Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,071 --> 00:00:24,899
[persona 1] Asegúrate
Estoy en el marco.
2
00:00:25,073 --> 00:00:26,857
Asegúrate de coger mi
cabeza. Quiero ver mi pelo.
3
00:00:27,032 --> 00:00:28,772
[persona 2] Está bien, está
bien.[persona 1] ¡Janis, date prisa!
4
00:00:28,946 --> 00:00:30,252
[Janis] No es fácil
hacer una película.
5
00:00:30,426 --> 00:00:31,558
[persona 1] Será mejor que
no dejes caer mi teléfono.
6
00:00:32,385 --> 00:00:33,560
¿Lo entendiste?
7
00:00:33,734 --> 00:00:35,518
- Sí. Sí. Sí.
- Está bien, allá vamos.
8
00:00:35,692 --> 00:00:37,303
Oye... Oh, Señor.
[Janis] Mierda.
9
00:00:37,477 --> 00:00:39,435
[persona 1] Estamos
Cloverfielding. Recógelo.
10
00:00:39,609 --> 00:00:41,568
[Janis] Dame un minuto. [persona
1] Asegúrate Estoy en el marco, niña.
11
00:00:41,742 --> 00:00:44,614
- ¡Dame un minuto!
- ¿Estoy en el marco?
12
00:00:44,788 --> 00:00:45,963
¿Estoy ahí? [Janis] Sí.
13
00:00:46,138 --> 00:00:47,269
¿Me pones en el marco? Sí.
14
00:00:47,443 --> 00:00:48,488
¿Tienes mi cabeza ahí? Sí.
15
00:00:48,662 --> 00:00:50,838
Boom, vámonos.
16
00:00:51,012 --> 00:00:53,188
♪ Es una advertencia ♪
17
00:00:53,362 --> 00:00:55,190
♪ Del miedo, la
lujuria y el orgullo ♪
18
00:00:55,364 --> 00:00:59,412
♪ Basado en hechos reales
Donde murió la gente ♪
19
00:00:59,586 --> 00:01:00,848
Nadie murió.
20
00:01:01,022 --> 00:01:02,067
♪ Pero hasta donde ¿Irías ♪
21
00:01:02,241 --> 00:01:04,547
? ♪ ¿Ser popular y atractivo? ♪
22
00:01:04,721 --> 00:01:07,202
♪ ¿Resistirías la tentación? ♪
23
00:01:07,376 --> 00:01:08,682
♪ ¡No, no lo harías! ♪
24
00:01:08,856 --> 00:01:10,684
♪ Solo admítelo a veces ♪
25
00:01:10,858 --> 00:01:15,602
♪ Lo malo es lo que eres Lo
malo es más fácil que lo bueno ♪
26
00:01:15,776 --> 00:01:18,605
♪ Y aunque sea malo
Puede llevarte lejos ♪
27
00:01:18,779 --> 00:01:21,912
♪ Tal vez esto lo haga
Hacerte pensar dos veces ♪
28
00:01:22,087 --> 00:01:23,958
Girar. Taconeador. ¡Fosa!
29
00:01:24,132 --> 00:01:27,527
♪ Esta es una advertencia ♪
30
00:01:28,745 --> 00:01:30,965
♪ Sobre la
corrupción Y traición ♪
31
00:01:31,139 --> 00:01:33,489
♪ ¡Y ser atropellado
por un autobús! ♪
32
00:01:33,663 --> 00:01:36,666
♪ No puedes comprar la
integridad ♪[vocalizando]
33
00:01:36,840 --> 00:01:41,671
♪ En el centro comercial
No está a la venta ♪
34
00:01:41,845 --> 00:01:42,890
Verdad.
35
00:01:43,064 --> 00:01:46,589
♪ Esta es una advertencia ♪
36
00:01:46,763 --> 00:01:52,856
♪ ¡Cuento! ♪
37
00:02:03,606 --> 00:02:05,608
[pájaros trinando]
38
00:02:10,135 --> 00:02:11,614
[persona] ♪ yo usé
Pensar que gastaría ♪
39
00:02:11,788 --> 00:02:14,443
♪ Cada segundo que tengo ♪
40
00:02:15,444 --> 00:02:17,881
♪ Justo donde
comenzó mi historia ♪
41
00:02:20,188 --> 00:02:21,755
♪ Sería feliz aquí ♪
42
00:02:21,929 --> 00:02:24,627
♪ Todos los días,
mes Año de mi vida ♪
43
00:02:24,801 --> 00:02:28,762
♪ Pero ahora estoy deseando Para
lo que venga Después del adiós ♪
44
00:02:29,806 --> 00:02:32,548
♪ En cada estrella del cielo ♪
45
00:02:34,811 --> 00:02:38,989
♪ Y estoy soñando con
Lo que podría llegar a ser ♪
46
00:02:39,164 --> 00:02:42,254
♪ Aquí es donde
estará el hogar ♪
47
00:02:42,428 --> 00:02:45,822
♪ Mientras mis
pulmones Puedo respirar ♪
48
00:02:45,996 --> 00:02:49,652
♪ Pero mi corazón está
muriendo'' Para irse ♪
49
00:02:49,826 --> 00:02:52,351
♪ Porque sé que
hay más Para mi ♪
50
00:02:52,525 --> 00:02:54,614
♪ No quiero vivir con ¿Y si...?♪
51
00:02:54,788 --> 00:02:56,093
[Mamá] ¿Cady?
52
00:02:56,268 --> 00:02:58,008
He estado pensando
en lo que dijiste.
53
00:02:58,183 --> 00:03:00,881
Sobre estar frustrado por mi
54
00:03:01,055 --> 00:03:02,491
decisión y sentirme un poco
55
00:03:02,665 --> 00:03:03,753
atrapado aquí, solo tú y yo.
56
00:03:03,927 --> 00:03:05,102
Lo siento, grité.
57
00:03:05,277 --> 00:03:07,322
Pero tienes un punto.
58
00:03:07,496 --> 00:03:08,715
Quizás he sido un poco egoísta
59
00:03:08,889 --> 00:03:10,325
al anteponer mi investigación a
60
00:03:10,499 --> 00:03:12,371
tu desarrollo
social y emocional.
61
00:03:12,545 --> 00:03:14,373
Llamé a la gente
de Northwestern.
62
00:03:14,547 --> 00:03:15,722
Acepté el trabajo.
63
00:03:16,636 --> 00:03:17,854
¿Qué?
64
00:03:18,028 --> 00:03:19,769
Pero necesitan que
empiece el 9 de septiembre.
65
00:03:19,943 --> 00:03:23,338
♪ no quiero vivir Con qué
pasaría si, podría tener ♪
66
00:03:23,512 --> 00:03:26,994
♪ ¿Podría haber sido si
hubiera tenido ♪ Cady?
67
00:03:27,168 --> 00:03:31,477
♪ Sólo lo intenté,
no lo reprimí Oh, no ♪
68
00:03:31,651 --> 00:03:33,653
♪ Eso no es parte de mi plan ♪
69
00:03:33,827 --> 00:03:36,960
♪ Ese no es el yo que yo
Ese no es el yo que soy ♪
70
00:03:37,134 --> 00:03:39,528
♪ esta vez No hay vuelta atrás ♪
71
00:03:40,921 --> 00:03:44,490
♪ estoy cruzando
cosas Fuera de mi lista ♪
72
00:03:44,664 --> 00:03:48,233
♪ No quiero quedarme sin tiempo
Antes de que me despierte y encuentre ♪
73
00:03:48,407 --> 00:03:50,626
♪ Había una vida que me perdí ♪
74
00:03:51,845 --> 00:03:54,456
♪ Mi límite no existe ♪
75
00:03:57,851 --> 00:03:59,853
[estudiantes riendo, charlando]
76
00:04:01,637 --> 00:04:03,596
[Suena la campana del colegio]
77
00:04:04,597 --> 00:04:06,076
Te recogeré a las 3:00.
78
00:04:06,251 --> 00:04:07,469
[risas]
79
00:04:12,300 --> 00:04:16,130
♪ no quiero vivir Con qué
pasaría si, podría tener ♪
80
00:04:16,304 --> 00:04:19,873
♪ Podría haber sido
si lo hubiera hecho ♪
81
00:04:20,047 --> 00:04:24,181
♪ Sólo lo intenté,
no lo reprimí Oh, no ♪
82
00:04:24,356 --> 00:04:27,315
♪ Eso no es parte de mi
plan. Ese no es el yo que soy ♪
83
00:04:27,489 --> 00:04:30,579
♪ No, qué pasaría
si, me arrepiento ♪
84
00:04:30,753 --> 00:04:34,235
♪ Usa mis puntos
fuertes Y debilidad ♪
85
00:04:34,409 --> 00:04:38,718
♪ No esconderé mis
sentimientos Oh, no ♪
86
00:04:38,892 --> 00:04:41,634
♪ Eso no es parte de
mi plan. Ese no es el...♪
87
00:04:41,808 --> 00:04:43,592
[jadeos] Perra, muévete.
88
00:04:45,638 --> 00:04:47,335
[explota burbujas] [masticar]
89
00:04:49,772 --> 00:04:50,773
[Golpes del contenedor de basura]
90
00:04:53,167 --> 00:04:54,560
[director] Espero que todos
hayan tenido un buen verano.
91
00:04:54,734 --> 00:04:56,039
El mío estuvo bastante bien.
92
00:04:56,213 --> 00:04:58,477
Trabajé en la tienda
93
00:04:58,651 --> 00:05:00,305
de golf de mi cuñado.
94
00:05:00,479 --> 00:05:03,220
No gané mucho dinero Así que, por supuesto, estoy de
95
00:05:03,395 --> 00:05:06,049
regreso para ayudarlos a
guiarlos a todos hacia el futuro.
96
00:05:06,223 --> 00:05:07,399
[ronquidos]
97
00:05:09,792 --> 00:05:10,793
[jadeos]
98
00:05:11,925 --> 00:05:13,622
¿Puedo tener la atención
de todos, por favor?
99
00:05:13,796 --> 00:05:16,146
Ojos al frente de la habitación.
100
00:05:16,321 --> 00:05:19,280
Puedes notar tenemos un nuevo
estudiante uniéndose a nosotros hoy.
101
00:05:19,454 --> 00:05:20,760
Ella acaba de mudarse
aquí desde Kentucky.
102
00:05:20,934 --> 00:05:21,891
Kenia.
103
00:05:22,065 --> 00:05:24,329
Kenia. Su nombre es Caddy.
104
00:05:24,503 --> 00:05:26,287
Soy Cady. Cady Garza.
105
00:05:26,461 --> 00:05:28,811
Mis disculpas. Lo
guardaré en la memoria.
106
00:05:28,985 --> 00:05:32,728
Cady, al igual que la
cantante canadiense
107
00:05:32,902 --> 00:05:36,166
k.d. Lang y Heron, como la droga callejera ilegal.
108
00:05:37,167 --> 00:05:38,995
- Gracias, Caddy.
- Soy Cady.
109
00:05:39,169 --> 00:05:41,737
Cady, hola. Soy la Sra.
Norbury. Seré tu profesora titular.
110
00:05:41,911 --> 00:05:43,173
Esta es tu lista.
111
00:05:43,348 --> 00:05:44,958
Veo que también te
tengo para A.P. Cálculo.
112
00:05:45,132 --> 00:05:47,177
Debes haber tenido excelentes
profesores en tu antigua escuela.
113
00:05:47,352 --> 00:05:48,962
- Oh, fui educado en casa.
- ¿Educado en casa?
114
00:05:49,136 --> 00:05:51,704
Oh, esa es una forma divertida
de quitarle empleos a mi sindicato.
115
00:05:51,878 --> 00:05:53,270
- No estoy bromeando. Está bien.
-Ah.
116
00:05:53,445 --> 00:05:55,229
Um, ¿crees que puedes
seguir este horario?
117
00:05:55,403 --> 00:05:56,970
- Sí, eso creo.
118
00:05:57,144 --> 00:05:58,624
- Está bien, irás pasando de
una clase a otra con cada...
119
00:05:58,798 --> 00:06:00,277
[Suena el timbre del colegio]
120
00:06:00,452 --> 00:06:01,278
Eso es todo.
121
00:06:02,236 --> 00:06:03,542
[profesor] Todos
busquen un asiento.
122
00:06:04,238 --> 00:06:05,108
Por favor.
123
00:06:09,069 --> 00:06:10,897
Este es el primer período:
124
00:06:11,071 --> 00:06:12,681
la literatura americana.
125
00:06:12,855 --> 00:06:14,379
[golpecitos] ♪ Mi
nombre es Señor Rapp ♪
126
00:06:14,553 --> 00:06:16,642
♪ ¿Y acepto no...? ♪
127
00:06:18,774 --> 00:06:21,211
♪ Mi nombre es señor
Rapp ¿Y no tomo...?♪
128
00:06:21,995 --> 00:06:23,300
¿"...cuidarme a mí mismo"?
129
00:06:23,475 --> 00:06:28,001
"Tonterías." La respuesta
correcta fue "mierda"
130
00:06:29,306 --> 00:06:30,569
Encuentra
un asiento.
131
00:06:30,743 --> 00:06:32,309
No quiero que pienses en
132
00:06:32,484 --> 00:06:33,920
mí como un
profesor más.
133
00:06:34,094 --> 00:06:35,487
Prefiero pensar en mí mismo
como un viajero en el tiempo.
134
00:06:35,661 --> 00:06:37,489
[suena la campana
de la escuela]
135
00:06:37,663 --> 00:06:41,101
Maintenant nous
choisissons nos noms français.
136
00:06:41,971 --> 00:06:43,582
Cady. ¿Comentar
tu t''appelles?
137
00:06:43,756 --> 00:06:45,758
Je m''appelle
Cady. ¡Incorrecto!
138
00:06:45,932 --> 00:06:48,282
Tienes que elegir
un nombre francés.
139
00:06:48,456 --> 00:06:49,675
Todos los franceses
que conozco
140
00:06:49,849 --> 00:06:51,938
simplemente me
llaman Cady. [risas]
141
00:06:52,112 --> 00:06:53,679
Sólo di
María.
142
00:06:54,636 --> 00:06:56,377
Mmm...
¿María?
143
00:06:56,551 --> 00:06:58,118
[en pronunciación
francesa] Marie.
144
00:06:58,292 --> 00:07:00,599
- J''anice.
- J''anice.
145
00:07:00,773 --> 00:07:03,210
Chanel.
No.
146
00:07:03,384 --> 00:07:04,777
Fantina.
No.
147
00:07:04,951 --> 00:07:06,039
¿Céline
Dion?
148
00:07:06,213 --> 00:07:07,214
No.
149
00:07:07,823 --> 00:07:09,042
Beyoncé.
150
00:07:09,216 --> 00:07:10,957
Muelles.
Pero no.
151
00:07:11,131 --> 00:07:12,915
[reír]
152
00:07:13,089 --> 00:07:15,701
Bienvenidos a "Salud
y Sexualidad Humana".
153
00:07:15,875 --> 00:07:18,138
Ahora, este otoño
entraremos en la unidad
154
00:07:18,312 --> 00:07:21,489
sobre abstinencia
exigida por el estado.
155
00:07:21,663 --> 00:07:23,056
Por supuesto,
seguido de, en
156
00:07:23,230 --> 00:07:25,145
primavera,
condones y asfixia.
157
00:07:25,319 --> 00:07:27,713
¿Adónde crees que
vas allí, pez gordo?
158
00:07:27,887 --> 00:07:29,410
Necesito
orinar.
159
00:07:29,584 --> 00:07:30,716
De ninguna
manera Jose.
160
00:07:30,890 --> 00:07:32,282
Ah, soy
Cady.
161
00:07:32,457 --> 00:07:33,719
Bueno, Cady,
lo primero que
162
00:07:33,893 --> 00:07:35,808
debes hacer es pedir permiso.
163
00:07:35,982 --> 00:07:37,374
Pero lo segundo que
164
00:07:37,549 --> 00:07:39,551
necesitarás es
este pase de baño.
165
00:07:39,725 --> 00:07:41,553
que tiene forma de cachalote.
166
00:07:41,727 --> 00:07:42,728
¿Consíguelo?
167
00:07:43,337 --> 00:07:44,599
[Cady] Mmm...
168
00:07:44,773 --> 00:07:46,688
¿Puedo darme el
pase para el baño?
169
00:07:46,862 --> 00:07:48,995
No, no puede. Puedes
volver a sentarte.
170
00:07:49,169 --> 00:07:51,780
Puedes ir a la hora del
almuerzo. Buen intento, chico.
171
00:07:51,954 --> 00:07:53,347
Está bien, ¡vamos
a entrar en esto!
172
00:07:53,521 --> 00:07:55,610
Esto no será nada incómodo.
173
00:07:57,569 --> 00:07:59,571
[Lo juro por Dios]
174
00:08:34,170 --> 00:08:35,998
[estudiantes charlando]
175
00:08:41,787 --> 00:08:43,397
descarga del inodoro.
Éste. [se aclara la garganta]
176
00:08:46,008 --> 00:08:48,184
¿Estás bien ahí dentro?
177
00:08:48,358 --> 00:08:49,882
[Cady] Ah, sí.
178
00:08:50,056 --> 00:08:51,492
Porque has estado
allí por mucho tiempo.
179
00:08:51,666 --> 00:08:52,885
Nos preocupa que
estés consumiendo
180
00:08:53,059 --> 00:08:54,234
drogas o que tengas un bebé que vaya al baño.
181
00:08:57,063 --> 00:08:58,630
Hola. Soy Janis.
182
00:08:58,804 --> 00:09:00,240
Y je m''appelle Sasha Fierce.
183
00:09:00,414 --> 00:09:01,502
Este es Damián.
184
00:09:01,676 --> 00:09:02,982
Es casi demasiado
gay para funcionar.
185
00:09:03,156 --> 00:09:05,245
Pero sigo adelante.
Yo me las arreglo.
186
00:09:05,419 --> 00:09:06,768
Hola.
187
00:09:06,942 --> 00:09:07,856
[Damian] Te hemos estado
observando todo el día.
188
00:09:08,030 --> 00:09:09,379
Eres un desastre.
189
00:09:09,554 --> 00:09:13,645
Por eso nos ofrecemos como voluntarios
para ampliar su experiencia de almuerzo.
190
00:09:13,819 --> 00:09:16,648
Sí, lo que Damian dice es
que te ayudaremos, Caddy.
191
00:09:16,822 --> 00:09:20,695
Muchas gracias. Um... es Cady.
192
00:09:20,869 --> 00:09:22,741
Sí. Te llamaré Caddy.
193
00:09:23,655 --> 00:09:24,743
¡Sal del baño!
194
00:09:24,917 --> 00:09:26,527
Está bien.
195
00:09:26,701 --> 00:09:29,399
Sólo necesitas encontrar tu
camarilla y comprometerte con ella.
196
00:09:29,574 --> 00:09:30,966
Tienes tus deportistas.
197
00:09:31,140 --> 00:09:32,751
[gritos]
198
00:09:32,925 --> 00:09:35,492
Tus fanáticos cursis y
cachondos de la banda.
199
00:09:38,974 --> 00:09:40,149
Tus agotamientos clásicos.
200
00:09:40,323 --> 00:09:42,021
[gruñidos]
201
00:09:42,195 --> 00:09:43,326
¿Alguno de estos se
siente como tu gente?
202
00:09:43,500 --> 00:09:45,285
No lo creo. [Damian] Hmm...
203
00:09:45,459 --> 00:09:47,287
¿Sabes qué podría
ser lindo para ella?
204
00:09:47,461 --> 00:09:48,680
[Janis] ¿Qué,
devoradores de grados?
205
00:09:48,854 --> 00:09:50,595
[Damián] No, iba a
decir Desorden de teatro.
206
00:09:56,644 --> 00:09:58,428
¿Y quién está en esa mesa?
207
00:09:58,603 --> 00:10:00,822
[charla confusa][Damian]
Oh, no, no, no.
208
00:10:00,996 --> 00:10:02,432
Los llamamos Los Plásticos
209
00:10:02,607 --> 00:10:04,173
porque son brillantes.
210
00:10:04,347 --> 00:10:05,740
falso y duro.
211
00:10:05,914 --> 00:10:08,047
Sí, esa es Gretchen Wieners.
212
00:10:08,221 --> 00:10:09,744
Ella sabe todo sobre todos.
213
00:10:09,918 --> 00:10:11,441
[Damian] Por eso su
cabello es tan grande.
214
00:10:11,616 --> 00:10:13,008
[susurro] Está
lleno de secretos.
215
00:10:13,182 --> 00:10:14,793
Y esa es Karen Shetty.
216
00:10:14,967 --> 00:10:18,057
Ella es la persona más tonta que jamás hayas conocido.
Una vez la vi poner una D en la palabra "naranja"
217
00:10:18,231 --> 00:10:19,754
[]
218
00:10:20,929 --> 00:10:23,062
burbujeante. ¿Puedo
sentarme con ustedes?
219
00:10:23,932 --> 00:10:25,325
En realidad no lo sé.
220
00:10:25,499 --> 00:10:26,674
Nunca antes nos habían
hecho esa pregunta.
221
00:10:26,848 --> 00:10:27,893
¿Podría ella?
222
00:10:28,067 --> 00:10:30,199
Somos muy exclusivos, pero creo
223
00:10:30,373 --> 00:10:33,638
que podemos hacer una excepción.
224
00:10:33,812 --> 00:10:35,901
[la electricidad crepita]
225
00:10:36,075 --> 00:10:38,077
- ¿Qué fue eso?
- Oh, Señor, es la abeja reina. ¡No la mires a los ojos!
226
00:10:38,251 --> 00:10:41,297
[pasos acercándose]
227
00:10:51,394 --> 00:10:56,095
♪ Mi nombre es Regina George ♪
228
00:10:57,226 --> 00:11:02,144
♪ Y soy un gran negocio ♪
229
00:11:03,015 --> 00:11:05,582
♪ Témeme, ámame ♪
230
00:11:05,757 --> 00:11:09,282
♪ Párate y mírame ♪
231
00:11:09,456 --> 00:11:11,545
♪ ¿Y estos? ♪
232
00:11:11,719 --> 00:11:13,590
♪ Estos son reales ♪
233
00:11:13,765 --> 00:11:17,159
♪ Tengo dinero y apariencia ♪
234
00:11:18,944 --> 00:11:23,252
♪ Estoy como ebrio de poder ♪
235
00:11:23,426 --> 00:11:28,823
♪ toda esta escuela
Me joroba la pierna ♪
236
00:11:28,997 --> 00:11:32,479
♪ Como un chihuahua ♪
237
00:11:32,653 --> 00:11:37,789
♪ Soy el veneno más
bonito. Alguna vez has visto ♪
238
00:11:37,963 --> 00:11:42,924
♪ Ese filtro que
usas Se parece a mí ♪
239
00:11:43,098 --> 00:11:47,799
♪ Mi nombre es Regina George ♪
240
00:11:47,973 --> 00:11:52,760
♪ Y soy un gran negocio ♪
241
00:11:52,934 --> 00:11:57,591
♪ No me importa quién eres ♪
242
00:11:57,765 --> 00:12:00,159
♪ No me importa ♪
243
00:12:00,333 --> 00:12:07,122
♪ Cómo te sientes ♪
244
00:12:07,296 --> 00:12:08,428
Tú.
245
00:12:08,602 --> 00:12:10,125
Si, tú. Ven aquí.
246
00:12:19,308 --> 00:12:20,570
¿Por qué no te conozco?
247
00:12:20,745 --> 00:12:23,443
Soy nuevo. Me acabo de
mudar aquí desde Kenia.
248
00:12:23,617 --> 00:12:24,966
Callarse la boca.
249
00:12:25,662 --> 00:12:26,707
¡Callarse la boca!
250
00:12:26,881 --> 00:12:28,535
No dije nada.
251
00:12:28,709 --> 00:12:29,971
Eres realmente bonita.
252
00:12:31,407 --> 00:12:33,366
- Gracias.
- ¿Entonces estas de acuerdo?
253
00:12:33,540 --> 00:12:34,715
¿Crees que eres
realmente bonita?
254
00:12:36,064 --> 00:12:37,544
Ah, no lo sé.
255
00:12:37,718 --> 00:12:40,634
Eres un estudiante
internacional. Eso es tan atractivo.
256
00:12:40,808 --> 00:12:41,940
¿Qué es "buscar"?
257
00:12:42,114 --> 00:12:44,856
Es como la jerga de
una película antigua.
258
00:12:45,030 --> 00:12:48,033
Juno, creo. [suspiros]
259
00:12:48,207 --> 00:12:49,512
¿Alguna vez has tocado un tigre?
260
00:12:49,686 --> 00:12:52,037
Uh, no, esos no son
autóctonos de Kenia.
261
00:12:52,211 --> 00:12:54,561
Porque ese es uno de
los objetivos de mi vida.
262
00:12:54,735 --> 00:12:57,085
Para no tocar un tigre.
263
00:12:57,259 --> 00:12:59,218
¡Oye, chica nueva!
¿Quieres ver un truco?
264
00:12:59,392 --> 00:13:00,828
Puedo adivinar la talla de
sujetador de cualquier chica.
265
00:13:01,002 --> 00:13:02,699
Todo lo que tienes que
hacer es saltar una vez.
266
00:13:02,874 --> 00:13:04,876
- ¡Uf, Jason!
- Cúpula.
267
00:13:05,050 --> 00:13:06,486
Dios mío, Jason.
268
00:13:06,660 --> 00:13:09,532
No vienes a una fiesta
en mi casa con Gretchen y
269
00:13:09,706 --> 00:13:11,360
luego le hablas a la chica
nueva que está justo frente a mí.
270
00:13:11,534 --> 00:13:13,406
¿Quieres tener sexo con él?
271
00:13:13,580 --> 00:13:15,669
Oh, eh... no, gracias.
272
00:13:15,843 --> 00:13:16,975
Bien, entonces está arreglado.
273
00:13:17,149 --> 00:13:18,324
Jason, nadie piensa
que eres gracioso.
274
00:13:18,498 --> 00:13:19,673
¿Bueno? Y eso que estás
275
00:13:19,847 --> 00:13:20,979
haciendo de bajar la voz
276
00:13:21,153 --> 00:13:22,415
cuando hablas entristece mucho a la gente.
277
00:13:22,589 --> 00:13:24,417
Disculpe, cualquiera que
278
00:13:24,591 --> 00:13:26,419
desee que Jason Weems vuelva
279
00:13:26,593 --> 00:13:27,463
a su voz normal, levante la mano.
280
00:13:31,859 --> 00:13:32,991
Sí.
281
00:13:33,643 --> 00:13:34,862
Perra.
282
00:13:35,036 --> 00:13:36,472
Guau.
283
00:13:36,646 --> 00:13:38,518
Realmente vas a llamar
la atención por aquí.
284
00:13:39,388 --> 00:13:40,563
Deberíamos ayudarte.
285
00:13:42,522 --> 00:13:44,176
¿Puedes darnos algo de
privacidad por un segundo?
286
00:13:44,350 --> 00:13:46,352
Oh. Si seguro.
287
00:13:48,310 --> 00:13:49,877
[ambos pronunciando palabras]
288
00:13:50,051 --> 00:13:52,140
[en voz baja]
¡Tengo tu almuerzo!
289
00:13:53,402 --> 00:13:55,317
Está bien.
290
00:13:55,491 --> 00:13:57,450
Entonces, en realidad
nunca hacemos esto, pero...
291
00:13:57,624 --> 00:13:58,886
...estás invitado a almorzar con
nosotros durante el resto de la semana.
292
00:13:59,060 --> 00:14:01,193
- Oh. Eh...
293
00:14:01,367 --> 00:14:03,543
- Esta bien.
- Los miércoles, nos vestimos de rosa.
294
00:14:04,326 --> 00:14:05,284
[risas]
295
00:14:06,720 --> 00:14:08,504
Quieren que almorce
con ellos toda la semana.
296
00:14:08,678 --> 00:14:10,289
[risas] ¡Eso son tetas!
297
00:14:10,463 --> 00:14:11,943
Ella quiere decir
"eso es genial"
298
00:14:12,117 --> 00:14:13,988
.
299
00:14:14,162 --> 00:14:16,034
Realmente no entiendo por qué los odiáis tanto.
- Regina parece algo genial. - No, no... [risas]
300
00:14:16,208 --> 00:14:17,774
Regina George no es genial.
301
00:14:17,949 --> 00:14:19,646
Ella es una arruinadora
de vidas que chupa escoria.
302
00:14:19,820 --> 00:14:22,257
Janis odia a Regina porque cuando estábamos En
303
00:14:22,431 --> 00:14:24,390
sexto grado, les dijo a todos
que ella era... ¡Oye, Damian!
304
00:14:24,564 --> 00:14:25,478
¿Qué?
305
00:14:25,652 --> 00:14:26,696
¿No lo hacemos?
306
00:14:26,871 --> 00:14:28,089
[Damián] Estoy
proporcionando contexto.
307
00:14:28,263 --> 00:14:29,264
¿Caddie?
308
00:14:29,438 --> 00:14:31,049
Deberías almorzar con ellos y
309
00:14:31,223 --> 00:14:32,964
luego informarnos
y contarnos cada
310
00:14:33,138 --> 00:14:35,140
cosa estúpida y
estúpida que dijeron.
311
00:14:35,314 --> 00:14:37,533
¿Espiarlos? Eso es malo.
312
00:14:37,707 --> 00:14:39,100
¡No! Míranos.
313
00:14:40,449 --> 00:14:42,887
¿Alguna vez te pediríamos
que hicieras algo malo?
314
00:14:43,061 --> 00:14:44,671
Oh...
315
00:14:47,326 --> 00:14:48,893
- Bueno.
- ¡Sí!
316
00:14:49,067 --> 00:14:50,895
¿Tienes una camisa
rosa? ¿Puedo prestar?
317
00:14:51,069 --> 00:14:53,071
- ¡No!
- ¡Sí! ¿Qué tono?
318
00:14:53,245 --> 00:14:55,464
Bienvenido
a Cálculo AP.
319
00:14:55,638 --> 00:15:00,687
Felicidades. Sabes más matemáticas
que el 85% de los estadounidenses.
320
00:15:00,861 --> 00:15:03,733
Pero este año no te
dormirás en los laureles.
321
00:15:03,908 --> 00:15:06,171
Planeo
presionarte.
322
00:15:06,345 --> 00:15:07,563
Entonces
empecemos.
323
00:15:07,737 --> 00:15:10,740
Capítulo Uno, "Los
límites y sus propiedades".
324
00:15:10,915 --> 00:15:12,220
¿Qué diablos son
los límites? ¿tu dices?
325
00:15:12,394 --> 00:15:13,787
Si escribo la ecuación,
"El límite cuando x
326
00:15:13,961 --> 00:15:16,833
se acerca a dos de
[x + 1]", la función es
327
00:15:17,008 --> 00:15:18,705
aquello de lo que
estamos tomando el límite.
328
00:15:18,879 --> 00:15:20,576
No espero que sepas
cómo hacer esto todavía.
329
00:15:20,750 --> 00:15:21,926
El límite es
igual a tres.
330
00:15:22,578 --> 00:15:23,971
Así
es.
331
00:15:24,145 --> 00:15:25,451
Probemos
con otro.
332
00:15:25,625 --> 00:15:27,279
Encuentre el
valor de k para el
333
00:15:27,453 --> 00:15:29,498
cual existe el siguiente límite.
334
00:15:29,672 --> 00:15:31,892
- K es igual a menos tres.
- ¡Maldita mujer!
335
00:15:33,676 --> 00:15:34,939
Guau.
336
00:15:36,244 --> 00:15:38,681
¿Estás tratando de hacer que el
resto de nosotros nos sintamos tontos?
337
00:15:38,855 --> 00:15:41,902
No, yo... no lo estoy intentando.
Simplemente está sucediendo.
338
00:15:42,076 --> 00:15:45,862
Oh, está bien, es así.
Está bien, um, bueno...
339
00:15:46,907 --> 00:15:48,256
Desafío
aceptado.
340
00:15:54,523 --> 00:15:55,829
[risas]
341
00:15:56,003 --> 00:15:57,874
♪ Cuando tenía
nueve años ♪
342
00:15:58,049 --> 00:15:59,485
♪ Me
enamoré ♪
343
00:15:59,659 --> 00:16:01,313
♪ Este tipo del
Cuerpo de Paz ♪
344
00:16:02,923 --> 00:16:05,708
♪ esperé horas Dentro
de su tienda con flores ♪
345
00:16:05,882 --> 00:16:08,233
♪ Lo que lo hizo reír.
Lo que me hizo llorar ♪
346
00:16:08,407 --> 00:16:09,930
♪ A los 13 dejé de intentarlo ♪
347
00:16:10,104 --> 00:16:13,020
♪ Decidí que sería
Un matemático ♪
348
00:16:13,194 --> 00:16:14,674
♪ ''Porque las
matemáticas son reales ♪
349
00:16:14,848 --> 00:16:16,632
♪ Memoricé mucho pi ♪
350
00:16:16,806 --> 00:16:19,287
♪ Porque además
Y resta y división ♪
351
00:16:19,461 --> 00:16:22,769
♪ nunca me haría sentir
Tan estúpido con el amor ♪
352
00:16:22,943 --> 00:16:24,162
♪ No lo entendí ♪
353
00:16:24,336 --> 00:16:27,339
♪ No lo entendí,
de alguna manera ♪
354
00:16:27,513 --> 00:16:30,429
♪ Inteligente con las matemáticas
Pero estúpido con el amor ♪
355
00:16:30,603 --> 00:16:34,433
♪ no lo entendí No lo
entendí hasta ahora ♪
356
00:16:35,825 --> 00:16:38,437
♪ Mm, mm, mm ♪
357
00:16:40,091 --> 00:16:42,615
♪ Así que gracias,
matemáticas. Por estar ahí ♪
358
00:16:42,789 --> 00:16:44,834
♪ Para traerme alegría ♪
359
00:16:46,140 --> 00:16:47,924
♪ Y gracias, matemáticas ♪
360
00:16:48,099 --> 00:16:51,102
♪ Porque ahora me has
traído Este chico lindo ♪
361
00:16:51,276 --> 00:16:53,408
♪ Es como alguien
de la televisión ♪
362
00:16:53,582 --> 00:16:56,455
♪ Él es como ese tipo. quien
regala rosas A esas mujeres ♪
363
00:16:56,629 --> 00:16:58,239
♪ Su ropa, su arreglo personal ♪
364
00:16:58,413 --> 00:17:00,372
♪ Y él está a un pie
de distancia de mí ♪
365
00:17:00,546 --> 00:17:02,722
♪ Con el pelo ondulado Y ojos
brillantes En el que podría nadar ♪
366
00:17:02,896 --> 00:17:04,245
♪ ¡Está en vivo y
en la habitación! ♪
367
00:17:04,419 --> 00:17:05,899
[huele]
368
00:17:06,073 --> 00:17:07,988
[EM. Norbury
sermoneando][exhala profundamente]
369
00:17:11,035 --> 00:17:14,516
♪ Y soy estúpido con el
amor Quiero conseguirlo ♪
370
00:17:14,690 --> 00:17:17,650
[grupo vocalizando]♪ Quiero
conseguirlo, pero ¿cómo? ♪
371
00:17:17,824 --> 00:17:20,957
♪ Inteligente con las matemáticas
Pero estúpido con el amor ♪
372
00:17:21,132 --> 00:17:25,223
♪ quiero conseguirlo No
lo entendí hasta ahora ♪
373
00:17:25,397 --> 00:17:28,443
[la vocalización
continúa][parloteo ininteligible]
374
00:17:31,011 --> 00:17:32,752
[reír]
375
00:17:34,058 --> 00:17:37,061
♪ Estoy asombrado
y desconcertado ♪
376
00:17:37,235 --> 00:17:40,020
♪ Estoy lleno de
lujuria de cálculo ♪
377
00:17:40,194 --> 00:17:43,197
♪ ¿Este tipo hace
ejercicio? Él debe ♪
378
00:17:43,371 --> 00:17:46,331
♪ Todo sudoroso en el gimnasio ♪
379
00:17:46,505 --> 00:17:49,421
♪ ¿Podría esa imagen
¿Estar más caliente? ♪
380
00:17:49,595 --> 00:17:52,424
♪ Déjame disfrutar
Ese pensamiento ♪
381
00:17:52,598 --> 00:17:55,383
♪ La escuela fue dura
Pero ahora no lo es ♪
382
00:17:55,557 --> 00:17:57,690
♪ Porque ahora está él ♪
383
00:17:57,864 --> 00:18:01,172
♪ Estúpido con
amor No lo entendí ♪
384
00:18:01,346 --> 00:18:04,305
♪ No lo entendí,
de alguna manera ♪
385
00:18:04,479 --> 00:18:07,395
♪ Inteligente con las matemáticas
Pero estúpido con el amor ♪
386
00:18:07,569 --> 00:18:10,746
♪ no lo entendí No lo
entendí hasta ahora ♪
387
00:18:10,920 --> 00:18:12,357
[suena la bocina] [gritos]
388
00:18:14,359 --> 00:18:16,100
[Cady jadeando]
389
00:18:17,492 --> 00:18:18,319
Estoy bien.
390
00:18:18,493 --> 00:18:19,886
[jadeo]
391
00:18:24,630 --> 00:18:27,198
Mamá, no puedes levantarme así.
392
00:18:27,372 --> 00:18:28,547
Es vergonzoso.
393
00:18:31,550 --> 00:18:33,160
No puedes usar una camiseta
sin mangas dos días seguidos
394
00:18:33,334 --> 00:18:36,337
y tu puedes solo usa tu cabello en
una cola de caballo una vez a la semana.
395
00:18:36,511 --> 00:18:37,991
Así que supongo
que has elegido hoy.
396
00:18:38,165 --> 00:18:41,995
¡Oh! Y solo usamos sudaderas o
pantalones deportivos los viernes.
397
00:18:42,169 --> 00:18:43,823
Si infringe alguna
de estas reglas,
398
00:18:43,997 --> 00:18:45,129
no podrá sentarse con nosotros.
399
00:18:45,303 --> 00:18:47,000
Quiero decir, no sólo tú,
como cualquiera de nosotros.
400
00:18:47,174 --> 00:18:48,654
Como si hoy usara pantalones
401
00:18:48,828 --> 00:18:50,090
deportivos, tendría
que sentarme allí...
402
00:18:50,264 --> 00:18:51,831
[susurro] ...con los
fanáticos del arte.
403
00:18:52,875 --> 00:18:53,920
[Damián se ríe]
404
00:18:54,616 --> 00:18:56,009
Eso parece justo.
405
00:18:56,183 --> 00:18:58,533
120 calorías y 48
calorías de grasa.
406
00:18:58,707 --> 00:18:59,621
¿Qué porcentaje es eso?
407
00:18:59,795 --> 00:19:02,058
¿48 entre 120?
408
00:19:02,233 --> 00:19:03,930
No hay manera de saberlo.
409
00:19:04,800 --> 00:19:06,367
Es el 40%.
410
00:19:06,541 --> 00:19:07,934
42 sobre 120 es igual a x sobre
411
00:19:08,108 --> 00:19:10,023
100,
y luego multiplicas
412
00:19:10,197 --> 00:19:11,677
cruzadamente para obtener el valor de x.
413
00:19:12,373 --> 00:19:14,158
Mmm.
414
00:19:14,332 --> 00:19:15,985
Lo que sea. Um, voy a
comprar papas fritas con queso.
415
00:19:20,294 --> 00:19:22,122
[risas]
416
00:19:22,296 --> 00:19:24,994
Entonces, ¿ya has visto a algún
chico que creas que es lindo?
417
00:19:26,692 --> 00:19:30,696
Oh, um, bueno, en realidad, hay
un chico en mi clase de cálculo.
418
00:19:30,870 --> 00:19:34,787
- ¡Oh, un mayor! ¿Quién es?
- Eh, Aaron Samuels.
419
00:19:34,961 --> 00:19:38,007
¡No te puede gustar Aaron Samuels!
- ¡Ese es el exnovio de Regina! - No. No. Malo. Malo. Peligro.
420
00:19:39,531 --> 00:19:42,098
Esperar. Pensé que ella lo
había dejado por Shane Oman.
421
00:19:42,273 --> 00:19:43,491
¡Sin importar!
422
00:19:43,665 --> 00:19:44,971
Los ex novios están
prohibidos para los amigos.
423
00:19:45,145 --> 00:19:46,712
Eso es como, ¡Las
reglas del feminismo!
424
00:19:50,977 --> 00:19:52,152
No te preocupes.
425
00:19:52,326 --> 00:19:54,589
Nunca le diré a
Regina lo que dijiste.
426
00:19:54,763 --> 00:19:56,504
Soy muy confiable.
427
00:19:56,678 --> 00:19:58,985
Karen ha tenido relaciones sexuales con 11
personas y nunca se lo he contado a nadie.
428
00:20:00,639 --> 00:20:01,683
Oye, pájaro golfista.
429
00:20:01,857 --> 00:20:03,946
- Esas fracciones estaban apretadas.
- ¿Qué?
430
00:20:04,120 --> 00:20:07,254
"Caddy Garza". "Pájaro de golf"
431
00:20:07,428 --> 00:20:08,951
.
- No me gusta.
432
00:20:09,125 --> 00:20:12,041
- No lo entiendo.
Soy Kevin Ganatra.
433
00:20:13,217 --> 00:20:14,914
Soy de tu clase de Calc.
434
00:20:15,088 --> 00:20:17,133
Me siento en diagonal a ti.
435
00:20:17,308 --> 00:20:21,050
También soy capitán de
los North Shore Mathletes.
436
00:20:21,225 --> 00:20:22,617
Somos muy tranquilos, tontos. opción extraescolar. Sabes, sirve a tu rezzy universitario y a tu sed de knolly.
437
00:20:22,791 --> 00:20:24,750
- No digas "tonto"
438
00:20:24,924 --> 00:20:26,926
. Además, la señora
Norbury dice que
439
00:20:27,100 --> 00:20:29,189
obtendríamos el doble de financiación
440
00:20:29,363 --> 00:20:30,930
si tuviéramos una
chica en el equipo.
441
00:20:31,104 --> 00:20:32,845
así que piensa en unirte, porque nos encantaría
conseguir chaquetas. Vale, sí, claro. Dónde estoy..
442
00:20:33,019 --> 00:20:34,063
.
443
00:20:34,238 --> 00:20:35,326
No no, No puedes unirte a Mathletes.
Es decir, como, socialmente ruinoso!
444
00:20:35,500 --> 00:20:38,242
EW no. ¿Por qué está
junto a nuestra mesa?
445
00:20:38,416 --> 00:20:39,765
Puedo oírte, por cierto.
446
00:20:39,939 --> 00:20:41,332
puedes escucharme ahora?
447
00:20:41,506 --> 00:20:43,856
[en voz baja] Adiós.
448
00:20:44,030 --> 00:20:47,163
Eh, de todos modos, uh, solo toma mi
tarjeta en caso de que cambies de opinión?
449
00:20:50,558 --> 00:20:51,559
[suspiros]
450
00:20:53,822 --> 00:20:56,390
Dios, eres tan afortunado
de tenernos para guiarte.
451
00:20:56,564 --> 00:20:58,610
¿Qué vas a hacer hoy
después de la escuela?
452
00:20:58,784 --> 00:21:00,351
Quiero regalarte unos zapatos.
453
00:21:00,525 --> 00:21:02,266
[risas][suena la
campana de la escuela]
454
00:21:03,092 --> 00:21:04,703
¿Qué tipo de zapatos?
455
00:21:04,877 --> 00:21:07,445
No tengo ni idea. Supongo que
¿Algo más elegante que estos?
456
00:21:08,010 --> 00:21:09,925
¡Es tan grosera!
457
00:21:10,099 --> 00:21:12,537
Quiero decir, tal vez ella
simplemente esté siendo generosa.
458
00:21:12,711 --> 00:21:14,756
Quizás podamos tener
una relación de comensal.
459
00:21:14,930 --> 00:21:17,106
¿Qué es eso? Quiero uno.
460
00:21:17,281 --> 00:21:20,849
[risas] Entonces, en la naturaleza, Bien, entonces
461
00:21:21,023 --> 00:21:22,721
los leones son los principales depredadores, ¿verdad?
462
00:21:22,895 --> 00:21:23,896
Están en la cima de
la cadena alimentaria.
463
00:21:24,070 --> 00:21:26,246
Pueden matar lo que quieran.
464
00:21:26,420 --> 00:21:28,509
Pero si eres una hiena,
465
00:21:28,683 --> 00:21:31,556
entonces síguelas a todas partes.
466
00:21:31,730 --> 00:21:33,209
y te comes los cadáveres que dejan atrás.
- Vaya.
467
00:21:33,384 --> 00:21:34,298
- Gretchen Wieners es
una hiena. Lo tengo. [risas]
468
00:21:34,472 --> 00:21:36,343
No yo no dije eso.
469
00:21:36,517 --> 00:21:38,563
Sólo digo que si estás
del lado bueno de Regina...
470
00:21:38,737 --> 00:21:40,042
¡Vaya, Caddy! No no no.
471
00:21:40,216 --> 00:21:42,262
Regina George no tiene
un lado bueno, ¿vale?
472
00:21:42,436 --> 00:21:43,829
Si vas a su casa hoy...
473
00:21:44,003 --> 00:21:45,221
No estoy bromeando,
474
00:21:46,135 --> 00:21:47,615
ten cuidado.
475
00:21:50,052 --> 00:21:52,011
[rugiendo, chirriando]
476
00:21:58,539 --> 00:22:00,367
[Janis] ♪ No te dejes
engañar por el rosa ♪
477
00:22:00,541 --> 00:22:02,413
♪ Ella no está jugando
a las muñecas ♪
478
00:22:02,587 --> 00:22:06,373
♪ Ella está acechando los
pasillos. Por la emoción de matar ♪
479
00:22:06,547 --> 00:22:10,377
♪ Cada persona en la escuela
Es consciente de su mirada ♪
480
00:22:10,551 --> 00:22:14,381
♪ Cuando ella sacude su cabello
Se quedan perfectamente quietos ♪
481
00:22:14,555 --> 00:22:18,385
♪ Todos sus ojos
dicen "No me ataques" ♪
482
00:22:18,559 --> 00:22:22,389
♪ Míralos sudar
Y jadea y tiembla ♪
483
00:22:22,563 --> 00:22:26,741
♪ Cada cadena alimentaria
Tiene su apogeo ♪
484
00:22:26,915 --> 00:22:29,831
♪ Regina George come filete ♪
485
00:22:30,005 --> 00:22:34,532
♪ Ella es la reina de las
bestias. Ella puede oler tu miedo ♪
486
00:22:34,706 --> 00:22:38,362
♪ En esta biosfera Ella
es el máximo depredador ♪
487
00:22:38,536 --> 00:22:40,451
[Damian] ♪ Como una leona ♪
488
00:22:40,625 --> 00:22:44,193
♪ Sólo que con menos
pelo. No te metas con ella ♪
489
00:22:44,368 --> 00:22:46,195
[Janis] ♪ Ella es
la depredadora ♪
490
00:22:48,937 --> 00:22:51,418
Jason está sentado
en la entrepierna.
491
00:22:52,463 --> 00:22:54,334
Taylor Wedell.
492
00:22:54,508 --> 00:22:56,292
Absolutamente no.
♪ En el abrevadero ♪
493
00:22:56,467 --> 00:22:58,120
♪ Ver a las chicas ¿Quiénes
no fueron amables ♪
494
00:22:58,294 --> 00:23:00,296
? ♪ Tienen que dispersarse
como ratones ♪[chirrido]
495
00:23:00,471 --> 00:23:02,603
♪ De un gato de la jungla ♪
496
00:23:02,777 --> 00:23:06,259
♪ Y aunque Janis es genial.
Ella no tiene este poder ♪
497
00:23:06,433 --> 00:23:08,522
♪ La gente literalmente se
encoge de miedo ♪[rugidos]
498
00:23:08,696 --> 00:23:10,176
♪ Janis no puede hacer eso ♪
499
00:23:10,350 --> 00:23:14,441
♪ Verla marcar su territorio ♪
500
00:23:14,615 --> 00:23:17,444
♪ Mientras siguen su tren ♪
501
00:23:18,793 --> 00:23:22,841
♪ Fueron víctimas
En sus historias ♪
502
00:23:23,015 --> 00:23:26,410
[Damián, Janis] ♪ Ahora
sacuden su melena ♪
503
00:23:26,584 --> 00:23:30,152
♪ Ella es la reina de las
bestias. Y estás en su orgullo ♪
504
00:23:30,326 --> 00:23:32,241
♪ Has hecho autostop ♪
505
00:23:32,416 --> 00:23:34,548
♪ Con el depredador superior ♪
506
00:23:34,722 --> 00:23:38,552
♪ Y es algo divertido Cuando
ella muestra sus garras ♪
507
00:23:38,726 --> 00:23:40,336
[Damián, Janis] ♪ ¿Crees
que Estás a salvo porque ♪
508
00:23:40,511 --> 00:23:42,077
♪ estás con El superdepredador ♪
509
00:23:42,251 --> 00:23:44,340
¿Crees que se enojará
si me gusta Aaron?
510
00:23:44,515 --> 00:23:46,647
- ¿Samuels? ¿Estás mal?
- No te puede gustar ¡Aarón Samuels!
511
00:23:46,821 --> 00:23:47,735
¡Bien bien!
512
00:23:47,909 --> 00:23:49,868
Seré cuidadoso. Prometo.
513
00:23:52,653 --> 00:23:56,135
[Damián] ♪ No pienses
Estarás protegido ♪
514
00:23:56,309 --> 00:24:00,008
♪ Por tu nueva mascota exótica ♪
515
00:24:00,182 --> 00:24:04,404
♪ No es una posibilidad
Si ella sospechaba ♪
516
00:24:04,578 --> 00:24:07,886
♪ Eras de cualquier tipo
De amenaza reproductiva ♪
517
00:24:08,060 --> 00:24:09,975
♪ Pero ella aún no lo sabe ♪
518
00:24:10,149 --> 00:24:12,368
♪ ¡Ella aún no lo sabe! ♪
519
00:24:12,543 --> 00:24:16,460
♪ Ella es la reina de las
bestias. En esta escuela bestial ♪
520
00:24:16,634 --> 00:24:20,289
♪ Tengo que mantener las cosas
frescas. ¡Con el depredador superior! ♪
521
00:24:30,125 --> 00:24:31,213
Entra, perdedor.
522
00:24:34,565 --> 00:24:36,697
♪ ¡Con el depredador supremo! ♪
523
00:24:36,871 --> 00:24:40,701
♪ ¿Te trenzará el pelo?
¿Se comerá tu corazón? ♪
524
00:24:40,875 --> 00:24:44,749
♪ ¿Cómo puedes ser más astuto? ♪
525
00:24:44,923 --> 00:24:46,577
[Damian] ♪ ¿El
depredador supremo? ♪
526
00:24:49,057 --> 00:24:50,537
♪ ¿El depredador supremo? ♪
527
00:24:50,711 --> 00:24:52,539
[Damián, Janis] ♪ ¡El
depredador supremo! ♪
528
00:24:53,540 --> 00:24:56,717
¡Ustedes! Ey...
529
00:24:57,718 --> 00:25:00,155
¡Feliz día de joroba,
mejores amigas!
530
00:25:00,329 --> 00:25:03,028
Hola, señora
George. Esta es Cady.
531
00:25:03,202 --> 00:25:04,551
- Me acabo de mudar aquí.
532
00:25:04,725 --> 00:25:06,553
- De Kenia. Bienvenida,
Cady de Kenia.
533
00:25:06,727 --> 00:25:11,079
[risas]
534
00:25:11,253 --> 00:25:14,909
No hemos tenido
ninguna carne nueva.
535
00:25:15,083 --> 00:25:16,171
en nuestro taco de
señorita en tanto tiempo.
536
00:25:16,345 --> 00:25:17,999
Mamá, ve a preparar
bocadillos. Con seguridad.
537
00:25:18,173 --> 00:25:19,653
Seguro, Regina, sí.
Muchas gracias, Sra.
538
00:25:19,827 --> 00:25:21,655
George.
539
00:25:21,829 --> 00:25:25,441
Tienes una hermosa
mansión. Sólo matad, reinas.
540
00:25:25,616 --> 00:25:28,314
Mata como si nadie estuviera mirando. Pero todo
el mundo está mirando. ¡Porque eres preciosa!
541
00:25:33,537 --> 00:25:35,539
Vaya, tu habitación
es muy bonita.
542
00:25:35,713 --> 00:25:39,151
Gracias. Solían ser mis padres
'', pero hice que me cambiaran.
543
00:25:47,202 --> 00:25:50,466
¡Cady! Te hice una
lista de reproducción de
544
00:25:50,641 --> 00:25:52,730
Spotify para ayudarte a
ponerte al día con la cultura.
545
00:25:52,904 --> 00:25:55,994
Karen, ven aquí. Quiero
arreglarte las cejas.
546
00:25:56,168 --> 00:25:57,125
¿Todavía puedo tener dos?
547
00:25:57,299 --> 00:25:59,606
- Gretchen, muévete.
- Lo siento.
548
00:25:59,780 --> 00:26:02,348
Dios, mis caderas
son tan anchas.
549
00:26:02,522 --> 00:26:04,045
¡Dios, mis poros son enormes!
550
00:26:04,219 --> 00:26:06,091
Quiero una piel como la de Cady.
551
00:26:07,222 --> 00:26:09,224
Mi B.O. huele a crayones.
552
00:26:12,184 --> 00:26:15,143
¡Yo también! Yo también soy feo.
553
00:26:15,317 --> 00:26:17,537
[risas] Dios mío, la amo.
Ella es como una marciana.
554
00:26:17,711 --> 00:26:19,452
¿Quien esta hambriento?
555
00:26:19,626 --> 00:26:20,932
Cady, este es un bocadillo muy
556
00:26:21,106 --> 00:26:24,457
americano llamado guacamole.
557
00:26:24,631 --> 00:26:26,851
¿Está bien o eres vegano?
558
00:26:27,025 --> 00:26:28,896
Oh, no, soy omnívoro.
559
00:26:29,070 --> 00:26:30,942
Yum Yum Yum.
¡Está bien, ven aquí!
560
00:26:31,116 --> 00:26:33,858
Necesito que me cuentes todo.
561
00:26:34,032 --> 00:26:36,904
¿Ya has visto a algún
chico que creas que es lindo?
562
00:26:37,078 --> 00:26:40,212
Oh. Uh, bueno, yo...
[Gretchen tosiendo]
563
00:26:40,386 --> 00:26:41,909
No.
564
00:26:42,083 --> 00:26:44,390
Bueno, no te preocupes.
Es solo cuestión de tiempo.
565
00:26:44,564 --> 00:26:48,133
Sabes, siempre digo que este distrito escolar Tiene los impuestos más altos, pero los chicos más atractivos.
566
00:26:48,307 --> 00:26:50,788
- Eso es asqueroso.
567
00:26:50,962 --> 00:26:53,268
¡Ay, Regina! Nunca vas
a creer lo que encontré
568
00:26:53,442 --> 00:26:54,661
en tu armario
esta mañana.
569
00:26:54,835 --> 00:26:56,271
¿Por qué estabas
en mi armario?
570
00:26:56,445 --> 00:26:58,143
Porque estoy haciendo
esa cosa de organización
571
00:26:58,317 --> 00:27:00,798
japonesa en la que te tomas
una pequeña siesta en el armario.
572
00:27:00,972 --> 00:27:02,321
[La señora
George jadea]
573
00:27:02,495 --> 00:27:05,498
¡Encontré tu
libro quemado!
574
00:27:05,672 --> 00:27:08,370
Cady, esto es
como, Lo más
575
00:27:08,544 --> 00:27:09,894
divertido que solían
hacer las chicas.
576
00:27:10,068 --> 00:27:11,330
Por favor, váyase. [Sra.
George] Lo tienes, cariño.
577
00:27:11,504 --> 00:27:13,114
Pero chicas, estaré abajo si
578
00:27:13,288 --> 00:27:15,029
necesitan hablar conmigo
sobre cualquier cosa.
579
00:27:15,203 --> 00:27:19,033
Lo digo en serio. Cosas
profundas o problemas con
580
00:27:19,207 --> 00:27:21,383
los chicos o puntos negros
o intoxicación por alcohol.
581
00:27:21,557 --> 00:27:23,516
Sabes, he pasado por todo.
582
00:27:23,690 --> 00:27:26,214
Cariño, no soy
una mamá normal.
583
00:27:26,388 --> 00:27:29,174
Soy @coolmom
con seis O.
584
00:27:29,348 --> 00:27:31,350
Hashtag
EnvejecimientoHotly. Hashtag...
585
00:27:31,524 --> 00:27:33,395
Fuera. [Sra.
Jorge] Está bien.
586
00:27:33,569 --> 00:27:35,876
Chicas,
diviértanse mucho.
587
00:27:36,050 --> 00:27:40,315
[risas] Recuerda, estos son
los mejores dias de tu vida.
588
00:27:41,534 --> 00:27:43,579
No
mejora.
589
00:27:46,408 --> 00:27:49,716
Yo recuerdo esto. Fue la semana que
tomaron todos nuestros teléfonos lejos.
590
00:27:52,371 --> 00:27:55,374
[Gretchen] "Trang Pham es
un pequeño idiota grotsky".
591
00:27:55,548 --> 00:27:56,810
[risas] Sigue
siendo verdad.
592
00:27:56,984 --> 00:27:59,857
"Dawn Schweitzer es
un camarón cachondo".
593
00:28:00,031 --> 00:28:01,597
Bueno, ella es
más alta ahora.
594
00:28:01,772 --> 00:28:05,297
[Gretchen] Oh, Dios mío.
"Janis ''Imi''ike, Pyro-Lez"
595
00:28:05,471 --> 00:28:06,777
.
596
00:28:06,951 --> 00:28:08,430
Me olvide de eso.
597
00:28:08,604 --> 00:28:10,476
Dios mío, ella es tan rara.
598
00:28:10,650 --> 00:28:13,522
¿Ella es? Ella está
en mi salón de clases.
599
00:28:13,697 --> 00:28:15,742
Ah, bueno,
600
00:28:15,916 --> 00:28:17,918
ten cuidado.
601
00:28:18,092 --> 00:28:20,616
Porque ella es violenta.
602
00:28:20,791 --> 00:28:22,140
Sí, la gente piensa que ella es muy buena en el
arte, pero es solo porque tuvo que hacer arteterapia.
603
00:28:22,314 --> 00:28:24,533
Sí, Regina
604
00:28:24,708 --> 00:28:26,710
lo intentó.
605
00:28:28,320 --> 00:28:29,582
ser amigo de ella en la secundaria. Ay dios mío, ella estaba obsesionada conmigo. Y luego,
cuando tuve mi primer novio, Kyle, ella prendió fuego a mi mochila. [Karen] ¿Quién es ese?
606
00:28:29,756 --> 00:28:31,976
[Regina] Mmmm... Ese
es ese chico Damian.
607
00:28:32,150 --> 00:28:34,369
Oh, sí, es casi demasiado
gay para funcionar.
608
00:28:34,543 --> 00:28:36,154
[reír]
609
00:28:36,328 --> 00:28:38,069
No, no... no quise decir
eso de mala manera.
610
00:28:38,243 --> 00:28:40,158
No, eso es gracioso.
Pon eso ahí.
611
00:28:40,332 --> 00:28:41,420
Eh...
612
00:28:42,682 --> 00:28:44,466
No, no lo hago... ¡Oh! No no.
613
00:28:44,640 --> 00:28:46,555
No te preocupes, Cady.
614
00:28:46,730 --> 00:28:49,776
solo escribimos cosas
sobre randos aquí.
615
00:28:49,950 --> 00:28:52,387
Los amigos son como muy
merecedor de respeto. Gretchen...
616
00:28:53,127 --> 00:28:54,172
ella lo entiende.
617
00:28:54,999 --> 00:28:56,174
[Ve a buscar los zapatos]
618
00:28:56,348 --> 00:28:58,524
risas.
619
00:28:58,698 --> 00:29:02,006
Dios mío, estás siendo
literalmente tan molesto.
620
00:29:03,790 --> 00:29:04,660
Lo siento.
621
00:29:14,409 --> 00:29:15,541
¿Estás bien?
622
00:29:15,715 --> 00:29:17,630
No... eh, totalmente.
623
00:29:17,804 --> 00:29:19,588
Regina solo está bromeando.
624
00:29:19,763 --> 00:29:21,460
Estos son lindos. Pruébalos.
625
00:29:23,767 --> 00:29:26,117
Una vez que procesé
que el lenguaje del
626
00:29:26,291 --> 00:29:27,335
amor de Regina es la ira, ha sido mucho...
627
00:29:28,728 --> 00:29:31,078
Ay.
628
00:29:31,252 --> 00:29:33,994
es la caja de música le di
regina que me regaló mi abuelito.
629
00:29:36,954 --> 00:29:39,260
[caja de música
tocando música suave]
630
00:29:43,830 --> 00:29:46,354
♪ Dime ¿Qué me pasa? ♪
631
00:29:46,528 --> 00:29:49,009
♪ Mi cuerpo, cara, mi cabello ♪
632
00:29:50,097 --> 00:29:53,709
♪ Cuéntame todos
mis muchos defectos ♪
633
00:29:53,884 --> 00:29:55,581
♪ Dime como si te importara ♪
634
00:29:55,755 --> 00:29:58,932
♪ Cuando ambos
Sé que eres cruel ♪
635
00:29:59,106 --> 00:30:02,240
♪ Y ambos sabemos Tienes razón ♪
636
00:30:02,414 --> 00:30:05,504
♪ Podría escucharte ♪
637
00:30:05,678 --> 00:30:08,637
♪ Como un tonto toda la noche ♪
638
00:30:08,812 --> 00:30:11,727
♪ ¿Qué me pasa? ♪
639
00:30:11,902 --> 00:30:14,774
♪ ¿Cómo hablo? ¿Cómo me visto? ♪
640
00:30:14,948 --> 00:30:18,299
♪ ¿Qué me pasa? ♪
641
00:30:18,473 --> 00:30:21,868
♪ Me mantienes adivinando ♪
642
00:30:22,042 --> 00:30:27,004
♪ Mamá me llamó
"hermosa" No le creas más ♪
643
00:30:27,178 --> 00:30:30,572
♪ Ahora te estoy escuchando ♪
644
00:30:30,746 --> 00:30:33,924
♪ ¿Para qué hago eso? ♪
645
00:30:34,098 --> 00:30:39,886
♪ Por favor no me ignores ♪
646
00:30:40,800 --> 00:30:43,281
[zumbador]
647
00:30:45,152 --> 00:30:46,240
[Regina] ¡Gretchen!
648
00:30:46,414 --> 00:30:47,851
¿Qué estás haciendo ahí?
649
00:30:48,025 --> 00:30:49,417
Yo... me
voy a ir.
650
00:30:49,591 --> 00:30:51,724
Sí. ¡Esté
ahí mismo!
651
00:30:54,074 --> 00:30:56,642
[caja de música arrancando]
[se reanuda la música suave]
652
00:30:56,816 --> 00:30:58,905
♪ ¿Qué me pasa?
¿Qué puedo hacer?♪
653
00:30:59,079 --> 00:31:01,647
♪ ¿Qué me pasa?
¿Podrías ser tú? ♪
654
00:31:01,821 --> 00:31:03,214
♪ Probablemente
soy yo ♪
655
00:31:03,388 --> 00:31:06,043
♪ ¿Ves eso?
¿Verás? ♪
656
00:31:06,217 --> 00:31:09,220
♪ ¿Qué
me pasa? ♪
657
00:31:09,394 --> 00:31:11,700
[zumbador]
658
00:31:22,668 --> 00:31:25,105
Tienen este libro este
"Libro Quemado", donde
659
00:31:25,279 --> 00:31:27,194
escriben cosas malas sobre
las niñas de nuestro grado.
660
00:31:27,368 --> 00:31:29,457
¡Ooh ooh! ¿Qué dice de mí?
661
00:31:30,328 --> 00:31:32,373
Um... no
estás en esto.
662
00:31:32,939 --> 00:31:34,245
¡Esas
perras!
663
00:31:34,419 --> 00:31:35,811
¿Qué es esto, por
cierto? Es terrible.
664
00:31:35,986 --> 00:31:37,552
Oh, es un
bar Kaälteen.
665
00:31:37,726 --> 00:31:39,772
Aquí, mi mamá solía dárselos
a las personas mayores
666
00:31:39,946 --> 00:31:42,035
en Kapedo para ayudarlos.
- ganar peso. - Mmm.
667
00:31:42,209 --> 00:31:43,907
Puedo sentirlo
funcionando.
668
00:31:44,081 --> 00:31:46,344
¡Deberíamos triturar esto y
ponerlo en la comida de Regina!
669
00:31:46,518 --> 00:31:47,823
- [Cady] ¿Qué?
- Oh.
670
00:31:47,998 --> 00:31:49,390
No
no no.
671
00:31:49,564 --> 00:31:51,262
Seguiré almorzando
con ellos, eso es todo.
672
00:31:51,436 --> 00:31:54,439
Además, nos sentimos mal por
673
00:31:54,613 --> 00:31:56,136
haberte gritado porque
te gustaba Aaron.
674
00:31:56,310 --> 00:31:58,486
Deberías ir por lo que quieres.
675
00:31:58,660 --> 00:32:00,836
- Alianza heterosexual.
- Ah, okey.
676
00:32:01,011 --> 00:32:03,622
[Cady] Es tan tonto. De todos
modos, sólo lo veo en Calc.
677
00:32:03,796 --> 00:32:07,321
Oh. Definitivamente
estás a salvo en Calc.
678
00:32:07,495 --> 00:32:09,280
Regina nunca pondrá un pie allí.
679
00:32:22,815 --> 00:32:24,730
- ¿Zapatos nuevos?
- Oh, sí.
680
00:32:24,904 --> 00:32:26,471
Regina me los dio.
681
00:32:26,645 --> 00:32:29,169
Eh. No sabía que
ustedes eran amigos.
682
00:32:29,343 --> 00:32:30,954
[EM. norbury] Bien,
volvamos a ello.
683
00:32:31,128 --> 00:32:32,694
Continuidad. DESCONECTADOR
DESMONTABLE...
684
00:32:32,868 --> 00:32:34,087
¿Cady? Ojos al
frente, por favor.
685
00:32:35,523 --> 00:32:37,656
Volvamos a donde
estábamos el jueves.
686
00:32:37,830 --> 00:32:39,832
¿Quién estuvo despierto el
jueves? ¿Quién seguía despierto?
687
00:32:41,573 --> 00:32:43,270
[Cady] Me gusta tu chaqueta.
688
00:32:43,444 --> 00:32:44,663
Gracias, lo logré.
689
00:32:44,837 --> 00:32:46,534
¿Pero por qué coses
encima de tus dibujos?
690
00:32:46,708 --> 00:32:49,407
Es... como si los dibujos fueran
691
00:32:49,581 --> 00:32:50,799
hechos y los hilos fueran sentimientos.
692
00:32:50,974 --> 00:32:53,063
Es tan bueno. [risas]
693
00:32:55,717 --> 00:32:58,329
¿Ya hablaste con tu hombre?
694
00:32:58,503 --> 00:33:00,157
[risas]
695
00:33:00,331 --> 00:33:02,072
[Cady] Quiero decir, ni
siquiera sé qué decirle.
696
00:33:02,246 --> 00:33:05,162
Siempre parezco un lunático.
697
00:33:05,336 --> 00:33:07,207
- ¿Te gusta el chicle?
- Seguro.
698
00:33:08,513 --> 00:33:10,863
Ah, no tengo
ninguno. Sólo estaba...
699
00:33:11,037 --> 00:33:13,257
Oh. [se ríe ligeramente]
700
00:33:15,955 --> 00:33:19,698
[risas] ¿Qué? ¿Por
qué dijiste eso?
701
00:33:19,872 --> 00:33:23,136
Tal vez solo trate de tener
una interacción exitosa ¿por día?
702
00:33:26,183 --> 00:33:28,402
- Me gusta tu camisa.
- Gracias.
703
00:33:28,576 --> 00:33:30,709
Huele a salchicha desde
la última vez que lo usé.
704
00:33:32,145 --> 00:33:33,146
[ambos
se ríen]
705
00:33:34,234 --> 00:33:35,975
Querido
Dios, mujer.
706
00:33:36,149 --> 00:33:39,413
¿Has sido exitosamente un ser
humano funcional ¿incluso una vez?
707
00:33:41,241 --> 00:33:44,592
El 3 de octubre, me
preguntó qué día era.
708
00:33:44,766 --> 00:33:47,291
- ¿Qué día es?
- Es 3 de octubre.
709
00:33:47,465 --> 00:33:51,338
♪ 3 de
octubre ♪
710
00:33:51,512 --> 00:33:53,079
Eso fue hace
dos semanas.
711
00:33:54,515 --> 00:33:55,908
Pero hoy yo
como que...
712
00:33:56,082 --> 00:33:57,214
No sé, Intenté
algo y se
713
00:33:57,388 --> 00:34:00,173
me ocurrió instintivamente.
714
00:34:02,045 --> 00:34:03,437
Dije que
estaba perdido.
715
00:34:03,611 --> 00:34:06,179
Estoy totalmente perdido.
¿Me puedes ayudar?
716
00:34:07,224 --> 00:34:08,616
Pero no
estaba perdido.
717
00:34:08,790 --> 00:34:10,401
Sabía exactamente qué De lo
que hablaba la señora Norbury.
718
00:34:10,575 --> 00:34:14,013
[en voz baja] Es la derivada
de la función logarítmica natural.
719
00:34:14,187 --> 00:34:16,798
Simplemente toma
el recíproco del ln.
720
00:34:18,539 --> 00:34:19,366
Gracias.
721
00:34:20,672 --> 00:34:22,674
Eres tan
inteligente. [risas]
722
00:34:24,806 --> 00:34:25,807
Él estaba
equivocado.
723
00:34:25,981 --> 00:34:27,548
Espera espera.
Sostener.
724
00:34:27,722 --> 00:34:29,507
- ¡Chicos, hagan una pausa!
- Oh.
725
00:34:29,681 --> 00:34:30,682
[la música
se detiene]
726
00:34:32,423 --> 00:34:34,120
¿Fingiste ser
tonto para poder
727
00:34:34,294 --> 00:34:36,644
seguir hablando con un chico?
728
00:34:36,818 --> 00:34:39,517
Oh, sí.
Funcionó.
729
00:34:39,691 --> 00:34:41,345
Porque esa mierda
siempre funciona, Caddy.
730
00:34:41,519 --> 00:34:42,998
No significa que no sea malo.
731
00:34:43,173 --> 00:34:46,045
El fracking "funciona".
La línea roja "funciona".
732
00:34:46,219 --> 00:34:48,091
Gasolina
y trapos...
733
00:34:48,265 --> 00:34:50,484
¿No estás preocupado?
734
00:34:50,658 --> 00:34:52,312
Regina te comerá la cara si ella
se entera? No, ella no se enterará.
735
00:34:52,486 --> 00:34:55,620
es solo mi pequeño Secreto
de la clase de cálculo.
736
00:34:55,794 --> 00:34:58,275
Ah, eh...
737
00:34:58,449 --> 00:35:01,191
Entonces su h primo
de x es igual a cinco.
738
00:35:01,365 --> 00:35:03,149
Acabas de olvidar
la regla del producto.
739
00:35:03,323 --> 00:35:05,020
No entiendo nada de esto.
740
00:35:06,631 --> 00:35:07,588
Buen trabajo, Cady.
741
00:35:07,762 --> 00:35:09,547
Seguro que parece
que lo entiendes.
742
00:35:11,201 --> 00:35:12,463
[Suena el timbre del colegio]
743
00:35:15,335 --> 00:35:19,905
Oye, mi amigo Chris es.
744
00:35:20,079 --> 00:35:21,646
.. teniendo una fiesta de
Halloween. ¿Quieres llegar a eso?
745
00:35:21,820 --> 00:35:23,996
Es como una fiesta de disfraces.
A la gente le gusta mucho.
746
00:35:24,170 --> 00:35:25,780
Grool.
747
00:35:25,954 --> 00:35:28,653
Quise decir "genial" y luego
comencé a decir "genial"
748
00:35:28,827 --> 00:35:30,002
.
749
00:35:30,698 --> 00:35:31,917
Bueno.
750
00:35:34,441 --> 00:35:35,529
[Grool]
751
00:35:35,703 --> 00:35:36,878
[risas]
752
00:35:37,575 --> 00:35:38,793
golpes.
753
00:35:38,967 --> 00:35:40,317
Hola. ♪ Si pudiera
cambiar el mundo ♪
754
00:35:40,491 --> 00:35:44,495
♪ Lo haría Halloween ♪
755
00:35:45,626 --> 00:35:48,412
♪ Todos los días ♪
756
00:35:48,586 --> 00:35:51,937
♪ Y también tener paz mundial ♪
757
00:35:52,111 --> 00:35:55,070
♪ Quizás la paz mundial
Debería ser el primero ♪
758
00:35:55,245 --> 00:35:57,725
♪ paz mundial Y
luego Halloween ♪
759
00:35:57,899 --> 00:35:59,249
Espera, déjame empezar de nuevo.
760
00:36:01,599 --> 00:36:02,339
[pings]
761
00:36:02,513 --> 00:36:03,688
Hola.
762
00:36:03,862 --> 00:36:05,124
♪ Si pudiera cambiar el mundo ♪
763
00:36:05,298 --> 00:36:09,563
♪ Haría que tuviéramos
paz mundial ♪
764
00:36:09,737 --> 00:36:13,480
♪ Y también Halloween ♪
765
00:36:13,654 --> 00:36:15,961
♪ Todos los días ♪
766
00:36:16,135 --> 00:36:17,615
♪ En Halloween ♪
767
00:36:17,789 --> 00:36:21,619
♪ Puedes fingir
Ser otra persona ♪
768
00:36:21,793 --> 00:36:24,404
♪ Es como Internet ♪
769
00:36:24,578 --> 00:36:30,367
♪ Sólo en persona Y con dulces ♪
770
00:36:30,541 --> 00:36:33,457
Esperar. Mamá, Usa
la cámara trasera.
771
00:36:33,631 --> 00:36:37,025
Es más bonito porque la ciencia.
772
00:36:37,200 --> 00:36:38,853
♪ cuando estás El caliente ♪
773
00:36:39,027 --> 00:36:40,681
♪ Es un concierto
de tiempo completo ♪
774
00:36:40,855 --> 00:36:43,771
♪ Parece lo que la
gente Quiero ver ♪
775
00:36:43,945 --> 00:36:47,558
♪ Una vez al año no estoy
Me visto y sueño en grande ♪
776
00:36:47,732 --> 00:36:49,734
♪ Disfrazado de otra
persona Quien no soy yo ♪
777
00:36:49,908 --> 00:36:51,344
♪ ¡Pero todavía hace calor! ♪
778
00:36:51,518 --> 00:36:52,650
♪ puedo ser ♪
779
00:36:52,824 --> 00:36:55,261
♪ ¡Quién quiero ser y sexy! ♪
780
00:36:55,435 --> 00:36:58,656
♪ puedo ser ¡Quién
quiero ser y sexy! ♪
781
00:36:58,830 --> 00:37:02,355
♪ No me gusta quién eres Entonces
ve a esa tienda de disfraces ♪
782
00:37:02,529 --> 00:37:06,141
♪ Rock un nuevo Y
un look sexy diferente ♪
783
00:37:06,316 --> 00:37:09,449
♪ ¿Por qué estar tan desanimado?
Explosión de pop basura ♪
784
00:37:09,623 --> 00:37:12,713
♪ Y déjalo así de
caliente. Y gancho sexy ♪
785
00:37:12,887 --> 00:37:16,935
♪ puedo ser ¡Quién
quiero ser y sexy! ♪
786
00:37:17,109 --> 00:37:20,504
♪ puedo ser ¡Quién
quiero ser y sexy! ♪
787
00:37:20,678 --> 00:37:23,637
♪ Sé alguien nuevo ♪
788
00:37:23,811 --> 00:37:27,815
♪ Haz una transformación total ♪
789
00:37:27,989 --> 00:37:31,254
♪ Animal o mineral también ♪
790
00:37:31,428 --> 00:37:35,345
♪ ¡O incluso vegetación! ♪
791
00:37:35,519 --> 00:37:37,129
Te doy maíz sexy.
792
00:37:37,303 --> 00:37:40,393
♪ Puedo ser quien quiero ser ♪
793
00:37:40,567 --> 00:37:43,396
♪ ¡Y sexy! ♪
794
00:37:43,570 --> 00:37:45,877
[música de baile alegre
sonando por los parlantes]
795
00:37:49,184 --> 00:37:51,143
[los adolescentes gritan]
[la música se detiene]
796
00:37:54,277 --> 00:37:55,800
¿Por qué estás
vestido tan aterrador?
797
00:37:55,974 --> 00:37:57,192
Es Halloween.
798
00:37:57,367 --> 00:37:58,803
cady, Si no te vistes como
799
00:37:58,977 --> 00:38:00,587
una zorra, eso nos avergüenza.
800
00:38:06,027 --> 00:38:09,335
Um, es solo,
Por ejemplo,
801
00:38:09,509 --> 00:38:11,119
tradicionalmente las
niñas tenían que ser
802
00:38:11,294 --> 00:38:14,079
brujas o payasos y hemos
trabajado muy duro para superar eso.
803
00:38:14,253 --> 00:38:16,037
[Cady] Eso tiene sentido.
804
00:38:18,518 --> 00:38:20,433
Voy a ir a buscar a Aaron.
805
00:38:20,607 --> 00:38:21,608
Bueno.
806
00:38:22,566 --> 00:38:23,915
[bocas]
807
00:38:24,089 --> 00:38:26,613
♪ Una quinta sexy
De sexy Tiburón ♪
808
00:38:26,787 --> 00:38:28,354
♪ Atrapando tiburones sexys ♪
809
00:38:28,528 --> 00:38:31,966
♪ La sexy Eleanor Roosevelt
O la sexy Juana de Arco ♪
810
00:38:32,140 --> 00:38:35,709
♪ Puedo ser un pirata sexy O
una bailarina de ballet sexy ♪
811
00:38:35,883 --> 00:38:40,497
♪ Puedo ser un doctor sexy
¡Y cura un cáncer sexy! ♪
812
00:38:40,671 --> 00:38:42,629
Eso no está bien, - ¿Lo es?
- No.
813
00:38:43,761 --> 00:38:45,502
¿Puedo curar sexy algún cáncer?
814
00:38:45,676 --> 00:38:46,981
No.
815
00:38:47,155 --> 00:38:49,157
¡Puedo curar el cáncer sexual!
816
00:38:49,332 --> 00:38:51,203
El cáncer sexual no existe.
817
00:38:51,377 --> 00:38:53,510
[jadeos] Lo hice.
818
00:38:53,684 --> 00:38:54,511
Break Dance.
819
00:38:54,685 --> 00:38:56,121
[Reproducción de música dubstep]
820
00:38:56,730 --> 00:38:57,905
[vocalizante]
821
00:39:06,784 --> 00:39:08,481
[todos] ♪ ¡Feliz Halloween! ♪
822
00:39:12,137 --> 00:39:15,923
♪ Esto es El feminismo
moderno habla'♪
823
00:39:16,097 --> 00:39:19,449
♪ Mírame mientras corro el mundo En
zapatos con los que no puedo caminar ♪
824
00:39:19,623 --> 00:39:22,887
♪ Puedo ser quien quiero ser ♪
825
00:39:23,061 --> 00:39:26,499
♪ Y sexo... sexo ♪
826
00:39:26,673 --> 00:39:30,721
♪¡Sexy! ♪
827
00:39:32,244 --> 00:39:34,942
Soy un ratón sexy. ¡Eh!
828
00:39:35,116 --> 00:39:36,814
[música electrónica
reproduciéndose por los altavoces]
829
00:39:36,988 --> 00:39:38,424
[Adolescentes charlando]
830
00:39:38,598 --> 00:39:39,904
- Ey.
- Hola.
831
00:39:40,078 --> 00:39:41,253
[Aarón] ¡Cady!
832
00:39:41,427 --> 00:39:42,950
[Karen grita] ¡Hola!
833
00:39:43,124 --> 00:39:45,300
- [Karen] Ay.
- Ey. [grita juguetonamente]
834
00:39:45,475 --> 00:39:46,998
[risas] Me gusta tu disfraz.
835
00:39:47,172 --> 00:39:48,869
Diferente a la de
todos los demás.
836
00:39:49,043 --> 00:39:51,742
[risas] No lo sabía
Se suponía que...
837
00:39:51,916 --> 00:39:52,960
[ambos se ríen]
838
00:39:53,134 --> 00:39:54,658
Soy un perdedor
extranjero tan extraño.
839
00:39:54,832 --> 00:39:56,399
No. Es genial.
840
00:39:57,704 --> 00:39:58,836
¿Quieres un trago?
841
00:39:59,010 --> 00:40:01,012
Gracias. ¿Tienen jugo?
842
00:40:02,492 --> 00:40:04,276
Puedo revisarlo. Espera aquí.
843
00:40:06,974 --> 00:40:09,803
Creo que Aaron y tú
haríais una pareja muy linda.
844
00:40:09,977 --> 00:40:11,152
- ¿En realidad?
- Sí.
845
00:40:11,326 --> 00:40:12,719
Acabo de decirlo. No tengas sed.
846
00:40:12,893 --> 00:40:15,896
Sabes, podría hablar
con él por ti. Si quieres.
847
00:40:16,070 --> 00:40:18,203
Comprueba si también le gustas.
848
00:40:18,377 --> 00:40:20,553
- ¿Harías eso por mí?
- Mm-hmm.
849
00:40:20,727 --> 00:40:23,208
Confía en mí. Sé
exactamente cómo jugarlo.
850
00:40:26,951 --> 00:40:29,344
- Necesito hablar contigo.
- ¿A mí?
851
00:40:29,519 --> 00:40:31,129
Pensé que habías
terminado de hablar conmigo
852
00:40:31,303 --> 00:40:32,913
cuando empezaste a hablar
con Shane el verano pasado.
853
00:40:33,087 --> 00:40:36,308
Callarse la boca. ¿Porque conoces
a esa chica educada en casa, Cady?
854
00:40:37,440 --> 00:40:38,919
Sí, la invité esta noche.
855
00:40:40,312 --> 00:40:41,835
Sí, bueno, ten cuidado.
856
00:40:42,009 --> 00:40:43,576
Porque ella está
muy enamorada de ti.
857
00:40:43,750 --> 00:40:46,361
[risas] ¿En realidad?
858
00:40:46,536 --> 00:40:48,059
No seas asqueroso.
859
00:40:48,755 --> 00:40:50,496
Ella es mi amiga y...
860
00:40:50,670 --> 00:40:54,326
[suspiro]... ella es
realmente inexperta y, um...
861
00:41:00,071 --> 00:41:02,334
Vaya, lo siento.
862
00:41:02,508 --> 00:41:04,379
No pensé que esto
sería tan difícil para mí.
863
00:41:04,554 --> 00:41:05,642
¿Qué?
864
00:41:05,816 --> 00:41:07,208
No sé, Supongo que solo...
865
00:41:07,382 --> 00:41:10,385
Solo tengo un montón
de traumas sin resolver
866
00:41:10,560 --> 00:41:12,126
por cómo terminaron las cosas entre nosotros.
867
00:41:12,300 --> 00:41:13,737
Dáme un respiro.
868
00:41:15,216 --> 00:41:16,261
[se burla]
869
00:41:17,654 --> 00:41:18,655
Regina.
870
00:41:20,874 --> 00:41:22,528
-Regina.
- Déjame en paz.
871
00:41:22,702 --> 00:41:24,443
G, ¿por qué estás molesto?
872
00:41:24,617 --> 00:41:25,705
Por favor.
873
00:41:25,879 --> 00:41:28,882
[Aarón] ¿Qué quieres decir
con ¿por favor? ¡GRAMO!
874
00:41:29,056 --> 00:41:31,232
[Se reproduce una siniestra
música de introducción]
875
00:41:41,678 --> 00:41:44,550
[Regina] ♪ Sí, me veo perfecta ♪
876
00:41:44,724 --> 00:41:46,987
♪ Reina de Hielo
Eso es lo que ves ♪
877
00:41:47,161 --> 00:41:50,425
♪ Es lo que todos
esperan. De mi parte ♪
878
00:41:50,600 --> 00:41:53,341
♪ Pero todo es espectáculo ♪
879
00:41:53,516 --> 00:41:56,170
♪ Acéptalo, me usaste ♪
880
00:41:56,344 --> 00:41:58,999
♪ Viste la ropa sexy ♪
881
00:41:59,173 --> 00:42:02,829
♪ Mi pose de supermodelo ♪
882
00:42:03,003 --> 00:42:05,136
♪ ¿Qué sabías? ♪
883
00:42:05,310 --> 00:42:08,313
♪ ¿Fui un juego para ti? ♪
884
00:42:08,487 --> 00:42:11,142
♪ ¿Era una forma
de ser genial? ♪
885
00:42:11,316 --> 00:42:14,406
♪ realmente me importaba ♪
886
00:42:14,580 --> 00:42:17,278
♪ ¿Fui el tonto? ♪
887
00:42:17,452 --> 00:42:19,846
♪ Está bien para ti ♪
888
00:42:20,020 --> 00:42:23,067
♪ Está bien coquetear ♪
889
00:42:23,241 --> 00:42:28,072
♪ Está bien ♪
890
00:42:28,246 --> 00:42:29,639
♪ Hasta que alguien
resulte herido ♪
891
00:42:29,813 --> 00:42:31,728
[susurro]
892
00:42:35,688 --> 00:42:37,995
♪ ¿Sientes mi corazón latir? ♪
893
00:42:38,169 --> 00:42:41,128
♪ Soy como ella o tú ♪
894
00:42:41,302 --> 00:42:44,305
♪ La gente también
olvida que soy humano ♪
895
00:42:44,479 --> 00:42:46,569
♪ Sí, hacen eso ♪
896
00:42:47,874 --> 00:42:50,529
♪ Esto es actuación ♪
897
00:42:50,703 --> 00:42:53,619
♪ Todo esto es defensa propia ♪
898
00:42:53,793 --> 00:42:56,709
♪ Pensé que tenías
sentido común ♪
899
00:42:56,883 --> 00:42:59,277
♪ Para ver a través de eso ♪
900
00:42:59,451 --> 00:43:02,193
♪ ¿Estaba demasiado
orgulloso contigo? ♪
901
00:43:02,367 --> 00:43:05,588
♪ ¿Tenía demasiado
frío? ¿Y prohibido?♪
902
00:43:05,762 --> 00:43:08,765
♪ La elegiste a ella
antes que a mí Bueno ♪
903
00:43:08,939 --> 00:43:11,289
♪ ¿Estás bromeando? ♪
904
00:43:11,463 --> 00:43:13,857
♪ Está bien para ti ♪
905
00:43:14,031 --> 00:43:16,337
♪ Está bien coquetear ♪
906
00:43:17,251 --> 00:43:21,952
♪ Está bien ♪
907
00:43:22,126 --> 00:43:23,997
♪ Hasta que alguien
resulte herido ♪
908
00:43:24,171 --> 00:43:26,217
[intensa música rock]
909
00:43:28,349 --> 00:43:33,572
♪ ¡Hasta que alguien
resulte herido! ♪
910
00:43:35,487 --> 00:43:37,054
♪ Pobrecito de mí ♪
911
00:43:37,228 --> 00:43:41,014
♪ estoy atrapado En este
fabuloso espectáculo ♪
912
00:43:41,188 --> 00:43:43,887
♪ Podrías liberarme ♪
913
00:43:44,061 --> 00:43:48,761
♪ Pero si vas, ve ♪
914
00:43:51,329 --> 00:43:54,288
♪ Está bien para ti ♪
915
00:43:54,462 --> 00:43:57,074
♪ Está bien coquetear ♪
916
00:43:57,248 --> 00:44:00,338
♪ ¡Y, Dios, estás sexy! ♪
917
00:44:00,512 --> 00:44:03,297
♪ ¿Por qué incluso
¿Usar camisa?♪
918
00:44:03,471 --> 00:44:07,345
♪ No, está bien ♪
919
00:44:07,519 --> 00:44:09,477
♪ ¡Maldita sea, estás bien! ♪
920
00:44:09,652 --> 00:44:14,700
♪ Y está bien ♪
921
00:44:14,874 --> 00:44:16,006
♪ Hasta que alguien consiga... ♪
922
00:44:16,180 --> 00:44:18,965
[jadea] [se reproduce
música final intensa]
923
00:44:30,194 --> 00:44:32,457
[música de suspenso
sonando en la televisión]
924
00:44:42,206 --> 00:44:43,207
[carcajadas]
925
00:44:44,643 --> 00:44:47,864
Ella lo aceptó de regreso.
Ella se llevó a Aaron de regreso.
926
00:44:48,038 --> 00:44:49,866
Por supuesto que sí.
927
00:44:50,040 --> 00:44:52,651
¡Es porque Regina
arruina la vida!
928
00:44:52,825 --> 00:44:54,218
Cuando estábamos en sexto grado, Ella
929
00:44:54,392 --> 00:44:55,828
les dijo a todos que Janis era... ¡Damián!
930
00:44:56,002 --> 00:44:57,874
Bueno. Ella no necesita
escuchar eso ahora.
931
00:44:58,048 --> 00:45:00,093
No, conozco la historia.
932
00:45:00,267 --> 00:45:02,748
Encendiste un fuego porque
Regina consiguió novio.
933
00:45:02,922 --> 00:45:04,315
[Damián] ¿Ella dijo qué?
934
00:45:04,489 --> 00:45:05,751
Oh diablos, no.
935
00:45:05,925 --> 00:45:09,189
Damián... ¡No!
Se dirá la verdad.
936
00:45:09,363 --> 00:45:10,538
Quédate conmigo, Cady.
937
00:45:15,108 --> 00:45:18,459
Como toda la historia, esto tiene
capas emocionales y culturalmente denso.
938
00:45:22,333 --> 00:45:24,857
Janis y Regina eran mejores
amigas en la escuela secundaria.
939
00:45:25,031 --> 00:45:29,035
Y en ese momento, las mujeres expresaron sus
identidades a través de peluches coleccionables.
940
00:45:29,209 --> 00:45:30,820
No sé cuáles son esos...
941
00:45:30,994 --> 00:45:35,085
Son estos bastardos. Y
estaban por todas partes.
942
00:45:35,259 --> 00:45:38,697
Regina le regaló a Janis un juego de
mejores amigas para su cumpleaños.
943
00:45:38,871 --> 00:45:40,917
Janis le puso un
parche de arcoíris.
944
00:45:41,091 --> 00:45:42,745
Así se lo confesó a su amiga.
945
00:45:42,919 --> 00:45:44,224
Y Regina también puso uno en el
946
00:45:44,398 --> 00:45:47,053
suyo, por aliada
porque solía ser humana.
947
00:45:47,227 --> 00:45:51,971
Corte a ocho meses después, Regina se
obsesiona con este chico asqueroso. ¡Kyle!
948
00:45:52,145 --> 00:45:54,495
Tu escala es - completamente apagado.
- ¡Silencio!
949
00:45:56,497 --> 00:45:58,630
Una noche, estaban todos
jugando a girar la botella...
950
00:45:58,804 --> 00:46:01,633
Y a Regina le preocupaba que
a Kyle le agradara más Karen.
951
00:46:01,807 --> 00:46:05,071
Entonces, cuando giró y atrapó a
952
00:46:05,942 --> 00:46:07,465
Janis, Regina montó
un pequeño espectáculo.
953
00:46:10,076 --> 00:46:10,903
[Las muñecas
jadean]
954
00:46:11,077 --> 00:46:12,426
¡Y Kyle estaba
como "boing"!
955
00:46:12,600 --> 00:46:13,863
Y Regina
estaba como...
956
00:46:14,037 --> 00:46:15,255
[como Regina] ..."
¡Sabía que ella me dejaría!
957
00:46:15,429 --> 00:46:17,736
Ella es como,
¡obsesionado conmigo!"
958
00:46:17,910 --> 00:46:19,172
[con voz normal]
No está bien.
959
00:46:19,346 --> 00:46:21,131
Por favor, devuelva
todo esto a su caja.
960
00:46:21,305 --> 00:46:22,959
Se metieron en
una gran pelea.
961
00:46:23,133 --> 00:46:24,917
Regina empezó a
evitar a Janis en la
962
00:46:25,091 --> 00:46:26,789
escuela, pero ¿le devolvió
ese animal de peluche?
963
00:46:26,963 --> 00:46:29,704
Oh, no. Ella lo
llevó a todas partes.
964
00:46:29,879 --> 00:46:32,533
La llamó "Sissy
Liz". Y hacía que
965
00:46:32,707 --> 00:46:33,883
todos le dijeran
"buenos días" todos
966
00:46:34,057 --> 00:46:35,275
los días, y era
muy raro y aburrido.
967
00:46:35,449 --> 00:46:36,581
Avance
rápido.
968
00:46:36,755 --> 00:46:38,496
[Damian] Un
día en la ciencia,
969
00:46:38,670 --> 00:46:41,194
Regina estaba haciendo que
todos saludaran a Sissy Liz.
970
00:46:41,368 --> 00:46:43,196
Y Janis finalmente
lo escuchó.
971
00:46:43,370 --> 00:46:45,808
"Sissy Liz" era la abreviatura
de "Obsessed Lesbian".
972
00:46:45,982 --> 00:46:48,898
Regina se había
estado burlando de Janis
973
00:46:49,072 --> 00:46:50,334
todo este tiempo y todos
menos ella lo sabían.
974
00:46:51,422 --> 00:46:53,511
Entonces, y esto
es lamentable...
975
00:46:55,948 --> 00:46:57,297
Janis tomó su mechero Bunsen...
976
00:46:59,256 --> 00:47:01,780
y quemó
la muñeca.
977
00:47:01,954 --> 00:47:04,087
Y la mochila de Regina se
prendió fuego un poquito y a Janis le
978
00:47:04,261 --> 00:47:07,264
dieron una patada. fuera de la
escuela para lo que queda del año.
979
00:47:07,438 --> 00:47:09,744
Y los adultos no sabían por qué.
980
00:47:09,919 --> 00:47:12,225
Janis simplemente
parecía loca.
981
00:47:14,662 --> 00:47:16,534
Lamento mucho lo que pasó.
982
00:47:18,536 --> 00:47:20,059
Es peor
que lo mío.
983
00:47:21,626 --> 00:47:23,149
Caddy, no te
arrepientas.
984
00:47:23,323 --> 00:47:26,500
Ahora sabes que Regina
George no es tu amiga.
985
00:47:26,674 --> 00:47:28,328
Somos
tus amigos.
986
00:47:28,502 --> 00:47:29,939
Y le haremos pagar.
987
00:47:31,810 --> 00:47:33,725
[coristas
cantando]
988
00:47:33,899 --> 00:47:34,944
[Janis] ♪ ¿Sabes lo
que hacen los amigos? ♪
989
00:47:35,118 --> 00:47:36,989
♪ Ellos te
respaldan ♪
990
00:47:37,163 --> 00:47:39,905
♪ Y son divertidos
Estar cerca♪♪ Vaya ♪
991
00:47:40,079 --> 00:47:42,125
♪ Cuando alguien te
lastima Luego atacan ♪
992
00:47:42,299 --> 00:47:44,649
♪ Y aplasta a tu
enemigo ¡Al suelo! ♪
993
00:47:44,823 --> 00:47:46,564
♪ Espera,
espera, espera ♪
994
00:47:46,738 --> 00:47:49,088
[Janis] ♪ Imagina una
fiesta Con vestidos y pastel ♪
995
00:47:49,262 --> 00:47:52,048
♪ Y cantando y
bailando Y pastel ♪
996
00:47:52,222 --> 00:47:55,442
♪ Y hay un acto de magia.
Eso corta a Regina por la mitad ♪
997
00:47:55,616 --> 00:47:59,098
♪ Y esta vez Tomará♪[gritando]
998
00:47:59,272 --> 00:48:03,276
¡Eso sí que es una fiesta!♪ Es una fiesta
de venganza. Una fiesta que termina ♪
999
00:48:03,450 --> 00:48:05,539
♪ Con la cabeza de
alguien En un pico ♪
1000
00:48:05,713 --> 00:48:09,500
♪ Es una fiesta de venganza.
Con tus dos mejores amigos ♪
1001
00:48:09,674 --> 00:48:12,285
♪ Es como una fiesta.
con venganza Así es ♪
1002
00:48:13,852 --> 00:48:15,114
Caddy, para que esto funcione,
1003
00:48:15,288 --> 00:48:16,681
debes actuar como
un gran farsante.
1004
00:48:16,855 --> 00:48:18,204
¿Puedes hacerlo?
1005
00:48:18,378 --> 00:48:19,336
Yo... eso creo.
1006
00:48:19,510 --> 00:48:21,294
Práctica.
1007
00:48:21,468 --> 00:48:24,341
Regina quería que te dijera que ella lo intentó hablar con Aaron,
1008
00:48:24,515 --> 00:48:27,518
pero él solo quería que ella regresara, Y eso no es culpa de Regina.
1009
00:48:27,692 --> 00:48:29,346
Por supuesto. Oh Dios mío.
1010
00:48:30,260 --> 00:48:31,609
Te amo. Nos vemos
en el almuerzo.
1011
00:48:31,783 --> 00:48:34,525
- ¡Perfecto!
- Pasamos a la fase dos.
1012
00:48:34,699 --> 00:48:36,962
♪ traeré Las barras luminosas ♪
1013
00:48:37,136 --> 00:48:39,878
♪ traeré globos Y tendremos
Conos de helado de chocolate ♪
1014
00:48:40,052 --> 00:48:41,662
♪ Espera, espera, espera ♪
1015
00:48:41,836 --> 00:48:44,187
♪ Seré el DJ Girando
las melodías ♪
1016
00:48:44,361 --> 00:48:47,277
♪ En un tocadiscos
hecho De sus huesos ♪
1017
00:48:47,451 --> 00:48:50,541
[Janis] ♪ Conseguiremos una
piñata "Porque eso sería divertido ♪
1018
00:48:50,715 --> 00:48:52,108
♪ Y jugar a
disfrazarse Y Barbies ♪
1019
00:48:52,282 --> 00:48:53,761
♪ Y etiqueta
♪[zumbido de motosierra]
1020
00:48:53,936 --> 00:48:55,154
♪ Y rodaremos sobre la hierba ♪
1021
00:48:55,328 --> 00:48:57,026
♪ Y mirar al sol ♪
1022
00:48:57,200 --> 00:48:59,898
♪ Entonces rellenaremos
sus restos. En una bolsa ♪
1023
00:49:00,072 --> 00:49:01,682
♪ ¡Y tíralos al río! ♪
1024
00:49:01,856 --> 00:49:04,990
[Janis] ♪ Una fiesta de
venganza Una fiesta que termina ♪
1025
00:49:05,164 --> 00:49:07,732
♪ Con entrañas
Por todo el césped ♪
1026
00:49:07,906 --> 00:49:10,953
[Damián, Janis] ♪ Una fiesta de
venganza Con tus dos mejores amigos ♪
1027
00:49:11,127 --> 00:49:13,433
♪ Y termino con Aaron
Cuando ella se haya ido ♪
1028
00:49:13,607 --> 00:49:15,783
¡Sí, perra!
1029
00:49:17,394 --> 00:49:19,744
Termino con Aaron
cuando ella se va.
1030
00:49:20,353 --> 00:49:21,659
Sí, perra.
1031
00:49:26,490 --> 00:49:27,360
[jadeos]
1032
00:49:31,234 --> 00:49:32,496
Creo que necesito un tutor.
1033
00:49:32,670 --> 00:49:34,889
Podría darte clases
particulares, si quieres.
1034
00:49:36,413 --> 00:49:38,328
♪ ¿Qué está haciendo Regina? ♪
1035
00:49:38,502 --> 00:49:39,764
♪ ¿Qué lleva puesto Regina? ♪
1036
00:49:39,938 --> 00:49:42,027
♪ ¿Ha vuelto con Aaron? ♪
1037
00:49:42,201 --> 00:49:45,857
♪¡Regina! ¡Regina! ella lo
tiene todo Ella consigue todo ♪
1038
00:49:47,511 --> 00:49:49,252
♪¡Regina!
¡Regina! ¡Regina! ♪
1039
00:49:50,296 --> 00:49:51,384
[Gretchen]
¿Qué es eso?
1040
00:49:51,558 --> 00:49:53,038
Uf, estoy tan gorda y asquerosa.
1041
00:49:53,212 --> 00:49:54,387
No tomaré nada
más que barras
1042
00:49:54,561 --> 00:49:56,172
Kaälteen hasta que pierda peso.
1043
00:49:56,346 --> 00:49:57,782
Bueno, necesito
perder tres libras.
1044
00:49:57,956 --> 00:49:58,913
¿Cuántas calorías
provienen de la grasa?
1045
00:49:59,088 --> 00:50:00,176
Cero.
1046
00:50:00,350 --> 00:50:02,047
Multiplicas x por
mil y lo divides
1047
00:50:02,221 --> 00:50:03,875
por 0,5 porque
está en kilogramos.
1048
00:50:04,049 --> 00:50:06,443
Lo que sea. Tráeme
una caja entera.
1049
00:50:06,617 --> 00:50:08,706
No,
tráeme dos.
1050
00:50:09,881 --> 00:50:11,665
[música de banda
de música tocando]
1051
00:50:15,800 --> 00:50:18,977
♪ Una fiesta de venganza
Una fiesta que termina ♪
1052
00:50:19,151 --> 00:50:21,719
♪ Con alguien aplastado Y
solo♪♪ ¡Y llorando feo! ♪
1053
00:50:21,893 --> 00:50:24,983
♪ Una fiesta de venganza
Con tus dos mejores amigos ♪
1054
00:50:25,157 --> 00:50:27,420
♪ Es como una fiesta. con
venganza ¡Es lo que estamos tirando!♪
1055
00:50:27,594 --> 00:50:29,074
[carcajadas]
1056
00:50:29,248 --> 00:50:30,641
[banda de música
tocando música alegre]
1057
00:50:30,815 --> 00:50:34,036
[gritos][los
espectadores claman]
1058
00:50:38,649 --> 00:50:40,738
[bocar]
1059
00:50:42,000 --> 00:50:44,263
[clic del obturador
de la cámara]
1060
00:50:44,437 --> 00:50:46,222
♪ ¿Qué está
comiendo Regina? ♪
1061
00:50:46,396 --> 00:50:48,050
♪ Dios, mira
su figura ♪
1062
00:50:48,224 --> 00:50:50,791
♪ ¿Le crecieron las
tetas? ¡Regina! ¡Regina! ♪
1063
00:50:50,965 --> 00:50:52,619
♪ ¡Ella lo tiene todo! ♪[clics
del obturador de la cámara]
1064
00:50:52,793 --> 00:50:54,795
♪ ¡Ella lo consigue todo!
♪[clic del obturador de la cámara]
1065
00:50:54,969 --> 00:50:57,407
♪¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! ♪
1066
00:51:01,541 --> 00:51:04,283
Seis semanas y todo lo que hemos hecho es hacer que
Regina esté más caliente y revive el aspecto mojado.
1067
00:51:04,457 --> 00:51:06,242
Tenemos que girar.
1068
00:51:06,416 --> 00:51:08,853
Si podemos hacer Gretchen Wiener
piensa que Regina está enojada con ella...
1069
00:51:09,027 --> 00:51:10,681
No no no. Gretchen es frágil.
1070
00:51:10,855 --> 00:51:12,726
¡Exactamente!
1071
00:51:12,900 --> 00:51:14,467
Si la abrimos, tal vez ella se
derrame algo que podamos usar.
1072
00:51:14,641 --> 00:51:16,426
[El profesor de francés
se aclara la garganta]
1073
00:51:22,475 --> 00:51:24,347
♪ Fiesta ♪
1074
00:51:24,521 --> 00:51:26,871
Oye, niña, ¿enviarás
bastones de caramelo este año?
1075
00:51:27,045 --> 00:51:29,917
Oh. [risas] No los
envío. Solo los entiendo.
1076
00:51:31,484 --> 00:51:33,878
Um, deja de tirarlo hacia abajo.
1077
00:51:34,052 --> 00:51:36,098
Tu cabello se ve tan
sexy recogido hacia atrás.
1078
00:51:37,229 --> 00:51:38,839
Cady, ¿podrías
decirle por favor que su
1079
00:51:39,013 --> 00:51:41,059
cabello se ve sexy
recogido hacia atrás?
1080
00:51:42,713 --> 00:51:44,541
Tu cabello se ve sexy
recogido hacia atrás.
1081
00:51:44,715 --> 00:51:45,759
Oh...
1082
00:51:51,374 --> 00:51:52,375
Gracias.
1083
00:51:56,379 --> 00:51:58,381
Te veré en Calc.
1084
00:52:00,557 --> 00:52:03,125
♪ En cada fiesta Puede
que haya un nivel bajo ♪
1085
00:52:03,299 --> 00:52:06,780
♪ Donde cae la energía
♪ Espera, espera, espera ♪
1086
00:52:06,954 --> 00:52:13,657
♪ Quizás estés pensando "Es tarde,
deberíamos irnos Y se quedaron sin fichas"♪
1087
00:52:13,831 --> 00:52:17,443
♪ ¡No! ni siquiera puedo mirar
Cuando ella toca su cabello ♪
1088
00:52:17,617 --> 00:52:20,142
♪ Y he visto una
serpiente Come una vaca ♪
1089
00:52:20,316 --> 00:52:23,754
♪ Regina necesita ser derrocada
Lo siento, Gretchen, lo juro ♪
1090
00:52:23,928 --> 00:52:26,844
♪ ¡Haremos nuestra
fiesta ahora! ♪
1091
00:52:27,018 --> 00:52:29,063
¡Un bastón de
caramelo, por favor!
1092
00:52:31,588 --> 00:52:34,852
♪ Una fiesta de venganza
Una fiesta que termina ♪
1093
00:52:35,026 --> 00:52:37,071
♪ Con leones en
una arena romana ♪
1094
00:52:37,246 --> 00:52:39,987
♪ ¡Ella lo tiene todo!
¡Ella lo consigue todo! ♪
1095
00:52:41,380 --> 00:52:42,990
♪¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! ♪
1096
00:52:43,165 --> 00:52:44,818
¡Ho Ho Ho!
1097
00:52:44,992 --> 00:52:47,081
¡Gramo de bastón de
caramelo para Shane Oman!
1098
00:52:47,256 --> 00:52:48,474
♪ ¡Ella lo tiene todo! ♪
1099
00:52:48,648 --> 00:52:50,563
[Damián] Y uno para Cady Heron.
1100
00:52:50,737 --> 00:52:51,912
♪ ¡Ella lo consigue todo! ♪
1101
00:52:52,086 --> 00:52:53,958
¿Cuatro para Glen Coco?
1102
00:52:54,132 --> 00:52:55,916
¡Vete, Glen Coco!
1103
00:52:56,090 --> 00:52:58,049
♪ ¡Glen Coco! ¡Glen
Coco! ¡Glen Coco! ♪
1104
00:52:59,398 --> 00:53:03,010
Y... ninguno para
Gretchen Wieners, adiós.
1105
00:53:03,794 --> 00:53:04,751
¿Quién envió eso?
1106
00:53:04,925 --> 00:53:06,057
Oh, es de...
1107
00:53:06,231 --> 00:53:08,190
♪¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! ♪
1108
00:53:08,364 --> 00:53:11,454
"Gracias por ser un
gran mejor amigo"
1109
00:53:11,628 --> 00:53:12,542
.
1110
00:53:13,456 --> 00:53:14,674
Ay.
1111
00:53:15,849 --> 00:53:16,937
Oh.
1112
00:53:18,461 --> 00:53:20,202
Bueno. Si tú y Regina son "mejores amigos" ahora, entonces
1113
00:53:20,376 --> 00:53:23,117
podrás encargarte de guardar
todos sus secretos, ¿de acuerdo?
1114
00:53:23,292 --> 00:53:26,120
Por ejemplo, ella te dio esos zapatos de taco alto sólo para burlarse
1115
00:53:26,295 --> 00:53:29,211
de ti porque ella sabía no serías capaz caminar en ellos. ¡Lo siento!
1116
00:53:29,385 --> 00:53:32,039
Además, dice que
se ha operado la nariz,
1117
00:53:32,214 --> 00:53:33,606
¡pero eso es sólo
para distraer la atención
1118
00:53:33,780 --> 00:53:36,130
del hecho de que le
movieron una de sus orejas!
1119
00:53:36,305 --> 00:53:38,829
Además, engaña
totalmente a Aaron.
1120
00:53:39,003 --> 00:53:41,788
Sí. Cada martes, ella
dice que tiene preparación
1121
00:53:41,962 --> 00:53:43,442
universitaria, pero en
realidad está saliendo con
1122
00:53:43,616 --> 00:53:45,314
Shane Oman en el armario
de limpieza del tercer
1123
00:53:45,488 --> 00:53:48,142
piso sobre las bolsas de
aserrín que usan para vomitar.
1124
00:53:48,317 --> 00:53:50,319
[por celular] ¡Y
nunca se lo dije
1125
00:53:50,493 --> 00:53:52,495
a nadie porque
soy un buen amigo!
1126
00:53:52,669 --> 00:53:54,497
[exclama]
1127
00:53:54,671 --> 00:53:57,413
Y sólo te estoy diciendo
porque eres tal una buena amiga.
1128
00:54:04,333 --> 00:54:06,073
[Janis] ♪ Es una
fiesta de venganza ♪
1129
00:54:06,248 --> 00:54:07,771
♪ Una fiesta
que termina ♪
1130
00:54:07,945 --> 00:54:10,513
♪ Con la cabeza de
alguien ¡En una estaca! ♪
1131
00:54:10,687 --> 00:54:13,559
[Damián, Janis] ♪ Una fiesta de
venganza Con tus dos mejores amigos ♪
1132
00:54:13,733 --> 00:54:17,302
♪ Es como una fiesta.
con venganza Así es ♪
1133
00:54:36,365 --> 00:54:38,367
♪ Una fiesta con
venganza Así es ♪
1134
00:54:39,585 --> 00:54:42,588
[Janis] ♪ Una fiesta
con venganza ♪
1135
00:54:42,762 --> 00:54:46,766
[Damian] ♪
Con venganza ♪
1136
00:54:46,940 --> 00:54:48,159
[Damián, Janis]
♪ ¡Así es! ♪
1137
00:54:55,993 --> 00:54:57,516
[Suena el timbre
del colegio]
1138
00:55:00,954 --> 00:55:03,740
Oye, ¿tienes tiempo para repasar
los derivados por un minuto?
1139
00:55:04,523 --> 00:55:06,656
Oh, um...
no, hoy no.
1140
00:55:09,354 --> 00:55:10,355
¿Cady?
1141
00:55:12,705 --> 00:55:14,446
Eh...
1142
00:55:14,620 --> 00:55:16,753
has fallado tus últimas cinco
pruebas. ¿Está todo bien?
1143
00:55:16,927 --> 00:55:19,408
Yo... lo siento.
Me esforzaré más.
1144
00:55:19,582 --> 00:55:21,192
Vale, porque si necesitas
ayuda adicional, dentro
1145
00:55:21,366 --> 00:55:23,281
de un par de minutos habrá
una reunión de Mathletes.
1146
00:55:23,455 --> 00:55:25,588
No puedo. Lo lamento. tengo
que ir a la casa de mi amiga Regina.
1147
00:55:25,762 --> 00:55:27,677
Estamos haciendo un
baile en el show de talentos.
1148
00:55:27,851 --> 00:55:30,070
"Rockin' alrededor - El polo"?
- Sí, ¿cómo lo supiste?
1149
00:55:30,244 --> 00:55:32,029
Lo hacen cada
año. Es como un...
1150
00:55:32,203 --> 00:55:33,857
- ¿Tradición?
- Pesadilla recurrente.
1151
00:55:35,119 --> 00:55:37,513
Bien, probablemente podría conseguir
que Kevin te dé clases particulares.
1152
00:55:37,687 --> 00:55:39,515
Bueno, Aaron me está dando
clases particulares ahora. entonces...
1153
00:55:39,689 --> 00:55:42,213
Oh, ¿te está dando clases
particulares? Claro, está bien,
1154
00:55:42,387 --> 00:55:44,607
hazle saber a Aaron que lo
extraño de tus cuestionarios es que
1155
00:55:44,781 --> 00:55:47,784
todo el trabajo está bien y sólo
las respuestas son incorrectas.
1156
00:55:47,958 --> 00:55:50,177
- Eh.
- Eh.
1157
00:55:50,352 --> 00:55:53,180
Cady, no voy a deja de
presionarte, porque soy un traficante.
1158
00:55:53,355 --> 00:55:55,400
Y sé que eres más
inteligente que esto.
1159
00:55:55,574 --> 00:55:59,796
Tal vez debería alejar
tu asiento del de Aaron.
1160
00:55:59,970 --> 00:56:02,755
¡Puaj! Y ella estaba como, "Soy un
traficante, Cady. Soy un traficante."
1161
00:56:02,929 --> 00:56:05,105
Espera, ¿qué quiere decir?
1162
00:56:05,279 --> 00:56:09,545
¿Ella es una "empujadora"?
- ¿Como un traficante de drogas? - No sé. Ella es tan rara.
1163
00:56:09,719 --> 00:56:12,461
Déjalo salir todo,
cariño. Ponlo en el libro.
1164
00:56:15,246 --> 00:56:17,379
[grita] ¡Mira esta cosa!
1165
00:56:18,945 --> 00:56:21,905
- Ni siquiera puedo verlo.
- Es sexy, como un seno de cara.
1166
00:56:22,079 --> 00:56:25,430
A mí también me pasa. Son solo los
bares Kaälteen eliminando tus toxinas.
1167
00:56:25,604 --> 00:56:26,953
Eh. Bueno.
1168
00:56:27,127 --> 00:56:29,129
Bueno, ¡esta cosa de
piel que me diste apesta!
1169
00:56:29,782 --> 00:56:31,088
¿Dónde lo obtuviste?
1170
00:56:32,655 --> 00:56:34,134
[Damián riéndose]
1171
00:56:38,835 --> 00:56:39,792
[golpes]
1172
00:56:40,532 --> 00:56:41,620
El aeropuerto de París.
1173
00:56:41,794 --> 00:56:42,969
Oh, "el aeropuerto de París"
1174
00:56:43,143 --> 00:56:44,928
. Bueno, es basura.
1175
00:56:47,844 --> 00:56:50,237
Y tu también.
1176
00:56:50,412 --> 00:56:51,804
Ella solo está de mal humor porque
aarón rompió con ella. ¿Él hizo?
1177
00:56:51,978 --> 00:56:53,458
Alguien le habló de Shane.
1178
00:56:54,372 --> 00:56:56,026
¿Crees que fue Papá Noel?
1179
00:56:57,157 --> 00:56:59,072
Oh...
1180
00:56:59,246 --> 00:57:01,858
También, todo lo que ella ha estado comiendo son esas barras
1181
00:57:02,032 --> 00:57:03,903
de Kaälteen, y no creo que haya
hecho caca en unas dos semanas.
1182
00:57:04,077 --> 00:57:05,601
Oh...
1183
00:57:05,775 --> 00:57:07,429
Oye, G, hemos practicado
mucho con Cady.
1184
00:57:07,603 --> 00:57:08,647
¿Quieres ejecutarlo una vez?
1185
00:57:08,821 --> 00:57:10,780
¿Por qué? Soy
perfecto todos los años.
1186
00:57:10,954 --> 00:57:12,259
Mmmm.
1187
00:57:12,434 --> 00:57:14,479
Sí, pero es, uh, es la primera vez de
1188
00:57:14,653 --> 00:57:16,481
Cady y hay muchos
patrones de tráfico...
1189
00:57:16,655 --> 00:57:19,310
¡Deja de jugar con ese
estúpido libro infantil!
1190
00:57:19,484 --> 00:57:20,529
[grita]
1191
00:57:22,139 --> 00:57:23,532
[clics de botones]
1192
00:57:23,706 --> 00:57:25,359
[inhala profundamente][suena
música de piano]
1193
00:57:25,534 --> 00:57:28,450
[cantando en francés] ♪ Todas
las cosas están destinadas a ser ♪
1194
00:57:28,624 --> 00:57:30,277
♪ Entonces ♪
1195
00:57:30,452 --> 00:57:32,323
♪ Dame lo mejor ♪
1196
00:57:33,411 --> 00:57:35,239
♪ Y déjame ♪
1197
00:57:35,413 --> 00:57:36,893
♪ El resto ♪
1198
00:57:39,025 --> 00:57:42,507
♪ Déjamelo todo a mí ♪
1199
00:57:43,682 --> 00:57:45,641
♪ Déjamelo todo a mí ♪
1200
00:57:47,469 --> 00:57:51,168
♪ Déjamelo todo a mí ♪
1201
00:57:51,342 --> 00:57:54,780
♪ Déjalo todo ♪
1202
00:57:54,954 --> 00:57:56,565
♪ a ♪
1203
00:57:57,914 --> 00:58:02,484
♪ Yo ♪
1204
00:58:04,442 --> 00:58:06,488
[retroalimentación del micrófono] Eh,
eso fue Damian Hubbard cantando...
1205
00:58:06,662 --> 00:58:08,968
[Janis aclamando]... el tema musical de
1206
00:58:09,142 --> 00:58:10,622
iCarly en francés para obtener crédito adicional.
1207
00:58:10,796 --> 00:58:11,797
¡Sí!
1208
00:58:13,495 --> 00:58:15,801
Nuestro siguiente
acto describe su música
1209
00:58:15,975 --> 00:58:19,196
como "Como una onda sinusoidal, no paran."
1210
00:58:19,370 --> 00:58:22,634
Démosle la bienvenida a
Kevin G y el poder de tres.
1211
00:58:22,808 --> 00:58:24,854
[aplausos][Kevin G] Eh. Sí.
1212
00:58:25,028 --> 00:58:27,204
♪ Todo tu ♪
1213
00:58:27,378 --> 00:58:29,336
♪ Maestros de ceremonias de
Suckah No tengo nada contra mí ♪
1214
00:58:29,511 --> 00:58:31,600
♪ De mis notas a mis rimas
No puedes tocar a Kevin G ♪
1215
00:58:31,774 --> 00:58:32,862
♪ Soy un Mathlete ♪
1216
00:58:33,036 --> 00:58:34,864
♪ Muy bien bajo presión ♪
1217
00:58:35,038 --> 00:58:36,692
♪ Voy a encontrar ángulos
agudos Para priorizar tu placer ♪
1218
00:58:36,866 --> 00:58:39,085
♪ Soy un representante del
Modelo ONU Afuera en estas calles ♪
1219
00:58:39,259 --> 00:58:41,305
♪ Pero soy un triunfador
Debajo de las sábanas ♪
1220
00:58:41,479 --> 00:58:43,916
♪ Ella será como
"¡Uhhhh, Kevin G!" ♪
1221
00:58:44,090 --> 00:58:45,396
[director] Inapropiado.
1222
00:58:45,570 --> 00:58:46,919
Kevin, hablamos de esto.
1223
00:58:47,093 --> 00:58:49,400
Bien, Felices
vacaciones a todos.
1224
00:58:49,574 --> 00:58:51,576
[El público aplaude, aplaude]
1225
00:58:51,750 --> 00:58:54,144
[gemidos] ¿Por qué
está tan apretado?
1226
00:58:54,318 --> 00:58:55,885
Lo has tenido desde sexto grado.
1227
00:58:56,059 --> 00:58:57,974
Probablemente estés madurando.
1228
00:58:58,148 --> 00:59:00,759
[Gretchen] Um, ¿acabas de... como,
quiero ejecutarlo una vez ¿Muy rápido?
1229
00:59:00,933 --> 00:59:04,110
Gretchen, literalmente
a nadie le importa.
1230
00:59:04,284 --> 00:59:06,243
Mmmm. No, totalmente.
1231
00:59:06,417 --> 00:59:08,506
Um, ¿solo quieres
correr el acro?
1232
00:59:08,680 --> 00:59:10,682
Porque ya ninguno de nosotros hace
gimnasia y cuando inventamos este
1233
00:59:10,856 --> 00:59:12,902
baile,
todos pesábamos como 70 libras, así que tal vez deberíamos
1234
00:59:13,076 --> 00:59:16,035
solo asegúrate de que todos
El centro de gravedad sigue estando...
1235
00:59:16,209 --> 00:59:17,341
¿Aún qué?
1236
00:59:18,603 --> 00:59:19,517
Nada.
1237
00:59:19,691 --> 00:59:20,649
[suena música apagada]
1238
00:59:25,001 --> 00:59:26,872
[la música termina][el
público aplaude]
1239
00:59:27,046 --> 00:59:30,572
[director] Gracias, Shelby
y Timmy, por hacer tapping.
1240
00:59:30,746 --> 00:59:32,617
Además, si alguien
encuentra un retenedor
1241
00:59:32,791 --> 00:59:35,881
en un estuche color agua brillante, eso es mio.
1242
00:59:36,055 --> 00:59:37,404
Por favor devuélvelo.
1243
00:59:37,579 --> 00:59:39,581
Mi seguro no
cubrirá un reemplazo.
1244
00:59:40,930 --> 00:59:42,671
Karen, puedo ver tu sostén.
1245
00:59:42,845 --> 00:59:44,586
Es a propósito. Voy
a echar un vistazo.
1246
00:59:44,760 --> 00:59:46,413
[risas] ¿Es "la chica que
se acostó con 11 personas"?
1247
00:59:46,588 --> 00:59:47,676
Porque lo estás logrando.
1248
00:59:49,634 --> 00:59:52,463
- Creo que tu top es buscar.
- ¡Gretchen!
1249
00:59:52,637 --> 00:59:54,465
Deja de intentar hacer
que suceda "buscar".
1250
00:59:54,639 --> 00:59:57,468
No va a suceder.
1251
01:00:01,211 --> 01:00:03,779
[director] Está bien, por favor den la bienvenida a los
1252
01:00:03,953 --> 01:00:05,737
ayudantes de Santa Claus haciendo "Rockin'' Alrededor del Polo."
1253
01:00:05,911 --> 01:00:06,999
[público aplaudiendo]
1254
01:00:07,173 --> 01:00:09,045
[música festiva sonando
por los altavoces]
1255
01:00:15,878 --> 01:00:18,097
♪ Vamos a Toma
un tren navideño ♪
1256
01:00:18,271 --> 01:00:20,186
♪ A donde vive Santa ♪
1257
01:00:20,360 --> 01:00:23,320
♪ A través del
aguanieve Y nieve ♪
1258
01:00:23,494 --> 01:00:26,671
♪ Entonces saltaremos y
saltaremos Directo a la cima ♪
1259
01:00:26,845 --> 01:00:29,456
♪ Última parada el Polo Norte ♪
1260
01:00:31,545 --> 01:00:34,940
♪ Y seremos rock, rock
Rockin'alrededor del poste ♪
1261
01:00:35,114 --> 01:00:37,943
♪ Donde la aurora
boreal Son brillantes ♪
1262
01:00:38,117 --> 01:00:41,643
♪ Rock, rock, rockin''
Alrededor del poste ♪
1263
01:00:41,817 --> 01:00:44,776
♪ Vamos a mover ese
poste Toda la noche ♪
1264
01:00:44,950 --> 01:00:47,953
♪ Y estaremos cantando, cantando
Cantando una melodía navideña ♪
1265
01:00:48,127 --> 01:00:49,607
¡Gracias, siguiente!
1266
01:00:51,391 --> 01:00:55,004
♪ Sí, seremos rockeros
Rock, rockeando en ese poste ♪
1267
01:00:55,178 --> 01:00:57,963
♪ Rockin' hasta el
descanso De día ♪
1268
01:00:58,137 --> 01:01:01,010
♪ Sí, estaremos rockeando
Rellenando una media ♪
1269
01:01:01,184 --> 01:01:04,187
♪ Y estarán hablando Acerca
de nosotros en la ciudad ♪
1270
01:01:04,361 --> 01:01:06,450
♪ Sí, estaremos rockeando
♪[la audiencia jadea]
1271
01:01:06,624 --> 01:01:08,321
♪ Y rodando y bloqueando
Y paseando''♪[risas]
1272
01:01:08,495 --> 01:01:11,890
♪ Hasta la policía del Polo
Norte Ven a cerrarnos ♪
1273
01:01:12,064 --> 01:01:14,066
[la música se ralentiza]
1274
01:01:21,857 --> 01:01:24,207
[La audiencia
distorsionó la risa]
1275
01:01:31,431 --> 01:01:33,651
[la música se detiene]
1276
01:01:33,825 --> 01:01:36,741
Así que fui al espectáculo navideño
y fue un desastre, todos ustedes.
1277
01:01:36,915 --> 01:01:38,569
Regina comió una mierda total.
1278
01:01:38,743 --> 01:01:40,310
Creo que la gente vio su pezón.
1279
01:01:40,484 --> 01:01:41,615
Es simplemente poco profesional.
1280
01:01:41,790 --> 01:01:43,226
Esto fue algo gracioso.
1281
01:01:43,400 --> 01:01:45,402
[ruidos sordos][audiencia
jadeando]
1282
01:01:45,576 --> 01:01:47,099
[risas][vlogger 1] He vistoeste video
1283
01:01:47,273 --> 01:01:50,494
miles de veces. Gretchen golpeó a Regina.
1284
01:01:50,668 --> 01:01:52,148
Regina realmente debería
estar levantando sus glúteos.
1285
01:01:52,322 --> 01:01:54,193
¡Reto Regina!
1286
01:01:54,367 --> 01:01:55,804
[vlogger 2] ¿Sabes lo
que obtiene esa perra?
1287
01:01:55,978 --> 01:01:57,196
No es mi simpatía.
1288
01:01:57,370 --> 01:01:58,676
De todos modos, no es
que nos guste Regina.
1289
01:01:58,850 --> 01:02:00,547
Ella es una perra.
Ella está tan mimada.
1290
01:02:00,722 --> 01:02:02,811
[bloguero 3] Regina siempre
quiso ser el centro de atención.
1291
01:02:02,985 --> 01:02:04,987
[bloguero 4] Chica,
todos te vemos.
1292
01:02:05,161 --> 01:02:07,032
Regina obtuvo lo que se merece.
1293
01:02:07,206 --> 01:02:08,860
Pero ya sabes, esa chica
Cady era bastante linda.
1294
01:02:09,034 --> 01:02:09,948
Ya sabes, ella se
quedó, ella saludó.
1295
01:02:10,122 --> 01:02:12,342
Comió como en casa.
1296
01:02:12,516 --> 01:02:14,257
Cady Heron fue la única
que actuó con normalidad.
1297
01:02:14,431 --> 01:02:15,780
[vlogger 5] Oh, sí.[vlogger 6] Creo
1298
01:02:15,954 --> 01:02:17,477
que salvó la peor
tradición del año.
1299
01:02:17,651 --> 01:02:19,436
[vlogger 7] Punto. Ella
era... Ella es algo sexy.
1300
01:02:19,610 --> 01:02:21,438
Incluso podría ser más
sexy que Regina George.
1301
01:02:21,612 --> 01:02:24,310
Sin granos. Salud de las
encías. Águila americana.
1302
01:02:24,484 --> 01:02:25,921
Cady ni siquiera
necesita usar desodorante.
1303
01:02:26,095 --> 01:02:27,531
Estoy pensando en ponerme rojo.
1304
01:02:27,705 --> 01:02:28,967
Bien, entonces alguien
me envió esta mirada
1305
01:02:29,141 --> 01:02:31,491
y yo dije: "Chicas guapas, ¡Volvemos al rojo!
1306
01:02:32,884 --> 01:02:34,581
Gracias, Cady Heron.
1307
01:02:34,756 --> 01:02:36,366
[bloguero 6] Cady
tenía buen aspecto.
1308
01:02:37,889 --> 01:02:39,151
[Janis] ¡Caddy!
1309
01:02:40,152 --> 01:02:41,675
¿Me has oído?
1310
01:02:41,850 --> 01:02:44,243
- ¿Qué?
- Lo hicimos.
1311
01:02:44,417 --> 01:02:45,723
Regina perdió a
su atractivo novio.
1312
01:02:45,897 --> 01:02:47,159
Ella perdió su
estatus sobre todos.
1313
01:02:47,333 --> 01:02:48,770
Ella hizo estallar su mancha
contra el suelo del escenario.
1314
01:02:48,944 --> 01:02:50,206
Eso es tocar
fondo. [risas]
1315
01:02:51,163 --> 01:02:53,165
Nosotros podemos
parar. Estamos a mano.
1316
01:02:53,339 --> 01:02:55,080
Finalmente ya no tendrás
que hablar con ellos.
1317
01:02:55,254 --> 01:02:57,343
[Damian] Finalmente podremos
almorzar juntos mañana.
1318
01:02:57,517 --> 01:02:58,954
Voy a comprar
bolas de masa.
1319
01:02:59,128 --> 01:03:00,738
A menos que tengan bagels de
pizza, entonces podría conseguir ambos.
1320
01:03:00,912 --> 01:03:02,479
- [Janis] Muy bien.
- No puedo.
1321
01:03:04,742 --> 01:03:06,613
Necesito un
almuerzo más.
1322
01:03:12,619 --> 01:03:14,621
[estudiantes
charlando]
1323
01:03:30,376 --> 01:03:33,031
Lo siento, Regina. No
puedes sentarte con nosotros.
1324
01:03:35,294 --> 01:03:36,818
¿Qué?
1325
01:03:38,123 --> 01:03:40,691
Estás usando pantalones
deportivos. Es jueves.
1326
01:03:41,779 --> 01:03:43,389
Lo que sea. Esas
reglas no son reales.
1327
01:03:43,563 --> 01:03:44,956
Eran reales ese día
que llevaba chaleco.
1328
01:03:45,130 --> 01:03:46,566
¡Sí, porque ese
chaleco era asqueroso!
1329
01:03:46,740 --> 01:03:48,960
¡No puedes sentarte
con nosotros!
1330
01:03:49,134 --> 01:03:50,744
[Los estudiantes
dejan de hablar]
1331
01:04:01,973 --> 01:04:04,280
Estos pantalones deportivos son lo
único que me queda bien en este momento.
1332
01:04:07,761 --> 01:04:08,937
¿Qué
opinas, Cady?
1333
01:04:16,031 --> 01:04:19,773
Lo siento, Regina.
Reglas son reglas.
1334
01:04:21,819 --> 01:04:22,864
Bien.
1335
01:04:25,257 --> 01:04:28,086
[estudiante] Ah.
[risas burlonamente]
1336
01:04:30,480 --> 01:04:32,395
Tomen una foto,
perdedores. Durará más.
1337
01:04:41,099 --> 01:04:42,709
Y ese... fue
el comienzo...
1338
01:04:42,884 --> 01:04:43,580
...de
1339
01:04:43,754 --> 01:04:45,234
la......madre#*#*#*#*#*#*#*
[trinito]...fin.
1340
01:04:48,933 --> 01:04:50,326
Hola, ¿Puedo
tener su atención
1341
01:04:50,500 --> 01:04:51,893
para los anuncios
de esta mañana?
1342
01:04:53,459 --> 01:04:55,070
En honor al Mes de
la Historia de la Mujer,
1343
01:04:55,244 --> 01:04:58,638
la cafetería ofrece
"Confident Joannes"
1344
01:04:58,812 --> 01:05:01,206
veganas, que son Sloppy
Joes hechas de frijoles.
1345
01:05:03,469 --> 01:05:05,210
En segundo lugar, queremos
desearle buena suerte a
1346
01:05:05,384 --> 01:05:07,560
la junior, Janis
''Imi''ike...[estudiante roncando]
1347
01:05:07,734 --> 01:05:09,040
...que es
finalista en la
1348
01:05:09,214 --> 01:05:11,564
Illinois Art Expo este sábado.
1349
01:05:11,738 --> 01:05:14,045
¡Vamos, leones!
Incluso para el arte.
1350
01:05:14,219 --> 01:05:15,873
¡Arte, arte,
arte![Sr. Duvall] A
1351
01:05:16,047 --> 01:05:18,267
continuación, las
actividades de los
1352
01:05:18,441 --> 01:05:20,095
estudiantes. El comité votó y el
tema para el Spring Fling de este año...
1353
01:05:20,269 --> 01:05:22,532
- ¿Cuál es ese color de labios?
- Oh, es elfo. Oh, cara a cara...
1354
01:05:22,706 --> 01:05:24,055
No,
increíble, sí.
1355
01:05:24,229 --> 01:05:25,752
Sólo me estaba asegurando de
que tus oídos siguieran funcionando.
1356
01:05:25,927 --> 01:05:30,409
Y finalmente,
los nominados a
1357
01:05:30,583 --> 01:05:31,802
Spring Fling King
y Queen son los
1358
01:05:31,976 --> 01:05:33,978
siguientes:
Para King, Aaron
1359
01:05:34,152 --> 01:05:36,938
Samuels, Christian
Wiggins y Shane Oman.
1360
01:05:37,112 --> 01:05:39,070
Y Damián
Hubbard. ¿Qué?
1361
01:05:40,158 --> 01:05:41,464
Para la
reina...
1362
01:05:41,638 --> 01:05:42,944
...Regina
Jorge...
1363
01:05:43,118 --> 01:05:45,511
...Karen Shetty y
Gretchen Wieners.
1364
01:05:45,685 --> 01:05:47,731
Lo mismo de siempre, lo mismo de
siempre.[Sr. Duvall] Y Caddy Heron.
1365
01:05:47,905 --> 01:05:49,472
[jadeos]
1366
01:05:50,821 --> 01:05:51,996
Guau.
1367
01:05:52,170 --> 01:05:53,041
Espera,
mi error.
1368
01:05:55,695 --> 01:05:57,001
Cady
Garza.
1369
01:05:57,959 --> 01:05:58,960
[risas]
1370
01:06:01,310 --> 01:06:02,659
Ay dios
mío.
1371
01:06:02,833 --> 01:06:06,097
Ay dios mío, Mucha gente me
está enviando mensajes de texto.
1372
01:06:06,271 --> 01:06:08,665
¿Debería enviarle un mensaje
de texto a Aaron y felicitarlo?
1373
01:06:08,839 --> 01:06:10,014
[Damián, Janis] No.
1374
01:06:10,188 --> 01:06:11,842
Oye, ¿quieres que te
lleve este fin de semana?
1375
01:06:12,016 --> 01:06:13,887
Porque Damian está tomando
prestado el Jazzy de su abuela.
1376
01:06:14,062 --> 01:06:15,541
¿Un aventón a qué?
1377
01:06:17,152 --> 01:06:19,545
Mi exposición de arte. ¿No acabas de
escuchar ¿El Sr. Duvall habla de eso?
1378
01:06:19,719 --> 01:06:22,418
- Oh, ¿eso es este fin de semana?
- Sí.
1379
01:06:22,592 --> 01:06:26,291
Oh dispara. tengo entradas para
esto en Madison con mi mamá.
1380
01:06:26,465 --> 01:06:27,640
Eh, lo siento.
1381
01:06:29,729 --> 01:06:32,341
Sí, pareces muy triste por eso.
1382
01:06:32,515 --> 01:06:34,996
[clic del obturador de la cámara]
1383
01:06:35,170 --> 01:06:37,259
Entonces, ¿qué haremos
este fin de semana?
1384
01:06:37,433 --> 01:06:39,043
¿Por qué todos me preguntan
sobre el fin de semana?
1385
01:06:39,217 --> 01:06:40,523
Es martes.
1386
01:06:40,697 --> 01:06:44,135
Sí, el fin de semana es
sólo... varios días de distancia.
1387
01:06:44,309 --> 01:06:46,485
Tengo que ir a esto en
Madison con mi mamá.
1388
01:06:46,659 --> 01:06:48,270
¿Tu mamá se va?
Deberías invitar gente.
1389
01:06:48,444 --> 01:06:50,054
No, voy con ella.
1390
01:06:50,228 --> 01:06:53,144
Bueno, si tienes gente
aquí, puedes invitar a Aaron.
1391
01:06:56,539 --> 01:06:58,019
Eh.
1392
01:06:58,193 --> 01:06:59,716
Yeah Yo supongo
Podría salir de esto.
1393
01:06:59,890 --> 01:07:01,892
[ambos se ríen] Pero lo mantendríamos
1394
01:07:02,066 --> 01:07:05,243
pequeño, ¿verdad? ¿Como cinco o seis personas?
1395
01:07:05,417 --> 01:07:06,723
- ¡Sí!
- ¡Seguro!
1396
01:07:06,897 --> 01:07:09,378
¡¿Por que me estas
haciendo esto?!
1397
01:07:09,552 --> 01:07:12,294
Le prometí a mi amiga Janis
¡Iría a su exposición de arte!
1398
01:07:12,468 --> 01:07:14,644
Pero, binti, hemos tenido
estas multas durante meses.
1399
01:07:14,818 --> 01:07:16,124
Amas a Neil deGrasse Tyson.
1400
01:07:16,298 --> 01:07:17,255
¡Mamá!
1401
01:07:17,429 --> 01:07:19,692
¡Janis es mi mejor amiga!
1402
01:07:19,866 --> 01:07:21,520
¿No quieres que sea
un buen amigo? ¡No!
1403
01:07:21,694 --> 01:07:23,000
¡Sí! ¿Qué?
1404
01:07:23,174 --> 01:07:27,135
Supongo que puedes
quedarte en casa por tu cuenta.
1405
01:07:27,309 --> 01:07:29,485
Ey. Mañana por la
noche tendré una pequeña
1406
01:07:29,659 --> 01:07:32,575
reunión en mi casa. Mi mamá está fuera, así que...
1407
01:07:32,749 --> 01:07:33,924
¿Regina va?
1408
01:07:34,098 --> 01:07:36,535
¡No! Tu crees
¿Soy un idiota? No.
1409
01:07:36,709 --> 01:07:38,581
Solo serán unas pocas
personas geniales,
1410
01:07:38,755 --> 01:07:40,409
y será mejor que tú
seas uno de ellos, idiota.
1411
01:07:41,627 --> 01:07:43,455
Bueno. Voy a estar allí.
1412
01:07:46,806 --> 01:07:49,070
[música alegre sonando
por los parlantes]
1413
01:07:51,594 --> 01:07:53,857
[clic del obturador de la cámara]
1414
01:08:01,604 --> 01:08:02,866
¡No no no!
1415
01:08:03,040 --> 01:08:04,998
[gruñidos][el jarrón se rompe]
1416
01:08:06,565 --> 01:08:08,045
[aplausos]
1417
01:08:14,573 --> 01:08:16,227
¿Has visto a Aarón?
1418
01:08:16,401 --> 01:08:18,011
- [Gretchen] ¿Qué?
- ¡Aarón!
1419
01:08:18,186 --> 01:08:19,665
¿Karen?
1420
01:08:20,884 --> 01:08:21,928
Hola.
1421
01:08:26,324 --> 01:08:28,239
¡Vaya! [tosiendo]
1422
01:08:30,502 --> 01:08:32,200
[música apagada y alegre
sonando por los altavoces]
1423
01:08:32,374 --> 01:08:33,679
[se ríe suavemente]
1424
01:08:34,289 --> 01:08:35,420
[Cady jadea]
1425
01:08:35,594 --> 01:08:37,074
Te estuve buscando.
1426
01:08:37,901 --> 01:08:39,424
Yo también.
1427
01:08:39,598 --> 01:08:42,340
Me gusta tu disfraz.
Quiero decir, um, tu vestido.
1428
01:08:43,776 --> 01:08:45,561
¿Eres tú quien
sostiene un cocodrilo?
1429
01:08:45,735 --> 01:08:48,390
Ay dios mío, no mires eso.
Eso es muy vergonzoso.
1430
01:08:48,564 --> 01:08:50,870
No, no es. Es impresionante.
1431
01:08:51,828 --> 01:08:53,003
¿Extrañas Kenia?
1432
01:08:53,177 --> 01:08:54,309
Sí.
1433
01:08:54,483 --> 01:08:56,049
No. Quiero decir, yo...
1434
01:08:57,138 --> 01:08:58,922
Bueno, extraño...
1435
01:08:59,096 --> 01:09:01,316
Pude ver mucho más cielo allí.
1436
01:09:01,490 --> 01:09:02,752
Por la noche.
1437
01:09:02,926 --> 01:09:05,885
Mi mamá y yo solíamos
mapear las constelaciones.
1438
01:09:06,712 --> 01:09:08,061
Las estrellas.
1439
01:09:09,889 --> 01:09:11,630
[cinta de correr zumbando]
1440
01:09:17,070 --> 01:09:18,724
¿Sigues en la
caminadora, cariño?
1441
01:09:18,898 --> 01:09:20,465
No, estoy allí.
1442
01:09:21,901 --> 01:09:25,122
¿Tienes algún plan para
esta noche? Es sábado.
1443
01:09:25,296 --> 01:09:27,646
Mamá, no me molestes.
1444
01:09:27,820 --> 01:09:30,867
Sé que no eres sintiéndote mejor sobre tu cuerpo ahora
1445
01:09:31,041 --> 01:09:35,001
mismo, pero recuerda que la
verdadera belleza proviene del rostro.
1446
01:09:35,176 --> 01:09:38,614
¡Nunca hables de mi cuerpo!
1447
01:09:38,788 --> 01:09:40,746
Bien bien.
1448
01:09:44,446 --> 01:09:47,840
Espera, cariño, ¿por qué
comes barritas Kaälteen?
1449
01:09:48,014 --> 01:09:50,191
Estos son los que
le dimos a Nana Joan
1450
01:09:50,365 --> 01:09:51,975
cuando la necesitábamos
para ganar peso.
1451
01:09:56,284 --> 01:09:57,850
[respirando pesadamente]
1452
01:10:08,209 --> 01:10:10,167
[gritando]
1453
01:10:15,825 --> 01:10:17,609
Esta noche no
1454
01:10:17,783 --> 01:10:19,698
beberé jugo. [risas]
1455
01:10:19,872 --> 01:10:21,657
Lo sé. Puedo decir.
1456
01:10:22,614 --> 01:10:23,746
Deberíamos bajar las escaleras.
1457
01:10:23,920 --> 01:10:26,314
No, no, no, siéntate.
Soy asombroso.
1458
01:10:26,488 --> 01:10:27,489
[risas]
1459
01:10:32,972 --> 01:10:36,193
Creo que deberías usar
tu cabello como quieras.
1460
01:10:36,367 --> 01:10:38,935
Creo que se ve bien
en ambos sentidos.
1461
01:10:40,806 --> 01:10:42,591
[risas]
1462
01:10:42,765 --> 01:10:45,594
Gracias por
invitarme esta noche.
1463
01:10:45,768 --> 01:10:48,423
Creo He pasado demasiado
tiempo estar enojado con Regina.
1464
01:10:48,597 --> 01:10:50,033
Sí, realmente lo has hecho.
1465
01:10:50,207 --> 01:10:53,123
- No más mentirosos.
- Yo nunca te mentiría.
1466
01:10:54,733 --> 01:10:56,953
Quiero decir, Te mentí una vez.
1467
01:10:57,127 --> 01:10:59,477
Pero te reirás muchísimo
cuando te lo cuente.
1468
01:10:59,651 --> 01:11:00,913
¿Dime qué? [la puerta se abre]
1469
01:11:01,087 --> 01:11:02,915
[reír] ¡Estamos aquí!
1470
01:11:03,829 --> 01:11:05,266
[risas]
1471
01:11:05,440 --> 01:11:06,615
[risas]
1472
01:11:08,269 --> 01:11:11,228
Fingí ser malo en matemáticas
1473
01:11:11,402 --> 01:11:13,839
para que me ayudaras.
1474
01:11:14,013 --> 01:11:16,538
pero no soy malo en
matemáticas. De hecho...
1475
01:11:16,712 --> 01:11:20,411
soy realmente bueno
en matemáticas.
1476
01:11:20,585 --> 01:11:22,718
Tú eres el único que
está bien en matemáticas.
1477
01:11:22,892 --> 01:11:26,809
De todos modos, um,
ahora estoy fallando.
1478
01:11:27,984 --> 01:11:29,420
- Entonces, ¿no es tan tonto?
1479
01:11:29,594 --> 01:11:31,379
- Eso es tonto, sí. ¿Por qué no
me hablas? Por culpa de Regina.
1480
01:11:31,553 --> 01:11:33,381
Porque eras de su propiedad.
- ¿Su propiedad? - Callarse la boca.
1481
01:11:33,555 --> 01:11:34,773
No es su propiedad.
1482
01:11:36,471 --> 01:11:38,734
No me digas que me calle.
1483
01:11:38,908 --> 01:11:40,518
[Cady] ¿Qué? Aarón, siéntate.
1484
01:11:40,692 --> 01:11:42,520
Eres un clon de Regina. [música
alegre sonando por los parlantes]
1485
01:11:43,434 --> 01:11:44,957
¡No no no no!
1486
01:11:45,131 --> 01:11:47,438
Qué estás pensando?
1487
01:11:47,612 --> 01:11:48,700
Alitas de pollo más tarde.
1488
01:11:48,874 --> 01:11:50,180
¿Alguna vez piensas en mi?
1489
01:11:50,354 --> 01:11:53,052
A veces. Cuando te estoy
mirando directamente.
1490
01:12:01,539 --> 01:12:03,324
- ¡Cady, Cady, Cady!
- No no no.
1491
01:12:07,545 --> 01:12:08,938
Aarón! [jadeo]
1492
01:12:09,112 --> 01:12:11,419
¡Aarón, espera! [gritos]
1493
01:12:11,593 --> 01:12:13,116
[adolescentes riendo]
1494
01:12:17,990 --> 01:12:19,775
Pequeño y sucio mentiroso.
1495
01:12:20,819 --> 01:12:22,212
Yo... puedo explicarlo.
1496
01:12:22,386 --> 01:12:23,996
Explícale que se
supone que debes estar
1497
01:12:24,170 --> 01:12:25,389
fuera de la ciudad pero hay
¿60
1498
01:12:25,563 --> 01:12:27,217
personas diferentes
publicando fotos de tu fiesta?
1499
01:12:27,391 --> 01:12:28,653
Sabes No pude invitarte.
1500
01:12:28,827 --> 01:12:30,568
Yo... tengo que actuar
como si no te conociera.
1501
01:12:30,742 --> 01:12:32,657
¡Estás lleno de mentiras!
1502
01:12:32,831 --> 01:12:34,529
Janis, no puedo
detener a este Jazzy.
1503
01:12:34,703 --> 01:12:35,791
¡Sabes que tengo toque de queda!
1504
01:12:35,965 --> 01:12:37,793
Odiarías esta fiesta.
1505
01:12:37,967 --> 01:12:39,447
[con voz aguda] ¿Por qué? ¿No estás teniendo
1506
01:12:39,621 --> 01:12:40,970
¿Un momento increíble con tus increíbles amigos?
1507
01:12:41,144 --> 01:12:42,972
Janis, no puedo pasar
cada minuto contigo.
1508
01:12:43,146 --> 01:12:44,974
¡No es mi culpa que estés
obsesionado conmigo o algo así!
1509
01:12:45,148 --> 01:12:46,279
[chirrido de frenos]
1510
01:12:48,194 --> 01:12:51,633
- ¿Qué?
- Oh, no, no lo hizo.
1511
01:12:51,807 --> 01:12:54,070
Mira, este es el problema
con ustedes, los plásticos.
1512
01:12:54,244 --> 01:12:56,159
Crees que todo el
mundo está obsesionado
1513
01:12:56,333 --> 01:12:57,987
contigo cuando en realidad
todo el mundo te odia.
1514
01:12:58,161 --> 01:12:59,902
Me hiciste así.
1515
01:13:00,076 --> 01:13:02,165
¡Fue tu idea que yo
fingiera ser Plástico!
1516
01:13:02,339 --> 01:13:03,862
¡Amigo, no es fingido!
1517
01:13:04,036 --> 01:13:05,647
♪ Eres como plástico
Como vienen ♪
1518
01:13:05,821 --> 01:13:07,257
♪ piensas Tu mierda no apesta ♪
1519
01:13:07,431 --> 01:13:08,824
♪ piensas El resto de
nosotros somos tontos ♪
1520
01:13:08,998 --> 01:13:10,608
♪ Odio las entrañas de Regina ♪
1521
01:13:10,782 --> 01:13:11,870
♪ Pero esto es lo
que No comprendes ♪
1522
01:13:12,044 --> 01:13:13,437
♪ Al menos ella
tiene las agallas ♪
1523
01:13:13,611 --> 01:13:15,700
♪ Para no fingir
¡Ser mi amigo! ♪
1524
01:13:17,093 --> 01:13:17,963
Aquí.
1525
01:13:18,964 --> 01:13:22,054
- Tengo esto. Ganó un premio.
- Janís.
1526
01:13:22,228 --> 01:13:25,231
♪ No, está bien ♪
1527
01:13:25,406 --> 01:13:28,321
♪ Muy bien ♪
1528
01:13:28,496 --> 01:13:34,197
♪ ¡Ve a estar bien! ♪
1529
01:13:34,371 --> 01:13:35,416
[la música se detiene]
1530
01:13:35,590 --> 01:13:37,374
Y quiero mi camisa rosa.
1531
01:13:37,548 --> 01:13:38,549
[bocinazos]
1532
01:13:49,342 --> 01:13:50,692
[risas lejanas de la fiesta]
1533
01:14:16,152 --> 01:14:20,504
♪ Mi nombre es Regina George ♪
1534
01:14:21,636 --> 01:14:26,771
♪ Y soy un gran negocio ♪
1535
01:14:26,945 --> 01:14:32,603
♪ Te moleré hasta
convertirlo en arena ♪
1536
01:14:32,777 --> 01:14:37,869
♪ Debajo de mi tacón
estilo Louboutin ♪
1537
01:14:38,043 --> 01:14:42,613
♪ Esto es lo que
obtengo Por ayudar ♪
1538
01:14:42,787 --> 01:14:47,836
♪ Ayudar a alguien
cojo a encajar ♪
1539
01:14:48,010 --> 01:14:50,360
♪ Cady Garza ♪
1540
01:14:50,534 --> 01:14:55,234
♪ Disfruta de tu
victoria temporal ♪
1541
01:14:58,716 --> 01:15:02,720
♪ Mi nombre es Regina George ♪
1542
01:15:03,895 --> 01:15:09,161
♪ "Esta chica es una vaca fea" ♪
1543
01:15:09,335 --> 01:15:11,599
♪ Hola, Cady ♪
1544
01:15:11,773 --> 01:15:18,780
♪ ¿Cómo te gusto ahora? ♪
1545
01:15:20,390 --> 01:15:22,610
♪ quiero mirar El mundo arde ♪
1546
01:15:22,784 --> 01:15:25,526
♪ Traje la gasolina ♪
1547
01:15:25,700 --> 01:15:27,528
♪ quiero mirar El mundo arde ♪
1548
01:15:27,702 --> 01:15:30,879
♪ Y todos se vuelven malos ♪
1549
01:15:31,053 --> 01:15:33,403
♪ quiero mirar El mundo arde ♪
1550
01:15:33,577 --> 01:15:35,623
♪ tengo la gasolina ♪
1551
01:15:35,797 --> 01:15:38,147
♪ quiero mirar El mundo arde ♪
1552
01:15:38,321 --> 01:15:41,672
♪ Y todos obtienen ♪
1553
01:15:41,846 --> 01:15:46,068
♪ Significa ♪
1554
01:16:02,563 --> 01:16:05,435
♪ Cady, es hora de
Cuida tu espalda ♪
1555
01:16:05,609 --> 01:16:07,916
♪ Cady, es hora
de girar y toser ♪
1556
01:16:08,090 --> 01:16:10,745
♪ Porque me derribaste ♪
1557
01:16:10,919 --> 01:16:15,619
♪ Pero no acabaste conmigo ♪
1558
01:16:15,793 --> 01:16:17,273
[reír]
1559
01:16:18,579 --> 01:16:21,059
♪ Mi nombre es Regina George ♪
1560
01:16:21,233 --> 01:16:23,627
♪ Y en caso Estás
llevando la cuenta ♪
1561
01:16:23,801 --> 01:16:25,977
♪ Cady puede haber
ganado la batalla ♪
1562
01:16:26,151 --> 01:16:28,719
♪ Pero ganaré la guerra ♪
1563
01:16:28,893 --> 01:16:30,503
[llanto]
1564
01:16:30,678 --> 01:16:33,724
Estoy muy molesto, Sr. Duvall.
1565
01:16:33,898 --> 01:16:35,291
Lo encontramos en el pasillo.
1566
01:16:35,465 --> 01:16:37,772
Quiero decir, ¿las
cosas que dice sobre mí?
1567
01:16:37,946 --> 01:16:39,338
¿Las cosas que dice
sobre todos nosotros?
1568
01:16:39,512 --> 01:16:41,166
♪ quiero mirar El mundo arde ♪
1569
01:16:41,340 --> 01:16:43,691
♪ Trang Pham ¡Es un
perdedor de Grotsky! ♪
1570
01:16:43,865 --> 01:16:45,736
[reír]
1571
01:16:45,910 --> 01:16:49,653
¿"Rachel Hamilton llena
su inhalador con vodka"?
1572
01:16:49,827 --> 01:16:52,090
Quiero decir... ¿eso funciona?
1573
01:16:54,484 --> 01:16:55,746
[Regina] ♪ Tengo la gasolina ♪
1574
01:16:55,920 --> 01:16:57,443
[Estribillo] ♪ ♪
de la Sra. Norbury
1575
01:16:57,618 --> 01:16:58,880
♪ ¡Un traficante de
drogas! ♪ No, no, no. ¡No!
1576
01:16:59,054 --> 01:17:02,100
"La señora Norbury es una persona
triste, viejo traficante de drogas"?
1577
01:17:03,841 --> 01:17:06,583
"Haley Fralenger tiene"... ¿qué?
1578
01:17:06,757 --> 01:17:07,889
- ¿Qué es esto?
- Pellizcos peludos.
1579
01:17:08,063 --> 01:17:09,586
[reír]
1580
01:17:09,760 --> 01:17:11,544
Buen señor.
1581
01:17:11,719 --> 01:17:14,591
[Regina] ♪ Mmm, quiero
Para hacer arder el mundo ♪
1582
01:17:14,765 --> 01:17:17,115
♪ ¡Janis es una piro-lez! ♪
1583
01:17:17,289 --> 01:17:19,509
No te preocupes. Vamos a
descubrirlo quien hizo esto.
1584
01:17:19,683 --> 01:17:22,120
solo hay tres chicas en toda
la escuela que no están en él.
1585
01:17:22,294 --> 01:17:24,862
[coro] ♪ ¡Regina
es una vaca fea! ♪
1586
01:17:25,036 --> 01:17:27,343
♪ ¡Regina es una vaca fea! ♪
1587
01:17:27,517 --> 01:17:29,214
♪ Tú escribiste esto ♪
1588
01:17:29,388 --> 01:17:32,609
[Regina] ♪ ¡Vaya,
espera, espera! ♪
1589
01:17:32,783 --> 01:17:35,090
♪ quiero mirar El mundo arde ♪
1590
01:17:35,264 --> 01:17:37,701
♪ tengo la gasolina ♪
1591
01:17:37,875 --> 01:17:40,095
♪ quiero mirar El mundo arde ♪
1592
01:17:40,269 --> 01:17:43,054
♪ Y todos se vuelven ♪
1593
01:17:43,228 --> 01:17:47,668
♪ Significa... Significa ♪
1594
01:17:47,842 --> 01:17:53,195
♪ ¡Malo! ♪
1595
01:17:53,369 --> 01:17:55,414
¿"Damian Hubbard es
demasiado gay para funcionar"?
1596
01:17:55,588 --> 01:17:56,981
Eso sólo está bien
cuando lo digo yo.
1597
01:17:57,155 --> 01:17:58,548
Sólo Cady podría
haber escrito eso.
1598
01:18:00,463 --> 01:18:01,943
[gritando]
1599
01:18:03,422 --> 01:18:08,514
[Regina] ♪ Quiero
mirar El mundo arde ♪
1600
01:18:08,689 --> 01:18:12,693
♪ quiero hacer El mundo gira ♪
1601
01:18:12,867 --> 01:18:18,133
♪ ¡Qué malo! ♪
1602
01:18:18,307 --> 01:18:20,004
¡Oh diablos, no!
1603
01:18:20,178 --> 01:18:24,008
No fui a la escuela
de posgrado para esto.
1604
01:18:24,182 --> 01:18:29,187
[suena la alarma de incendio]♪
Quiero mirar ¡El mundo arde!♪
1605
01:18:29,361 --> 01:18:34,845
¡Todas las chicas junior se
presentan al gimnasio inmediatamente!
1606
01:18:35,019 --> 01:18:36,629
¡Inmediatamente!
1607
01:18:41,373 --> 01:18:43,375
[estudiantes susurrando]
1608
01:18:49,207 --> 01:18:52,254
Nunca en mis 31 años como
1609
01:18:52,428 --> 01:18:54,125
educador había visto tal comportamiento.
1610
01:18:54,299 --> 01:18:57,215
¡Estoy pensando en
cancelar tu baile Spring Fling!
1611
01:18:57,389 --> 01:18:59,304
- ¡No!
- Me opongo.
1612
01:18:59,478 --> 01:19:01,045
[estudiantes clamando]
1613
01:19:01,219 --> 01:19:02,438
Pero no vamos a hacer eso
1614
01:19:02,612 --> 01:19:04,135
porque ya le pagamos al DJ.
1615
01:19:04,309 --> 01:19:08,879
Pero me estoy tomando en
serio este "Libro Quemado".
1616
01:19:09,053 --> 01:19:10,925
Ahora ¿quién tiene algo
que decir sobre esto?
1617
01:19:19,672 --> 01:19:20,848
Alguien escribió en ese libro
1618
01:19:21,022 --> 01:19:22,066
que miento acerca de ser virgen
1619
01:19:22,240 --> 01:19:24,808
porque uso tampones super-jumbo.
1620
01:19:24,982 --> 01:19:27,071
Pero no puedo
evitarlo si tengo un
1621
01:19:27,245 --> 01:19:28,769
flujo abundante y una vagina muy ancha.
1622
01:19:28,943 --> 01:19:32,598
Bueno. Gracias.
Sostenga ese pensamiento.
1623
01:19:33,904 --> 01:19:36,167
Sharon, necesitas - para ejecutar esto.
- Oh vamos.
1624
01:19:36,341 --> 01:19:37,778
Necesito poder
decirles a los padres
1625
01:19:37,952 --> 01:19:40,041
que arreglamos esto,
y honestamente,
1626
01:19:40,215 --> 01:19:41,782
debes demostrar
que quien te llamó
1627
01:19:41,956 --> 01:19:45,046
traficante de drogas
solo estaba bromeando.
1628
01:19:45,220 --> 01:19:46,917
Bien vale, pero pasearás a los perros todas
1629
01:19:47,091 --> 01:19:48,963
las mañanas durante
el resto de la semana.
1630
01:19:49,137 --> 01:19:50,573
Gracias. Te amo.
1631
01:19:50,747 --> 01:19:52,270
Yo también te amo.
1632
01:19:55,143 --> 01:19:56,144
[La señora Norbury suspira]
1633
01:19:57,710 --> 01:19:58,973
[cantando desafinado] ♪ Bueno ♪
1634
01:19:59,147 --> 01:20:00,713
[la música se detiene] [se
aclara la garganta] Disculpe.
1635
01:20:02,280 --> 01:20:05,936
Bueno, está bien, peces gordos,
1636
01:20:06,807 --> 01:20:08,286
¿quién escribió toda esta basura?
1637
01:20:10,985 --> 01:20:11,899
¿Cady?
1638
01:20:12,900 --> 01:20:14,466
¿Algunas ideas?
1639
01:20:16,904 --> 01:20:17,730
No.
1640
01:20:17,905 --> 01:20:19,384
Interesante.
1641
01:20:19,558 --> 01:20:21,125
Um, ¿puedo simplemente decir, no creo que
1642
01:20:21,299 --> 01:20:23,214
tengamos un problema de
camarilla en esta escuela?
1643
01:20:23,388 --> 01:20:25,477
Y algunos de nosotros
no deberíamos tener
1644
01:20:25,651 --> 01:20:27,479
que participar en lo que sea que esto sea,
1645
01:20:27,653 --> 01:20:29,481
solo por culpa de unas
cuantas personas malas.
1646
01:20:29,655 --> 01:20:31,832
"Algunas personas
malas." Mm-hmm.
1647
01:20:32,006 --> 01:20:35,792
[EM. Norbury] Está bien.
Bueno, analicemos eso.
1648
01:20:35,966 --> 01:20:38,142
Quiero que todos
cierren los ojos.
1649
01:20:40,492 --> 01:20:41,754
Y quiero que levantes la mano si
1650
01:20:41,929 --> 01:20:43,669
alguna vez una chica ha dicho
1651
01:20:43,844 --> 01:20:45,062
algo malo sobre ti a tus espaldas.
1652
01:20:47,064 --> 01:20:49,240
Abre tus ojos.
1653
01:20:52,374 --> 01:20:54,071
Ahora ciérrelos nuevamente.
1654
01:20:54,245 --> 01:20:56,508
Esta vez quiero que levantes la
1655
01:20:56,682 --> 01:20:58,510
mano si alguna
vez has dicho algo
1656
01:20:58,684 --> 01:21:00,338
malo sobre una
amiga a sus espaldas.
1657
01:21:09,347 --> 01:21:10,827
Abre tus ojos.
1658
01:21:14,265 --> 01:21:15,397
Mmm.
1659
01:21:15,571 --> 01:21:17,138
Parece que tal
vez podríamos dejar
1660
01:21:17,312 --> 01:21:20,097
de ser víctimas
de esta situación
1661
01:21:20,271 --> 01:21:21,925
y empezar a asumir la
1662
01:21:22,099 --> 01:21:23,927
responsabilidad de nuestras propias acciones.
1663
01:21:24,101 --> 01:21:26,321
Bien, escribiremos
algunas disculpas a las
1664
01:21:26,495 --> 01:21:28,540
personas a las que hemos
herido en nuestras vidas.
1665
01:21:28,714 --> 01:21:30,064
Todos arriba.
1666
01:21:32,849 --> 01:21:34,982
[suavemente] Te voy a matar.
1667
01:21:35,156 --> 01:21:37,854
Porque una cosa Lo sé
con certeza, muchachos:
1668
01:21:38,028 --> 01:21:41,814
llamar a alguien "feo"
no los hará lucir mejor.
1669
01:21:41,989 --> 01:21:45,383
Llamar "estúpido" a otra
persona no te hace más inteligente.
1670
01:21:45,557 --> 01:21:48,038
Y nosotras, como
mujeres, tenemos que
1671
01:21:48,212 --> 01:21:50,649
poder confiar y
apoyarnos unas a otras.
1672
01:21:50,823 --> 01:21:51,868
Como
esto.
1673
01:21:53,914 --> 01:21:55,480
[exhala] [los
estudiantes jadean]
1674
01:21:55,654 --> 01:21:57,134
Vale, eso estuvo bien.
Eso fue realmente bueno.
1675
01:21:57,308 --> 01:21:59,441
Eso realmente podría
haber sido contraproducente.
1676
01:21:59,615 --> 01:22:01,138
Alyssa,
lamento haberte
1677
01:22:01,312 --> 01:22:02,879
dicho que parece que te
1678
01:22:03,053 --> 01:22:04,054
peinas con un
hueso de pollo.
1679
01:22:05,926 --> 01:22:07,928
Sé que eres
vegetariano.
1680
01:22:09,625 --> 01:22:11,496
[grita]
1681
01:22:11,670 --> 01:22:14,543
Gretchen, lo
siento. se rió de ti
1682
01:22:14,717 --> 01:22:16,719
esa vez Tienes
diarrea en la noria.
1683
01:22:16,893 --> 01:22:18,851
Y lamento repetirlo ahora.
1684
01:22:19,026 --> 01:22:20,941
Y lo siento por la gente que
estaba debajo de nosotros.
1685
01:22:21,115 --> 01:22:22,203
[los estudiantes
se ríen]
1686
01:22:23,160 --> 01:22:24,074
[los estudiantes
jadean]
1687
01:22:24,248 --> 01:22:25,380
Soona, lamento
haber dicho
1688
01:22:25,554 --> 01:22:27,164
que te arrastrabas durante
1689
01:22:27,338 --> 01:22:29,297
la "Fiesta de
la Venganza".
1690
01:22:29,471 --> 01:22:31,125
Había como, Hay tanta
presión sobre nosotros
1691
01:22:31,299 --> 01:22:32,953
para hacer avanzar la
historia a través del montaje.
1692
01:22:33,127 --> 01:22:34,084
Ya sabes
cómo es.
1693
01:22:34,258 --> 01:22:36,565
¿Qué está
pasando?
1694
01:22:36,739 --> 01:22:37,914
No te preocupes
por eso.
1695
01:22:38,088 --> 01:22:40,003
Sólo desearía que todos
pudiéramos llevarnos
1696
01:22:40,177 --> 01:22:42,179
bien como solíamos hacerlo
en la escuela primaria.
1697
01:22:42,353 --> 01:22:44,660
[llora] deseo Podría hornear un
1698
01:22:44,834 --> 01:22:48,055
pastel hecho con
arcoíris y sonrisas.
1699
01:22:48,229 --> 01:22:50,622
Entonces todos podríamos
comerlo y ser felices.
1700
01:22:50,796 --> 01:22:53,016
¡Ella ni siquiera viene aquí!
1701
01:22:54,278 --> 01:22:55,845
¿Vas a esta escuela?
1702
01:22:56,019 --> 01:22:58,543
Estoy aquí para una
competencia de atletismo.
1703
01:22:58,717 --> 01:23:00,893
¡Tengo muchos
sentimientos! [llanto]
1704
01:23:01,068 --> 01:23:02,895
Muy bien, cariño,
tienes que irte a casa.
1705
01:23:03,070 --> 01:23:05,072
Bueno. [llanto]
1706
01:23:05,246 --> 01:23:06,638
Vamos, vamos a...
[estudiante] Oh, gracias.
1707
01:23:06,812 --> 01:23:08,292
...vamos a llamar a tu adulto.
1708
01:23:09,032 --> 01:23:10,468
[Janis] Mi turno, supongo.
1709
01:23:10,642 --> 01:23:12,470
Mira, esto será
un arte realmente
1710
01:23:12,644 --> 01:23:13,863
malo o un fuego realmente bueno.
1711
01:23:14,037 --> 01:23:15,691
[estudiantes riendo]
1712
01:23:21,436 --> 01:23:23,133
Bien, seguro.
1713
01:23:23,307 --> 01:23:25,048
Tengo una disculpa.
1714
01:23:26,528 --> 01:23:28,399
Mi amigo y yo pensamos
1715
01:23:28,573 --> 01:23:31,272
que sería divertido arruinarlo.
1716
01:23:31,446 --> 01:23:33,535
La vida de Regina George. Así
que conseguimos estas cosas de
1717
01:23:33,709 --> 01:23:35,189
barra de chocolate para hacerla ganar peso... [los estudiantes jadean]
1718
01:23:35,363 --> 01:23:38,018
...y le dijimos que la manteca
de cerdo era crema para la cara.
1719
01:23:38,192 --> 01:23:39,410
[estudiantes riendo]
1720
01:23:39,584 --> 01:23:42,587
Y pusimos a sus mejores
amigas en su contra.
1721
01:23:43,632 --> 01:23:45,199
Y luego mi amiga Cady...
1722
01:23:45,373 --> 01:23:47,810
Sí, todos conocen
a mi amiga Cady.
1723
01:23:47,984 --> 01:23:52,902
¡Consiguió que el novio
de Regina la dejara!
1724
01:23:53,076 --> 01:23:54,599
[estudiantes]
¡Oh! [Janis se ríe]
1725
01:23:54,773 --> 01:23:55,992
Y resulta que Cady
1726
01:23:56,166 --> 01:23:57,820
es igual de egoísta.
1727
01:23:57,994 --> 01:24:00,649
y falsa como Regina George.
1728
01:24:02,303 --> 01:24:04,305
Entonces esta
disculpa es para mí.
1729
01:24:05,654 --> 01:24:07,395
Porque debería
haberlo sabido mejor.
1730
01:24:09,136 --> 01:24:10,572
♪ Entonces tu
mejor amigo Te jodí ♪
1731
01:24:10,746 --> 01:24:12,313
♪ Actuó bien cuando
Ella no es agradable ♪
1732
01:24:12,487 --> 01:24:14,271
♪ Bueno, tengo un consejo ♪
1733
01:24:14,445 --> 01:24:16,230
♪ "Porque ha sucedido
A mi dos veces ♪
1734
01:24:16,404 --> 01:24:19,537
♪ Aquí está mi estrategia
secreta. Siempre funciona porque ♪
1735
01:24:19,711 --> 01:24:22,410
♪ El mundo no se acaba
Simplemente se siente así ♪
1736
01:24:22,584 --> 01:24:25,630
♪ Solo levanta el dedo derecho ♪
1737
01:24:25,804 --> 01:24:29,982
♪ Y jurar solemnemente ♪
1738
01:24:30,157 --> 01:24:33,160
♪ Lo que digan de mí ♪
1739
01:24:33,334 --> 01:24:36,685
♪ No me importa ♪
1740
01:24:36,859 --> 01:24:38,556
♪ No me haré nudos
Para unirte a tu juego ♪
1741
01:24:38,730 --> 01:24:40,689
♪ diré "Me haces enojar" ♪
1742
01:24:40,863 --> 01:24:43,605
♪ Y si me tratas mal
Diré: "Eres malo" ♪
1743
01:24:43,779 --> 01:24:45,563
♪ Si como solo A partir
de este momento ♪
1744
01:24:45,737 --> 01:24:47,522
♪ Eso es justo lo que haré ♪
1745
01:24:47,696 --> 01:24:50,655
♪ ''Porque prefiero
ser yo Prefiero ser yo ♪
1746
01:24:50,829 --> 01:24:53,223
♪ Preferiría ser yo ♪
1747
01:24:53,397 --> 01:24:55,747
♪ Que estar contigo ♪
1748
01:25:01,405 --> 01:25:02,972
♪ Se supone que Que
todas sean damas ♪
1749
01:25:03,146 --> 01:25:04,843
♪ Y ser cariñoso y cuidadoso ♪
1750
01:25:05,017 --> 01:25:06,497
♪ ¿Es eso realmente justo? ♪
1751
01:25:06,671 --> 01:25:08,282
♪ Los niños pueden pelear
Tenemos que compartir ♪
1752
01:25:08,456 --> 01:25:09,457
♪ Así es como Eso resulta ♪
1753
01:25:09,631 --> 01:25:11,633
♪ Siempre lo entendemos ♪
1754
01:25:11,807 --> 01:25:14,592
♪ Cómo abofetear a alguien
Con nuestro trasfondo ♪
1755
01:25:14,766 --> 01:25:18,379
♪ Así que aquí está
mi dedo derecho ♪
1756
01:25:18,553 --> 01:25:21,947
♪ A cómo deben
comportarse las niñas ♪
1757
01:25:22,122 --> 01:25:25,516
♪ ''Porque a veces ¿Qué
está destinado a romperte? ♪
1758
01:25:25,690 --> 01:25:28,954
♪ Te hace valiente ♪
1759
01:25:29,129 --> 01:25:32,219
♪ Así que no actuaré del todo
inocente. No fingiré disculparme ♪
1760
01:25:32,393 --> 01:25:34,003
♪ Solo peleemos Y
luego hacer las paces ♪
1761
01:25:34,177 --> 01:25:35,918
♪ No digas estas mentiras ♪
1762
01:25:36,092 --> 01:25:37,659
♪ Llamemos a
nuestro daño incluso ♪
1763
01:25:37,833 --> 01:25:39,748
♪ Limpiar la pizarra Hasta
que quede como nuevo ♪
1764
01:25:39,922 --> 01:25:42,968
♪ Es una nueva vida para
mí. Donde preferiría ser yo ♪
1765
01:25:43,143 --> 01:25:45,449
♪ Preferiría ser yo ♪
1766
01:25:45,623 --> 01:25:47,756
♪ Que estar contigo ♪
1767
01:25:49,671 --> 01:25:51,325
♪ Diré "No" ♪ ¡No! ♪
1768
01:25:51,499 --> 01:25:52,848
♪ Diré: "Ya basta".
Con tus notas ♪
1769
01:25:53,022 --> 01:25:55,242
♪ Y tus reglas Y tus juegos"♪
1770
01:25:55,416 --> 01:25:57,113
♪ Y esos aduladores quien te
sigue Recordaré todos sus nombres ♪
1771
01:25:57,287 --> 01:26:00,421
♪ Y cuando te arrastran hacia abajo
Como inevitablemente lo hacen ♪
1772
01:26:00,595 --> 01:26:02,205
♪ No me reiré Con ellos ♪
1773
01:26:02,379 --> 01:26:03,554
♪ Y aprobar Su golpe palaciego ♪
1774
01:26:03,728 --> 01:26:05,295
♪ "Porque ese no soy yo ♪
1775
01:26:07,558 --> 01:26:08,994
♪ no necesito Sus
buenas opiniones ♪
1776
01:26:09,169 --> 01:26:11,171
♪ Tengo muchas opiniones ♪
1777
01:26:11,345 --> 01:26:14,391
♪ Cada imbécil tiene opiniones.
Pero eso no los hace verdaderos ♪
1778
01:26:14,565 --> 01:26:17,829
♪ Lo cierto es ser
yo Y prefiero ser yo ♪
1779
01:26:18,003 --> 01:26:20,354
♪ Preferiría ser yo ♪
1780
01:26:20,528 --> 01:26:22,834
♪ Que estar contigo ♪[clics
del obturador de la cámara]
1781
01:26:24,532 --> 01:26:28,100
♪ Así que levántalos en alto
Porque jugar amable y tímido ♪
1782
01:26:28,275 --> 01:26:32,627
♪ Está insultando mi
coeficiente intelectual ♪
1783
01:26:32,801 --> 01:26:36,065
♪ Prefiero ser yo
Prefiero ser yo ♪
1784
01:26:36,239 --> 01:26:39,460
♪ Prefiero ser yo
Que estar contigo ♪
1785
01:26:39,634 --> 01:26:41,201
Aléjate, idiota.
1786
01:26:41,375 --> 01:26:43,986
Regina, ¡lo siento mucho!
¡No quise lastimarte!
1787
01:26:44,160 --> 01:26:46,510
Eres una versión
de mala vida de mí...
1788
01:26:46,684 --> 01:26:49,992
♪ Prefiero ser yo
Prefiero ser yo ♪
1789
01:26:50,166 --> 01:26:55,302
♪ Prefiero ser yo
Que estar con ♪
1790
01:26:55,476 --> 01:26:58,870
♪ ¡Tú! ♪
1791
01:26:59,044 --> 01:27:00,872
[estudiantes gritando]
1792
01:27:07,183 --> 01:27:09,881
Y así es como
Regina George murió.
1793
01:27:10,055 --> 01:27:13,668
¡Nuevamente nadie murió!
1794
01:27:13,842 --> 01:27:16,366
Quiero decir,
técnicamente, Regina murió
1795
01:27:16,540 --> 01:27:18,325
durante unos 15 segundos pero luego fue revivida.
1796
01:27:18,499 --> 01:27:21,545
Y por supuesto, la fábrica de
rumores empezó a volverse loco.
1797
01:27:21,719 --> 01:27:24,069
[estudiante 1] Acabo de ver
Regina es atropellada por un autobús.
1798
01:27:24,244 --> 01:27:26,420
[estudiante 2] Sale una arteria de su
cuello y su cabeza ¡Dio la vuelta completa!
1799
01:27:26,594 --> 01:27:27,943
[estudiante 3] Chicos, la seguridad
en la calle es muy importante.
1800
01:27:28,117 --> 01:27:29,814
Estoy triste, como, esto
es todo lo que puedo decir.
1801
01:27:33,992 --> 01:27:35,646
Le enviamos nuestro
amor y oraciones...
1802
01:27:35,820 --> 01:27:38,083
Enlace en la biografía a mi página
de GoFundMe para recaudar dinero.
1803
01:27:38,258 --> 01:27:39,302
Regina, sabíamos
que saldrías adelante.
1804
01:27:39,476 --> 01:27:40,912
¿Cómo elimino
esto de mi algoritmo?
1805
01:27:41,086 --> 01:27:42,827
[estudiante 1] No soy alguien
que difunda rumores, pero
1806
01:27:43,001 --> 01:27:44,960
estoy bastante seguro de que vi
a Cady empujarla justo en frente.
1807
01:27:45,134 --> 01:27:46,918
Por mi vida,
Cady la empujó.
1808
01:27:47,092 --> 01:27:49,443
Literalmente vi a
Cady empujar a Regina.
1809
01:27:49,617 --> 01:27:51,358
No llenes mis
comentarios, pero... karma.
1810
01:27:51,532 --> 01:27:54,448
Las niñas se vuelven trastornadas
por lo que se llama hormonas.
1811
01:27:54,622 --> 01:27:55,797
Hormonas.
1812
01:27:55,971 --> 01:28:00,280
P-U-A-R...
[risas]
1813
01:28:06,286 --> 01:28:08,418
Que se joda esa perra.[estudiante
3] Que se joda esa moza.
1814
01:28:09,550 --> 01:28:11,943
[estudiantes
charlando]
1815
01:28:15,904 --> 01:28:17,340
[Señor. Duvall]
Está bien.
1816
01:28:17,514 --> 01:28:21,344
La señora Norbury está
en, eh, excedencia temporal.
1817
01:28:21,518 --> 01:28:23,041
- Celda.
- Ey.
1818
01:28:23,215 --> 01:28:25,740
Escuché eso,
señorita Rockwell.
1819
01:28:25,914 --> 01:28:28,395
De todos modos, no estamos
seguros de quién será tu sustituto...
1820
01:28:28,569 --> 01:28:30,310
[la respiración
tiembla] Lo hice.
1821
01:28:32,747 --> 01:28:35,663
Escribí que la señora Norbury es una traficante
de drogas y es mentira. estudiantes susurrando.
1822
01:28:40,537 --> 01:28:42,322
[Suspensión de tres semanas]
1823
01:28:46,238 --> 01:28:49,067
[suspiros]
1824
01:28:49,241 --> 01:28:52,375
Esto no es lo que sé que eres.
1825
01:28:52,549 --> 01:28:53,463
Lo sé.
1826
01:28:57,772 --> 01:28:59,164
¿Dónde está mi jarrón Ndebele?
1827
01:28:59,339 --> 01:29:02,211
¿Qué? [Sra. Garza]
¿Qué quieres decir?
1828
01:29:02,385 --> 01:29:04,953
Ya sabes, el jarrón colorido
que siempre está en esa ventana.
1829
01:29:05,127 --> 01:29:06,433
¿Dónde está?
1830
01:29:07,347 --> 01:29:09,392
[adolescentes clamando]
1831
01:29:11,002 --> 01:29:13,701
Invité a algunos amigos
cuando no estabas.
1832
01:29:13,875 --> 01:29:15,006
Ir.
1833
01:29:15,180 --> 01:29:16,660
¡Ve a hacer tu tarea!
1834
01:29:16,834 --> 01:29:18,749
Mmm, también...
1835
01:29:20,360 --> 01:29:22,536
Necesito que firmes mi examen de
1836
01:29:22,710 --> 01:29:23,885
Cálculo, porque estoy reprobando.
1837
01:29:53,871 --> 01:29:54,655
[llamando a la puerta]
1838
01:29:54,829 --> 01:29:56,570
Ey.
1839
01:29:56,744 --> 01:29:59,573
Supongo que necesitarás esto para
programar una alarma para mañana.
1840
01:30:00,400 --> 01:30:01,966
No lo quiero.
1841
01:30:02,140 --> 01:30:04,229
Sólo tienes un mensaje.
1842
01:30:04,404 --> 01:30:06,884
De alguien llamado Karen, que dice:
1843
01:30:07,058 --> 01:30:10,148
"No te preocupes. Sigo siendo tu libre."
1844
01:30:14,544 --> 01:30:16,633
¿Qué tan malo será mañana?
1845
01:30:16,807 --> 01:30:18,374
Estaba pensando que tal vez Debería
1846
01:30:18,548 --> 01:30:20,071
volver a recibir educación en casa.
1847
01:30:20,245 --> 01:30:21,203
[EM. Garza] Cariño, no.
1848
01:30:21,377 --> 01:30:22,900
Es demasiado pequeño, tú y yo.
1849
01:30:23,074 --> 01:30:24,859
Y creo que ahora
estás aprendiendo
1850
01:30:25,033 --> 01:30:26,817
cosas que yo no sé enseñar.
1851
01:30:33,084 --> 01:30:34,477
Buenas noches.
1852
01:30:35,565 --> 01:30:37,306
- ¿Mamá?
- ¿Mmm?
1853
01:30:39,090 --> 01:30:43,138
¿Puedes sentarte conmigo
hasta que me duerma?
1854
01:30:43,965 --> 01:30:44,922
Mmmm.
1855
01:30:56,368 --> 01:30:58,458
Oh, cariño. [llorando]
1856
01:31:00,068 --> 01:31:01,243
[sollozos]
1857
01:31:06,074 --> 01:31:07,989
[respiración temblorosa]
1858
01:31:18,826 --> 01:31:21,219
Oh hola. ¿Querías
comprar algunas drogas?
1859
01:31:21,393 --> 01:31:24,005
No, solo estaba
devolviendo mi examen.
1860
01:31:24,179 --> 01:31:26,790
Sabes, cuando la
policía destrozó mi casa
1861
01:31:26,964 --> 01:31:28,531
buscando heroína imaginaria, encontré esta
1862
01:31:28,705 --> 01:31:31,403
vieja calculadora que pensé
que había perdido, así que...
1863
01:31:31,578 --> 01:31:33,057
Totalmente vale la pena.
1864
01:31:33,971 --> 01:31:35,103
Lo siento mucho.
1865
01:31:35,277 --> 01:31:36,887
Gracias.
1866
01:31:37,061 --> 01:31:38,715
Pero sé que no escribiste
todo ese libro tú mismo.
1867
01:31:38,889 --> 01:31:40,238
¿Le dirá al Sr.
Duvall quién lo hizo?
1868
01:31:41,544 --> 01:31:42,806
No.
1869
01:31:42,980 --> 01:31:44,895
Probar esta cosa
nueva en la que no
1870
01:31:45,069 --> 01:31:46,462
hablo de las personas
a sus espaldas.
1871
01:31:46,636 --> 01:31:49,726
Ser atropellado por un autobús
parece castigo suficiente.
1872
01:31:51,119 --> 01:31:53,425
- 100.
- Bienvenido de nuevo, nerd.
1873
01:31:55,427 --> 01:31:57,691
¿Asistirás al Spring
Fling este fin de semana?
1874
01:31:57,865 --> 01:32:00,041
No. Todo el mundo me odia.
1875
01:32:00,215 --> 01:32:02,260
Perfecto, porque Descubrí una manera
1876
01:32:02,434 --> 01:32:03,610
de que puedas ganar crédito extra.
1877
01:32:03,784 --> 01:32:05,437
Oye, pájaro, ¿Estás listo para vestirte
1878
01:32:05,612 --> 01:32:07,527
y mostrar tus
habilidades matemáticas?
1879
01:32:07,701 --> 01:32:09,529
Kev, deja de intentarlo para hacer que
sucedan los "schquills". No va a pasar.
1880
01:32:09,703 --> 01:32:12,662
- Jacob, quítate de mi polla.
- ¡Ey! PG-13, por favor.
1881
01:32:14,403 --> 01:32:17,798
[afinación de instrumentos]
1882
01:32:24,108 --> 01:32:26,241
[redoble de tambores]
1883
01:32:26,415 --> 01:32:27,982
[rasgueos de guitarra]
1884
01:32:29,026 --> 01:32:30,332
[Choques de platillos]
1885
01:32:30,506 --> 01:32:32,943
Bienvenidos al ICMT Campeonatos
Estatales de Matemáticas.
1886
01:32:33,117 --> 01:32:34,815
Patrocinado por SeatGeek.
1887
01:32:34,989 --> 01:32:36,512
¡Sí, SeatGeek!
1888
01:32:36,686 --> 01:32:38,122
Esta noche será la
culminación de todo por lo que
1889
01:32:38,296 --> 01:32:41,038
has trabajado. [tocando una melodía conmovedora]
1890
01:32:41,212 --> 01:32:43,127
Cada respuesta correcta
valdrá dos puntos.
1891
01:32:43,301 --> 01:32:46,827
Gana la puntuación más alta al
final de los 40 minutos de juego.
1892
01:32:47,001 --> 01:32:49,786
Como siempre,
nada de calculadoras.
1893
01:32:51,135 --> 01:32:53,921
- Pregunta uno.
- ¡Dos tres cuatro!
1894
01:32:54,095 --> 01:32:56,184
[música rock sonando]
1895
01:32:59,187 --> 01:33:01,972
Determina la ecuación de
la recta tangente a la gráfica.
1896
01:33:02,146 --> 01:33:03,234
[Suena el timbre]
1897
01:33:03,408 --> 01:33:05,454
La respuesta es
B.[moderador] Correcto.
1898
01:33:05,628 --> 01:33:08,457
Resuelve la ecuación anterior
usando números primos.
1899
01:33:08,631 --> 01:33:10,546
[zumbido] [Capitán de
Marymount] Factor primo 41.
1900
01:33:10,720 --> 01:33:12,113
[moderador] Correcto.
1901
01:33:12,287 --> 01:33:13,854
Por favor resuelva
para x. [zumbido]
1902
01:33:14,028 --> 01:33:16,160
x = 2?[moderador] Incorrecto.
1903
01:33:16,334 --> 01:33:17,858
x es mayor que el valor de y.
1904
01:33:18,032 --> 01:33:19,686
Correcto.
1905
01:33:21,296 --> 01:33:23,428
♪ Estúpido con amor ♪
1906
01:33:23,603 --> 01:33:26,170
♪ No lo entendí ♪
1907
01:33:26,344 --> 01:33:30,479
♪ No lo entendí,
de alguna manera ♪
1908
01:33:30,653 --> 01:33:34,439
♪ Inteligente con las matemáticas
Pero estúpido con el amor ♪
1909
01:33:34,614 --> 01:33:36,528
♪ No lo entendí ♪
1910
01:33:36,703 --> 01:33:37,747
[zumbido] ¡Dos negativos!
1911
01:33:37,921 --> 01:33:38,835
[moderador] Correcto.
1912
01:33:39,009 --> 01:33:40,663
♪ Estúpido con amor ♪
1913
01:33:42,665 --> 01:33:44,754
♪ Whoa-oa-oa Estúpido
con amor♪[zumbido]
1914
01:33:44,928 --> 01:33:47,452
- Función [x] = mx + c.
- Correcto.
1915
01:33:47,627 --> 01:33:49,498
♪ Estúpido con amor ♪
1916
01:33:51,369 --> 01:33:52,806
♪ Whoa-oa-oa Estúpido con amor ♪
1917
01:33:52,980 --> 01:33:54,416
Ambos polinomios son de segundo
1918
01:33:54,590 --> 01:33:55,983
grado, por lo que la asíntota está en y = 5.
1919
01:33:56,157 --> 01:33:57,724
[moderador] Excelente.
1920
01:33:57,898 --> 01:33:59,334
[banda] ♪ Siento mi
cerebro Empieza a oxidarse ♪
1921
01:33:59,508 --> 01:34:01,510
♪ Estoy lleno de
lujuria de cálculo ♪
1922
01:34:01,684 --> 01:34:03,468
♪ ¿Este tipo hace
ejercicio? Él debe ♪
1923
01:34:03,643 --> 01:34:05,732
♪ Todo sudoroso en el gimnasio ♪
1924
01:34:05,906 --> 01:34:10,040
♪ ¿Podría esa imagen ser más candente? Déjame
simplemente disfrutar Ese pensamiento ♪
1925
01:34:10,214 --> 01:34:11,259
♪ La escuela fue dura
♪[Regina gime de dolor]
1926
01:34:11,433 --> 01:34:12,390
♪ Pero ahora no lo es ♪
1927
01:34:12,564 --> 01:34:13,391
[zumbido] ¿Cuatro negativos?
1928
01:34:13,565 --> 01:34:14,784
[zumbido] Verdadero.
1929
01:34:14,958 --> 01:34:16,003
[zumbido] ¿29?
1930
01:34:16,177 --> 01:34:17,178
[zumbido] La pendiente es cero.
1931
01:34:17,352 --> 01:34:18,527
Incorrecto. [zumbido]
1932
01:34:18,701 --> 01:34:20,007
La pendiente de la
recta tangente es cuatro.
1933
01:34:20,181 --> 01:34:22,879
Excelente. [la
música se detiene]
1934
01:34:23,053 --> 01:34:25,534
Bueno, esto sólo ha
sucedido una vez antes.
1935
01:34:25,708 --> 01:34:28,668
Damas y caballeros,
tenemos un empate.
1936
01:34:28,842 --> 01:34:30,844
[Se reanuda la música rock]
1937
01:34:31,018 --> 01:34:32,323
En caso de empate, pasamos a una ronda
1938
01:34:32,497 --> 01:34:34,935
de muerte súbita
uno contra uno donde
1939
01:34:35,109 --> 01:34:37,111
cada equipo puede
elegir a su oponente.
1940
01:34:43,683 --> 01:34:45,162
Elegimos a la chica.
1941
01:34:46,947 --> 01:34:48,600
También elegimos a la chica.
1942
01:34:51,473 --> 01:34:53,780
Sra. Krafft, Sra. Heron, por
favor da un paso adelante.
1943
01:34:53,954 --> 01:34:54,955
[clics del obturador
de la cámara]
1944
01:34:57,044 --> 01:34:58,219
[clics del obturador
de la cámara]
1945
01:35:00,525 --> 01:35:03,224
[música rock alegre
sonando][banda vocalizando]
1946
01:35:10,535 --> 01:35:13,408
- Encantado de conocerlo.
- Como sea, puta.
1947
01:35:13,582 --> 01:35:16,977
Concursantes, encuentren
el límite de esta expresión.
1948
01:35:21,764 --> 01:35:23,679
Sabes, No soy yo contra ti.
1949
01:35:23,853 --> 01:35:26,987
Es North Shore versus Marymount.
1950
01:35:28,162 --> 01:35:29,990
Un maestro muy
sabio... [zumbido]
1951
01:35:30,164 --> 01:35:31,600
El límite es negativo.
1952
01:35:33,123 --> 01:35:34,777
Esa respuesta es incorrecta.
1953
01:35:37,388 --> 01:35:40,087
Si la Sra. Heron puede responder
correctamente, tenemos un ganador.
1954
01:35:40,261 --> 01:35:42,959
Tienes esto, Golf Bird.
[Cady se ríe ligeramente]
1955
01:35:43,133 --> 01:35:45,919
¿Por qué no puedo recordar
nada sobre los límites?
1956
01:35:46,093 --> 01:35:48,008
Cariño, no conozco tu vida.
1957
01:35:49,749 --> 01:35:51,751
¿Por qué perdiste el
tiempo insultándome?
1958
01:35:51,925 --> 01:35:53,622
¿Por qué perdí el tiempo
juzgando tu cabello?
1959
01:35:53,796 --> 01:35:55,450
Esto no es una competencia.
1960
01:35:56,364 --> 01:35:58,061
Aunque en cierto modo lo es.
1961
01:35:58,235 --> 01:35:59,759
Bien.
1962
01:36:00,629 --> 01:36:01,935
Uno de matemáticas.
1963
01:36:03,458 --> 01:36:05,242
♪ Fui estúpido ♪
1964
01:36:06,504 --> 01:36:08,202
♪ Pero ahora lo entiendo ♪
1965
01:36:08,376 --> 01:36:12,249
♪ No, qué pasaría si, podría tener
Podría haber sido si lo hubiera hecho ♪
1966
01:36:12,423 --> 01:36:14,643
♪ Sólo lo intenté,
no lo reprimí ♪
1967
01:36:14,817 --> 01:36:16,993
♪ Eso no es parte de mi plan ♪
1968
01:36:17,167 --> 01:36:19,082
♪ veo las cosas que me perdí ♪
1969
01:36:19,256 --> 01:36:21,476
♪ No, ese no soy yo. que soy ♪
1970
01:36:21,650 --> 01:36:24,479
♪ El límite ¡No
existe!♪[zumbido]
1971
01:36:25,567 --> 01:36:27,134
El límite no existe.
1972
01:36:27,308 --> 01:36:30,137
Nuestros nuevos campeones
estatales, los Mathletes de North Shore.
1973
01:36:30,311 --> 01:36:31,529
[animando, riendo]
1974
01:36:31,703 --> 01:36:33,140
[aplausos]
1975
01:36:34,489 --> 01:36:35,795
Sí, te gusta eso ¿Marymount?
1976
01:36:35,969 --> 01:36:38,232
¡Conseguir un poco de!
¡Conseguir un poco de!
1977
01:36:38,406 --> 01:36:39,929
¡No me detengas!
¡No me detengas!
1978
01:36:40,103 --> 01:36:41,888
♪ Estúpido con amor ♪
1979
01:36:42,758 --> 01:36:44,412
♪ Pero ahora lo entiendo ♪
1980
01:36:44,586 --> 01:36:46,718
♪ Estúpido con amor ♪
1981
01:36:46,893 --> 01:36:48,895
♪ Pero ahora lo entiendo ♪
1982
01:36:49,069 --> 01:36:50,984
♪ Estúpido con amor ♪
1983
01:36:51,158 --> 01:36:54,117
♪ Pero ahora lo
entiendo ¡Estúpido! ♪
1984
01:36:54,726 --> 01:36:55,858
¿Has visto a Jason?
1985
01:36:56,032 --> 01:36:57,904
¿Como ahora o como
siempre en la vida?
1986
01:36:58,078 --> 01:36:59,514
¡Ohh, señorita!
1987
01:36:59,688 --> 01:37:01,951
Se supone que
debo aguantar con mi
1988
01:37:02,125 --> 01:37:03,431
respaldo ahí pero, ya sabes,
Si
1989
01:37:03,605 --> 01:37:05,563
querías escaparte, reúnete en mi Jeep o... ¡Jason!
1990
01:37:05,737 --> 01:37:07,043
¡Soy yo!
1991
01:37:07,217 --> 01:37:08,566
"Retroceder"?
1992
01:37:08,740 --> 01:37:10,786
No, yo... lo sé. Sí, lo
supe todo el tiempo.
1993
01:37:10,960 --> 01:37:12,919
¡No, hemos terminado!
1994
01:37:13,093 --> 01:37:14,137
¿Porque sabes qué?
1995
01:37:14,311 --> 01:37:18,141
tengo un coeficiente intelectual de 140,
1996
01:37:18,315 --> 01:37:20,230
Piernas muy tonificadas y ¡mis padres me aman!
1997
01:37:20,404 --> 01:37:22,319
¡Y te arrepentirás
de esto cuando seas
1998
01:37:22,493 --> 01:37:24,844
viejo porque soy un maldito buscador!
1999
01:37:25,018 --> 01:37:27,629
- Así es como se usa.
- Vamos.
2000
01:37:28,238 --> 01:37:29,587
[charlando]
2001
01:37:29,761 --> 01:37:31,589
[Señor. Duvall en el micrófono]
Bien, atención a todos.
2002
01:37:32,634 --> 01:37:35,506
Whoo-hoo-hoo, ¡vamos!
2003
01:37:39,423 --> 01:37:40,424
[agua corriendo]
2004
01:37:42,862 --> 01:37:43,863
¡Regina!
2005
01:37:46,909 --> 01:37:48,432
Te ves guapa.
2006
01:37:50,870 --> 01:37:52,959
Llevo un collarín correctivo.
2007
01:37:55,439 --> 01:37:56,876
[el maquillaje hace ruido]
2008
01:37:59,574 --> 01:38:02,751
Lo siento por el autobús.
Siento que todo es culpa mía.
2009
01:38:02,925 --> 01:38:05,188
No... No, no es tu culpa.
2010
01:38:05,362 --> 01:38:07,887
Cady, no te disculpes por
cosas que no son tu culpa.
2011
01:38:08,061 --> 01:38:10,498
Pero sí, Te perdono, porque...
2012
01:38:12,413 --> 01:38:14,110
Estoy tomando muchos
analgésicos en este momento.
2013
01:38:14,284 --> 01:38:16,852
¿Sabes que morí
durante 15 segundos?
2014
01:38:17,026 --> 01:38:18,027
Sí.
2015
01:38:19,724 --> 01:38:23,554
De todos modos, mi mamá estaba
muy emocionada de estar en las noticias.
2016
01:38:23,728 --> 01:38:24,904
[ambos se ríen]
2017
01:38:25,078 --> 01:38:26,340
Es extraño cuando
la gente te trata
2018
01:38:26,514 --> 01:38:27,645
como si fueras
famoso o algo así.
2019
01:38:27,819 --> 01:38:29,996
Es asombroso. [risas]
2020
01:38:30,170 --> 01:38:31,475
Hasta que no lo sea.
2021
01:38:33,347 --> 01:38:37,177
[se aclara la garganta] Mira,
yo... Sé que tengo que cambiar.
2022
01:38:38,352 --> 01:38:40,397
Y fui duro.
2023
01:38:40,571 --> 01:38:42,182
Y la gente dice
que soy una perra.
2024
01:38:42,356 --> 01:38:44,749
¿Sabes cómo me
llamarían si fuera niño?
2025
01:38:44,924 --> 01:38:47,752
Fuerte."Reginald."
2026
01:38:47,927 --> 01:38:51,669
Así me iba a llamar mi
mamá si fuera niño, así que...
2027
01:38:51,843 --> 01:38:54,803
Honestamente,
Preferiría ser "perra"
2028
01:38:55,717 --> 01:38:57,066
[]
2029
01:39:00,678 --> 01:39:02,767
Regina se ríe.
2030
01:39:02,942 --> 01:39:05,640
Pero esta medicina me
hace como todos, así que...
2031
01:39:05,814 --> 01:39:07,947
[Señor. Duvall] Está bien,
¿Tenemos todos nuestros
2032
01:39:08,121 --> 01:39:10,601
nominados para el Spring Fling?
¿Rey y Reina en el escenario?
2033
01:39:10,775 --> 01:39:12,952
Sólo quiero decir que todos
ustedes son ganadores.
2034
01:39:13,126 --> 01:39:18,131
Y me retiraré tan pronto
como termine esta noche.
2035
01:39:18,305 --> 01:39:19,480
[redoble de
tambores]
2036
01:39:19,654 --> 01:39:22,222
El ganador del
Spring Fling King es...
2037
01:39:22,396 --> 01:39:24,050
Shane
Omán.
2038
01:39:24,224 --> 01:39:26,052
[todos
aplaudiendo]
2039
01:39:26,226 --> 01:39:27,836
¡Vaya!
¡Sí!
2040
01:39:31,231 --> 01:39:32,232
Ey.
2041
01:39:33,842 --> 01:39:35,713
¿Has visto
a Janis?
2042
01:39:35,887 --> 01:39:38,020
Todos los días
desde 2009.
2043
01:39:38,194 --> 01:39:39,500
Pero ella no quiere verte.
2044
01:39:39,674 --> 01:39:42,111
[Señor. Duvall] Y tu reina de
las aventuras primaverales...
2045
01:39:42,285 --> 01:39:44,940
Damián, yo soy...
Lo siento mucho.
2046
01:39:45,114 --> 01:39:47,247
[Señor. Duvall] Cady
Heron. [todos jadean]
2047
01:39:47,421 --> 01:39:49,989
- ¿Qué?
- Quiero decir, por supuesto que lo es.
2048
01:39:50,163 --> 01:39:52,339
[matemáticos aplaudiendo]
[estudiantes aplaudiendo]
2049
01:39:52,513 --> 01:39:54,036
[Kevin G]
¡Vamos, Cady!
2050
01:39:55,646 --> 01:39:56,908
¿Dónde
está Cady?
2051
01:40:00,825 --> 01:40:02,914
[estudiantes
susurrando]
2052
01:40:11,488 --> 01:40:12,707
Felicidades.
2053
01:40:16,711 --> 01:40:17,755
Eh...
2054
01:40:18,974 --> 01:40:20,845
Creo que la
gente votó por
2055
01:40:21,020 --> 01:40:22,325
mí porque
piensa Empujé a
2056
01:40:22,499 --> 01:40:23,718
alguien delante
de un autobús.
2057
01:40:23,892 --> 01:40:27,026
No es tu culpa. Un
autobús me empujó.
2058
01:40:30,899 --> 01:40:34,033
Pero mi culpa
es la forma
2059
01:40:34,207 --> 01:40:35,730
en que traté
a mis amigos.
2060
01:40:37,601 --> 01:40:40,561
Te usé y te mentí
y lo siento mucho.
2061
01:40:44,086 --> 01:40:46,610
Yo también lo
siento por todos.
2062
01:40:46,784 --> 01:40:48,699
cuyos sentimientos fueron
heridos por el Libro Quemado.
2063
01:40:48,873 --> 01:40:50,266
Sabes,
Realmente no es
2064
01:40:50,440 --> 01:40:51,920
necesario que
pronuncies un discurso.
2065
01:40:52,094 --> 01:40:54,140
Bien. Casi termino,
Prometo. Eh...
2066
01:40:55,358 --> 01:40:59,145
Creo que todos parecen
reyes esta noche.
2067
01:40:59,319 --> 01:41:04,802
Parece extraño que una
sola persona gane esto.
2068
01:41:07,457 --> 01:41:10,069
Quiero decir, es sólo
un trozo de plástico.
2069
01:41:12,375 --> 01:41:14,856
Podríamos
simplemente compartirlo.
2070
01:41:15,030 --> 01:41:16,771
[todos
jadean]
2071
01:41:18,990 --> 01:41:23,169
♪ Barato, falso
Fácil de romper ♪
2072
01:41:23,343 --> 01:41:25,954
♪ Así es como
solía ser ♪
2073
01:41:26,128 --> 01:41:28,783
Aquí
tomaló.
2074
01:41:28,957 --> 01:41:31,177
♪ Ahora estoy
despierto ♪
2075
01:41:31,351 --> 01:41:33,831
♪ Te diré
lo que veo ♪
2076
01:41:34,005 --> 01:41:36,834
♪ El plástico no brilla.
El brillo no brilla ♪
2077
01:41:37,008 --> 01:41:41,012
♪ Los diamantes de imitación
no brillan Como lo haces ♪
2078
01:41:41,187 --> 01:41:44,407
♪ Eres tan real
Eres tan raro ♪
2079
01:41:44,581 --> 01:41:46,975
♪ Te veo allí
♪[pieza suena]
2080
01:41:47,149 --> 01:41:50,718
♪ te
veo ♪
2081
01:41:50,892 --> 01:41:53,024
♪ Veo
estrellas ♪
2082
01:41:53,199 --> 01:41:56,376
♪ Tantas estrellas
esta noche ♪
2083
01:41:56,550 --> 01:42:00,597
♪ Podrías hacer que los
diamantes se vuelvan aburridos ♪
2084
01:42:00,771 --> 01:42:04,253
♪ Eres tan
hermosa ♪
2085
01:42:04,427 --> 01:42:07,169
♪ Veo
estrellas ♪
2086
01:42:07,343 --> 01:42:10,781
♪ Brillas tanto
como el día ♪
2087
01:42:10,955 --> 01:42:13,958
♪ Te
cuidaré ♪
2088
01:42:14,133 --> 01:42:17,745
♪ Nos iluminaremos el
camino el uno al otro ♪
2089
01:42:17,919 --> 01:42:22,010
♪ Sois todas
estrellas ♪
2090
01:42:23,881 --> 01:42:25,448
Está bien, Que lo
pasen bien todos.
2091
01:42:25,622 --> 01:42:26,493
Nada de vapear.
2092
01:42:26,667 --> 01:42:27,755
Raquel Hamilton!
2093
01:42:27,929 --> 01:42:28,930
Dame ese inhalador.
2094
01:42:43,727 --> 01:42:45,468
¿Sigues enojado conmigo?
2095
01:42:45,642 --> 01:42:47,992
No sé. ¿Sigues siendo un idiota?
2096
01:42:48,906 --> 01:42:50,256
¿No me parece?
2097
01:42:56,653 --> 01:42:58,046
Lindo. [risas]
2098
01:42:59,743 --> 01:43:02,181
[alumno] ♪ Dondequiera
que caiga la oscuridad ♪
2099
01:43:02,355 --> 01:43:07,403
♪ Seré la luz ♪
2100
01:43:07,577 --> 01:43:10,972
♪ Para guiarte a casa ♪
2101
01:43:11,146 --> 01:43:13,235
Ella suena bien.
2102
01:43:14,280 --> 01:43:16,586
Pero ella no va
aquí, todos ustedes.
2103
01:43:16,760 --> 01:43:19,546
¿Podrías mirar hacia
allá? ¡Oh Dios mío!
2104
01:43:21,939 --> 01:43:24,072
- ¿Quieres bailar?
- Sí.
2105
01:43:25,595 --> 01:43:26,770
[ambos se ríen]
2106
01:43:29,208 --> 01:43:31,862
Felicitaciones por ganar el estado. La
chaqueta parece, eh, muy bien contigo.
2107
01:43:32,036 --> 01:43:35,518
Gracias. Tiene un bolsillo
interior para calculadora.
2108
01:43:35,692 --> 01:43:36,780
- ¿Qué?
- Sí.
2109
01:43:36,954 --> 01:43:37,955
Grool.
2110
01:43:38,129 --> 01:43:39,348
[risas]
2111
01:43:39,522 --> 01:43:40,828
Grool.
2112
01:43:43,526 --> 01:43:46,660
[estudiante] ♪
Ustedes estrellas ♪
2113
01:43:46,834 --> 01:43:50,229
♪ Tantas estrellas esta noche ♪
2114
01:43:50,403 --> 01:43:53,144
♪ Veo estrellas ♪
2115
01:43:53,319 --> 01:43:54,798
[Damian] Y esa fue
la primera vez en la
2116
01:43:54,972 --> 01:43:57,323
historia que Spring Fling
fue realmente divertido.
2117
01:43:57,497 --> 01:44:01,979
[Janis] Sra. norbury y El señor
Duvall se emborrachó. JK, JK.
2118
01:44:02,153 --> 01:44:04,721
[Damian] Karen
descubrió el placer seguro
2119
01:44:04,895 --> 01:44:07,855
de bailar con chicos de teatro.[Karen grita]
2120
01:44:08,029 --> 01:44:11,685
[Janis] Y Plastics and Jocks
festejaron con nerds de las matemáticas.
2121
01:44:11,859 --> 01:44:13,252
[Damian] Janis bailó una
2122
01:44:13,426 --> 01:44:15,079
canción pop y no estalló en llamas.
2123
01:44:15,950 --> 01:44:17,778
[Regina] Ay. Ay. ¡Ay!
2124
01:44:17,952 --> 01:44:20,868
[Janis] Y todos los demás
simplemente flotaron.
2125
01:44:23,392 --> 01:44:25,612
Entonces, la moraleja de
nuestra historia es la siguiente:
2126
01:44:25,786 --> 01:44:27,962
llamar estúpido a alguien
no te hará más inteligente.
2127
01:44:28,136 --> 01:44:30,007
E incluso las personas
que realmente no te agradan
2128
01:44:30,181 --> 01:44:32,488
siguen siendo personas
que sólo quieren coexistir.
2129
01:44:32,662 --> 01:44:35,099
¡Así que dejad sus pollas!
2130
01:44:38,320 --> 01:44:40,104
[estudiante] ♪ Ya veo ♪
2131
01:44:40,279 --> 01:44:43,934
[todos] ♪ ¡Estrellas! ♪
2132
01:44:44,108 --> 01:44:46,110
[estudiantes animando]
2133
01:44:46,285 --> 01:44:48,243
["No es mi culpa" de Reneé
Rapp y Megan Thee Stallion juega]
2134
01:44:48,417 --> 01:44:49,940
♪ ¿Dónde está ella?
¿Qué está haciendo ella? ♪
2135
01:44:50,114 --> 01:44:51,942
♪ ¿Con quién ella?
¿Y de dónde es ella?♪
2136
01:44:52,116 --> 01:44:53,857
♪ Bueno, ella es
esta Oh, ella es esa ♪
2137
01:44:54,031 --> 01:44:56,164
♪ Ella es un riesgo
de fuga Huyendo ♪
2138
01:44:56,338 --> 01:44:57,948
♪ Ella ha vuelto,
ella ha vuelto ♪
2139
01:44:58,122 --> 01:44:59,820
♪ Sí, he vuelto,
perra. ¿Terminaste? ♪
2140
01:44:59,994 --> 01:45:03,780
♪ Disculpe Mientras
me muerdo la lengua ♪
2141
01:45:03,954 --> 01:45:07,828
♪ Estoy de vuelta en la
misma mierda. De antes ♪
2142
01:45:08,002 --> 01:45:11,484
♪ No puedo soportar esta
mezquindad Ahora estoy aburrido ♪
2143
01:45:11,658 --> 01:45:15,749
♪ Podemos champán Hay
suficiente para todos nosotros ♪
2144
01:45:15,923 --> 01:45:18,752
♪ Te dije quién soy y
que es No es mi culpa ♪
2145
01:45:18,926 --> 01:45:22,799
♪ No es mi culpa viniste con
ella Pero ella podría irse conmigo ♪
2146
01:45:22,973 --> 01:45:26,368
♪ No es mi culpa tienes que
pagar Por lo que obtengo gratis ♪
2147
01:45:26,542 --> 01:45:28,631
♪ No es mi culpa ♪
2148
01:45:28,805 --> 01:45:30,590
♪ Eres como, eres como
Estás como enamorado de mí ♪
2149
01:45:30,764 --> 01:45:32,548
♪ No es mi culpa Estás
como enamorado de mí ♪
2150
01:45:32,722 --> 01:45:34,942
♪ Estás como enamorado de mí ♪
2151
01:45:35,116 --> 01:45:38,511
♪ Consigue su número, consigue su nombre.
conseguir algo bueno Mientras puedas ♪
2152
01:45:38,685 --> 01:45:42,819
♪ Besa a una rubia, besa a un amigo.
¿Puede una chica gay recibir un amén?♪
2153
01:45:42,993 --> 01:45:46,214
♪ Estoy de vuelta en la
misma mierda. De antes ♪
2154
01:45:46,388 --> 01:45:50,087
♪ No puedo soportar esta
mezquindad Ahora estoy aburrido ♪
2155
01:45:50,261 --> 01:45:54,178
♪ Podemos champán Hay
suficiente para todos nosotros ♪
2156
01:45:54,353 --> 01:45:56,398
♪ Te dije quién soy Y que es ♪
2157
01:45:56,572 --> 01:45:58,966
♪ No es mi culpa
No es mi culpa ♪
2158
01:45:59,140 --> 01:46:01,229
♪ Viniste con ella Pero
ella podría irse conmigo ♪
2159
01:46:01,403 --> 01:46:03,100
♪ No es mi culpa ♪
2160
01:46:03,274 --> 01:46:05,929
♪ Tienes que pagar Por
lo que obtengo gratis ♪
2161
01:46:06,103 --> 01:46:09,237
♪ No es mi culpa Eres como, eres
como Estás como enamorado de mí ♪
2162
01:46:09,411 --> 01:46:11,718
♪ No es mi culpa Estás
como enamorado de mí ♪
2163
01:46:11,892 --> 01:46:13,763
♪ Estás como enamorado de mí ♪
2164
01:46:13,937 --> 01:46:15,635
♪ Quiero decir, ¿quién no
querría Estar enamorado de mí ♪
2165
01:46:15,809 --> 01:46:17,637
♪ Soy un panel de estado de ánimo
Las chicas llegaron a Pinterest conmigo ♪
2166
01:46:17,811 --> 01:46:19,682
♪ Soy un semental pero ellos
vienen. Y f...me gusta Trojan ♪
2167
01:46:19,856 --> 01:46:21,989
♪ Y no sería yo Si
no causo conmoción ♪
2168
01:46:22,163 --> 01:46:24,600
♪ soy tan malo Los tipos pensaban
que yo era IA Estoy bailando como AI ♪
2169
01:46:24,774 --> 01:46:27,081
♪ Me quedo con mucho De papel
como una grapadora Apila como Jenga ♪
2170
01:46:27,255 --> 01:46:29,039
♪ Y tu perra básica Recibe un trazo como un pintor ♪
2171
01:46:29,213 --> 01:46:31,172
♪ Es curioso cómo la chica mala Abre todas las puertas ♪
2172
01:46:31,346 --> 01:46:33,043
♪ Me han dicho a todos ustedes
Soy la Regina George negra ♪
2173
01:46:33,217 --> 01:46:35,002
♪ Top de bikini, pantalones cortos. Megan núcleo ♪
2174
01:46:35,176 --> 01:46:36,786
♪ Estabas odiando en ese entonces Ahora vas a odiar más ♪
2175
01:46:36,960 --> 01:46:38,745
♪ tengo influencia Hacen cualquier cosa que yo respaldo ♪
2176
01:46:38,919 --> 01:46:41,008
♪ corro s... Ser una mala perra es un deporte ♪
2177
01:46:41,182 --> 01:46:43,706
♪ Me desperté más caliente De lo que era ayer ♪
2178
01:46:43,880 --> 01:46:47,754
♪ No me importan las reglas
Porque siempre me salgo con la mía ♪
2179
01:46:47,928 --> 01:46:49,625
♪ No es mi culpa ♪
2180
01:46:49,799 --> 01:46:52,149
♪ Viniste con ella Pero ella podría irse conmigo ♪
2181
01:46:52,323 --> 01:46:55,718
♪ No es mi culpa tienes que pagar
Por lo que obtengo gratis ♪
2182
01:46:55,892 --> 01:46:59,243
♪ No es mi culpa Eres como, eres como
Estás como enamorado de mí ♪
2183
01:46:59,418 --> 01:47:02,290
♪ No es mi culpa
Estás como enamorado de mí ♪
2184
01:47:02,464 --> 01:47:03,726
♪ Estás como enamorado de mí ♪
2185
01:47:03,900 --> 01:47:06,337
[aplausos, aplausos]
2186
01:47:06,512 --> 01:47:08,557
[Karen] ♪ Una quinta sexy De sexy Tiburón ♪
2187
01:47:08,731 --> 01:47:10,429
♪ Atrapando tiburones sexys ♪
2188
01:47:10,603 --> 01:47:13,867
♪ La sexy Eleanor Roosevelt
o la sexy Juana de Arco ♪
2189
01:47:14,041 --> 01:47:17,740
♪ Puedo ser un pirata sexy
o una bailarina de ballet sexy ♪
2190
01:47:17,914 --> 01:47:22,179
♪ Puedo ser un doctor sexy
¡Y cura un cáncer sexy! ♪
2191
01:47:34,278 --> 01:47:36,019
♪ ¡Feliz Halloween! ♪
2192
01:47:39,893 --> 01:47:43,244
♪ Esto es El feminismo moderno habla' ♪
2193
01:47:43,418 --> 01:47:46,813
♪ Mírame mientras corro el mundo
en zapatos con los que no puedo caminar ♪
2194
01:47:46,987 --> 01:47:50,251
♪ Puedo ser quien quiero ser ♪
2195
01:47:50,425 --> 01:47:53,820
♪ Y sexo... sexo ♪
2196
01:47:53,994 --> 01:47:58,651
♪¡Sexy! ♪
2197
01:47:58,825 --> 01:48:01,001
Soy un ratón sexy. ¡Eh!
2198
01:48:03,394 --> 01:48:05,527
[Sonando "Let Me Go" de Nahscha]
2199
01:49:56,595 --> 01:49:59,119
["Alguien resulta herido"
por Reneé Rapp jugando]
2200
01:52:00,457 --> 01:52:01,850
Tú eres el próximo.
2201
01:52:02,024 --> 01:52:04,374
Podrías estar muy
2202
01:52:04,548 --> 01:52:05,811
buena si cambias todo.174650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.