like to introduce you all to my bride-to-be! 654 00:31:24,850 --> 00:31:26,249 (CROWD GASPS) 655 00:31:27,186 --> 00:31:29,054 Come on, get up, everybody! It's the bride. 656 00:31:29,131 --> 00:31:30,972 (PREACHER JAMES LAUGHS) Come on up here, sweetheart. 657 00:31:31,021 --> 00:31:33,556 I'd like to invite you all to the ceremony. 658 00:31:33,592 --> 00:31:35,192 (APPLAUSE) 659 00:31:36,528 --> 00:31:37,927 (OVERLAPPING CHATTER) 660 00:31:39,606 --> 00:31:42,727 Ah, you never know what joy the day will bring. 661 00:31:51,010 --> 00:31:52,726 Well, that solves that then. 662 00:31:52,740 --> 00:31:54,790 The two of them got together to kill her husband. 663 00:31:55,114 --> 00:31:56,581 But we can't prove it. 664 00:31:57,016 --> 00:31:59,617 That may be, but it's clear as day, isn't it? 665 00:31:59,618 --> 00:32:01,084 - (PHONE RINGING) - Ah. 666 00:32:03,689 --> 00:32:04,754 Brackenreid. 667 00:32:05,891 --> 00:32:07,357 (TENSE MUSIC) 668 00:32:12,431 --> 00:32:14,530 Well, maybe not as clear as day. 669 00:32:19,588 --> 00:32:22,439 Poor girl. Were there any witnesses? 670 00:32:22,508 --> 00:32:24,536 Constables are still canvassing the area. 671 00:32:24,557 --> 00:32:27,110 - (DOOR OPENS) - If you find anything else, Miss Hart. 672 00:32:27,980 --> 00:32:29,279 Get off me! 673 00:32:30,315 --> 00:32:32,262 - Sue. - Mr. Wilde! 674 00:32:32,851 --> 00:32:34,718 (BREATHING HEAVILY) 675 00:32:36,220 --> 00:32:39,438 - Oh, Sue. My dear Sue. - That's enough! That's enough! 676 00:32:41,527 --> 00:32:43,042 I killed her! 677 00:32:44,396 --> 00:32:47,003 - You did? - Do what you want with me. 678 00:32:47,967 --> 00:32:49,294 I don't care. 679 00:32:49,662 --> 00:32:51,401 She's dead 'cause of me. 680 00:32:53,672 --> 00:32:55,004 I'm so sorry. 681 00:32:55,251 --> 00:32:57,849 That's enough. Come on. Stevens! 682 00:32:58,199 --> 00:33:00,586 Take him to the station house. Put him in the cells. 683 00:33:07,119 --> 00:33:09,152 How's that, Murdoch? A confession. 684 00:33:09,221 --> 00:33:10,487 (DOOR CLOSES) 685 00:33:10,622 --> 00:33:12,422 One that makes no sense. 686 00:33:15,360 --> 00:33:17,546 I am no better than Paul. 687 00:33:19,164 --> 00:33:21,631 It was my pride that caused her death. 688 00:33:23,568 --> 00:33:27,370 I thought I could save her and bring glory to God. 689 00:33:28,640 --> 00:33:31,307 But I was only trying to bring glory to myself. 690 00:33:32,177 --> 00:33:34,311 Did you or did you not kill her? 691 00:33:37,716 --> 00:33:39,248 My actions did. 692 00:33:39,284 --> 00:33:41,923 - (DOOR OPENS) - The truth please, sir. 693 00:33:41,975 --> 00:33:43,453 You are facing your own death. 694 00:33:43,588 --> 00:33:45,055 (FOOTSTEPS APPROACHING) 695 00:33:45,124 --> 00:33:46,471 Sir? 696 00:33:46,725 --> 00:33:48,324 I have the cause of death. 697 00:33:48,394 --> 00:33:50,564 A cocaine overdose, just like her husband. 698 00:33:50,996 --> 00:33:53,530 I see. Thank you, Miss Hart. 699 00:33:56,268 --> 00:33:58,602 I'm charging you with two counts of murder. 700 00:33:58,737 --> 00:34:00,236 (DOOR CLOSES) 701 00:34:00,272 --> 00:34:01,638 Two? 702 00:34:01,640 --> 00:34:04,330 For the murder of Mrs. Sue Mishkin 703 00:34:04,331 --> 00:34:06,209 and her husband, Alfred Starker. 704 00:34:06,562 --> 00:34:08,612 I did not kill Mr. Starker. 705 00:34:09,089 --> 00:34:10,814 They both died by the same method. 706 00:34:10,883 --> 00:34:13,061 I said I did not kill Mr. Starker. 707 00:34:13,069 --> 00:34:14,650 Then who did? 708 00:34:16,522 --> 00:34:18,308 I suspect Sue did. 709 00:34:19,958 --> 00:34:22,492 It was her only way to be free of him. 710 00:34:22,627 --> 00:34:24,414 She tried to run. 711 00:34:24,963 --> 00:34:26,653 He always followed. 712 00:34:27,900 --> 00:34:29,699 Why should I believe you? 713 00:34:29,993 --> 00:34:32,871 You are a shyster and a con man. 714 00:34:34,218 --> 00:34:37,122 Believe what you want of me, but you and I are the same. 715 00:34:37,409 --> 00:34:39,242 We both worship the Lord. 716 00:34:40,379 --> 00:34:41,949 I ask you again: 717 00:34:42,414 --> 00:34:45,181 - Did you kill her? - I did not. 718 00:34:46,852 --> 00:34:48,879 And I have no reason to lie. 719 00:34:50,255 --> 00:34:51,988 I am forsaken... 720 00:34:53,392 --> 00:34:55,691 And will never enter the kingdom of heaven. 721 00:34:57,144 --> 00:35:00,187 If you thought she did kill her husband, 722 00:35:00,532 --> 00:35:02,198 why marry her? 723 00:35:02,334 --> 00:35:04,446 (SCOFFS) Well... 724 00:35:06,138 --> 00:35:09,833 The moth cannot resist the flame, Detective. 725 00:35:10,542 --> 00:35:12,342 And that is all I am. 726 00:35:13,454 --> 00:35:14,977 A moth. 727 00:35:18,016 --> 00:35:21,618 And what did Sister Mary think of your marriage? 728 00:35:25,224 --> 00:35:27,151 Not much, I expect. 729 00:35:28,227 --> 00:35:30,798 That devil is a sneaky sort. 730 00:35:31,253 --> 00:35:33,363 But never doubt his power! 731 00:35:33,990 --> 00:35:37,433 Never doubt what he can do if you let your guard down. 732 00:35:38,215 --> 00:35:41,110 If the devil can possess a man like James Wilde, 733 00:35:41,573 --> 00:35:44,259 he can possess any one of you. 734 00:35:44,610 --> 00:35:46,865 James has forsaken us all... 735 00:35:47,101 --> 00:35:49,513 For a woman of easy virtue, 736 00:35:49,648 --> 00:35:51,247 a slatternly dame, 737 00:35:51,283 --> 00:35:53,976 a harlot who has turned James away from God 738 00:35:54,019 --> 00:35:56,586 and taken him in her sinful arms! 739 00:35:59,224 --> 00:36:00,457 Dead? 740 00:36:01,402 --> 00:36:03,326 She was found this morning. 741 00:36:03,328 --> 00:36:05,748 Our coroner believes she died last evening. 742 00:36:06,518 --> 00:36:09,579 Just hours after her wedding. A shame. 743 00:36:10,602 --> 00:36:12,588 It must have been quite a shock... 744 00:36:13,086 --> 00:36:17,607 For you to find out about James Wilde's wedding 745 00:36:17,643 --> 00:36:19,276 right on your stage. 746 00:36:19,278 --> 00:36:21,387 There is little James Wilde could do 747 00:36:21,413 --> 00:36:23,101 that would still shock me. 748 00:36:23,888 --> 00:36:26,469 You didn't look happy they were getting married. 749 00:36:26,670 --> 00:36:27,951 I wasn't. 750 00:36:29,754 --> 00:36:31,366 So what do you think happened? 751 00:36:31,623 --> 00:36:33,833 Either she, or Mr. Wilde, 752 00:36:33,868 --> 00:36:36,395 killed her husband so that they could be together. 753 00:36:37,139 --> 00:36:39,832 - And then? - Someone killed her. 754 00:36:41,468 --> 00:36:42,732 Me. 755 00:36:44,836 --> 00:36:46,636 He betrayed you, did he not? 756 00:36:47,503 --> 00:36:50,608 Turned your revival into a proper sideshow. 757 00:36:50,634 --> 00:36:52,308 He brought people in here. 758 00:36:52,377 --> 00:36:54,814 More people than I had ever seen before. 759 00:36:55,380 --> 00:36:57,701 James was my main attraction. 760 00:37:00,385 --> 00:37:01,951 And he broke your heart. 761 00:37:02,992 --> 00:37:06,727 My heart belongs to the Lord and the Lord alone, 762 00:37:06,788 --> 00:37:08,380 Detective Murdoch. 763 00:37:10,529 --> 00:37:13,077 I did have carnal feelings for James, 764 00:37:13,465 --> 00:37:15,859 even acted on them on occasion. 765 00:37:16,568 --> 00:37:18,649 But he never had my heart. 766 00:37:19,934 --> 00:37:21,535 Where were you last night? 767 00:37:23,108 --> 00:37:25,275 The Don River, I believe it's called. 768 00:37:26,144 --> 00:37:28,737 - For what reason? - A baptism. 769 00:37:29,214 --> 00:37:32,282 I delivered five new believers into the arms of the Lord. 770 00:37:33,151 --> 00:37:34,617 For the last time. 771 00:37:37,422 --> 00:37:38,988 For the last time? 772 00:37:39,791 --> 00:37:41,357 What does that mean? 773 00:37:41,908 --> 00:37:44,576 With James gone, this revival will die. 774 00:37:48,000 --> 00:37:49,220 I see. 775 00:37:51,370 --> 00:37:54,083 I would appreciate you not leaving Toronto 776 00:37:54,118 --> 00:37:56,717 - until this matter is concluded. - Don't worry, Detective. 777 00:37:57,009 --> 00:37:59,446 I have no intention of pulling up stakes. 778 00:38:00,224 --> 00:38:01,974 This is my home now. 779 00:38:02,247 --> 00:38:04,021 I'm going to start a new life, 780 00:38:04,316 --> 00:38:07,384 one without deception and spectacle. 781 00:38:07,386 --> 00:38:08,884 How do you mean? 782 00:38:09,767 --> 00:38:11,754 I'm leaving this behind. 783 00:38:12,824 --> 00:38:15,050 Joining one of your city's churches. 784 00:38:17,631 --> 00:38:20,473 It was late. There was no one about. 785 00:38:20,499 --> 00:38:22,074 So no one saw anything? 786 00:38:24,400 --> 00:38:25,634 Sir. 787 00:38:28,415 --> 00:38:31,274 Perhaps the preacher was here the night she died. 788 00:38:31,343 --> 00:38:33,121 What do you have there? 789 00:38:33,549 --> 00:38:35,727 Too small for fingermarks. 790 00:38:36,548 --> 00:38:39,470 Oh, we won't be needing fingermarks, George. 791 00:38:43,188 --> 00:38:45,488 I hear congratulations are in order. 792 00:38:45,490 --> 00:38:47,684 You have arrested that vile creature. 793 00:38:47,701 --> 00:38:50,631 (SCOFFS) Please, have a seat. 794 00:38:50,894 --> 00:38:53,062 You wanted to see me? 795 00:38:53,403 --> 00:38:54,680 I did. 796 00:38:55,650 --> 00:38:59,001 I noticed that your cross is missing. 797 00:39:01,673 --> 00:39:04,021 Could this be it? 798 00:39:05,263 --> 00:39:07,808 - I suppose it could be. - Could be? 799 00:39:08,700 --> 00:39:09,979 Interesting. 800 00:39:10,476 --> 00:39:13,415 Especially considering where it was found, 801 00:39:13,752 --> 00:39:16,432 right beside the dead body of Susan Mishkin. 802 00:39:19,511 --> 00:39:23,860 I also read your latest church bulletin. 803 00:39:23,929 --> 00:39:28,835 I see here that Sister Mary Ellen is your new choirmaster. 804 00:39:29,088 --> 00:39:30,724 Congratulations. 805 00:39:31,836 --> 00:39:36,406 I suppose now that James Wilde is locked up, 806 00:39:36,475 --> 00:39:38,316 there were few places she could go. 807 00:39:38,343 --> 00:39:40,643 Or perhaps she had simply seen the light. 808 00:39:40,679 --> 00:39:42,611 Is there a point to all of this? 809 00:39:43,548 --> 00:39:44,771 Yes. 810 00:39:45,750 --> 00:39:49,486 You made your dislike of James Wilde quite clear. 811 00:39:49,488 --> 00:39:51,955 He was a blasphemer and a fraud. 812 00:39:51,957 --> 00:39:55,157 And half of your congregation left to follow him. 813 00:39:56,261 --> 00:39:58,361 They were being deceived by a charlatan, 814 00:39:58,430 --> 00:40:01,697 an offensive man who was making a mockery of all we stand for. 815 00:40:03,001 --> 00:40:06,440 I also found this in your church office. 816 00:40:08,706 --> 00:40:10,706 Liquid cocaine, 817 00:40:10,997 --> 00:40:15,378 the same substance that was used to kill Susan Mishkin. 818 00:40:17,243 --> 00:40:19,115 What were you doing with it? 819 00:40:19,117 --> 00:40:20,584 He was a demon. 820 00:40:21,052 --> 00:40:22,761 A wolf dressed in sheep's clothing 821 00:40:22,779 --> 00:40:26,199 taking people off the path and forcing them to worship him. 822 00:40:26,234 --> 00:40:27,923 He had to be stopped. 823 00:40:29,728 --> 00:40:32,277 So you killed Susan Mishkin 824 00:40:32,664 --> 00:40:37,123 and Alfred Starker and tried to pin it all on James Wilde. 825 00:40:43,041 --> 00:40:44,421 I killed her. 826 00:40:45,338 --> 00:40:46,674 But I didn't kill him. 827 00:40:46,695 --> 00:40:49,333 Besides, a harlot and her husband? 828 00:40:49,614 --> 00:40:51,558 They were both destined for hell. 829 00:40:52,417 --> 00:40:53,797 Maybe so. 830 00:40:54,953 --> 00:40:57,186 But that wasn't your decision to make. 831 00:40:58,924 --> 00:41:00,990 (TENSE MUSIC) 832 00:41:13,638 --> 00:41:14,704 (SIGHS) 833 00:41:16,107 --> 00:41:19,470 Oh. Praise the Lord. Free at last. 834 00:41:19,511 --> 00:41:21,261 You were only imprisoned one night. 835 00:41:21,282 --> 00:41:23,612 Yes, but it felt like an eternity. 836 00:41:24,115 --> 00:41:25,760 But being out here, 837 00:41:26,089 --> 00:41:28,391 I can feel the good Lord coming back to me, 838 00:41:28,468 --> 00:41:30,210 urging me not to give up on him. 839 00:41:30,497 --> 00:41:31,910 And I don't plan to. 840 00:41:32,673 --> 00:41:34,569 And what of Sue Mishkin? 841 00:41:34,891 --> 00:41:38,846 Well, I've been doing a lot of thinking and reflecting on that, 842 00:41:39,197 --> 00:41:40,597 and the way I see it, 843 00:41:40,599 --> 00:41:42,131 she left this world an honest woman 844 00:41:42,133 --> 00:41:44,000 after she let the Lord enter her heart. 845 00:41:44,115 --> 00:41:46,602 Mm. You've lost your pulpit now. 846 00:41:46,671 --> 00:41:48,242 Oh, I'll find another. 847 00:41:48,406 --> 00:41:51,474 There's always a place for a man who's delivering the good word. 848 00:41:51,609 --> 00:41:53,276 If that's what you're doing. 849 00:41:53,278 --> 00:41:55,065 Are you gonna tell me I'm not? 850 00:41:55,213 --> 00:41:57,401 I'm spreading the word of God far and wide 851 00:41:57,415 --> 00:41:58,962 to those who care to listen. 852 00:41:59,150 --> 00:42:01,284 You say you're a man of God, don't you? 853 00:42:02,020 --> 00:42:03,086 I try. 854 00:42:03,154 --> 00:42:05,183 Well, then you should be doing the same as me! 855 00:42:05,505 --> 00:42:07,695 Now, there's plenty of souls need saving. 856 00:42:08,716 --> 00:42:10,011 If you believe, 857 00:42:10,028 --> 00:42:12,124 if you really believe, 858 00:42:12,397 --> 00:42:13,789 that's our job. 859 00:42:14,099 --> 00:42:16,532 Our duty is to proselytize, 860 00:42:16,560 --> 00:42:19,769 evangelicize and sanitize... 861 00:42:19,835 --> 00:42:21,480 I know the teachings. Thank you. 862 00:42:21,506 --> 00:42:23,488 Well, then you should be loud and proud of it. 863 00:42:23,677 --> 00:42:26,576 You know, a horse ain't drinking water unless you lead him to it. 864 00:42:26,578 --> 00:42:29,178 - You see, that's... - That's where you're wrong. 865 00:42:30,249 --> 00:42:33,194 A horse will not drink unless it's thirsty. 866 00:42:33,866 --> 00:42:37,086 If someone truly, truly needs God, 867 00:42:37,184 --> 00:42:38,415 they'll find him. 868 00:42:39,123 --> 00:42:41,390 They don't need you getting involved. 869 00:42:47,999 --> 00:42:49,465 Oh, hey there, brother. 870 00:42:49,501 --> 00:42:52,332 Have you got a moment to talk about the evils of this world? 871 00:42:52,370 --> 00:42:55,544 Oh, it's a cruel place, this damnable old world, ain't it? 872 00:42:55,635 --> 00:42:57,497 No, no, you don't have to answer right away, 873 00:42:57,542 --> 00:42:59,742 but let me tell you a little story. 874 00:42:59,744 --> 00:43:01,409 A story about a man named Paul. 875 00:43:01,413 --> 00:43:02,934 That wasn't his name at the beginning, 876 00:43:02,969 --> 00:43:04,474 but, you know, he had to change it. 877 00:43:04,656 --> 00:43:07,683 (SOFT INTRIGUING MUSIC) 878 00:43:26,471 --> 00:43:28,796 Bless me, Father, for I have sinned. 879 00:43:29,341 --> 00:43:32,442 It's been 90 days since my last confession. 880 00:43:34,603 --> 00:43:36,245 God is here to listen. 881 00:43:38,917 --> 00:43:40,516 (SIGHS) 882 00:43:41,452 --> 00:43:43,586 (THEME MUSIC) 883 00:43:43,636 --> 00:43:48,186 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.