All language subtitles for MacGyver.S02E10.Three.For.The.Road.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,365 --> 00:00:34,567 ♪ ♪ 2 00:01:23,750 --> 00:01:25,752 All right, miss smarty-pants. 3 00:01:25,819 --> 00:01:27,754 Now, let's see if you've heard this one. 4 00:01:27,821 --> 00:01:30,657 I'm ready. Hit me with your best. 5 00:01:30,723 --> 00:01:33,460 In the 1945 film to have and have not, 6 00:01:33,526 --> 00:01:36,463 Lauren bacall sang the song, "how little we know." 7 00:01:36,529 --> 00:01:41,301 Now, her voice was dubbed by what 14-year-old? 8 00:01:41,367 --> 00:01:42,836 Andy Williams. 9 00:01:42,902 --> 00:01:44,471 Oh, how did you know that? 10 00:01:44,537 --> 00:01:45,714 Do you remember the dinner party 11 00:01:45,738 --> 00:01:48,141 The cornfields gave for you back in 1952? 12 00:01:48,208 --> 00:01:50,610 You'd just completed filming the dueling swashbuckler. 13 00:01:50,677 --> 00:01:53,480 It was December the 12th, 1952. 14 00:01:53,546 --> 00:01:55,482 You're right, darling. You're absolutely right. 15 00:01:55,548 --> 00:01:57,684 Still sharp as a tack, huh? 16 00:01:57,750 --> 00:02:00,153 I met a young singer at the cornfields' that night, 17 00:02:00,220 --> 00:02:02,689 and he told me all about Andy Williams 18 00:02:02,755 --> 00:02:04,824 dubbing Lauren bacall's voice. 19 00:02:04,891 --> 00:02:08,661 Amazing. You never forget anything, do you? 20 00:02:08,728 --> 00:02:10,730 By the way, whatever became of the cornfields? 21 00:02:10,797 --> 00:02:11,865 They died, dear. 22 00:02:11,931 --> 00:02:13,633 Oh. 23 00:02:13,700 --> 00:02:18,338 Well, "the long habit of living indisposeth us for dying." 24 00:02:19,772 --> 00:02:21,741 Sir Thomas browne. 25 00:02:21,808 --> 00:02:24,244 Smarty-pants. 26 00:02:28,414 --> 00:02:30,683 Look, guy, there's a town up ahead. 27 00:02:30,750 --> 00:02:33,720 Mesa? I don't remember seeing a "mesa" on the map. 28 00:02:46,599 --> 00:02:49,536 Sometimes, it's good to get out of the big city, 29 00:02:49,602 --> 00:02:54,440 Go somewhere where time seems to move just a little slower. 30 00:02:54,507 --> 00:02:56,843 Take this vintage '59 cadilla. 31 00:02:56,910 --> 00:02:59,379 It was built for cruising the road 32 00:02:59,445 --> 00:03:02,382 And taking in the scenery. 33 00:03:02,448 --> 00:03:05,652 It's nice to know chivalry's not dead. 34 00:03:07,287 --> 00:03:09,222 Now, most people come to small towns 35 00:03:09,289 --> 00:03:10,857 and leave their troubles behind, 36 00:03:10,924 --> 00:03:12,692 but when you're a member of the syndicate, 37 00:03:12,759 --> 00:03:14,561 that isn't always easy. 38 00:03:14,627 --> 00:03:16,729 I guess that's why Tony Sullivan asked me 39 00:03:16,796 --> 00:03:17,664 to meet him here. 40 00:03:17,730 --> 00:03:19,399 Something big had to be going down. 41 00:03:19,465 --> 00:03:20,733 Hey, Tony. 42 00:03:20,800 --> 00:03:23,403 Hey, MacGyver. I owe you one. 43 00:03:23,469 --> 00:03:24,747 When you say in the middle of nowhere, 44 00:03:24,771 --> 00:03:26,639 you mean nowhere, don't you? 45 00:03:26,706 --> 00:03:27,950 A guy's got to be careful these days. 46 00:03:27,974 --> 00:03:30,777 Good motto. I'll be right down. 47 00:03:33,513 --> 00:03:34,814 Hey, Tony, come here. 48 00:03:34,881 --> 00:03:36,983 I want to have a little talk with you. 49 00:04:00,039 --> 00:04:01,674 Let's get out of here. 50 00:04:17,523 --> 00:04:20,760 Tony and I met years ago, when he was running guns 51 00:04:20,827 --> 00:04:23,930 into Afghanistan and I was running for my life. 52 00:04:23,997 --> 00:04:27,800 In a one-week period, he saved my neck twice. 53 00:04:27,867 --> 00:04:31,838 I'd kind of hoped to return the favor. 54 00:04:34,841 --> 00:04:37,310 MacGyver, if you never had a chance to talk to him, 55 00:04:37,377 --> 00:04:38,945 I don't know what more you can do there. 56 00:04:39,012 --> 00:04:41,447 Wrap it up. Come on home. 57 00:04:41,514 --> 00:04:42,725 Listen, Pete, Tony asked me 58 00:04:42,749 --> 00:04:44,994 for protection for a reason, and it had to be pretty good, 59 00:04:45,018 --> 00:04:46,653 'cause it got him killed. 60 00:04:46,719 --> 00:04:49,822 Yeah, I agree, but you were involved in this 61 00:04:49,889 --> 00:04:51,891 because you were the only guy Tony would talk to, 62 00:04:51,958 --> 00:04:52,892 and he's dead now, 63 00:04:52,959 --> 00:04:54,594 So it's the feds' ball game. 64 00:04:54,661 --> 00:04:56,896 Listen, are the local police into it at all? 65 00:04:56,963 --> 00:04:59,008 Yeah. I just spent the whole afternoon explaining things. 66 00:04:59,032 --> 00:05:00,833 It's handled. 67 00:05:00,900 --> 00:05:02,669 I just wish there was more I could do. 68 00:05:02,735 --> 00:05:05,505 Well, there isn't. You're out of it. 69 00:05:05,571 --> 00:05:07,740 The Phoenix foundation is out of it, too. 70 00:05:07,807 --> 00:05:09,876 Listen, I feel badly about Tony, 71 00:05:09,942 --> 00:05:11,511 but he knew the risks he was taking 72 00:05:11,577 --> 00:05:13,513 When he was dealing with the mob. 73 00:05:13,579 --> 00:05:15,448 Sort of made his own bed. 74 00:05:15,515 --> 00:05:19,018 Yeah. Now he gets to sleep in it... forever. 75 00:05:19,085 --> 00:05:21,954 I'll see you tomorrow. Have a good trip. 76 00:05:38,905 --> 00:05:42,008 My good sir, have you no respect? 77 00:05:42,075 --> 00:05:43,876 Kindly remove that bottle from my car. 78 00:05:43,943 --> 00:05:45,545 Keep your pants on. 79 00:05:48,748 --> 00:05:49,982 What's your problem, pal? 80 00:05:50,049 --> 00:05:51,884 Do you know who I am? 81 00:05:51,951 --> 00:05:54,087 Guy Roberts, star of stage and screen, 82 00:05:54,153 --> 00:05:56,489 swashbuckler extraordinaire! 83 00:05:56,556 --> 00:05:58,858 Now, I have battled with the best of them... 84 00:05:58,925 --> 00:06:02,795 Flynn, Fairbanks, pickford! 85 00:06:07,500 --> 00:06:08,501 Touch me, 86 00:06:08,568 --> 00:06:10,408 and I'll make mashed potatoes out of your face. 87 00:06:10,436 --> 00:06:12,572 Folks got a problem? 88 00:06:12,638 --> 00:06:15,875 This nasty lummox refused to remove his beer from my car. 89 00:06:15,942 --> 00:06:19,378 I tried to ask nicely, but see what I got for it? 90 00:06:19,445 --> 00:06:22,014 You, sir, are a disgusting behemoth 91 00:06:22,081 --> 00:06:24,684 With foul-smelling breath! 92 00:06:24,751 --> 00:06:25,751 Boys, boys! 93 00:06:25,785 --> 00:06:27,820 There's got to be a better way to handle this. 94 00:06:27,887 --> 00:06:28,588 Do you want in on this, too, pal? 95 00:06:28,654 --> 00:06:30,790 - If I had my druthers... - You don't! 96 00:06:30,857 --> 00:06:33,493 Most of us are adults here! Can't we talk about... no! 97 00:06:34,861 --> 00:06:35,895 Don't hit. 98 00:06:37,063 --> 00:06:38,664 Just calm down. Take it easy. 99 00:06:38,731 --> 00:06:39,866 All right, all right, look. 100 00:06:39,932 --> 00:06:41,667 If this is the way it's got to be, 101 00:06:41,734 --> 00:06:44,470 At least let me get rid of my jacket, huh? 102 00:06:45,505 --> 00:06:46,806 It's my favorite. 103 00:06:46,873 --> 00:06:48,775 I don't want to see it ruined. 104 00:06:48,841 --> 00:06:51,911 It's your favorite jacket, huh? 105 00:06:54,213 --> 00:06:55,681 Ooh! Oh! 106 00:06:56,716 --> 00:06:58,985 Oh, I'm sorry about that. 107 00:06:59,051 --> 00:07:02,522 That darn jacket's always tripping people up like that. 108 00:07:02,588 --> 00:07:04,524 I've been meaning to have a talk with it. 109 00:07:04,590 --> 00:07:05,391 Here you go. 110 00:07:05,458 --> 00:07:06,568 What do you say we get you checked in 111 00:07:06,592 --> 00:07:07,827 and cleaned up, all right? 112 00:07:07,894 --> 00:07:08,995 Yeah, there you go. 113 00:07:09,061 --> 00:07:11,831 I'll talk to you later. What do you say? 114 00:07:11,898 --> 00:07:13,699 Shoo. 115 00:07:13,766 --> 00:07:15,168 Thank you, young man. 116 00:07:15,234 --> 00:07:16,578 I couldn't have done it without you. 117 00:07:16,602 --> 00:07:17,537 Yes, thank you. 118 00:07:17,603 --> 00:07:18,538 No problem. 119 00:07:18,604 --> 00:07:19,639 Do you have a name? 120 00:07:19,705 --> 00:07:20,640 MacGyver. 121 00:07:20,706 --> 00:07:21,950 You know, of course, that i'm... 122 00:07:21,974 --> 00:07:24,877 guy Roberts, star of stage and screen, 123 00:07:24,944 --> 00:07:26,112 swashbuckler extraordinaire. 124 00:07:27,146 --> 00:07:29,882 He knows who I am. 125 00:07:29,949 --> 00:07:31,951 You've perhaps seen some of my pictures? 126 00:07:32,018 --> 00:07:33,353 Well, not exactly... 127 00:07:33,354 --> 00:07:34,687 You'll be happy to hear 128 00:07:34,754 --> 00:07:36,889 That we're about to make another one. 129 00:07:36,956 --> 00:07:38,000 We're just on our way to Hollywood. 130 00:07:38,024 --> 00:07:40,726 Darling, don't you think we'd better be heading in? 131 00:07:40,793 --> 00:07:41,727 It's been a long day. 132 00:07:41,794 --> 00:07:42,905 Oh, yes, darling, of course. 133 00:07:42,929 --> 00:07:44,564 Uh, I am rather tired. 134 00:07:44,630 --> 00:07:46,566 Dueling does take it out of you, you know. 135 00:07:46,632 --> 00:07:48,568 Well, "parting is such sweet sorrow." 136 00:07:48,634 --> 00:07:49,569 Guy... 137 00:07:49,635 --> 00:07:52,572 Yes, dear. Good-bye, Mr. MacGyver. 138 00:07:52,638 --> 00:07:54,874 We'll see you, folks. 139 00:07:54,941 --> 00:07:56,876 We didn't want to shoot him. We had to. 140 00:07:56,943 --> 00:07:58,263 Shut up. Just let me think. 141 00:07:59,078 --> 00:08:01,214 I knew the two of you weren't particularly bright, 142 00:08:01,280 --> 00:08:03,583 but I didn't know just how stupid you were. 143 00:08:03,649 --> 00:08:04,717 We did the best we could. 144 00:08:04,784 --> 00:08:05,718 It wasn't good enough. 145 00:08:05,785 --> 00:08:06,953 The guy pulled a gun on us. 146 00:08:07,019 --> 00:08:08,931 - He never should've gotten away in the first place. - Come on. 147 00:08:08,955 --> 00:08:10,990 Who was to know Tony was going to turn informant? 148 00:08:11,057 --> 00:08:13,059 Phil, you were the one who brought him to me. 149 00:08:13,125 --> 00:08:14,269 You were the one who vouched for him. 150 00:08:14,293 --> 00:08:15,928 I made a mistake. It happens. 151 00:08:15,995 --> 00:08:17,597 Not with me, it doesn't. 152 00:08:17,663 --> 00:08:19,966 Did you at least have the intelligence to stash the car? 153 00:08:20,032 --> 00:08:22,134 Yeah. We found a garage just outside of town. 154 00:08:22,201 --> 00:08:24,604 Hooray. Hooray. You did something right. 155 00:08:24,670 --> 00:08:25,814 Now do something else right... 156 00:08:25,838 --> 00:08:26,939 Find the satchel. 157 00:08:27,006 --> 00:08:28,107 It could be anywhere. 158 00:08:29,141 --> 00:08:30,910 Let me explain something. 159 00:08:30,977 --> 00:08:33,779 I'm kind of like a traveling salesman, 160 00:08:33,846 --> 00:08:36,616 but now, because of you two slime balls, 161 00:08:36,682 --> 00:08:38,584 I have no merchandise to sell. 162 00:08:38,651 --> 00:08:40,696 This isn't going to make my supplier a very happy man, 163 00:08:40,720 --> 00:08:44,156 And I promise you he won't be satisfied with just my head. 164 00:08:44,223 --> 00:08:47,093 He's also going to want yours. 165 00:08:48,127 --> 00:08:49,962 Find my money. 166 00:08:54,367 --> 00:08:56,969 I'll just put the top up. 167 00:08:57,036 --> 00:08:59,805 Oh, will you bring in my makeup case? 168 00:08:59,872 --> 00:09:01,908 Certainly, dear. 169 00:09:03,910 --> 00:09:05,311 She is a beauty, isn't she? 170 00:09:05,378 --> 00:09:06,812 Yes, she is. 171 00:09:06,879 --> 00:09:08,023 Well, you come in when you're ready. 172 00:09:08,047 --> 00:09:10,216 I'll leave the door unlocked. 173 00:09:47,086 --> 00:09:48,287 darling, 174 00:09:48,354 --> 00:09:49,989 my makeup case. 175 00:09:50,056 --> 00:09:51,824 Just a minute, dear. 176 00:10:10,810 --> 00:10:11,677 Sorry, Mr. Roberts. 177 00:10:11,744 --> 00:10:15,614 You're over your limit on this card, too. 178 00:10:15,681 --> 00:10:17,984 Very well. 179 00:10:19,151 --> 00:10:20,886 Uh, afraid not. 180 00:10:22,121 --> 00:10:24,957 My good man, I am guy Roberts. 181 00:10:25,024 --> 00:10:27,626 Time was when that name alone was sufficient 182 00:10:27,693 --> 00:10:29,996 to guarantee a night's lodging and a hot meal. 183 00:10:30,062 --> 00:10:30,763 Sorry, friend. 184 00:10:30,830 --> 00:10:31,764 I've got other people waiting. 185 00:10:31,831 --> 00:10:34,400 Look, uh, there-there must be some mistake. 186 00:10:34,467 --> 00:10:36,268 Our credit's always been good. 187 00:10:36,335 --> 00:10:38,871 I'm sure you're right, ma'am, 188 00:10:38,938 --> 00:10:40,106 but it's company policy. 189 00:10:40,172 --> 00:10:42,108 You do accept cash, 190 00:10:42,174 --> 00:10:43,809 do you not? 191 00:10:43,876 --> 00:10:44,910 Of course. 192 00:10:44,977 --> 00:10:47,813 I think you'll find that this is more than sufficient, 193 00:10:47,880 --> 00:10:51,117 And here's a little extra for your hospitality. 194 00:10:51,183 --> 00:10:52,818 Thank you, sir. 195 00:10:52,885 --> 00:10:53,919 Thank you very much. 196 00:10:53,986 --> 00:10:56,989 "if there is any kindness I can show to any creature, 197 00:10:57,056 --> 00:11:02,028 Let me do it now, for I shall not pass this way again." 198 00:11:11,203 --> 00:11:13,706 Rental cars... 199 00:11:13,773 --> 00:11:15,975 A lot like playin' hot potato. 200 00:11:16,042 --> 00:11:19,311 And I got burned by an overheated air conditioner. 201 00:11:19,378 --> 00:11:22,314 Fortunately, even if you are in the middle of nowhere 202 00:11:22,381 --> 00:11:24,417 A fuse is an easy thing to duplicate. 203 00:11:24,483 --> 00:11:27,987 All you need is something that'll carry a current... 204 00:11:28,054 --> 00:11:29,188 Like a paper clip. 205 00:11:30,823 --> 00:11:33,025 Here's your change, sir. 206 00:11:33,092 --> 00:11:37,296 Where'd you get these new twenties? 207 00:11:37,363 --> 00:11:38,964 Hey, I can't remember everybody 208 00:11:39,031 --> 00:11:39,965 who pays with $20... 209 00:11:42,334 --> 00:11:43,335 Now can you remember? 210 00:11:43,402 --> 00:11:44,904 The old man, the actor. 211 00:11:44,970 --> 00:11:46,906 Actor got a name? 212 00:11:46,972 --> 00:11:48,240 Guy, guy Roberts. 213 00:11:48,307 --> 00:11:49,141 What kind of car is he driving? 214 00:11:49,208 --> 00:11:51,877 I, I... oh, an old caddy convertible. 215 00:11:51,944 --> 00:11:53,446 He's headed for Hollywood. 216 00:11:55,281 --> 00:11:58,084 If you mention this discussion to anyone, 217 00:11:58,150 --> 00:12:00,386 I'll be back for my change. 218 00:12:02,455 --> 00:12:04,256 Oh! 219 00:12:09,261 --> 00:12:12,164 ♪ California, here I come ♪ 220 00:12:12,231 --> 00:12:15,801 ♪ right back where I started from ♪ 221 00:12:15,868 --> 00:12:18,003 ♪ The bowers, the flowers... ♪ 222 00:12:19,338 --> 00:12:22,274 A paper clip can be a wondrous thing. 223 00:12:22,341 --> 00:12:24,143 More times than I can remember one of these 224 00:12:24,210 --> 00:12:26,412 has gotten me out of a tight spot. 225 00:12:26,479 --> 00:12:29,215 I was sure this would be another one of those times. 226 00:12:32,885 --> 00:12:36,255 So much for the wondrous paper clip. 227 00:12:37,923 --> 00:12:39,825 Why didn't you tell me about the money? 228 00:12:39,892 --> 00:12:42,261 I was saving it as a surprise. 229 00:12:42,328 --> 00:12:45,064 Actually, it's supposed to be our nest egg. 230 00:12:45,131 --> 00:12:47,199 And look how I've broken it wide open. 231 00:12:47,266 --> 00:12:49,235 But I didn't know we had that kind of money. 232 00:12:49,301 --> 00:12:50,202 We don't. 233 00:12:50,269 --> 00:12:52,338 Uh, we didn't until my agent came through. 234 00:12:52,404 --> 00:12:55,207 The studio is so excited about this project 235 00:12:55,274 --> 00:12:57,910 that they've paid me a bonus up front. 236 00:12:57,977 --> 00:13:01,147 It's just advance money. 237 00:13:01,213 --> 00:13:03,082 Oh, guy, I have to tell you, 238 00:13:03,149 --> 00:13:06,886 when you first told me about this job in Hollywood, 239 00:13:06,952 --> 00:13:09,488 I was sure it was just another one of your stories. 240 00:13:11,857 --> 00:13:14,360 Just an excuse to take me on this trip. 241 00:13:14,426 --> 00:13:17,163 Would that have been so wrong? 242 00:13:17,229 --> 00:13:19,465 Oh, how could I ever have doubted you? 243 00:13:19,532 --> 00:13:21,133 Will you forgive me? 244 00:13:21,200 --> 00:13:23,903 What's to forgive? 245 00:13:27,339 --> 00:13:29,208 Isn't that that nice young man 246 00:13:29,275 --> 00:13:30,509 We met at the motel, dear? 247 00:13:30,576 --> 00:13:33,279 Yes. It looks as if he's in need of assistance. 248 00:13:46,458 --> 00:13:47,560 Howdy, folks. 249 00:13:47,626 --> 00:13:49,995 Having a spot of trouble? 250 00:13:50,062 --> 00:13:53,199 Yeah, the electrical system seems to be shot. 251 00:13:53,265 --> 00:13:55,134 Hop in. We've got plenty of room. 252 00:13:55,201 --> 00:13:56,535 I'd sure appreciate that. 253 00:13:56,602 --> 00:13:57,536 Not at all. 254 00:13:57,603 --> 00:13:58,537 Think nothing of it. 255 00:13:58,604 --> 00:14:00,206 One good turn deserves another. 256 00:14:00,272 --> 00:14:01,207 I owe you one 257 00:14:01,273 --> 00:14:02,273 from yesterday. 258 00:14:03,509 --> 00:14:05,211 Oh, uh, uh... 259 00:14:05,277 --> 00:14:06,979 try, try not to bring 260 00:14:07,046 --> 00:14:10,015 any of the sand into the car, please. 261 00:14:10,082 --> 00:14:11,217 If you don't mind. 262 00:14:14,253 --> 00:14:15,354 Thank you. 263 00:14:22,261 --> 00:14:23,362 Your name is, uh... 264 00:14:23,429 --> 00:14:25,297 What was your name again, young man? 265 00:14:25,364 --> 00:14:26,298 MacGyver. 266 00:14:26,365 --> 00:14:28,100 Where are you headed? 267 00:14:28,167 --> 00:14:29,635 Albuquerque airport. 268 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 Oh, we're passing right through 269 00:14:31,604 --> 00:14:33,272 on our way to Hollywood. 270 00:14:33,339 --> 00:14:34,907 Guy's going to be in a new picture. 271 00:14:34,974 --> 00:14:36,909 Oh, that's terrific. What's it called? 272 00:14:36,976 --> 00:14:38,377 Space pirates. 273 00:14:39,211 --> 00:14:41,947 It's supposed to be really, uh... groovy. 274 00:14:42,014 --> 00:14:43,315 Space pirates? 275 00:14:43,382 --> 00:14:45,317 Well, that's just a working title, dear. 276 00:14:45,384 --> 00:14:46,652 They'll probably change it. 277 00:14:46,719 --> 00:14:49,188 Hollywood producers are always changing things 278 00:14:49,255 --> 00:14:50,522 right up to the last minute. 279 00:14:54,159 --> 00:14:55,604 How do you know they took this road? 280 00:14:55,628 --> 00:14:57,305 Because this is the road to Hollywood. 281 00:14:57,329 --> 00:14:59,331 And that's where the clerk said they were headed. 282 00:14:59,398 --> 00:15:01,267 Yeah, but they got a head start on us. 283 00:15:01,333 --> 00:15:02,901 Old man, old car. 284 00:15:02,968 --> 00:15:05,271 I bet he's takin' it nice and easy. 285 00:15:08,374 --> 00:15:10,909 Beautiful country, isn't it? 286 00:15:10,976 --> 00:15:12,177 God's country. 287 00:15:12,244 --> 00:15:14,680 I made a picture, Geronimo's last ride. 288 00:15:14,747 --> 00:15:16,949 Oh, yeah, I think I saw you in that. 289 00:15:17,016 --> 00:15:18,250 Didn't you play Geronimo? 290 00:15:18,317 --> 00:15:20,386 No, that was thurston Powell. 291 00:15:20,452 --> 00:15:21,987 I was with the cavalry. 292 00:15:22,054 --> 00:15:24,356 But it must have been filmed somewhere around here. 293 00:15:24,423 --> 00:15:26,091 It was Arizona, dear. 294 00:15:26,158 --> 00:15:27,526 "All the world's a stage. 295 00:15:27,593 --> 00:15:30,229 And all its men and women merely players." 296 00:15:30,296 --> 00:15:32,231 Yes, Arizona. 297 00:15:32,298 --> 00:15:34,366 What about you? 298 00:15:34,433 --> 00:15:36,468 What brings you out to the middle of nowhere? 299 00:15:36,535 --> 00:15:39,204 Sightseeing. 300 00:15:39,271 --> 00:15:41,206 Hey, looks like we 301 00:15:41,273 --> 00:15:44,009 Found our '59 caddy. 302 00:15:44,076 --> 00:15:45,353 I wish we could go sightseeing... 303 00:15:46,445 --> 00:15:49,214 but shooting schedules being what they are... 304 00:15:49,281 --> 00:15:51,317 Do you believe that? 305 00:15:51,383 --> 00:15:52,484 Open road. 306 00:15:52,551 --> 00:15:54,420 No other cars in sight. 307 00:15:54,486 --> 00:15:56,255 And this ruddy idiot would rather sound off 308 00:15:56,322 --> 00:15:57,423 than go around me. 309 00:15:59,458 --> 00:16:00,626 Pull over! 310 00:16:00,693 --> 00:16:02,594 Someone you know? 311 00:16:02,661 --> 00:16:04,063 Not really. 312 00:16:04,129 --> 00:16:05,331 Force 'em over. 313 00:16:09,268 --> 00:16:12,671 Nobody, but nobody, touches my car and gets away with it. 314 00:16:13,339 --> 00:16:15,374 And I know this baby can outrun them. 315 00:16:17,476 --> 00:16:19,211 - Must be nuts! - Stay with 'em. 316 00:16:21,547 --> 00:16:22,548 Pull up alongside. 317 00:16:23,549 --> 00:16:24,750 Hit 'em again. 318 00:16:29,088 --> 00:16:30,456 Maybe this'll scare him a little. 319 00:16:31,357 --> 00:16:32,591 Pull over! 320 00:16:32,658 --> 00:16:34,259 He's got a gun! 321 00:16:34,326 --> 00:16:35,494 Try to pull out in front. 322 00:16:35,561 --> 00:16:36,562 Floor it! 323 00:16:37,463 --> 00:16:39,264 I'm going as fast as I can. 324 00:16:45,270 --> 00:16:46,338 Guy, pull over. 325 00:16:46,405 --> 00:16:47,740 He's crazy as a loon. 326 00:16:47,806 --> 00:16:50,275 No! Whatever you do, don't stop! 327 00:16:50,342 --> 00:16:52,644 They're getting so much closer. 328 00:16:57,850 --> 00:16:59,785 Mr. MacGyver, your luggage. 329 00:16:59,852 --> 00:17:01,563 We've got to put a little distance between us. 330 00:17:01,587 --> 00:17:02,521 May I? 331 00:17:02,588 --> 00:17:04,189 Well, yes, of course. Anything. 332 00:17:04,256 --> 00:17:05,324 Thank you. 333 00:17:12,564 --> 00:17:14,400 Good shot! 334 00:17:15,401 --> 00:17:16,335 He's gettin' away! 335 00:17:16,402 --> 00:17:17,636 Get back on the road! 336 00:17:19,538 --> 00:17:23,442 Come on! Come on! Come on! Move it! Move it! 337 00:17:27,479 --> 00:17:29,448 Here they come again. 338 00:17:32,351 --> 00:17:33,752 That's, that's it. Keep it comin'! 339 00:17:33,819 --> 00:17:35,521 What could those men possibly want? 340 00:17:35,587 --> 00:17:37,289 I don't think I wanna know. 341 00:17:37,356 --> 00:17:38,290 Do something! 342 00:17:38,357 --> 00:17:40,192 I'm running out of ammo. 343 00:17:40,259 --> 00:17:41,627 This satchel's all we've got left. 344 00:17:41,693 --> 00:17:45,397 No! No! Not that. I need that one. 345 00:17:45,464 --> 00:17:48,367 This reminds me of the great pursuit. 346 00:17:48,434 --> 00:17:50,636 But your stuntman did all the driving in that. 347 00:17:54,573 --> 00:17:57,409 This isn't a movie. 348 00:17:57,476 --> 00:17:59,344 They're using real bullets. 349 00:18:17,196 --> 00:18:18,564 Faster, guy! 350 00:18:30,275 --> 00:18:32,177 Watch where you're goin'! 351 00:18:33,645 --> 00:18:34,379 Well, why are we slowin' down? 352 00:18:34,446 --> 00:18:35,523 Something's stuck on the wheel. 353 00:18:35,547 --> 00:18:36,782 - What is it? - I don't know! 354 00:18:38,750 --> 00:18:41,487 Stop the car and have a look! 355 00:18:42,321 --> 00:18:44,456 It's that canvas thing he threw at us. 356 00:18:44,523 --> 00:18:46,158 Get it off! 357 00:18:46,225 --> 00:18:47,793 I'm trying. 358 00:18:47,860 --> 00:18:51,730 No, no! Just back up! Back up the car! 359 00:18:51,797 --> 00:18:54,533 Hit the brake! Now go forward! 360 00:18:54,600 --> 00:18:55,534 It did it! 361 00:18:55,601 --> 00:18:57,369 That's right. Let's go! 362 00:18:57,436 --> 00:18:58,804 What now? 363 00:18:58,871 --> 00:19:00,739 Just keep moving. 364 00:19:00,806 --> 00:19:02,508 What're you doing? 365 00:19:02,574 --> 00:19:04,843 Gonna put the top up. 366 00:19:04,910 --> 00:19:07,646 If you put the top up while i'm driving, it'll rip right off. 367 00:19:07,713 --> 00:19:10,616 I sure hope so. 368 00:19:10,682 --> 00:19:12,918 But I got a few things to do first. 369 00:19:18,390 --> 00:19:20,359 Would you please tell me what you're doing. 370 00:19:20,425 --> 00:19:21,860 I'll explain later. 371 00:19:21,927 --> 00:19:23,595 Just bear with me. 372 00:19:28,901 --> 00:19:30,202 Not the top! 373 00:19:30,269 --> 00:19:33,238 Sorry, I'll fix it later. 374 00:19:36,708 --> 00:19:37,643 Slow it down. 375 00:19:37,709 --> 00:19:39,411 Let 'em get right behind us. 376 00:19:39,478 --> 00:19:40,555 Have you lost your head, old boy? 377 00:19:40,579 --> 00:19:43,749 I'm hopin' this top will keep that from happening. 378 00:19:45,717 --> 00:19:48,387 All right, slow down, guy. 379 00:19:48,453 --> 00:19:49,388 Slow it down! 380 00:19:49,454 --> 00:19:50,889 Let 'em catch up. 381 00:19:53,892 --> 00:19:55,761 Get ready to flip the switch. 382 00:19:55,827 --> 00:19:57,496 Put the top up 383 00:19:57,563 --> 00:19:58,664 when I give you the word. 384 00:19:58,730 --> 00:19:59,730 Now! 385 00:20:01,867 --> 00:20:02,801 Look out! 386 00:20:02,868 --> 00:20:03,335 I can't see anything! 387 00:20:03,402 --> 00:20:04,536 It worked! 388 00:20:04,603 --> 00:20:05,737 They're stopping! 389 00:20:05,804 --> 00:20:07,439 Okay, floor it, guy. 390 00:20:07,506 --> 00:20:08,640 We need the distance. 391 00:20:12,544 --> 00:20:14,880 Get it off! Get it off! 392 00:20:16,682 --> 00:20:17,916 Unbelievable. 393 00:20:17,983 --> 00:20:19,418 What're you waitin' for? 394 00:20:19,484 --> 00:20:20,953 Get that Jack and fix the tire. 395 00:20:24,923 --> 00:20:26,224 Good show! 396 00:20:26,291 --> 00:20:27,793 Bravo, MacGyver! 397 00:20:27,859 --> 00:20:30,829 This reminds me of one of my favorite roles. 398 00:20:30,896 --> 00:20:33,665 I played the swashbuckler on holiday in ruritania. 399 00:20:33,732 --> 00:20:35,233 It wasn't ruritania, dear. 400 00:20:35,300 --> 00:20:36,234 It was Colorado. 401 00:20:36,301 --> 00:20:37,502 I remember. 402 00:20:37,569 --> 00:20:39,614 It was you and Stewart Granger in the prisoner of zenda. 403 00:20:39,638 --> 00:20:41,707 No, that was James Mason. 404 00:20:41,773 --> 00:20:44,543 I starred in mulligan's revenge. 405 00:20:44,610 --> 00:20:47,613 Oh, yeah... mulligan's revenge. 406 00:20:50,449 --> 00:20:51,817 Would you get off my back? 407 00:20:51,883 --> 00:20:53,652 I'm workin' as fast as I can. 408 00:20:53,719 --> 00:20:56,688 My mother could change a tire faster than this. 409 00:21:00,759 --> 00:21:02,461 Uh-oh, looks like trouble. 410 00:21:02,527 --> 00:21:03,462 What is it, guy? 411 00:21:03,528 --> 00:21:04,463 I'm not sure. 412 00:21:04,529 --> 00:21:05,831 Sounds like we're out of gas. 413 00:21:05,897 --> 00:21:06,665 Impossible. 414 00:21:06,732 --> 00:21:08,567 I just filled her up this morning. 415 00:21:08,634 --> 00:21:10,636 Well, I hope it's nothin' serious. 416 00:21:10,702 --> 00:21:11,570 There's no tellin' how long 417 00:21:11,637 --> 00:21:13,639 Before those goons get back on the road. 418 00:21:23,348 --> 00:21:24,282 Keep an eye on 'em. 419 00:21:24,349 --> 00:21:25,851 Let me know if they make a move. 420 00:21:25,917 --> 00:21:28,754 I'll see what the problem is. 421 00:21:31,723 --> 00:21:34,459 Well, isn't that nice? 422 00:21:34,526 --> 00:21:35,827 They stopped to wait for us. 423 00:21:35,894 --> 00:21:36,828 I'll get 'em. 424 00:21:36,895 --> 00:21:37,996 Hey, good idea, Phil. 425 00:21:38,063 --> 00:21:39,431 By the time you're halfway there, 426 00:21:39,498 --> 00:21:40,298 we'll have this tire fixed. 427 00:21:40,365 --> 00:21:41,805 Get your butt back here and help Tom. 428 00:21:45,103 --> 00:21:46,471 I found it. 429 00:21:46,538 --> 00:21:48,607 Fuel line's cracked. 430 00:21:48,674 --> 00:21:49,708 What next? 431 00:21:49,775 --> 00:21:52,577 She just wasn't meant to take this sort of abuse. 432 00:21:52,644 --> 00:21:53,745 Well, look at her. 433 00:21:53,812 --> 00:21:56,415 Her body's battered, her spirit's broken. 434 00:21:56,481 --> 00:21:58,984 Yes, but, guy, she's held up like a champion. 435 00:21:59,051 --> 00:22:01,820 I just don't know how much more she can take. 436 00:22:04,790 --> 00:22:07,392 I feel the same way about my Jeep, Mr. Roberts. 437 00:22:07,459 --> 00:22:09,561 It's a good thing metal can be fixed 438 00:22:09,628 --> 00:22:11,329 a lot easier than flesh, huh? 439 00:22:11,396 --> 00:22:12,464 Yes. 440 00:22:12,531 --> 00:22:14,676 Listen, would you have a ball point pen I could borrow? 441 00:22:14,700 --> 00:22:19,871 Sure. Who would you like me to make it out to? 442 00:22:19,938 --> 00:22:21,473 Well, actually... 443 00:22:21,540 --> 00:22:25,343 Uh, MacGyver. Just MacGyver. 444 00:22:25,410 --> 00:22:26,678 Well, don't be embarrassed. 445 00:22:26,745 --> 00:22:28,647 I get this all the time, you know. 446 00:22:28,714 --> 00:22:29,781 There you are. 447 00:22:29,848 --> 00:22:32,451 Thank you, sir. 448 00:22:33,885 --> 00:22:35,587 Thanks, MacGyver. 449 00:22:37,856 --> 00:22:39,424 Guy? 450 00:22:39,491 --> 00:22:41,026 Could I borrow that pen again? 451 00:22:41,093 --> 00:22:44,463 I might be able to fix the fuel line with it. 452 00:22:44,529 --> 00:22:45,464 Sure. 453 00:22:45,530 --> 00:22:46,465 Thank you. 454 00:22:46,531 --> 00:22:47,733 And thank you. 455 00:22:51,670 --> 00:22:54,406 If you don't mind my asking, how is 456 00:22:54,473 --> 00:22:56,675 that pen going to solve our gasoline problem? 457 00:22:56,742 --> 00:23:00,846 I'm gonna use it to bridge the fuel line and seal the leak. 458 00:23:00,912 --> 00:23:03,615 What's happenin' with our friends down below? 459 00:23:03,682 --> 00:23:06,051 Well, it's very hard to tell. 460 00:23:07,886 --> 00:23:09,554 They don't appear to be moving yet. 461 00:23:18,463 --> 00:23:20,031 MacGyver, about those fellows 462 00:23:20,098 --> 00:23:22,134 who were shooting at us just now. 463 00:23:22,200 --> 00:23:23,835 Uh, yeah. 464 00:23:23,902 --> 00:23:26,671 I guess I owe you both an explanation. 465 00:23:26,738 --> 00:23:28,607 You do? 466 00:23:28,673 --> 00:23:30,108 Yeah. See, I work for a company 467 00:23:30,175 --> 00:23:31,843 called the Phoenix foundation. 468 00:23:31,910 --> 00:23:34,846 And I was sent here to pick something up. 469 00:23:34,913 --> 00:23:37,816 I don't think those fellows down there want me to have it. 470 00:23:37,883 --> 00:23:39,851 What were you supposed to pick up? 471 00:23:39,918 --> 00:23:40,986 I'm not sure. 472 00:23:41,052 --> 00:23:43,155 I never had a chance to find out. 473 00:23:43,221 --> 00:23:46,057 I sure am sorry to get you folks involved like this. 474 00:23:46,124 --> 00:23:47,164 Oh, that's all right, boy. 475 00:23:47,225 --> 00:23:48,527 We're all in this together. 476 00:23:48,593 --> 00:23:50,996 I said that in dance of the sword. 477 00:23:52,197 --> 00:23:54,733 Or was it duel to the death? 478 00:23:54,800 --> 00:23:56,935 You said that in both those movies, dear. 479 00:23:57,002 --> 00:23:58,637 That's right. 480 00:24:06,778 --> 00:24:09,014 What on earth is he doing now? 481 00:24:09,080 --> 00:24:10,549 No idea. 482 00:24:22,194 --> 00:24:24,029 What are you doing? 483 00:24:24,095 --> 00:24:25,897 I gotta borrow this. 484 00:24:25,964 --> 00:24:27,032 My muffler? 485 00:24:27,098 --> 00:24:28,700 I'll replace it. 486 00:24:28,767 --> 00:24:32,737 Now all we gotta do is cool this baby off. 487 00:24:32,804 --> 00:24:35,207 You wouldn't have any water left in that cooler, would you? 488 00:24:35,273 --> 00:24:36,942 I'll look. 489 00:24:41,646 --> 00:24:43,915 Lord, man, what are you up to now? 490 00:24:43,982 --> 00:24:46,751 Just a little protection, sir. 491 00:24:50,789 --> 00:24:52,924 Do you suppose there'll be anything left 492 00:24:52,991 --> 00:24:54,031 Of the car when he's done? 493 00:24:54,092 --> 00:24:56,895 I'm sure Mr. MacGyver knows what he's doing, dear. 494 00:24:56,962 --> 00:24:58,964 Water, please. 495 00:25:12,978 --> 00:25:14,079 - My. 496 00:25:17,048 --> 00:25:20,051 I'll buy you another one. 497 00:25:36,768 --> 00:25:37,802 Come on, hurry up. 498 00:25:37,869 --> 00:25:38,980 They're going to get the caddy fixed 499 00:25:39,004 --> 00:25:40,272 before we get outta here. 500 00:25:44,876 --> 00:25:46,645 Hold that, would you please? 501 00:25:46,711 --> 00:25:49,080 Gasoline? 502 00:25:53,752 --> 00:25:54,986 All right, let's move it. 503 00:25:55,053 --> 00:25:56,163 They're not going to sit up there 504 00:25:56,187 --> 00:25:57,822 and wait for us all day. 505 00:25:59,024 --> 00:26:00,759 They're coming. 506 00:26:03,061 --> 00:26:06,898 Looks like their pit crew was a little faster than ours. 507 00:26:09,968 --> 00:26:12,570 Time to go, kids. 508 00:26:18,043 --> 00:26:20,045 Go, guy! 509 00:26:32,157 --> 00:26:33,858 How's it going back there, lad? 510 00:26:33,925 --> 00:26:36,061 Keep your eyes on the road. 511 00:26:40,165 --> 00:26:42,233 Wha...? 512 00:26:42,300 --> 00:26:43,868 What? 513 00:26:43,935 --> 00:26:45,303 Oh, no. 514 00:26:45,370 --> 00:26:47,272 Not... not my seats. 515 00:26:47,339 --> 00:26:49,975 Don't worry, I know a guy who's great with seats. 516 00:27:03,254 --> 00:27:05,199 - Where are you going? - Where do you think I'm going? 517 00:27:05,223 --> 00:27:07,625 Stop. Stop! 518 00:27:07,692 --> 00:27:10,061 They went the other way. Now back up. 519 00:27:13,231 --> 00:27:16,968 Come on, come on, come on. Move it. 520 00:27:28,446 --> 00:27:32,183 Mrs. Roberts, could you pass me that gasoline, please? 521 00:27:32,250 --> 00:27:34,052 I beg your pardon? 522 00:27:34,119 --> 00:27:35,787 Gasoline. 523 00:27:35,854 --> 00:27:38,223 Tearing the stuffing out of the caddy was easy. 524 00:27:38,289 --> 00:27:41,926 Using it to stop the guys chasing us was another matter. 525 00:27:41,993 --> 00:27:43,395 Gasoline would help. 526 00:27:43,461 --> 00:27:46,398 Always does when you need an explosion. 527 00:27:46,464 --> 00:27:48,433 Since I bent the back of the tailpipe, 528 00:27:48,500 --> 00:27:50,902 the explosion only had one way to go... 529 00:27:50,969 --> 00:27:52,070 Out... 530 00:27:52,137 --> 00:27:53,405 And it was going to take 531 00:27:53,471 --> 00:27:55,673 Guy's steering wheel knob right along with it. 532 00:27:55,740 --> 00:27:58,043 Sort of a homemade mortar. 533 00:27:58,109 --> 00:27:59,677 Step on it. We gotta get closer to them. 534 00:28:05,383 --> 00:28:07,685 Are you creating another obstacle for them? 535 00:28:07,752 --> 00:28:10,221 Yep, that's the idea. 536 00:28:21,032 --> 00:28:22,133 Duck! 537 00:28:24,436 --> 00:28:27,806 Next time keep the car steady. 538 00:28:30,775 --> 00:28:32,410 Push in the cigarette lighter. 539 00:28:41,986 --> 00:28:45,223 Now all I need is this fuse. 540 00:28:45,290 --> 00:28:48,159 The cigarette lighter ready? 541 00:28:49,861 --> 00:28:50,895 Now what? 542 00:28:50,962 --> 00:28:53,998 Touch it to the fuse and pray this works. 543 00:28:57,902 --> 00:28:58,937 What's he doing? 544 00:28:59,838 --> 00:29:01,239 He's aiming something at us. 545 00:29:03,942 --> 00:29:05,743 It worked. 546 00:29:09,948 --> 00:29:11,816 Slow it down! No, no! 547 00:29:11,883 --> 00:29:13,384 Phil, what are you doing?! 548 00:29:13,451 --> 00:29:15,320 Phil, slow it... slow it...! 549 00:29:19,924 --> 00:29:20,925 We got 'em. 550 00:29:20,992 --> 00:29:23,261 To the Victor belongs the spoils. 551 00:29:23,328 --> 00:29:24,596 Hallelujah. 552 00:29:31,503 --> 00:29:32,804 Is everybody all right? 553 00:29:32,871 --> 00:29:34,939 Yeah, yeah, just check the car. 554 00:29:37,876 --> 00:29:39,911 Hey, what was that thing? 555 00:29:39,978 --> 00:29:41,779 I don't know, some sort of Cannon. 556 00:29:41,846 --> 00:29:42,981 Where'd he get it? 557 00:29:43,047 --> 00:29:43,982 "What was it? Where'd he get it?" 558 00:29:44,048 --> 00:29:45,059 What difference does it make? 559 00:29:45,083 --> 00:29:46,527 The radiator's shot, we're out a set of wheels. 560 00:29:46,551 --> 00:29:48,153 So now what do we do? 561 00:29:48,219 --> 00:29:49,020 We do what we started out to do. 562 00:29:49,087 --> 00:29:50,431 Nothing's changed. I want that money. 563 00:29:50,455 --> 00:29:51,932 - You mean we're going to walk? - Exactly. 564 00:29:51,956 --> 00:29:53,124 They have to stop sometime, 565 00:29:53,191 --> 00:29:54,511 And when they do, I want be there. 566 00:29:54,559 --> 00:29:56,528 Let's go. 567 00:30:04,202 --> 00:30:06,905 Oh, my, listen to the engine. 568 00:30:06,971 --> 00:30:09,374 I'm afraid it's serious. 569 00:30:09,440 --> 00:30:10,909 Now the oil light is on. 570 00:30:10,975 --> 00:30:14,846 I'm not sure, but I'd say she's had it. 571 00:30:25,056 --> 00:30:26,858 MacGyver, 572 00:30:26,925 --> 00:30:30,528 I think this is what they're after. 573 00:30:47,278 --> 00:30:49,347 Is this all yours? 574 00:30:49,414 --> 00:30:53,351 Well, uh, why, yes, 575 00:30:53,418 --> 00:30:56,354 Insofar as it's in my possession. 576 00:30:56,421 --> 00:30:58,056 You see... 577 00:30:58,122 --> 00:31:01,125 There is no job, is there? 578 00:31:07,131 --> 00:31:08,199 It is not my money. 579 00:31:08,266 --> 00:31:09,434 I found it in the car. 580 00:31:09,500 --> 00:31:10,268 What? 581 00:31:10,335 --> 00:31:11,469 Project, guy. 582 00:31:11,536 --> 00:31:13,581 Those of us in the back row would like to hear as well. 583 00:31:13,605 --> 00:31:15,974 It is not my money. 584 00:31:16,040 --> 00:31:18,376 I found it in the car. 585 00:31:18,443 --> 00:31:19,911 And how did it get in the car? 586 00:31:19,978 --> 00:31:20,912 I don't know. 587 00:31:20,979 --> 00:31:21,846 - Oh, you don't know? - No, I don't. 588 00:31:21,913 --> 00:31:24,082 - But you thought you'd keep it anyway. - No. 589 00:31:24,148 --> 00:31:26,093 Uh, excuse me, folks, but I don't think we've got... 590 00:31:26,117 --> 00:31:28,419 No? Then why is it even in the car? 591 00:31:28,486 --> 00:31:31,956 Why did you use it to pay the motel bill, guy? Why? 592 00:31:32,023 --> 00:31:35,059 Because I'm tired of being treated like an old fool. 593 00:31:35,126 --> 00:31:37,095 I'm tired of being a failure. 594 00:31:37,161 --> 00:31:40,665 I'm tired of the way you had to live because of it. 595 00:31:42,166 --> 00:31:44,302 I just wanted to make you happy. 596 00:31:44,369 --> 00:31:46,070 Happy? 597 00:31:46,137 --> 00:31:48,573 Happy that my husband is a thief? 598 00:31:48,640 --> 00:31:50,074 Happy that you lied to me? 599 00:31:50,141 --> 00:31:53,211 Happy to have a carload of hooligans shoot at us 600 00:31:53,278 --> 00:31:55,113 And nearly run us off the road? 601 00:31:55,179 --> 00:31:56,981 Do I look happy to you? 602 00:31:58,016 --> 00:32:01,085 "age cannot wither her, 603 00:32:01,152 --> 00:32:04,122 nor custom stale her infinite variety." 604 00:32:04,188 --> 00:32:05,423 Antony and Cleopatra. 605 00:32:05,490 --> 00:32:07,425 Act two, scene two. 606 00:32:07,492 --> 00:32:11,429 Uh, Mrs. Roberts? 607 00:32:11,496 --> 00:32:13,097 If it helps any, 608 00:32:13,164 --> 00:32:16,134 this is probably more my fault than guy's. 609 00:32:16,200 --> 00:32:18,603 Unless I miss my guess, this money was meant for me. 610 00:32:19,637 --> 00:32:21,105 June... 611 00:32:21,172 --> 00:32:22,440 You be quiet. 612 00:32:22,507 --> 00:32:24,275 You've gotten us into enough trouble already. 613 00:32:24,342 --> 00:32:26,978 Look, if we leave the money here, 614 00:32:27,045 --> 00:32:28,646 will they leave us alone? 615 00:32:28,713 --> 00:32:30,615 They don't strike me as the type 616 00:32:30,682 --> 00:32:32,617 to let bygones be bygones, ma'am. 617 00:32:32,684 --> 00:32:35,053 I think we're going to have to keep on moving. 618 00:32:35,119 --> 00:32:37,155 Where do you suggest we move to? 619 00:32:37,221 --> 00:32:40,258 I'm afraid the old girl hasn't got it in her 620 00:32:40,325 --> 00:32:41,993 to carry us any further. 621 00:32:42,060 --> 00:32:44,162 Guy, what does that look like to you down there? 622 00:32:44,228 --> 00:32:47,031 A deserted town perhaps. 623 00:32:47,098 --> 00:32:48,166 It probably is. 624 00:32:48,232 --> 00:32:50,272 But at least we won't be out in the open any longer. 625 00:32:50,301 --> 00:32:52,704 Come on, hop in. 626 00:33:08,386 --> 00:33:10,021 Got it in neutral? 627 00:33:10,088 --> 00:33:11,656 Yes. 628 00:33:19,731 --> 00:33:21,199 I'm hot, I'm tired, and I'm thirsty. 629 00:33:21,265 --> 00:33:22,166 How long we gonna keep this up? 630 00:33:22,233 --> 00:33:23,167 Hey, can it, would you? 631 00:33:23,234 --> 00:33:24,514 I'm sick of hearing you complain. 632 00:33:24,569 --> 00:33:26,213 Yeah? Well, I'm sick of you wasting our time, man. 633 00:33:26,237 --> 00:33:27,381 When are you going to get it? 634 00:33:27,405 --> 00:33:28,816 They got away. They're not going to stop, 635 00:33:28,840 --> 00:33:30,384 And we're not going to get that money back. 636 00:33:30,408 --> 00:33:33,211 Hey. You're wrong. 637 00:33:33,277 --> 00:33:35,079 We're not giving up. 638 00:33:35,146 --> 00:33:36,180 Now you start moving. 639 00:33:36,247 --> 00:33:37,315 - How long? - Yeah. 640 00:33:37,382 --> 00:33:39,593 Now how long are we just going to keep walking like this? 641 00:33:39,617 --> 00:33:41,595 You can walk now or you can run for the rest of your life 642 00:33:41,619 --> 00:33:43,397 because that's what you're going to have to do 643 00:33:43,421 --> 00:33:45,221 to stay alive if we don't get that money back. 644 00:33:56,801 --> 00:33:57,602 What? 645 00:33:57,668 --> 00:33:59,070 Oil. 646 00:33:59,137 --> 00:34:00,538 Fresh oil. 647 00:34:00,605 --> 00:34:01,406 Big deal. 648 00:34:01,472 --> 00:34:03,241 It is a big deal. 649 00:34:03,307 --> 00:34:05,343 If their car's leaking this much oil, 650 00:34:05,410 --> 00:34:07,512 It's not going to take them much farther. 651 00:34:07,578 --> 00:34:09,614 We got 'em. 652 00:34:14,852 --> 00:34:15,720 If I can get us on a good roll 653 00:34:15,787 --> 00:34:17,588 down this hill, 654 00:34:17,655 --> 00:34:19,424 We can coast all the way to that town. 655 00:34:19,490 --> 00:34:21,426 This is humiliating. 656 00:34:21,492 --> 00:34:24,729 I've never driven this car so slowly before in my life. 657 00:34:24,796 --> 00:34:28,599 MacGyver, do you think those nasty men will follow us here? 658 00:34:28,666 --> 00:34:31,269 Well, this seems to be the only town around. 659 00:34:31,335 --> 00:34:34,605 We'll just have to be ready for 'em in case they do. 660 00:34:34,672 --> 00:34:38,075 I do hope we've seen the last of them. 661 00:34:38,142 --> 00:34:39,744 My feet are killing me. 662 00:34:39,811 --> 00:34:41,612 Shut up! 663 00:34:41,679 --> 00:34:44,115 Well, this is where the hill runs out. 664 00:34:44,182 --> 00:34:45,616 Welcome to main street. 665 00:34:45,683 --> 00:34:48,119 What a place to be stranded... 666 00:34:48,186 --> 00:34:50,621 A deserted town, miles from civilization, 667 00:34:50,688 --> 00:34:52,290 hotter than Hades. 668 00:34:52,356 --> 00:34:55,126 Oh, what I'd give for a nice, tall drink of ice water. 669 00:34:55,193 --> 00:34:56,627 It'll be cooler in the shade. 670 00:34:56,694 --> 00:34:58,830 Why don't you stop the car under this tree? 671 00:34:58,896 --> 00:35:01,299 What a good idea. 672 00:35:01,365 --> 00:35:03,468 I'm not so sure we want to leave the car 673 00:35:03,534 --> 00:35:05,470 out in the open, guy. 674 00:35:05,536 --> 00:35:09,640 Let's put her behind that shed. 675 00:35:09,707 --> 00:35:11,476 It should be less obvious there, 676 00:35:11,542 --> 00:35:12,844 just in case our friends 677 00:35:12,910 --> 00:35:15,713 manage to find a ride into town. 678 00:35:27,792 --> 00:35:29,894 I think we got 'em. Come on. 679 00:35:46,244 --> 00:35:47,879 Oh... 680 00:35:51,916 --> 00:35:53,351 Well, now what? 681 00:35:53,417 --> 00:35:57,855 Well, this much money never seemed real to me. 682 00:35:57,922 --> 00:36:00,591 Well, it's real now, guy. 683 00:36:00,658 --> 00:36:02,360 Maybe not. 684 00:36:02,426 --> 00:36:04,829 Can I see one of those? 685 00:36:04,896 --> 00:36:06,531 Why was it so important 686 00:36:06,597 --> 00:36:08,900 for Tony to give me this money? 687 00:36:09,901 --> 00:36:12,837 Paper's good. 688 00:36:12,904 --> 00:36:14,539 Ink's all right. 689 00:36:14,605 --> 00:36:15,540 Can I see some more? 690 00:36:15,606 --> 00:36:17,608 Mm, sure. 691 00:36:29,253 --> 00:36:31,222 I think we're dealing with counterfeiters. 692 00:36:31,289 --> 00:36:33,324 All the serial numbers on these bills are the same. 693 00:36:33,391 --> 00:36:35,826 No wonder they're so anxious to get their hands on the money. 694 00:36:35,893 --> 00:36:38,796 They're not going to give up until they have it, are they? 695 00:36:38,863 --> 00:36:40,503 We're not about to give up, either, ma'am. 696 00:36:41,332 --> 00:36:42,867 I got a plan. 697 00:36:42,934 --> 00:36:45,403 Guy, I want you to pull the horn out of your car. 698 00:36:45,469 --> 00:36:47,939 I think I can put it to good use. 699 00:36:51,475 --> 00:36:53,411 The town should be just around this bend, 700 00:36:53,477 --> 00:36:55,880 And then we'll have 'em... And the money. 701 00:36:55,947 --> 00:36:57,915 What makes you think they're going to be there? 702 00:36:57,982 --> 00:36:59,884 Dead car, senior citizens. 703 00:36:59,951 --> 00:37:02,587 Where else would they go? 704 00:37:02,653 --> 00:37:04,488 I knew it was only a matter of time 705 00:37:04,555 --> 00:37:06,490 before those guys paid us a visit, 706 00:37:06,557 --> 00:37:10,928 and I didn't exactly want to throw out a welcome mat, 707 00:37:10,995 --> 00:37:12,563 so as soon as I got the car horn, 708 00:37:12,630 --> 00:37:14,765 I'd be able to put the finishing touches 709 00:37:14,832 --> 00:37:17,902 on a doorbell with a rather piercing ring. 710 00:37:17,969 --> 00:37:22,473 To do that, I needed some wire and two metal contact points... 711 00:37:22,540 --> 00:37:25,643 The front door handle and the horseshoe. 712 00:37:25,710 --> 00:37:28,446 Connect 'em both to this battery, 713 00:37:28,512 --> 00:37:32,550 And I should have a proper greeting. 714 00:37:33,584 --> 00:37:35,686 We got 'em now. 715 00:37:38,990 --> 00:37:39,724 June, I... 716 00:37:39,790 --> 00:37:44,528 Oh, guy, i'm so disappointed in you. 717 00:37:49,533 --> 00:37:50,935 Here's the horn you asked for. 718 00:37:51,002 --> 00:37:52,970 Thank you, sir. 719 00:37:53,037 --> 00:37:55,806 Oh, MacGyver, what have I done? 720 00:37:55,873 --> 00:37:58,643 Was it worth it to tarry her up like this? 721 00:37:58,709 --> 00:38:01,345 I think it'd be best you didn't think about it, sir. 722 00:38:02,380 --> 00:38:03,614 But I can guarantee you, 723 00:38:03,681 --> 00:38:05,316 when this is all over, 724 00:38:05,383 --> 00:38:07,585 She'll be back just the way you remember her. 725 00:38:07,652 --> 00:38:09,487 Oh, you're a good chap, 726 00:38:09,553 --> 00:38:11,656 but I'm afraid it's not quite as simple as that. 727 00:38:11,722 --> 00:38:13,824 I've never seen her like this before. 728 00:38:13,891 --> 00:38:14,825 Well, you probably never 729 00:38:14,892 --> 00:38:17,628 quite put her through anything like this before. 730 00:38:17,695 --> 00:38:21,832 Perhaps not... but that's hollow consolation. 731 00:38:21,899 --> 00:38:25,069 Yeah, I know she may not look like much now... 732 00:38:25,136 --> 00:38:26,671 Not look like much? 733 00:38:26,737 --> 00:38:29,006 I'll have you know that she looks as good now 734 00:38:29,073 --> 00:38:30,474 As the day I married her. 735 00:38:30,541 --> 00:38:34,011 Married? 736 00:38:34,078 --> 00:38:36,047 You're talking about June. 737 00:38:36,113 --> 00:38:38,349 Well, yes, of course. June. 738 00:38:39,750 --> 00:38:41,352 Who else would I be talking about? 739 00:38:41,419 --> 00:38:42,987 Uh... 740 00:38:43,054 --> 00:38:46,924 I'd give anything to get her to talk to me again. 741 00:38:53,064 --> 00:38:54,999 What are you up to now? 742 00:38:55,066 --> 00:38:59,003 Well, a good relationship is a lot like a car. 743 00:38:59,070 --> 00:39:01,005 If you want it to work smoothly, 744 00:39:01,072 --> 00:39:03,708 you got to put a lot of work into it... 745 00:39:03,774 --> 00:39:06,644 And have the right tools. 746 00:39:11,782 --> 00:39:16,087 Flowers make a pretty good tool for that kind of job. 747 00:39:19,957 --> 00:39:22,893 Now it's up to you to do the work. 748 00:39:22,960 --> 00:39:26,464 MacGyver, thank you. 749 00:40:58,722 --> 00:41:01,225 June... 750 00:41:02,726 --> 00:41:04,662 I'd like to say I'm sorry... 751 00:41:04,728 --> 00:41:06,664 for everything... 752 00:41:06,730 --> 00:41:08,666 For taking you away from Hollywood, 753 00:41:08,732 --> 00:41:12,002 from your friends, from your career; 754 00:41:12,069 --> 00:41:15,840 for having to put up with my insufferable pride 755 00:41:15,906 --> 00:41:18,676 And intolerable ego. 756 00:41:18,742 --> 00:41:20,144 Guy Roberts, 757 00:41:20,211 --> 00:41:21,011 do you honestly believe you could 758 00:41:21,078 --> 00:41:24,181 Make me do anything I didn't want to do? 759 00:41:24,248 --> 00:41:28,018 I've spent my life with you because I've wanted to, 760 00:41:28,085 --> 00:41:29,553 because I love you. 761 00:41:33,591 --> 00:41:36,193 Oh, guy. 762 00:41:36,260 --> 00:41:38,162 "Doubt that the stars are fire, 763 00:41:38,229 --> 00:41:40,531 "doubt that the sun doth move, 764 00:41:40,598 --> 00:41:42,533 "doubt truth to be a liar, 765 00:41:42,600 --> 00:41:47,004 but never doubt my love." 766 00:41:52,243 --> 00:41:54,712 They're beautiful. 767 00:41:54,778 --> 00:41:56,580 I think they're beautiful, too. 768 00:41:57,915 --> 00:42:00,217 Why don't you folks just get up and join me outside? 769 00:42:34,685 --> 00:42:37,922 Sounds like my boys found your car. 770 00:43:00,010 --> 00:43:02,947 All right, old man, where's the money? 771 00:43:03,013 --> 00:43:04,248 In the front. 772 00:43:04,315 --> 00:43:06,684 Go get it. 773 00:43:08,752 --> 00:43:11,288 When you've got the money, you will leave us alone, won't you? 774 00:43:11,355 --> 00:43:12,355 Sure, lady, 775 00:43:12,389 --> 00:43:13,389 just as soon as... 776 00:43:16,660 --> 00:43:18,228 En garde! 777 00:43:27,004 --> 00:43:28,772 Guy, watch out! 778 00:43:36,280 --> 00:43:37,915 Whoa... 779 00:43:40,217 --> 00:43:43,287 My hero! 780 00:43:44,388 --> 00:43:46,657 Hey, I got it! 781 00:43:46,724 --> 00:43:48,292 Guy Roberts from the late show, 782 00:43:48,359 --> 00:43:50,928 rampage of the round table, night of a thousand days. 783 00:43:50,995 --> 00:43:51,929 That guy Roberts? 784 00:43:51,996 --> 00:43:52,930 Yes, that's it. 785 00:43:52,997 --> 00:43:54,298 That's it precisely. 786 00:43:54,365 --> 00:43:56,166 That guy Roberts. 787 00:43:56,233 --> 00:43:58,836 You know, he actually knows me. 788 00:43:58,902 --> 00:44:02,406 Somebody... Actually remembers. 789 00:44:17,855 --> 00:44:20,190 Oh, Hollywood has changed so much. 790 00:44:20,257 --> 00:44:21,158 This used to be the club oasis. 791 00:44:21,225 --> 00:44:24,328 Mm, everybody used to come here. 792 00:44:24,395 --> 00:44:27,164 Now it's just an old body shop. 793 00:44:27,231 --> 00:44:29,166 Aw, come on, now, kids, 794 00:44:29,233 --> 00:44:32,369 There's still a little bit of Hollywood magic left here. 795 00:44:32,436 --> 00:44:33,437 Pete! 796 00:44:35,406 --> 00:44:37,241 Showtime. 797 00:44:41,478 --> 00:44:42,679 Voil! 798 00:44:44,381 --> 00:44:47,017 Oh, guy, she's beautiful. 799 00:44:47,084 --> 00:44:48,452 It's unbelievable. 800 00:44:48,519 --> 00:44:50,387 I told you it could be fixed. 801 00:44:53,290 --> 00:44:55,392 Well, it looks like your bonus is appreciated... 802 00:44:55,459 --> 00:44:57,361 And well deserved, too. 803 00:44:57,428 --> 00:44:58,505 You stopped the boys with the funny money 804 00:44:58,529 --> 00:45:01,365 From saturating the entire west coast with it. 805 00:45:01,432 --> 00:45:02,366 Got the plates, too. 806 00:45:02,433 --> 00:45:04,068 - Well, good. - A-ha! 807 00:45:04,134 --> 00:45:06,336 What? 808 00:45:06,403 --> 00:45:09,273 A scratch. 809 00:45:13,110 --> 00:45:15,145 Thread.56154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.