All language subtitles for Life and Beth s02e09 Toxic.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,301 --> 00:00:11,304 [cars racing, tires screeching] [video game beeping] 2 00:00:11,304 --> 00:00:14,307 [controller clicking] 3 00:00:14,307 --> 00:00:16,017 [video game sounds continue] 4 00:00:16,017 --> 00:00:18,478 - Get to 60 MPH. Let's go, yep. 5 00:00:18,478 --> 00:00:20,814 Go. Jump! [beeping] 6 00:00:20,814 --> 00:00:23,149 [tires squeal] [muttering] 7 00:00:23,149 --> 00:00:25,318 [roaring] Go, go, g-- 8 00:00:25,318 --> 00:00:26,695 [crash] Ah, fuck you! 9 00:00:26,695 --> 00:00:27,988 Fuck you! 10 00:00:27,988 --> 00:00:30,490 - You should've won. That was such bullshit. 11 00:00:30,490 --> 00:00:32,701 - Okay, let's keep this door open for fresh air. 12 00:00:32,701 --> 00:00:34,661 Anyone want peanut butter on celery? 13 00:00:34,661 --> 00:00:37,414 - Thank you, Mrs. Russo. Thanks. MRS. RUSSO: Caleb? 14 00:00:38,415 --> 00:00:40,208 Okay, what's this game? 15 00:00:40,208 --> 00:00:41,668 - Mom, can you leave? What are you-- 16 00:00:42,252 --> 00:00:43,753 Leave. - Okay. 17 00:00:44,588 --> 00:00:45,839 Just-- [sighs] 18 00:00:46,590 --> 00:00:48,592 CALEB: It's straight. It's good. Can-Can-- 19 00:00:49,342 --> 00:00:50,760 - Enjoy the game! - This looks delicious. 20 00:00:50,760 --> 00:00:52,137 Thank, thank you so much. 21 00:00:52,137 --> 00:00:54,431 [slam] - God, she stresses me out. 22 00:00:54,431 --> 00:00:57,350 Just walkin' into my room. - What's she so worried about? 23 00:00:58,435 --> 00:00:59,436 [sighs] 24 00:00:59,436 --> 00:01:02,439 [birds chirping] 25 00:01:04,441 --> 00:01:06,860 - She's probably worried I'll do this. 26 00:01:06,860 --> 00:01:09,362 ♪ 27 00:01:11,907 --> 00:01:13,408 Or this. 28 00:01:20,081 --> 00:01:21,499 Wanna touch it? 29 00:01:23,084 --> 00:01:24,336 - Okay. 30 00:01:25,128 --> 00:01:26,796 [belt rattling] 31 00:01:35,805 --> 00:01:37,307 [sharp inhale] 32 00:01:37,307 --> 00:01:39,100 [rubbing] 33 00:01:40,727 --> 00:01:42,812 Uh, like this? [sighs] 34 00:01:42,812 --> 00:01:45,732 - Yeah, um. Yeah, uh. 35 00:01:51,029 --> 00:01:52,530 [sigh] - Am I doing something wrong? 36 00:01:52,530 --> 00:01:55,158 - No, no, uh, its-- - It's, it's supposed to-- 37 00:01:55,158 --> 00:01:57,953 It's supposed to get hard. I-It's-- Right? It's-- 38 00:01:57,953 --> 00:02:00,205 - It's just-- Yeah, I don't know. It's just too much, like, pressure. 39 00:02:00,205 --> 00:02:03,041 It's, like, ah. - Oh. Oh, God. I'm sorry. 40 00:02:03,041 --> 00:02:05,460 [Beth laughing] - N-N-Not that kind of pressure. Um. 41 00:02:07,045 --> 00:02:11,007 Uh, maybe if you put your hair down. You-You look prettier like that. 42 00:02:12,384 --> 00:02:13,426 - Okay. 43 00:02:16,179 --> 00:02:19,182 ♪ 44 00:02:20,475 --> 00:02:21,476 - Yeah. 45 00:02:21,476 --> 00:02:23,979 [vomiting] 46 00:02:23,979 --> 00:02:25,855 [bag rustling] 47 00:02:25,855 --> 00:02:27,941 - Okay. Sorry. 48 00:02:27,941 --> 00:02:29,943 [puts down bag] 49 00:02:29,943 --> 00:02:31,987 I'm sorry about that. - It's fine. 50 00:02:38,618 --> 00:02:39,661 Do I look okay? 51 00:02:40,328 --> 00:02:41,871 - Yeah, you look fine. Why? 52 00:02:41,871 --> 00:02:43,206 - Maybe I should put some bronzer on? 53 00:02:43,206 --> 00:02:44,833 [soft laugh] 54 00:02:44,833 --> 00:02:47,043 - You wanna get a cat eye for the clinic? [sighs] 55 00:02:47,043 --> 00:02:49,921 - Just, just-- I just want them to respect me in there. 56 00:02:50,714 --> 00:02:52,757 - Yeah, you, you look great, babe. 57 00:02:54,801 --> 00:02:56,761 - I want a blowout. Can we stop? 58 00:02:57,888 --> 00:02:59,681 - Yeah. [turn signal clicking] 59 00:02:59,681 --> 00:03:01,808 Yeah, of course. - Yeah, I want a blowout. 60 00:03:03,476 --> 00:03:04,477 [sighs] 61 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 [driver door shuts] 62 00:03:09,941 --> 00:03:12,611 [birds chirping] 63 00:03:12,611 --> 00:03:14,613 This is it? - Yes. 64 00:03:15,822 --> 00:03:17,824 We always wanted to be pregnant at the same time. 65 00:03:17,824 --> 00:03:19,326 - Mm. We did it. 66 00:03:20,076 --> 00:03:22,078 - Hi. [footsteps] 67 00:03:22,078 --> 00:03:24,873 I'm having a geriatric pregnancy, you're having a geriatric abortion. 68 00:03:24,873 --> 00:03:26,875 - How could you kill your unborn child?! 69 00:03:26,875 --> 00:03:28,335 - It's a sin! You're a sinner! 70 00:03:28,919 --> 00:03:30,545 - Nobody will ever love you! 71 00:03:30,962 --> 00:03:32,339 - That one hurt. [sighs] 72 00:03:32,339 --> 00:03:33,798 - Thank you for taking the heat. 73 00:03:33,798 --> 00:03:36,092 - Jesus will never forgive you! BETH: It's supposed to be your day. 74 00:03:36,092 --> 00:03:39,054 Sorry to steal your thunder. - Don't do it! Don't do it! 75 00:03:41,556 --> 00:03:44,851 - Anyone see the new Ted Lasso? - So good. 76 00:03:44,851 --> 00:03:47,020 [phone ringing] 77 00:03:47,020 --> 00:03:48,688 - Hi! - Hi. 78 00:03:48,688 --> 00:03:50,941 ♪ soft music playing ♪ 79 00:03:50,941 --> 00:03:52,734 - Do you already have an insurance card on file? 80 00:03:52,734 --> 00:03:55,237 - What? No. I-I-I've never been here before. 81 00:03:55,237 --> 00:03:58,198 Not that it would be bad to be here before. I just-- 82 00:03:58,198 --> 00:03:59,574 I have two kids. 83 00:03:59,574 --> 00:04:02,577 - Many people who come in here have kids. I'll just need your card. 84 00:04:08,792 --> 00:04:11,711 Great. You can take a seat. I'll come get you when we're ready. 85 00:04:16,007 --> 00:04:17,050 [sighs] 86 00:04:18,802 --> 00:04:19,844 - How you feeling? 87 00:04:20,845 --> 00:04:22,389 - I just wanna get it over with. 88 00:04:22,389 --> 00:04:25,183 I don't know why I'm shaking. I'm not scared. 89 00:04:25,183 --> 00:04:26,560 - It's a lot. 90 00:04:26,560 --> 00:04:28,645 - Mm, yeah. Well, 91 00:04:28,645 --> 00:04:31,064 I am sure it will be better than childbirth. 92 00:04:31,064 --> 00:04:33,608 Thirty hours of agony ending in a C-section. 93 00:04:35,235 --> 00:04:37,654 Oh, okay, but I'm sure yours is gonna be a breeze. 94 00:04:37,654 --> 00:04:40,156 - Yeah. [sighs] - How are you guys? 95 00:04:41,533 --> 00:04:43,034 - Mm. - That bad? 96 00:04:43,034 --> 00:04:45,328 - [sighs] It's just, like, 97 00:04:45,328 --> 00:04:48,790 we have to work so hard on everything all the time. 98 00:04:48,790 --> 00:04:50,625 - Mm, that's forever. 99 00:04:50,625 --> 00:04:52,544 At least you and John talk. 100 00:04:52,961 --> 00:04:54,963 Bryan doesn't even know I'm alive. 101 00:04:54,963 --> 00:04:57,382 Unless it's to talk about our mortgage 102 00:04:57,382 --> 00:04:59,384 or how to fix pinkeye. 103 00:04:59,384 --> 00:05:01,469 [scoff] [door opens] 104 00:05:01,469 --> 00:05:03,972 RECEPTIONIST: Jess? We're ready for you. 105 00:05:04,598 --> 00:05:07,434 - [murmurs] Just watch my stuff. 106 00:05:07,434 --> 00:05:09,436 - I'll be right here. Okay? 107 00:05:14,774 --> 00:05:16,276 [door shuts] [clears throat] 108 00:05:24,326 --> 00:05:27,329 ♪ 109 00:05:27,329 --> 00:05:29,122 ♪ dramatic crescendo ♪ 110 00:05:29,122 --> 00:05:30,498 [car racing by on TV] 111 00:05:30,498 --> 00:05:33,209 [TV chatter] 112 00:05:35,962 --> 00:05:38,465 [bottle sloshing] 113 00:05:40,133 --> 00:05:42,636 [puts down bottle] [sloshing] 114 00:05:42,636 --> 00:05:45,680 [TV chatter continues] 115 00:05:45,680 --> 00:05:48,934 - My mom won't be home until tomorrow, 116 00:05:48,934 --> 00:05:52,395 so if you wanna... sleep over. 117 00:05:52,395 --> 00:05:53,897 - Yeah, right. 118 00:05:53,897 --> 00:05:56,900 Nah, my mom would kill me. She thinks I'm at Tim's right now, so. 119 00:05:56,900 --> 00:05:59,402 [TV chatter continues] 120 00:05:59,402 --> 00:06:01,905 ♪ crescendo ♪ 121 00:06:01,905 --> 00:06:03,949 [car noises continue] 122 00:06:03,949 --> 00:06:06,326 [truck horn on TV] 123 00:06:06,326 --> 00:06:08,787 [chatter continues] 124 00:06:10,205 --> 00:06:11,706 [quiet laugh] 125 00:06:13,166 --> 00:06:16,628 - Finished my 40. Should I keep drinking? 126 00:06:16,628 --> 00:06:18,672 - I don't know. Sure, if you want. 127 00:06:18,672 --> 00:06:19,673 [sniff] 128 00:06:20,423 --> 00:06:23,426 [clinic chatter] [quiet phones ringing] 129 00:06:25,762 --> 00:06:27,013 [phone buzz] 130 00:06:29,140 --> 00:06:30,642 [phone buzz] 131 00:06:32,310 --> 00:06:34,104 - Hey. JOHN [over phone]: Hey. 132 00:06:34,104 --> 00:06:35,772 Where are you? 133 00:06:35,772 --> 00:06:37,941 Said you'd come back this morning, and you're not here. 134 00:06:37,941 --> 00:06:40,860 - I'm at an abortion clinic. 135 00:06:40,860 --> 00:06:43,196 - That's not funny. - No. [laughs] 136 00:06:43,196 --> 00:06:45,448 For Jess. Jess is having an abortion. 137 00:06:45,448 --> 00:06:48,285 I'm not. I'm gonna keep ours. 138 00:06:48,285 --> 00:06:51,079 - Well, that's good news. - Yeah. 139 00:06:51,079 --> 00:06:53,164 - Beth, I'm sorry about last night. 140 00:06:53,707 --> 00:06:55,709 I shouldn't have gotten so worked up. 141 00:06:56,376 --> 00:06:59,546 But you'll see when you come home, the house is much better now. 142 00:06:59,546 --> 00:07:01,006 BETH [over phone]: I know, I just 143 00:07:01,006 --> 00:07:04,467 feel like we're at a standstill. 144 00:07:04,467 --> 00:07:07,721 - Yeah, I know. I mean, I'm trying. - I know. 145 00:07:07,721 --> 00:07:10,807 [sighs] I just-- I need some time. I-I, 146 00:07:10,807 --> 00:07:13,226 I'll, I'll see you later, okay? 147 00:07:13,768 --> 00:07:16,688 - Okay. - Bye. 148 00:07:17,314 --> 00:07:18,315 [hangs up] 149 00:07:24,571 --> 00:07:28,116 [tools thudding] 150 00:07:29,117 --> 00:07:32,120 ♪ soft music playing on speaker ♪ 151 00:07:32,120 --> 00:07:35,123 ♪ 152 00:07:36,166 --> 00:07:38,710 [door opens] 153 00:07:39,252 --> 00:07:41,421 - Sorry to keep you waiting. I'm Dr. Sabri. 154 00:07:41,421 --> 00:07:43,924 I'll be performing your procedure today. 155 00:07:43,924 --> 00:07:46,426 And, uh, your vitals look good. 156 00:07:46,426 --> 00:07:49,429 So, I'll just be doing a quick examination, 157 00:07:49,429 --> 00:07:51,306 and then we're gonna do your ultrasound. 158 00:07:51,306 --> 00:07:53,558 - Ultrasound? Is this a trick? 159 00:07:53,558 --> 00:07:56,144 You show me my baby and I change my mind? Because you can't make me keep it. 160 00:07:56,144 --> 00:07:59,356 I already have two kids and I don't like either of them, much. 161 00:07:59,356 --> 00:08:01,524 - Mrs.? - Jess. Just Jess. 162 00:08:01,524 --> 00:08:05,111 - Jess, I can assure you, this is not one of those clinics. 163 00:08:05,111 --> 00:08:07,906 - [sighing] Okay. I just-- 164 00:08:09,532 --> 00:08:12,035 I got worried that I might've accidentally booked 165 00:08:12,035 --> 00:08:14,037 one of those religious places 'cause-- 166 00:08:15,622 --> 00:08:17,290 Just, like-- 167 00:08:18,041 --> 00:08:19,876 - Oh. [clears throat] 168 00:08:19,876 --> 00:08:23,797 Yes, I, um, understand that my hijab can be confusing. 169 00:08:23,797 --> 00:08:26,299 I believe in a woman's right to choose. 170 00:08:26,299 --> 00:08:30,095 What she would like to wear and whether she would like to be pregnant. 171 00:08:30,095 --> 00:08:31,930 - Wow. 172 00:08:31,930 --> 00:08:35,016 I just-- I-I, I never really met someone like you before. 173 00:08:35,016 --> 00:08:36,309 - You've never met a Muslim before? 174 00:08:36,309 --> 00:08:37,978 There are, like, two billion of us in the world. 175 00:08:37,978 --> 00:08:39,312 - Not where I'm from. [laughs] 176 00:08:39,312 --> 00:08:41,690 Sorry! I-I'm so thrown by your headscarf. 177 00:08:41,690 --> 00:08:44,234 It's kind of like seeing a celebrity, 178 00:08:44,234 --> 00:08:46,069 but somewhere you don't expect. 179 00:08:46,069 --> 00:08:48,780 Like, Emily Blunt in a Duane Reade. 180 00:08:48,780 --> 00:08:51,199 - Mm. Muslims, they're just like us. 181 00:08:51,199 --> 00:08:53,410 [weak laugh] Let's go over the procedure. 182 00:08:53,410 --> 00:08:54,869 - Okay, yeah, let's. 183 00:08:54,869 --> 00:08:58,498 - So, we're gonna give you some meds. You're gonna be partially sedated. 184 00:08:58,498 --> 00:09:00,917 And don't worry, you're not gonna feel a thing, 185 00:09:00,917 --> 00:09:02,586 and you're not gonna remember any of it. 186 00:09:02,586 --> 00:09:04,296 - Okay. 187 00:09:04,296 --> 00:09:07,674 Can you give me something like that for the last few months of my life? 188 00:09:07,674 --> 00:09:09,801 [sniffles] Sorry. [laughs] 189 00:09:09,801 --> 00:09:11,553 Years, actually. 190 00:09:11,553 --> 00:09:13,430 Honestly, this would've never happened 191 00:09:13,430 --> 00:09:15,932 if my friend hadn't wheeled away while I was peeing in the alley-- 192 00:09:15,932 --> 00:09:17,517 - Let's return to the procedure. - Okay. 193 00:09:17,517 --> 00:09:19,561 - So, it's gonna take less than 15 minutes, 194 00:09:19,561 --> 00:09:22,355 and then you're gonna have a bit of time to rest before you go home. 195 00:09:22,355 --> 00:09:25,400 Do you have any questions? - No, but here's some advice. 196 00:09:25,400 --> 00:09:26,902 Don't get married. 197 00:09:28,528 --> 00:09:32,032 You'll never have sex again. And when you do, it will be like a chore 198 00:09:32,032 --> 00:09:34,784 you have to schedule on the family calendar, 199 00:09:34,784 --> 00:09:36,953 like a dental cleaning. 200 00:09:38,580 --> 00:09:41,499 You'll never feel wanted or desired in the same way. 201 00:09:42,918 --> 00:09:44,294 [sighs] 202 00:09:45,462 --> 00:09:46,963 - [sighs] I mean, 203 00:09:48,173 --> 00:09:50,217 most men think I'm a nun. 204 00:09:51,134 --> 00:09:54,262 They act like I'm wearing an invisibility cloak. 205 00:09:54,262 --> 00:09:56,890 It's like I'm not there. 206 00:09:56,890 --> 00:09:59,517 - If it makes you feel any better, that also happens when you turn 40. 207 00:10:00,393 --> 00:10:01,895 - It doesn't. 208 00:10:04,689 --> 00:10:07,234 ♪ pensive music playing ♪ 209 00:10:08,068 --> 00:10:09,319 [sighs] 210 00:10:09,986 --> 00:10:12,697 [scribbling] 211 00:10:13,531 --> 00:10:15,575 [crunching] 212 00:10:19,788 --> 00:10:23,083 DR. SABRI: Have you ever had any kind of anesthesia or sedation before? 213 00:10:23,083 --> 00:10:26,378 - Um, just once. My wisdom teeth in high school. 214 00:10:26,378 --> 00:10:29,673 My mom said I was slurring and asking why there's no Mr. America. 215 00:10:29,673 --> 00:10:32,133 [laughs] Obviously, there's no Mr. America. 216 00:10:32,133 --> 00:10:34,511 Mr. America is just, like, the president. 217 00:10:35,220 --> 00:10:38,723 Women have to be in a goddamn swimsuit competition our whole lives. 218 00:10:40,517 --> 00:10:41,560 - Are you ready? 219 00:10:43,645 --> 00:10:46,648 You're gonna do great. We're gonna take great care of you. 220 00:10:46,648 --> 00:10:48,692 ♪ easy listening cover of Toxic playing ♪ 221 00:10:48,692 --> 00:10:50,485 [both inhale] 222 00:10:51,403 --> 00:10:53,822 [relaxed exhale] [sputtering exhale] 223 00:10:53,822 --> 00:10:55,282 Okay. 224 00:10:55,282 --> 00:10:57,284 We're gonna get those meds started now, 225 00:10:58,368 --> 00:11:01,204 and they're gonna relax you, [Jess breathes laboriously] 226 00:11:01,204 --> 00:11:04,082 and you'll be all done before you know it. 227 00:11:04,082 --> 00:11:06,293 - It's just like taking a nap, right? 228 00:11:06,293 --> 00:11:07,669 - Exactly. 229 00:11:08,336 --> 00:11:09,588 [shudder] 230 00:11:09,588 --> 00:11:12,215 ♪ song continues ♪ 231 00:11:13,300 --> 00:11:16,845 [sings along] ♪ There's no escape, I can't wait ♪ 232 00:11:16,845 --> 00:11:19,848 ♪ I need a hit, baby, give me it ♪ 233 00:11:20,891 --> 00:11:24,895 ♪ You're dangerous, I'm lovin' it ♪ 234 00:11:27,731 --> 00:11:30,775 BOTH [singing along]: ♪ Too high, can't come down ♪ 235 00:11:30,775 --> 00:11:33,820 ♪ song continues ♪ 236 00:11:33,820 --> 00:11:35,780 ♪ 'Round ♪ 237 00:11:36,948 --> 00:11:39,284 ♪ Can you feel me now? ♪ 238 00:11:41,703 --> 00:11:43,705 ♪ With a taste of your lips ♪ 239 00:11:43,705 --> 00:11:46,458 ♪ I'm on a ride ♪ 240 00:11:46,458 --> 00:11:49,628 ♪ You're toxic, I'm slippin' under ♪ 241 00:11:49,628 --> 00:11:52,923 ♪ With a taste of your poison paradise ♪ 242 00:11:52,923 --> 00:11:54,841 ♪ I'm addicted to you ♪ 243 00:11:54,841 --> 00:11:58,011 ♪ Don't you know that you're toxic? ♪ 244 00:11:58,011 --> 00:12:01,056 ♪ acoustic guitar playing loudly ♪ 245 00:12:01,056 --> 00:12:05,018 ♪ singer vocalizing ♪ 246 00:12:05,018 --> 00:12:07,437 ♪ song ends ♪ 247 00:12:07,437 --> 00:12:10,982 ♪ new song playing on radio ♪ 248 00:12:10,982 --> 00:12:12,651 - How do you feel? 249 00:12:13,610 --> 00:12:15,111 - Better. 250 00:12:21,910 --> 00:12:25,205 - Should we go and get fucking completely hammered somewhere and just 251 00:12:26,623 --> 00:12:28,416 kinda, like, eat each other out? 252 00:12:28,416 --> 00:12:31,461 - I was hoping you would ask! - We should. I feel like this is 253 00:12:31,461 --> 00:12:33,588 a good time. [laughs] - Let's eat each other out. 254 00:12:33,588 --> 00:12:35,090 Make a left. 255 00:12:35,966 --> 00:12:37,467 [Jess giggles] 256 00:12:37,467 --> 00:12:41,096 ♪ Every Time the Sun Comes Up by Sharon Van Etten playing ♪ 257 00:12:42,138 --> 00:12:45,058 [shifts into park] [sighs] 258 00:12:45,058 --> 00:12:48,395 ♪ Every time the sun comes up ♪ 259 00:12:48,395 --> 00:12:52,107 ♪ I'm in trouble ♪ 260 00:12:53,608 --> 00:12:55,277 - Hey! You're home early. 261 00:12:56,111 --> 00:12:58,113 - Yeah. Hi. They, um, 262 00:12:59,364 --> 00:13:02,534 they, uh, canceled my last day of seminars, 263 00:13:02,534 --> 00:13:04,536 so I came home. I just-- 264 00:13:06,288 --> 00:13:08,832 I really wanted to be home. - Yeah, I'm sure. 265 00:13:09,583 --> 00:13:11,209 You've really been running around a lot. 266 00:13:13,044 --> 00:13:14,546 [puts down can] [sighs] 267 00:13:15,505 --> 00:13:17,173 Hair looks nice. 268 00:13:17,173 --> 00:13:19,509 - [giggles] Thank you. 269 00:13:20,343 --> 00:13:21,845 - But, Jess, [sighs] 270 00:13:23,305 --> 00:13:24,890 there's something we need to talk about. 271 00:13:26,224 --> 00:13:27,767 - Okay. 272 00:13:29,144 --> 00:13:30,270 - No more secrets. 273 00:13:31,563 --> 00:13:32,564 - Uh-huh. 274 00:13:32,564 --> 00:13:35,275 [birds chirping outside] 275 00:13:37,944 --> 00:13:39,446 [sighs] 276 00:13:39,446 --> 00:13:41,448 - I extended the lease on the Chrysler Pacifica. 277 00:13:42,407 --> 00:13:44,534 I know I should've talked to you about it first, 278 00:13:44,534 --> 00:13:46,286 I shouldn't have gone behind your back. Just-- [sighs] 279 00:13:46,286 --> 00:13:49,289 I didn't wanna have the whole Kia Sedona discussion all over again, and [sighs] 280 00:13:51,666 --> 00:13:52,709 I'm sorry. 281 00:13:54,294 --> 00:13:57,297 ♪ 282 00:13:59,674 --> 00:14:00,675 [sighs] 283 00:14:05,889 --> 00:14:09,434 ♪ pensive music playing ♪ 284 00:14:11,728 --> 00:14:14,064 [footsteps] - Hey! 285 00:14:14,064 --> 00:14:15,941 [TV chatter] - Hey. 286 00:14:17,692 --> 00:14:19,194 [bottles rattling] 287 00:14:19,194 --> 00:14:22,030 ♪ 288 00:14:22,030 --> 00:14:24,115 - You guys are drinking more? 289 00:14:24,741 --> 00:14:27,244 - Yeah. - You should just come out here, 290 00:14:27,244 --> 00:14:29,120 and we can watch this movie together. 291 00:14:29,120 --> 00:14:32,332 This girl just made a bikini out of whipped cream. 292 00:14:32,332 --> 00:14:35,335 - Caleb and I actually just wanna be alone together. 293 00:14:35,335 --> 00:14:36,670 You wouldn't understand. [weak laugh] 294 00:14:38,338 --> 00:14:41,716 You should go to sleep in Mom's room, okay? It's getting late. 295 00:14:41,716 --> 00:14:43,718 ♪ 296 00:14:46,096 --> 00:14:47,180 [can hissing] 297 00:14:47,180 --> 00:14:50,183 [TV chatter] 298 00:14:50,183 --> 00:14:53,186 [car engines roaring] 299 00:14:53,895 --> 00:14:55,897 Got another 40. 300 00:14:58,608 --> 00:15:00,318 - You look, uh, you look tired. 301 00:15:00,777 --> 00:15:02,779 - I do? Okay. 302 00:15:02,779 --> 00:15:05,782 [TV sounds continue] 303 00:15:07,075 --> 00:15:09,077 I'm not. I'm so awake. 304 00:15:10,996 --> 00:15:12,998 Uh, should we 305 00:15:13,915 --> 00:15:15,208 try again? 306 00:15:16,042 --> 00:15:17,294 - Yeah. 307 00:15:22,090 --> 00:15:24,092 [kissing] 308 00:15:28,513 --> 00:15:30,056 [belt clicks, pants unzip] 309 00:15:30,056 --> 00:15:33,184 [kissing continues] 310 00:15:34,185 --> 00:15:36,688 - [inhale] I don't know. I don't really feel like it. 311 00:15:37,772 --> 00:15:39,316 [sighs] 312 00:15:41,318 --> 00:15:43,403 - [sighs] Um. 313 00:15:44,738 --> 00:15:47,532 Sh-- Uh, should I be doing something different? 314 00:15:47,532 --> 00:15:48,950 You want my hair different? 315 00:15:49,659 --> 00:15:53,496 - N-N-No, um, it's just, eh, it's just a little stressful. 316 00:15:53,496 --> 00:15:56,917 I think, um, maybe I just-- I drank too much, ya know? 317 00:15:59,794 --> 00:16:01,296 [sighs] 318 00:16:04,090 --> 00:16:06,676 - You can touch me. 319 00:16:06,676 --> 00:16:09,679 [TV continues] 320 00:16:11,306 --> 00:16:14,976 [kissing] 321 00:16:14,976 --> 00:16:16,645 - Whoa. 322 00:16:16,645 --> 00:16:19,147 You're totally wet. - Is that bad? 323 00:16:19,147 --> 00:16:20,315 - No, that's-- - Should I clean it up? 324 00:16:20,315 --> 00:16:22,525 - No, that's, that's good, that's good. - Okay. 325 00:16:23,985 --> 00:16:26,988 [kissing] [TV continues] 326 00:16:28,156 --> 00:16:30,283 - Just forget it. [sighs] 327 00:16:30,283 --> 00:16:31,534 [Beth sighs] 328 00:16:33,370 --> 00:16:34,621 Um. 329 00:16:35,330 --> 00:16:36,581 - Um. 330 00:16:43,296 --> 00:16:45,257 [gulps, gags] 331 00:16:47,008 --> 00:16:49,010 [sighing] Hoo. 332 00:16:50,095 --> 00:16:51,596 Alright. 333 00:16:52,472 --> 00:16:53,473 [sighs] 334 00:16:53,473 --> 00:16:56,977 ♪ somber music playing ♪ 335 00:17:03,066 --> 00:17:06,695 [bed creaking] 336 00:17:08,154 --> 00:17:09,155 ♪ dramatic sting ♪ 337 00:17:11,491 --> 00:17:13,493 Caleb? [panting] 338 00:17:13,493 --> 00:17:15,870 [heavy breathing] 339 00:17:15,870 --> 00:17:17,372 - I-I thought you knew. 340 00:17:19,165 --> 00:17:21,334 Fuck. I'm so fucked. 341 00:17:21,334 --> 00:17:23,503 [both panting] 342 00:17:23,503 --> 00:17:25,755 [Caleb sobs] 343 00:17:25,755 --> 00:17:27,465 [crying] 344 00:17:27,465 --> 00:17:30,385 - No, uh, it's, it's okay. It's okay. It's-- 345 00:17:30,385 --> 00:17:32,679 Here, look, it's, it's almost like-- [shushes] 346 00:17:32,679 --> 00:17:35,807 It's okay, it's okay. - [crying] I fucked up! It's so fucked up! 347 00:17:35,807 --> 00:17:37,851 [crying] - It's okay. 348 00:17:38,226 --> 00:17:40,604 - Beth, are you okay? - Hey! 349 00:17:40,604 --> 00:17:41,980 Go back to the living room! 350 00:17:41,980 --> 00:17:44,149 [Caleb crying] 351 00:17:45,942 --> 00:17:47,903 [heavy breathing] 352 00:17:47,903 --> 00:17:49,905 ♪ 353 00:17:49,905 --> 00:17:52,657 ♪ 354 00:17:52,657 --> 00:17:54,159 [shutter snaps] 355 00:17:54,159 --> 00:17:57,454 [camera winding] 356 00:17:57,454 --> 00:18:00,457 [muffled chatter] 357 00:18:00,457 --> 00:18:03,793 ♪ 358 00:18:03,793 --> 00:18:06,671 JANE: Oh, big smile! 359 00:18:06,671 --> 00:18:10,008 CALEB'S MOM: Caleb, Beth, over here. Big, big smile. 360 00:18:10,008 --> 00:18:12,052 [voices become distorted] 361 00:18:12,052 --> 00:18:13,053 ♪ crescendo ♪ 362 00:18:13,053 --> 00:18:15,722 [car honks outside] [sighs] 363 00:18:15,722 --> 00:18:18,558 - It's good to see you, Beth. BETH: Thank you. You too. 364 00:18:18,558 --> 00:18:22,437 I'm glad I'm here. I really want this to work. 365 00:18:22,437 --> 00:18:23,980 - Yeah, well, it's up to you and John 366 00:18:23,980 --> 00:18:26,149 to choose to be in this marriage, 367 00:18:26,149 --> 00:18:28,401 to show up for each other every single day. 368 00:18:28,985 --> 00:18:32,030 I mean, that's all life is, Beth. 369 00:18:32,030 --> 00:18:34,115 Just choices. BETH: Yeah, 370 00:18:34,115 --> 00:18:36,618 and I'm trying to remind myself that he's not the 371 00:18:37,369 --> 00:18:40,372 other men who have been in my life. DR. MORRIS: Yes. 372 00:18:40,372 --> 00:18:42,916 That's the name of the game for everyone. 373 00:18:42,916 --> 00:18:46,753 But when it comes to John and who he is, 374 00:18:46,753 --> 00:18:48,838 do you feel like he's there for you? 375 00:18:49,381 --> 00:18:52,384 - Yeah. Yeah, totally. He-- 376 00:18:53,343 --> 00:18:56,137 Even when he doesn't really know how to be there, he's-- he 377 00:18:57,180 --> 00:18:58,640 shows up for me. 378 00:18:58,640 --> 00:19:00,767 - That's good. BETH: Yeah. I mean, 379 00:19:00,767 --> 00:19:05,522 sometimes, he gets really fixated on things, and 380 00:19:06,273 --> 00:19:08,984 that makes me feel unsafe and, 381 00:19:10,110 --> 00:19:12,070 like, abandoned? 382 00:19:12,070 --> 00:19:14,322 - Right, because that's what you're used to. 383 00:19:15,740 --> 00:19:17,450 - Yeah. 384 00:19:17,450 --> 00:19:19,411 - John, do you hear what Beth is saying? 385 00:19:19,411 --> 00:19:21,246 - Yeah. 386 00:19:21,246 --> 00:19:24,457 She needs to feel safe 'cause she never has. 387 00:19:25,292 --> 00:19:27,836 DR. MORRIS: Hm. And it-it sounds like 388 00:19:27,836 --> 00:19:31,214 your home environment is a little triggering for her right now. 389 00:19:31,214 --> 00:19:33,884 - Mm-hm. And when she doesn't believe in me, 390 00:19:33,884 --> 00:19:35,760 that's triggering for me. 391 00:19:35,760 --> 00:19:38,972 - Well, these are all really excellent observations. 392 00:19:38,972 --> 00:19:42,642 - And, actually, our home is very nearly done, so. 393 00:19:42,642 --> 00:19:44,603 But I hear what she's-- what you're saying. 394 00:19:45,020 --> 00:19:46,688 BETH: Well, I wanted to bring up 395 00:19:46,688 --> 00:19:48,565 that we have this opportunity 396 00:19:48,565 --> 00:19:50,859 where Cole, my employer, 397 00:19:51,651 --> 00:19:53,236 they have the keys 398 00:19:53,236 --> 00:19:54,779 to this house upstate, 399 00:19:54,779 --> 00:19:57,157 and we could totally go stay there. 400 00:19:57,157 --> 00:20:00,243 It's, like, just sitting there, 401 00:20:00,243 --> 00:20:02,370 and I really wanna do that 402 00:20:02,370 --> 00:20:04,581 while-while they finish our house. 403 00:20:04,581 --> 00:20:06,791 - And does that feel safe to you, John? 404 00:20:07,584 --> 00:20:08,960 [sighs] 405 00:20:08,960 --> 00:20:10,962 - Let's go upstate. 406 00:20:12,088 --> 00:20:13,089 [Beth sighs] 407 00:20:14,382 --> 00:20:16,968 [Beth groans] So, who owns it? 408 00:20:16,968 --> 00:20:18,970 - Uh, the house? - Yeah. 409 00:20:18,970 --> 00:20:21,306 - Yeah, it's just, like, a friend of Cole's. 410 00:20:21,306 --> 00:20:22,974 They're gone, like, half the year. 411 00:20:22,974 --> 00:20:26,311 Yeah, we can stay 'til, like, ya know, after the birth. 412 00:20:26,311 --> 00:20:28,396 Ya know? Yeah. 413 00:20:28,396 --> 00:20:29,689 - Cool. - Yeah. 414 00:20:29,689 --> 00:20:31,733 - Good. Alright. - Mm-hm. 415 00:20:31,733 --> 00:20:34,611 - Well, the first 40 days are the most important. 416 00:20:34,611 --> 00:20:36,613 I'm gonna keep you full of bone broth. 417 00:20:38,323 --> 00:20:40,575 - You're cute. That's really sweet. 418 00:20:40,575 --> 00:20:43,495 - And, hey, so listen, Cesar's sister gave birth up here. 419 00:20:43,495 --> 00:20:45,580 - Oh, really? - Yeah, and she hooked us up 420 00:20:45,580 --> 00:20:47,832 with this amazing doula 421 00:20:47,832 --> 00:20:49,167 and birthing center. 422 00:20:49,167 --> 00:20:50,585 ♪ rock music playing ♪ 423 00:20:50,585 --> 00:20:52,087 - Are you kidding me? 424 00:20:53,713 --> 00:20:57,425 You are, like, meeting my needs so fucking hard right now. 425 00:20:57,425 --> 00:21:00,220 - Well, good. Yeah, I thought you'd like that. 426 00:21:00,220 --> 00:21:02,597 - No, I'm, like, really turned on, actually. 427 00:21:03,306 --> 00:21:04,558 - You are? - Yeah. 428 00:21:04,558 --> 00:21:06,643 - By the doula thing? - Yeah! Just I-I'm, like-- I don't know. 429 00:21:06,643 --> 00:21:10,188 Can you, like, pull over? I'm, like-- I, like, want you. 430 00:21:10,188 --> 00:21:11,773 - Right now? - Yeah. Like, I, like, 431 00:21:11,773 --> 00:21:13,608 need you right now. - Really? 432 00:21:13,608 --> 00:21:15,527 - Yeah. - Is that illegal? Or-- 433 00:21:15,527 --> 00:21:17,195 Should I pretend to be a firefighter or something? 434 00:21:17,195 --> 00:21:20,407 - No, just-- I don't know. Wh-What, just-- - Just, just be me? 435 00:21:20,407 --> 00:21:23,034 - Just be you. Can you, can you, like, pull over or? 436 00:21:23,034 --> 00:21:24,494 - Yeah. Lemme just go around this bend. 437 00:21:24,494 --> 00:21:26,580 - Yeah, no, 'cause I'm, like-- Yeah. - Okay. 438 00:21:26,580 --> 00:21:28,540 I know. I just don't wanna be right here on the road. 439 00:21:28,540 --> 00:21:30,208 - Yeah. Okay. - Okay, hang on. Okay. 440 00:21:30,208 --> 00:21:32,335 Don't lose it! Don't buckle up. - Okay. No, I'm not gonna lose it. 441 00:21:32,335 --> 00:21:35,130 I've got it. I've got it, okay. - Okay. We're pulling over in 24 seconds. 442 00:21:35,130 --> 00:21:37,507 - Okay, here we go. - A-As soon as I get around the curve. 443 00:21:37,507 --> 00:21:39,759 - There's, like, no turn-off. - I see a spot. No, here we go. 444 00:21:39,759 --> 00:21:43,430 ♪ The Next Messiah by Jenny Lewis playing ♪ 445 00:21:43,430 --> 00:21:48,852 ♪ I want to tell you I love you ♪ 446 00:21:54,649 --> 00:21:58,612 ♪ Woo ♪ 447 00:22:16,254 --> 00:22:18,256 ♪ 448 00:22:34,439 --> 00:22:40,445 ♪ He's the next messiah ♪ 449 00:22:44,491 --> 00:22:46,493 - It's so easy. 450 00:22:46,543 --> 00:22:51,093 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.