All language subtitles for Mean.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,071 --> 00:00:24,899 [persona 1] Asegúrate Estoy en el marco. 2 00:00:25,073 --> 00:00:26,857 Asegúrate de coger mi cabeza. Quiero ver mi pelo. 3 00:00:27,032 --> 00:00:28,772 [persona 2] Está bien, está bien.[persona 1] ¡Janis, date prisa! 4 00:00:28,946 --> 00:00:30,252 [Janis] No es fácil hacer una película. 5 00:00:30,426 --> 00:00:31,558 [persona 1] Será mejor que no dejes caer mi teléfono. 6 00:00:32,385 --> 00:00:33,560 ¿Lo entendiste? 7 00:00:33,734 --> 00:00:35,518 - Sí. Sí. Sí. - Está bien, allá vamos. 8 00:00:35,692 --> 00:00:37,303 Oye... Oh, Señor. [Janis] Mierda. 9 00:00:37,477 --> 00:00:39,435 [persona 1] Estamos Cloverfielding. Recógelo. 10 00:00:39,609 --> 00:00:41,568 [Janis] Dame un minuto. [persona 1] Asegúrate Estoy en el marco, niña. 11 00:00:41,742 --> 00:00:44,614 - ¡Dame un minuto! - ¿Estoy en el marco? 12 00:00:44,788 --> 00:00:45,963 ¿Estoy ahí? [Janis] Sí. 13 00:00:46,138 --> 00:00:47,269 ¿Me pones en el marco? Sí. 14 00:00:47,443 --> 00:00:48,488 ¿Tienes mi cabeza ahí? Sí. 15 00:00:48,662 --> 00:00:50,838 Boom, vámonos. 16 00:00:51,012 --> 00:00:53,188 ♪ Es una advertencia ♪ 17 00:00:53,362 --> 00:00:55,190 ♪ Del miedo, la lujuria y el orgullo ♪ 18 00:00:55,364 --> 00:00:59,412 ♪ Basado en hechos reales Donde murió la gente ♪ 19 00:00:59,586 --> 00:01:00,848 Nadie murió. 20 00:01:01,022 --> 00:01:02,067 ♪ Pero hasta donde ¿Irías ♪ 21 00:01:02,241 --> 00:01:04,547 ? ♪ ¿Ser popular y atractivo? ♪ 22 00:01:04,721 --> 00:01:07,202 ♪ ¿Resistirías la tentación? ♪ 23 00:01:07,376 --> 00:01:08,682 ♪ ¡No, no lo harías! ♪ 24 00:01:08,856 --> 00:01:10,684 ♪ Solo admítelo a veces ♪ 25 00:01:10,858 --> 00:01:15,602 ♪ Lo malo es lo que eres Lo malo es más fácil que lo bueno ♪ 26 00:01:15,776 --> 00:01:18,605 ♪ Y aunque sea malo Puede llevarte lejos ♪ 27 00:01:18,779 --> 00:01:21,912 ♪ Tal vez esto lo haga Hacerte pensar dos veces ♪ 28 00:01:22,087 --> 00:01:23,958 Girar. Taconeador. ¡Fosa! 29 00:01:24,132 --> 00:01:27,527 ♪ Esta es una advertencia ♪ 30 00:01:28,745 --> 00:01:30,965 ♪ Sobre la corrupción Y traición ♪ 31 00:01:31,139 --> 00:01:33,489 ♪ ¡Y ser atropellado por un autobús! ♪ 32 00:01:33,663 --> 00:01:36,666 ♪ No puedes comprar la integridad ♪[vocalizando] 33 00:01:36,840 --> 00:01:41,671 ♪ En el centro comercial No está a la venta ♪ 34 00:01:41,845 --> 00:01:42,890 Verdad. 35 00:01:43,064 --> 00:01:46,589 ♪ Esta es una advertencia ♪ 36 00:01:46,763 --> 00:01:52,856 ♪ ¡Cuento! ♪ 37 00:02:03,606 --> 00:02:05,608 [pájaros trinando] 38 00:02:10,135 --> 00:02:11,614 [persona] ♪ yo usé Pensar que gastaría ♪ 39 00:02:11,788 --> 00:02:14,443 ♪ Cada segundo que tengo ♪ 40 00:02:15,444 --> 00:02:17,881 ♪ Justo donde comenzó mi historia ♪ 41 00:02:20,188 --> 00:02:21,755 ♪ Sería feliz aquí ♪ 42 00:02:21,929 --> 00:02:24,627 ♪ Todos los días, mes Año de mi vida ♪ 43 00:02:24,801 --> 00:02:28,762 ♪ Pero ahora estoy deseando Para lo que venga Después del adiós ♪ 44 00:02:29,806 --> 00:02:32,548 ♪ En cada estrella del cielo ♪ 45 00:02:34,811 --> 00:02:38,989 ♪ Y estoy soñando con Lo que podría llegar a ser ♪ 46 00:02:39,164 --> 00:02:42,254 ♪ Aquí es donde estará el hogar ♪ 47 00:02:42,428 --> 00:02:45,822 ♪ Mientras mis pulmones Puedo respirar ♪ 48 00:02:45,996 --> 00:02:49,652 ♪ Pero mi corazón está muriendo'' Para irse ♪ 49 00:02:49,826 --> 00:02:52,351 ♪ Porque sé que hay más Para mi ♪ 50 00:02:52,525 --> 00:02:54,614 ♪ No quiero vivir con ¿Y si...?♪ 51 00:02:54,788 --> 00:02:56,093 [Mamá] ¿Cady? 52 00:02:56,268 --> 00:02:58,008 He estado pensando en lo que dijiste. 53 00:02:58,183 --> 00:03:00,881 Sobre estar frustrado por mi 54 00:03:01,055 --> 00:03:02,491 decisión y sentirme un poco 55 00:03:02,665 --> 00:03:03,753 atrapado aquí, solo tú y yo. 56 00:03:03,927 --> 00:03:05,102 Lo siento, grité. 57 00:03:05,277 --> 00:03:07,322 Pero tienes un punto. 58 00:03:07,496 --> 00:03:08,715 Quizás he sido un poco egoísta 59 00:03:08,889 --> 00:03:10,325 al anteponer mi investigación a 60 00:03:10,499 --> 00:03:12,371 tu desarrollo social y emocional. 61 00:03:12,545 --> 00:03:14,373 Llamé a la gente de Northwestern. 62 00:03:14,547 --> 00:03:15,722 Acepté el trabajo. 63 00:03:16,636 --> 00:03:17,854 ¿Qué? 64 00:03:18,028 --> 00:03:19,769 Pero necesitan que empiece el 9 de septiembre. 65 00:03:19,943 --> 00:03:23,338 ♪ no quiero vivir Con qué pasaría si, podría tener ♪ 66 00:03:23,512 --> 00:03:26,994 ♪ ¿Podría haber sido si hubiera tenido ♪ Cady? 67 00:03:27,168 --> 00:03:31,477 ♪ Sólo lo intenté, no lo reprimí Oh, no ♪ 68 00:03:31,651 --> 00:03:33,653 ♪ Eso no es parte de mi plan ♪ 69 00:03:33,827 --> 00:03:36,960 ♪ Ese no es el yo que yo Ese no es el yo que soy ♪ 70 00:03:37,134 --> 00:03:39,528 ♪ esta vez No hay vuelta atrás ♪ 71 00:03:40,921 --> 00:03:44,490 ♪ estoy cruzando cosas Fuera de mi lista ♪ 72 00:03:44,664 --> 00:03:48,233 ♪ No quiero quedarme sin tiempo Antes de que me despierte y encuentre ♪ 73 00:03:48,407 --> 00:03:50,626 ♪ Había una vida que me perdí ♪ 74 00:03:51,845 --> 00:03:54,456 ♪ Mi límite no existe ♪ 75 00:03:57,851 --> 00:03:59,853 [estudiantes riendo, charlando] 76 00:04:01,637 --> 00:04:03,596 [Suena la campana del colegio] 77 00:04:04,597 --> 00:04:06,076 Te recogeré a las 3:00. 78 00:04:06,251 --> 00:04:07,469 [risas] 79 00:04:12,300 --> 00:04:16,130 ♪ no quiero vivir Con qué pasaría si, podría tener ♪ 80 00:04:16,304 --> 00:04:19,873 ♪ Podría haber sido si lo hubiera hecho ♪ 81 00:04:20,047 --> 00:04:24,181 ♪ Sólo lo intenté, no lo reprimí Oh, no ♪ 82 00:04:24,356 --> 00:04:27,315 ♪ Eso no es parte de mi plan. Ese no es el yo que soy ♪ 83 00:04:27,489 --> 00:04:30,579 ♪ No, qué pasaría si, me arrepiento ♪ 84 00:04:30,753 --> 00:04:34,235 ♪ Usa mis puntos fuertes Y debilidad ♪ 85 00:04:34,409 --> 00:04:38,718 ♪ No esconderé mis sentimientos Oh, no ♪ 86 00:04:38,892 --> 00:04:41,634 ♪ Eso no es parte de mi plan. Ese no es el...♪ 87 00:04:41,808 --> 00:04:43,592 [jadeos] Perra, muévete. 88 00:04:45,638 --> 00:04:47,335 [explota burbujas] [masticar] 89 00:04:49,772 --> 00:04:50,773 [Golpes del contenedor de basura] 90 00:04:53,167 --> 00:04:54,560 [director] Espero que todos hayan tenido un buen verano. 91 00:04:54,734 --> 00:04:56,039 El mío estuvo bastante bien. 92 00:04:56,213 --> 00:04:58,477 Trabajé en la tienda 93 00:04:58,651 --> 00:05:00,305 de golf de mi cuñado. 94 00:05:00,479 --> 00:05:03,220 No gané mucho dinero Así que, por supuesto, estoy de 95 00:05:03,395 --> 00:05:06,049 regreso para ayudarlos a guiarlos a todos hacia el futuro. 96 00:05:06,223 --> 00:05:07,399 [ronquidos] 97 00:05:09,792 --> 00:05:10,793 [jadeos] 98 00:05:11,925 --> 00:05:13,622 ¿Puedo tener la atención de todos, por favor? 99 00:05:13,796 --> 00:05:16,146 Ojos al frente de la habitación. 100 00:05:16,321 --> 00:05:19,280 Puedes notar tenemos un nuevo estudiante uniéndose a nosotros hoy. 101 00:05:19,454 --> 00:05:20,760 Ella acaba de mudarse aquí desde Kentucky. 102 00:05:20,934 --> 00:05:21,891 Kenia. 103 00:05:22,065 --> 00:05:24,329 Kenia. Su nombre es Caddy. 104 00:05:24,503 --> 00:05:26,287 Soy Cady. Cady Garza. 105 00:05:26,461 --> 00:05:28,811 Mis disculpas. Lo guardaré en la memoria. 106 00:05:28,985 --> 00:05:32,728 Cady, al igual que la cantante canadiense 107 00:05:32,902 --> 00:05:36,166 k.d. Lang y Heron, como la droga callejera ilegal. 108 00:05:37,167 --> 00:05:38,995 - Gracias, Caddy. - Soy Cady. 109 00:05:39,169 --> 00:05:41,737 Cady, hola. Soy la Sra. Norbury. Seré tu profesora titular. 110 00:05:41,911 --> 00:05:43,173 Esta es tu lista. 111 00:05:43,348 --> 00:05:44,958 Veo que también te tengo para A.P. Cálculo. 112 00:05:45,132 --> 00:05:47,177 Debes haber tenido excelentes profesores en tu antigua escuela. 113 00:05:47,352 --> 00:05:48,962 - Oh, fui educado en casa. - ¿Educado en casa? 114 00:05:49,136 --> 00:05:51,704 Oh, esa es una forma divertida de quitarle empleos a mi sindicato. 115 00:05:51,878 --> 00:05:53,270 - No estoy bromeando. Está bien. -Ah. 116 00:05:53,445 --> 00:05:55,229 Um, ¿crees que puedes seguir este horario? 117 00:05:55,403 --> 00:05:56,970 - Sí, eso creo. 118 00:05:57,144 --> 00:05:58,624 - Está bien, irás pasando de una clase a otra con cada... 119 00:05:58,798 --> 00:06:00,277 [Suena el timbre del colegio] 120 00:06:00,452 --> 00:06:01,278 Eso es todo. 121 00:06:02,236 --> 00:06:03,542 [profesor] ​​Todos busquen un asiento. 122 00:06:04,238 --> 00:06:05,108 Por favor. 123 00:06:09,069 --> 00:06:10,897 Este es el primer período: 124 00:06:11,071 --> 00:06:12,681 la literatura americana. 125 00:06:12,855 --> 00:06:14,379 [golpecitos] ♪ Mi nombre es Señor Rapp ♪ 126 00:06:14,553 --> 00:06:16,642 ♪ ¿Y acepto no...? ♪ 127 00:06:18,774 --> 00:06:21,211 ♪ Mi nombre es señor Rapp ¿Y no tomo...?♪ 128 00:06:21,995 --> 00:06:23,300 ¿"...cuidarme a mí mismo"? 129 00:06:23,475 --> 00:06:28,001 "Tonterías." La respuesta correcta fue "mierda" 130 00:06:29,306 --> 00:06:30,569 Encuentra un asiento. 131 00:06:30,743 --> 00:06:32,309 No quiero que pienses en 132 00:06:32,484 --> 00:06:33,920 mí como un profesor más. 133 00:06:34,094 --> 00:06:35,487 Prefiero pensar en mí mismo como un viajero en el tiempo. 134 00:06:35,661 --> 00:06:37,489 [suena la campana de la escuela] 135 00:06:37,663 --> 00:06:41,101 Maintenant nous choisissons nos noms français. 136 00:06:41,971 --> 00:06:43,582 Cady. ¿Comentar tu t''appelles? 137 00:06:43,756 --> 00:06:45,758 Je m''appelle Cady. ¡Incorrecto! 138 00:06:45,932 --> 00:06:48,282 Tienes que elegir un nombre francés. 139 00:06:48,456 --> 00:06:49,675 Todos los franceses que conozco 140 00:06:49,849 --> 00:06:51,938 simplemente me llaman Cady. [risas] 141 00:06:52,112 --> 00:06:53,679 Sólo di María. 142 00:06:54,636 --> 00:06:56,377 Mmm... ¿María? 143 00:06:56,551 --> 00:06:58,118 [en pronunciación francesa] Marie. 144 00:06:58,292 --> 00:07:00,599 - J''anice. - J''anice. 145 00:07:00,773 --> 00:07:03,210 Chanel. No. 146 00:07:03,384 --> 00:07:04,777 Fantina. No. 147 00:07:04,951 --> 00:07:06,039 ¿Céline Dion? 148 00:07:06,213 --> 00:07:07,214 No. 149 00:07:07,823 --> 00:07:09,042 Beyoncé. 150 00:07:09,216 --> 00:07:10,957 Muelles. Pero no. 151 00:07:11,131 --> 00:07:12,915 [reír] 152 00:07:13,089 --> 00:07:15,701 Bienvenidos a "Salud y Sexualidad Humana". 153 00:07:15,875 --> 00:07:18,138 Ahora, este otoño entraremos en la unidad 154 00:07:18,312 --> 00:07:21,489 sobre abstinencia exigida por el estado. 155 00:07:21,663 --> 00:07:23,056 Por supuesto, seguido de, en 156 00:07:23,230 --> 00:07:25,145 primavera, condones y asfixia. 157 00:07:25,319 --> 00:07:27,713 ¿Adónde crees que vas allí, pez gordo? 158 00:07:27,887 --> 00:07:29,410 Necesito orinar. 159 00:07:29,584 --> 00:07:30,716 De ninguna manera Jose. 160 00:07:30,890 --> 00:07:32,282 Ah, soy Cady. 161 00:07:32,457 --> 00:07:33,719 Bueno, Cady, lo primero que 162 00:07:33,893 --> 00:07:35,808 debes hacer es pedir permiso. 163 00:07:35,982 --> 00:07:37,374 Pero lo segundo que 164 00:07:37,549 --> 00:07:39,551 necesitarás es este pase de baño. 165 00:07:39,725 --> 00:07:41,553 que tiene forma de cachalote. 166 00:07:41,727 --> 00:07:42,728 ¿Consíguelo? 167 00:07:43,337 --> 00:07:44,599 [Cady] Mmm... 168 00:07:44,773 --> 00:07:46,688 ¿Puedo darme el pase para el baño? 169 00:07:46,862 --> 00:07:48,995 No, no puede. Puedes volver a sentarte. 170 00:07:49,169 --> 00:07:51,780 Puedes ir a la hora del almuerzo. Buen intento, chico. 171 00:07:51,954 --> 00:07:53,347 Está bien, ¡vamos a entrar en esto! 172 00:07:53,521 --> 00:07:55,610 Esto no será nada incómodo. 173 00:07:57,569 --> 00:07:59,571 [Lo juro por Dios] 174 00:08:34,170 --> 00:08:35,998 [estudiantes charlando] 175 00:08:41,787 --> 00:08:43,397 descarga del inodoro. Éste. [se aclara la garganta] 176 00:08:46,008 --> 00:08:48,184 ¿Estás bien ahí dentro? 177 00:08:48,358 --> 00:08:49,882 [Cady] Ah, sí. 178 00:08:50,056 --> 00:08:51,492 Porque has estado allí por mucho tiempo. 179 00:08:51,666 --> 00:08:52,885 Nos preocupa que estés consumiendo 180 00:08:53,059 --> 00:08:54,234 drogas o que tengas un bebé que vaya al baño. 181 00:08:57,063 --> 00:08:58,630 Hola. Soy Janis. 182 00:08:58,804 --> 00:09:00,240 Y je m''appelle Sasha Fierce. 183 00:09:00,414 --> 00:09:01,502 Este es Damián. 184 00:09:01,676 --> 00:09:02,982 Es casi demasiado gay para funcionar. 185 00:09:03,156 --> 00:09:05,245 Pero sigo adelante. Yo me las arreglo. 186 00:09:05,419 --> 00:09:06,768 Hola. 187 00:09:06,942 --> 00:09:07,856 [Damian] Te hemos estado observando todo el día. 188 00:09:08,030 --> 00:09:09,379 Eres un desastre. 189 00:09:09,554 --> 00:09:13,645 Por eso nos ofrecemos como voluntarios para ampliar su experiencia de almuerzo. 190 00:09:13,819 --> 00:09:16,648 Sí, lo que Damian dice es que te ayudaremos, Caddy. 191 00:09:16,822 --> 00:09:20,695 Muchas gracias. Um... es Cady. 192 00:09:20,869 --> 00:09:22,741 Sí. Te llamaré Caddy. 193 00:09:23,655 --> 00:09:24,743 ¡Sal del baño! 194 00:09:24,917 --> 00:09:26,527 Está bien. 195 00:09:26,701 --> 00:09:29,399 Sólo necesitas encontrar tu camarilla y comprometerte con ella. 196 00:09:29,574 --> 00:09:30,966 Tienes tus deportistas. 197 00:09:31,140 --> 00:09:32,751 [gritos] 198 00:09:32,925 --> 00:09:35,492 Tus fanáticos cursis y cachondos de la banda. 199 00:09:38,974 --> 00:09:40,149 Tus agotamientos clásicos. 200 00:09:40,323 --> 00:09:42,021 [gruñidos] 201 00:09:42,195 --> 00:09:43,326 ¿Alguno de estos se siente como tu gente? 202 00:09:43,500 --> 00:09:45,285 No lo creo. [Damian] Hmm... 203 00:09:45,459 --> 00:09:47,287 ¿Sabes qué podría ser lindo para ella? 204 00:09:47,461 --> 00:09:48,680 [Janis] ¿Qué, devoradores de grados? 205 00:09:48,854 --> 00:09:50,595 [Damián] No, iba a decir Desorden de teatro. 206 00:09:56,644 --> 00:09:58,428 ¿Y quién está en esa mesa? 207 00:09:58,603 --> 00:10:00,822 [charla confusa][Damian] Oh, no, no, no. 208 00:10:00,996 --> 00:10:02,432 Los llamamos Los Plásticos 209 00:10:02,607 --> 00:10:04,173 porque son brillantes. 210 00:10:04,347 --> 00:10:05,740 falso y duro. 211 00:10:05,914 --> 00:10:08,047 Sí, esa es Gretchen Wieners. 212 00:10:08,221 --> 00:10:09,744 Ella sabe todo sobre todos. 213 00:10:09,918 --> 00:10:11,441 [Damian] Por eso su cabello es tan grande. 214 00:10:11,616 --> 00:10:13,008 [susurro] Está lleno de secretos. 215 00:10:13,182 --> 00:10:14,793 Y esa es Karen Shetty. 216 00:10:14,967 --> 00:10:18,057 Ella es la persona más tonta que jamás hayas conocido. Una vez la vi poner una D en la palabra "naranja" 217 00:10:18,231 --> 00:10:19,754 [] 218 00:10:20,929 --> 00:10:23,062 burbujeante. ¿Puedo sentarme con ustedes? 219 00:10:23,932 --> 00:10:25,325 En realidad no lo sé. 220 00:10:25,499 --> 00:10:26,674 Nunca antes nos habían hecho esa pregunta. 221 00:10:26,848 --> 00:10:27,893 ¿Podría ella? 222 00:10:28,067 --> 00:10:30,199 Somos muy exclusivos, pero creo 223 00:10:30,373 --> 00:10:33,638 que podemos hacer una excepción. 224 00:10:33,812 --> 00:10:35,901 [la electricidad crepita] 225 00:10:36,075 --> 00:10:38,077 - ¿Qué fue eso? - Oh, Señor, es la abeja reina. ¡No la mires a los ojos! 226 00:10:38,251 --> 00:10:41,297 [pasos acercándose] 227 00:10:51,394 --> 00:10:56,095 ♪ Mi nombre es Regina George ♪ 228 00:10:57,226 --> 00:11:02,144 ♪ Y soy un gran negocio ♪ 229 00:11:03,015 --> 00:11:05,582 ♪ Témeme, ámame ♪ 230 00:11:05,757 --> 00:11:09,282 ♪ Párate y mírame ♪ 231 00:11:09,456 --> 00:11:11,545 ♪ ¿Y estos? ♪ 232 00:11:11,719 --> 00:11:13,590 ♪ Estos son reales ♪ 233 00:11:13,765 --> 00:11:17,159 ♪ Tengo dinero y apariencia ♪ 234 00:11:18,944 --> 00:11:23,252 ♪ Estoy como ebrio de poder ♪ 235 00:11:23,426 --> 00:11:28,823 ♪ toda esta escuela Me joroba la pierna ♪ 236 00:11:28,997 --> 00:11:32,479 ♪ Como un chihuahua ♪ 237 00:11:32,653 --> 00:11:37,789 ♪ Soy el veneno más bonito. Alguna vez has visto ♪ 238 00:11:37,963 --> 00:11:42,924 ♪ Ese filtro que usas Se parece a mí ♪ 239 00:11:43,098 --> 00:11:47,799 ♪ Mi nombre es Regina George ♪ 240 00:11:47,973 --> 00:11:52,760 ♪ Y soy un gran negocio ♪ 241 00:11:52,934 --> 00:11:57,591 ♪ No me importa quién eres ♪ 242 00:11:57,765 --> 00:12:00,159 ♪ No me importa ♪ 243 00:12:00,333 --> 00:12:07,122 ♪ Cómo te sientes ♪ 244 00:12:07,296 --> 00:12:08,428 Tú. 245 00:12:08,602 --> 00:12:10,125 Si, tú. Ven aquí. 246 00:12:19,308 --> 00:12:20,570 ¿Por qué no te conozco? 247 00:12:20,745 --> 00:12:23,443 Soy nuevo. Me acabo de mudar aquí desde Kenia. 248 00:12:23,617 --> 00:12:24,966 Callarse la boca. 249 00:12:25,662 --> 00:12:26,707 ¡Callarse la boca! 250 00:12:26,881 --> 00:12:28,535 No dije nada. 251 00:12:28,709 --> 00:12:29,971 Eres realmente bonita. 252 00:12:31,407 --> 00:12:33,366 - Gracias. - ¿Entonces estas de acuerdo? 253 00:12:33,540 --> 00:12:34,715 ¿Crees que eres realmente bonita? 254 00:12:36,064 --> 00:12:37,544 Ah, no lo sé. 255 00:12:37,718 --> 00:12:40,634 Eres un estudiante internacional. Eso es tan atractivo. 256 00:12:40,808 --> 00:12:41,940 ¿Qué es "buscar"? 257 00:12:42,114 --> 00:12:44,856 Es como la jerga de una película antigua. 258 00:12:45,030 --> 00:12:48,033 Juno, creo. [suspiros] 259 00:12:48,207 --> 00:12:49,512 ¿Alguna vez has tocado un tigre? 260 00:12:49,686 --> 00:12:52,037 Uh, no, esos no son autóctonos de Kenia. 261 00:12:52,211 --> 00:12:54,561 Porque ese es uno de los objetivos de mi vida. 262 00:12:54,735 --> 00:12:57,085 Para no tocar un tigre. 263 00:12:57,259 --> 00:12:59,218 ¡Oye, chica nueva! ¿Quieres ver un truco? 264 00:12:59,392 --> 00:13:00,828 Puedo adivinar la talla de sujetador de cualquier chica. 265 00:13:01,002 --> 00:13:02,699 Todo lo que tienes que hacer es saltar una vez. 266 00:13:02,874 --> 00:13:04,876 - ¡Uf, Jason! - Cúpula. 267 00:13:05,050 --> 00:13:06,486 Dios mío, Jason. 268 00:13:06,660 --> 00:13:09,532 No vienes a una fiesta en mi casa con Gretchen y 269 00:13:09,706 --> 00:13:11,360 luego le hablas a la chica nueva que está justo frente a mí. 270 00:13:11,534 --> 00:13:13,406 ¿Quieres tener sexo con él? 271 00:13:13,580 --> 00:13:15,669 Oh, eh... no, gracias. 272 00:13:15,843 --> 00:13:16,975 Bien, entonces está arreglado. 273 00:13:17,149 --> 00:13:18,324 Jason, nadie piensa que eres gracioso. 274 00:13:18,498 --> 00:13:19,673 ¿Bueno? Y eso que estás 275 00:13:19,847 --> 00:13:20,979 haciendo de bajar la voz 276 00:13:21,153 --> 00:13:22,415 cuando hablas entristece mucho a la gente. 277 00:13:22,589 --> 00:13:24,417 Disculpe, cualquiera que 278 00:13:24,591 --> 00:13:26,419 desee que Jason Weems vuelva 279 00:13:26,593 --> 00:13:27,463 a su voz normal, levante la mano. 280 00:13:31,859 --> 00:13:32,991 Sí. 281 00:13:33,643 --> 00:13:34,862 Perra. 282 00:13:35,036 --> 00:13:36,472 Guau. 283 00:13:36,646 --> 00:13:38,518 Realmente vas a llamar la atención por aquí. 284 00:13:39,388 --> 00:13:40,563 Deberíamos ayudarte. 285 00:13:42,522 --> 00:13:44,176 ¿Puedes darnos algo de privacidad por un segundo? 286 00:13:44,350 --> 00:13:46,352 Oh. Si seguro. 287 00:13:48,310 --> 00:13:49,877 [ambos pronunciando palabras] 288 00:13:50,051 --> 00:13:52,140 [en voz baja] ¡Tengo tu almuerzo! 289 00:13:53,402 --> 00:13:55,317 Está bien. 290 00:13:55,491 --> 00:13:57,450 Entonces, en realidad nunca hacemos esto, pero... 291 00:13:57,624 --> 00:13:58,886 ...estás invitado a almorzar con nosotros durante el resto de la semana. 292 00:13:59,060 --> 00:14:01,193 - Oh. Eh... 293 00:14:01,367 --> 00:14:03,543 - Esta bien. - Los miércoles, nos vestimos de rosa. 294 00:14:04,326 --> 00:14:05,284 [risas] 295 00:14:06,720 --> 00:14:08,504 Quieren que almorce con ellos toda la semana. 296 00:14:08,678 --> 00:14:10,289 [risas] ¡Eso son tetas! 297 00:14:10,463 --> 00:14:11,943 Ella quiere decir "eso es genial" 298 00:14:12,117 --> 00:14:13,988 . 299 00:14:14,162 --> 00:14:16,034 Realmente no entiendo por qué los odiáis tanto. - Regina parece algo genial. - No, no... [risas] 300 00:14:16,208 --> 00:14:17,774 Regina George no es genial. 301 00:14:17,949 --> 00:14:19,646 Ella es una arruinadora de vidas que chupa escoria. 302 00:14:19,820 --> 00:14:22,257 Janis odia a Regina porque cuando estábamos En 303 00:14:22,431 --> 00:14:24,390 sexto grado, les dijo a todos que ella era... ¡Oye, Damian! 304 00:14:24,564 --> 00:14:25,478 ¿Qué? 305 00:14:25,652 --> 00:14:26,696 ¿No lo hacemos? 306 00:14:26,871 --> 00:14:28,089 [Damián] Estoy proporcionando contexto. 307 00:14:28,263 --> 00:14:29,264 ¿Caddie? 308 00:14:29,438 --> 00:14:31,049 Deberías almorzar con ellos y 309 00:14:31,223 --> 00:14:32,964 luego informarnos y contarnos cada 310 00:14:33,138 --> 00:14:35,140 cosa estúpida y estúpida que dijeron. 311 00:14:35,314 --> 00:14:37,533 ¿Espiarlos? Eso es malo. 312 00:14:37,707 --> 00:14:39,100 ¡No! Míranos. 313 00:14:40,449 --> 00:14:42,887 ¿Alguna vez te pediríamos que hicieras algo malo? 314 00:14:43,061 --> 00:14:44,671 Oh... 315 00:14:47,326 --> 00:14:48,893 - Bueno. - ¡Sí! 316 00:14:49,067 --> 00:14:50,895 ¿Tienes una camisa rosa? ¿Puedo prestar? 317 00:14:51,069 --> 00:14:53,071 - ¡No! - ¡Sí! ¿Qué tono? 318 00:14:53,245 --> 00:14:55,464 Bienvenido a Cálculo AP. 319 00:14:55,638 --> 00:15:00,687 Felicidades. Sabes más matemáticas que el 85% de los estadounidenses. 320 00:15:00,861 --> 00:15:03,733 Pero este año no te dormirás en los laureles. 321 00:15:03,908 --> 00:15:06,171 Planeo presionarte. 322 00:15:06,345 --> 00:15:07,563 Entonces empecemos. 323 00:15:07,737 --> 00:15:10,740 Capítulo Uno, "Los límites y sus propiedades". 324 00:15:10,915 --> 00:15:12,220 ¿Qué diablos son los límites? ¿tu dices? 325 00:15:12,394 --> 00:15:13,787 Si escribo la ecuación, "El límite cuando x 326 00:15:13,961 --> 00:15:16,833 se acerca a dos de [x + 1]", la función es 327 00:15:17,008 --> 00:15:18,705 aquello de lo que estamos tomando el límite. 328 00:15:18,879 --> 00:15:20,576 No espero que sepas cómo hacer esto todavía. 329 00:15:20,750 --> 00:15:21,926 El límite es igual a tres. 330 00:15:22,578 --> 00:15:23,971 Así es. 331 00:15:24,145 --> 00:15:25,451 Probemos con otro. 332 00:15:25,625 --> 00:15:27,279 Encuentre el valor de k para el 333 00:15:27,453 --> 00:15:29,498 cual existe el siguiente límite. 334 00:15:29,672 --> 00:15:31,892 - K es igual a menos tres. - ¡Maldita mujer! 335 00:15:33,676 --> 00:15:34,939 Guau. 336 00:15:36,244 --> 00:15:38,681 ¿Estás tratando de hacer que el resto de nosotros nos sintamos tontos? 337 00:15:38,855 --> 00:15:41,902 No, yo... no lo estoy intentando. Simplemente está sucediendo. 338 00:15:42,076 --> 00:15:45,862 Oh, está bien, es así. Está bien, um, bueno... 339 00:15:46,907 --> 00:15:48,256 Desafío aceptado. 340 00:15:54,523 --> 00:15:55,829 [risas] 341 00:15:56,003 --> 00:15:57,874 ♪ Cuando tenía nueve años ♪ 342 00:15:58,049 --> 00:15:59,485 ♪ Me enamoré ♪ 343 00:15:59,659 --> 00:16:01,313 ♪ Este tipo del Cuerpo de Paz ♪ 344 00:16:02,923 --> 00:16:05,708 ♪ esperé horas Dentro de su tienda con flores ♪ 345 00:16:05,882 --> 00:16:08,233 ♪ Lo que lo hizo reír. Lo que me hizo llorar ♪ 346 00:16:08,407 --> 00:16:09,930 ♪ A los 13 dejé de intentarlo ♪ 347 00:16:10,104 --> 00:16:13,020 ♪ Decidí que sería Un matemático ♪ 348 00:16:13,194 --> 00:16:14,674 ♪ ''Porque las matemáticas son reales ♪ 349 00:16:14,848 --> 00:16:16,632 ♪ Memoricé mucho pi ♪ 350 00:16:16,806 --> 00:16:19,287 ♪ Porque además Y resta y división ♪ 351 00:16:19,461 --> 00:16:22,769 ♪ nunca me haría sentir Tan estúpido con el amor ♪ 352 00:16:22,943 --> 00:16:24,162 ♪ No lo entendí ♪ 353 00:16:24,336 --> 00:16:27,339 ♪ No lo entendí, de alguna manera ♪ 354 00:16:27,513 --> 00:16:30,429 ♪ Inteligente con las matemáticas Pero estúpido con el amor ♪ 355 00:16:30,603 --> 00:16:34,433 ♪ no lo entendí No lo entendí hasta ahora ♪ 356 00:16:35,825 --> 00:16:38,437 ♪ Mm, mm, mm ♪ 357 00:16:40,091 --> 00:16:42,615 ♪ Así que gracias, matemáticas. Por estar ahí ♪ 358 00:16:42,789 --> 00:16:44,834 ♪ Para traerme alegría ♪ 359 00:16:46,140 --> 00:16:47,924 ♪ Y gracias, matemáticas ♪ 360 00:16:48,099 --> 00:16:51,102 ♪ Porque ahora me has traído Este chico lindo ♪ 361 00:16:51,276 --> 00:16:53,408 ♪ Es como alguien de la televisión ♪ 362 00:16:53,582 --> 00:16:56,455 ♪ Él es como ese tipo. quien regala rosas A esas mujeres ♪ 363 00:16:56,629 --> 00:16:58,239 ♪ Su ropa, su arreglo personal ♪ 364 00:16:58,413 --> 00:17:00,372 ♪ Y él está a un pie de distancia de mí ♪ 365 00:17:00,546 --> 00:17:02,722 ♪ Con el pelo ondulado Y ojos brillantes En el que podría nadar ♪ 366 00:17:02,896 --> 00:17:04,245 ♪ ¡Está en vivo y en la habitación! ♪ 367 00:17:04,419 --> 00:17:05,899 [huele] 368 00:17:06,073 --> 00:17:07,988 [EM. Norbury sermoneando][exhala profundamente] 369 00:17:11,035 --> 00:17:14,516 ♪ Y soy estúpido con el amor Quiero conseguirlo ♪ 370 00:17:14,690 --> 00:17:17,650 [grupo vocalizando]♪ Quiero conseguirlo, pero ¿cómo? ♪ 371 00:17:17,824 --> 00:17:20,957 ♪ Inteligente con las matemáticas Pero estúpido con el amor ♪ 372 00:17:21,132 --> 00:17:25,223 ♪ quiero conseguirlo No lo entendí hasta ahora ♪ 373 00:17:25,397 --> 00:17:28,443 [la vocalización continúa][parloteo ininteligible] 374 00:17:31,011 --> 00:17:32,752 [reír] 375 00:17:34,058 --> 00:17:37,061 ♪ Estoy asombrado y desconcertado ♪ 376 00:17:37,235 --> 00:17:40,020 ♪ Estoy lleno de lujuria de cálculo ♪ 377 00:17:40,194 --> 00:17:43,197 ♪ ¿Este tipo hace ejercicio? Él debe ♪ 378 00:17:43,371 --> 00:17:46,331 ♪ Todo sudoroso en el gimnasio ♪ 379 00:17:46,505 --> 00:17:49,421 ♪ ¿Podría esa imagen ¿Estar más caliente? ♪ 380 00:17:49,595 --> 00:17:52,424 ♪ Déjame disfrutar Ese pensamiento ♪ 381 00:17:52,598 --> 00:17:55,383 ♪ La escuela fue dura Pero ahora no lo es ♪ 382 00:17:55,557 --> 00:17:57,690 ♪ Porque ahora está él ♪ 383 00:17:57,864 --> 00:18:01,172 ♪ Estúpido con amor No lo entendí ♪ 384 00:18:01,346 --> 00:18:04,305 ♪ No lo entendí, de alguna manera ♪ 385 00:18:04,479 --> 00:18:07,395 ♪ Inteligente con las matemáticas Pero estúpido con el amor ♪ 386 00:18:07,569 --> 00:18:10,746 ♪ no lo entendí No lo entendí hasta ahora ♪ 387 00:18:10,920 --> 00:18:12,357 [suena la bocina] [gritos] 388 00:18:14,359 --> 00:18:16,100 [Cady jadeando] 389 00:18:17,492 --> 00:18:18,319 Estoy bien. 390 00:18:18,493 --> 00:18:19,886 [jadeo] 391 00:18:24,630 --> 00:18:27,198 Mamá, no puedes levantarme así. 392 00:18:27,372 --> 00:18:28,547 Es vergonzoso. 393 00:18:31,550 --> 00:18:33,160 No puedes usar una camiseta sin mangas dos días seguidos 394 00:18:33,334 --> 00:18:36,337 y tu puedes solo usa tu cabello en una cola de caballo una vez a la semana. 395 00:18:36,511 --> 00:18:37,991 Así que supongo que has elegido hoy. 396 00:18:38,165 --> 00:18:41,995 ¡Oh! Y solo usamos sudaderas o pantalones deportivos los viernes. 397 00:18:42,169 --> 00:18:43,823 Si infringe alguna de estas reglas, 398 00:18:43,997 --> 00:18:45,129 no podrá sentarse con nosotros. 399 00:18:45,303 --> 00:18:47,000 Quiero decir, no sólo tú, como cualquiera de nosotros. 400 00:18:47,174 --> 00:18:48,654 Como si hoy usara pantalones 401 00:18:48,828 --> 00:18:50,090 deportivos, tendría que sentarme allí... 402 00:18:50,264 --> 00:18:51,831 [susurro] ...con los fanáticos del arte. 403 00:18:52,875 --> 00:18:53,920 [Damián se ríe] 404 00:18:54,616 --> 00:18:56,009 Eso parece justo. 405 00:18:56,183 --> 00:18:58,533 120 calorías y 48 calorías de grasa. 406 00:18:58,707 --> 00:18:59,621 ¿Qué porcentaje es eso? 407 00:18:59,795 --> 00:19:02,058 ¿48 entre 120? 408 00:19:02,233 --> 00:19:03,930 No hay manera de saberlo. 409 00:19:04,800 --> 00:19:06,367 Es el 40%. 410 00:19:06,541 --> 00:19:07,934 42 sobre 120 es igual a x sobre 411 00:19:08,108 --> 00:19:10,023 100, y luego multiplicas 412 00:19:10,197 --> 00:19:11,677 cruzadamente para obtener el valor de x. 413 00:19:12,373 --> 00:19:14,158 Mmm. 414 00:19:14,332 --> 00:19:15,985 Lo que sea. Um, voy a comprar papas fritas con queso. 415 00:19:20,294 --> 00:19:22,122 [risas] 416 00:19:22,296 --> 00:19:24,994 Entonces, ¿ya has visto a algún chico que creas que es lindo? 417 00:19:26,692 --> 00:19:30,696 Oh, um, bueno, en realidad, hay un chico en mi clase de cálculo. 418 00:19:30,870 --> 00:19:34,787 - ¡Oh, un mayor! ¿Quién es? - Eh, Aaron Samuels. 419 00:19:34,961 --> 00:19:38,007 ¡No te puede gustar Aaron Samuels! - ¡Ese es el exnovio de Regina! - No. No. Malo. Malo. Peligro. 420 00:19:39,531 --> 00:19:42,098 Esperar. Pensé que ella lo había dejado por Shane Oman. 421 00:19:42,273 --> 00:19:43,491 ¡Sin importar! 422 00:19:43,665 --> 00:19:44,971 Los ex novios están prohibidos para los amigos. 423 00:19:45,145 --> 00:19:46,712 Eso es como, ¡Las reglas del feminismo! 424 00:19:50,977 --> 00:19:52,152 No te preocupes. 425 00:19:52,326 --> 00:19:54,589 Nunca le diré a Regina lo que dijiste. 426 00:19:54,763 --> 00:19:56,504 Soy muy confiable. 427 00:19:56,678 --> 00:19:58,985 Karen ha tenido relaciones sexuales con 11 personas y nunca se lo he contado a nadie. 428 00:20:00,639 --> 00:20:01,683 Oye, pájaro golfista. 429 00:20:01,857 --> 00:20:03,946 - Esas fracciones estaban apretadas. - ¿Qué? 430 00:20:04,120 --> 00:20:07,254 "Caddy Garza". "Pájaro de golf" 431 00:20:07,428 --> 00:20:08,951 . - No me gusta. 432 00:20:09,125 --> 00:20:12,041 - No lo entiendo. Soy Kevin Ganatra. 433 00:20:13,217 --> 00:20:14,914 Soy de tu clase de Calc. 434 00:20:15,088 --> 00:20:17,133 Me siento en diagonal a ti. 435 00:20:17,308 --> 00:20:21,050 También soy capitán de los North Shore Mathletes. 436 00:20:21,225 --> 00:20:22,617 Somos muy tranquilos, tontos. opción extraescolar. Sabes, sirve a tu rezzy universitario y a tu sed de knolly. 437 00:20:22,791 --> 00:20:24,750 - No digas "tonto" 438 00:20:24,924 --> 00:20:26,926 . Además, la señora Norbury dice que 439 00:20:27,100 --> 00:20:29,189 obtendríamos el doble de financiación 440 00:20:29,363 --> 00:20:30,930 si tuviéramos una chica en el equipo. 441 00:20:31,104 --> 00:20:32,845 así que piensa en unirte, porque nos encantaría conseguir chaquetas. Vale, sí, claro. Dónde estoy.. 442 00:20:33,019 --> 00:20:34,063 . 443 00:20:34,238 --> 00:20:35,326 No no, No puedes unirte a Mathletes. Es decir, como, socialmente ruinoso! 444 00:20:35,500 --> 00:20:38,242 EW no. ¿Por qué está junto a nuestra mesa? 445 00:20:38,416 --> 00:20:39,765 Puedo oírte, por cierto. 446 00:20:39,939 --> 00:20:41,332 puedes escucharme ahora? 447 00:20:41,506 --> 00:20:43,856 [en voz baja] Adiós. 448 00:20:44,030 --> 00:20:47,163 Eh, de todos modos, uh, solo toma mi tarjeta en caso de que cambies de opinión? 449 00:20:50,558 --> 00:20:51,559 [suspiros] 450 00:20:53,822 --> 00:20:56,390 Dios, eres tan afortunado de tenernos para guiarte. 451 00:20:56,564 --> 00:20:58,610 ¿Qué vas a hacer hoy después de la escuela? 452 00:20:58,784 --> 00:21:00,351 Quiero regalarte unos zapatos. 453 00:21:00,525 --> 00:21:02,266 [risas][suena la campana de la escuela] 454 00:21:03,092 --> 00:21:04,703 ¿Qué tipo de zapatos? 455 00:21:04,877 --> 00:21:07,445 No tengo ni idea. Supongo que ¿Algo más elegante que estos? 456 00:21:08,010 --> 00:21:09,925 ¡Es tan grosera! 457 00:21:10,099 --> 00:21:12,537 Quiero decir, tal vez ella simplemente esté siendo generosa. 458 00:21:12,711 --> 00:21:14,756 Quizás podamos tener una relación de comensal. 459 00:21:14,930 --> 00:21:17,106 ¿Qué es eso? Quiero uno. 460 00:21:17,281 --> 00:21:20,849 [risas] Entonces, en la naturaleza, Bien, entonces 461 00:21:21,023 --> 00:21:22,721 los leones son los principales depredadores, ¿verdad? 462 00:21:22,895 --> 00:21:23,896 Están en la cima de la cadena alimentaria. 463 00:21:24,070 --> 00:21:26,246 Pueden matar lo que quieran. 464 00:21:26,420 --> 00:21:28,509 Pero si eres una hiena, 465 00:21:28,683 --> 00:21:31,556 entonces síguelas a todas partes. 466 00:21:31,730 --> 00:21:33,209 y te comes los cadáveres que dejan atrás. - Vaya. 467 00:21:33,384 --> 00:21:34,298 - Gretchen Wieners es una hiena. Lo tengo. [risas] 468 00:21:34,472 --> 00:21:36,343 No yo no dije eso. 469 00:21:36,517 --> 00:21:38,563 Sólo digo que si estás del lado bueno de Regina... 470 00:21:38,737 --> 00:21:40,042 ¡Vaya, Caddy! No no no. 471 00:21:40,216 --> 00:21:42,262 Regina George no tiene un lado bueno, ¿vale? 472 00:21:42,436 --> 00:21:43,829 Si vas a su casa hoy... 473 00:21:44,003 --> 00:21:45,221 No estoy bromeando, 474 00:21:46,135 --> 00:21:47,615 ten cuidado. 475 00:21:50,052 --> 00:21:52,011 [rugiendo, chirriando] 476 00:21:58,539 --> 00:22:00,367 [Janis] ♪ No te dejes engañar por el rosa ♪ 477 00:22:00,541 --> 00:22:02,413 ♪ Ella no está jugando a las muñecas ♪ 478 00:22:02,587 --> 00:22:06,373 ♪ Ella está acechando los pasillos. Por la emoción de matar ♪ 479 00:22:06,547 --> 00:22:10,377 ♪ Cada persona en la escuela Es consciente de su mirada ♪ 480 00:22:10,551 --> 00:22:14,381 ♪ Cuando ella sacude su cabello Se quedan perfectamente quietos ♪ 481 00:22:14,555 --> 00:22:18,385 ♪ Todos sus ojos dicen "No me ataques" ♪ 482 00:22:18,559 --> 00:22:22,389 ♪ Míralos sudar Y jadea y tiembla ♪ 483 00:22:22,563 --> 00:22:26,741 ♪ Cada cadena alimentaria Tiene su apogeo ♪ 484 00:22:26,915 --> 00:22:29,831 ♪ Regina George come filete ♪ 485 00:22:30,005 --> 00:22:34,532 ♪ Ella es la reina de las bestias. Ella puede oler tu miedo ♪ 486 00:22:34,706 --> 00:22:38,362 ♪ En esta biosfera Ella es el máximo depredador ♪ 487 00:22:38,536 --> 00:22:40,451 [Damian] ♪ Como una leona ♪ 488 00:22:40,625 --> 00:22:44,193 ♪ Sólo que con menos pelo. No te metas con ella ♪ 489 00:22:44,368 --> 00:22:46,195 [Janis] ♪ Ella es la depredadora ♪ 490 00:22:48,937 --> 00:22:51,418 Jason está sentado en la entrepierna. 491 00:22:52,463 --> 00:22:54,334 Taylor Wedell. 492 00:22:54,508 --> 00:22:56,292 Absolutamente no. ♪ En el abrevadero ♪ 493 00:22:56,467 --> 00:22:58,120 ♪ Ver a las chicas ¿Quiénes no fueron amables ♪ 494 00:22:58,294 --> 00:23:00,296 ? ♪ Tienen que dispersarse como ratones ♪[chirrido] 495 00:23:00,471 --> 00:23:02,603 ♪ De un gato de la jungla ♪ 496 00:23:02,777 --> 00:23:06,259 ♪ Y aunque Janis es genial. Ella no tiene este poder ♪ 497 00:23:06,433 --> 00:23:08,522 ♪ La gente literalmente se encoge de miedo ♪[rugidos] 498 00:23:08,696 --> 00:23:10,176 ♪ Janis no puede hacer eso ♪ 499 00:23:10,350 --> 00:23:14,441 ♪ Verla marcar su territorio ♪ 500 00:23:14,615 --> 00:23:17,444 ♪ Mientras siguen su tren ♪ 501 00:23:18,793 --> 00:23:22,841 ♪ Fueron víctimas En sus historias ♪ 502 00:23:23,015 --> 00:23:26,410 [Damián, Janis] ♪ Ahora sacuden su melena ♪ 503 00:23:26,584 --> 00:23:30,152 ♪ Ella es la reina de las bestias. Y estás en su orgullo ♪ 504 00:23:30,326 --> 00:23:32,241 ♪ Has hecho autostop ♪ 505 00:23:32,416 --> 00:23:34,548 ♪ Con el depredador superior ♪ 506 00:23:34,722 --> 00:23:38,552 ♪ Y es algo divertido Cuando ella muestra sus garras ♪ 507 00:23:38,726 --> 00:23:40,336 [Damián, Janis] ♪ ¿Crees que Estás a salvo porque ♪ 508 00:23:40,511 --> 00:23:42,077 ♪ estás con El superdepredador ♪ 509 00:23:42,251 --> 00:23:44,340 ¿Crees que se enojará si me gusta Aaron? 510 00:23:44,515 --> 00:23:46,647 - ¿Samuels? ¿Estás mal? - No te puede gustar ¡Aarón Samuels! 511 00:23:46,821 --> 00:23:47,735 ¡Bien bien! 512 00:23:47,909 --> 00:23:49,868 Seré cuidadoso. Prometo. 513 00:23:52,653 --> 00:23:56,135 [Damián] ♪ No pienses Estarás protegido ♪ 514 00:23:56,309 --> 00:24:00,008 ♪ Por tu nueva mascota exótica ♪ 515 00:24:00,182 --> 00:24:04,404 ♪ No es una posibilidad Si ella sospechaba ♪ 516 00:24:04,578 --> 00:24:07,886 ♪ Eras de cualquier tipo De amenaza reproductiva ♪ 517 00:24:08,060 --> 00:24:09,975 ♪ Pero ella aún no lo sabe ♪ 518 00:24:10,149 --> 00:24:12,368 ♪ ¡Ella aún no lo sabe! ♪ 519 00:24:12,543 --> 00:24:16,460 ♪ Ella es la reina de las bestias. En esta escuela bestial ♪ 520 00:24:16,634 --> 00:24:20,289 ♪ Tengo que mantener las cosas frescas. ¡Con el depredador superior! ♪ 521 00:24:30,125 --> 00:24:31,213 Entra, perdedor. 522 00:24:34,565 --> 00:24:36,697 ♪ ¡Con el depredador supremo! ♪ 523 00:24:36,871 --> 00:24:40,701 ♪ ¿Te trenzará el pelo? ¿Se comerá tu corazón? ♪ 524 00:24:40,875 --> 00:24:44,749 ♪ ¿Cómo puedes ser más astuto? ♪ 525 00:24:44,923 --> 00:24:46,577 [Damian] ♪ ¿El depredador supremo? ♪ 526 00:24:49,057 --> 00:24:50,537 ♪ ¿El depredador supremo? ♪ 527 00:24:50,711 --> 00:24:52,539 [Damián, Janis] ♪ ¡El depredador supremo! ♪ 528 00:24:53,540 --> 00:24:56,717 ¡Ustedes! Ey... 529 00:24:57,718 --> 00:25:00,155 ¡Feliz día de joroba, mejores amigas! 530 00:25:00,329 --> 00:25:03,028 Hola, señora George. Esta es Cady. 531 00:25:03,202 --> 00:25:04,551 - Me acabo de mudar aquí. 532 00:25:04,725 --> 00:25:06,553 - De Kenia. Bienvenida, Cady de Kenia. 533 00:25:06,727 --> 00:25:11,079 [risas] 534 00:25:11,253 --> 00:25:14,909 No hemos tenido ninguna carne nueva. 535 00:25:15,083 --> 00:25:16,171 en nuestro taco de señorita en tanto tiempo. 536 00:25:16,345 --> 00:25:17,999 Mamá, ve a preparar bocadillos. Con seguridad. 537 00:25:18,173 --> 00:25:19,653 Seguro, Regina, sí. Muchas gracias, Sra. 538 00:25:19,827 --> 00:25:21,655 George. 539 00:25:21,829 --> 00:25:25,441 Tienes una hermosa mansión. Sólo matad, reinas. 540 00:25:25,616 --> 00:25:28,314 Mata como si nadie estuviera mirando. Pero todo el mundo está mirando. ¡Porque eres preciosa! 541 00:25:33,537 --> 00:25:35,539 Vaya, tu habitación es muy bonita. 542 00:25:35,713 --> 00:25:39,151 Gracias. Solían ser mis padres '', pero hice que me cambiaran. 543 00:25:47,202 --> 00:25:50,466 ¡Cady! Te hice una lista de reproducción de 544 00:25:50,641 --> 00:25:52,730 Spotify para ayudarte a ponerte al día con la cultura. 545 00:25:52,904 --> 00:25:55,994 Karen, ven aquí. Quiero arreglarte las cejas. 546 00:25:56,168 --> 00:25:57,125 ¿Todavía puedo tener dos? 547 00:25:57,299 --> 00:25:59,606 - Gretchen, muévete. - Lo siento. 548 00:25:59,780 --> 00:26:02,348 Dios, mis caderas son tan anchas. 549 00:26:02,522 --> 00:26:04,045 ¡Dios, mis poros son enormes! 550 00:26:04,219 --> 00:26:06,091 Quiero una piel como la de Cady. 551 00:26:07,222 --> 00:26:09,224 Mi B.O. huele a crayones. 552 00:26:12,184 --> 00:26:15,143 ¡Yo también! Yo también soy feo. 553 00:26:15,317 --> 00:26:17,537 [risas] Dios mío, la amo. Ella es como una marciana. 554 00:26:17,711 --> 00:26:19,452 ¿Quien esta hambriento? 555 00:26:19,626 --> 00:26:20,932 Cady, este es un bocadillo muy 556 00:26:21,106 --> 00:26:24,457 americano llamado guacamole. 557 00:26:24,631 --> 00:26:26,851 ¿Está bien o eres vegano? 558 00:26:27,025 --> 00:26:28,896 Oh, no, soy omnívoro. 559 00:26:29,070 --> 00:26:30,942 Yum Yum Yum. ¡Está bien, ven aquí! 560 00:26:31,116 --> 00:26:33,858 Necesito que me cuentes todo. 561 00:26:34,032 --> 00:26:36,904 ¿Ya has visto a algún chico que creas que es lindo? 562 00:26:37,078 --> 00:26:40,212 Oh. Uh, bueno, yo... [Gretchen tosiendo] 563 00:26:40,386 --> 00:26:41,909 No. 564 00:26:42,083 --> 00:26:44,390 Bueno, no te preocupes. Es solo cuestión de tiempo. 565 00:26:44,564 --> 00:26:48,133 Sabes, siempre digo que este distrito escolar Tiene los impuestos más altos, pero los chicos más atractivos. 566 00:26:48,307 --> 00:26:50,788 - Eso es asqueroso. 567 00:26:50,962 --> 00:26:53,268 ¡Ay, Regina! Nunca vas a creer lo que encontré 568 00:26:53,442 --> 00:26:54,661 en tu armario esta mañana. 569 00:26:54,835 --> 00:26:56,271 ¿Por qué estabas en mi armario? 570 00:26:56,445 --> 00:26:58,143 Porque estoy haciendo esa cosa de organización 571 00:26:58,317 --> 00:27:00,798 japonesa en la que te tomas una pequeña siesta en el armario. 572 00:27:00,972 --> 00:27:02,321 [La señora George jadea] 573 00:27:02,495 --> 00:27:05,498 ¡Encontré tu libro quemado! 574 00:27:05,672 --> 00:27:08,370 Cady, esto es como, Lo más 575 00:27:08,544 --> 00:27:09,894 divertido que solían hacer las chicas. 576 00:27:10,068 --> 00:27:11,330 Por favor, váyase. [Sra. George] Lo tienes, cariño. 577 00:27:11,504 --> 00:27:13,114 Pero chicas, estaré abajo si 578 00:27:13,288 --> 00:27:15,029 necesitan hablar conmigo sobre cualquier cosa. 579 00:27:15,203 --> 00:27:19,033 Lo digo en serio. Cosas profundas o problemas con 580 00:27:19,207 --> 00:27:21,383 los chicos o puntos negros o intoxicación por alcohol. 581 00:27:21,557 --> 00:27:23,516 Sabes, he pasado por todo. 582 00:27:23,690 --> 00:27:26,214 Cariño, no soy una mamá normal. 583 00:27:26,388 --> 00:27:29,174 Soy @coolmom con seis O. 584 00:27:29,348 --> 00:27:31,350 Hashtag EnvejecimientoHotly. Hashtag... 585 00:27:31,524 --> 00:27:33,395 Fuera. [Sra. Jorge] Está bien. 586 00:27:33,569 --> 00:27:35,876 Chicas, diviértanse mucho. 587 00:27:36,050 --> 00:27:40,315 [risas] Recuerda, estos son los mejores dias de tu vida. 588 00:27:41,534 --> 00:27:43,579 No mejora. 589 00:27:46,408 --> 00:27:49,716 Yo recuerdo esto. Fue la semana que tomaron todos nuestros teléfonos lejos. 590 00:27:52,371 --> 00:27:55,374 [Gretchen] "Trang Pham es un pequeño idiota grotsky". 591 00:27:55,548 --> 00:27:56,810 [risas] Sigue siendo verdad. 592 00:27:56,984 --> 00:27:59,857 "Dawn Schweitzer es un camarón cachondo". 593 00:28:00,031 --> 00:28:01,597 Bueno, ella es más alta ahora. 594 00:28:01,772 --> 00:28:05,297 [Gretchen] Oh, Dios mío. "Janis ''Imi''ike, Pyro-Lez" 595 00:28:05,471 --> 00:28:06,777 . 596 00:28:06,951 --> 00:28:08,430 Me olvide de eso. 597 00:28:08,604 --> 00:28:10,476 Dios mío, ella es tan rara. 598 00:28:10,650 --> 00:28:13,522 ¿Ella es? Ella está en mi salón de clases. 599 00:28:13,697 --> 00:28:15,742 Ah, bueno, 600 00:28:15,916 --> 00:28:17,918 ten cuidado. 601 00:28:18,092 --> 00:28:20,616 Porque ella es violenta. 602 00:28:20,791 --> 00:28:22,140 Sí, la gente piensa que ella es muy buena en el arte, pero es solo porque tuvo que hacer arteterapia. 603 00:28:22,314 --> 00:28:24,533 Sí, Regina 604 00:28:24,708 --> 00:28:26,710 lo intentó. 605 00:28:28,320 --> 00:28:29,582 ser amigo de ella en la secundaria. Ay dios mío, ella estaba obsesionada conmigo. Y luego, cuando tuve mi primer novio, Kyle, ella prendió fuego a mi mochila. [Karen] ¿Quién es ese? 606 00:28:29,756 --> 00:28:31,976 [Regina] Mmmm... Ese es ese chico Damian. 607 00:28:32,150 --> 00:28:34,369 Oh, sí, es casi demasiado gay para funcionar. 608 00:28:34,543 --> 00:28:36,154 [reír] 609 00:28:36,328 --> 00:28:38,069 No, no... no quise decir eso de mala manera. 610 00:28:38,243 --> 00:28:40,158 No, eso es gracioso. Pon eso ahí. 611 00:28:40,332 --> 00:28:41,420 Eh... 612 00:28:42,682 --> 00:28:44,466 No, no lo hago... ¡Oh! No no. 613 00:28:44,640 --> 00:28:46,555 No te preocupes, Cady. 614 00:28:46,730 --> 00:28:49,776 solo escribimos cosas sobre randos aquí. 615 00:28:49,950 --> 00:28:52,387 Los amigos son como muy merecedor de respeto. Gretchen... 616 00:28:53,127 --> 00:28:54,172 ella lo entiende. 617 00:28:54,999 --> 00:28:56,174 [Ve a buscar los zapatos] 618 00:28:56,348 --> 00:28:58,524 risas. 619 00:28:58,698 --> 00:29:02,006 Dios mío, estás siendo literalmente tan molesto. 620 00:29:03,790 --> 00:29:04,660 Lo siento. 621 00:29:14,409 --> 00:29:15,541 ¿Estás bien? 622 00:29:15,715 --> 00:29:17,630 No... eh, totalmente. 623 00:29:17,804 --> 00:29:19,588 Regina solo está bromeando. 624 00:29:19,763 --> 00:29:21,460 Estos son lindos. Pruébalos. 625 00:29:23,767 --> 00:29:26,117 Una vez que procesé que el lenguaje del 626 00:29:26,291 --> 00:29:27,335 amor de Regina es la ira, ha sido mucho... 627 00:29:28,728 --> 00:29:31,078 Ay. 628 00:29:31,252 --> 00:29:33,994 es la caja de música le di regina que me regaló mi abuelito. 629 00:29:36,954 --> 00:29:39,260 [caja de música tocando música suave] 630 00:29:43,830 --> 00:29:46,354 ♪ Dime ¿Qué me pasa? ♪ 631 00:29:46,528 --> 00:29:49,009 ♪ Mi cuerpo, cara, mi cabello ♪ 632 00:29:50,097 --> 00:29:53,709 ♪ Cuéntame todos mis muchos defectos ♪ 633 00:29:53,884 --> 00:29:55,581 ♪ Dime como si te importara ♪ 634 00:29:55,755 --> 00:29:58,932 ♪ Cuando ambos Sé que eres cruel ♪ 635 00:29:59,106 --> 00:30:02,240 ♪ Y ambos sabemos Tienes razón ♪ 636 00:30:02,414 --> 00:30:05,504 ♪ Podría escucharte ♪ 637 00:30:05,678 --> 00:30:08,637 ♪ Como un tonto toda la noche ♪ 638 00:30:08,812 --> 00:30:11,727 ♪ ¿Qué me pasa? ♪ 639 00:30:11,902 --> 00:30:14,774 ♪ ¿Cómo hablo? ¿Cómo me visto? ♪ 640 00:30:14,948 --> 00:30:18,299 ♪ ¿Qué me pasa? ♪ 641 00:30:18,473 --> 00:30:21,868 ♪ Me mantienes adivinando ♪ 642 00:30:22,042 --> 00:30:27,004 ♪ Mamá me llamó "hermosa" No le creas más ♪ 643 00:30:27,178 --> 00:30:30,572 ♪ Ahora te estoy escuchando ♪ 644 00:30:30,746 --> 00:30:33,924 ♪ ¿Para qué hago eso? ♪ 645 00:30:34,098 --> 00:30:39,886 ♪ Por favor no me ignores ♪ 646 00:30:40,800 --> 00:30:43,281 [zumbador] 647 00:30:45,152 --> 00:30:46,240 [Regina] ¡Gretchen! 648 00:30:46,414 --> 00:30:47,851 ¿Qué estás haciendo ahí? 649 00:30:48,025 --> 00:30:49,417 Yo... me voy a ir. 650 00:30:49,591 --> 00:30:51,724 Sí. ¡Esté ahí mismo! 651 00:30:54,074 --> 00:30:56,642 [caja de música arrancando] [se reanuda la música suave] 652 00:30:56,816 --> 00:30:58,905 ♪ ¿Qué me pasa? ¿Qué puedo hacer?♪ 653 00:30:59,079 --> 00:31:01,647 ♪ ¿Qué me pasa? ¿Podrías ser tú? ♪ 654 00:31:01,821 --> 00:31:03,214 ♪ Probablemente soy yo ♪ 655 00:31:03,388 --> 00:31:06,043 ♪ ¿Ves eso? ¿Verás? ♪ 656 00:31:06,217 --> 00:31:09,220 ♪ ¿Qué me pasa? ♪ 657 00:31:09,394 --> 00:31:11,700 [zumbador] 658 00:31:22,668 --> 00:31:25,105 Tienen este libro este "Libro Quemado", donde 659 00:31:25,279 --> 00:31:27,194 escriben cosas malas sobre las niñas de nuestro grado. 660 00:31:27,368 --> 00:31:29,457 ¡Ooh ooh! ¿Qué dice de mí? 661 00:31:30,328 --> 00:31:32,373 Um... no estás en esto. 662 00:31:32,939 --> 00:31:34,245 ¡Esas perras! 663 00:31:34,419 --> 00:31:35,811 ¿Qué es esto, por cierto? Es terrible. 664 00:31:35,986 --> 00:31:37,552 Oh, es un bar Kaälteen. 665 00:31:37,726 --> 00:31:39,772 Aquí, mi mamá solía dárselos a las personas mayores 666 00:31:39,946 --> 00:31:42,035 en Kapedo para ayudarlos. - ganar peso. - Mmm. 667 00:31:42,209 --> 00:31:43,907 Puedo sentirlo funcionando. 668 00:31:44,081 --> 00:31:46,344 ¡Deberíamos triturar esto y ponerlo en la comida de Regina! 669 00:31:46,518 --> 00:31:47,823 - [Cady] ¿Qué? - Oh. 670 00:31:47,998 --> 00:31:49,390 No no no. 671 00:31:49,564 --> 00:31:51,262 Seguiré almorzando con ellos, eso es todo. 672 00:31:51,436 --> 00:31:54,439 Además, nos sentimos mal por 673 00:31:54,613 --> 00:31:56,136 haberte gritado porque te gustaba Aaron. 674 00:31:56,310 --> 00:31:58,486 Deberías ir por lo que quieres. 675 00:31:58,660 --> 00:32:00,836 - Alianza heterosexual. - Ah, okey. 676 00:32:01,011 --> 00:32:03,622 [Cady] Es tan tonto. De todos modos, sólo lo veo en Calc. 677 00:32:03,796 --> 00:32:07,321 Oh. Definitivamente estás a salvo en Calc. 678 00:32:07,495 --> 00:32:09,280 Regina nunca pondrá un pie allí. 679 00:32:22,815 --> 00:32:24,730 - ¿Zapatos nuevos? - Oh, sí. 680 00:32:24,904 --> 00:32:26,471 Regina me los dio. 681 00:32:26,645 --> 00:32:29,169 Eh. No sabía que ustedes eran amigos. 682 00:32:29,343 --> 00:32:30,954 [EM. norbury] Bien, volvamos a ello. 683 00:32:31,128 --> 00:32:32,694 Continuidad. DESCONECTADOR DESMONTABLE... 684 00:32:32,868 --> 00:32:34,087 ¿Cady? Ojos al frente, por favor. 685 00:32:35,523 --> 00:32:37,656 Volvamos a donde estábamos el jueves. 686 00:32:37,830 --> 00:32:39,832 ¿Quién estuvo despierto el jueves? ¿Quién seguía despierto? 687 00:32:41,573 --> 00:32:43,270 [Cady] Me gusta tu chaqueta. 688 00:32:43,444 --> 00:32:44,663 Gracias, lo logré. 689 00:32:44,837 --> 00:32:46,534 ¿Pero por qué coses encima de tus dibujos? 690 00:32:46,708 --> 00:32:49,407 Es... como si los dibujos fueran 691 00:32:49,581 --> 00:32:50,799 hechos y los hilos fueran sentimientos. 692 00:32:50,974 --> 00:32:53,063 Es tan bueno. [risas] 693 00:32:55,717 --> 00:32:58,329 ¿Ya hablaste con tu hombre? 694 00:32:58,503 --> 00:33:00,157 [risas] 695 00:33:00,331 --> 00:33:02,072 [Cady] Quiero decir, ni siquiera sé qué decirle. 696 00:33:02,246 --> 00:33:05,162 Siempre parezco un lunático. 697 00:33:05,336 --> 00:33:07,207 - ¿Te gusta el chicle? - Seguro. 698 00:33:08,513 --> 00:33:10,863 Ah, no tengo ninguno. Sólo estaba... 699 00:33:11,037 --> 00:33:13,257 Oh. [se ríe ligeramente] 700 00:33:15,955 --> 00:33:19,698 [risas] ¿Qué? ¿Por qué dijiste eso? 701 00:33:19,872 --> 00:33:23,136 Tal vez solo trate de tener una interacción exitosa ¿por día? 702 00:33:26,183 --> 00:33:28,402 - Me gusta tu camisa. - Gracias. 703 00:33:28,576 --> 00:33:30,709 Huele a salchicha desde la última vez que lo usé. 704 00:33:32,145 --> 00:33:33,146 [ambos se ríen] 705 00:33:34,234 --> 00:33:35,975 Querido Dios, mujer. 706 00:33:36,149 --> 00:33:39,413 ¿Has sido exitosamente un ser humano funcional ¿incluso una vez? 707 00:33:41,241 --> 00:33:44,592 El 3 de octubre, me preguntó qué día era. 708 00:33:44,766 --> 00:33:47,291 - ¿Qué día es? - Es 3 de octubre. 709 00:33:47,465 --> 00:33:51,338 ♪ 3 de octubre ♪ 710 00:33:51,512 --> 00:33:53,079 Eso fue hace dos semanas. 711 00:33:54,515 --> 00:33:55,908 Pero hoy yo como que... 712 00:33:56,082 --> 00:33:57,214 No sé, Intenté algo y se 713 00:33:57,388 --> 00:34:00,173 me ocurrió instintivamente. 714 00:34:02,045 --> 00:34:03,437 Dije que estaba perdido. 715 00:34:03,611 --> 00:34:06,179 Estoy totalmente perdido. ¿Me puedes ayudar? 716 00:34:07,224 --> 00:34:08,616 Pero no estaba perdido. 717 00:34:08,790 --> 00:34:10,401 Sabía exactamente qué De lo que hablaba la señora Norbury. 718 00:34:10,575 --> 00:34:14,013 [en voz baja] Es la derivada de la función logarítmica natural. 719 00:34:14,187 --> 00:34:16,798 Simplemente toma el recíproco del ln. 720 00:34:18,539 --> 00:34:19,366 Gracias. 721 00:34:20,672 --> 00:34:22,674 Eres tan inteligente. [risas] 722 00:34:24,806 --> 00:34:25,807 Él estaba equivocado. 723 00:34:25,981 --> 00:34:27,548 Espera espera. Sostener. 724 00:34:27,722 --> 00:34:29,507 - ¡Chicos, hagan una pausa! - Oh. 725 00:34:29,681 --> 00:34:30,682 [la música se detiene] 726 00:34:32,423 --> 00:34:34,120 ¿Fingiste ser tonto para poder 727 00:34:34,294 --> 00:34:36,644 seguir hablando con un chico? 728 00:34:36,818 --> 00:34:39,517 Oh, sí. Funcionó. 729 00:34:39,691 --> 00:34:41,345 Porque esa mierda siempre funciona, Caddy. 730 00:34:41,519 --> 00:34:42,998 No significa que no sea malo. 731 00:34:43,173 --> 00:34:46,045 El fracking "funciona". La línea roja "funciona". 732 00:34:46,219 --> 00:34:48,091 Gasolina y trapos... 733 00:34:48,265 --> 00:34:50,484 ¿No estás preocupado? 734 00:34:50,658 --> 00:34:52,312 Regina te comerá la cara si ella se entera? No, ella no se enterará. 735 00:34:52,486 --> 00:34:55,620 es solo mi pequeño Secreto de la clase de cálculo. 736 00:34:55,794 --> 00:34:58,275 Ah, eh... 737 00:34:58,449 --> 00:35:01,191 Entonces su h primo de x es igual a cinco. 738 00:35:01,365 --> 00:35:03,149 Acabas de olvidar la regla del producto. 739 00:35:03,323 --> 00:35:05,020 No entiendo nada de esto. 740 00:35:06,631 --> 00:35:07,588 Buen trabajo, Cady. 741 00:35:07,762 --> 00:35:09,547 Seguro que parece que lo entiendes. 742 00:35:11,201 --> 00:35:12,463 [Suena el timbre del colegio] 743 00:35:15,335 --> 00:35:19,905 Oye, mi amigo Chris es. 744 00:35:20,079 --> 00:35:21,646 .. teniendo una fiesta de Halloween. ¿Quieres llegar a eso? 745 00:35:21,820 --> 00:35:23,996 Es como una fiesta de disfraces. A la gente le gusta mucho. 746 00:35:24,170 --> 00:35:25,780 Grool. 747 00:35:25,954 --> 00:35:28,653 Quise decir "genial" y luego comencé a decir "genial" 748 00:35:28,827 --> 00:35:30,002 . 749 00:35:30,698 --> 00:35:31,917 Bueno. 750 00:35:34,441 --> 00:35:35,529 [Grool] 751 00:35:35,703 --> 00:35:36,878 [risas] 752 00:35:37,575 --> 00:35:38,793 golpes. 753 00:35:38,967 --> 00:35:40,317 Hola. ♪ Si pudiera cambiar el mundo ♪ 754 00:35:40,491 --> 00:35:44,495 ♪ Lo haría Halloween ♪ 755 00:35:45,626 --> 00:35:48,412 ♪ Todos los días ♪ 756 00:35:48,586 --> 00:35:51,937 ♪ Y también tener paz mundial ♪ 757 00:35:52,111 --> 00:35:55,070 ♪ Quizás la paz mundial Debería ser el primero ♪ 758 00:35:55,245 --> 00:35:57,725 ♪ paz mundial Y luego Halloween ♪ 759 00:35:57,899 --> 00:35:59,249 Espera, déjame empezar de nuevo. 760 00:36:01,599 --> 00:36:02,339 [pings] 761 00:36:02,513 --> 00:36:03,688 Hola. 762 00:36:03,862 --> 00:36:05,124 ♪ Si pudiera cambiar el mundo ♪ 763 00:36:05,298 --> 00:36:09,563 ♪ Haría que tuviéramos paz mundial ♪ 764 00:36:09,737 --> 00:36:13,480 ♪ Y también Halloween ♪ 765 00:36:13,654 --> 00:36:15,961 ♪ Todos los días ♪ 766 00:36:16,135 --> 00:36:17,615 ♪ En Halloween ♪ 767 00:36:17,789 --> 00:36:21,619 ♪ Puedes fingir Ser otra persona ♪ 768 00:36:21,793 --> 00:36:24,404 ♪ Es como Internet ♪ 769 00:36:24,578 --> 00:36:30,367 ♪ Sólo en persona Y con dulces ♪ 770 00:36:30,541 --> 00:36:33,457 Esperar. Mamá, Usa la cámara trasera. 771 00:36:33,631 --> 00:36:37,025 Es más bonito porque la ciencia. 772 00:36:37,200 --> 00:36:38,853 ♪ cuando estás El caliente ♪ 773 00:36:39,027 --> 00:36:40,681 ♪ Es un concierto de tiempo completo ♪ 774 00:36:40,855 --> 00:36:43,771 ♪ Parece lo que la gente Quiero ver ♪ 775 00:36:43,945 --> 00:36:47,558 ♪ Una vez al año no estoy Me visto y sueño en grande ♪ 776 00:36:47,732 --> 00:36:49,734 ♪ Disfrazado de otra persona Quien no soy yo ♪ 777 00:36:49,908 --> 00:36:51,344 ♪ ¡Pero todavía hace calor! ♪ 778 00:36:51,518 --> 00:36:52,650 ♪ puedo ser ♪ 779 00:36:52,824 --> 00:36:55,261 ♪ ¡Quién quiero ser y sexy! ♪ 780 00:36:55,435 --> 00:36:58,656 ♪ puedo ser ¡Quién quiero ser y sexy! ♪ 781 00:36:58,830 --> 00:37:02,355 ♪ No me gusta quién eres Entonces ve a esa tienda de disfraces ♪ 782 00:37:02,529 --> 00:37:06,141 ♪ Rock un nuevo Y un look sexy diferente ♪ 783 00:37:06,316 --> 00:37:09,449 ♪ ¿Por qué estar tan desanimado? Explosión de pop basura ♪ 784 00:37:09,623 --> 00:37:12,713 ♪ Y déjalo así de caliente. Y gancho sexy ♪ 785 00:37:12,887 --> 00:37:16,935 ♪ puedo ser ¡Quién quiero ser y sexy! ♪ 786 00:37:17,109 --> 00:37:20,504 ♪ puedo ser ¡Quién quiero ser y sexy! ♪ 787 00:37:20,678 --> 00:37:23,637 ♪ Sé alguien nuevo ♪ 788 00:37:23,811 --> 00:37:27,815 ♪ Haz una transformación total ♪ 789 00:37:27,989 --> 00:37:31,254 ♪ Animal o mineral también ♪ 790 00:37:31,428 --> 00:37:35,345 ♪ ¡O incluso vegetación! ♪ 791 00:37:35,519 --> 00:37:37,129 Te doy maíz sexy. 792 00:37:37,303 --> 00:37:40,393 ♪ Puedo ser quien quiero ser ♪ 793 00:37:40,567 --> 00:37:43,396 ♪ ¡Y sexy! ♪ 794 00:37:43,570 --> 00:37:45,877 [música de baile alegre sonando por los parlantes] 795 00:37:49,184 --> 00:37:51,143 [los adolescentes gritan] [la música se detiene] 796 00:37:54,277 --> 00:37:55,800 ¿Por qué estás vestido tan aterrador? 797 00:37:55,974 --> 00:37:57,192 Es Halloween. 798 00:37:57,367 --> 00:37:58,803 cady, Si no te vistes como 799 00:37:58,977 --> 00:38:00,587 una zorra, eso nos avergüenza. 800 00:38:06,027 --> 00:38:09,335 Um, es solo, Por ejemplo, 801 00:38:09,509 --> 00:38:11,119 tradicionalmente las niñas tenían que ser 802 00:38:11,294 --> 00:38:14,079 brujas o payasos y hemos trabajado muy duro para superar eso. 803 00:38:14,253 --> 00:38:16,037 [Cady] Eso tiene sentido. 804 00:38:18,518 --> 00:38:20,433 Voy a ir a buscar a Aaron. 805 00:38:20,607 --> 00:38:21,608 Bueno. 806 00:38:22,566 --> 00:38:23,915 [bocas] 807 00:38:24,089 --> 00:38:26,613 ♪ Una quinta sexy De sexy Tiburón ♪ 808 00:38:26,787 --> 00:38:28,354 ♪ Atrapando tiburones sexys ♪ 809 00:38:28,528 --> 00:38:31,966 ♪ La sexy Eleanor Roosevelt O la sexy Juana de Arco ♪ 810 00:38:32,140 --> 00:38:35,709 ♪ Puedo ser un pirata sexy O una bailarina de ballet sexy ♪ 811 00:38:35,883 --> 00:38:40,497 ♪ Puedo ser un doctor sexy ¡Y cura un cáncer sexy! ♪ 812 00:38:40,671 --> 00:38:42,629 Eso no está bien, - ¿Lo es? - No. 813 00:38:43,761 --> 00:38:45,502 ¿Puedo curar sexy algún cáncer? 814 00:38:45,676 --> 00:38:46,981 No. 815 00:38:47,155 --> 00:38:49,157 ¡Puedo curar el cáncer sexual! 816 00:38:49,332 --> 00:38:51,203 El cáncer sexual no existe. 817 00:38:51,377 --> 00:38:53,510 [jadeos] Lo hice. 818 00:38:53,684 --> 00:38:54,511 Break Dance. 819 00:38:54,685 --> 00:38:56,121 [Reproducción de música dubstep] 820 00:38:56,730 --> 00:38:57,905 [vocalizante] 821 00:39:06,784 --> 00:39:08,481 [todos] ♪ ¡Feliz Halloween! ♪ 822 00:39:12,137 --> 00:39:15,923 ♪ Esto es El feminismo moderno habla'♪ 823 00:39:16,097 --> 00:39:19,449 ♪ Mírame mientras corro el mundo En zapatos con los que no puedo caminar ♪ 824 00:39:19,623 --> 00:39:22,887 ♪ Puedo ser quien quiero ser ♪ 825 00:39:23,061 --> 00:39:26,499 ♪ Y sexo... sexo ♪ 826 00:39:26,673 --> 00:39:30,721 ♪¡Sexy! ♪ 827 00:39:32,244 --> 00:39:34,942 Soy un ratón sexy. ¡Eh! 828 00:39:35,116 --> 00:39:36,814 [música electrónica reproduciéndose por los altavoces] 829 00:39:36,988 --> 00:39:38,424 [Adolescentes charlando] 830 00:39:38,598 --> 00:39:39,904 - Ey. - Hola. 831 00:39:40,078 --> 00:39:41,253 [Aarón] ¡Cady! 832 00:39:41,427 --> 00:39:42,950 [Karen grita] ¡Hola! 833 00:39:43,124 --> 00:39:45,300 - [Karen] Ay. - Ey. [grita juguetonamente] 834 00:39:45,475 --> 00:39:46,998 [risas] Me gusta tu disfraz. 835 00:39:47,172 --> 00:39:48,869 Diferente a la de todos los demás. 836 00:39:49,043 --> 00:39:51,742 [risas] No lo sabía Se suponía que... 837 00:39:51,916 --> 00:39:52,960 [ambos se ríen] 838 00:39:53,134 --> 00:39:54,658 Soy un perdedor extranjero tan extraño. 839 00:39:54,832 --> 00:39:56,399 No. Es genial. 840 00:39:57,704 --> 00:39:58,836 ¿Quieres un trago? 841 00:39:59,010 --> 00:40:01,012 Gracias. ¿Tienen jugo? 842 00:40:02,492 --> 00:40:04,276 Puedo revisarlo. Espera aquí. 843 00:40:06,974 --> 00:40:09,803 Creo que Aaron y tú haríais una pareja muy linda. 844 00:40:09,977 --> 00:40:11,152 - ¿En realidad? - Sí. 845 00:40:11,326 --> 00:40:12,719 Acabo de decirlo. No tengas sed. 846 00:40:12,893 --> 00:40:15,896 Sabes, podría hablar con él por ti. Si quieres. 847 00:40:16,070 --> 00:40:18,203 Comprueba si también le gustas. 848 00:40:18,377 --> 00:40:20,553 - ¿Harías eso por mí? - Mm-hmm. 849 00:40:20,727 --> 00:40:23,208 Confía en mí. Sé exactamente cómo jugarlo. 850 00:40:26,951 --> 00:40:29,344 - Necesito hablar contigo. - ¿A mí? 851 00:40:29,519 --> 00:40:31,129 Pensé que habías terminado de hablar conmigo 852 00:40:31,303 --> 00:40:32,913 cuando empezaste a hablar con Shane el verano pasado. 853 00:40:33,087 --> 00:40:36,308 Callarse la boca. ¿Porque conoces a esa chica educada en casa, Cady? 854 00:40:37,440 --> 00:40:38,919 Sí, la invité esta noche. 855 00:40:40,312 --> 00:40:41,835 Sí, bueno, ten cuidado. 856 00:40:42,009 --> 00:40:43,576 Porque ella está muy enamorada de ti. 857 00:40:43,750 --> 00:40:46,361 [risas] ¿En realidad? 858 00:40:46,536 --> 00:40:48,059 No seas asqueroso. 859 00:40:48,755 --> 00:40:50,496 Ella es mi amiga y... 860 00:40:50,670 --> 00:40:54,326 [suspiro]... ella es realmente inexperta y, um... 861 00:41:00,071 --> 00:41:02,334 Vaya, lo siento. 862 00:41:02,508 --> 00:41:04,379 No pensé que esto sería tan difícil para mí. 863 00:41:04,554 --> 00:41:05,642 ¿Qué? 864 00:41:05,816 --> 00:41:07,208 No sé, Supongo que solo... 865 00:41:07,382 --> 00:41:10,385 Solo tengo un montón de traumas sin resolver 866 00:41:10,560 --> 00:41:12,126 por cómo terminaron las cosas entre nosotros. 867 00:41:12,300 --> 00:41:13,737 Dáme un respiro. 868 00:41:15,216 --> 00:41:16,261 [se burla] 869 00:41:17,654 --> 00:41:18,655 Regina. 870 00:41:20,874 --> 00:41:22,528 -Regina. - Déjame en paz. 871 00:41:22,702 --> 00:41:24,443 G, ¿por qué estás molesto? 872 00:41:24,617 --> 00:41:25,705 Por favor. 873 00:41:25,879 --> 00:41:28,882 [Aarón] ¿Qué quieres decir con ¿por favor? ¡GRAMO! 874 00:41:29,056 --> 00:41:31,232 [Se reproduce una siniestra música de introducción] 875 00:41:41,678 --> 00:41:44,550 [Regina] ♪ Sí, me veo perfecta ♪ 876 00:41:44,724 --> 00:41:46,987 ♪ Reina de Hielo Eso es lo que ves ♪ 877 00:41:47,161 --> 00:41:50,425 ♪ Es lo que todos esperan. De mi parte ♪ 878 00:41:50,600 --> 00:41:53,341 ♪ Pero todo es espectáculo ♪ 879 00:41:53,516 --> 00:41:56,170 ♪ Acéptalo, me usaste ♪ 880 00:41:56,344 --> 00:41:58,999 ♪ Viste la ropa sexy ♪ 881 00:41:59,173 --> 00:42:02,829 ♪ Mi pose de supermodelo ♪ 882 00:42:03,003 --> 00:42:05,136 ♪ ¿Qué sabías? ♪ 883 00:42:05,310 --> 00:42:08,313 ♪ ¿Fui un juego para ti? ♪ 884 00:42:08,487 --> 00:42:11,142 ♪ ¿Era una forma de ser genial? ♪ 885 00:42:11,316 --> 00:42:14,406 ♪ realmente me importaba ♪ 886 00:42:14,580 --> 00:42:17,278 ♪ ¿Fui el tonto? ♪ 887 00:42:17,452 --> 00:42:19,846 ♪ Está bien para ti ♪ 888 00:42:20,020 --> 00:42:23,067 ♪ Está bien coquetear ♪ 889 00:42:23,241 --> 00:42:28,072 ♪ Está bien ♪ 890 00:42:28,246 --> 00:42:29,639 ♪ Hasta que alguien resulte herido ♪ 891 00:42:29,813 --> 00:42:31,728 [susurro] 892 00:42:35,688 --> 00:42:37,995 ♪ ¿Sientes mi corazón latir? ♪ 893 00:42:38,169 --> 00:42:41,128 ♪ Soy como ella o tú ♪ 894 00:42:41,302 --> 00:42:44,305 ♪ La gente también olvida que soy humano ♪ 895 00:42:44,479 --> 00:42:46,569 ♪ Sí, hacen eso ♪ 896 00:42:47,874 --> 00:42:50,529 ♪ Esto es actuación ♪ 897 00:42:50,703 --> 00:42:53,619 ♪ Todo esto es defensa propia ♪ 898 00:42:53,793 --> 00:42:56,709 ♪ Pensé que tenías sentido común ♪ 899 00:42:56,883 --> 00:42:59,277 ♪ Para ver a través de eso ♪ 900 00:42:59,451 --> 00:43:02,193 ♪ ¿Estaba demasiado orgulloso contigo? ♪ 901 00:43:02,367 --> 00:43:05,588 ♪ ¿Tenía demasiado frío? ¿Y prohibido?♪ 902 00:43:05,762 --> 00:43:08,765 ♪ La elegiste a ella antes que a mí Bueno ♪ 903 00:43:08,939 --> 00:43:11,289 ♪ ¿Estás bromeando? ♪ 904 00:43:11,463 --> 00:43:13,857 ♪ Está bien para ti ♪ 905 00:43:14,031 --> 00:43:16,337 ♪ Está bien coquetear ♪ 906 00:43:17,251 --> 00:43:21,952 ♪ Está bien ♪ 907 00:43:22,126 --> 00:43:23,997 ♪ Hasta que alguien resulte herido ♪ 908 00:43:24,171 --> 00:43:26,217 [intensa música rock] 909 00:43:28,349 --> 00:43:33,572 ♪ ¡Hasta que alguien resulte herido! ♪ 910 00:43:35,487 --> 00:43:37,054 ♪ Pobrecito de mí ♪ 911 00:43:37,228 --> 00:43:41,014 ♪ estoy atrapado En este fabuloso espectáculo ♪ 912 00:43:41,188 --> 00:43:43,887 ♪ Podrías liberarme ♪ 913 00:43:44,061 --> 00:43:48,761 ♪ Pero si vas, ve ♪ 914 00:43:51,329 --> 00:43:54,288 ♪ Está bien para ti ♪ 915 00:43:54,462 --> 00:43:57,074 ♪ Está bien coquetear ♪ 916 00:43:57,248 --> 00:44:00,338 ♪ ¡Y, Dios, estás sexy! ♪ 917 00:44:00,512 --> 00:44:03,297 ♪ ¿Por qué incluso ¿Usar camisa?♪ 918 00:44:03,471 --> 00:44:07,345 ♪ No, está bien ♪ 919 00:44:07,519 --> 00:44:09,477 ♪ ¡Maldita sea, estás bien! ♪ 920 00:44:09,652 --> 00:44:14,700 ♪ Y está bien ♪ 921 00:44:14,874 --> 00:44:16,006 ♪ Hasta que alguien consiga... ♪ 922 00:44:16,180 --> 00:44:18,965 [jadea] [se reproduce música final intensa] 923 00:44:30,194 --> 00:44:32,457 [música de suspenso sonando en la televisión] 924 00:44:42,206 --> 00:44:43,207 [carcajadas] 925 00:44:44,643 --> 00:44:47,864 Ella lo aceptó de regreso. Ella se llevó a Aaron de regreso. 926 00:44:48,038 --> 00:44:49,866 Por supuesto que sí. 927 00:44:50,040 --> 00:44:52,651 ¡Es porque Regina arruina la vida! 928 00:44:52,825 --> 00:44:54,218 Cuando estábamos en sexto grado, Ella 929 00:44:54,392 --> 00:44:55,828 les dijo a todos que Janis era... ¡Damián! 930 00:44:56,002 --> 00:44:57,874 Bueno. Ella no necesita escuchar eso ahora. 931 00:44:58,048 --> 00:45:00,093 No, conozco la historia. 932 00:45:00,267 --> 00:45:02,748 Encendiste un fuego porque Regina consiguió novio. 933 00:45:02,922 --> 00:45:04,315 [Damián] ¿Ella dijo qué? 934 00:45:04,489 --> 00:45:05,751 Oh diablos, no. 935 00:45:05,925 --> 00:45:09,189 Damián... ¡No! Se dirá la verdad. 936 00:45:09,363 --> 00:45:10,538 Quédate conmigo, Cady. 937 00:45:15,108 --> 00:45:18,459 Como toda la historia, esto tiene capas emocionales y culturalmente denso. 938 00:45:22,333 --> 00:45:24,857 Janis y Regina eran mejores amigas en la escuela secundaria. 939 00:45:25,031 --> 00:45:29,035 Y en ese momento, las mujeres expresaron sus identidades a través de peluches coleccionables. 940 00:45:29,209 --> 00:45:30,820 No sé cuáles son esos... 941 00:45:30,994 --> 00:45:35,085 Son estos bastardos. Y estaban por todas partes. 942 00:45:35,259 --> 00:45:38,697 Regina le regaló a Janis un juego de mejores amigas para su cumpleaños. 943 00:45:38,871 --> 00:45:40,917 Janis le puso un parche de arcoíris. 944 00:45:41,091 --> 00:45:42,745 Así se lo confesó a su amiga. 945 00:45:42,919 --> 00:45:44,224 Y Regina también puso uno en el 946 00:45:44,398 --> 00:45:47,053 suyo, por aliada porque solía ser humana. 947 00:45:47,227 --> 00:45:51,971 Corte a ocho meses después, Regina se obsesiona con este chico asqueroso. ¡Kyle! 948 00:45:52,145 --> 00:45:54,495 Tu escala es - completamente apagado. - ¡Silencio! 949 00:45:56,497 --> 00:45:58,630 Una noche, estaban todos jugando a girar la botella... 950 00:45:58,804 --> 00:46:01,633 Y a Regina le preocupaba que a Kyle le agradara más Karen. 951 00:46:01,807 --> 00:46:05,071 Entonces, cuando giró y atrapó a 952 00:46:05,942 --> 00:46:07,465 Janis, Regina montó un pequeño espectáculo. 953 00:46:10,076 --> 00:46:10,903 [Las muñecas jadean] 954 00:46:11,077 --> 00:46:12,426 ¡Y Kyle estaba como "boing"! 955 00:46:12,600 --> 00:46:13,863 Y Regina estaba como... 956 00:46:14,037 --> 00:46:15,255 [como Regina] ..." ¡Sabía que ella me dejaría! 957 00:46:15,429 --> 00:46:17,736 Ella es como, ¡obsesionado conmigo!" 958 00:46:17,910 --> 00:46:19,172 [con voz normal] No está bien. 959 00:46:19,346 --> 00:46:21,131 Por favor, devuelva todo esto a su caja. 960 00:46:21,305 --> 00:46:22,959 Se metieron en una gran pelea. 961 00:46:23,133 --> 00:46:24,917 Regina empezó a evitar a Janis en la 962 00:46:25,091 --> 00:46:26,789 escuela, pero ¿le devolvió ese animal de peluche? 963 00:46:26,963 --> 00:46:29,704 Oh, no. Ella lo llevó a todas partes. 964 00:46:29,879 --> 00:46:32,533 La llamó "Sissy Liz". Y hacía que 965 00:46:32,707 --> 00:46:33,883 todos le dijeran "buenos días" todos 966 00:46:34,057 --> 00:46:35,275 los días, y era muy raro y aburrido. 967 00:46:35,449 --> 00:46:36,581 Avance rápido. 968 00:46:36,755 --> 00:46:38,496 [Damian] Un día en la ciencia, 969 00:46:38,670 --> 00:46:41,194 Regina estaba haciendo que todos saludaran a Sissy Liz. 970 00:46:41,368 --> 00:46:43,196 Y Janis finalmente lo escuchó. 971 00:46:43,370 --> 00:46:45,808 "Sissy Liz" era la abreviatura de "Obsessed Lesbian". 972 00:46:45,982 --> 00:46:48,898 Regina se había estado burlando de Janis 973 00:46:49,072 --> 00:46:50,334 todo este tiempo y todos menos ella lo sabían. 974 00:46:51,422 --> 00:46:53,511 Entonces, y esto es lamentable... 975 00:46:55,948 --> 00:46:57,297 Janis tomó su mechero Bunsen... 976 00:46:59,256 --> 00:47:01,780 y quemó la muñeca. 977 00:47:01,954 --> 00:47:04,087 Y la mochila de Regina se prendió fuego un poquito y a Janis le 978 00:47:04,261 --> 00:47:07,264 dieron una patada. fuera de la escuela para lo que queda del año. 979 00:47:07,438 --> 00:47:09,744 Y los adultos no sabían por qué. 980 00:47:09,919 --> 00:47:12,225 Janis simplemente parecía loca. 981 00:47:14,662 --> 00:47:16,534 Lamento mucho lo que pasó. 982 00:47:18,536 --> 00:47:20,059 Es peor que lo mío. 983 00:47:21,626 --> 00:47:23,149 Caddy, no te arrepientas. 984 00:47:23,323 --> 00:47:26,500 Ahora sabes que Regina George no es tu amiga. 985 00:47:26,674 --> 00:47:28,328 Somos tus amigos. 986 00:47:28,502 --> 00:47:29,939 Y le haremos pagar. 987 00:47:31,810 --> 00:47:33,725 [coristas cantando] 988 00:47:33,899 --> 00:47:34,944 [Janis] ♪ ¿Sabes lo que hacen los amigos? ♪ 989 00:47:35,118 --> 00:47:36,989 ♪ Ellos te respaldan ♪ 990 00:47:37,163 --> 00:47:39,905 ♪ Y son divertidos Estar cerca♪ Vaya ♪ 991 00:47:40,079 --> 00:47:42,125 ♪ Cuando alguien te lastima Luego atacan ♪ 992 00:47:42,299 --> 00:47:44,649 ♪ Y aplasta a tu enemigo ¡Al suelo! ♪ 993 00:47:44,823 --> 00:47:46,564 ♪ Espera, espera, espera ♪ 994 00:47:46,738 --> 00:47:49,088 [Janis] ♪ Imagina una fiesta Con vestidos y pastel ♪ 995 00:47:49,262 --> 00:47:52,048 ♪ Y cantando y bailando Y pastel ♪ 996 00:47:52,222 --> 00:47:55,442 ♪ Y hay un acto de magia. Eso corta a Regina por la mitad ♪ 997 00:47:55,616 --> 00:47:59,098 ♪ Y esta vez Tomará♪[gritando] 998 00:47:59,272 --> 00:48:03,276 ¡Eso sí que es una fiesta!♪ Es una fiesta de venganza. Una fiesta que termina ♪ 999 00:48:03,450 --> 00:48:05,539 ♪ Con la cabeza de alguien En un pico ♪ 1000 00:48:05,713 --> 00:48:09,500 ♪ Es una fiesta de venganza. Con tus dos mejores amigos ♪ 1001 00:48:09,674 --> 00:48:12,285 ♪ Es como una fiesta. con venganza Así es ♪ 1002 00:48:13,852 --> 00:48:15,114 Caddy, para que esto funcione, 1003 00:48:15,288 --> 00:48:16,681 debes actuar como un gran farsante. 1004 00:48:16,855 --> 00:48:18,204 ¿Puedes hacerlo? 1005 00:48:18,378 --> 00:48:19,336 Yo... eso creo. 1006 00:48:19,510 --> 00:48:21,294 Práctica. 1007 00:48:21,468 --> 00:48:24,341 Regina quería que te dijera que ella lo intentó hablar con Aaron, 1008 00:48:24,515 --> 00:48:27,518 pero él solo quería que ella regresara, Y eso no es culpa de Regina. 1009 00:48:27,692 --> 00:48:29,346 Por supuesto. Oh Dios mío. 1010 00:48:30,260 --> 00:48:31,609 Te amo. Nos vemos en el almuerzo. 1011 00:48:31,783 --> 00:48:34,525 - ¡Perfecto! - Pasamos a la fase dos. 1012 00:48:34,699 --> 00:48:36,962 ♪ traeré Las barras luminosas ♪ 1013 00:48:37,136 --> 00:48:39,878 ♪ traeré globos Y tendremos Conos de helado de chocolate ♪ 1014 00:48:40,052 --> 00:48:41,662 ♪ Espera, espera, espera ♪ 1015 00:48:41,836 --> 00:48:44,187 ♪ Seré el DJ Girando las melodías ♪ 1016 00:48:44,361 --> 00:48:47,277 ♪ En un tocadiscos hecho De sus huesos ♪ 1017 00:48:47,451 --> 00:48:50,541 [Janis] ♪ Conseguiremos una piñata "Porque eso sería divertido ♪ 1018 00:48:50,715 --> 00:48:52,108 ♪ Y jugar a disfrazarse Y Barbies ♪ 1019 00:48:52,282 --> 00:48:53,761 ♪ Y etiqueta ♪[zumbido de motosierra] 1020 00:48:53,936 --> 00:48:55,154 ♪ Y rodaremos sobre la hierba ♪ 1021 00:48:55,328 --> 00:48:57,026 ♪ Y mirar al sol ♪ 1022 00:48:57,200 --> 00:48:59,898 ♪ Entonces rellenaremos sus restos. En una bolsa ♪ 1023 00:49:00,072 --> 00:49:01,682 ♪ ¡Y tíralos al río! ♪ 1024 00:49:01,856 --> 00:49:04,990 [Janis] ♪ Una fiesta de venganza Una fiesta que termina ♪ 1025 00:49:05,164 --> 00:49:07,732 ♪ Con entrañas Por todo el césped ♪ 1026 00:49:07,906 --> 00:49:10,953 [Damián, Janis] ♪ Una fiesta de venganza Con tus dos mejores amigos ♪ 1027 00:49:11,127 --> 00:49:13,433 ♪ Y termino con Aaron Cuando ella se haya ido ♪ 1028 00:49:13,607 --> 00:49:15,783 ¡Sí, perra! 1029 00:49:17,394 --> 00:49:19,744 Termino con Aaron cuando ella se va. 1030 00:49:20,353 --> 00:49:21,659 Sí, perra. 1031 00:49:26,490 --> 00:49:27,360 [jadeos] 1032 00:49:31,234 --> 00:49:32,496 Creo que necesito un tutor. 1033 00:49:32,670 --> 00:49:34,889 Podría darte clases particulares, si quieres. 1034 00:49:36,413 --> 00:49:38,328 ♪ ¿Qué está haciendo Regina? ♪ 1035 00:49:38,502 --> 00:49:39,764 ♪ ¿Qué lleva puesto Regina? ♪ 1036 00:49:39,938 --> 00:49:42,027 ♪ ¿Ha vuelto con Aaron? ♪ 1037 00:49:42,201 --> 00:49:45,857 ♪¡Regina! ¡Regina! ella lo tiene todo Ella consigue todo ♪ 1038 00:49:47,511 --> 00:49:49,252 ♪¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! ♪ 1039 00:49:50,296 --> 00:49:51,384 [Gretchen] ¿Qué es eso? 1040 00:49:51,558 --> 00:49:53,038 Uf, estoy tan gorda y asquerosa. 1041 00:49:53,212 --> 00:49:54,387 No tomaré nada más que barras 1042 00:49:54,561 --> 00:49:56,172 Kaälteen hasta que pierda peso. 1043 00:49:56,346 --> 00:49:57,782 Bueno, necesito perder tres libras. 1044 00:49:57,956 --> 00:49:58,913 ¿Cuántas calorías provienen de la grasa? 1045 00:49:59,088 --> 00:50:00,176 Cero. 1046 00:50:00,350 --> 00:50:02,047 Multiplicas x por mil y lo divides 1047 00:50:02,221 --> 00:50:03,875 por 0,5 porque está en kilogramos. 1048 00:50:04,049 --> 00:50:06,443 Lo que sea. Tráeme una caja entera. 1049 00:50:06,617 --> 00:50:08,706 No, tráeme dos. 1050 00:50:09,881 --> 00:50:11,665 [música de banda de música tocando] 1051 00:50:15,800 --> 00:50:18,977 ♪ Una fiesta de venganza Una fiesta que termina ♪ 1052 00:50:19,151 --> 00:50:21,719 ♪ Con alguien aplastado Y solo♪ ¡Y llorando feo! ♪ 1053 00:50:21,893 --> 00:50:24,983 ♪ Una fiesta de venganza Con tus dos mejores amigos ♪ 1054 00:50:25,157 --> 00:50:27,420 ♪ Es como una fiesta. con venganza ¡Es lo que estamos tirando!♪ 1055 00:50:27,594 --> 00:50:29,074 [carcajadas] 1056 00:50:29,248 --> 00:50:30,641 [banda de música tocando música alegre] 1057 00:50:30,815 --> 00:50:34,036 [gritos][los espectadores claman] 1058 00:50:38,649 --> 00:50:40,738 [bocar] 1059 00:50:42,000 --> 00:50:44,263 [clic del obturador de la cámara] 1060 00:50:44,437 --> 00:50:46,222 ♪ ¿Qué está comiendo Regina? ♪ 1061 00:50:46,396 --> 00:50:48,050 ♪ Dios, mira su figura ♪ 1062 00:50:48,224 --> 00:50:50,791 ♪ ¿Le crecieron las tetas? ¡Regina! ¡Regina! ♪ 1063 00:50:50,965 --> 00:50:52,619 ♪ ¡Ella lo tiene todo! ♪[clics del obturador de la cámara] 1064 00:50:52,793 --> 00:50:54,795 ♪ ¡Ella lo consigue todo! ♪[clic del obturador de la cámara] 1065 00:50:54,969 --> 00:50:57,407 ♪¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! ♪ 1066 00:51:01,541 --> 00:51:04,283 Seis semanas y todo lo que hemos hecho es hacer que Regina esté más caliente y revive el aspecto mojado. 1067 00:51:04,457 --> 00:51:06,242 Tenemos que girar. 1068 00:51:06,416 --> 00:51:08,853 Si podemos hacer Gretchen Wiener piensa que Regina está enojada con ella... 1069 00:51:09,027 --> 00:51:10,681 No no no. Gretchen es frágil. 1070 00:51:10,855 --> 00:51:12,726 ¡Exactamente! 1071 00:51:12,900 --> 00:51:14,467 Si la abrimos, tal vez ella se derrame algo que podamos usar. 1072 00:51:14,641 --> 00:51:16,426 [El profesor de francés se aclara la garganta] 1073 00:51:22,475 --> 00:51:24,347 ♪ Fiesta ♪ 1074 00:51:24,521 --> 00:51:26,871 Oye, niña, ¿enviarás bastones de caramelo este año? 1075 00:51:27,045 --> 00:51:29,917 Oh. [risas] No los envío. Solo los entiendo. 1076 00:51:31,484 --> 00:51:33,878 Um, deja de tirarlo hacia abajo. 1077 00:51:34,052 --> 00:51:36,098 Tu cabello se ve tan sexy recogido hacia atrás. 1078 00:51:37,229 --> 00:51:38,839 Cady, ¿podrías decirle por favor que su 1079 00:51:39,013 --> 00:51:41,059 cabello se ve sexy recogido hacia atrás? 1080 00:51:42,713 --> 00:51:44,541 Tu cabello se ve sexy recogido hacia atrás. 1081 00:51:44,715 --> 00:51:45,759 Oh... 1082 00:51:51,374 --> 00:51:52,375 Gracias. 1083 00:51:56,379 --> 00:51:58,381 Te veré en Calc. 1084 00:52:00,557 --> 00:52:03,125 ♪ En cada fiesta Puede que haya un nivel bajo ♪ 1085 00:52:03,299 --> 00:52:06,780 ♪ Donde cae la energía ♪ Espera, espera, espera ♪ 1086 00:52:06,954 --> 00:52:13,657 ♪ Quizás estés pensando "Es tarde, deberíamos irnos Y se quedaron sin fichas"♪ 1087 00:52:13,831 --> 00:52:17,443 ♪ ¡No! ni siquiera puedo mirar Cuando ella toca su cabello ♪ 1088 00:52:17,617 --> 00:52:20,142 ♪ Y he visto una serpiente Come una vaca ♪ 1089 00:52:20,316 --> 00:52:23,754 ♪ Regina necesita ser derrocada Lo siento, Gretchen, lo juro ♪ 1090 00:52:23,928 --> 00:52:26,844 ♪ ¡Haremos nuestra fiesta ahora! ♪ 1091 00:52:27,018 --> 00:52:29,063 ¡Un bastón de caramelo, por favor! 1092 00:52:31,588 --> 00:52:34,852 ♪ Una fiesta de venganza Una fiesta que termina ♪ 1093 00:52:35,026 --> 00:52:37,071 ♪ Con leones en una arena romana ♪ 1094 00:52:37,246 --> 00:52:39,987 ♪ ¡Ella lo tiene todo! ¡Ella lo consigue todo! ♪ 1095 00:52:41,380 --> 00:52:42,990 ♪¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! ♪ 1096 00:52:43,165 --> 00:52:44,818 ¡Ho Ho Ho! 1097 00:52:44,992 --> 00:52:47,081 ¡Gramo de bastón de caramelo para Shane Oman! 1098 00:52:47,256 --> 00:52:48,474 ♪ ¡Ella lo tiene todo! ♪ 1099 00:52:48,648 --> 00:52:50,563 [Damián] Y uno para Cady Heron. 1100 00:52:50,737 --> 00:52:51,912 ♪ ¡Ella lo consigue todo! ♪ 1101 00:52:52,086 --> 00:52:53,958 ¿Cuatro para Glen Coco? 1102 00:52:54,132 --> 00:52:55,916 ¡Vete, Glen Coco! 1103 00:52:56,090 --> 00:52:58,049 ♪ ¡Glen Coco! ¡Glen Coco! ¡Glen Coco! ♪ 1104 00:52:59,398 --> 00:53:03,010 Y... ninguno para Gretchen Wieners, adiós. 1105 00:53:03,794 --> 00:53:04,751 ¿Quién envió eso? 1106 00:53:04,925 --> 00:53:06,057 Oh, es de... 1107 00:53:06,231 --> 00:53:08,190 ♪¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! ♪ 1108 00:53:08,364 --> 00:53:11,454 "Gracias por ser un gran mejor amigo" 1109 00:53:11,628 --> 00:53:12,542 . 1110 00:53:13,456 --> 00:53:14,674 Ay. 1111 00:53:15,849 --> 00:53:16,937 Oh. 1112 00:53:18,461 --> 00:53:20,202 Bueno. Si tú y Regina son "mejores amigos" ahora, entonces 1113 00:53:20,376 --> 00:53:23,117 podrás encargarte de guardar todos sus secretos, ¿de acuerdo? 1114 00:53:23,292 --> 00:53:26,120 Por ejemplo, ella te dio esos zapatos de taco alto sólo para burlarse 1115 00:53:26,295 --> 00:53:29,211 de ti porque ella sabía no serías capaz caminar en ellos. ¡Lo siento! 1116 00:53:29,385 --> 00:53:32,039 Además, dice que se ha operado la nariz, 1117 00:53:32,214 --> 00:53:33,606 ¡pero eso es sólo para distraer la atención 1118 00:53:33,780 --> 00:53:36,130 del hecho de que le movieron una de sus orejas! 1119 00:53:36,305 --> 00:53:38,829 Además, engaña totalmente a Aaron. 1120 00:53:39,003 --> 00:53:41,788 Sí. Cada martes, ella dice que tiene preparación 1121 00:53:41,962 --> 00:53:43,442 universitaria, pero en realidad está saliendo con 1122 00:53:43,616 --> 00:53:45,314 Shane Oman en el armario de limpieza del tercer 1123 00:53:45,488 --> 00:53:48,142 piso sobre las bolsas de aserrín que usan para vomitar. 1124 00:53:48,317 --> 00:53:50,319 [por celular] ¡Y nunca se lo dije 1125 00:53:50,493 --> 00:53:52,495 a nadie porque soy un buen amigo! 1126 00:53:52,669 --> 00:53:54,497 [exclama] 1127 00:53:54,671 --> 00:53:57,413 Y sólo te estoy diciendo porque eres tal una buena amiga. 1128 00:54:04,333 --> 00:54:06,073 [Janis] ♪ Es una fiesta de venganza ♪ 1129 00:54:06,248 --> 00:54:07,771 ♪ Una fiesta que termina ♪ 1130 00:54:07,945 --> 00:54:10,513 ♪ Con la cabeza de alguien ¡En una estaca! ♪ 1131 00:54:10,687 --> 00:54:13,559 [Damián, Janis] ♪ Una fiesta de venganza Con tus dos mejores amigos ♪ 1132 00:54:13,733 --> 00:54:17,302 ♪ Es como una fiesta. con venganza Así es ♪ 1133 00:54:36,365 --> 00:54:38,367 ♪ Una fiesta con venganza Así es ♪ 1134 00:54:39,585 --> 00:54:42,588 [Janis] ♪ Una fiesta con venganza ♪ 1135 00:54:42,762 --> 00:54:46,766 [Damian] ♪ Con venganza ♪ 1136 00:54:46,940 --> 00:54:48,159 [Damián, Janis] ♪ ¡Así es! ♪ 1137 00:54:55,993 --> 00:54:57,516 [Suena el timbre del colegio] 1138 00:55:00,954 --> 00:55:03,740 Oye, ¿tienes tiempo para repasar los derivados por un minuto? 1139 00:55:04,523 --> 00:55:06,656 Oh, um... no, hoy no. 1140 00:55:09,354 --> 00:55:10,355 ¿Cady? 1141 00:55:12,705 --> 00:55:14,446 Eh... 1142 00:55:14,620 --> 00:55:16,753 has fallado tus últimas cinco pruebas. ¿Está todo bien? 1143 00:55:16,927 --> 00:55:19,408 Yo... lo siento. Me esforzaré más. 1144 00:55:19,582 --> 00:55:21,192 Vale, porque si necesitas ayuda adicional, dentro 1145 00:55:21,366 --> 00:55:23,281 de un par de minutos habrá una reunión de Mathletes. 1146 00:55:23,455 --> 00:55:25,588 No puedo. Lo lamento. tengo que ir a la casa de mi amiga Regina. 1147 00:55:25,762 --> 00:55:27,677 Estamos haciendo un baile en el show de talentos. 1148 00:55:27,851 --> 00:55:30,070 "Rockin' alrededor - El polo"? - Sí, ¿cómo lo supiste? 1149 00:55:30,244 --> 00:55:32,029 Lo hacen cada año. Es como un... 1150 00:55:32,203 --> 00:55:33,857 - ¿Tradición? - Pesadilla recurrente. 1151 00:55:35,119 --> 00:55:37,513 Bien, probablemente podría conseguir que Kevin te dé clases particulares. 1152 00:55:37,687 --> 00:55:39,515 Bueno, Aaron me está dando clases particulares ahora. entonces... 1153 00:55:39,689 --> 00:55:42,213 Oh, ¿te está dando clases particulares? Claro, está bien, 1154 00:55:42,387 --> 00:55:44,607 hazle saber a Aaron que lo extraño de tus cuestionarios es que 1155 00:55:44,781 --> 00:55:47,784 todo el trabajo está bien y sólo las respuestas son incorrectas. 1156 00:55:47,958 --> 00:55:50,177 - Eh. - Eh. 1157 00:55:50,352 --> 00:55:53,180 Cady, no voy a deja de presionarte, porque soy un traficante. 1158 00:55:53,355 --> 00:55:55,400 Y sé que eres más inteligente que esto. 1159 00:55:55,574 --> 00:55:59,796 Tal vez debería alejar tu asiento del de Aaron. 1160 00:55:59,970 --> 00:56:02,755 ¡Puaj! Y ella estaba como, "Soy un traficante, Cady. Soy un traficante." 1161 00:56:02,929 --> 00:56:05,105 Espera, ¿qué quiere decir? 1162 00:56:05,279 --> 00:56:09,545 ¿Ella es una "empujadora"? - ¿Como un traficante de drogas? - No sé. Ella es tan rara. 1163 00:56:09,719 --> 00:56:12,461 Déjalo salir todo, cariño. Ponlo en el libro. 1164 00:56:15,246 --> 00:56:17,379 [grita] ¡Mira esta cosa! 1165 00:56:18,945 --> 00:56:21,905 - Ni siquiera puedo verlo. - Es sexy, como un seno de cara. 1166 00:56:22,079 --> 00:56:25,430 A mí también me pasa. Son solo los bares Kaälteen eliminando tus toxinas. 1167 00:56:25,604 --> 00:56:26,953 Eh. Bueno. 1168 00:56:27,127 --> 00:56:29,129 Bueno, ¡esta cosa de piel que me diste apesta! 1169 00:56:29,782 --> 00:56:31,088 ¿Dónde lo obtuviste? 1170 00:56:32,655 --> 00:56:34,134 [Damián riéndose] 1171 00:56:38,835 --> 00:56:39,792 [golpes] 1172 00:56:40,532 --> 00:56:41,620 El aeropuerto de París. 1173 00:56:41,794 --> 00:56:42,969 Oh, "el aeropuerto de París" 1174 00:56:43,143 --> 00:56:44,928 . Bueno, es basura. 1175 00:56:47,844 --> 00:56:50,237 Y tu también. 1176 00:56:50,412 --> 00:56:51,804 Ella solo está de mal humor porque aarón rompió con ella. ¿Él hizo? 1177 00:56:51,978 --> 00:56:53,458 Alguien le habló de Shane. 1178 00:56:54,372 --> 00:56:56,026 ¿Crees que fue Papá Noel? 1179 00:56:57,157 --> 00:56:59,072 Oh... 1180 00:56:59,246 --> 00:57:01,858 También, todo lo que ella ha estado comiendo son esas barras 1181 00:57:02,032 --> 00:57:03,903 de Kaälteen, y no creo que haya hecho caca en unas dos semanas. 1182 00:57:04,077 --> 00:57:05,601 Oh... 1183 00:57:05,775 --> 00:57:07,429 Oye, G, hemos practicado mucho con Cady. 1184 00:57:07,603 --> 00:57:08,647 ¿Quieres ejecutarlo una vez? 1185 00:57:08,821 --> 00:57:10,780 ¿Por qué? Soy perfecto todos los años. 1186 00:57:10,954 --> 00:57:12,259 Mmmm. 1187 00:57:12,434 --> 00:57:14,479 Sí, pero es, uh, es la primera vez de 1188 00:57:14,653 --> 00:57:16,481 Cady y hay muchos patrones de tráfico... 1189 00:57:16,655 --> 00:57:19,310 ¡Deja de jugar con ese estúpido libro infantil! 1190 00:57:19,484 --> 00:57:20,529 [grita] 1191 00:57:22,139 --> 00:57:23,532 [clics de botones] 1192 00:57:23,706 --> 00:57:25,359 [inhala profundamente][suena música de piano] 1193 00:57:25,534 --> 00:57:28,450 [cantando en francés] ♪ Todas las cosas están destinadas a ser ♪ 1194 00:57:28,624 --> 00:57:30,277 ♪ Entonces ♪ 1195 00:57:30,452 --> 00:57:32,323 ♪ Dame lo mejor ♪ 1196 00:57:33,411 --> 00:57:35,239 ♪ Y déjame ♪ 1197 00:57:35,413 --> 00:57:36,893 ♪ El resto ♪ 1198 00:57:39,025 --> 00:57:42,507 ♪ Déjamelo todo a mí ♪ 1199 00:57:43,682 --> 00:57:45,641 ♪ Déjamelo todo a mí ♪ 1200 00:57:47,469 --> 00:57:51,168 ♪ Déjamelo todo a mí ♪ 1201 00:57:51,342 --> 00:57:54,780 ♪ Déjalo todo ♪ 1202 00:57:54,954 --> 00:57:56,565 ♪ a ♪ 1203 00:57:57,914 --> 00:58:02,484 ♪ Yo ♪ 1204 00:58:04,442 --> 00:58:06,488 [retroalimentación del micrófono] Eh, eso fue Damian Hubbard cantando... 1205 00:58:06,662 --> 00:58:08,968 [Janis aclamando]... el tema musical de 1206 00:58:09,142 --> 00:58:10,622 iCarly en francés para obtener crédito adicional. 1207 00:58:10,796 --> 00:58:11,797 ¡Sí! 1208 00:58:13,495 --> 00:58:15,801 Nuestro siguiente acto describe su música 1209 00:58:15,975 --> 00:58:19,196 como "Como una onda sinusoidal, no paran." 1210 00:58:19,370 --> 00:58:22,634 Démosle la bienvenida a Kevin G y el poder de tres. 1211 00:58:22,808 --> 00:58:24,854 [aplausos][Kevin G] Eh. Sí. 1212 00:58:25,028 --> 00:58:27,204 ♪ Todo tu ♪ 1213 00:58:27,378 --> 00:58:29,336 ♪ Maestros de ceremonias de Suckah No tengo nada contra mí ♪ 1214 00:58:29,511 --> 00:58:31,600 ♪ De mis notas a mis rimas No puedes tocar a Kevin G ♪ 1215 00:58:31,774 --> 00:58:32,862 ♪ Soy un Mathlete ♪ 1216 00:58:33,036 --> 00:58:34,864 ♪ Muy bien bajo presión ♪ 1217 00:58:35,038 --> 00:58:36,692 ♪ Voy a encontrar ángulos agudos Para priorizar tu placer ♪ 1218 00:58:36,866 --> 00:58:39,085 ♪ Soy un representante del Modelo ONU Afuera en estas calles ♪ 1219 00:58:39,259 --> 00:58:41,305 ♪ Pero soy un triunfador Debajo de las sábanas ♪ 1220 00:58:41,479 --> 00:58:43,916 ♪ Ella será como "¡Uhhhh, Kevin G!" ♪ 1221 00:58:44,090 --> 00:58:45,396 [director] Inapropiado. 1222 00:58:45,570 --> 00:58:46,919 Kevin, hablamos de esto. 1223 00:58:47,093 --> 00:58:49,400 Bien, Felices vacaciones a todos. 1224 00:58:49,574 --> 00:58:51,576 [El público aplaude, aplaude] 1225 00:58:51,750 --> 00:58:54,144 [gemidos] ¿Por qué está tan apretado? 1226 00:58:54,318 --> 00:58:55,885 Lo has tenido desde sexto grado. 1227 00:58:56,059 --> 00:58:57,974 Probablemente estés madurando. 1228 00:58:58,148 --> 00:59:00,759 [Gretchen] Um, ¿acabas de... como, quiero ejecutarlo una vez ¿Muy rápido? 1229 00:59:00,933 --> 00:59:04,110 Gretchen, literalmente a nadie le importa. 1230 00:59:04,284 --> 00:59:06,243 Mmmm. No, totalmente. 1231 00:59:06,417 --> 00:59:08,506 Um, ¿solo quieres correr el acro? 1232 00:59:08,680 --> 00:59:10,682 Porque ya ninguno de nosotros hace gimnasia y cuando inventamos este 1233 00:59:10,856 --> 00:59:12,902 baile, todos pesábamos como 70 libras, así que tal vez deberíamos 1234 00:59:13,076 --> 00:59:16,035 solo asegúrate de que todos El centro de gravedad sigue estando... 1235 00:59:16,209 --> 00:59:17,341 ¿Aún qué? 1236 00:59:18,603 --> 00:59:19,517 Nada. 1237 00:59:19,691 --> 00:59:20,649 [suena música apagada] 1238 00:59:25,001 --> 00:59:26,872 [la música termina][el público aplaude] 1239 00:59:27,046 --> 00:59:30,572 [director] Gracias, Shelby y Timmy, por hacer tapping. 1240 00:59:30,746 --> 00:59:32,617 Además, si alguien encuentra un retenedor 1241 00:59:32,791 --> 00:59:35,881 en un estuche color agua brillante, eso es mio. 1242 00:59:36,055 --> 00:59:37,404 Por favor devuélvelo. 1243 00:59:37,579 --> 00:59:39,581 Mi seguro no cubrirá un reemplazo. 1244 00:59:40,930 --> 00:59:42,671 Karen, puedo ver tu sostén. 1245 00:59:42,845 --> 00:59:44,586 Es a propósito. Voy a echar un vistazo. 1246 00:59:44,760 --> 00:59:46,413 [risas] ¿Es "la chica que se acostó con 11 personas"? 1247 00:59:46,588 --> 00:59:47,676 Porque lo estás logrando. 1248 00:59:49,634 --> 00:59:52,463 - Creo que tu top es buscar. - ¡Gretchen! 1249 00:59:52,637 --> 00:59:54,465 Deja de intentar hacer que suceda "buscar". 1250 00:59:54,639 --> 00:59:57,468 No va a suceder. 1251 01:00:01,211 --> 01:00:03,779 [director] Está bien, por favor den la bienvenida a los 1252 01:00:03,953 --> 01:00:05,737 ayudantes de Santa Claus haciendo "Rockin'' Alrededor del Polo." 1253 01:00:05,911 --> 01:00:06,999 [público aplaudiendo] 1254 01:00:07,173 --> 01:00:09,045 [música festiva sonando por los altavoces] 1255 01:00:15,878 --> 01:00:18,097 ♪ Vamos a Toma un tren navideño ♪ 1256 01:00:18,271 --> 01:00:20,186 ♪ A donde vive Santa ♪ 1257 01:00:20,360 --> 01:00:23,320 ♪ A través del aguanieve Y nieve ♪ 1258 01:00:23,494 --> 01:00:26,671 ♪ Entonces saltaremos y saltaremos Directo a la cima ♪ 1259 01:00:26,845 --> 01:00:29,456 ♪ Última parada el Polo Norte ♪ 1260 01:00:31,545 --> 01:00:34,940 ♪ Y seremos rock, rock Rockin'alrededor del poste ♪ 1261 01:00:35,114 --> 01:00:37,943 ♪ Donde la aurora boreal Son brillantes ♪ 1262 01:00:38,117 --> 01:00:41,643 ♪ Rock, rock, rockin'' Alrededor del poste ♪ 1263 01:00:41,817 --> 01:00:44,776 ♪ Vamos a mover ese poste Toda la noche ♪ 1264 01:00:44,950 --> 01:00:47,953 ♪ Y estaremos cantando, cantando Cantando una melodía navideña ♪ 1265 01:00:48,127 --> 01:00:49,607 ¡Gracias, siguiente! 1266 01:00:51,391 --> 01:00:55,004 ♪ Sí, seremos rockeros Rock, rockeando en ese poste ♪ 1267 01:00:55,178 --> 01:00:57,963 ♪ Rockin' hasta el descanso De día ♪ 1268 01:00:58,137 --> 01:01:01,010 ♪ Sí, estaremos rockeando Rellenando una media ♪ 1269 01:01:01,184 --> 01:01:04,187 ♪ Y estarán hablando Acerca de nosotros en la ciudad ♪ 1270 01:01:04,361 --> 01:01:06,450 ♪ Sí, estaremos rockeando ♪[la audiencia jadea] 1271 01:01:06,624 --> 01:01:08,321 ♪ Y rodando y bloqueando Y paseando''♪[risas] 1272 01:01:08,495 --> 01:01:11,890 ♪ Hasta la policía del Polo Norte Ven a cerrarnos ♪ 1273 01:01:12,064 --> 01:01:14,066 [la música se ralentiza] 1274 01:01:21,857 --> 01:01:24,207 [La audiencia distorsionó la risa] 1275 01:01:31,431 --> 01:01:33,651 [la música se detiene] 1276 01:01:33,825 --> 01:01:36,741 Así que fui al espectáculo navideño y fue un desastre, todos ustedes. 1277 01:01:36,915 --> 01:01:38,569 Regina comió una mierda total. 1278 01:01:38,743 --> 01:01:40,310 Creo que la gente vio su pezón. 1279 01:01:40,484 --> 01:01:41,615 Es simplemente poco profesional. 1280 01:01:41,790 --> 01:01:43,226 Esto fue algo gracioso. 1281 01:01:43,400 --> 01:01:45,402 [ruidos sordos][audiencia jadeando] 1282 01:01:45,576 --> 01:01:47,099 [risas][vlogger 1] He visto este video 1283 01:01:47,273 --> 01:01:50,494 miles de veces. Gretchen golpeó a Regina. 1284 01:01:50,668 --> 01:01:52,148 Regina realmente debería estar levantando sus glúteos. 1285 01:01:52,322 --> 01:01:54,193 ¡Reto Regina! 1286 01:01:54,367 --> 01:01:55,804 [vlogger 2] ¿Sabes lo que obtiene esa perra? 1287 01:01:55,978 --> 01:01:57,196 No es mi simpatía. 1288 01:01:57,370 --> 01:01:58,676 De todos modos, no es que nos guste Regina. 1289 01:01:58,850 --> 01:02:00,547 Ella es una perra. Ella está tan mimada. 1290 01:02:00,722 --> 01:02:02,811 [bloguero 3] Regina siempre quiso ser el centro de atención. 1291 01:02:02,985 --> 01:02:04,987 [bloguero 4] Chica, todos te vemos. 1292 01:02:05,161 --> 01:02:07,032 Regina obtuvo lo que se merece. 1293 01:02:07,206 --> 01:02:08,860 Pero ya sabes, esa chica Cady era bastante linda. 1294 01:02:09,034 --> 01:02:09,948 Ya sabes, ella se quedó, ella saludó. 1295 01:02:10,122 --> 01:02:12,342 Comió como en casa. 1296 01:02:12,516 --> 01:02:14,257 Cady Heron fue la única que actuó con normalidad. 1297 01:02:14,431 --> 01:02:15,780 [vlogger 5] Oh, sí.[vlogger 6] Creo 1298 01:02:15,954 --> 01:02:17,477 que salvó la peor tradición del año. 1299 01:02:17,651 --> 01:02:19,436 [vlogger 7] Punto. Ella era... Ella es algo sexy. 1300 01:02:19,610 --> 01:02:21,438 Incluso podría ser más sexy que Regina George. 1301 01:02:21,612 --> 01:02:24,310 Sin granos. Salud de las encías. Águila americana. 1302 01:02:24,484 --> 01:02:25,921 Cady ni siquiera necesita usar desodorante. 1303 01:02:26,095 --> 01:02:27,531 Estoy pensando en ponerme rojo. 1304 01:02:27,705 --> 01:02:28,967 Bien, entonces alguien me envió esta mirada 1305 01:02:29,141 --> 01:02:31,491 y yo dije: "Chicas guapas, ¡Volvemos al rojo! 1306 01:02:32,884 --> 01:02:34,581 Gracias, Cady Heron. 1307 01:02:34,756 --> 01:02:36,366 [bloguero 6] Cady tenía buen aspecto. 1308 01:02:37,889 --> 01:02:39,151 [Janis] ¡Caddy! 1309 01:02:40,152 --> 01:02:41,675 ¿Me has oído? 1310 01:02:41,850 --> 01:02:44,243 - ¿Qué? - Lo hicimos. 1311 01:02:44,417 --> 01:02:45,723 Regina perdió a su atractivo novio. 1312 01:02:45,897 --> 01:02:47,159 Ella perdió su estatus sobre todos. 1313 01:02:47,333 --> 01:02:48,770 Ella hizo estallar su mancha contra el suelo del escenario. 1314 01:02:48,944 --> 01:02:50,206 Eso es tocar fondo. [risas] 1315 01:02:51,163 --> 01:02:53,165 Nosotros podemos parar. Estamos a mano. 1316 01:02:53,339 --> 01:02:55,080 Finalmente ya no tendrás que hablar con ellos. 1317 01:02:55,254 --> 01:02:57,343 [Damian] Finalmente podremos almorzar juntos mañana. 1318 01:02:57,517 --> 01:02:58,954 Voy a comprar bolas de masa. 1319 01:02:59,128 --> 01:03:00,738 A menos que tengan bagels de pizza, entonces podría conseguir ambos. 1320 01:03:00,912 --> 01:03:02,479 - [Janis] Muy bien. - No puedo. 1321 01:03:04,742 --> 01:03:06,613 Necesito un almuerzo más. 1322 01:03:12,619 --> 01:03:14,621 [estudiantes charlando] 1323 01:03:30,376 --> 01:03:33,031 Lo siento, Regina. No puedes sentarte con nosotros. 1324 01:03:35,294 --> 01:03:36,818 ¿Qué? 1325 01:03:38,123 --> 01:03:40,691 Estás usando pantalones deportivos. Es jueves. 1326 01:03:41,779 --> 01:03:43,389 Lo que sea. Esas reglas no son reales. 1327 01:03:43,563 --> 01:03:44,956 Eran reales ese día que llevaba chaleco. 1328 01:03:45,130 --> 01:03:46,566 ¡Sí, porque ese chaleco era asqueroso! 1329 01:03:46,740 --> 01:03:48,960 ¡No puedes sentarte con nosotros! 1330 01:03:49,134 --> 01:03:50,744 [Los estudiantes dejan de hablar] 1331 01:04:01,973 --> 01:04:04,280 Estos pantalones deportivos son lo único que me queda bien en este momento. 1332 01:04:07,761 --> 01:04:08,937 ¿Qué opinas, Cady? 1333 01:04:16,031 --> 01:04:19,773 Lo siento, Regina. Reglas son reglas. 1334 01:04:21,819 --> 01:04:22,864 Bien. 1335 01:04:25,257 --> 01:04:28,086 [estudiante] Ah. [risas burlonamente] 1336 01:04:30,480 --> 01:04:32,395 Tomen una foto, perdedores. Durará más. 1337 01:04:41,099 --> 01:04:42,709 Y ese... fue el comienzo... 1338 01:04:42,884 --> 01:04:43,580 ...de 1339 01:04:43,754 --> 01:04:45,234 la......madre#*#*#*#*#*#*#* [trinito]...fin. 1340 01:04:48,933 --> 01:04:50,326 Hola, ¿Puedo tener su atención 1341 01:04:50,500 --> 01:04:51,893 para los anuncios de esta mañana? 1342 01:04:53,459 --> 01:04:55,070 En honor al Mes de la Historia de la Mujer, 1343 01:04:55,244 --> 01:04:58,638 la cafetería ofrece "Confident Joannes" 1344 01:04:58,812 --> 01:05:01,206 veganas, que son Sloppy Joes hechas de frijoles. 1345 01:05:03,469 --> 01:05:05,210 En segundo lugar, queremos desearle buena suerte a 1346 01:05:05,384 --> 01:05:07,560 la junior, Janis ''Imi''ike...[estudiante roncando] 1347 01:05:07,734 --> 01:05:09,040 ...que es finalista en la 1348 01:05:09,214 --> 01:05:11,564 Illinois Art Expo este sábado. 1349 01:05:11,738 --> 01:05:14,045 ¡Vamos, leones! Incluso para el arte. 1350 01:05:14,219 --> 01:05:15,873 ¡Arte, arte, arte![Sr. Duvall] A 1351 01:05:16,047 --> 01:05:18,267 continuación, las actividades de los 1352 01:05:18,441 --> 01:05:20,095 estudiantes. El comité votó y el tema para el Spring Fling de este año... 1353 01:05:20,269 --> 01:05:22,532 - ¿Cuál es ese color de labios? - Oh, es elfo. Oh, cara a cara... 1354 01:05:22,706 --> 01:05:24,055 No, increíble, sí. 1355 01:05:24,229 --> 01:05:25,752 Sólo me estaba asegurando de que tus oídos siguieran funcionando. 1356 01:05:25,927 --> 01:05:30,409 Y finalmente, los nominados a 1357 01:05:30,583 --> 01:05:31,802 Spring Fling King y Queen son los 1358 01:05:31,976 --> 01:05:33,978 siguientes: Para King, Aaron 1359 01:05:34,152 --> 01:05:36,938 Samuels, Christian Wiggins y Shane Oman. 1360 01:05:37,112 --> 01:05:39,070 Y Damián Hubbard. ¿Qué? 1361 01:05:40,158 --> 01:05:41,464 Para la reina... 1362 01:05:41,638 --> 01:05:42,944 ...Regina Jorge... 1363 01:05:43,118 --> 01:05:45,511 ...Karen Shetty y Gretchen Wieners. 1364 01:05:45,685 --> 01:05:47,731 Lo mismo de siempre, lo mismo de siempre.[Sr. Duvall] Y Caddy Heron. 1365 01:05:47,905 --> 01:05:49,472 [jadeos] 1366 01:05:50,821 --> 01:05:51,996 Guau. 1367 01:05:52,170 --> 01:05:53,041 Espera, mi error. 1368 01:05:55,695 --> 01:05:57,001 Cady Garza. 1369 01:05:57,959 --> 01:05:58,960 [risas] 1370 01:06:01,310 --> 01:06:02,659 Ay dios mío. 1371 01:06:02,833 --> 01:06:06,097 Ay dios mío, Mucha gente me está enviando mensajes de texto. 1372 01:06:06,271 --> 01:06:08,665 ¿Debería enviarle un mensaje de texto a Aaron y felicitarlo? 1373 01:06:08,839 --> 01:06:10,014 [Damián, Janis] No. 1374 01:06:10,188 --> 01:06:11,842 Oye, ¿quieres que te lleve este fin de semana? 1375 01:06:12,016 --> 01:06:13,887 Porque Damian está tomando prestado el Jazzy de su abuela. 1376 01:06:14,062 --> 01:06:15,541 ¿Un aventón a qué? 1377 01:06:17,152 --> 01:06:19,545 Mi exposición de arte. ¿No acabas de escuchar ¿El Sr. Duvall habla de eso? 1378 01:06:19,719 --> 01:06:22,418 - Oh, ¿eso es este fin de semana? - Sí. 1379 01:06:22,592 --> 01:06:26,291 Oh dispara. tengo entradas para esto en Madison con mi mamá. 1380 01:06:26,465 --> 01:06:27,640 Eh, lo siento. 1381 01:06:29,729 --> 01:06:32,341 Sí, pareces muy triste por eso. 1382 01:06:32,515 --> 01:06:34,996 [clic del obturador de la cámara] 1383 01:06:35,170 --> 01:06:37,259 Entonces, ¿qué haremos este fin de semana? 1384 01:06:37,433 --> 01:06:39,043 ¿Por qué todos me preguntan sobre el fin de semana? 1385 01:06:39,217 --> 01:06:40,523 Es martes. 1386 01:06:40,697 --> 01:06:44,135 Sí, el fin de semana es sólo... varios días de distancia. 1387 01:06:44,309 --> 01:06:46,485 Tengo que ir a esto en Madison con mi mamá. 1388 01:06:46,659 --> 01:06:48,270 ¿Tu mamá se va? Deberías invitar gente. 1389 01:06:48,444 --> 01:06:50,054 No, voy con ella. 1390 01:06:50,228 --> 01:06:53,144 Bueno, si tienes gente aquí, puedes invitar a Aaron. 1391 01:06:56,539 --> 01:06:58,019 Eh. 1392 01:06:58,193 --> 01:06:59,716 Yeah Yo supongo Podría salir de esto. 1393 01:06:59,890 --> 01:07:01,892 [ambos se ríen] Pero lo mantendríamos 1394 01:07:02,066 --> 01:07:05,243 pequeño, ¿verdad? ¿Como cinco o seis personas? 1395 01:07:05,417 --> 01:07:06,723 - ¡Sí! - ¡Seguro! 1396 01:07:06,897 --> 01:07:09,378 ¡¿Por que me estas haciendo esto?! 1397 01:07:09,552 --> 01:07:12,294 Le prometí a mi amiga Janis ¡Iría a su exposición de arte! 1398 01:07:12,468 --> 01:07:14,644 Pero, binti, hemos tenido estas multas durante meses. 1399 01:07:14,818 --> 01:07:16,124 Amas a Neil deGrasse Tyson. 1400 01:07:16,298 --> 01:07:17,255 ¡Mamá! 1401 01:07:17,429 --> 01:07:19,692 ¡Janis es mi mejor amiga! 1402 01:07:19,866 --> 01:07:21,520 ¿No quieres que sea un buen amigo? ¡No! 1403 01:07:21,694 --> 01:07:23,000 ¡Sí! ¿Qué? 1404 01:07:23,174 --> 01:07:27,135 Supongo que puedes quedarte en casa por tu cuenta. 1405 01:07:27,309 --> 01:07:29,485 Ey. Mañana por la noche tendré una pequeña 1406 01:07:29,659 --> 01:07:32,575 reunión en mi casa. Mi mamá está fuera, así que... 1407 01:07:32,749 --> 01:07:33,924 ¿Regina va? 1408 01:07:34,098 --> 01:07:36,535 ¡No! Tu crees ¿Soy un idiota? No. 1409 01:07:36,709 --> 01:07:38,581 Solo serán unas pocas personas geniales, 1410 01:07:38,755 --> 01:07:40,409 y será mejor que tú seas uno de ellos, idiota. 1411 01:07:41,627 --> 01:07:43,455 Bueno. Voy a estar allí. 1412 01:07:46,806 --> 01:07:49,070 [música alegre sonando por los parlantes] 1413 01:07:51,594 --> 01:07:53,857 [clic del obturador de la cámara] 1414 01:08:01,604 --> 01:08:02,866 ¡No no no! 1415 01:08:03,040 --> 01:08:04,998 [gruñidos][el jarrón se rompe] 1416 01:08:06,565 --> 01:08:08,045 [aplausos] 1417 01:08:14,573 --> 01:08:16,227 ¿Has visto a Aarón? 1418 01:08:16,401 --> 01:08:18,011 - [Gretchen] ¿Qué? - ¡Aarón! 1419 01:08:18,186 --> 01:08:19,665 ¿Karen? 1420 01:08:20,884 --> 01:08:21,928 Hola. 1421 01:08:26,324 --> 01:08:28,239 ¡Vaya! [tosiendo] 1422 01:08:30,502 --> 01:08:32,200 [música apagada y alegre sonando por los altavoces] 1423 01:08:32,374 --> 01:08:33,679 [se ríe suavemente] 1424 01:08:34,289 --> 01:08:35,420 [Cady jadea] 1425 01:08:35,594 --> 01:08:37,074 Te estuve buscando. 1426 01:08:37,901 --> 01:08:39,424 Yo también. 1427 01:08:39,598 --> 01:08:42,340 Me gusta tu disfraz. Quiero decir, um, tu vestido. 1428 01:08:43,776 --> 01:08:45,561 ¿Eres tú quien sostiene un cocodrilo? 1429 01:08:45,735 --> 01:08:48,390 Ay dios mío, no mires eso. Eso es muy vergonzoso. 1430 01:08:48,564 --> 01:08:50,870 No, no es. Es impresionante. 1431 01:08:51,828 --> 01:08:53,003 ¿Extrañas Kenia? 1432 01:08:53,177 --> 01:08:54,309 Sí. 1433 01:08:54,483 --> 01:08:56,049 No. Quiero decir, yo... 1434 01:08:57,138 --> 01:08:58,922 Bueno, extraño... 1435 01:08:59,096 --> 01:09:01,316 Pude ver mucho más cielo allí. 1436 01:09:01,490 --> 01:09:02,752 Por la noche. 1437 01:09:02,926 --> 01:09:05,885 Mi mamá y yo solíamos mapear las constelaciones. 1438 01:09:06,712 --> 01:09:08,061 Las estrellas. 1439 01:09:09,889 --> 01:09:11,630 [cinta de correr zumbando] 1440 01:09:17,070 --> 01:09:18,724 ¿Sigues en la caminadora, cariño? 1441 01:09:18,898 --> 01:09:20,465 No, estoy allí. 1442 01:09:21,901 --> 01:09:25,122 ¿Tienes algún plan para esta noche? Es sábado. 1443 01:09:25,296 --> 01:09:27,646 Mamá, no me molestes. 1444 01:09:27,820 --> 01:09:30,867 Sé que no eres sintiéndote mejor sobre tu cuerpo ahora 1445 01:09:31,041 --> 01:09:35,001 mismo, pero recuerda que la verdadera belleza proviene del rostro. 1446 01:09:35,176 --> 01:09:38,614 ¡Nunca hables de mi cuerpo! 1447 01:09:38,788 --> 01:09:40,746 Bien bien. 1448 01:09:44,446 --> 01:09:47,840 Espera, cariño, ¿por qué comes barritas Kaälteen? 1449 01:09:48,014 --> 01:09:50,191 Estos son los que le dimos a Nana Joan 1450 01:09:50,365 --> 01:09:51,975 cuando la necesitábamos para ganar peso. 1451 01:09:56,284 --> 01:09:57,850 [respirando pesadamente] 1452 01:10:08,209 --> 01:10:10,167 [gritando] 1453 01:10:15,825 --> 01:10:17,609 Esta noche no 1454 01:10:17,783 --> 01:10:19,698 beberé jugo. [risas] 1455 01:10:19,872 --> 01:10:21,657 Lo sé. Puedo decir. 1456 01:10:22,614 --> 01:10:23,746 Deberíamos bajar las escaleras. 1457 01:10:23,920 --> 01:10:26,314 No, no, no, siéntate. Soy asombroso. 1458 01:10:26,488 --> 01:10:27,489 [risas] 1459 01:10:32,972 --> 01:10:36,193 Creo que deberías usar tu cabello como quieras. 1460 01:10:36,367 --> 01:10:38,935 Creo que se ve bien en ambos sentidos. 1461 01:10:40,806 --> 01:10:42,591 [risas] 1462 01:10:42,765 --> 01:10:45,594 Gracias por invitarme esta noche. 1463 01:10:45,768 --> 01:10:48,423 Creo He pasado demasiado tiempo estar enojado con Regina. 1464 01:10:48,597 --> 01:10:50,033 Sí, realmente lo has hecho. 1465 01:10:50,207 --> 01:10:53,123 - No más mentirosos. - Yo nunca te mentiría. 1466 01:10:54,733 --> 01:10:56,953 Quiero decir, Te mentí una vez. 1467 01:10:57,127 --> 01:10:59,477 Pero te reirás muchísimo cuando te lo cuente. 1468 01:10:59,651 --> 01:11:00,913 ¿Dime qué? [la puerta se abre] 1469 01:11:01,087 --> 01:11:02,915 [reír] ¡Estamos aquí! 1470 01:11:03,829 --> 01:11:05,266 [risas] 1471 01:11:05,440 --> 01:11:06,615 [risas] 1472 01:11:08,269 --> 01:11:11,228 Fingí ser malo en matemáticas 1473 01:11:11,402 --> 01:11:13,839 para que me ayudaras. 1474 01:11:14,013 --> 01:11:16,538 pero no soy malo en matemáticas. De hecho... 1475 01:11:16,712 --> 01:11:20,411 soy realmente bueno en matemáticas. 1476 01:11:20,585 --> 01:11:22,718 Tú eres el único que está bien en matemáticas. 1477 01:11:22,892 --> 01:11:26,809 De todos modos, um, ahora estoy fallando. 1478 01:11:27,984 --> 01:11:29,420 - Entonces, ¿no es tan tonto? 1479 01:11:29,594 --> 01:11:31,379 - Eso es tonto, sí. ¿Por qué no me hablas? Por culpa de Regina. 1480 01:11:31,553 --> 01:11:33,381 Porque eras de su propiedad. - ¿Su propiedad? - Callarse la boca. 1481 01:11:33,555 --> 01:11:34,773 No es su propiedad. 1482 01:11:36,471 --> 01:11:38,734 No me digas que me calle. 1483 01:11:38,908 --> 01:11:40,518 [Cady] ¿Qué? Aarón, siéntate. 1484 01:11:40,692 --> 01:11:42,520 Eres un clon de Regina. [música alegre sonando por los parlantes] 1485 01:11:43,434 --> 01:11:44,957 ¡No no no no! 1486 01:11:45,131 --> 01:11:47,438 Qué estás pensando? 1487 01:11:47,612 --> 01:11:48,700 Alitas de pollo más tarde. 1488 01:11:48,874 --> 01:11:50,180 ¿Alguna vez piensas en mi? 1489 01:11:50,354 --> 01:11:53,052 A veces. Cuando te estoy mirando directamente. 1490 01:12:01,539 --> 01:12:03,324 - ¡Cady, Cady, Cady! - No no no. 1491 01:12:07,545 --> 01:12:08,938 Aarón! [jadeo] 1492 01:12:09,112 --> 01:12:11,419 ¡Aarón, espera! [gritos] 1493 01:12:11,593 --> 01:12:13,116 [adolescentes riendo] 1494 01:12:17,990 --> 01:12:19,775 Pequeño y sucio mentiroso. 1495 01:12:20,819 --> 01:12:22,212 Yo... puedo explicarlo. 1496 01:12:22,386 --> 01:12:23,996 Explícale que se supone que debes estar 1497 01:12:24,170 --> 01:12:25,389 fuera de la ciudad pero hay ¿60 1498 01:12:25,563 --> 01:12:27,217 personas diferentes publicando fotos de tu fiesta? 1499 01:12:27,391 --> 01:12:28,653 Sabes No pude invitarte. 1500 01:12:28,827 --> 01:12:30,568 Yo... tengo que actuar como si no te conociera. 1501 01:12:30,742 --> 01:12:32,657 ¡Estás lleno de mentiras! 1502 01:12:32,831 --> 01:12:34,529 Janis, no puedo detener a este Jazzy. 1503 01:12:34,703 --> 01:12:35,791 ¡Sabes que tengo toque de queda! 1504 01:12:35,965 --> 01:12:37,793 Odiarías esta fiesta. 1505 01:12:37,967 --> 01:12:39,447 [con voz aguda] ¿Por qué? ¿No estás teniendo 1506 01:12:39,621 --> 01:12:40,970 ¿Un momento increíble con tus increíbles amigos? 1507 01:12:41,144 --> 01:12:42,972 Janis, no puedo pasar cada minuto contigo. 1508 01:12:43,146 --> 01:12:44,974 ¡No es mi culpa que estés obsesionado conmigo o algo así! 1509 01:12:45,148 --> 01:12:46,279 [chirrido de frenos] 1510 01:12:48,194 --> 01:12:51,633 - ¿Qué? - Oh, no, no lo hizo. 1511 01:12:51,807 --> 01:12:54,070 Mira, este es el problema con ustedes, los plásticos. 1512 01:12:54,244 --> 01:12:56,159 Crees que todo el mundo está obsesionado 1513 01:12:56,333 --> 01:12:57,987 contigo cuando en realidad todo el mundo te odia. 1514 01:12:58,161 --> 01:12:59,902 Me hiciste así. 1515 01:13:00,076 --> 01:13:02,165 ¡Fue tu idea que yo fingiera ser Plástico! 1516 01:13:02,339 --> 01:13:03,862 ¡Amigo, no es fingido! 1517 01:13:04,036 --> 01:13:05,647 ♪ Eres como plástico Como vienen ♪ 1518 01:13:05,821 --> 01:13:07,257 ♪ piensas Tu mierda no apesta ♪ 1519 01:13:07,431 --> 01:13:08,824 ♪ piensas El resto de nosotros somos tontos ♪ 1520 01:13:08,998 --> 01:13:10,608 ♪ Odio las entrañas de Regina ♪ 1521 01:13:10,782 --> 01:13:11,870 ♪ Pero esto es lo que No comprendes ♪ 1522 01:13:12,044 --> 01:13:13,437 ♪ Al menos ella tiene las agallas ♪ 1523 01:13:13,611 --> 01:13:15,700 ♪ Para no fingir ¡Ser mi amigo! ♪ 1524 01:13:17,093 --> 01:13:17,963 Aquí. 1525 01:13:18,964 --> 01:13:22,054 - Tengo esto. Ganó un premio. - Janís. 1526 01:13:22,228 --> 01:13:25,231 ♪ No, está bien ♪ 1527 01:13:25,406 --> 01:13:28,321 ♪ Muy bien ♪ 1528 01:13:28,496 --> 01:13:34,197 ♪ ¡Ve a estar bien! ♪ 1529 01:13:34,371 --> 01:13:35,416 [la música se detiene] 1530 01:13:35,590 --> 01:13:37,374 Y quiero mi camisa rosa. 1531 01:13:37,548 --> 01:13:38,549 [bocinazos] 1532 01:13:49,342 --> 01:13:50,692 [risas lejanas de la fiesta] 1533 01:14:16,152 --> 01:14:20,504 ♪ Mi nombre es Regina George ♪ 1534 01:14:21,636 --> 01:14:26,771 ♪ Y soy un gran negocio ♪ 1535 01:14:26,945 --> 01:14:32,603 ♪ Te moleré hasta convertirlo en arena ♪ 1536 01:14:32,777 --> 01:14:37,869 ♪ Debajo de mi tacón estilo Louboutin ♪ 1537 01:14:38,043 --> 01:14:42,613 ♪ Esto es lo que obtengo Por ayudar ♪ 1538 01:14:42,787 --> 01:14:47,836 ♪ Ayudar a alguien cojo a encajar ♪ 1539 01:14:48,010 --> 01:14:50,360 ♪ Cady Garza ♪ 1540 01:14:50,534 --> 01:14:55,234 ♪ Disfruta de tu victoria temporal ♪ 1541 01:14:58,716 --> 01:15:02,720 ♪ Mi nombre es Regina George ♪ 1542 01:15:03,895 --> 01:15:09,161 ♪ "Esta chica es una vaca fea" ♪ 1543 01:15:09,335 --> 01:15:11,599 ♪ Hola, Cady ♪ 1544 01:15:11,773 --> 01:15:18,780 ♪ ¿Cómo te gusto ahora? ♪ 1545 01:15:20,390 --> 01:15:22,610 ♪ quiero mirar El mundo arde ♪ 1546 01:15:22,784 --> 01:15:25,526 ♪ Traje la gasolina ♪ 1547 01:15:25,700 --> 01:15:27,528 ♪ quiero mirar El mundo arde ♪ 1548 01:15:27,702 --> 01:15:30,879 ♪ Y todos se vuelven malos ♪ 1549 01:15:31,053 --> 01:15:33,403 ♪ quiero mirar El mundo arde ♪ 1550 01:15:33,577 --> 01:15:35,623 ♪ tengo la gasolina ♪ 1551 01:15:35,797 --> 01:15:38,147 ♪ quiero mirar El mundo arde ♪ 1552 01:15:38,321 --> 01:15:41,672 ♪ Y todos obtienen ♪ 1553 01:15:41,846 --> 01:15:46,068 ♪ Significa ♪ 1554 01:16:02,563 --> 01:16:05,435 ♪ Cady, es hora de Cuida tu espalda ♪ 1555 01:16:05,609 --> 01:16:07,916 ♪ Cady, es hora de girar y toser ♪ 1556 01:16:08,090 --> 01:16:10,745 ♪ Porque me derribaste ♪ 1557 01:16:10,919 --> 01:16:15,619 ♪ Pero no acabaste conmigo ♪ 1558 01:16:15,793 --> 01:16:17,273 [reír] 1559 01:16:18,579 --> 01:16:21,059 ♪ Mi nombre es Regina George ♪ 1560 01:16:21,233 --> 01:16:23,627 ♪ Y en caso Estás llevando la cuenta ♪ 1561 01:16:23,801 --> 01:16:25,977 ♪ Cady puede haber ganado la batalla ♪ 1562 01:16:26,151 --> 01:16:28,719 ♪ Pero ganaré la guerra ♪ 1563 01:16:28,893 --> 01:16:30,503 [llanto] 1564 01:16:30,678 --> 01:16:33,724 Estoy muy molesto, Sr. Duvall. 1565 01:16:33,898 --> 01:16:35,291 Lo encontramos en el pasillo. 1566 01:16:35,465 --> 01:16:37,772 Quiero decir, ¿las cosas que dice sobre mí? 1567 01:16:37,946 --> 01:16:39,338 ¿Las cosas que dice sobre todos nosotros? 1568 01:16:39,512 --> 01:16:41,166 ♪ quiero mirar El mundo arde ♪ 1569 01:16:41,340 --> 01:16:43,691 ♪ Trang Pham ¡Es un perdedor de Grotsky! ♪ 1570 01:16:43,865 --> 01:16:45,736 [reír] 1571 01:16:45,910 --> 01:16:49,653 ¿"Rachel Hamilton llena su inhalador con vodka"? 1572 01:16:49,827 --> 01:16:52,090 Quiero decir... ¿eso funciona? 1573 01:16:54,484 --> 01:16:55,746 [Regina] ♪ Tengo la gasolina ♪ 1574 01:16:55,920 --> 01:16:57,443 [Estribillo] ♪ ♪ de la Sra. Norbury 1575 01:16:57,618 --> 01:16:58,880 ♪ ¡Un traficante de drogas! ♪ No, no, no. ¡No! 1576 01:16:59,054 --> 01:17:02,100 "La señora Norbury es una persona triste, viejo traficante de drogas"? 1577 01:17:03,841 --> 01:17:06,583 "Haley Fralenger tiene"... ¿qué? 1578 01:17:06,757 --> 01:17:07,889 - ¿Qué es esto? - Pellizcos peludos. 1579 01:17:08,063 --> 01:17:09,586 [reír] 1580 01:17:09,760 --> 01:17:11,544 Buen señor. 1581 01:17:11,719 --> 01:17:14,591 [Regina] ♪ Mmm, quiero Para hacer arder el mundo ♪ 1582 01:17:14,765 --> 01:17:17,115 ♪ ¡Janis es una piro-lez! ♪ 1583 01:17:17,289 --> 01:17:19,509 No te preocupes. Vamos a descubrirlo quien hizo esto. 1584 01:17:19,683 --> 01:17:22,120 solo hay tres chicas en toda la escuela que no están en él. 1585 01:17:22,294 --> 01:17:24,862 [coro] ♪ ¡Regina es una vaca fea! ♪ 1586 01:17:25,036 --> 01:17:27,343 ♪ ¡Regina es una vaca fea! ♪ 1587 01:17:27,517 --> 01:17:29,214 ♪ Tú escribiste esto ♪ 1588 01:17:29,388 --> 01:17:32,609 [Regina] ♪ ¡Vaya, espera, espera! ♪ 1589 01:17:32,783 --> 01:17:35,090 ♪ quiero mirar El mundo arde ♪ 1590 01:17:35,264 --> 01:17:37,701 ♪ tengo la gasolina ♪ 1591 01:17:37,875 --> 01:17:40,095 ♪ quiero mirar El mundo arde ♪ 1592 01:17:40,269 --> 01:17:43,054 ♪ Y todos se vuelven ♪ 1593 01:17:43,228 --> 01:17:47,668 ♪ Significa... Significa ♪ 1594 01:17:47,842 --> 01:17:53,195 ♪ ¡Malo! ♪ 1595 01:17:53,369 --> 01:17:55,414 ¿"Damian Hubbard es demasiado gay para funcionar"? 1596 01:17:55,588 --> 01:17:56,981 Eso sólo está bien cuando lo digo yo. 1597 01:17:57,155 --> 01:17:58,548 Sólo Cady podría haber escrito eso. 1598 01:18:00,463 --> 01:18:01,943 [gritando] 1599 01:18:03,422 --> 01:18:08,514 [Regina] ♪ Quiero mirar El mundo arde ♪ 1600 01:18:08,689 --> 01:18:12,693 ♪ quiero hacer El mundo gira ♪ 1601 01:18:12,867 --> 01:18:18,133 ♪ ¡Qué malo! ♪ 1602 01:18:18,307 --> 01:18:20,004 ¡Oh diablos, no! 1603 01:18:20,178 --> 01:18:24,008 No fui a la escuela de posgrado para esto. 1604 01:18:24,182 --> 01:18:29,187 [suena la alarma de incendio]♪ Quiero mirar ¡El mundo arde!♪ 1605 01:18:29,361 --> 01:18:34,845 ¡Todas las chicas junior se presentan al gimnasio inmediatamente! 1606 01:18:35,019 --> 01:18:36,629 ¡Inmediatamente! 1607 01:18:41,373 --> 01:18:43,375 [estudiantes susurrando] 1608 01:18:49,207 --> 01:18:52,254 Nunca en mis 31 años como 1609 01:18:52,428 --> 01:18:54,125 educador había visto tal comportamiento. 1610 01:18:54,299 --> 01:18:57,215 ¡Estoy pensando en cancelar tu baile Spring Fling! 1611 01:18:57,389 --> 01:18:59,304 - ¡No! - Me opongo. 1612 01:18:59,478 --> 01:19:01,045 [estudiantes clamando] 1613 01:19:01,219 --> 01:19:02,438 Pero no vamos a hacer eso 1614 01:19:02,612 --> 01:19:04,135 porque ya le pagamos al DJ. 1615 01:19:04,309 --> 01:19:08,879 Pero me estoy tomando en serio este "Libro Quemado". 1616 01:19:09,053 --> 01:19:10,925 Ahora ¿quién tiene algo que decir sobre esto? 1617 01:19:19,672 --> 01:19:20,848 Alguien escribió en ese libro 1618 01:19:21,022 --> 01:19:22,066 que miento acerca de ser virgen 1619 01:19:22,240 --> 01:19:24,808 porque uso tampones super-jumbo. 1620 01:19:24,982 --> 01:19:27,071 Pero no puedo evitarlo si tengo un 1621 01:19:27,245 --> 01:19:28,769 flujo abundante y una vagina muy ancha. 1622 01:19:28,943 --> 01:19:32,598 Bueno. Gracias. Sostenga ese pensamiento. 1623 01:19:33,904 --> 01:19:36,167 Sharon, necesitas - para ejecutar esto. - Oh vamos. 1624 01:19:36,341 --> 01:19:37,778 Necesito poder decirles a los padres 1625 01:19:37,952 --> 01:19:40,041 que arreglamos esto, y honestamente, 1626 01:19:40,215 --> 01:19:41,782 debes demostrar que quien te llamó 1627 01:19:41,956 --> 01:19:45,046 traficante de drogas solo estaba bromeando. 1628 01:19:45,220 --> 01:19:46,917 Bien vale, pero pasearás a los perros todas 1629 01:19:47,091 --> 01:19:48,963 las mañanas durante el resto de la semana. 1630 01:19:49,137 --> 01:19:50,573 Gracias. Te amo. 1631 01:19:50,747 --> 01:19:52,270 Yo también te amo. 1632 01:19:55,143 --> 01:19:56,144 [La señora Norbury suspira] 1633 01:19:57,710 --> 01:19:58,973 [cantando desafinado] ♪ Bueno ♪ 1634 01:19:59,147 --> 01:20:00,713 [la música se detiene] [se aclara la garganta] Disculpe. 1635 01:20:02,280 --> 01:20:05,936 Bueno, está bien, peces gordos, 1636 01:20:06,807 --> 01:20:08,286 ¿quién escribió toda esta basura? 1637 01:20:10,985 --> 01:20:11,899 ¿Cady? 1638 01:20:12,900 --> 01:20:14,466 ¿Algunas ideas? 1639 01:20:16,904 --> 01:20:17,730 No. 1640 01:20:17,905 --> 01:20:19,384 Interesante. 1641 01:20:19,558 --> 01:20:21,125 Um, ¿puedo simplemente decir, no creo que 1642 01:20:21,299 --> 01:20:23,214 tengamos un problema de camarilla en esta escuela? 1643 01:20:23,388 --> 01:20:25,477 Y algunos de nosotros no deberíamos tener 1644 01:20:25,651 --> 01:20:27,479 que participar en lo que sea que esto sea, 1645 01:20:27,653 --> 01:20:29,481 solo por culpa de unas cuantas personas malas. 1646 01:20:29,655 --> 01:20:31,832 "Algunas personas malas." Mm-hmm. 1647 01:20:32,006 --> 01:20:35,792 [EM. Norbury] Está bien. Bueno, analicemos eso. 1648 01:20:35,966 --> 01:20:38,142 Quiero que todos cierren los ojos. 1649 01:20:40,492 --> 01:20:41,754 Y quiero que levantes la mano si 1650 01:20:41,929 --> 01:20:43,669 alguna vez una chica ha dicho 1651 01:20:43,844 --> 01:20:45,062 algo malo sobre ti a tus espaldas. 1652 01:20:47,064 --> 01:20:49,240 Abre tus ojos. 1653 01:20:52,374 --> 01:20:54,071 Ahora ciérrelos nuevamente. 1654 01:20:54,245 --> 01:20:56,508 Esta vez quiero que levantes la 1655 01:20:56,682 --> 01:20:58,510 mano si alguna vez has dicho algo 1656 01:20:58,684 --> 01:21:00,338 malo sobre una amiga a sus espaldas. 1657 01:21:09,347 --> 01:21:10,827 Abre tus ojos. 1658 01:21:14,265 --> 01:21:15,397 Mmm. 1659 01:21:15,571 --> 01:21:17,138 Parece que tal vez podríamos dejar 1660 01:21:17,312 --> 01:21:20,097 de ser víctimas de esta situación 1661 01:21:20,271 --> 01:21:21,925 y empezar a asumir la 1662 01:21:22,099 --> 01:21:23,927 responsabilidad de nuestras propias acciones. 1663 01:21:24,101 --> 01:21:26,321 Bien, escribiremos algunas disculpas a las 1664 01:21:26,495 --> 01:21:28,540 personas a las que hemos herido en nuestras vidas. 1665 01:21:28,714 --> 01:21:30,064 Todos arriba. 1666 01:21:32,849 --> 01:21:34,982 [suavemente] Te voy a matar. 1667 01:21:35,156 --> 01:21:37,854 Porque una cosa Lo sé con certeza, muchachos: 1668 01:21:38,028 --> 01:21:41,814 llamar a alguien "feo" no los hará lucir mejor. 1669 01:21:41,989 --> 01:21:45,383 Llamar "estúpido" a otra persona no te hace más inteligente. 1670 01:21:45,557 --> 01:21:48,038 Y nosotras, como mujeres, tenemos que 1671 01:21:48,212 --> 01:21:50,649 poder confiar y apoyarnos unas a otras. 1672 01:21:50,823 --> 01:21:51,868 Como esto. 1673 01:21:53,914 --> 01:21:55,480 [exhala] [los estudiantes jadean] 1674 01:21:55,654 --> 01:21:57,134 Vale, eso estuvo bien. Eso fue realmente bueno. 1675 01:21:57,308 --> 01:21:59,441 Eso realmente podría haber sido contraproducente. 1676 01:21:59,615 --> 01:22:01,138 Alyssa, lamento haberte 1677 01:22:01,312 --> 01:22:02,879 dicho que parece que te 1678 01:22:03,053 --> 01:22:04,054 peinas con un hueso de pollo. 1679 01:22:05,926 --> 01:22:07,928 Sé que eres vegetariano. 1680 01:22:09,625 --> 01:22:11,496 [grita] 1681 01:22:11,670 --> 01:22:14,543 Gretchen, lo siento. se rió de ti 1682 01:22:14,717 --> 01:22:16,719 esa vez Tienes diarrea en la noria. 1683 01:22:16,893 --> 01:22:18,851 Y lamento repetirlo ahora. 1684 01:22:19,026 --> 01:22:20,941 Y lo siento por la gente que estaba debajo de nosotros. 1685 01:22:21,115 --> 01:22:22,203 [los estudiantes se ríen] 1686 01:22:23,160 --> 01:22:24,074 [los estudiantes jadean] 1687 01:22:24,248 --> 01:22:25,380 Soona, lamento haber dicho 1688 01:22:25,554 --> 01:22:27,164 que te arrastrabas durante 1689 01:22:27,338 --> 01:22:29,297 la "Fiesta de la Venganza". 1690 01:22:29,471 --> 01:22:31,125 Había como, Hay tanta presión sobre nosotros 1691 01:22:31,299 --> 01:22:32,953 para hacer avanzar la historia a través del montaje. 1692 01:22:33,127 --> 01:22:34,084 Ya sabes cómo es. 1693 01:22:34,258 --> 01:22:36,565 ¿Qué está pasando? 1694 01:22:36,739 --> 01:22:37,914 No te preocupes por eso. 1695 01:22:38,088 --> 01:22:40,003 Sólo desearía que todos pudiéramos llevarnos 1696 01:22:40,177 --> 01:22:42,179 bien como solíamos hacerlo en la escuela primaria. 1697 01:22:42,353 --> 01:22:44,660 [llora] deseo Podría hornear un 1698 01:22:44,834 --> 01:22:48,055 pastel hecho con arcoíris y sonrisas. 1699 01:22:48,229 --> 01:22:50,622 Entonces todos podríamos comerlo y ser felices. 1700 01:22:50,796 --> 01:22:53,016 ¡Ella ni siquiera viene aquí! 1701 01:22:54,278 --> 01:22:55,845 ¿Vas a esta escuela? 1702 01:22:56,019 --> 01:22:58,543 Estoy aquí para una competencia de atletismo. 1703 01:22:58,717 --> 01:23:00,893 ¡Tengo muchos sentimientos! [llanto] 1704 01:23:01,068 --> 01:23:02,895 Muy bien, cariño, tienes que irte a casa. 1705 01:23:03,070 --> 01:23:05,072 Bueno. [llanto] 1706 01:23:05,246 --> 01:23:06,638 Vamos, vamos a... [estudiante] Oh, gracias. 1707 01:23:06,812 --> 01:23:08,292 ...vamos a llamar a tu adulto. 1708 01:23:09,032 --> 01:23:10,468 [Janis] Mi turno, supongo. 1709 01:23:10,642 --> 01:23:12,470 Mira, esto será un arte realmente 1710 01:23:12,644 --> 01:23:13,863 malo o un fuego realmente bueno. 1711 01:23:14,037 --> 01:23:15,691 [estudiantes riendo] 1712 01:23:21,436 --> 01:23:23,133 Bien, seguro. 1713 01:23:23,307 --> 01:23:25,048 Tengo una disculpa. 1714 01:23:26,528 --> 01:23:28,399 Mi amigo y yo pensamos 1715 01:23:28,573 --> 01:23:31,272 que sería divertido arruinarlo. 1716 01:23:31,446 --> 01:23:33,535 La vida de Regina George. Así que conseguimos estas cosas de 1717 01:23:33,709 --> 01:23:35,189 barra de chocolate para hacerla ganar peso... [los estudiantes jadean] 1718 01:23:35,363 --> 01:23:38,018 ...y le dijimos que la manteca de cerdo era crema para la cara. 1719 01:23:38,192 --> 01:23:39,410 [estudiantes riendo] 1720 01:23:39,584 --> 01:23:42,587 Y pusimos a sus mejores amigas en su contra. 1721 01:23:43,632 --> 01:23:45,199 Y luego mi amiga Cady... 1722 01:23:45,373 --> 01:23:47,810 Sí, todos conocen a mi amiga Cady. 1723 01:23:47,984 --> 01:23:52,902 ¡Consiguió que el novio de Regina la dejara! 1724 01:23:53,076 --> 01:23:54,599 [estudiantes] ¡Oh! [Janis se ríe] 1725 01:23:54,773 --> 01:23:55,992 Y resulta que Cady 1726 01:23:56,166 --> 01:23:57,820 es igual de egoísta. 1727 01:23:57,994 --> 01:24:00,649 y falsa como Regina George. 1728 01:24:02,303 --> 01:24:04,305 Entonces esta disculpa es para mí. 1729 01:24:05,654 --> 01:24:07,395 Porque debería haberlo sabido mejor. 1730 01:24:09,136 --> 01:24:10,572 ♪ Entonces tu mejor amigo Te jodí ♪ 1731 01:24:10,746 --> 01:24:12,313 ♪ Actuó bien cuando Ella no es agradable ♪ 1732 01:24:12,487 --> 01:24:14,271 ♪ Bueno, tengo un consejo ♪ 1733 01:24:14,445 --> 01:24:16,230 ♪ "Porque ha sucedido A mi dos veces ♪ 1734 01:24:16,404 --> 01:24:19,537 ♪ Aquí está mi estrategia secreta. Siempre funciona porque ♪ 1735 01:24:19,711 --> 01:24:22,410 ♪ El mundo no se acaba Simplemente se siente así ♪ 1736 01:24:22,584 --> 01:24:25,630 ♪ Solo levanta el dedo derecho ♪ 1737 01:24:25,804 --> 01:24:29,982 ♪ Y jurar solemnemente ♪ 1738 01:24:30,157 --> 01:24:33,160 ♪ Lo que digan de mí ♪ 1739 01:24:33,334 --> 01:24:36,685 ♪ No me importa ♪ 1740 01:24:36,859 --> 01:24:38,556 ♪ No me haré nudos Para unirte a tu juego ♪ 1741 01:24:38,730 --> 01:24:40,689 ♪ diré "Me haces enojar" ♪ 1742 01:24:40,863 --> 01:24:43,605 ♪ Y si me tratas mal Diré: "Eres malo" ♪ 1743 01:24:43,779 --> 01:24:45,563 ♪ Si como solo A partir de este momento ♪ 1744 01:24:45,737 --> 01:24:47,522 ♪ Eso es justo lo que haré ♪ 1745 01:24:47,696 --> 01:24:50,655 ♪ ''Porque prefiero ser yo Prefiero ser yo ♪ 1746 01:24:50,829 --> 01:24:53,223 ♪ Preferiría ser yo ♪ 1747 01:24:53,397 --> 01:24:55,747 ♪ Que estar contigo ♪ 1748 01:25:01,405 --> 01:25:02,972 ♪ Se supone que Que todas sean damas ♪ 1749 01:25:03,146 --> 01:25:04,843 ♪ Y ser cariñoso y cuidadoso ♪ 1750 01:25:05,017 --> 01:25:06,497 ♪ ¿Es eso realmente justo? ♪ 1751 01:25:06,671 --> 01:25:08,282 ♪ Los niños pueden pelear Tenemos que compartir ♪ 1752 01:25:08,456 --> 01:25:09,457 ♪ Así es como Eso resulta ♪ 1753 01:25:09,631 --> 01:25:11,633 ♪ Siempre lo entendemos ♪ 1754 01:25:11,807 --> 01:25:14,592 ♪ Cómo abofetear a alguien Con nuestro trasfondo ♪ 1755 01:25:14,766 --> 01:25:18,379 ♪ Así que aquí está mi dedo derecho ♪ 1756 01:25:18,553 --> 01:25:21,947 ♪ A cómo deben comportarse las niñas ♪ 1757 01:25:22,122 --> 01:25:25,516 ♪ ''Porque a veces ¿Qué está destinado a romperte? ♪ 1758 01:25:25,690 --> 01:25:28,954 ♪ Te hace valiente ♪ 1759 01:25:29,129 --> 01:25:32,219 ♪ Así que no actuaré del todo inocente. No fingiré disculparme ♪ 1760 01:25:32,393 --> 01:25:34,003 ♪ Solo peleemos Y luego hacer las paces ♪ 1761 01:25:34,177 --> 01:25:35,918 ♪ No digas estas mentiras ♪ 1762 01:25:36,092 --> 01:25:37,659 ♪ Llamemos a nuestro daño incluso ♪ 1763 01:25:37,833 --> 01:25:39,748 ♪ Limpiar la pizarra Hasta que quede como nuevo ♪ 1764 01:25:39,922 --> 01:25:42,968 ♪ Es una nueva vida para mí. Donde preferiría ser yo ♪ 1765 01:25:43,143 --> 01:25:45,449 ♪ Preferiría ser yo ♪ 1766 01:25:45,623 --> 01:25:47,756 ♪ Que estar contigo ♪ 1767 01:25:49,671 --> 01:25:51,325 ♪ Diré "No" ♪ ¡No! ♪ 1768 01:25:51,499 --> 01:25:52,848 ♪ Diré: "Ya basta". Con tus notas ♪ 1769 01:25:53,022 --> 01:25:55,242 ♪ Y tus reglas Y tus juegos"♪ 1770 01:25:55,416 --> 01:25:57,113 ♪ Y esos aduladores quien te sigue Recordaré todos sus nombres ♪ 1771 01:25:57,287 --> 01:26:00,421 ♪ Y cuando te arrastran hacia abajo Como inevitablemente lo hacen ♪ 1772 01:26:00,595 --> 01:26:02,205 ♪ No me reiré Con ellos ♪ 1773 01:26:02,379 --> 01:26:03,554 ♪ Y aprobar Su golpe palaciego ♪ 1774 01:26:03,728 --> 01:26:05,295 ♪ "Porque ese no soy yo ♪ 1775 01:26:07,558 --> 01:26:08,994 ♪ no necesito Sus buenas opiniones ♪ 1776 01:26:09,169 --> 01:26:11,171 ♪ Tengo muchas opiniones ♪ 1777 01:26:11,345 --> 01:26:14,391 ♪ Cada imbécil tiene opiniones. Pero eso no los hace verdaderos ♪ 1778 01:26:14,565 --> 01:26:17,829 ♪ Lo cierto es ser yo Y prefiero ser yo ♪ 1779 01:26:18,003 --> 01:26:20,354 ♪ Preferiría ser yo ♪ 1780 01:26:20,528 --> 01:26:22,834 ♪ Que estar contigo ♪[clics del obturador de la cámara] 1781 01:26:24,532 --> 01:26:28,100 ♪ Así que levántalos en alto Porque jugar amable y tímido ♪ 1782 01:26:28,275 --> 01:26:32,627 ♪ Está insultando mi coeficiente intelectual ♪ 1783 01:26:32,801 --> 01:26:36,065 ♪ Prefiero ser yo Prefiero ser yo ♪ 1784 01:26:36,239 --> 01:26:39,460 ♪ Prefiero ser yo Que estar contigo ♪ 1785 01:26:39,634 --> 01:26:41,201 Aléjate, idiota. 1786 01:26:41,375 --> 01:26:43,986 Regina, ¡lo siento mucho! ¡No quise lastimarte! 1787 01:26:44,160 --> 01:26:46,510 Eres una versión de mala vida de mí... 1788 01:26:46,684 --> 01:26:49,992 ♪ Prefiero ser yo Prefiero ser yo ♪ 1789 01:26:50,166 --> 01:26:55,302 ♪ Prefiero ser yo Que estar con ♪ 1790 01:26:55,476 --> 01:26:58,870 ♪ ¡Tú! ♪ 1791 01:26:59,044 --> 01:27:00,872 [estudiantes gritando] 1792 01:27:07,183 --> 01:27:09,881 Y así es como Regina George murió. 1793 01:27:10,055 --> 01:27:13,668 ¡Nuevamente nadie murió! 1794 01:27:13,842 --> 01:27:16,366 Quiero decir, técnicamente, Regina murió 1795 01:27:16,540 --> 01:27:18,325 durante unos 15 segundos pero luego fue revivida. 1796 01:27:18,499 --> 01:27:21,545 Y por supuesto, la fábrica de rumores empezó a volverse loco. 1797 01:27:21,719 --> 01:27:24,069 [estudiante 1] Acabo de ver Regina es atropellada por un autobús. 1798 01:27:24,244 --> 01:27:26,420 [estudiante 2] Sale una arteria de su cuello y su cabeza ¡Dio la vuelta completa! 1799 01:27:26,594 --> 01:27:27,943 [estudiante 3] Chicos, la seguridad en la calle es muy importante. 1800 01:27:28,117 --> 01:27:29,814 Estoy triste, como, esto es todo lo que puedo decir. 1801 01:27:33,992 --> 01:27:35,646 Le enviamos nuestro amor y oraciones... 1802 01:27:35,820 --> 01:27:38,083 Enlace en la biografía a mi página de GoFundMe para recaudar dinero. 1803 01:27:38,258 --> 01:27:39,302 Regina, sabíamos que saldrías adelante. 1804 01:27:39,476 --> 01:27:40,912 ¿Cómo elimino esto de mi algoritmo? 1805 01:27:41,086 --> 01:27:42,827 [estudiante 1] No soy alguien que difunda rumores, pero 1806 01:27:43,001 --> 01:27:44,960 estoy bastante seguro de que vi a Cady empujarla justo en frente. 1807 01:27:45,134 --> 01:27:46,918 Por mi vida, Cady la empujó. 1808 01:27:47,092 --> 01:27:49,443 Literalmente vi a Cady empujar a Regina. 1809 01:27:49,617 --> 01:27:51,358 No llenes mis comentarios, pero... karma. 1810 01:27:51,532 --> 01:27:54,448 Las niñas se vuelven trastornadas por lo que se llama hormonas. 1811 01:27:54,622 --> 01:27:55,797 Hormonas. 1812 01:27:55,971 --> 01:28:00,280 P-U-A-R... [risas] 1813 01:28:06,286 --> 01:28:08,418 Que se joda esa perra.[estudiante 3] Que se joda esa moza. 1814 01:28:09,550 --> 01:28:11,943 [estudiantes charlando] 1815 01:28:15,904 --> 01:28:17,340 [Señor. Duvall] Está bien. 1816 01:28:17,514 --> 01:28:21,344 La señora Norbury está en, eh, excedencia temporal. 1817 01:28:21,518 --> 01:28:23,041 - Celda. - Ey. 1818 01:28:23,215 --> 01:28:25,740 Escuché eso, señorita Rockwell. 1819 01:28:25,914 --> 01:28:28,395 De todos modos, no estamos seguros de quién será tu sustituto... 1820 01:28:28,569 --> 01:28:30,310 [la respiración tiembla] Lo hice. 1821 01:28:32,747 --> 01:28:35,663 Escribí que la señora Norbury es una traficante de drogas y es mentira. estudiantes susurrando. 1822 01:28:40,537 --> 01:28:42,322 [Suspensión de tres semanas] 1823 01:28:46,238 --> 01:28:49,067 [suspiros] 1824 01:28:49,241 --> 01:28:52,375 Esto no es lo que sé que eres. 1825 01:28:52,549 --> 01:28:53,463 Lo sé. 1826 01:28:57,772 --> 01:28:59,164 ¿Dónde está mi jarrón Ndebele? 1827 01:28:59,339 --> 01:29:02,211 ¿Qué? [Sra. Garza] ¿Qué quieres decir? 1828 01:29:02,385 --> 01:29:04,953 Ya sabes, el jarrón colorido que siempre está en esa ventana. 1829 01:29:05,127 --> 01:29:06,433 ¿Dónde está? 1830 01:29:07,347 --> 01:29:09,392 [adolescentes clamando] 1831 01:29:11,002 --> 01:29:13,701 Invité a algunos amigos cuando no estabas. 1832 01:29:13,875 --> 01:29:15,006 Ir. 1833 01:29:15,180 --> 01:29:16,660 ¡Ve a hacer tu tarea! 1834 01:29:16,834 --> 01:29:18,749 Mmm, también... 1835 01:29:20,360 --> 01:29:22,536 Necesito que firmes mi examen de 1836 01:29:22,710 --> 01:29:23,885 Cálculo, porque estoy reprobando. 1837 01:29:53,871 --> 01:29:54,655 [llamando a la puerta] 1838 01:29:54,829 --> 01:29:56,570 Ey. 1839 01:29:56,744 --> 01:29:59,573 Supongo que necesitarás esto para programar una alarma para mañana. 1840 01:30:00,400 --> 01:30:01,966 No lo quiero. 1841 01:30:02,140 --> 01:30:04,229 Sólo tienes un mensaje. 1842 01:30:04,404 --> 01:30:06,884 De alguien llamado Karen, que dice: 1843 01:30:07,058 --> 01:30:10,148 "No te preocupes. Sigo siendo tu libre." 1844 01:30:14,544 --> 01:30:16,633 ¿Qué tan malo será mañana? 1845 01:30:16,807 --> 01:30:18,374 Estaba pensando que tal vez Debería 1846 01:30:18,548 --> 01:30:20,071 volver a recibir educación en casa. 1847 01:30:20,245 --> 01:30:21,203 [EM. Garza] Cariño, no. 1848 01:30:21,377 --> 01:30:22,900 Es demasiado pequeño, tú y yo. 1849 01:30:23,074 --> 01:30:24,859 Y creo que ahora estás aprendiendo 1850 01:30:25,033 --> 01:30:26,817 cosas que yo no sé enseñar. 1851 01:30:33,084 --> 01:30:34,477 Buenas noches. 1852 01:30:35,565 --> 01:30:37,306 - ¿Mamá? - ¿Mmm? 1853 01:30:39,090 --> 01:30:43,138 ¿Puedes sentarte conmigo hasta que me duerma? 1854 01:30:43,965 --> 01:30:44,922 Mmmm. 1855 01:30:56,368 --> 01:30:58,458 Oh, cariño. [llorando] 1856 01:31:00,068 --> 01:31:01,243 [sollozos] 1857 01:31:06,074 --> 01:31:07,989 [respiración temblorosa] 1858 01:31:18,826 --> 01:31:21,219 Oh hola. ¿Querías comprar algunas drogas? 1859 01:31:21,393 --> 01:31:24,005 No, solo estaba devolviendo mi examen. 1860 01:31:24,179 --> 01:31:26,790 Sabes, cuando la policía destrozó mi casa 1861 01:31:26,964 --> 01:31:28,531 buscando heroína imaginaria, encontré esta 1862 01:31:28,705 --> 01:31:31,403 vieja calculadora que pensé que había perdido, así que... 1863 01:31:31,578 --> 01:31:33,057 Totalmente vale la pena. 1864 01:31:33,971 --> 01:31:35,103 Lo siento mucho. 1865 01:31:35,277 --> 01:31:36,887 Gracias. 1866 01:31:37,061 --> 01:31:38,715 Pero sé que no escribiste todo ese libro tú mismo. 1867 01:31:38,889 --> 01:31:40,238 ¿Le dirá al Sr. Duvall quién lo hizo? 1868 01:31:41,544 --> 01:31:42,806 No. 1869 01:31:42,980 --> 01:31:44,895 Probar esta cosa nueva en la que no 1870 01:31:45,069 --> 01:31:46,462 hablo de las personas a sus espaldas. 1871 01:31:46,636 --> 01:31:49,726 Ser atropellado por un autobús parece castigo suficiente. 1872 01:31:51,119 --> 01:31:53,425 - 100. - Bienvenido de nuevo, nerd. 1873 01:31:55,427 --> 01:31:57,691 ¿Asistirás al Spring Fling este fin de semana? 1874 01:31:57,865 --> 01:32:00,041 No. Todo el mundo me odia. 1875 01:32:00,215 --> 01:32:02,260 Perfecto, porque Descubrí una manera 1876 01:32:02,434 --> 01:32:03,610 de que puedas ganar crédito extra. 1877 01:32:03,784 --> 01:32:05,437 Oye, pájaro, ¿Estás listo para vestirte 1878 01:32:05,612 --> 01:32:07,527 y mostrar tus habilidades matemáticas? 1879 01:32:07,701 --> 01:32:09,529 Kev, deja de intentarlo para hacer que sucedan los "schquills". No va a pasar. 1880 01:32:09,703 --> 01:32:12,662 - Jacob, quítate de mi polla. - ¡Ey! PG-13, por favor. 1881 01:32:14,403 --> 01:32:17,798 [afinación de instrumentos] 1882 01:32:24,108 --> 01:32:26,241 [redoble de tambores] 1883 01:32:26,415 --> 01:32:27,982 [rasgueos de guitarra] 1884 01:32:29,026 --> 01:32:30,332 [Choques de platillos] 1885 01:32:30,506 --> 01:32:32,943 Bienvenidos al ICMT Campeonatos Estatales de Matemáticas. 1886 01:32:33,117 --> 01:32:34,815 Patrocinado por SeatGeek. 1887 01:32:34,989 --> 01:32:36,512 ¡Sí, SeatGeek! 1888 01:32:36,686 --> 01:32:38,122 Esta noche será la culminación de todo por lo que 1889 01:32:38,296 --> 01:32:41,038 has trabajado. [tocando una melodía conmovedora] 1890 01:32:41,212 --> 01:32:43,127 Cada respuesta correcta valdrá dos puntos. 1891 01:32:43,301 --> 01:32:46,827 Gana la puntuación más alta al final de los 40 minutos de juego. 1892 01:32:47,001 --> 01:32:49,786 Como siempre, nada de calculadoras. 1893 01:32:51,135 --> 01:32:53,921 - Pregunta uno. - ¡Dos tres cuatro! 1894 01:32:54,095 --> 01:32:56,184 [música rock sonando] 1895 01:32:59,187 --> 01:33:01,972 Determina la ecuación de la recta tangente a la gráfica. 1896 01:33:02,146 --> 01:33:03,234 [Suena el timbre] 1897 01:33:03,408 --> 01:33:05,454 La respuesta es B.[moderador] Correcto. 1898 01:33:05,628 --> 01:33:08,457 Resuelve la ecuación anterior usando números primos. 1899 01:33:08,631 --> 01:33:10,546 [zumbido] [Capitán de Marymount] Factor primo 41. 1900 01:33:10,720 --> 01:33:12,113 [moderador] Correcto. 1901 01:33:12,287 --> 01:33:13,854 Por favor resuelva para x. [zumbido] 1902 01:33:14,028 --> 01:33:16,160 x = 2?[moderador] Incorrecto. 1903 01:33:16,334 --> 01:33:17,858 x es mayor que el valor de y. 1904 01:33:18,032 --> 01:33:19,686 Correcto. 1905 01:33:21,296 --> 01:33:23,428 ♪ Estúpido con amor ♪ 1906 01:33:23,603 --> 01:33:26,170 ♪ No lo entendí ♪ 1907 01:33:26,344 --> 01:33:30,479 ♪ No lo entendí, de alguna manera ♪ 1908 01:33:30,653 --> 01:33:34,439 ♪ Inteligente con las matemáticas Pero estúpido con el amor ♪ 1909 01:33:34,614 --> 01:33:36,528 ♪ No lo entendí ♪ 1910 01:33:36,703 --> 01:33:37,747 [zumbido] ¡Dos negativos! 1911 01:33:37,921 --> 01:33:38,835 [moderador] Correcto. 1912 01:33:39,009 --> 01:33:40,663 ♪ Estúpido con amor ♪ 1913 01:33:42,665 --> 01:33:44,754 ♪ Whoa-oa-oa Estúpido con amor♪[zumbido] 1914 01:33:44,928 --> 01:33:47,452 - Función [x] = mx + c. - Correcto. 1915 01:33:47,627 --> 01:33:49,498 ♪ Estúpido con amor ♪ 1916 01:33:51,369 --> 01:33:52,806 ♪ Whoa-oa-oa Estúpido con amor ♪ 1917 01:33:52,980 --> 01:33:54,416 Ambos polinomios son de segundo 1918 01:33:54,590 --> 01:33:55,983 grado, por lo que la asíntota está en y = 5. 1919 01:33:56,157 --> 01:33:57,724 [moderador] Excelente. 1920 01:33:57,898 --> 01:33:59,334 [banda] ♪ Siento mi cerebro Empieza a oxidarse ♪ 1921 01:33:59,508 --> 01:34:01,510 ♪ Estoy lleno de lujuria de cálculo ♪ 1922 01:34:01,684 --> 01:34:03,468 ♪ ¿Este tipo hace ejercicio? Él debe ♪ 1923 01:34:03,643 --> 01:34:05,732 ♪ Todo sudoroso en el gimnasio ♪ 1924 01:34:05,906 --> 01:34:10,040 ♪ ¿Podría esa imagen ser más candente? Déjame simplemente disfrutar Ese pensamiento ♪ 1925 01:34:10,214 --> 01:34:11,259 ♪ La escuela fue dura ♪[Regina gime de dolor] 1926 01:34:11,433 --> 01:34:12,390 ♪ Pero ahora no lo es ♪ 1927 01:34:12,564 --> 01:34:13,391 [zumbido] ¿Cuatro negativos? 1928 01:34:13,565 --> 01:34:14,784 [zumbido] Verdadero. 1929 01:34:14,958 --> 01:34:16,003 [zumbido] ¿29? 1930 01:34:16,177 --> 01:34:17,178 [zumbido] La pendiente es cero. 1931 01:34:17,352 --> 01:34:18,527 Incorrecto. [zumbido] 1932 01:34:18,701 --> 01:34:20,007 La pendiente de la recta tangente es cuatro. 1933 01:34:20,181 --> 01:34:22,879 Excelente. [la música se detiene] 1934 01:34:23,053 --> 01:34:25,534 Bueno, esto sólo ha sucedido una vez antes. 1935 01:34:25,708 --> 01:34:28,668 Damas y caballeros, tenemos un empate. 1936 01:34:28,842 --> 01:34:30,844 [Se reanuda la música rock] 1937 01:34:31,018 --> 01:34:32,323 En caso de empate, pasamos a una ronda 1938 01:34:32,497 --> 01:34:34,935 de muerte súbita uno contra uno donde 1939 01:34:35,109 --> 01:34:37,111 cada equipo puede elegir a su oponente. 1940 01:34:43,683 --> 01:34:45,162 Elegimos a la chica. 1941 01:34:46,947 --> 01:34:48,600 También elegimos a la chica. 1942 01:34:51,473 --> 01:34:53,780 Sra. Krafft, Sra. Heron, por favor da un paso adelante. 1943 01:34:53,954 --> 01:34:54,955 [clics del obturador de la cámara] 1944 01:34:57,044 --> 01:34:58,219 [clics del obturador de la cámara] 1945 01:35:00,525 --> 01:35:03,224 [música rock alegre sonando][banda vocalizando] 1946 01:35:10,535 --> 01:35:13,408 - Encantado de conocerlo. - Como sea, puta. 1947 01:35:13,582 --> 01:35:16,977 Concursantes, encuentren el límite de esta expresión. 1948 01:35:21,764 --> 01:35:23,679 Sabes, No soy yo contra ti. 1949 01:35:23,853 --> 01:35:26,987 Es North Shore versus Marymount. 1950 01:35:28,162 --> 01:35:29,990 Un maestro muy sabio... [zumbido] 1951 01:35:30,164 --> 01:35:31,600 El límite es negativo. 1952 01:35:33,123 --> 01:35:34,777 Esa respuesta es incorrecta. 1953 01:35:37,388 --> 01:35:40,087 Si la Sra. Heron puede responder correctamente, tenemos un ganador. 1954 01:35:40,261 --> 01:35:42,959 Tienes esto, Golf Bird. [Cady se ríe ligeramente] 1955 01:35:43,133 --> 01:35:45,919 ¿Por qué no puedo recordar nada sobre los límites? 1956 01:35:46,093 --> 01:35:48,008 Cariño, no conozco tu vida. 1957 01:35:49,749 --> 01:35:51,751 ¿Por qué perdiste el tiempo insultándome? 1958 01:35:51,925 --> 01:35:53,622 ¿Por qué perdí el tiempo juzgando tu cabello? 1959 01:35:53,796 --> 01:35:55,450 Esto no es una competencia. 1960 01:35:56,364 --> 01:35:58,061 Aunque en cierto modo lo es. 1961 01:35:58,235 --> 01:35:59,759 Bien. 1962 01:36:00,629 --> 01:36:01,935 Uno de matemáticas. 1963 01:36:03,458 --> 01:36:05,242 ♪ Fui estúpido ♪ 1964 01:36:06,504 --> 01:36:08,202 ♪ Pero ahora lo entiendo ♪ 1965 01:36:08,376 --> 01:36:12,249 ♪ No, qué pasaría si, podría tener Podría haber sido si lo hubiera hecho ♪ 1966 01:36:12,423 --> 01:36:14,643 ♪ Sólo lo intenté, no lo reprimí ♪ 1967 01:36:14,817 --> 01:36:16,993 ♪ Eso no es parte de mi plan ♪ 1968 01:36:17,167 --> 01:36:19,082 ♪ veo las cosas que me perdí ♪ 1969 01:36:19,256 --> 01:36:21,476 ♪ No, ese no soy yo. que soy ♪ 1970 01:36:21,650 --> 01:36:24,479 ♪ El límite ¡No existe!♪[zumbido] 1971 01:36:25,567 --> 01:36:27,134 El límite no existe. 1972 01:36:27,308 --> 01:36:30,137 Nuestros nuevos campeones estatales, los Mathletes de North Shore. 1973 01:36:30,311 --> 01:36:31,529 [animando, riendo] 1974 01:36:31,703 --> 01:36:33,140 [aplausos] 1975 01:36:34,489 --> 01:36:35,795 Sí, te gusta eso ¿Marymount? 1976 01:36:35,969 --> 01:36:38,232 ¡Conseguir un poco de! ¡Conseguir un poco de! 1977 01:36:38,406 --> 01:36:39,929 ¡No me detengas! ¡No me detengas! 1978 01:36:40,103 --> 01:36:41,888 ♪ Estúpido con amor ♪ 1979 01:36:42,758 --> 01:36:44,412 ♪ Pero ahora lo entiendo ♪ 1980 01:36:44,586 --> 01:36:46,718 ♪ Estúpido con amor ♪ 1981 01:36:46,893 --> 01:36:48,895 ♪ Pero ahora lo entiendo ♪ 1982 01:36:49,069 --> 01:36:50,984 ♪ Estúpido con amor ♪ 1983 01:36:51,158 --> 01:36:54,117 ♪ Pero ahora lo entiendo ¡Estúpido! ♪ 1984 01:36:54,726 --> 01:36:55,858 ¿Has visto a Jason? 1985 01:36:56,032 --> 01:36:57,904 ¿Como ahora o como siempre en la vida? 1986 01:36:58,078 --> 01:36:59,514 ¡Ohh, señorita! 1987 01:36:59,688 --> 01:37:01,951 Se supone que debo aguantar con mi 1988 01:37:02,125 --> 01:37:03,431 respaldo ahí pero, ya sabes, Si 1989 01:37:03,605 --> 01:37:05,563 querías escaparte, reúnete en mi Jeep o... ¡Jason! 1990 01:37:05,737 --> 01:37:07,043 ¡Soy yo! 1991 01:37:07,217 --> 01:37:08,566 "Retroceder"? 1992 01:37:08,740 --> 01:37:10,786 No, yo... lo sé. Sí, lo supe todo el tiempo. 1993 01:37:10,960 --> 01:37:12,919 ¡No, hemos terminado! 1994 01:37:13,093 --> 01:37:14,137 ¿Porque sabes qué? 1995 01:37:14,311 --> 01:37:18,141 tengo un coeficiente intelectual de 140, 1996 01:37:18,315 --> 01:37:20,230 Piernas muy tonificadas y ¡mis padres me aman! 1997 01:37:20,404 --> 01:37:22,319 ¡Y te arrepentirás de esto cuando seas 1998 01:37:22,493 --> 01:37:24,844 viejo porque soy un maldito buscador! 1999 01:37:25,018 --> 01:37:27,629 - Así es como se usa. - Vamos. 2000 01:37:28,238 --> 01:37:29,587 [charlando] 2001 01:37:29,761 --> 01:37:31,589 [Señor. Duvall en el micrófono] Bien, atención a todos. 2002 01:37:32,634 --> 01:37:35,506 Whoo-hoo-hoo, ¡vamos! 2003 01:37:39,423 --> 01:37:40,424 [agua corriendo] 2004 01:37:42,862 --> 01:37:43,863 ¡Regina! 2005 01:37:46,909 --> 01:37:48,432 Te ves guapa. 2006 01:37:50,870 --> 01:37:52,959 Llevo un collarín correctivo. 2007 01:37:55,439 --> 01:37:56,876 [el maquillaje hace ruido] 2008 01:37:59,574 --> 01:38:02,751 Lo siento por el autobús. Siento que todo es culpa mía. 2009 01:38:02,925 --> 01:38:05,188 No... No, no es tu culpa. 2010 01:38:05,362 --> 01:38:07,887 Cady, no te disculpes por cosas que no son tu culpa. 2011 01:38:08,061 --> 01:38:10,498 Pero sí, Te perdono, porque... 2012 01:38:12,413 --> 01:38:14,110 Estoy tomando muchos analgésicos en este momento. 2013 01:38:14,284 --> 01:38:16,852 ¿Sabes que morí durante 15 segundos? 2014 01:38:17,026 --> 01:38:18,027 Sí. 2015 01:38:19,724 --> 01:38:23,554 De todos modos, mi mamá estaba muy emocionada de estar en las noticias. 2016 01:38:23,728 --> 01:38:24,904 [ambos se ríen] 2017 01:38:25,078 --> 01:38:26,340 Es extraño cuando la gente te trata 2018 01:38:26,514 --> 01:38:27,645 como si fueras famoso o algo así. 2019 01:38:27,819 --> 01:38:29,996 Es asombroso. [risas] 2020 01:38:30,170 --> 01:38:31,475 Hasta que no lo sea. 2021 01:38:33,347 --> 01:38:37,177 [se aclara la garganta] Mira, yo... Sé que tengo que cambiar. 2022 01:38:38,352 --> 01:38:40,397 Y fui duro. 2023 01:38:40,571 --> 01:38:42,182 Y la gente dice que soy una perra. 2024 01:38:42,356 --> 01:38:44,749 ¿Sabes cómo me llamarían si fuera niño? 2025 01:38:44,924 --> 01:38:47,752 Fuerte."Reginald." 2026 01:38:47,927 --> 01:38:51,669 Así me iba a llamar mi mamá si fuera niño, así que... 2027 01:38:51,843 --> 01:38:54,803 Honestamente, Preferiría ser "perra" 2028 01:38:55,717 --> 01:38:57,066 [] 2029 01:39:00,678 --> 01:39:02,767 Regina se ríe. 2030 01:39:02,942 --> 01:39:05,640 Pero esta medicina me hace como todos, así que... 2031 01:39:05,814 --> 01:39:07,947 [Señor. Duvall] Está bien, ¿Tenemos todos nuestros 2032 01:39:08,121 --> 01:39:10,601 nominados para el Spring Fling? ¿Rey y Reina en el escenario? 2033 01:39:10,775 --> 01:39:12,952 Sólo quiero decir que todos ustedes son ganadores. 2034 01:39:13,126 --> 01:39:18,131 Y me retiraré tan pronto como termine esta noche. 2035 01:39:18,305 --> 01:39:19,480 [redoble de tambores] 2036 01:39:19,654 --> 01:39:22,222 El ganador del Spring Fling King es... 2037 01:39:22,396 --> 01:39:24,050 Shane Omán. 2038 01:39:24,224 --> 01:39:26,052 [todos aplaudiendo] 2039 01:39:26,226 --> 01:39:27,836 ¡Vaya! ¡Sí! 2040 01:39:31,231 --> 01:39:32,232 Ey. 2041 01:39:33,842 --> 01:39:35,713 ¿Has visto a Janis? 2042 01:39:35,887 --> 01:39:38,020 Todos los días desde 2009. 2043 01:39:38,194 --> 01:39:39,500 Pero ella no quiere verte. 2044 01:39:39,674 --> 01:39:42,111 [Señor. Duvall] Y tu reina de las aventuras primaverales... 2045 01:39:42,285 --> 01:39:44,940 Damián, yo soy... Lo siento mucho. 2046 01:39:45,114 --> 01:39:47,247 [Señor. Duvall] Cady Heron. [todos jadean] 2047 01:39:47,421 --> 01:39:49,989 - ¿Qué? - Quiero decir, por supuesto que lo es. 2048 01:39:50,163 --> 01:39:52,339 [matemáticos aplaudiendo] [estudiantes aplaudiendo] 2049 01:39:52,513 --> 01:39:54,036 [Kevin G] ¡Vamos, Cady! 2050 01:39:55,646 --> 01:39:56,908 ¿Dónde está Cady? 2051 01:40:00,825 --> 01:40:02,914 [estudiantes susurrando] 2052 01:40:11,488 --> 01:40:12,707 Felicidades. 2053 01:40:16,711 --> 01:40:17,755 Eh... 2054 01:40:18,974 --> 01:40:20,845 Creo que la gente votó por 2055 01:40:21,020 --> 01:40:22,325 mí porque piensa Empujé a 2056 01:40:22,499 --> 01:40:23,718 alguien delante de un autobús. 2057 01:40:23,892 --> 01:40:27,026 No es tu culpa. Un autobús me empujó. 2058 01:40:30,899 --> 01:40:34,033 Pero mi culpa es la forma 2059 01:40:34,207 --> 01:40:35,730 en que traté a mis amigos. 2060 01:40:37,601 --> 01:40:40,561 Te usé y te mentí y lo siento mucho. 2061 01:40:44,086 --> 01:40:46,610 Yo también lo siento por todos. 2062 01:40:46,784 --> 01:40:48,699 cuyos sentimientos fueron heridos por el Libro Quemado. 2063 01:40:48,873 --> 01:40:50,266 Sabes, Realmente no es 2064 01:40:50,440 --> 01:40:51,920 necesario que pronuncies un discurso. 2065 01:40:52,094 --> 01:40:54,140 Bien. Casi termino, Prometo. Eh... 2066 01:40:55,358 --> 01:40:59,145 Creo que todos parecen reyes esta noche. 2067 01:40:59,319 --> 01:41:04,802 Parece extraño que una sola persona gane esto. 2068 01:41:07,457 --> 01:41:10,069 Quiero decir, es sólo un trozo de plástico. 2069 01:41:12,375 --> 01:41:14,856 Podríamos simplemente compartirlo. 2070 01:41:15,030 --> 01:41:16,771 [todos jadean] 2071 01:41:18,990 --> 01:41:23,169 ♪ Barato, falso Fácil de romper ♪ 2072 01:41:23,343 --> 01:41:25,954 ♪ Así es como solía ser ♪ 2073 01:41:26,128 --> 01:41:28,783 Aquí tomaló. 2074 01:41:28,957 --> 01:41:31,177 ♪ Ahora estoy despierto ♪ 2075 01:41:31,351 --> 01:41:33,831 ♪ Te diré lo que veo ♪ 2076 01:41:34,005 --> 01:41:36,834 ♪ El plástico no brilla. El brillo no brilla ♪ 2077 01:41:37,008 --> 01:41:41,012 ♪ Los diamantes de imitación no brillan Como lo haces ♪ 2078 01:41:41,187 --> 01:41:44,407 ♪ Eres tan real Eres tan raro ♪ 2079 01:41:44,581 --> 01:41:46,975 ♪ Te veo allí ♪[pieza suena] 2080 01:41:47,149 --> 01:41:50,718 ♪ te veo ♪ 2081 01:41:50,892 --> 01:41:53,024 ♪ Veo estrellas ♪ 2082 01:41:53,199 --> 01:41:56,376 ♪ Tantas estrellas esta noche ♪ 2083 01:41:56,550 --> 01:42:00,597 ♪ Podrías hacer que los diamantes se vuelvan aburridos ♪ 2084 01:42:00,771 --> 01:42:04,253 ♪ Eres tan hermosa ♪ 2085 01:42:04,427 --> 01:42:07,169 ♪ Veo estrellas ♪ 2086 01:42:07,343 --> 01:42:10,781 ♪ Brillas tanto como el día ♪ 2087 01:42:10,955 --> 01:42:13,958 ♪ Te cuidaré ♪ 2088 01:42:14,133 --> 01:42:17,745 ♪ Nos iluminaremos el camino el uno al otro ♪ 2089 01:42:17,919 --> 01:42:22,010 ♪ Sois todas estrellas ♪ 2090 01:42:23,881 --> 01:42:25,448 Está bien, Que lo pasen bien todos. 2091 01:42:25,622 --> 01:42:26,493 Nada de vapear. 2092 01:42:26,667 --> 01:42:27,755 Raquel Hamilton! 2093 01:42:27,929 --> 01:42:28,930 Dame ese inhalador. 2094 01:42:43,727 --> 01:42:45,468 ¿Sigues enojado conmigo? 2095 01:42:45,642 --> 01:42:47,992 No sé. ¿Sigues siendo un idiota? 2096 01:42:48,906 --> 01:42:50,256 ¿No me parece? 2097 01:42:56,653 --> 01:42:58,046 Lindo. [risas] 2098 01:42:59,743 --> 01:43:02,181 [alumno] ♪ Dondequiera que caiga la oscuridad ♪ 2099 01:43:02,355 --> 01:43:07,403 ♪ Seré la luz ♪ 2100 01:43:07,577 --> 01:43:10,972 ♪ Para guiarte a casa ♪ 2101 01:43:11,146 --> 01:43:13,235 Ella suena bien. 2102 01:43:14,280 --> 01:43:16,586 Pero ella no va aquí, todos ustedes. 2103 01:43:16,760 --> 01:43:19,546 ¿Podrías mirar hacia allá? ¡Oh Dios mío! 2104 01:43:21,939 --> 01:43:24,072 - ¿Quieres bailar? - Sí. 2105 01:43:25,595 --> 01:43:26,770 [ambos se ríen] 2106 01:43:29,208 --> 01:43:31,862 Felicitaciones por ganar el estado. La chaqueta parece, eh, muy bien contigo. 2107 01:43:32,036 --> 01:43:35,518 Gracias. Tiene un bolsillo interior para calculadora. 2108 01:43:35,692 --> 01:43:36,780 - ¿Qué? - Sí. 2109 01:43:36,954 --> 01:43:37,955 Grool. 2110 01:43:38,129 --> 01:43:39,348 [risas] 2111 01:43:39,522 --> 01:43:40,828 Grool. 2112 01:43:43,526 --> 01:43:46,660 [estudiante] ♪ Ustedes estrellas ♪ 2113 01:43:46,834 --> 01:43:50,229 ♪ Tantas estrellas esta noche ♪ 2114 01:43:50,403 --> 01:43:53,144 ♪ Veo estrellas ♪ 2115 01:43:53,319 --> 01:43:54,798 [Damian] Y esa fue la primera vez en la 2116 01:43:54,972 --> 01:43:57,323 historia que Spring Fling fue realmente divertido. 2117 01:43:57,497 --> 01:44:01,979 [Janis] Sra. norbury y El señor Duvall se emborrachó. JK, JK. 2118 01:44:02,153 --> 01:44:04,721 [Damian] Karen descubrió el placer seguro 2119 01:44:04,895 --> 01:44:07,855 de bailar con chicos de teatro.[Karen grita] 2120 01:44:08,029 --> 01:44:11,685 [Janis] Y Plastics and Jocks festejaron con nerds de las matemáticas. 2121 01:44:11,859 --> 01:44:13,252 [Damian] Janis bailó una 2122 01:44:13,426 --> 01:44:15,079 canción pop y no estalló en llamas. 2123 01:44:15,950 --> 01:44:17,778 [Regina] Ay. Ay. ¡Ay! 2124 01:44:17,952 --> 01:44:20,868 [Janis] Y todos los demás simplemente flotaron. 2125 01:44:23,392 --> 01:44:25,612 Entonces, la moraleja de nuestra historia es la siguiente: 2126 01:44:25,786 --> 01:44:27,962 llamar estúpido a alguien no te hará más inteligente. 2127 01:44:28,136 --> 01:44:30,007 E incluso las personas que realmente no te agradan 2128 01:44:30,181 --> 01:44:32,488 siguen siendo personas que sólo quieren coexistir. 2129 01:44:32,662 --> 01:44:35,099 ¡Así que dejad sus pollas! 2130 01:44:38,320 --> 01:44:40,104 [estudiante] ♪ Ya veo ♪ 2131 01:44:40,279 --> 01:44:43,934 [todos] ♪ ¡Estrellas! ♪ 2132 01:44:44,108 --> 01:44:46,110 [estudiantes animando] 2133 01:44:46,285 --> 01:44:48,243 ["No es mi culpa" de Reneé Rapp y Megan Thee Stallion juega] 2134 01:44:48,417 --> 01:44:49,940 ♪ ¿Dónde está ella? ¿Qué está haciendo ella? ♪ 2135 01:44:50,114 --> 01:44:51,942 ♪ ¿Con quién ella? ¿Y de dónde es ella?♪ 2136 01:44:52,116 --> 01:44:53,857 ♪ Bueno, ella es esta Oh, ella es esa ♪ 2137 01:44:54,031 --> 01:44:56,164 ♪ Ella es un riesgo de fuga Huyendo ♪ 2138 01:44:56,338 --> 01:44:57,948 ♪ Ella ha vuelto, ella ha vuelto ♪ 2139 01:44:58,122 --> 01:44:59,820 ♪ Sí, he vuelto, perra. ¿Terminaste? ♪ 2140 01:44:59,994 --> 01:45:03,780 ♪ Disculpe Mientras me muerdo la lengua ♪ 2141 01:45:03,954 --> 01:45:07,828 ♪ Estoy de vuelta en la misma mierda. De antes ♪ 2142 01:45:08,002 --> 01:45:11,484 ♪ No puedo soportar esta mezquindad Ahora estoy aburrido ♪ 2143 01:45:11,658 --> 01:45:15,749 ♪ Podemos champán Hay suficiente para todos nosotros ♪ 2144 01:45:15,923 --> 01:45:18,752 ♪ Te dije quién soy y que es No es mi culpa ♪ 2145 01:45:18,926 --> 01:45:22,799 ♪ No es mi culpa viniste con ella Pero ella podría irse conmigo ♪ 2146 01:45:22,973 --> 01:45:26,368 ♪ No es mi culpa tienes que pagar Por lo que obtengo gratis ♪ 2147 01:45:26,542 --> 01:45:28,631 ♪ No es mi culpa ♪ 2148 01:45:28,805 --> 01:45:30,590 ♪ Eres como, eres como Estás como enamorado de mí ♪ 2149 01:45:30,764 --> 01:45:32,548 ♪ No es mi culpa Estás como enamorado de mí ♪ 2150 01:45:32,722 --> 01:45:34,942 ♪ Estás como enamorado de mí ♪ 2151 01:45:35,116 --> 01:45:38,511 ♪ Consigue su número, consigue su nombre. conseguir algo bueno Mientras puedas ♪ 2152 01:45:38,685 --> 01:45:42,819 ♪ Besa a una rubia, besa a un amigo. ¿Puede una chica gay recibir un amén?♪ 2153 01:45:42,993 --> 01:45:46,214 ♪ Estoy de vuelta en la misma mierda. De antes ♪ 2154 01:45:46,388 --> 01:45:50,087 ♪ No puedo soportar esta mezquindad Ahora estoy aburrido ♪ 2155 01:45:50,261 --> 01:45:54,178 ♪ Podemos champán Hay suficiente para todos nosotros ♪ 2156 01:45:54,353 --> 01:45:56,398 ♪ Te dije quién soy Y que es ♪ 2157 01:45:56,572 --> 01:45:58,966 ♪ No es mi culpa No es mi culpa ♪ 2158 01:45:59,140 --> 01:46:01,229 ♪ Viniste con ella Pero ella podría irse conmigo ♪ 2159 01:46:01,403 --> 01:46:03,100 ♪ No es mi culpa ♪ 2160 01:46:03,274 --> 01:46:05,929 ♪ Tienes que pagar Por lo que obtengo gratis ♪ 2161 01:46:06,103 --> 01:46:09,237 ♪ No es mi culpa Eres como, eres como Estás como enamorado de mí ♪ 2162 01:46:09,411 --> 01:46:11,718 ♪ No es mi culpa Estás como enamorado de mí ♪ 2163 01:46:11,892 --> 01:46:13,763 ♪ Estás como enamorado de mí ♪ 2164 01:46:13,937 --> 01:46:15,635 ♪ Quiero decir, ¿quién no querría Estar enamorado de mí ♪ 2165 01:46:15,809 --> 01:46:17,637 ♪ Soy un panel de estado de ánimo Las chicas llegaron a Pinterest conmigo ♪ 2166 01:46:17,811 --> 01:46:19,682 ♪ Soy un semental pero ellos vienen. Y f...me gusta Trojan ♪ 2167 01:46:19,856 --> 01:46:21,989 ♪ Y no sería yo Si no causo conmoción ♪ 2168 01:46:22,163 --> 01:46:24,600 ♪ soy tan malo Los tipos pensaban que yo era IA Estoy bailando como AI ♪ 2169 01:46:24,774 --> 01:46:27,081 ♪ Me quedo con mucho De papel como una grapadora Apila como Jenga ♪ 2170 01:46:27,255 --> 01:46:29,039 ♪ Y tu perra básica Recibe un trazo como un pintor ♪ 2171 01:46:29,213 --> 01:46:31,172 ♪ Es curioso cómo la chica mala Abre todas las puertas ♪ 2172 01:46:31,346 --> 01:46:33,043 ♪ Me han dicho a todos ustedes Soy la Regina George negra ♪ 2173 01:46:33,217 --> 01:46:35,002 ♪ Top de bikini, pantalones cortos. Megan núcleo ♪ 2174 01:46:35,176 --> 01:46:36,786 ♪ Estabas odiando en ese entonces Ahora vas a odiar más ♪ 2175 01:46:36,960 --> 01:46:38,745 ♪ tengo influencia Hacen cualquier cosa que yo respaldo ♪ 2176 01:46:38,919 --> 01:46:41,008 ♪ corro s... Ser una mala perra es un deporte ♪ 2177 01:46:41,182 --> 01:46:43,706 ♪ Me desperté más caliente De lo que era ayer ♪ 2178 01:46:43,880 --> 01:46:47,754 ♪ No me importan las reglas Porque siempre me salgo con la mía ♪ 2179 01:46:47,928 --> 01:46:49,625 ♪ No es mi culpa ♪ 2180 01:46:49,799 --> 01:46:52,149 ♪ Viniste con ella Pero ella podría irse conmigo ♪ 2181 01:46:52,323 --> 01:46:55,718 ♪ No es mi culpa tienes que pagar Por lo que obtengo gratis ♪ 2182 01:46:55,892 --> 01:46:59,243 ♪ No es mi culpa Eres como, eres como Estás como enamorado de mí ♪ 2183 01:46:59,418 --> 01:47:02,290 ♪ No es mi culpa Estás como enamorado de mí ♪ 2184 01:47:02,464 --> 01:47:03,726 ♪ Estás como enamorado de mí ♪ 2185 01:47:03,900 --> 01:47:06,337 [aplausos, aplausos] 2186 01:47:06,512 --> 01:47:08,557 [Karen] ♪ Una quinta sexy De sexy Tiburón ♪ 2187 01:47:08,731 --> 01:47:10,429 ♪ Atrapando tiburones sexys ♪ 2188 01:47:10,603 --> 01:47:13,867 ♪ La sexy Eleanor Roosevelt o la sexy Juana de Arco ♪ 2189 01:47:14,041 --> 01:47:17,740 ♪ Puedo ser un pirata sexy o una bailarina de ballet sexy ♪ 2190 01:47:17,914 --> 01:47:22,179 ♪ Puedo ser un doctor sexy ¡Y cura un cáncer sexy! ♪ 2191 01:47:34,278 --> 01:47:36,019 ♪ ¡Feliz Halloween! ♪ 2192 01:47:39,893 --> 01:47:43,244 ♪ Esto es El feminismo moderno habla' ♪ 2193 01:47:43,418 --> 01:47:46,813 ♪ Mírame mientras corro el mundo en zapatos con los que no puedo caminar ♪ 2194 01:47:46,987 --> 01:47:50,251 ♪ Puedo ser quien quiero ser ♪ 2195 01:47:50,425 --> 01:47:53,820 ♪ Y sexo... sexo ♪ 2196 01:47:53,994 --> 01:47:58,651 ♪¡Sexy! ♪ 2197 01:47:58,825 --> 01:48:01,001 Soy un ratón sexy. ¡Eh! 2198 01:48:03,394 --> 01:48:05,527 [Sonando "Let Me Go" de Nahscha] 2199 01:49:56,595 --> 01:49:59,119 ["Alguien resulta herido" por Reneé Rapp jugando] 2200 01:52:00,457 --> 01:52:01,850 Tú eres el próximo. 2201 01:52:02,024 --> 01:52:04,374 Podrías estar muy 2202 01:52:04,548 --> 01:52:05,811 buena si cambias todo.174650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.