All language subtitles for Life and Beth s02e08 Shower Sex.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,838 ♪ calming, atmospheric music playing ♪ 2 00:00:03,838 --> 00:00:05,840 INSTRUCTOR: Deep breath in. 3 00:00:07,551 --> 00:00:10,929 Hold and exhale. 4 00:00:10,929 --> 00:00:12,222 [exhales] 5 00:00:13,431 --> 00:00:15,433 [over computer] Good job, mama bear. 6 00:00:16,768 --> 00:00:20,272 Sitting up nice and tall. 7 00:00:20,272 --> 00:00:21,648 Take a moment 8 00:00:21,648 --> 00:00:25,151 to feel your precious baby inside you. 9 00:00:26,444 --> 00:00:29,281 Right now, baby is the size of an eggplant. 10 00:00:29,281 --> 00:00:31,199 And now's the time 11 00:00:31,199 --> 00:00:34,869 to enjoy deep intimacy with our partner 12 00:00:34,869 --> 00:00:37,831 to find calm in the healing silence. 13 00:00:37,831 --> 00:00:38,832 ♪ 14 00:00:38,832 --> 00:00:40,166 [construction noise] 15 00:00:40,166 --> 00:00:42,377 WORKER: Hey, Carlos! Finish this cut for me! 16 00:00:42,377 --> 00:00:44,337 I gotta take a dump, like, now! [dog barking] 17 00:00:44,337 --> 00:00:47,090 No, it's fine. I'll use John's can. He don't mind. 18 00:00:47,632 --> 00:00:48,633 [retches] 19 00:00:49,467 --> 00:00:50,468 [groans] 20 00:00:52,095 --> 00:00:55,098 [construction noise, chatter] [dog barking] 21 00:00:59,185 --> 00:01:01,855 [grinding] [hammering] 22 00:01:01,855 --> 00:01:03,273 - John? 23 00:01:03,273 --> 00:01:04,524 - Can you hold this? 24 00:01:05,942 --> 00:01:08,153 [nail gun pops] 25 00:01:09,362 --> 00:01:11,239 You pregnant? 26 00:01:11,239 --> 00:01:13,241 - John! [grinding stops] 27 00:01:13,241 --> 00:01:14,492 JOHN: Hey! 28 00:01:14,492 --> 00:01:18,204 - This feels like a lot for someone who said they were just gonna build a crib! 29 00:01:18,204 --> 00:01:23,919 [muffled, indistinct chatter] [construction noise continues] 30 00:01:23,919 --> 00:01:26,796 I don't know what you're saying! I-I puked on the floor! 31 00:01:26,796 --> 00:01:32,219 [muffled speech] 32 00:01:32,219 --> 00:01:35,639 I'm gonna take a shower! - Not in that bathroom you're not. 33 00:01:35,639 --> 00:01:38,642 [construction noise continues] 34 00:01:40,352 --> 00:01:42,646 LAVAR: I just saw you six days ago! 35 00:01:42,646 --> 00:01:45,482 You know I'm not givin' you a refill without a prescription. 36 00:01:45,482 --> 00:01:49,027 - Those pills fell outta my pocket, and a, a raccoon snatched 'em. 37 00:01:49,027 --> 00:01:50,862 - That sounds cute, 38 00:01:50,862 --> 00:01:53,240 but no means no, Mr. Pederson! [sighs] 39 00:01:53,240 --> 00:01:55,575 Every day, you comin' in here with this! 40 00:01:55,575 --> 00:01:58,995 Jennifer, what's up? How can I help you? - Okay, listen to this birthday card. 41 00:01:58,995 --> 00:01:59,996 [inhales] 42 00:01:59,996 --> 00:02:01,665 "Age gets better with wine." 43 00:02:01,665 --> 00:02:04,501 [laughing] Get it? 44 00:02:04,501 --> 00:02:07,629 Oh, come on! The phrase is "Wine gets better with age," 45 00:02:07,629 --> 00:02:09,548 and then they just flipped it. [laughs] It's-- 46 00:02:09,548 --> 00:02:11,383 - Yeah, that sounds stupid, Jen. 47 00:02:11,383 --> 00:02:13,718 And it's not really that funny. - Hm. 48 00:02:14,761 --> 00:02:16,179 - Listen. 49 00:02:16,179 --> 00:02:17,847 I don't normally get involved, 50 00:02:17,847 --> 00:02:19,432 but I care about you. 51 00:02:19,432 --> 00:02:22,519 And I know someone that can help you get off the pain meds. 52 00:02:23,311 --> 00:02:25,063 - I don't need that. [scoffs] 53 00:02:25,564 --> 00:02:27,440 Thank you. 54 00:02:27,440 --> 00:02:30,151 - Douyon, you ready?! 55 00:02:30,151 --> 00:02:31,528 - Hello! 56 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 - I'm pickin' up my little blue pill. 57 00:02:33,321 --> 00:02:36,408 - [gasps] Oh, how exciting. - If ya know what I mean. 58 00:02:36,408 --> 00:02:38,410 - Everybody knows what you mean! 59 00:02:38,410 --> 00:02:42,205 - Viagra. [laughing] Yeah! - That is very exciting! [laughs] 60 00:02:42,205 --> 00:02:44,124 [laughter dies down] 61 00:02:45,000 --> 00:02:46,793 - Could you take a look at these bumps on my taint? 62 00:02:47,460 --> 00:02:49,671 - Does this look like the emergency room? What the-- 63 00:02:49,671 --> 00:02:51,715 Cleo! - Cleo! 64 00:02:51,715 --> 00:02:53,675 - Please come take a look at this man's grundle. 65 00:02:53,675 --> 00:02:55,176 - His taint, Cleo! 66 00:02:55,594 --> 00:02:57,220 Excuse me, may I approach you now? 67 00:02:57,220 --> 00:03:00,599 - Shit! Oh, fuck! Motherfucker! 68 00:03:00,599 --> 00:03:03,268 - I'm sorry, sorry. I'm sorry. - No, no, not you, fool. 69 00:03:03,268 --> 00:03:05,395 I think I gave Douyon the wrong meds! 70 00:03:05,854 --> 00:03:08,231 I might've just put a man in the hospital! 71 00:03:08,231 --> 00:03:10,567 ♪ S.O.B. by Nathaniel Rateliff & The Night Sweats playing ♪ 72 00:03:10,567 --> 00:03:13,320 ♪ harmonic humming ♪ 73 00:03:13,320 --> 00:03:18,116 ♪ I'm gonna need someone to help me ♪ Douyon! Mr. Douyon! 74 00:03:18,116 --> 00:03:20,702 ♪ I'm gonna need somebody's hand ♪ Douyon! 75 00:03:20,702 --> 00:03:23,705 - Douyon! - Shut up, Mr. Pederson! 76 00:03:23,705 --> 00:03:26,833 ♪ Need someone to hold me down ♪ 77 00:03:26,833 --> 00:03:28,960 What the hell are you doin'? MR. PEDERSON: I'm gettin' in! 78 00:03:28,960 --> 00:03:30,420 LAVAR: Why the hell are you gettin' in the car?! 79 00:03:30,420 --> 00:03:32,005 MR. PEDERSON: I'm goin' with you! 80 00:03:32,005 --> 00:03:33,840 LAVAR: Why the hell are you comin' with me?! 81 00:03:33,840 --> 00:03:36,676 I gotta get Douyon before he dies! 82 00:03:36,676 --> 00:03:38,261 MR. PEDERSON: He's gettin' away! LAVAR: Damn! 83 00:03:38,261 --> 00:03:39,554 MR. PEDERSON: Gun it! Gun it! 84 00:03:39,554 --> 00:03:42,849 [construction noise] 85 00:03:42,849 --> 00:03:46,311 [phone vibrates] [fly buzzing] 86 00:03:46,311 --> 00:03:48,980 - It's all over. - Life is done. 87 00:03:48,980 --> 00:03:50,774 It's a bottomless pit, girl. 88 00:03:50,774 --> 00:03:53,443 - Life is garbage. Everyone knows it. What's up? 89 00:03:53,443 --> 00:03:55,403 - Ya know, I'm really feelin' a lotta feelin's. 90 00:03:55,403 --> 00:03:57,864 I feel like I need to hit some things. BETH [over phone]: Me too. 91 00:03:57,864 --> 00:04:00,492 John has turned our home into ground zero. 92 00:04:00,492 --> 00:04:02,786 - Some white bitch asked me to massage her aura. 93 00:04:02,786 --> 00:04:04,037 BETH: Oh, God. 94 00:04:04,037 --> 00:04:07,999 I feel like I ate a 30-pound turkey, and I can't shit it out. 95 00:04:07,999 --> 00:04:10,043 I feel like I haven't shit since I've been pregnant. 96 00:04:10,043 --> 00:04:12,546 It's all just in there, becoming a baby. 97 00:04:12,546 --> 00:04:15,090 - Yeah, and everybody's congratulatin' you for it, right? 98 00:04:15,090 --> 00:04:17,050 BETH: And John said "we're pregnant" to someone. 99 00:04:17,050 --> 00:04:19,844 I'm like, are we? MAYA: We? Is he French? 100 00:04:19,844 --> 00:04:22,180 Okay, John, is your pussy draggin' on the floor? 101 00:04:22,180 --> 00:04:23,890 - Thank you. MAYA: But I'ma tell you somethin', girl. 102 00:04:23,890 --> 00:04:26,434 Don't let your marriage slide now. Are you havin' sex? 103 00:04:26,434 --> 00:04:29,312 - Ew. No. Of course not. That's disgusting. 104 00:04:29,312 --> 00:04:31,731 MAYA: It's healthy for a woman to have sex durin' her pregnancy. 105 00:04:31,731 --> 00:04:34,609 Plus, pregnancy is when most men cheat. 106 00:04:34,609 --> 00:04:37,237 Alright? Tom Brady. Adam Levine. 107 00:04:37,237 --> 00:04:38,613 Stephen Hawkings. 108 00:04:38,613 --> 00:04:40,490 - Okay, I get it. MAYA: Do ya get it? 109 00:04:40,490 --> 00:04:42,951 'Cause Stephen Hawkings cheated. 110 00:04:42,951 --> 00:04:45,704 Should I go on? - I'll have sex with my husband. 111 00:04:45,704 --> 00:04:47,372 Thank you. MAYA: You gotta get in there. 112 00:04:47,372 --> 00:04:49,374 Just try not to have the baby on his dick. 113 00:04:49,374 --> 00:04:51,585 [construction noise] 114 00:04:52,586 --> 00:04:55,589 ♪ 115 00:04:55,589 --> 00:04:58,800 [street noise] 116 00:04:58,800 --> 00:05:01,386 - There's my sex pot! 117 00:05:03,221 --> 00:05:04,222 What? 118 00:05:04,222 --> 00:05:06,182 - I-I almost didn't recognize you. 119 00:05:06,182 --> 00:05:09,895 - I-I know, I'm not as hot without my cop uniform on. Sorry. 120 00:05:09,895 --> 00:05:12,731 - No. Oh, oh, it's not that. You're-- [cars honking] 121 00:05:12,731 --> 00:05:13,732 [sighs] 122 00:05:14,524 --> 00:05:16,401 You're wonderful just the way you are. 123 00:05:17,235 --> 00:05:20,071 - Oh. You're... you're breaking up with me? 124 00:05:21,031 --> 00:05:23,575 Did your boyfriend propose or something? - No, I, uh, 125 00:05:25,201 --> 00:05:27,996 I haven't been totally upfront with you, Beau. I actually, um, 126 00:05:29,414 --> 00:05:30,790 I have a husband 127 00:05:30,790 --> 00:05:33,335 and children. - Oh. 128 00:05:33,335 --> 00:05:35,212 Shit. - Yeah, and I've just been, like, 129 00:05:35,212 --> 00:05:37,214 thinking, like, what's, ya know, like, what's the end game here? 130 00:05:37,214 --> 00:05:41,051 Like, realistically, like, uh, um, like, our future. 131 00:05:41,051 --> 00:05:42,010 - Our what? 132 00:05:42,010 --> 00:05:44,971 - Like, what would we do if I got 133 00:05:44,971 --> 00:05:46,264 pregnant or something? 134 00:05:46,264 --> 00:05:48,683 - Um, that would suck ass. [laughs] 135 00:05:48,683 --> 00:05:50,101 - Yeah. 136 00:05:50,101 --> 00:05:53,188 - I flew here. I-I feel like this could've been a-- like, a Snap or something. 137 00:05:53,188 --> 00:05:56,066 - I didn't think I'd be doing this right now. I'm-I'm really sorry. 138 00:05:56,066 --> 00:05:58,526 - Hey, do you know how far we are from the Ghostbusters firehouse? 139 00:06:00,695 --> 00:06:02,948 - Okay. I, um, I'm gonna go. 140 00:06:02,948 --> 00:06:06,743 But you take care of yourself, and, uh, 141 00:06:08,119 --> 00:06:11,623 don't ask me to go to your hotel to just do it one more time. 142 00:06:14,251 --> 00:06:17,420 - It's your call... ma'am. 143 00:06:17,921 --> 00:06:20,131 - Ooh, yeah. It doesn't really feel the same. 144 00:06:20,131 --> 00:06:22,092 - Yeah, it didn't. I could, I could feel that, too. 145 00:06:22,092 --> 00:06:24,719 Well, it was worth a shot. - Okay. Well, 146 00:06:24,719 --> 00:06:27,222 keep your headphones off when you cross the street, okay? 147 00:06:27,222 --> 00:06:28,932 People are crazy drivers. 148 00:06:28,932 --> 00:06:31,184 - Okay. Weird, weird advice. 149 00:06:31,184 --> 00:06:33,812 - Bye, Beau. [street noise continues] 150 00:06:33,812 --> 00:06:37,023 ♪ melancholy opera music playing ♪ 151 00:06:41,736 --> 00:06:44,447 - I've written Jen, like, so many notes this week, 152 00:06:44,447 --> 00:06:47,033 and she hasn't even written me one back. 153 00:06:47,033 --> 00:06:48,910 [hushed class chatter] 154 00:06:49,703 --> 00:06:51,955 Oh. You like Caleb. 155 00:06:52,497 --> 00:06:53,498 - He's cute. 156 00:06:53,498 --> 00:06:55,792 - You should tell him you had a dream about him. 157 00:06:55,792 --> 00:06:57,502 That makes guys think that you're sexy. 158 00:06:58,044 --> 00:07:00,589 Tell him you had a dream you were having sex 159 00:07:00,589 --> 00:07:01,882 in the shower. 160 00:07:01,882 --> 00:07:04,676 - I've never had sex before. - I know. It's so sad. 161 00:07:04,676 --> 00:07:07,637 But guys love showering with girls. My sister told me. 162 00:07:07,637 --> 00:07:11,016 - Beth and Jessica, less talking, more make art-ing. 163 00:07:11,474 --> 00:07:12,475 - Sorry. 164 00:07:12,475 --> 00:07:14,352 ANDY: [mimics sneeze] A-Jew! [sniffles] 165 00:07:14,352 --> 00:07:16,354 [class snickers] 166 00:07:18,440 --> 00:07:20,859 - Oh! Now's your chance. He's getting up. 167 00:07:20,859 --> 00:07:24,654 [whispers] Now, now, now. Go, go. - [sighs] Okay. [sighs] 168 00:07:24,654 --> 00:07:26,740 - You're so sexy. - Thank you. 169 00:07:27,866 --> 00:07:28,867 [clears throat] 170 00:07:31,161 --> 00:07:32,412 Hey, Caleb. 171 00:07:33,246 --> 00:07:34,497 - Hey. 172 00:07:37,208 --> 00:07:38,209 - It's so weird. 173 00:07:38,209 --> 00:07:40,045 I had a dream last night 174 00:07:40,045 --> 00:07:42,047 that we were making out in my shower. 175 00:07:44,007 --> 00:07:46,009 - Really? - Yeah. 176 00:07:46,718 --> 00:07:47,761 It was so weird. 177 00:07:49,095 --> 00:07:51,640 - Eh, uh, th-then what happened? 178 00:07:53,475 --> 00:07:57,187 - Well, we were, like, making out and stuff in my shower. 179 00:07:58,063 --> 00:07:59,439 - Hm. 180 00:07:59,439 --> 00:08:01,441 Hm, and then what? 181 00:08:03,276 --> 00:08:05,278 - And then my teeth fell out. 182 00:08:06,780 --> 00:08:08,281 - What? 183 00:08:09,032 --> 00:08:12,035 ♪ 184 00:08:12,035 --> 00:08:14,037 - Talk to you later! [laughs] 185 00:08:16,206 --> 00:08:17,582 - [whispers] So good. 186 00:08:17,582 --> 00:08:20,752 [sizzling] 187 00:08:20,752 --> 00:08:22,546 - I'm sorry we haven't been having sex lately. 188 00:08:22,546 --> 00:08:23,922 [sizzling] - What? 189 00:08:23,922 --> 00:08:26,967 - I just haven't been feeling sexy. 190 00:08:26,967 --> 00:08:28,093 - I mean, you're so pregnant. 191 00:08:28,093 --> 00:08:30,679 I totally get it. It's not a big deal. 192 00:08:30,679 --> 00:08:33,848 - Yeah, but I-I want to. I do. I-- 193 00:08:33,848 --> 00:08:36,226 - Whatever you're feeling is completely fine. 194 00:08:36,226 --> 00:08:39,229 - I really wanna feel connected to you. 195 00:08:39,229 --> 00:08:41,398 - Me too. - So, should we 196 00:08:41,398 --> 00:08:43,900 just... do it? 197 00:08:44,693 --> 00:08:47,028 Like, in the shower? 198 00:08:47,028 --> 00:08:49,573 - Shower sex? Now? - Yeah. 199 00:08:49,573 --> 00:08:51,241 - Okay. - Okay. 200 00:08:51,241 --> 00:08:52,742 - But wait, don't you want some eggplant? 201 00:08:52,742 --> 00:08:54,244 - No. - Alright. 202 00:08:54,244 --> 00:08:55,579 [puts down plate] 203 00:08:55,579 --> 00:08:59,082 ♪ classical opera music playing ♪ 204 00:09:00,542 --> 00:09:01,585 Ready? - Yeah. 205 00:09:02,294 --> 00:09:04,713 - Let's get some H2O. [squeaking] 206 00:09:04,713 --> 00:09:06,882 - Cold! That's really cold. - Yeah, I know, I know. One sec, one sec. 207 00:09:06,882 --> 00:09:08,717 You gotta gimme one second. Hang on. - Okay. Okay. Just-- 208 00:09:08,717 --> 00:09:10,802 Oh, that's hot! That's too hot! Please! - Is that getting-- Okay. Sorry. Sorry. 209 00:09:10,802 --> 00:09:11,803 - Go back. Go-- 210 00:09:11,803 --> 00:09:13,555 Just go back to where it was. - Really? 211 00:09:13,555 --> 00:09:14,931 - Yeah. - The valve is so touchy. 212 00:09:14,931 --> 00:09:16,558 - I know. Y-- I-I know. - You have to get it within, like, 213 00:09:16,558 --> 00:09:18,310 a millimeter for it-- - Yeah, I know. Yeah. 214 00:09:18,310 --> 00:09:20,395 - I can fix it. - [sighs] Yeah. 215 00:09:20,395 --> 00:09:22,731 - All you need is a pair of pliers. - I-I know. No! No! I-- This is perfect. 216 00:09:22,731 --> 00:09:24,983 - Not now. I mean, I just-- Yeah. - No, this is perfect. Okay? 217 00:09:24,983 --> 00:09:26,860 - Yeah. ♪ operatic singing ♪ 218 00:09:26,860 --> 00:09:29,195 Sorry. [feet squeaking] 219 00:09:30,030 --> 00:09:32,866 - I feel like, like maybe if I face the other way. 220 00:09:32,866 --> 00:09:33,867 - Okay. - Ya know? 221 00:09:33,867 --> 00:09:37,162 That might be more, like, realistic. - Yeah, I think that's wise. 222 00:09:37,162 --> 00:09:39,664 Okay. - If I was kinda, like-- 223 00:09:39,664 --> 00:09:41,082 - Okay, but then we would have to kind of-- 224 00:09:41,082 --> 00:09:43,293 - What are you-- Okay. - I just don't want you to slip. 225 00:09:43,293 --> 00:09:44,753 - No, I'm not! - Lemme, lemme-- 226 00:09:44,753 --> 00:09:47,797 - Here, I'll just go down. Okay? - Okay? 227 00:09:47,797 --> 00:09:49,382 Are you okay? - Is that happening? 228 00:09:49,382 --> 00:09:50,300 - Seems like you're getting water 229 00:09:50,300 --> 00:09:51,676 in your face, though. - Was that working? 230 00:09:51,676 --> 00:09:52,677 [sighs] 231 00:09:52,677 --> 00:09:54,638 - I don't want you to not be able to breathe. 232 00:09:54,638 --> 00:09:56,848 - Yeah, do you, do you wanna just, like, go eat pita chips 233 00:09:56,848 --> 00:09:58,767 and watch Vanderpump? - Yeah, if it's, 234 00:09:58,767 --> 00:10:00,769 if it's not, ya know? 235 00:10:00,769 --> 00:10:03,939 It's fine. I don't wanna force anything. [faucet squeaks, water drips] 236 00:10:03,939 --> 00:10:05,982 - Yeah, I don't know. I just feel like shower sex-- 237 00:10:05,982 --> 00:10:08,526 - I know. - It's just never a good idea, right? 238 00:10:08,526 --> 00:10:11,029 - It's good in theory. [Beth sighs] 239 00:10:11,029 --> 00:10:13,031 Just don't wanna do anything dangerous. 240 00:10:13,740 --> 00:10:15,450 - Yeah. - Are you okay? 241 00:10:15,450 --> 00:10:17,619 - Yeah, I'm good. Why? - Good. Me too. 242 00:10:17,619 --> 00:10:19,663 - Yeah. No, we'll try something else soon. 243 00:10:19,663 --> 00:10:20,664 - Yeah. - Yeah. 244 00:10:20,664 --> 00:10:22,540 - Like, try something new. 245 00:10:24,626 --> 00:10:25,627 I get it. 246 00:10:25,627 --> 00:10:28,630 ♪ Why Don't You Go Home by Diane Ward & The Kevin Fingier Collective playing ♪ 247 00:10:28,630 --> 00:10:32,467 [Mr. Pederson grunting] [ringing doorbell] 248 00:10:32,467 --> 00:10:36,429 BOTH: Douyon! Douyon! Douyon! Douyon! 249 00:10:36,429 --> 00:10:38,515 - Fuck! Ah! [ringing doorbell] 250 00:10:38,515 --> 00:10:40,600 Why the hell did I let you come, Pederson?! 251 00:10:40,600 --> 00:10:43,353 - I'm your sidekick! - No, you're not! 252 00:10:43,353 --> 00:10:44,854 ♪ 253 00:10:45,564 --> 00:10:48,817 ♪ Why don't you go home? ♪ [doorbell rings] 254 00:10:48,817 --> 00:10:51,361 ♪ I can't stand it this way ♪ 255 00:10:52,696 --> 00:10:53,697 - LaVar, what's up? 256 00:10:53,697 --> 00:10:55,365 - I'm fucked in the ass, that's what's up. 257 00:10:55,365 --> 00:10:57,534 - What? - Excuse me, young king. 258 00:10:57,534 --> 00:11:00,870 I'm fucked in the butt. I gave Douyon the wrong medication. 259 00:11:00,870 --> 00:11:03,123 - Oh, for real? - Yeah, we can't find him anywhere. 260 00:11:03,123 --> 00:11:04,874 - Would you shut the hell up, Pederson? 261 00:11:04,874 --> 00:11:08,253 - Who's he? - Mike Pederson, LaVar's sidepiece. 262 00:11:08,253 --> 00:11:10,046 - Sidekick. And, and no. 263 00:11:10,046 --> 00:11:13,008 W-Would you get back in the damn car?! 264 00:11:13,008 --> 00:11:14,843 Listen, I haven't seen him anywhere. 265 00:11:14,843 --> 00:11:17,679 And him and your Grandpa Don, they used to be friends. 266 00:11:17,679 --> 00:11:19,347 Would you know where he'd be at? 267 00:11:19,347 --> 00:11:21,474 - I'm sure he is fine. Plus, if you get fired, who cares? 268 00:11:21,474 --> 00:11:24,352 You don't like that job anyway, right? - LaVar? LaVar! 269 00:11:25,145 --> 00:11:26,646 Hey, y-you want some latkes? 270 00:11:26,646 --> 00:11:28,440 - I do! SHLOMO: Oh, sure. 271 00:11:28,440 --> 00:11:30,859 Yeah, hi. Shlomo. 272 00:11:30,859 --> 00:11:33,737 - Baby, thank you. Look, [sighs] LaVar, it's gonna be fine. 273 00:11:33,737 --> 00:11:35,238 Everybody's allowed to make a mistake. 274 00:11:35,238 --> 00:11:37,240 - White people are allowed to make mistakes. 275 00:11:37,240 --> 00:11:39,409 Mr. Pederson here is an opioid addict. 276 00:11:39,409 --> 00:11:41,953 I'm sure he's been given 25 chances. 277 00:11:41,953 --> 00:11:44,956 - Oh, shit, you're right. You better find that man. 278 00:11:44,956 --> 00:11:47,000 Lemme think. 279 00:11:47,000 --> 00:11:49,586 Him and Grandpa Don used to go to some real weird places 280 00:11:49,586 --> 00:11:51,254 tryna pick up women. 281 00:11:51,254 --> 00:11:52,714 - Grandpa Don? 282 00:11:52,714 --> 00:11:54,424 - Go do your homework. 283 00:11:54,424 --> 00:11:56,009 - That's disgustin'. Where at? 284 00:11:56,551 --> 00:11:59,054 ♪ Why don't you go home? ♪ 285 00:12:00,555 --> 00:12:02,557 - Douyon! - Douyon! 286 00:12:03,141 --> 00:12:05,644 ♪ Why don't you go home? ♪ 287 00:12:06,728 --> 00:12:08,730 - Douyon! - Douyon! 288 00:12:10,190 --> 00:12:12,400 ♪ Why don't you go home? ♪ 289 00:12:12,400 --> 00:12:14,402 - Douyon! 290 00:12:16,404 --> 00:12:18,073 ♪ You need to stay away ♪ 291 00:12:19,950 --> 00:12:21,826 ♪ I don't want you ♪ 292 00:12:21,826 --> 00:12:25,205 [yells] Douyon! 293 00:12:25,205 --> 00:12:27,332 ♪ No more ♪ 294 00:12:27,332 --> 00:12:28,875 ♪ song ends ♪ 295 00:12:29,876 --> 00:12:33,421 [school chatter] [bell ringing] 296 00:12:33,421 --> 00:12:37,092 ♪ pensive music playing ♪ 297 00:12:42,472 --> 00:12:43,473 [nervous sigh] 298 00:12:48,478 --> 00:12:50,480 ♪ music builds, stops ♪ 299 00:12:50,480 --> 00:12:52,107 [TV chatter] 300 00:12:52,107 --> 00:12:53,358 [knocking at door] 301 00:12:54,276 --> 00:12:56,778 - Yeah? JOHN: Somebody 302 00:12:57,362 --> 00:13:00,865 call for a carpenter to try something new? 303 00:13:03,201 --> 00:13:05,704 - Oh... Yeah. 304 00:13:06,454 --> 00:13:08,164 Yeah. 305 00:13:08,164 --> 00:13:12,127 [turns off TV] That would be me. I'm, I'm Linda. 306 00:13:13,003 --> 00:13:16,298 I live here all alone at the beach. 307 00:13:17,090 --> 00:13:19,009 When I'm not at church. 308 00:13:19,009 --> 00:13:20,510 - That sounds like a fun life. 309 00:13:21,469 --> 00:13:22,721 I'm... 310 00:13:23,722 --> 00:13:24,723 John. 311 00:13:24,723 --> 00:13:28,143 I'm 5'9", weigh 149 pounds. 312 00:13:28,143 --> 00:13:30,145 Brown hair, brown eyes. 313 00:13:31,187 --> 00:13:32,606 I live around this neighborhood. 314 00:13:33,231 --> 00:13:35,942 What kinda work do you need done? - Ooh, [sighs] I don't know. 315 00:13:35,942 --> 00:13:38,737 Just, I guess, a lotta work on my 316 00:13:38,737 --> 00:13:41,364 downstairs? - Stairs can be complicated. 317 00:13:41,364 --> 00:13:43,533 Ya have to make sure they're up to code. 318 00:13:43,533 --> 00:13:46,328 [drops tool] And what you don't want 319 00:13:46,328 --> 00:13:47,871 is to have one stair be a certain height 320 00:13:47,871 --> 00:13:49,789 and the next one at a totally different height. 321 00:13:49,789 --> 00:13:51,207 - Mm-hm. - But don't worry. 322 00:13:51,207 --> 00:13:52,667 I'm fully licensed and insured. 323 00:13:52,667 --> 00:13:54,461 I'm gonna take some measurements around here. 324 00:13:54,461 --> 00:13:56,087 Then, I'll be outta your hair for today. 325 00:13:56,087 --> 00:13:57,714 I'll pop back to my office 326 00:13:57,714 --> 00:13:59,507 and have my assistant draft up an estimate for you 327 00:13:59,507 --> 00:14:01,009 and we're gonna shoot that over to your email. 328 00:14:01,009 --> 00:14:03,637 - Okay, do you wanna just come over here? 329 00:14:03,637 --> 00:14:04,888 - Yeah. 330 00:14:05,722 --> 00:14:07,599 - John, was it? - John. 331 00:14:07,599 --> 00:14:08,850 [drops object] 332 00:14:09,309 --> 00:14:11,102 [belt rattling] 333 00:14:11,978 --> 00:14:13,563 No last name. 334 00:14:13,563 --> 00:14:15,774 - Oh! [drops belt] 335 00:14:16,733 --> 00:14:19,444 I'm Linda L-Linda. 336 00:14:20,445 --> 00:14:22,113 - Linda Linda? 337 00:14:22,113 --> 00:14:23,949 - Mm-hm. Here. - I love that. 338 00:14:26,493 --> 00:14:27,994 Is that okay? - Yeah. 339 00:14:28,662 --> 00:14:30,372 - Is your neck okay? - Yeah. 340 00:14:32,832 --> 00:14:34,334 ♪ unsettling music playing ♪ 341 00:14:34,334 --> 00:14:36,628 LEONARD [muffled]: Go ahead and take it! [referee whistling] 342 00:14:36,628 --> 00:14:38,171 - I'm sorry. - Yeah. 343 00:14:38,171 --> 00:14:39,631 - Uh, maybe. 344 00:14:39,631 --> 00:14:42,759 - Maybe if we take this around. - Is there a way you could go up? 345 00:14:42,759 --> 00:14:43,969 And I-- - Yeah. Of course. 346 00:14:43,969 --> 00:14:45,262 - Wait, actually no. - Oh, there's a way. 347 00:14:45,262 --> 00:14:47,180 - No, no, that's-- That doesn't-- 348 00:14:47,180 --> 00:14:49,307 [banging] [gasps] 349 00:14:49,307 --> 00:14:51,351 I think-- - Yeah, just be comfortable. 350 00:14:51,351 --> 00:14:53,061 - Yeah. Yeah. - I want you to be comfortable. 351 00:14:54,980 --> 00:14:57,107 I think my arm can go in here. - Yeah, if you're under there. 352 00:14:57,107 --> 00:14:58,858 And I kind of-- - Yeah. Yeah. 353 00:14:58,858 --> 00:15:00,860 - Okay. Okay. 354 00:15:01,361 --> 00:15:03,363 ♪ 355 00:15:03,363 --> 00:15:05,323 I'm sorry. [sighs] 356 00:15:05,323 --> 00:15:06,825 I-I-I-I think... 357 00:15:07,951 --> 00:15:09,828 I think no. 358 00:15:09,828 --> 00:15:11,663 - No sex? 359 00:15:11,663 --> 00:15:13,582 - Um, no. I'm sorry. 360 00:15:13,582 --> 00:15:16,376 - No, it's fine. I just-- It's-- 361 00:15:18,211 --> 00:15:19,921 I don't know. It's fine. 362 00:15:19,921 --> 00:15:23,174 But you just seem annoyed with me all the time lately. 363 00:15:23,174 --> 00:15:25,677 - I'm not annoyed with you. 364 00:15:25,677 --> 00:15:27,470 - Well, I don't really believe you. 365 00:15:27,470 --> 00:15:29,306 - Where's my phone? 366 00:15:29,306 --> 00:15:30,932 I just had it. 367 00:15:30,932 --> 00:15:32,767 I-I just-- I'm not annoyed with you. 368 00:15:32,767 --> 00:15:36,187 I'm just a little frustrated with this situation. 369 00:15:36,187 --> 00:15:37,272 - What situation? 370 00:15:37,856 --> 00:15:39,900 - This situation. 371 00:15:39,900 --> 00:15:42,277 The-- [sighs] Come on. Are you serious? 372 00:15:42,277 --> 00:15:44,070 Our house is a construction site. 373 00:15:44,070 --> 00:15:47,449 There's random dudes taking shits in our bathroom, 374 00:15:47,449 --> 00:15:50,201 and-and I'm just-- I'm exceptionally pregnant right now, 375 00:15:50,201 --> 00:15:52,078 so it-it's just, it's a lot. 376 00:15:52,078 --> 00:15:53,747 - Okay, well, it's almost done. - I know. 377 00:15:53,747 --> 00:15:57,208 It'll be finished soon. I-I know. It's, it's fine. 378 00:15:57,208 --> 00:15:59,711 - Just feel like you hate me. - God, I don't hate you. 379 00:15:59,711 --> 00:16:02,047 I never said that. Where the fuck is it? 380 00:16:02,047 --> 00:16:03,632 I know it's here. - If you're mad at me, 381 00:16:03,632 --> 00:16:06,051 I think we should discuss it. - Can you call my phone? 382 00:16:06,051 --> 00:16:08,220 - Why do you need your phone right now? We're talking! 383 00:16:08,220 --> 00:16:10,305 Why do you need your phone? - Because I want it! 384 00:16:10,305 --> 00:16:11,932 I want it! I need it! 385 00:16:11,932 --> 00:16:15,518 I-I'm allowed to want my phone! It's-- I-I-I need it. 386 00:16:15,518 --> 00:16:17,687 - I know you're just thinking things, and you're getting mad at me, 387 00:16:17,687 --> 00:16:20,565 and you feel like I'm failing you, and you're regretting that we got married, 388 00:16:20,565 --> 00:16:22,817 and that we're having a baby! - I've never said that to you. 389 00:16:22,817 --> 00:16:24,653 I-I-I'm just saying you're just-- 390 00:16:24,653 --> 00:16:27,364 You're, you're obsessing over all these projects, 391 00:16:27,364 --> 00:16:29,282 and you're disappearing into them! 392 00:16:29,282 --> 00:16:32,619 A-And I-I'm just, like, alone over here. 393 00:16:32,619 --> 00:16:34,204 - Everything I do from the minute I wake up 394 00:16:34,204 --> 00:16:36,206 to the moment I go to sleep is for you 395 00:16:36,206 --> 00:16:39,167 and for the baby. I haven't played basketball in months! 396 00:16:39,167 --> 00:16:42,629 Do you know how much work it is to build a safe, high-quality crib? 397 00:16:42,629 --> 00:16:44,214 - I wanted to order a crib. 398 00:16:44,214 --> 00:16:46,258 Who the fuck builds a crib?! 399 00:16:46,258 --> 00:16:48,260 Out of, like, t-tree slices?! 400 00:16:48,260 --> 00:16:49,886 - Wood. - [sighs] Whatever! 401 00:16:49,886 --> 00:16:52,138 It's like Noah's Ark! - I'm breaking my back here. 402 00:16:52,138 --> 00:16:53,640 I have two splinters in this hand! 403 00:16:53,640 --> 00:16:55,433 Two, not one! - Really? Oh. Oh, how many do you have 404 00:16:55,433 --> 00:16:56,309 in the other hand? 405 00:16:56,935 --> 00:16:59,187 - Zero in that one. - Oh, good. 406 00:16:59,187 --> 00:17:01,982 I really don't wanna do this. C-Can, can we-- 407 00:17:01,982 --> 00:17:04,025 - I still have so much to do. 408 00:17:04,025 --> 00:17:06,695 Everything available online has a terrible review! 409 00:17:06,695 --> 00:17:08,572 - Everything has a bad review if you keep scrolling! 410 00:17:08,572 --> 00:17:10,991 Amal Clooney has a bad review! 411 00:17:10,991 --> 00:17:13,451 - I don't know what that is! - Maybe you should play basketball. 412 00:17:13,451 --> 00:17:15,704 Maybe that would-- [gasps] 413 00:17:15,704 --> 00:17:17,831 I just want you to be nice to me. 414 00:17:17,831 --> 00:17:19,958 - I'm so nice to you! - No, you're not! 415 00:17:19,958 --> 00:17:23,044 You get in these moods, and you just-- you-- 416 00:17:23,044 --> 00:17:26,298 Any little feedback I give you, you feel so criticized! 417 00:17:27,299 --> 00:17:30,594 And you get so defensive, and I don't feel safe! 418 00:17:30,594 --> 00:17:32,220 - You, you, you wanna leave me. 419 00:17:32,220 --> 00:17:34,556 Just, just... just leave me. - No. 420 00:17:34,556 --> 00:17:36,433 Oh, my God, I didn't say that! 421 00:17:36,433 --> 00:17:39,436 I just wanna feel safe in our home! 422 00:17:41,229 --> 00:17:44,065 ♪ melancholy music playing ♪ 423 00:17:44,065 --> 00:17:46,526 [soft crying] 424 00:17:46,526 --> 00:17:48,236 Can I have a little water? 425 00:17:48,236 --> 00:17:49,487 - Yeah. 426 00:17:52,991 --> 00:17:54,242 [plastic crinkles] 427 00:17:55,035 --> 00:17:56,328 [grabs object] 428 00:17:56,328 --> 00:17:58,747 [sniffles] [plastic crinkles] 429 00:18:01,124 --> 00:18:03,376 [pours water] 430 00:18:03,376 --> 00:18:04,628 [plastic crinkles] 431 00:18:06,922 --> 00:18:08,423 ♪ 432 00:18:11,009 --> 00:18:12,510 [John sighs] 433 00:18:16,723 --> 00:18:19,726 [door bell jingles] [street noise] 434 00:18:23,647 --> 00:18:25,649 - I don't have an appetite. 435 00:18:26,858 --> 00:18:29,194 - Alright. [paper crinkles] 436 00:18:29,194 --> 00:18:31,655 I can take a hint. I'll get lost. 437 00:18:31,655 --> 00:18:33,156 - Sit down, Pederson. 438 00:18:33,156 --> 00:18:34,574 I don't wanna be alone. 439 00:18:36,201 --> 00:18:37,535 - I wasn't always like this, ya know? 440 00:18:37,535 --> 00:18:39,913 - Mm-hm. - Seriously! 441 00:18:39,913 --> 00:18:41,915 I got totally fucked up by Gaucher's disease. 442 00:18:41,915 --> 00:18:44,668 - I don't feel like hearin' another made up malady 443 00:18:44,668 --> 00:18:47,879 or some story about how you got attacked by a chinchilla. 444 00:18:47,879 --> 00:18:49,506 - It's the real deal, bro. 445 00:18:49,506 --> 00:18:53,552 Bruising, fatigue, anemia, and the fuckin' pain! 446 00:18:53,552 --> 00:18:55,762 But my life was good, ya know? I played tennis in college, 447 00:18:55,762 --> 00:18:57,764 had a great job, whatever. 448 00:18:57,764 --> 00:18:59,683 [sighs] 449 00:18:59,683 --> 00:19:02,394 But then, this pain, bro. 450 00:19:03,144 --> 00:19:06,273 More than you can imagine. My WASPy-ass parents always said 451 00:19:06,273 --> 00:19:09,234 just take some Tylenol, some fuckin' Aspirin. 452 00:19:09,234 --> 00:19:11,987 Until years and years later, the doctor finally figured out 453 00:19:11,987 --> 00:19:14,447 what was wrong with me. And then, boom. 454 00:19:14,447 --> 00:19:17,450 Pain meds. Opioids. 455 00:19:17,450 --> 00:19:19,578 I fuckin' love opioids. 456 00:19:19,578 --> 00:19:21,580 Anyway, I lost everything. 457 00:19:23,665 --> 00:19:26,293 Did you ever need to just get outta your body? 458 00:19:26,293 --> 00:19:28,879 Just for, like, a couple hours? 459 00:19:28,879 --> 00:19:30,755 - Man, of course, I have. 460 00:19:30,755 --> 00:19:32,257 We all have. 461 00:19:33,466 --> 00:19:35,552 But you need to start over. - I did! 462 00:19:35,552 --> 00:19:38,680 I'm the manager of the car wash down at Sunrise Highway. 463 00:19:38,680 --> 00:19:40,390 The best car wash on Long Island. 464 00:19:40,390 --> 00:19:42,309 - Are you hiring? 465 00:19:42,309 --> 00:19:45,604 Because I'ma need a new job in about an hour. 466 00:19:45,604 --> 00:19:48,607 [sizzling] 467 00:19:51,693 --> 00:19:54,195 [scraping pan] 468 00:19:57,574 --> 00:19:59,367 - What are you doin'? 469 00:19:59,367 --> 00:20:03,413 - I'm going out. I'm staying at a hotel tonight. 470 00:20:03,413 --> 00:20:06,249 - What? You're leaving? - Yes. 471 00:20:06,249 --> 00:20:09,628 - You're leaving me? - No! Just 'til tomorrow. 472 00:20:09,628 --> 00:20:11,546 I-- Look, I love you. 473 00:20:11,546 --> 00:20:14,966 You're a great husband and a great renovator of homes 474 00:20:14,966 --> 00:20:17,802 and cable person, and you're gonna be a great father. 475 00:20:19,221 --> 00:20:21,014 I'm just going for one night 476 00:20:21,014 --> 00:20:22,849 to the Executive Suites Stay America, 477 00:20:22,849 --> 00:20:25,769 just to order bad room service and watch cable. 478 00:20:25,769 --> 00:20:28,730 Just watch all the channels clear. Okay? 479 00:20:28,730 --> 00:20:30,941 I love you. 480 00:20:33,151 --> 00:20:37,656 ♪ How Many Times Have You Broken My Heart? by Norah Jones playing ♪ 481 00:20:47,457 --> 00:20:49,542 ♪ Time after time ♪ 482 00:20:49,542 --> 00:20:51,795 ♪ You've proven untrue ♪ 483 00:20:51,795 --> 00:20:54,589 ♪ Leavin' me home ♪ 484 00:20:54,589 --> 00:20:57,092 ♪ To cry over you ♪ 485 00:20:58,009 --> 00:21:00,720 ♪ Each time you come back ♪ 486 00:21:00,720 --> 00:21:03,098 ♪ Say I'm your sweetheart ♪ 487 00:21:03,098 --> 00:21:05,725 ♪ But how many times, dear ♪ 488 00:21:05,725 --> 00:21:07,894 ♪ You've broken my heart ♪ 489 00:21:07,894 --> 00:21:09,521 [quiet chatter] 490 00:21:09,521 --> 00:21:11,439 ♪ Night after night ♪ 491 00:21:11,439 --> 00:21:13,900 [indistinct chatter] 492 00:21:13,900 --> 00:21:16,778 - Go ahead, Superman. Let's go. [laughs] 493 00:21:16,778 --> 00:21:19,990 ♪ Hopin' and prayin' ♪ - Oh, my God. 494 00:21:19,990 --> 00:21:22,242 Douyon! Douyon! MR. PEDERSON: Douyon! 495 00:21:22,242 --> 00:21:23,743 - I-I do somethin' wrong? 496 00:21:23,743 --> 00:21:26,204 - No, no, no, no! Do you, do you have the pill bottle I gave you? 497 00:21:26,204 --> 00:21:27,998 I think I gave you the wrong medication! 498 00:21:27,998 --> 00:21:30,000 - [laughs] Oh, no, you didn't. 499 00:21:30,000 --> 00:21:33,587 Those was the right ones. [laughs] 500 00:21:33,587 --> 00:21:36,214 He's got the magic stick! 501 00:21:36,214 --> 00:21:40,051 - Oh, yeah! Oh, I love you, Mr. Douyon! [Douyon laughing] 502 00:21:40,051 --> 00:21:42,262 I love you, man! 503 00:21:42,262 --> 00:21:45,599 DOUYON: This is unprofessional. LAVAR: Oh, my goodness! 504 00:21:45,599 --> 00:21:47,601 MR. PEDERSON: Can we talk about my prescription? 505 00:21:47,601 --> 00:21:49,811 LAVAR: Not right now, Pederson. 506 00:21:49,811 --> 00:21:52,814 ♪ 507 00:21:54,399 --> 00:21:56,401 - John and I have been having a hard time. 508 00:21:56,401 --> 00:21:58,653 [TV chatter] 509 00:21:58,653 --> 00:22:01,531 - The boy cop got me pregnant. 510 00:22:01,531 --> 00:22:03,533 I have an appointment tomorrow. 511 00:22:04,993 --> 00:22:06,786 - I'll take you. 512 00:22:06,786 --> 00:22:09,122 ♪ You promised, darling ♪ 513 00:22:09,122 --> 00:22:11,750 ♪ To be just mine ♪ 514 00:22:11,750 --> 00:22:13,877 ♪ But now I know ♪ 515 00:22:13,877 --> 00:22:16,755 ♪ That was one of your lies ♪ 516 00:22:18,215 --> 00:22:20,258 ♪ You've been untrue ♪ 517 00:22:20,717 --> 00:22:23,094 ♪ Right from the start ♪ 518 00:22:23,094 --> 00:22:25,263 ♪ But how many times ♪ 519 00:22:25,263 --> 00:22:27,766 ♪ Have you broken my heart ♪ 520 00:22:29,476 --> 00:22:32,896 ♪ Night after night ♪ 521 00:22:32,896 --> 00:22:35,607 ♪ I've cried over you ♪ 522 00:22:37,067 --> 00:22:40,362 ♪ Hopin' and prayin' ♪ 523 00:22:40,362 --> 00:22:43,073 ♪ Someday you'll be true ♪ 524 00:22:44,783 --> 00:22:48,662 ♪ You took my world ♪ 525 00:22:48,662 --> 00:22:51,081 ♪ Tore it apart ♪ 526 00:22:52,499 --> 00:22:56,461 ♪ How many times have you broken my heart? ♪ 527 00:22:56,461 --> 00:22:59,464 ♪ 528 00:23:09,766 --> 00:23:13,728 ♪ How many times have you broken my heart? ♪ 529 00:23:21,319 --> 00:23:23,321 - It's so easy. 530 00:23:23,371 --> 00:23:27,921 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.