All language subtitles for Land Of Bad 2024 - Espa+¦ol (Latinoam+¬rica)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,936 ACTUALMENTE, EL MAR DE SULU ALBERGA A UNO DE... 2 00:00:03,136 --> 00:00:06,181 LOS GRUPOS EXTREMISTAS M�S VIOLENTOS DEL SUR DE ASIA. 3 00:00:06,381 --> 00:00:09,315 LOS SERVICIOS DE INTELIGENCIA DE TODO EL MUNDO... 4 00:00:09,515 --> 00:00:11,382 COLABORAN EN UNA LUCHA GLOBAL... 5 00:00:11,582 --> 00:00:13,681 EN LA QUE HOMBRES Y MUJERES PONEN... 6 00:00:13,881 --> 00:00:16,474 EN PELIGRO SUS VIDAS, A CADA D�A. 7 00:00:24,691 --> 00:00:29,488 BASE A�REA DE PALAWAN, LAS FILIPINAS 8 00:00:29,688 --> 00:00:37,539 HORA DE SULU: 9 00:01:07,520 --> 00:01:10,840 Las operaciones de carga han terminado, estamos listos para el despegue. 10 00:01:11,040 --> 00:01:12,740 �Hay alg�n problema, Sargento? 11 00:01:12,940 --> 00:01:13,740 No, se�or... 12 00:01:13,940 --> 00:01:14,780 Lo siento, s�lo estaba... 13 00:01:14,980 --> 00:01:16,720 Pon tu mierda en orden. Despegamos en cinco minutos. 14 00:01:16,920 --> 00:01:17,660 S�, se�or. 15 00:01:17,860 --> 00:01:20,860 Oye, est�s cualificado para salto de helic�ptero, �no? 16 00:01:21,060 --> 00:01:22,480 �Salto de helic�ptero? 17 00:01:22,680 --> 00:01:24,348 No, se�or. 18 00:01:26,280 --> 00:01:28,268 �Estaremos haciendo un salto de helic�ptero? 19 00:01:28,700 --> 00:01:30,340 Estar�s bien. 20 00:01:30,540 --> 00:01:31,600 Yo elegir�a Fruit Loops. 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,508 A mi hija le encantan. 22 00:01:34,400 --> 00:01:36,140 Teniente Mitchell informe. Repito. 23 00:01:36,340 --> 00:01:38,688 Teniente Mitchell informe. 24 00:01:40,880 --> 00:01:42,788 Carajo. 25 00:01:47,500 --> 00:01:51,260 Iremos tras un activo de la CIA que ha sido capturado. 26 00:01:51,460 --> 00:01:55,048 El plan es extraerlo con un m�nimo de bajas. 27 00:01:55,540 --> 00:01:57,729 Estaba reuniendo informaci�n sobre Alexander Petrov, 28 00:01:57,929 --> 00:01:59,260 un traficante de armas ruso... 29 00:01:59,460 --> 00:02:01,288 y ex KGB. 30 00:02:10,380 --> 00:02:12,048 �Qu� hay? 31 00:02:12,300 --> 00:02:14,168 �Es tu familia? 32 00:02:15,540 --> 00:02:18,208 No, s�lo es una foto que ven�a con el marco. 33 00:02:21,320 --> 00:02:24,340 S�. Esposa e hijos. 34 00:02:24,540 --> 00:02:26,208 Bien. 35 00:02:33,660 --> 00:02:36,728 �Son esos los nuevos guantes t�cticos 5.11? 36 00:02:38,660 --> 00:02:41,048 �Conoces los de tejido de Kevlar? 37 00:02:41,940 --> 00:02:44,648 S�, s�. Tejido Kevlar. 38 00:02:46,380 --> 00:02:48,048 Impresionante. 39 00:02:50,260 --> 00:02:52,088 JTAC, 40 00:02:53,740 --> 00:02:55,968 intenta relajarte, �de acuerdo? 41 00:02:59,220 --> 00:03:03,959 BASE A�REA DE NELLIS, LAS VEGAS 42 00:03:07,800 --> 00:03:11,918 Vuelve hacia el otro lado y hace que esa se vaya. 43 00:03:12,118 --> 00:03:14,095 Y ah� est� el silbato... 44 00:03:26,520 --> 00:03:27,380 �Tan malo es? 45 00:03:27,580 --> 00:03:29,940 S�, as� de mal. 46 00:03:30,140 --> 00:03:32,448 �Quieres hablar de ello? 47 00:03:34,540 --> 00:03:35,500 �Quieres un abrazo? 48 00:03:35,700 --> 00:03:37,368 Podemos abrazarnos. 49 00:03:38,660 --> 00:03:40,000 �Me necesitas? 50 00:03:40,200 --> 00:03:43,140 S�, quer�a preguntarte algo, pero... 51 00:03:43,340 --> 00:03:45,488 De acuerdo. �Caf�? 52 00:03:47,160 --> 00:03:48,220 Claro. 53 00:03:48,420 --> 00:03:50,080 - De acuerdo. - Vamos. 54 00:03:50,280 --> 00:03:50,940 Genial. 55 00:03:51,140 --> 00:03:52,360 As� que, 56 00:03:52,560 --> 00:03:53,660 sabes que la boda se acerca, �cierto? 57 00:03:53,860 --> 00:03:55,140 S�, lo s�. El 23. 58 00:03:55,340 --> 00:03:56,340 As� es. 59 00:03:56,540 --> 00:03:57,780 No vas a cambiar la fecha, �verdad? 60 00:03:57,980 --> 00:03:58,500 �Qu�? 61 00:03:58,700 --> 00:04:00,660 Lo tengo todo organizado. Tengo a los ni�os en su sitio. 62 00:04:00,860 --> 00:04:01,920 Tengo a las exesposas en su sitio. 63 00:04:02,120 --> 00:04:03,380 - Lucy saldr� del Hospital. - Reaper. Reaper. 64 00:04:03,580 --> 00:04:06,889 - Yo... - No voy a cambiar la fecha. 65 00:04:08,280 --> 00:04:10,988 En realidad quer�a hablar contigo de otra cosa. 66 00:04:11,188 --> 00:04:11,700 Quer�a preguntarte... 67 00:04:11,900 --> 00:04:13,648 �Qui�n ha movido mi mierda? 68 00:04:16,060 --> 00:04:17,728 Aviador... 69 00:04:18,060 --> 00:04:19,968 �qui�n ha movido mi mierda? 70 00:04:20,440 --> 00:04:21,680 Capsulas de caf�. 71 00:04:21,880 --> 00:04:24,468 Yo... No lo s�, se�or. Yo uso el de goteo. 72 00:04:25,660 --> 00:04:29,208 Bueno, entonces no puedo confiar en una palabra de lo que digas, �verdad? 73 00:04:32,980 --> 00:04:34,648 S�. 74 00:04:40,980 --> 00:04:42,840 Me tomo mi tiempo. 75 00:04:43,040 --> 00:04:45,600 A cada maldita ma�ana. 76 00:04:45,800 --> 00:04:46,940 Yo lo hago... 77 00:04:47,140 --> 00:04:48,620 por eficiencia, 78 00:04:48,820 --> 00:04:50,700 por f�cil reconocimiento, 79 00:04:50,900 --> 00:04:52,480 y organizaci�n. 80 00:04:52,680 --> 00:04:54,640 �Y se me aprecia? 81 00:04:54,840 --> 00:04:55,520 No. 82 00:04:55,720 --> 00:04:57,140 �Se respeta? 83 00:04:57,340 --> 00:04:58,960 Creo que no. 84 00:04:59,160 --> 00:05:00,660 Pero lo hago... 85 00:05:00,860 --> 00:05:02,600 por la moral... 86 00:05:02,800 --> 00:05:04,468 del escuadr�n. 87 00:05:07,480 --> 00:05:09,148 �Qu� dec�as? 88 00:05:10,340 --> 00:05:11,780 La operaci�n empieza en 15. 89 00:05:11,980 --> 00:05:14,440 S�, s�. Pens� que quer�as hablar de algo. 90 00:05:14,640 --> 00:05:16,788 Puede esperar. 91 00:05:32,220 --> 00:05:33,880 Mierda. 92 00:05:34,080 --> 00:05:36,020 �Has perdido algo? 93 00:05:36,220 --> 00:05:38,368 S�lo mis cereales. 94 00:05:38,620 --> 00:05:39,420 �Tus qu�? 95 00:05:39,620 --> 00:05:40,620 Mis Froot Loops. 96 00:05:40,820 --> 00:05:43,940 Ten�a una caja de Froot Loops. No s� qu� hice con ella. 97 00:05:44,140 --> 00:05:46,380 Jesucristo, Fuerza A�rea. 98 00:05:46,580 --> 00:05:48,158 Apenas has empezado esta operaci�n y ya est�s... 99 00:05:48,358 --> 00:05:51,368 sudando por una caja de Frosted Flakes. 100 00:05:51,680 --> 00:05:54,428 No, no. Eran... eran Froot Loops. 101 00:05:55,900 --> 00:05:58,768 "Froot Loops", no Frosted Flakes. 102 00:06:00,260 --> 00:06:02,048 �Este chico va en serio? 103 00:06:10,240 --> 00:06:12,000 No seas idiota. 104 00:06:12,200 --> 00:06:14,068 Qu� mono. 105 00:06:16,880 --> 00:06:18,588 Gracias, viejo. 106 00:06:21,660 --> 00:06:23,608 Unos malditos Fruit Loops. 107 00:06:25,340 --> 00:06:27,608 �Cu�ntos a�os tienes, Fuerza A�rea? 108 00:06:28,140 --> 00:06:30,008 Veintisiete. 109 00:06:32,420 --> 00:06:35,168 Bishop, �qu� edad tiene tu hija ahora? �Veinte? 110 00:06:35,380 --> 00:06:37,740 Deber�as concertar una cita con el Fuerza A�rea. 111 00:06:37,940 --> 00:06:42,208 S�. Y te disparar� en la verga, Abell. �Lo juro por Dios! 112 00:06:45,700 --> 00:06:46,420 No, cari�o. 113 00:06:46,620 --> 00:06:47,580 No puedo. 114 00:06:47,780 --> 00:06:49,488 No puedo ir. 115 00:06:49,740 --> 00:06:51,060 Porque tengo que estar aqu�... 116 00:06:51,260 --> 00:06:53,088 en el trabajo. S�. 117 00:06:54,580 --> 00:06:57,928 Mira, haz que tu hermana vaya. 118 00:06:58,820 --> 00:07:00,928 �Qu� hay de tu madre? 119 00:07:01,680 --> 00:07:03,900 De acuerdo. Bueno, �por qu� no llamas a... 120 00:07:04,100 --> 00:07:06,728 �Ya llamaste a Judy? 121 00:07:07,580 --> 00:07:09,660 Mira, de acuerdo, de acuerdo. 122 00:07:09,860 --> 00:07:11,320 Si s�lo son un par de cosas, estar� bien. 123 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 Est� bien. Pero ahora mismo, tengo que irme... 124 00:07:13,720 --> 00:07:15,988 porque tengo una misi�n, �de acuerdo? 125 00:07:18,204 --> 00:07:20,898 Zegler la entrega. 126 00:07:21,565 --> 00:07:24,028 Sabes que no me gusta ese tiro universitario, �verdad? 127 00:07:24,228 --> 00:07:25,493 Se hace alrededor del 30... s�, 128 00:07:25,693 --> 00:07:28,100 se hace alrededor del 37 por ciento de las veces. 129 00:07:28,300 --> 00:07:28,820 �Carajo! 130 00:07:29,020 --> 00:07:31,428 Zegler se acaba de conformar con un flotador duro, 131 00:07:31,628 --> 00:07:33,200 en el primer costado del suelo. 132 00:07:33,400 --> 00:07:35,068 Chicos. 133 00:07:35,540 --> 00:07:37,140 Tengo que pedirles un favor. 134 00:07:37,340 --> 00:07:38,260 Mi esposa est� embarazada. 135 00:07:38,460 --> 00:07:40,015 Mientras estoy en la operaci�n, s� se pone de parto, 136 00:07:40,215 --> 00:07:41,880 ella va a llamar a ese tel�fono. 137 00:07:42,080 --> 00:07:43,060 �Muy bien? 138 00:07:43,260 --> 00:07:44,400 Tienen que contestar, 139 00:07:44,600 --> 00:07:45,860 y tienen que venir a buscarme. 140 00:07:46,060 --> 00:07:47,728 �Me reciben? 141 00:07:48,420 --> 00:07:49,820 Muchas gracias. 142 00:07:50,020 --> 00:07:52,580 �Y por qu� no mantenemos este volumen a un nivel bajo? 143 00:07:52,780 --> 00:07:54,780 Porque este es un entorno de trabajo profesional. 144 00:07:54,980 --> 00:07:56,340 Ya, ya. S�lo porque tu equipo... 145 00:07:56,540 --> 00:07:59,648 tuvo la mayor ca�da en la historia de la Locura de Marzo, 146 00:08:00,220 --> 00:08:03,568 no significa que el resto de nosotros no podamos seguir disfrutando. 147 00:08:03,940 --> 00:08:06,888 Se trata de Lucy. Virgil, es importante. 148 00:08:07,340 --> 00:08:09,008 Lo s�. 149 00:08:09,420 --> 00:08:10,800 F�jate que t�, 150 00:08:11,000 --> 00:08:14,920 pseudofoliculitis... barbae, no ha aclarado. 151 00:08:15,120 --> 00:08:15,880 Todav�a no, se�or. No. 152 00:08:16,080 --> 00:08:18,180 Bueno, av�same cuando est�s listo para afeitarte. 153 00:08:18,380 --> 00:08:18,900 Lo har�, se�or. 154 00:08:19,100 --> 00:08:20,768 De acuerdo. 155 00:08:22,400 --> 00:08:26,028 - �Vamos, Vols! - �Vamos, Vols! 156 00:08:30,120 --> 00:08:32,680 Warhawk, aqu� Blackbird acerc�ndose al �rea de descenso. 157 00:08:32,880 --> 00:08:34,620 Dirigi�ndonos a 15.000 pies. 158 00:08:34,820 --> 00:08:36,300 Seis minutos hasta descenso. 159 00:08:36,500 --> 00:08:38,280 Vientos de 5 nudos y del Sureste. 160 00:08:38,480 --> 00:08:40,200 El cielo est� despejado. 161 00:08:40,400 --> 00:08:42,148 Feliz cacer�a. 162 00:08:42,580 --> 00:08:44,636 Muy bien, chicos. Seis minutos. 163 00:08:44,836 --> 00:08:46,468 All� vamos. 164 00:08:47,560 --> 00:08:50,420 Fruit Loop, ahora es el momento de revisar tu arma. 165 00:08:50,620 --> 00:08:52,280 Estoy bien as�. 166 00:08:52,480 --> 00:08:55,588 No tu Gameboy. Tu arma real. 167 00:08:57,760 --> 00:09:00,788 Oye, mira, yo s�lo estoy a cargo del dron. As� que... 168 00:09:01,060 --> 00:09:03,380 s� terminamos en una situaci�n y yo estar� disparando, 169 00:09:03,580 --> 00:09:05,808 entonces, tendremos un gran maldito problema. 170 00:09:06,620 --> 00:09:07,993 No te equivocas. 171 00:09:08,193 --> 00:09:12,054 JTAC s�lo sirve para una cosa y es... "Traer la lluvia". 172 00:09:14,380 --> 00:09:16,020 �Es tu primera misi�n en el campo, JTAC? 173 00:09:16,220 --> 00:09:17,120 Segunda. 174 00:09:17,320 --> 00:09:19,348 Pero primera con operadores. 175 00:09:23,580 --> 00:09:25,248 �Qu�? 176 00:09:27,340 --> 00:09:29,608 Demonios, s�lo lo dir�. 177 00:09:30,660 --> 00:09:32,900 Estamos a punto de entrar en una tormenta de mierda. 178 00:09:33,100 --> 00:09:34,920 Y todav�a parece que necesitas que alguien te limpie el trasero. 179 00:09:35,120 --> 00:09:38,320 As� que... hazme un favor. 180 00:09:38,760 --> 00:09:41,420 Mant�n el paso y no la cagues. 181 00:09:41,620 --> 00:09:42,678 Lo �ltimo que necesitamos en esta operaci�n, 182 00:09:42,878 --> 00:09:44,428 es tener que salvarte el trasero. 183 00:09:46,020 --> 00:09:47,900 No, �l est� bien. 184 00:09:48,100 --> 00:09:49,060 Oye, 185 00:09:49,260 --> 00:09:50,960 recuerda tu entrenamiento. 186 00:09:51,160 --> 00:09:52,500 Habla con los aviones. 187 00:09:52,700 --> 00:09:55,400 Cuando empiecen a lanzar bombas, aseg�rate de que sea sobre los malos. 188 00:09:55,600 --> 00:09:56,920 S�, se�or. 189 00:09:57,120 --> 00:09:59,180 No vas a necesitar esto. 190 00:09:59,380 --> 00:10:00,440 Esta es una operaci�n esterilizada. 191 00:10:00,640 --> 00:10:01,920 Tengan en cuenta que nos acercamos... 192 00:10:02,120 --> 00:10:05,868 Muy bien, chicos. Pong�monos las m�scaras. Manos a la obra. 193 00:10:07,180 --> 00:10:08,500 Oye, JTAC, 194 00:10:08,700 --> 00:10:11,900 esto puede sonar est�pido pero, no te olvides de respirar, �de acuerdo? 195 00:10:12,100 --> 00:10:13,300 Mant�n tus comunicaciones. 196 00:10:13,500 --> 00:10:14,820 Cuando est�s a 3.000, 197 00:10:15,020 --> 00:10:16,220 despliega tu paraca�das. 198 00:10:16,420 --> 00:10:18,100 Es igual que en el entrenamiento, 199 00:10:18,300 --> 00:10:20,928 s�lo que jodidamente m�s alto. 200 00:10:24,440 --> 00:10:26,108 Muy bien. 201 00:10:37,880 --> 00:10:40,508 Los ver� en la playa, cabrones. 202 00:10:41,520 --> 00:10:43,120 Yee-haw. 203 00:10:43,320 --> 00:10:44,100 Oye, 204 00:10:44,300 --> 00:10:46,208 un paseo por el parque. 205 00:11:22,900 --> 00:11:24,568 Carajo. 206 00:11:34,940 --> 00:11:36,608 �Est�s bien? 207 00:11:37,740 --> 00:11:39,728 Anda, vamos. Lev�ntate. 208 00:11:42,580 --> 00:11:43,940 Esa cresta. 209 00:11:44,140 --> 00:11:45,380 Cuatro kil�metros para las 08:00. 210 00:11:45,580 --> 00:11:47,288 V�monos. En marcha. 211 00:11:55,720 --> 00:11:57,388 De acuerdo. 212 00:11:57,880 --> 00:11:59,840 - Se�or. - Gracias, Miller. 213 00:12:00,040 --> 00:12:02,540 Bien, el equipo ya ha aterrizado. 214 00:12:02,740 --> 00:12:04,280 Los operadores est�n en camino. 215 00:12:04,480 --> 00:12:07,480 El dron est� a diez minutos del punto de encuentro... 216 00:12:07,680 --> 00:12:10,700 y Warhawk est� cambiando las comunicaciones. 217 00:12:10,900 --> 00:12:15,648 Este carruaje est� a punto de convertirse en una calabaza. 218 00:12:20,140 --> 00:12:21,780 Esta no es mi silla. 219 00:12:21,980 --> 00:12:22,500 S�, lo es. 220 00:12:22,700 --> 00:12:23,640 No, no lo es. 221 00:12:23,840 --> 00:12:25,800 Dios m�o, Reaper, yo no he cogido tu silla. 222 00:12:26,000 --> 00:12:27,820 S� que t� no cogiste mi silla. 223 00:12:28,020 --> 00:12:30,720 Ser�n esos idiotas de comunicaciones de Shadow Flight. 224 00:12:30,920 --> 00:12:32,120 �Has terminado? 225 00:12:32,320 --> 00:12:34,268 No, no he terminado. 226 00:12:36,340 --> 00:12:38,288 C�manse una bolsa de vergas. 227 00:12:39,460 --> 00:12:40,760 Ahora ya he terminado. 228 00:12:40,960 --> 00:12:42,100 Bien. 229 00:12:42,300 --> 00:12:45,448 Muy bien, llevemos a esta dama al baile. 230 00:13:09,580 --> 00:13:12,840 Playboy 06, aqu� Reaper 1-0 report�ndose... 231 00:13:13,040 --> 00:13:15,800 Tienen 1 MQ-9 en el aire. 232 00:13:16,000 --> 00:13:20,420 1 BLUE-118 a bordo. Ocho horas de juego por delante. 233 00:13:20,620 --> 00:13:23,460 Reaper 1-0, aqu� Playboy 0-6. Espere la cuadricula, cambio. 234 00:13:23,660 --> 00:13:25,880 Recibido. En espera. 235 00:13:26,080 --> 00:13:27,060 La cuadr�cula es como sigue, 236 00:13:27,260 --> 00:13:31,000 Noviembre, Victor, 7, Novena, 5-7-1-8. 237 00:13:31,200 --> 00:13:32,800 Esa es una cuadr�cula amistosa. 238 00:13:33,000 --> 00:13:35,860 Entendido, Playboy. Tengo la visual de la cuadr�cula amistosa. 239 00:13:36,060 --> 00:13:38,580 Soy tus ojos en el cielo y el portador de la perdici�n. 240 00:13:38,780 --> 00:13:40,448 Cambio. 241 00:13:41,520 --> 00:13:43,240 Reaper ya est� en el aire. Nuestra localizaci�n est� confirmada. 242 00:13:43,440 --> 00:13:44,560 �Cu�l es la ordenanza? 243 00:13:44,760 --> 00:13:47,260 Dos Hellfire y un BLUE-118, se�or. 244 00:13:47,460 --> 00:13:49,440 Deja esa mierda de se�or. Trabajo para vivir. 245 00:13:49,640 --> 00:13:51,000 Es Sugar o Sug. 246 00:13:51,200 --> 00:13:52,868 De acuerdo. 247 00:13:53,460 --> 00:13:55,288 Le hace sentirse viejo. 248 00:13:56,360 --> 00:13:58,308 Es viejo. 249 00:14:04,060 --> 00:14:06,088 Gracias, Fuerza A�rea. 250 00:14:09,139 --> 00:14:11,692 8 KM AL �REA OBJETIVO 251 00:14:23,160 --> 00:14:24,828 Oye, JTAC... 252 00:14:25,540 --> 00:14:27,400 �Bajo qu� roca te encontraron? 253 00:14:27,600 --> 00:14:30,520 En Guam, en un ejercicio de entrenamiento. 254 00:14:30,720 --> 00:14:32,980 Perd� el vuelo de salida. 255 00:14:33,180 --> 00:14:34,740 Eso fue... 256 00:14:34,940 --> 00:14:36,440 hace unas nueve horas. 257 00:14:36,640 --> 00:14:38,588 �C�mo perdiste el vuelo? 258 00:14:39,820 --> 00:14:41,600 Tuve algunos problemas estomacales. 259 00:14:41,800 --> 00:14:42,880 Espera. 260 00:14:43,080 --> 00:14:45,908 �Est�s aqu� porque ten�as cagalera? 261 00:14:48,760 --> 00:14:51,360 Bueno, espero que se te haya pasado. 262 00:14:51,560 --> 00:14:53,060 Si te cagas en los pantalones, en una operaci�n, 263 00:14:53,260 --> 00:14:54,940 esa mancha te seguir� de por vida. 264 00:14:55,140 --> 00:14:56,720 �Te han informado? 265 00:14:56,920 --> 00:14:59,380 S�, pero estoy un poco confuso. 266 00:14:59,580 --> 00:15:00,720 �Sobre qu�? 267 00:15:00,920 --> 00:15:02,948 Bueno, no soy de Nivel Uno. 268 00:15:03,260 --> 00:15:05,500 Sin embargo, �l camina entre nosotros. 269 00:15:05,700 --> 00:15:08,140 Cre�a que los operadores s�lo sal�an con personal de Nivel Uno. 270 00:15:08,340 --> 00:15:09,440 Lo hacemos. 271 00:15:09,640 --> 00:15:11,300 Entonces, �por qu� estoy yo aqu�? 272 00:15:11,500 --> 00:15:13,780 Un activo del JSOC desapareci� hace dos semanas. 273 00:15:13,980 --> 00:15:15,120 Se cree que ha sido secuestrado. 274 00:15:15,320 --> 00:15:18,900 Tenemos informaci�n sobre una posible localizaci�n. 275 00:15:19,100 --> 00:15:20,340 �As� que esto es una operaci�n de rescate? 276 00:15:20,540 --> 00:15:22,208 Potencialmente. 277 00:15:22,560 --> 00:15:25,220 Nunca se puede estar al d�a con estos esp�as de la CIA. 278 00:15:25,420 --> 00:15:27,340 De cualquier manera... aqu� estamos. 279 00:15:27,540 --> 00:15:29,620 As� que para responder a tu pregunta... 280 00:15:29,820 --> 00:15:31,820 no, t� no deber�as estar aqu�. 281 00:15:32,020 --> 00:15:32,540 Y, s�, 282 00:15:32,740 --> 00:15:35,820 Delta no suele salir con personal que no sea Nivel Uno. 283 00:15:36,020 --> 00:15:37,140 Y, s�, 284 00:15:37,340 --> 00:15:39,328 s� nuestro hombre est� aqu�, 285 00:15:39,540 --> 00:15:42,360 entonces entraremos y lo tomaremos. 286 00:15:42,560 --> 00:15:44,300 Traducci�n... 287 00:15:44,500 --> 00:15:46,688 intensifica tu juego. 288 00:15:56,920 --> 00:15:58,900 Necesito que alguien me cubra. 289 00:15:59,100 --> 00:16:00,768 S�. 290 00:16:01,440 --> 00:16:03,220 Tengo que ver a Lucy. 291 00:16:03,420 --> 00:16:04,260 �C�mo le va? 292 00:16:04,460 --> 00:16:06,180 Est� fant�stica. 293 00:16:06,380 --> 00:16:07,880 Aunque tiene el cerebro en el beb�. 294 00:16:08,080 --> 00:16:10,060 Tengo que repetirle todo cinco veces. 295 00:16:10,260 --> 00:16:11,540 Es incre�ble. 296 00:16:11,740 --> 00:16:13,620 Absolutamente enorme. 297 00:16:13,820 --> 00:16:15,940 Me pasa lo mismo con esta boda. 298 00:16:16,140 --> 00:16:17,120 Es comprensible. 299 00:16:17,320 --> 00:16:19,120 Hay muchos detalles. 300 00:16:19,320 --> 00:16:20,620 Pi�nsalo. 301 00:16:20,820 --> 00:16:24,740 Una boda es probablemente el mayor ritual social que tiene la humanidad. 302 00:16:24,940 --> 00:16:25,640 T� sabes, 303 00:16:25,840 --> 00:16:27,500 el d�a m�s importante de tu vida. 304 00:16:27,700 --> 00:16:28,720 M�s vale hacerlo bien. 305 00:16:28,920 --> 00:16:30,240 S�lo lo vas a hacer una vez. 306 00:16:30,440 --> 00:16:32,800 Reaper, t� te has casado cuatro veces. 307 00:16:33,000 --> 00:16:34,600 S�, aunque as� soy yo. 308 00:16:34,800 --> 00:16:36,180 Soy un rom�ntico. 309 00:16:36,380 --> 00:16:38,648 �Qu� quer�as preguntarme antes? 310 00:16:39,780 --> 00:16:41,500 - Yo... - Mant�n ese pensamiento. 311 00:16:41,700 --> 00:16:43,948 - Gracias, Miller. - Reaper. 312 00:16:50,050 --> 00:16:55,039 3 KM AL �REA OBJETIVO 313 00:17:02,780 --> 00:17:04,080 Oye, �qu� pasa? 314 00:17:04,280 --> 00:17:06,720 Esta maldita metralla es un dolor en mi trasero. 315 00:17:06,920 --> 00:17:07,940 Pensaba que lo hab�as arreglado. 316 00:17:08,140 --> 00:17:09,720 Lo hice. 317 00:17:09,920 --> 00:17:12,600 Entonces, �por qu� sigues quej�ndote de ello? 318 00:17:12,800 --> 00:17:15,708 Todav�a tengo un maldito agujero en la pierna, idiota. 319 00:17:16,980 --> 00:17:18,140 �Qu� ha pasado? 320 00:17:18,340 --> 00:17:20,008 Artefacto explosivo improvisado. 321 00:17:20,260 --> 00:17:23,120 Alg�n chico lo activ� a medio kil�metro de distancia. 322 00:17:23,320 --> 00:17:25,380 Nunca tuvimos una oportunidad. 323 00:17:25,580 --> 00:17:29,368 Y ah� est� el problema, Fruit Loop. 324 00:17:29,820 --> 00:17:31,808 Toda esta tecnolog�a, requiere... 325 00:17:32,240 --> 00:17:35,348 el elemento humano de la guerra. 326 00:17:35,700 --> 00:17:38,648 �Y qu� pasa cuando toda esa mierda falla? 327 00:17:38,980 --> 00:17:40,648 Bueno... 328 00:17:41,380 --> 00:17:42,640 Bueno, �qu�? 329 00:17:42,840 --> 00:17:44,680 No lo s�. Quiero decir... 330 00:17:44,880 --> 00:17:46,860 Creo que esta tecnolog�a salva vidas. 331 00:17:47,060 --> 00:17:49,968 En cierto modo, le quita la naturaleza b�rbara. 332 00:17:50,280 --> 00:17:52,508 �Naturaleza b�rbara? 333 00:17:52,800 --> 00:17:55,200 Pintalabios en un cerdo. 334 00:17:55,400 --> 00:17:57,903 �Realmente crees que lanzar una bomba sobre 50 personas, 335 00:17:58,103 --> 00:18:00,220 es mejor que nosotros dispar�ndoles en la cabeza? 336 00:18:00,420 --> 00:18:01,620 No. 337 00:18:01,820 --> 00:18:03,580 La guerra es una barbarie. 338 00:18:03,780 --> 00:18:05,460 No va a cambiar nunca, carajo. 339 00:18:05,660 --> 00:18:06,980 Ya lo ha hecho. 340 00:18:07,180 --> 00:18:08,240 Escucha, Fruit Loop. 341 00:18:08,440 --> 00:18:09,800 D�jame contarte una historia. 342 00:18:10,000 --> 00:18:14,428 Puedes luchar con todos tus robots y tus Reapers y celulares que quieras. 343 00:18:14,640 --> 00:18:15,620 Al final del d�a, 344 00:18:15,820 --> 00:18:17,640 cuando la tecnolog�a falla... 345 00:18:17,840 --> 00:18:18,640 y todas tus... 346 00:18:18,840 --> 00:18:22,380 Tus bater�as y tus balas y tus bombas se acaban, t� sabes, 347 00:18:22,580 --> 00:18:24,900 y el maldito sol explota, 348 00:18:25,100 --> 00:18:27,580 la guerra se reduce a una cosa muy simple... 349 00:18:27,780 --> 00:18:30,608 Y es el hombre matando al hombre. 350 00:18:31,500 --> 00:18:34,768 S�lo hace falta un d�a de mierda, para cambiar toda tu perspectiva. 351 00:18:35,660 --> 00:18:37,488 Eso es un hecho. 352 00:18:43,440 --> 00:18:45,428 S�. 353 00:18:46,300 --> 00:18:48,568 Bienvenido a la "Tierra del Mal". 354 00:18:51,340 --> 00:18:53,100 Una historia del carajo, viejo. 355 00:18:53,300 --> 00:18:56,248 Realmente buena, rica y convincente. 356 00:19:22,700 --> 00:19:23,420 �Qu� tienes? 357 00:19:23,620 --> 00:19:25,160 Tengo movimiento. 358 00:19:25,360 --> 00:19:26,460 A cien metros. 359 00:19:26,660 --> 00:19:28,968 Justo al otro lado de esas rocas. 360 00:19:36,980 --> 00:19:41,088 Necesito ojos sobre esa cresta. Cien metros al Noreste. 361 00:19:42,980 --> 00:19:45,460 Reaper 1-0, aqu� Playboy 0-6. 362 00:19:45,660 --> 00:19:46,762 Tengo movimiento sospechoso a cien metros... 363 00:19:46,962 --> 00:19:48,980 al Noreste de nuestra posici�n. �Puedes comprobarlo? 364 00:19:49,180 --> 00:19:51,460 Entendido, Playboy. En espera. 365 00:19:51,660 --> 00:19:54,248 Cien metros al Sureste. 366 00:20:03,520 --> 00:20:05,428 Buen apret�n de manos. 367 00:20:06,320 --> 00:20:08,020 Reaper 1-0, �puedes hacer un acercamiento? 368 00:20:08,220 --> 00:20:10,208 Recibido. 369 00:20:18,360 --> 00:20:20,420 S�, eso es sexy. 370 00:20:20,620 --> 00:20:22,340 Paneo a la izquierda, 50 metros. 371 00:20:22,540 --> 00:20:24,768 Paneo a la izquierda, 50 metros. 372 00:20:29,640 --> 00:20:31,868 �Qu� carajos? 373 00:20:34,360 --> 00:20:35,600 Reaper, no tengo se�al, cambio. 374 00:20:35,800 --> 00:20:37,868 Recibido. Espera. 375 00:20:38,720 --> 00:20:40,260 Aver�a en los sistemas. 376 00:20:40,460 --> 00:20:43,088 Maldito pedazo de mierda. 377 00:20:43,540 --> 00:20:46,260 Playboy, tenemos un fallo en los sistemas del p�jaro. 378 00:20:46,460 --> 00:20:48,240 Recibido. �Est� inoperativo el artefacto? 379 00:20:48,440 --> 00:20:50,246 Eso es un afirmativo, Playboy. Tenemos que llevar... 380 00:20:50,446 --> 00:20:52,040 a este pedazo de mierda de vuelta a la base. 381 00:20:52,240 --> 00:20:54,320 �No habr�a otro p�jaro disponible? 382 00:20:54,520 --> 00:20:55,640 Eso ser�a un negativo. 383 00:20:55,840 --> 00:20:58,748 Arreglaremos este y te lo devolveremos inmediatamente. 384 00:21:01,220 --> 00:21:03,780 Reaper est� ca�do. No hay m�s UAV disponibles. 385 00:21:03,980 --> 00:21:05,940 �Reaper se rompi�? 386 00:21:06,140 --> 00:21:07,740 �No es eso una jodida iron�a? 387 00:21:07,940 --> 00:21:09,222 Parece que vamos a tener que despejar esta cresta... 388 00:21:09,422 --> 00:21:11,460 a la antigua usanza. Abell, est�s en punta. 389 00:21:11,660 --> 00:21:12,700 - Recibido. - Bishop, 390 00:21:12,900 --> 00:21:13,500 te quedas aqu�. 391 00:21:13,700 --> 00:21:14,460 Recibido. 392 00:21:14,660 --> 00:21:15,900 �Cu�l es el resto de nuestro apoyo a�reo? 393 00:21:16,100 --> 00:21:18,580 Hornet est� en espera. A treinta minutos. 394 00:21:18,780 --> 00:21:19,500 �Qu� quieres que haga? 395 00:21:19,700 --> 00:21:21,368 Nada. 396 00:21:34,500 --> 00:21:36,648 No tengo nada por mi parte. 397 00:21:41,920 --> 00:21:43,748 Lo mismo aqu�. 398 00:21:44,820 --> 00:21:46,768 Parece despejado. 399 00:21:49,320 --> 00:21:50,988 Esperen. 400 00:21:51,420 --> 00:21:53,328 Esperen, tengo movimiento. 401 00:21:54,540 --> 00:21:56,288 Diez metros. 402 00:22:08,280 --> 00:22:10,500 �Por el amor de Dios! 403 00:22:10,700 --> 00:22:13,208 Es un maldito oink oink. 404 00:22:13,580 --> 00:22:15,160 �Qu� demonios es un "oink oink"? 405 00:22:15,360 --> 00:22:17,828 Un maldito cerdo, idiota. 406 00:22:19,900 --> 00:22:22,808 Seguro que tienes una foto de ella en la cartera. 407 00:22:24,860 --> 00:22:26,968 Cabr�n. 408 00:22:49,040 --> 00:22:51,868 Esto es una mierda seria de guarida de los malos. 409 00:22:53,200 --> 00:22:56,268 Hay dos tangos en el puente. 410 00:22:59,980 --> 00:23:01,720 Un tercero en el extremo derecho. 411 00:23:01,920 --> 00:23:03,828 Y al otro lado de la tienda. 412 00:23:07,500 --> 00:23:09,808 �Ves un Starbucks ah� abajo? 413 00:23:11,480 --> 00:23:15,388 Veo el n�mero cuatro, en la parte baja de la curva, de la carretera en S. 414 00:23:19,160 --> 00:23:21,028 Desplacemos hacia abajo. 415 00:24:23,200 --> 00:24:24,420 De acuerdo. Despejado. 416 00:24:24,620 --> 00:24:26,288 Despejado. 417 00:24:28,180 --> 00:24:30,940 De acuerdo. Vamos a llamar a esto OP1. Fuerza A�rea, 418 00:24:31,140 --> 00:24:32,600 ve arriba. 419 00:24:32,800 --> 00:24:35,500 Abell, qu�date ah�. Cuida la retaguardia. 420 00:24:35,700 --> 00:24:38,840 Bishop, est�s conmigo. 421 00:24:39,040 --> 00:24:41,988 Vamos a rodear al Sudeste. 422 00:24:43,360 --> 00:24:44,220 �Est�s bien? 423 00:24:44,420 --> 00:24:45,780 S�, creo que s�. 424 00:24:45,980 --> 00:24:49,008 De acuerdo. Adelante y conquista. 425 00:25:38,580 --> 00:25:39,540 Muy bien, caballeros. 426 00:25:39,740 --> 00:25:40,720 Permanezcan sentados. 427 00:25:40,920 --> 00:25:42,899 Avisen de lo que vean. Quiero un recuento... 428 00:25:43,099 --> 00:25:45,428 de ese recinto, antes de movernos por �l. 429 00:25:53,960 --> 00:25:55,300 �Sug? 430 00:25:55,500 --> 00:25:58,408 �Cu�ndo podremos tener un lindo trabajo en Haw�i? 431 00:25:59,940 --> 00:26:02,220 Me harta tener la entrepierna pantanosa. 432 00:26:02,420 --> 00:26:06,400 No creo que te permitan volver a Haw�i, dado la �ltima vez. 433 00:26:06,600 --> 00:26:08,360 - Carajo. - Eso fue... 434 00:26:08,560 --> 00:26:10,395 una vez. 435 00:26:13,380 --> 00:26:16,128 Pedazo de mierda. Jodido... 436 00:26:25,340 --> 00:26:27,328 Tengo movimiento. 437 00:26:36,700 --> 00:26:39,808 Muy bien, este parece nuestro hombre. 438 00:26:40,320 --> 00:26:42,428 Bishop, �puedes confirmarlo? 439 00:26:45,740 --> 00:26:49,220 S�, es Petrov. 440 00:26:49,420 --> 00:26:50,100 De acuerdo, 441 00:26:50,300 --> 00:26:51,400 si �l est� aqu�, 442 00:26:51,600 --> 00:26:54,228 el activo tiene que estar cerca. 443 00:27:04,920 --> 00:27:06,700 �Escuadr�n Thunderbolt? 444 00:27:06,900 --> 00:27:08,700 No, no es aqu�. 445 00:27:08,900 --> 00:27:10,820 Siento no poder hacer eso por ti. 446 00:27:11,020 --> 00:27:12,920 Tendr�s que volver a llamar al operador. 447 00:27:13,120 --> 00:27:17,548 Si pides por la extensi�n 141, ah� es Thunderbolt. 448 00:27:18,400 --> 00:27:20,228 S�, no hay problema. 449 00:27:22,520 --> 00:27:24,188 Chicos... 450 00:27:24,560 --> 00:27:26,080 �qu� carajos? 451 00:27:26,280 --> 00:27:27,700 �Cu�l es el problema, Capit�n? 452 00:27:27,900 --> 00:27:30,040 Les ped� que mantuvieran un o�do en este tel�fono. 453 00:27:30,240 --> 00:27:32,400 Alg�n listillo ha apagado el maldito timbre. 454 00:27:32,600 --> 00:27:34,040 �Y por qu� no lo vuelves a encender? 455 00:27:34,240 --> 00:27:35,720 Lo he hecho. 456 00:27:35,920 --> 00:27:38,388 �Est� su esposa ya de parto, Capit�n? 457 00:27:39,280 --> 00:27:41,348 Ya casi, se�or. 458 00:27:41,600 --> 00:27:43,588 �Se le ha roto la fuente? 459 00:27:43,980 --> 00:27:45,300 Es inminente. 460 00:27:45,500 --> 00:27:47,380 �Tiene alguna de esas, 461 00:27:47,580 --> 00:27:49,408 contracciones? 462 00:27:49,820 --> 00:27:51,280 Bueno, ya que pregunta, 463 00:27:51,480 --> 00:27:52,400 ahora mismo, 464 00:27:52,600 --> 00:27:54,080 de 40 minutos separadas. 465 00:27:54,280 --> 00:27:55,620 Anoche, ella estaba tocando como... 466 00:27:55,820 --> 00:27:58,220 una corneta en una recreaci�n de Gettysburg. 467 00:27:58,420 --> 00:27:59,100 Actualmente, su cuello uterino est�... 468 00:27:59,300 --> 00:28:01,420 dos cent�metros dilatado y se le empieza como a abrir. 469 00:28:01,620 --> 00:28:02,960 Muy bien, eso es demasiada informaci�n. 470 00:28:03,160 --> 00:28:04,868 S�, lo es, se�or. 471 00:28:07,240 --> 00:28:08,074 Aviadores, por el amor de Dios, 472 00:28:08,274 --> 00:28:10,220 aseg�rense de que el tel�fono est� encendido. 473 00:28:10,420 --> 00:28:12,088 Gracias. 474 00:28:15,640 --> 00:28:17,120 Contacto. 475 00:28:17,320 --> 00:28:20,668 M�ltiples veh�culos entrando. A las once en punto. 476 00:28:46,600 --> 00:28:50,108 Petrov est� en movimiento. 477 00:28:58,320 --> 00:29:00,100 �Qui�n demonios son estos tipos? 478 00:29:00,300 --> 00:29:02,020 - �Identif�quense! - No lo s�. 479 00:29:02,220 --> 00:29:04,200 �Milicia local? 480 00:29:04,400 --> 00:29:07,068 Se parece a la Abu Sayyaf. 481 00:29:08,500 --> 00:29:09,780 Bishop, �puedes confirmarlo? 482 00:29:09,980 --> 00:29:12,048 S�, no podr�a decirlo. 483 00:29:12,600 --> 00:29:14,948 M�s tipos con armas. 484 00:29:15,400 --> 00:29:18,868 Estoy seguro de que no tomaremos este recinto, hasta que se vayan. 485 00:29:20,220 --> 00:29:24,008 F�jense en el tipo que sale por el lado izquierdo del veh�culo en punta. 486 00:29:24,760 --> 00:29:27,868 D�ganme que no se parece a Saeed Hashimi. 487 00:29:29,580 --> 00:29:30,640 Carajo. 488 00:29:30,840 --> 00:29:31,960 �Qui�n es ese? 489 00:29:32,160 --> 00:29:34,748 El jefe de la Abu Sayyaf. 490 00:29:35,260 --> 00:29:37,120 Seguro que est� aqu� para comprar armas. 491 00:29:37,320 --> 00:29:38,340 Mantengan los ojos abiertos. 492 00:29:38,540 --> 00:29:40,608 Armas preparadas. 493 00:29:40,840 --> 00:29:43,880 JTAC, �cu�l es el estado de nuestro aire? 494 00:29:44,080 --> 00:29:47,228 Reaper sigue ca�do, Hornet en espera. 495 00:29:49,020 --> 00:29:49,700 �Lo quieres en el aire? 496 00:29:49,900 --> 00:29:51,340 Negativo. 497 00:29:51,540 --> 00:29:55,088 No te muevas. D�jame trabajar en un nuevo plan de juego. 498 00:30:05,220 --> 00:30:05,980 Oye, 499 00:30:06,180 --> 00:30:07,140 el dron ya est� arreglado. 500 00:30:07,340 --> 00:30:08,820 Entrega en cinco. 501 00:30:09,020 --> 00:30:10,688 Estoy preparado. 502 00:30:23,740 --> 00:30:25,408 Carajo. 503 00:30:26,100 --> 00:30:27,340 Playboy, 504 00:30:27,540 --> 00:30:30,400 aqu� Reaper 1-0, de vuelta en la estaci�n. Report�ndome. 505 00:30:30,600 --> 00:30:33,628 Solicitando permiso para establecer sobrecarga. 506 00:30:35,480 --> 00:30:38,388 Recibido. Me alegro de tenerte de vuelta, Reaper. 507 00:30:39,500 --> 00:30:41,980 La cuadr�cula es la siguiente, 508 00:30:42,180 --> 00:30:48,608 Noviembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Cambio. 509 00:30:49,460 --> 00:30:51,360 Recibida la cuadricula, Playboy. 510 00:30:51,560 --> 00:30:53,360 Tengo contacto. 511 00:30:53,560 --> 00:30:57,680 Recinto circular abierto, una estructura de hormig�n grande, 512 00:30:57,880 --> 00:31:00,440 y una carretera en direcci�n Norte, que cruza una presa. 513 00:31:00,640 --> 00:31:02,820 Confirmando �rea objetivo. 514 00:31:03,020 --> 00:31:06,008 Entendido, si tienes el �rea objetivo a la vista. 515 00:31:08,440 --> 00:31:11,988 No sab�a que Hashimi estaba en la cama con Petrov. 516 00:31:12,220 --> 00:31:14,140 Hashimi es un terrorista. 517 00:31:14,340 --> 00:31:16,680 Tiene que comprar sus armas en alg�n sitio. 518 00:31:16,880 --> 00:31:18,000 Vamos. 519 00:31:18,200 --> 00:31:19,540 Ven aqu�. 520 00:31:19,740 --> 00:31:22,688 La se�orita no parece muy emocionada al respecto. 521 00:31:27,100 --> 00:31:29,780 S�, este tipo es definitivamente un raro. 522 00:31:29,980 --> 00:31:32,968 Ella est� recibiendo vibraciones de peligro extra�as, seguro. 523 00:31:33,760 --> 00:31:37,520 Hashimi y Petrov sentados en un �rbol. 524 00:31:37,720 --> 00:31:39,468 B-E-S-�-N-D-O-S-E... 525 00:31:40,340 --> 00:31:41,220 Carajo. 526 00:31:41,420 --> 00:31:42,740 �L�rguense, l�rguense! 527 00:31:42,940 --> 00:31:44,400 �Corran! Corran, corran, corran. 528 00:31:44,600 --> 00:31:46,268 Carajo. 529 00:31:48,920 --> 00:31:49,975 �Denle! 530 00:31:50,175 --> 00:31:51,500 �Corre, corre, corre! 531 00:31:51,700 --> 00:31:53,300 �Qu� carajos, Sugar? �Qu� hacemos? 532 00:31:53,500 --> 00:31:54,860 Warhawk, aqu� Alpha 1. 533 00:31:55,060 --> 00:31:59,648 Tenemos hostiles enfrent�ndose a civiles. Solicito actualizaci�n. 534 00:32:08,860 --> 00:32:10,808 Haz que lo vea. 535 00:32:17,120 --> 00:32:19,468 �Allahu Akbar! 536 00:32:22,032 --> 00:32:23,979 Que me jodan. 537 00:32:25,240 --> 00:32:27,188 �Hijo de perra! 538 00:32:28,040 --> 00:32:30,188 �Jesucristo! 539 00:32:40,080 --> 00:32:41,868 Petrov... 540 00:32:55,300 --> 00:32:57,328 �Pap�! 541 00:33:02,160 --> 00:33:03,154 A la mierda con esto, Sugar, no voy a ver... 542 00:33:03,354 --> 00:33:05,180 a este idiota arrancarle la cabeza al ni�o. 543 00:33:05,380 --> 00:33:07,048 �Pap�! 544 00:33:07,640 --> 00:33:10,348 Kinney, prep�rate para una posible distracci�n. 545 00:33:12,160 --> 00:33:14,780 Reaper, necesitamos efectos de armas entre el recinto y la tienda. Cambio. 546 00:33:14,980 --> 00:33:18,728 Reaper 1-0. Va un misil Hellfire, recibido. 547 00:33:21,680 --> 00:33:23,348 �Pap�! 548 00:33:24,760 --> 00:33:26,396 Abell, Bishop, tienen su oportunidad, aprov�chenla. 549 00:33:26,596 --> 00:33:28,380 Kinney, suelta esa maldita bomba. 550 00:33:28,580 --> 00:33:30,840 Reaper, �entra en caliente! Repito, �entra en caliente! 551 00:33:31,040 --> 00:33:32,708 Recibido. 552 00:33:33,620 --> 00:33:35,648 Objetivo adquirido. 553 00:33:39,080 --> 00:33:41,300 Arma fuera. Impacto en 30 segundos. 554 00:33:41,500 --> 00:33:44,521 �No! �Pap�! 555 00:33:45,360 --> 00:33:47,148 No tenemos treinta. 556 00:34:05,100 --> 00:34:07,568 �Corre! 557 00:34:09,320 --> 00:34:11,468 Corre, ni�o. �Corre! 558 00:34:21,720 --> 00:34:23,388 �Chicos? 559 00:34:37,660 --> 00:34:39,660 Es la entrada de una puta cueva. 560 00:34:39,860 --> 00:34:41,627 Kinney, tienes hostiles justo debajo de ti. 561 00:34:41,827 --> 00:34:44,642 No te muevas. Ni siquiera respires. 562 00:34:46,440 --> 00:34:47,960 Abell, Bishop, 563 00:34:48,160 --> 00:34:50,428 necesito miras en los objetivos. 564 00:34:51,620 --> 00:34:54,025 Abell, t� por el centro. Bishop, extremo izquierdo. 565 00:34:54,225 --> 00:34:55,780 Yo en el extremo derecho. 566 00:34:55,980 --> 00:34:58,088 A la de uno... 567 00:35:02,400 --> 00:35:03,520 En posici�n. 568 00:35:03,720 --> 00:35:04,820 A la de uno. 569 00:35:05,020 --> 00:35:06,040 Tres... 570 00:35:06,240 --> 00:35:07,100 dos... 571 00:35:07,300 --> 00:35:08,968 uno... 572 00:35:26,100 --> 00:35:27,768 Kinney. 573 00:35:28,820 --> 00:35:30,488 �Carajo! 574 00:35:31,120 --> 00:35:35,508 Mierda. Abell, tienes cinco hostiles a tus seis. A cincuenta metros. 575 00:35:43,360 --> 00:35:45,460 Bishop, mu�vete. �Conmigo! 576 00:35:45,660 --> 00:35:47,328 Muy bien, Abell. 577 00:36:01,660 --> 00:36:05,728 Kinney, necesito... 578 00:36:09,420 --> 00:36:11,608 Qu�date quieto, imb�cil. 579 00:36:29,860 --> 00:36:31,100 �Un poco de ayuda, amigos! 580 00:36:31,300 --> 00:36:32,580 Estoy tratando, amigo. 581 00:36:32,780 --> 00:36:37,208 Kinney, necesito que cubras a Abell. 582 00:36:46,180 --> 00:36:47,020 Sug... 583 00:36:47,220 --> 00:36:48,300 - �S�? - Tenemos una situaci�n aqu�. 584 00:36:48,500 --> 00:36:49,120 No me digas. 585 00:36:49,320 --> 00:36:53,028 Tenemos otra situaci�n m�s. RPG a las doce en punto. �Y entrando! 586 00:36:56,440 --> 00:36:58,100 �Hijo de perra! 587 00:36:58,300 --> 00:37:00,088 �Hijo de perra! 588 00:37:21,640 --> 00:37:23,748 Te tengo, viejo. Te tengo. 589 00:37:24,780 --> 00:37:26,448 De acuerdo. 590 00:37:27,480 --> 00:37:29,148 Est�s bien, viejo. 591 00:37:30,220 --> 00:37:32,880 No, est�s bien, viejo. Est�s bien, est�s bien. Te tengo. 592 00:37:33,080 --> 00:37:33,900 �D�nde est� el botiqu�n? 593 00:37:34,100 --> 00:37:35,848 Voy a curarte. 594 00:37:36,580 --> 00:37:38,808 Vamos, viejo. �D�nde est� el botiqu�n? 595 00:37:41,480 --> 00:37:43,148 Kinney. 596 00:37:44,380 --> 00:37:45,220 Kinney. 597 00:37:45,420 --> 00:37:46,460 Abell, Abell. No, no, no. 598 00:37:46,660 --> 00:37:49,088 Carajo, carajo. Ay, carajo. 599 00:37:49,820 --> 00:37:52,208 Abell ha ca�do. Abell ha ca�do. 600 00:37:52,740 --> 00:37:54,408 �Hola? 601 00:37:56,780 --> 00:37:57,940 Carajo. 602 00:37:58,140 --> 00:38:00,980 Alpha 1, este es Playboy. Abell ha ca�do, cay�. 603 00:38:01,180 --> 00:38:03,408 Kinney, esc�chame. 604 00:38:04,280 --> 00:38:08,080 Estamos recibiendo fuego pesado de dos equipos RPG de a dos hombres. 605 00:38:08,280 --> 00:38:10,100 Necesito bombas ah� abajo, �ahora! 606 00:38:10,300 --> 00:38:11,580 Espera, �qu� hay con Abell? 607 00:38:11,780 --> 00:38:13,880 Abell ya est� muerto. 608 00:38:14,080 --> 00:38:18,188 Est� muerto. Necesito que se concentre, Sargento. Contr�lese. 609 00:38:18,480 --> 00:38:21,876 Carajo, carajo. 610 00:38:51,800 --> 00:38:54,060 Reaper, estamos recibiendo fuego RPG en el lado Sureste... 611 00:38:54,260 --> 00:38:56,160 del recinto. A doscientos metros al Sur de mi posici�n. 612 00:38:56,360 --> 00:38:57,840 Dame lo m�s grande que tengas. Entrando en caliente. 613 00:38:58,040 --> 00:39:01,028 Recibido, Playboy. Tenemos ojos en el objetivo. 614 00:39:02,180 --> 00:39:04,808 1 BLUE-118. 615 00:39:06,200 --> 00:39:08,068 Armas fuera. 616 00:39:08,480 --> 00:39:10,628 Impacto en 20 segundos. 617 00:39:11,560 --> 00:39:13,620 �D�nde est� la bomba, Sargento? 618 00:39:13,820 --> 00:39:15,688 �A veinte segundos! 619 00:39:22,320 --> 00:39:24,588 �RPG entrante! 620 00:39:26,900 --> 00:39:28,200 �Carajo! �Sugar? 621 00:39:28,400 --> 00:39:30,268 �Sugar? �Bishop! 622 00:39:45,340 --> 00:39:47,008 Mierda. 623 00:39:47,420 --> 00:39:49,648 �Carajo! 624 00:39:53,240 --> 00:39:54,040 �Tienes ojos en �l? 625 00:39:54,240 --> 00:39:55,300 Lo perd� entre el humo. 626 00:39:55,500 --> 00:39:56,400 Carajo. 627 00:39:56,600 --> 00:39:57,420 �Aprovech� el humo? 628 00:39:57,620 --> 00:39:59,288 No lo s�. 629 00:40:08,920 --> 00:40:10,260 Playboy, �me recibes? 630 00:40:10,460 --> 00:40:11,380 Lo veo. 631 00:40:11,580 --> 00:40:13,248 Qu�date con �l. 632 00:40:30,720 --> 00:40:33,228 �Reaper? Reaper, �est�s ah�? 633 00:40:35,040 --> 00:40:36,708 �Reaper? 634 00:40:50,980 --> 00:40:52,768 Reaper, �est�s ah�? 635 00:40:53,000 --> 00:40:54,828 Estamos aqu�, Playboy. 636 00:40:55,800 --> 00:40:58,468 Dame el estado de tu equipo. 637 00:41:02,020 --> 00:41:03,888 Muerto en combate. 638 00:41:07,620 --> 00:41:09,020 De acuerdo, Playboy, vamos a... 639 00:41:09,220 --> 00:41:10,880 hacer esto por los n�meros. 640 00:41:11,080 --> 00:41:13,480 Confirma tu posici�n actual en la cuadr�cula. 641 00:41:13,680 --> 00:41:15,348 S�. 642 00:41:24,020 --> 00:41:29,180 Me dirijo al Noreste. Noviembre, Romeo, 2-7-6-0-Novena-3-2-2. 643 00:41:29,380 --> 00:41:31,048 Estoy... 644 00:41:32,020 --> 00:41:32,900 aproximadamente... 645 00:41:33,100 --> 00:41:35,688 a cinco kil�metros del punto de evacuaci�n. 646 00:41:38,780 --> 00:41:40,769 Necesito que escanees 500 metros hacia adelante... 647 00:41:40,969 --> 00:41:42,220 y te asegures de que el �rea est� despejada. 648 00:41:42,420 --> 00:41:43,940 Recibido, Playboy. Te tenemos. 649 00:41:44,140 --> 00:41:47,848 Escaneando hacia adelante a 500 metros. Espera. 650 00:41:48,160 --> 00:41:50,348 S�, el �rea est� despejada. 651 00:41:50,580 --> 00:41:53,488 El �rea parece despejada. Puedes moverte. 652 00:42:00,020 --> 00:42:01,928 Playboy, �me recibes? 653 00:42:04,720 --> 00:42:06,388 �Playboy? 654 00:42:18,740 --> 00:42:20,680 �Qu� est� haciendo? �Se est� moviendo? 655 00:42:20,880 --> 00:42:22,380 Se est� alocando. 656 00:42:22,580 --> 00:42:24,608 Tendr�s que calmarlo. 657 00:42:26,280 --> 00:42:29,140 Oye, Playboy. Buenas noticias. 658 00:42:29,340 --> 00:42:31,820 El helic�ptero se dirige al punto de evacuaci�n. 659 00:42:32,020 --> 00:42:33,768 La caballer�a est� de camino. 660 00:42:37,080 --> 00:42:39,588 Tienes que mover el trasero, hijo. 661 00:42:44,040 --> 00:42:45,700 Tienes que moverte, viejo. �En marcha! 662 00:42:45,900 --> 00:42:47,220 Vamos, soldado. 663 00:42:47,420 --> 00:42:49,288 Lev�ntate y vete. 664 00:42:51,120 --> 00:42:52,560 All� vamos. Ya est�. 665 00:42:52,760 --> 00:42:54,440 Escanea hacia adelante. Lo tengo a �l. 666 00:42:54,640 --> 00:42:55,220 Escaneando hacia delante. 667 00:42:55,420 --> 00:42:57,368 Dime lo que ves. 668 00:43:05,916 --> 00:43:09,487 5 KM HASTA EL �REA DE ATERRIZAJE 669 00:43:30,240 --> 00:43:31,420 Reaper, 670 00:43:31,620 --> 00:43:32,520 creo que estoy oyendo un cami�n. 671 00:43:32,720 --> 00:43:33,560 Tiene raz�n. 672 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 Tengo contacto desde el Oeste. 673 00:43:35,960 --> 00:43:38,348 Cami�n en la carretera, a medio kil�metro. 674 00:43:39,980 --> 00:43:41,440 Y tengo contacto desde el Este. 675 00:43:41,640 --> 00:43:43,820 Parece que convergen hacia la posici�n de Playboy. 676 00:43:44,020 --> 00:43:44,985 Playboy, estate atento. 677 00:43:45,185 --> 00:43:48,808 Tienes objetivos convergentes al Este y al Oeste. 678 00:44:04,340 --> 00:44:05,620 �Cu�nta ordenanza te queda? 679 00:44:05,820 --> 00:44:09,020 Un Hellfire. Aire a tierra 114. En espera. 680 00:44:09,220 --> 00:44:10,720 �Quieres a esos Hornets en el aire? 681 00:44:10,920 --> 00:44:12,320 Negativo. 682 00:44:12,520 --> 00:44:15,780 Bien, Playboy, informa. Ojos en el objetivo. �Qu� quieres hacer? 683 00:44:15,980 --> 00:44:17,740 Mant�n los ojos en ello. 684 00:44:17,940 --> 00:44:20,088 Entendido. A la espera. 685 00:44:44,940 --> 00:44:47,300 Reaper, �tienes vigilados a los hostiles? 686 00:44:47,500 --> 00:44:49,540 Confirmado que los hostiles del Este est�n armados. 687 00:44:49,740 --> 00:44:50,340 �Son la Abu Sayyaf? 688 00:44:50,540 --> 00:44:52,808 Tienen armas. Es seguro suponerlo. 689 00:44:57,400 --> 00:44:58,660 Playboy, �me recibes? 690 00:44:58,860 --> 00:45:00,968 No puedo hablar ahora. 691 00:45:10,940 --> 00:45:12,740 �Por el amor de Dios! Playboy, Playboy. 692 00:45:12,940 --> 00:45:15,208 Canino viniendo hacia ti. 693 00:45:16,740 --> 00:45:19,208 Tienes que estar bromeando. 694 00:45:22,800 --> 00:45:24,708 Vete. 695 00:45:35,560 --> 00:45:37,060 Carajo, Playboy. 696 00:45:37,260 --> 00:45:40,640 Buffalo Bill ha desmontado. Se acerca a tu posici�n. 697 00:45:40,840 --> 00:45:43,188 Parece que viene hacia su Lassie. 698 00:45:48,500 --> 00:45:50,608 No te muevas. 699 00:45:56,820 --> 00:45:58,520 Playboy, 700 00:45:58,720 --> 00:46:03,028 Buffalo Bill est� por encima de tu posici�n. No te muevas. 701 00:46:15,720 --> 00:46:19,428 Bien, Playboy. Parece que Lassie se va a casa. 702 00:46:24,940 --> 00:46:27,140 Buffalo Bill ha vuelto a montar. 703 00:46:27,340 --> 00:46:30,168 Los hostiles est�n abandonando la fiesta. Espera. 704 00:46:46,760 --> 00:46:48,788 �Maldita sea! 705 00:46:51,180 --> 00:46:52,848 Playboy, 706 00:46:53,460 --> 00:46:55,980 Buffalo Bill y su amigo se han ido. El cami�n se march�. 707 00:46:56,180 --> 00:46:59,928 Despejado el rastreo a 500 metros al Norte. 708 00:47:02,760 --> 00:47:05,828 Hay un camino por esa cresta a tu una. 709 00:47:17,543 --> 00:47:20,487 1.2 KM HASTA EL �REA DE ATERRIZAJE 710 00:47:32,420 --> 00:47:34,088 Oye, Playboy, 711 00:47:34,920 --> 00:47:36,708 �c�mo lo llevas? 712 00:47:40,600 --> 00:47:42,268 Estoy bien. 713 00:47:44,140 --> 00:47:45,928 �De d�nde eres, viejo? 714 00:47:47,920 --> 00:47:49,588 De Ohio. 715 00:47:50,340 --> 00:47:51,680 No me digas. 716 00:47:51,880 --> 00:47:53,140 Yo tambi�n. 717 00:47:53,340 --> 00:47:55,008 Brook Park. 718 00:47:55,440 --> 00:47:57,228 Middleburg Heights. 719 00:47:57,620 --> 00:47:59,540 B�sicamente somos vecinos de mierda. 720 00:47:59,740 --> 00:48:01,448 O-H. 721 00:48:02,600 --> 00:48:03,620 I-O. 722 00:48:03,820 --> 00:48:06,448 Compa�ero Buckeye. 723 00:48:07,100 --> 00:48:08,768 �Vas mucho a casa? 724 00:48:09,420 --> 00:48:10,780 S�. 725 00:48:10,980 --> 00:48:13,048 S�, acabo de estar all�. 726 00:48:14,660 --> 00:48:16,648 Tuve que enterrar a mi padre. 727 00:48:21,360 --> 00:48:23,640 Viejo. Siento o�rlo. 728 00:48:23,840 --> 00:48:25,748 S�, est� bien. 729 00:48:26,300 --> 00:48:28,088 �Estaban muy unidos? 730 00:48:31,100 --> 00:48:32,768 S�. 731 00:48:34,340 --> 00:48:36,448 S�, era un buen tipo. 732 00:48:47,420 --> 00:48:49,960 En noticias de Sweet Sixteen, los malditos Buckeyes... 733 00:48:50,160 --> 00:48:53,028 acaban de cagar la cama contra VCU. 734 00:48:53,860 --> 00:48:55,340 En primera ronda. 735 00:48:55,540 --> 00:48:56,700 �Intentas deprimirme m�s? 736 00:48:56,900 --> 00:48:58,568 Lo siento, viejo. 737 00:49:00,460 --> 00:49:04,120 Oye, �alguna vez has ido a Mama Santas en Mayfield? 738 00:49:04,320 --> 00:49:05,980 �Me est�s tomando el pelo? 739 00:49:06,180 --> 00:49:07,440 Viv� en ese lugar durante la Secundaria. 740 00:49:07,640 --> 00:49:09,020 Jodidamente genial. 741 00:49:09,220 --> 00:49:14,833 Lo s�, �verdad? Conoc� a mi primera esposa all�, en el '95. 742 00:49:15,460 --> 00:49:16,100 �S�? 743 00:49:16,300 --> 00:49:18,180 S�. Nos conocimos en una cola. 744 00:49:18,380 --> 00:49:20,420 Ambos pedimos stromboli. 745 00:49:20,620 --> 00:49:22,500 �Qui�n carajos pide stromboli? 746 00:49:22,700 --> 00:49:23,580 Lo s�, �cierto? 747 00:49:23,780 --> 00:49:25,600 Cre� que estaba destinado a ser. 748 00:49:25,800 --> 00:49:27,468 Y as� fue. 749 00:49:28,340 --> 00:49:29,680 Hasta que dej� de serlo, 750 00:49:29,880 --> 00:49:31,548 �sabes? 751 00:49:32,100 --> 00:49:34,488 Mi esposa actual odia esa mierda. 752 00:49:34,720 --> 00:49:36,120 �Est� celosa? 753 00:49:36,320 --> 00:49:38,500 No viejo, peor... 754 00:49:38,700 --> 00:49:40,220 es una vegana. 755 00:49:40,420 --> 00:49:42,400 Viejo. Eso es peor. 756 00:49:42,600 --> 00:49:45,268 �C�mo sabes si alguien es vegano? 757 00:49:45,640 --> 00:49:46,840 �C�mo se sabe? 758 00:49:47,040 --> 00:49:49,188 Ellos te lo dir�n. 759 00:49:52,020 --> 00:49:55,488 Te est�s acercando ya, viejo. Mant�n el paso. Buen trabajo. 760 00:50:28,600 --> 00:50:30,988 �Tiempo estimado de llegada del helic�ptero? 761 00:50:31,440 --> 00:50:33,320 Playboy 0-6, aqu� Blackbird 2-5, 762 00:50:33,520 --> 00:50:34,600 acerc�ndonos al �rea de aterrizaje desde el Este. 763 00:50:34,800 --> 00:50:36,240 Tiempo estimado a tres minutos, cambio. 764 00:50:36,440 --> 00:50:38,108 Recibido. 765 00:50:41,320 --> 00:50:43,300 Reaper, �c�mo est� mi camino al �rea de aterrizaje? 766 00:50:43,500 --> 00:50:44,300 Despejado. 767 00:50:44,500 --> 00:50:45,920 Camino despejado. 768 00:50:46,120 --> 00:50:48,828 Hora de largarse, Playboy. 769 00:51:18,300 --> 00:51:19,660 Gracias por los ojos, Reaper. 770 00:51:19,860 --> 00:51:21,820 Encantado de hacerlo. 771 00:51:22,020 --> 00:51:24,160 Oye, escr�beme la pr�xima vez que est�s en Las Vegas. 772 00:51:24,360 --> 00:51:27,180 Tengo un contacto para el Disney on Ice. 773 00:51:27,380 --> 00:51:28,620 Me has perdido ah�. 774 00:51:28,820 --> 00:51:30,420 Puede que pase de eso, 775 00:51:30,620 --> 00:51:32,820 pero estoy en Nellis todo el tiempo. 776 00:51:33,020 --> 00:51:34,780 Estoy aqu�, viejo. Llama al CENTCOM. 777 00:51:34,980 --> 00:51:37,608 Escuadr�n Raven. Eddie Grim. 778 00:51:37,940 --> 00:51:39,360 S�lo pregunta por Reaper. 779 00:51:39,560 --> 00:51:41,228 Lo har�. 780 00:51:42,320 --> 00:51:43,680 Blackbird 2-5, tengo visual. 781 00:51:43,880 --> 00:51:46,248 El �rea de aterrizaje est� despejada para la extracci�n. 782 00:51:46,620 --> 00:51:48,848 Marcando posici�n con I-R. 783 00:51:54,560 --> 00:51:57,988 Entendido, Playboy. Tengo tu posici�n marcada. 784 00:52:28,160 --> 00:52:30,060 �Contacto! �Me dieron! �Me dieron! 785 00:52:30,260 --> 00:52:32,408 Playboy, �est�s herido? 786 00:52:33,600 --> 00:52:34,140 Negativo. 787 00:52:34,340 --> 00:52:36,168 Debi� haber impactado mi placa. 788 00:52:41,000 --> 00:52:44,820 Reaper, hostiles, a 100 metros al Este. A 200 metros al Sur. 789 00:52:45,020 --> 00:52:46,025 �Contacto! Blackbird. 790 00:52:46,225 --> 00:52:49,048 Tengo m�ltiples objetivos alrededor del �rea de aterrizaje. 791 00:53:02,240 --> 00:53:05,580 Contacto, Blackbird. Tres hostiles m�s en la cresta Oeste. 792 00:53:05,780 --> 00:53:07,380 Armas cortas y un RPG. 793 00:53:07,580 --> 00:53:09,528 �Mejor mueve el trasero! 794 00:53:12,480 --> 00:53:14,188 �RPG! 795 00:53:23,140 --> 00:53:23,940 �Mierda! 796 00:53:24,140 --> 00:53:25,397 Blackbird, �puedes quedarte en el �rea, 797 00:53:25,597 --> 00:53:27,240 hasta que encontremos un �rea de aterrizaje segura? 798 00:53:27,440 --> 00:53:28,436 Negativo, Playboy. 799 00:53:28,640 --> 00:53:30,180 El �rea de aterrizaje est� demasiado caliente. 800 00:53:30,380 --> 00:53:32,848 Volveremos tan r�pido a ti, como podamos. 801 00:53:46,820 --> 00:53:48,488 �Mierda! 802 00:53:49,460 --> 00:53:50,720 Reaper, cresta Oeste. 803 00:53:50,920 --> 00:53:52,020 Contacto, Playboy. 804 00:53:52,220 --> 00:53:54,648 Tres camiones m�s a la derecha. 805 00:54:06,360 --> 00:54:08,340 Reaper, necesito un bombardeo a 300 metros al Oeste. 806 00:54:08,540 --> 00:54:09,820 �Entrando en caliente! 807 00:54:10,020 --> 00:54:11,300 Entendido, Playboy. 808 00:54:11,500 --> 00:54:14,000 Aviso. Ojos en el objetivo. 809 00:54:14,200 --> 00:54:16,708 Qu�dense donde est�n, idiotas. 810 00:54:16,949 --> 00:54:20,483 1 Hellfire de camino, 1-4. 811 00:54:28,260 --> 00:54:31,928 Arma fuera. Impacto en 20 segundos. 812 00:54:44,860 --> 00:54:47,000 El objetivo ha ca�do. Ahora l�rgate de ah�. 813 00:54:47,200 --> 00:54:48,740 �Carajo! Recibiendo fuego. 814 00:54:48,940 --> 00:54:49,720 Esto no est� terminado. 815 00:54:49,920 --> 00:54:52,788 Otro cami�n viene desde el Oeste. 816 00:54:53,340 --> 00:54:55,648 Jesucristo, estoy inmovilizado. 817 00:54:58,040 --> 00:54:59,340 �C�mo me est�n viendo? 818 00:54:59,540 --> 00:55:00,420 �Es su luz estrobosc�pica! 819 00:55:00,620 --> 00:55:02,780 Deben tener visi�n nocturna. Tiene que apagar su estrobo. 820 00:55:02,980 --> 00:55:04,500 Es tu estrobo, Playboy. Apaga tu estrobo. 821 00:55:04,700 --> 00:55:07,060 Recibiendo fuego desde el Este. Tira todo lo que tengas. 822 00:55:07,260 --> 00:55:09,800 Playboy, estoy Winchester. Me he quedado sin bombas. 823 00:55:10,000 --> 00:55:13,188 El tiempo estimado de llegada de los Hornets, es de dos minutos. 824 00:55:16,620 --> 00:55:17,900 Playboy... aqu� Hornet 1. 825 00:55:18,100 --> 00:55:19,420 Entrando en el nivel marcado. 826 00:55:19,620 --> 00:55:22,448 Estoy entrando en direcci�n Este-Oeste. 827 00:55:22,780 --> 00:55:23,760 Entendido, Hornet 1. 828 00:55:23,960 --> 00:55:25,780 Estoy a 200 metros al Norte de la cuadr�cula objetivo. 829 00:55:25,980 --> 00:55:27,680 Mant�n todo el fuego al Sur de la cuadr�cula objetivo. 830 00:55:27,880 --> 00:55:29,240 Repito, todo el fuego al Sur. 831 00:55:29,440 --> 00:55:31,320 Recibido. Ten en cuenta que estar�s cerca del peligro. 832 00:55:31,520 --> 00:55:33,060 S�, s�. Entra en caliente. 833 00:55:33,260 --> 00:55:33,800 Recibido. 834 00:55:34,000 --> 00:55:36,708 �Tres, dos, uno! 835 00:55:56,700 --> 00:55:57,220 �Mierda! 836 00:55:57,420 --> 00:55:59,688 �Todav�a recibiendo fuego desde el Oeste! 837 00:56:00,560 --> 00:56:03,908 Recibido, Playboy. Dando la vuelta para otra ronda. 838 00:56:11,020 --> 00:56:12,688 �Carajo! 839 00:56:14,140 --> 00:56:16,048 �Al carajo con esto! 840 00:56:16,340 --> 00:56:17,200 �Qu� quieres, aviador? 841 00:56:17,400 --> 00:56:18,700 - S�, voy a ir a Starbucks. - �En marcha! 842 00:56:18,900 --> 00:56:19,800 El Coronel Packett est� viniendo. 843 00:56:20,000 --> 00:56:20,580 �Qu� cosa? 844 00:56:20,780 --> 00:56:21,300 Starbucks. 845 00:56:21,500 --> 00:56:22,820 �Has perdido la cabeza? 846 00:56:23,020 --> 00:56:24,688 �Aviador, vete de aqu�! 847 00:56:25,300 --> 00:56:26,320 Ojos en ese Hornet. 848 00:56:26,520 --> 00:56:28,120 Dame fuego en la cresta Oeste. 849 00:56:28,320 --> 00:56:29,700 Entra en caliente. 850 00:56:29,900 --> 00:56:31,640 Confirmado. �Oeste o Este? 851 00:56:31,840 --> 00:56:33,460 �Oeste! �Oeste! 852 00:56:33,660 --> 00:56:36,180 Recibido. Estar�s cerca del peligro. 853 00:56:36,380 --> 00:56:38,260 Todav�a no tenemos visual sobre ti. 854 00:56:38,460 --> 00:56:40,240 Est� bien. �S�lo su�ltalo! �Entra en caliente! 855 00:56:40,440 --> 00:56:42,988 Ten cuidado, estar�s cerca del peligro. 856 00:57:02,300 --> 00:57:03,180 Altitud. 857 00:57:03,380 --> 00:57:04,220 Altitud. 858 00:57:04,420 --> 00:57:05,140 El�vese. 859 00:57:05,340 --> 00:57:07,808 El�vese. 860 00:57:08,460 --> 00:57:10,040 Playboy, estoy Winchester. 861 00:57:10,240 --> 00:57:12,588 Hornet 1 est� RTB. 862 00:57:13,700 --> 00:57:15,368 Recibido. 863 00:57:16,360 --> 00:57:18,148 Buena punter�a. 864 00:57:19,700 --> 00:57:20,740 �Qu� te parece, Reaper? 865 00:57:20,940 --> 00:57:24,280 Playboy, por lo que podemos ver, parece despejado. 866 00:57:24,480 --> 00:57:27,320 Estos cabrones saben que estamos ah� afuera ahora, as� que... 867 00:57:27,520 --> 00:57:30,548 no descartes ninguna sorpresa m�s. 868 00:57:30,760 --> 00:57:31,780 �Tenemos otra �rea de aterrizaje? 869 00:57:31,980 --> 00:57:32,980 Hay un claro... 870 00:57:33,180 --> 00:57:36,120 a dos kil�metros al Noreste de tu posici�n. 871 00:57:36,320 --> 00:57:38,268 Aunque no te va a gustar. 872 00:57:38,880 --> 00:57:40,948 �Has dicho al Noreste? 873 00:57:41,420 --> 00:57:43,928 Afirmativo, Playboy. 874 00:57:46,020 --> 00:57:48,928 El Noreste es una gran colina de mierda. 875 00:57:53,760 --> 00:57:56,580 Lo s�, viejo. Te dije que no te iba a gustar. 876 00:57:56,780 --> 00:58:00,088 Lo siento, pero es la opci�n de �rea de aterrizaje m�s cercana que tenemos. 877 00:58:18,880 --> 00:58:20,940 Playboy, el helic�ptero est� en el aire. 878 00:58:21,140 --> 00:58:22,476 Tiempo estimado al �rea de... 879 00:58:22,676 --> 00:58:25,048 aterrizaje alternativa, es de 90 minutos. 880 00:58:26,320 --> 00:58:27,560 �Me recibes? 881 00:58:27,760 --> 00:58:29,508 S�, aqu� estoy. 882 00:58:30,440 --> 00:58:32,148 �C�mo est�s, viejo? 883 00:58:33,120 --> 00:58:34,788 Bastante agotado. 884 00:58:35,460 --> 00:58:37,320 S�, sin duda. 885 00:58:37,520 --> 00:58:39,348 Aguanta ah�, �de acuerdo? 886 00:58:43,380 --> 00:58:46,120 Siento lo de la evacuaci�n fallida, viejo. 887 00:58:46,320 --> 00:58:48,060 Ahora ya lo sabes. 888 00:58:48,260 --> 00:58:49,565 No conf�es en los Capitanes de las Fuerzas A�reas. 889 00:58:49,765 --> 00:58:52,648 Tradicionalmente, somos unos cuenteros. 890 00:58:53,880 --> 00:58:54,660 �Un Capit�n? 891 00:58:54,860 --> 00:58:55,480 S�. 892 00:58:55,680 --> 00:58:58,400 Dijiste que conociste a tu primera esposa en el '95. 893 00:58:58,600 --> 00:59:02,460 S�, soy viejo como la mierda. Ya deber�a ser un General. 894 00:59:02,660 --> 00:59:04,512 Tengo tres exesposas. Tengo ocho hijos. 895 00:59:04,712 --> 00:59:07,808 Tengo una nueva esposa. Tengo un nuevo hijo en camino. 896 00:59:08,280 --> 00:59:10,580 Necesito los bonos del servicio activo. 897 00:59:10,780 --> 00:59:11,744 Si me voy de Capit�n, 898 00:59:11,944 --> 00:59:15,008 me har�n instructor, as� que a la mierda eso. 899 00:59:15,480 --> 00:59:17,840 �Volaste alas fijas, antes de los p�jaros? 900 00:59:18,040 --> 00:59:20,988 Esa es una historia muy larga, amigo m�o. 901 00:59:21,320 --> 00:59:25,268 Pero, s�, originalmente, me inscrib� para ser piloto. 902 00:59:25,620 --> 00:59:27,580 Pero aparentemente, las Fuerzas A�reas pensaron... 903 00:59:27,780 --> 00:59:31,408 que mis respuestas a la autoridad no eran normales. 904 00:59:31,820 --> 00:59:33,920 As� que esa cabra se jodi�. 905 00:59:34,120 --> 00:59:35,788 Muy s�til. 906 00:59:37,480 --> 00:59:38,840 �Qu� ha pasado? 907 00:59:39,040 --> 00:59:41,140 Bueno, se me fue la boca, 908 00:59:41,340 --> 00:59:45,460 y me encontr� reasignado a USAF-SF... 909 00:59:45,660 --> 00:59:49,140 vigilando mierda, en medio de la nada, durante 20 a�os. 910 00:59:49,340 --> 00:59:53,288 Base Eareckson en las Aleutianas, Pine Gap en Australia... 911 01:00:02,260 --> 01:00:04,408 Playboy, �me recibes? 912 01:00:06,840 --> 01:00:09,068 Playboy, �me recibes? 913 01:00:09,380 --> 01:00:11,368 S�. S�, aqu� estoy. 914 01:00:12,320 --> 01:00:13,988 �Qu� ha pasado? 915 01:00:14,260 --> 01:00:17,208 Me deslic� por la mitad de una puta monta�a. 916 01:00:17,420 --> 01:00:18,548 Carajo, viejo. �Est�s bien? 917 01:00:18,748 --> 01:00:20,028 �Est�s herido? 918 01:00:20,740 --> 01:00:23,288 S�. S�lo en mi orgullo. 919 01:00:26,220 --> 01:00:28,340 Reaper, tengo movimiento frente a Playboy. 920 01:00:28,540 --> 01:00:29,680 Cien metros al Noroeste. 921 01:00:29,880 --> 01:00:31,548 Haz un acercamiento. 922 01:00:31,780 --> 01:00:33,000 Tres hostiles armados. 923 01:00:33,200 --> 01:00:35,720 Playboy, tienes a tres hostiles dirigi�ndose hacia ti. 924 01:00:35,920 --> 01:00:37,748 Encuentra cubierta. 925 01:00:38,400 --> 01:00:40,068 �Carajo! 926 01:00:40,440 --> 01:00:42,148 Carajo. 927 01:01:07,640 --> 01:01:08,220 Mierda. 928 01:01:08,420 --> 01:01:09,620 Escanea hacia adelante. Mantenme con �l. 929 01:01:09,820 --> 01:01:11,488 Recibido. 930 01:01:51,340 --> 01:01:51,940 �Lo tienes? 931 01:01:52,140 --> 01:01:53,560 Estoy buscando. Estoy buscando. 932 01:01:53,760 --> 01:01:55,468 Carajo. 933 01:02:09,480 --> 01:02:10,120 Lo tengo. 934 01:02:10,320 --> 01:02:12,348 Se dirige r�o abajo. 935 01:02:35,340 --> 01:02:37,848 �Maldita sea! 936 01:02:41,220 --> 01:02:42,420 Ponme con el Coronel. 937 01:02:42,620 --> 01:02:44,288 S�. 938 01:02:45,760 --> 01:02:46,840 Sigue buscando. 939 01:02:47,040 --> 01:02:48,820 Lo perd� bajo el toldo. 940 01:02:49,020 --> 01:02:50,688 Carajo. 941 01:02:52,200 --> 01:02:54,348 Reaper, �cu�l es la situaci�n? 942 01:02:54,640 --> 01:02:56,780 Esta misi�n se ha ido a la mierda, Coronel. 943 01:02:56,980 --> 01:02:58,900 Tengo un operativo que ha sido capturado. 944 01:02:59,100 --> 01:03:01,600 Llevamos 12 horas ya. 945 01:03:01,800 --> 01:03:03,048 Estoy Winchester, pero no podemos salir... 946 01:03:03,248 --> 01:03:06,148 del �rea objetivo, porque tenemos los �nicos ojos. 947 01:03:06,680 --> 01:03:08,103 Solicito permiso para quedarnos en la silla, 948 01:03:08,303 --> 01:03:10,448 hasta que traigamos al soldado a casa. 949 01:03:15,420 --> 01:03:17,100 �C�mo te sientes? �Te sientes afilado? 950 01:03:17,300 --> 01:03:18,000 Si. 951 01:03:18,200 --> 01:03:20,588 Afilado como el trasero de un elefante. 952 01:03:20,820 --> 01:03:21,720 �Sargento Mayor? 953 01:03:21,920 --> 01:03:23,588 Estoy bien, se�or. 954 01:03:25,940 --> 01:03:27,480 De acuerdo, Eddie. Qu�dense en la silla. 955 01:03:27,680 --> 01:03:30,068 Que se haga, ustedes dos. 956 01:04:01,020 --> 01:04:02,688 J�dete. 957 01:04:04,380 --> 01:04:05,880 Vamos, Playboy. 958 01:04:06,080 --> 01:04:08,108 Vamos. Habla conmigo. 959 01:04:08,600 --> 01:04:09,340 Mierda. 960 01:04:09,540 --> 01:04:10,740 �Lo tienes? 961 01:04:10,940 --> 01:04:13,820 No. Todo es charla por radio sobre el activo del JSOC. 962 01:04:14,020 --> 01:04:14,540 �De qui�n? 963 01:04:14,740 --> 01:04:16,740 La raz�n por la que estos tipos est�n ah�, 964 01:04:16,940 --> 01:04:17,480 y no est� confirmado, 965 01:04:17,680 --> 01:04:20,144 pero uno dice Borneo, el otro Yemen. 966 01:04:20,344 --> 01:04:21,560 �Yemen? 967 01:04:21,760 --> 01:04:22,940 Eso es a la otra mitad del maldito mundo. 968 01:04:23,140 --> 01:04:24,340 �Me est�s jodiendo? 969 01:04:24,540 --> 01:04:25,600 �Qui�n dice eso? 970 01:04:25,800 --> 01:04:28,720 Leyendo entre l�neas, ser�a la CIA o DIA. 971 01:04:28,920 --> 01:04:30,440 Viejo. 972 01:04:30,640 --> 01:04:32,780 �Siglas hijas de perra! 973 01:04:32,980 --> 01:04:35,848 No te puedes fiar ni de una palabra de lo que ellos digan. 974 01:04:52,320 --> 01:04:53,700 Las manos. 975 01:04:53,900 --> 01:04:54,980 �Manos! 976 01:04:55,180 --> 01:04:56,848 �Manos! 977 01:05:07,540 --> 01:05:09,208 �Est�s herido? 978 01:05:13,560 --> 01:05:15,228 M�rame. 979 01:05:16,000 --> 01:05:17,668 Pens� que estabas muerto. 980 01:05:17,960 --> 01:05:19,628 Ten. 981 01:05:19,880 --> 01:05:22,108 Bebe esto. Bebe. Bebe. Bebe. 982 01:05:23,460 --> 01:05:25,440 Toma. Ponte esto, �de acuerdo? 983 01:05:25,640 --> 01:05:27,308 �De acuerdo? 984 01:05:28,080 --> 01:05:30,588 Un RPG explot� en tu posici�n. 985 01:05:30,980 --> 01:05:31,840 Cerca, 986 01:05:32,040 --> 01:05:33,828 no "en". 987 01:05:34,060 --> 01:05:35,320 Escucha. 988 01:05:35,520 --> 01:05:37,460 Bishop fue capturado. 989 01:05:37,660 --> 01:05:39,240 Est� muy malherido. 990 01:05:39,440 --> 01:05:40,940 Nos tenemos que ir. 991 01:05:41,140 --> 01:05:42,480 Tenemos que volver por �l. 992 01:05:42,680 --> 01:05:43,220 Entonces, 993 01:05:43,420 --> 01:05:45,120 coge lo que puedas, �de acuerdo? Toma. 994 01:05:45,320 --> 01:05:46,988 Toma esto. 995 01:05:47,200 --> 01:05:49,380 Ponlas aqu�, aqu�. 996 01:05:49,580 --> 01:05:51,380 - Lleva esto. - De acuerdo. 997 01:05:51,580 --> 01:05:52,680 �Me sigue, Sargento? 998 01:05:52,880 --> 01:05:54,460 Oye. Mira, 999 01:05:54,660 --> 01:05:55,660 lo entiendo. 1000 01:05:55,860 --> 01:05:57,620 Aqu� no es donde quieres estar, 1001 01:05:57,820 --> 01:05:58,600 pero tienes que aguantarte, �de acuerdo? 1002 01:05:58,800 --> 01:06:00,840 No ser�a aqu�. No es aqu�. Est� aqu�. 1003 01:06:01,040 --> 01:06:02,020 Bishop tiene problemas. 1004 01:06:02,220 --> 01:06:04,128 Tenemos que volver por �l. 1005 01:06:04,440 --> 01:06:06,108 De acuerdo. 1006 01:06:19,740 --> 01:06:21,060 Todav�a puedes disparar, �no? 1007 01:06:21,260 --> 01:06:22,928 S�. 1008 01:06:28,100 --> 01:06:29,888 V�monos. 1009 01:07:06,840 --> 01:07:07,840 �A�n tienes bater�a? 1010 01:07:08,040 --> 01:07:10,108 No, la perd� en la ca�da. 1011 01:07:11,180 --> 01:07:12,968 D�jame ver tu cuchillo. 1012 01:07:13,460 --> 01:07:15,128 �Para qu�? 1013 01:07:16,440 --> 01:07:18,428 Voy a llamar a Warhawk. 1014 01:07:19,200 --> 01:07:20,948 �Con una botella de agua? 1015 01:07:52,260 --> 01:07:54,448 Vamos, pedazo de mierda. 1016 01:07:55,600 --> 01:07:57,200 Reaper, este es Playboy. 1017 01:07:57,400 --> 01:07:58,520 Playboy, �d�nde carajos est�s? 1018 01:07:58,720 --> 01:07:59,260 Estoy con Alpha uno. 1019 01:07:59,460 --> 01:08:00,860 Volvemos a la AO inicial. 1020 01:08:01,060 --> 01:08:03,820 No, no, no, no. Negativo. Negativo, Playboy. 1021 01:08:04,020 --> 01:08:07,048 Tenemos informaci�n de que el activo ha sido encontrado. 1022 01:08:08,200 --> 01:08:09,460 No vamos por el activo. 1023 01:08:09,660 --> 01:08:10,300 �Me lo repites? 1024 01:08:10,500 --> 01:08:11,901 No vamos por el activo. Uno de los miembros de... 1025 01:08:12,101 --> 01:08:13,460 nuestro equipo, fue capturado. Vamos a ir por �l. 1026 01:08:13,660 --> 01:08:15,455 Playboy, un QRF se est� reuniendo. 1027 01:08:15,655 --> 01:08:16,980 Mantengan su posici�n, hasta que sean desplegados. 1028 01:08:17,180 --> 01:08:18,420 Negativo, Reaper. No hay tiempo. 1029 01:08:18,620 --> 01:08:20,820 Comun�cate con el CJSOTF, y hazles saber nuestra situaci�n. 1030 01:08:21,020 --> 01:08:22,395 Vamos a necesitar aviones en espera. 1031 01:08:22,595 --> 01:08:24,580 Tiempo estimado al �rea objetivo, es de 6-0 minutos. 1032 01:08:24,780 --> 01:08:25,720 Confirmaremos la cuadr�cula, para entonces. Cambio. 1033 01:08:25,920 --> 01:08:27,500 �En qu� direcci�n van, Playboy? 1034 01:08:27,700 --> 01:08:29,448 Dame tu rumbo. 1035 01:08:31,800 --> 01:08:32,320 �Playboy? 1036 01:08:32,520 --> 01:08:33,300 Comunicaci�n perdida. 1037 01:08:33,500 --> 01:08:35,168 �Carajo! 1038 01:08:45,060 --> 01:08:47,248 Con�ctame con CJSOTF. 1039 01:08:47,880 --> 01:08:51,788 Bueno, s� que es inusual, Eileen. S�lo con�ctame, �de acuerdo? 1040 01:09:09,880 --> 01:09:10,960 �D�nde est� �l? 1041 01:09:11,160 --> 01:09:13,028 Ni idea. 1042 01:09:14,800 --> 01:09:16,300 �Cu�l es el plan? 1043 01:09:16,500 --> 01:09:18,600 Lanzar algunas bombas, crear una distracci�n, 1044 01:09:18,800 --> 01:09:20,080 entrar y sacarlo. 1045 01:09:20,280 --> 01:09:23,068 Matar a cualquiera que se interponga en nuestro camino. 1046 01:09:29,040 --> 01:09:31,028 �D�nde quieres las bombas? 1047 01:09:31,860 --> 01:09:34,248 T� eres el JTAC. D�melo t�. 1048 01:09:38,940 --> 01:09:40,170 Probablemente el mejor lugar ser�a a lo largo de... 1049 01:09:40,370 --> 01:09:43,528 esas entradas a las cuevas, en esta l�nea de cresta. 1050 01:09:44,020 --> 01:09:47,168 Espaciarlas a 15 minutos, mientras entramos. 1051 01:09:48,100 --> 01:09:49,300 �Te parece bien? 1052 01:09:49,500 --> 01:09:51,168 Suena bien. 1053 01:09:51,600 --> 01:09:52,419 Encontramos a Bishop y haremos nuestro movimiento... 1054 01:09:52,619 --> 01:09:54,960 para cuando el primer ataque impacte. 1055 01:09:55,160 --> 01:09:57,100 El segundo impacto deber�a mantener su atenci�n. 1056 01:09:57,300 --> 01:09:59,168 �Y el �ltimo? 1057 01:10:00,020 --> 01:10:02,420 Efecto Masa. 1058 01:10:02,620 --> 01:10:04,928 Pongamos de cabeza esas cuevas. 1059 01:10:05,300 --> 01:10:07,368 Carajo si, chico. 1060 01:10:07,580 --> 01:10:09,060 Carajo s�. 1061 01:10:09,260 --> 01:10:11,060 S�, aqu� estoy. �Qu� tienes? 1062 01:10:11,260 --> 01:10:13,000 �B1 con carga completa? Eso har� el trabajo. 1063 01:10:13,200 --> 01:10:14,380 Yo confirmar�... 1064 01:10:14,580 --> 01:10:17,820 la l�nea 9, con Bone 0-1, cuando la reciba. 1065 01:10:18,020 --> 01:10:19,688 Entendido. 1066 01:10:20,000 --> 01:10:21,180 B1 en el aire, Coronel. 1067 01:10:21,380 --> 01:10:23,448 Recibido. Buen trabajo. 1068 01:10:25,100 --> 01:10:26,280 Reaper, aqu� Playboy. 1069 01:10:26,480 --> 01:10:27,740 Recibido, Playboy. Aqu� estoy. 1070 01:10:27,940 --> 01:10:29,407 De acuerdo. El plan de juego es usar CAS para... 1071 01:10:29,607 --> 01:10:30,760 atacar un conjunto de estructuras de cuevas... 1072 01:10:30,960 --> 01:10:32,940 al Norte del recinto, como mera distracci�n. 1073 01:10:33,140 --> 01:10:34,610 Necesito tres ataques, espaciados aproximadamente... 1074 01:10:34,810 --> 01:10:36,740 a 15 minutos, comenzando a las 1100. 1075 01:10:36,940 --> 01:10:38,020 1100. M�rcalo. 1076 01:10:38,220 --> 01:10:40,288 Primer impacto, a las 1100. 1077 01:10:40,500 --> 01:10:41,460 La intenci�n de los dos primeros ataques... 1078 01:10:41,660 --> 01:10:42,860 es mantener su atenci�n. 1079 01:10:43,060 --> 01:10:44,249 El ataque final debe tener suficiente artiller�a... 1080 01:10:44,449 --> 01:10:46,740 para neutralizar a todos los enemigos en las cuevas. 1081 01:10:46,940 --> 01:10:48,520 BOC tipo tres. 1082 01:10:48,720 --> 01:10:53,160 Noviembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. 1083 01:10:53,360 --> 01:10:55,340 Repite, Playboy. Rep�telo. 1084 01:10:55,540 --> 01:11:00,980 Noviembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Cambio. 1085 01:11:01,180 --> 01:11:02,700 Recibido. 1086 01:11:02,900 --> 01:11:04,600 Ojos en ti. 1087 01:11:04,800 --> 01:11:07,260 Tres impactos. El de las once. Distracci�n. 1088 01:11:07,460 --> 01:11:09,320 El de once quince, distracci�n. 1089 01:11:09,520 --> 01:11:12,760 Once y media, ah� encendemos esa mierda y la volamos al carajo. 1090 01:11:12,960 --> 01:11:14,628 Reconfirma, Playboy. 1091 01:11:17,420 --> 01:11:18,940 Carajo. 1092 01:11:19,140 --> 01:11:20,340 La bater�a est� muerta. 1093 01:11:20,540 --> 01:11:22,208 �Estamos bien? 1094 01:11:23,760 --> 01:11:25,428 Eso espero. 1095 01:11:26,860 --> 01:11:28,660 Playboy, �me confirmas? 1096 01:11:28,860 --> 01:11:30,100 Comunicaci�n perdida. 1097 01:11:30,300 --> 01:11:31,580 Carajo. 1098 01:11:31,780 --> 01:11:33,340 Muy bien, todos conocemos el plan. 1099 01:11:33,540 --> 01:11:35,060 Ambos hicieron un buen trabajo aqu� hoy. Fuera de aqu�. 1100 01:11:35,260 --> 01:11:36,700 No, no, no, no. 1101 01:11:36,900 --> 01:11:38,500 No vamos a ninguna parte. 1102 01:11:38,700 --> 01:11:40,400 No estaba preguntando. Has terminado. 1103 01:11:40,600 --> 01:11:42,440 Est�s diez horas por encima de tu turno de ocho horas. 1104 01:11:42,640 --> 01:11:44,340 De acuerdo, Reaper. Fuera de la silla. 1105 01:11:44,540 --> 01:11:46,780 C�mete una bolsa de vergas, Hawkins. 1106 01:11:46,980 --> 01:11:48,460 �Hawkins? 1107 01:11:48,660 --> 01:11:50,180 Es Andrews. 1108 01:11:50,380 --> 01:11:52,888 Vamos. D�jame levantarte. 1109 01:11:53,840 --> 01:11:54,740 No. 1110 01:11:54,940 --> 01:11:56,220 Sal de la silla, Reaper. 1111 01:11:56,420 --> 01:11:58,740 No hay manera de que yo deje esta operaci�n. 1112 01:11:58,940 --> 01:12:00,380 De ninguna puta manera. 1113 01:12:00,580 --> 01:12:01,820 Tengo un KIA. 1114 01:12:02,020 --> 01:12:02,780 Un MIA. 1115 01:12:02,980 --> 01:12:04,460 Y tengo a dos malditos locos... 1116 01:12:04,660 --> 01:12:07,080 tratando de tomar un campamento entero de la Abu Sayyaf. 1117 01:12:07,280 --> 01:12:09,160 Eso deja un equipo, es decir, a nosotros, 1118 01:12:09,360 --> 01:12:11,480 para asegurarnos de que todo esto no se vaya al Infierno en una puta cesta. 1119 01:12:11,680 --> 01:12:13,348 �Has terminado? 1120 01:12:13,800 --> 01:12:14,720 No he terminado. 1121 01:12:14,920 --> 01:12:16,380 Puedo continuar. 1122 01:12:16,580 --> 01:12:18,314 Entonces le sugiero que piense muy bien... 1123 01:12:18,514 --> 01:12:20,300 las pr�ximas palabras que salgan de su boca, Capit�n. 1124 01:12:20,500 --> 01:12:22,260 Vamos, Virgil. �Vas a anteponer el rango conmigo? 1125 01:12:22,460 --> 01:12:24,120 Me dijiste que pod�a quedarme en esta silla... 1126 01:12:24,320 --> 01:12:26,060 hasta que terminara la operaci�n. 1127 01:12:26,260 --> 01:12:27,440 T� ve a ver el baloncesto. 1128 01:12:27,640 --> 01:12:29,127 Se�or, con el debido respeto, esta es la... 1129 01:12:29,327 --> 01:12:30,460 operaci�n de Reaper. Se nos deber�a permitir... 1130 01:12:30,660 --> 01:12:32,840 No recuerdo haber pedido su opini�n, Sargento. 1131 01:12:33,040 --> 01:12:35,828 Bueno, tal vez ese sea su problema, Coronel. 1132 01:12:36,900 --> 01:12:38,175 Le aconsejo encarecidamente que no se... 1133 01:12:38,375 --> 01:12:39,920 meta en la misma madriguera de conejo... 1134 01:12:40,120 --> 01:12:42,068 que su compa�ero aqu�. 1135 01:12:42,620 --> 01:12:46,168 Ella no dijo una palabra, Coronel. 1136 01:12:47,300 --> 01:12:49,168 Ni una sola palabra. 1137 01:12:51,140 --> 01:12:52,940 Sal de la silla. 1138 01:12:53,140 --> 01:12:54,700 Salte de la habitaci�n, 1139 01:12:54,900 --> 01:12:58,408 y har� todo lo posible para olvidar esta conversaci�n. 1140 01:13:12,160 --> 01:13:14,060 No la cagues, Junior. 1141 01:13:14,260 --> 01:13:15,620 Entendido. 1142 01:13:15,820 --> 01:13:18,000 Primer impacto 1100. Ese es s�lo una distracci�n. 1143 01:13:18,200 --> 01:13:19,120 Segundo impacto, a las 11... 1144 01:13:19,320 --> 01:13:20,740 �Capit�n! 1145 01:13:20,940 --> 01:13:22,720 Estoy bien. Estoy bien. 1146 01:13:22,920 --> 01:13:24,708 Puedes retirarte. 1147 01:13:26,700 --> 01:13:28,768 Muy bien. 1148 01:13:35,720 --> 01:13:37,548 Ojos. 1149 01:13:44,140 --> 01:13:46,208 Un tipo en la tienda. 1150 01:13:47,940 --> 01:13:50,048 Dos tipos en el balc�n. 1151 01:13:52,980 --> 01:13:54,888 �Cu�l es nuestro tiempo? 1152 01:13:55,360 --> 01:13:57,028 A veinte. 1153 01:13:58,280 --> 01:13:59,900 Esto se va a poner feo. 1154 01:14:00,100 --> 01:14:03,448 Te necesito concentrado. La cabeza en ristre. 1155 01:14:04,380 --> 01:14:05,640 Si ves algo que yo no, 1156 01:14:05,840 --> 01:14:08,420 me dices 'contacto a la izquierda, contacto a la derecha. ' 1157 01:14:08,620 --> 01:14:10,420 Si alguien viene por detr�s, 1158 01:14:10,620 --> 01:14:13,008 dices 'a las seis. ' 1159 01:14:13,340 --> 01:14:15,448 Y yo me encargo del resto. 1160 01:14:16,840 --> 01:14:18,316 S�lo dispara, si es necesario. Tenemos que... 1161 01:14:18,516 --> 01:14:20,636 mantener esto en silencio, todo el tiempo que podamos. 1162 01:14:21,900 --> 01:14:22,840 Por si sirve de algo, 1163 01:14:23,040 --> 01:14:25,548 te ganaste tu Nivel Uno hoy. 1164 01:14:26,300 --> 01:14:27,980 �Significa eso que me pagar�n m�s? 1165 01:14:28,180 --> 01:14:30,688 Carajo, no. Pero suena genial. 1166 01:14:31,840 --> 01:14:33,200 �Est�s listo? 1167 01:14:33,400 --> 01:14:34,260 No. 1168 01:14:34,460 --> 01:14:35,700 �Y t�? 1169 01:14:35,900 --> 01:14:37,568 Siempre. 1170 01:14:41,180 --> 01:14:42,848 Hag�moslo. 1171 01:14:45,314 --> 01:14:47,174 TIEMPO PARA EL PRIMER ATAQUE: 1172 01:15:04,660 --> 01:15:06,328 De acuerdo. 1173 01:16:29,740 --> 01:16:31,408 Cabr�n. 1174 01:17:00,500 --> 01:17:01,780 �Est�s bien? 1175 01:17:01,980 --> 01:17:03,648 S�. 1176 01:17:03,920 --> 01:17:05,588 De acuerdo. 1177 01:17:16,400 --> 01:17:17,180 Se le atasc�. 1178 01:17:17,380 --> 01:17:18,420 �Vamos, vamos, vamos! 1179 01:17:18,620 --> 01:17:20,288 �Vamos, vamos, vamos! 1180 01:17:27,160 --> 01:17:29,148 Arma a la derecha. �A la derecha! 1181 01:17:35,380 --> 01:17:37,168 �Mu�vete! �Mu�vete! 1182 01:17:41,140 --> 01:17:41,720 Conmigo. 1183 01:17:41,920 --> 01:17:43,588 Contigo... 1184 01:17:55,820 --> 01:17:57,608 �Contacto a la izquierda! 1185 01:17:59,180 --> 01:18:01,248 �Abajo! 1186 01:18:07,320 --> 01:18:08,988 �Est�s bien? 1187 01:18:09,720 --> 01:18:11,428 �Carajo! 1188 01:18:45,140 --> 01:18:46,808 Carajo. 1189 01:19:01,100 --> 01:19:03,208 �Carajo! 1190 01:19:05,180 --> 01:19:05,740 �Granada! 1191 01:19:05,940 --> 01:19:07,808 �Al suelo! 1192 01:19:38,500 --> 01:19:39,620 Oye, Sug. 1193 01:19:39,820 --> 01:19:41,488 Bishop. 1194 01:19:41,800 --> 01:19:44,908 �Esta es su idea de una misi�n de rescate? 1195 01:19:46,500 --> 01:19:50,048 Creo que los tengo justo donde los quiero. 1196 01:19:55,220 --> 01:19:57,600 Te ves del carajo. 1197 01:19:57,800 --> 01:19:58,580 Oye, 1198 01:19:58,780 --> 01:20:00,928 �c�mo est�s, Bishop? 1199 01:20:01,160 --> 01:20:02,828 H�blame. 1200 01:20:14,740 --> 01:20:16,340 Fuerza A�rea, 1201 01:20:16,540 --> 01:20:17,480 creo que... 1202 01:20:17,680 --> 01:20:20,108 que estamos en una mala situaci�n. 1203 01:20:21,120 --> 01:20:24,108 S�, estamos en una mala situaci�n. 1204 01:20:27,480 --> 01:20:29,148 �Oye! 1205 01:20:30,420 --> 01:20:32,088 �Oye! 1206 01:20:33,020 --> 01:20:34,808 �Oye, t�! 1207 01:20:37,160 --> 01:20:39,308 Oye, esc�chame, viejo. 1208 01:20:39,520 --> 01:20:42,420 Van a lanzar bombas sobre estas cuevas. �Entiendes? 1209 01:20:42,620 --> 01:20:44,320 Bombas en estas cuevas. 1210 01:20:44,520 --> 01:20:46,600 Si no salimos de aqu�, vamos a morir todos. 1211 01:20:46,800 --> 01:20:49,748 �Entiendes? Bombas en estas cuevas. 1212 01:20:49,980 --> 01:20:51,648 �Carajo! 1213 01:20:51,980 --> 01:20:54,128 �Malditos est�pidos! 1214 01:20:56,340 --> 01:20:58,248 �Malditos est�pidos! 1215 01:20:59,340 --> 01:21:03,040 Boeing 0-1, aqu� Sunburn 0-6. Estamos rastreando su posici�n. 1216 01:21:03,240 --> 01:21:06,080 Atenci�n, tiempo estimado para primer ataque de drones, 1217 01:21:06,280 --> 01:21:08,028 a dos minutos. 1218 01:21:08,420 --> 01:21:10,648 Muy bien, que sea un jodido rock and roll. 1219 01:21:11,280 --> 01:21:13,508 Aleja 400 metros. 1220 01:21:18,620 --> 01:21:20,100 Creo que saben que... 1221 01:21:20,300 --> 01:21:22,928 no voy a durar mucho m�s. 1222 01:21:26,320 --> 01:21:28,620 S�lo... s�lo... s�lo aguanta un segundo, �de acuerdo, viejo? 1223 01:21:28,820 --> 01:21:30,340 Voy a averiguar c�mo sacarnos de aqu�. 1224 01:21:30,540 --> 01:21:32,608 Ya estoy fuera. 1225 01:21:41,540 --> 01:21:44,760 Toma a Bishop y salgan de aqu�. 1226 01:21:44,960 --> 01:21:46,300 �De acuerdo? 1227 01:21:46,500 --> 01:21:48,740 No, est�s bien, viejo. Est�s bien, est�s bien. 1228 01:21:48,940 --> 01:21:50,608 No... 1229 01:21:51,080 --> 01:21:52,520 �No lo toquen! 1230 01:21:52,720 --> 01:21:55,140 �O los joder� de la mierda! 1231 01:21:55,340 --> 01:21:57,008 �Carajo! 1232 01:21:57,220 --> 01:21:58,420 �Malditos pedazos de mierda! 1233 01:21:58,620 --> 01:21:59,420 �Vamos! 1234 01:21:59,620 --> 01:22:01,900 �Qu�tenle las putas manos de encima! 1235 01:22:02,100 --> 01:22:04,088 Malditos cobardes. 1236 01:22:06,860 --> 01:22:07,820 �Sugar? 1237 01:22:08,020 --> 01:22:10,568 �Qu�tenle las putas manos de encima! 1238 01:22:14,220 --> 01:22:15,740 Hashimi, 1239 01:22:15,940 --> 01:22:17,688 �te gusta esto? 1240 01:22:19,340 --> 01:22:21,048 �Sugar? 1241 01:22:27,340 --> 01:22:28,940 Ay, carajo. 1242 01:22:29,140 --> 01:22:30,020 �Sugar? 1243 01:22:30,220 --> 01:22:31,888 Est� bien. 1244 01:22:38,860 --> 01:22:40,528 �Carajo! 1245 01:22:42,340 --> 01:22:44,008 �Carajo! 1246 01:22:52,660 --> 01:22:55,528 Bienvenido a tu Guant�namo... 1247 01:22:57,220 --> 01:22:58,888 Vamos. 1248 01:23:05,188 --> 01:23:12,095 TIEMPO PARA EL SEGUNDO ATAQUE: 1249 01:25:18,440 --> 01:25:22,548 Sabes que Jap�n invadi� estas tierras, en 1941. 1250 01:25:25,260 --> 01:25:29,180 Construyeron estas cuevas con la intenci�n de quedarse... 1251 01:25:29,380 --> 01:25:33,768 pero nuestros hermanos moros los derrotaron r�pidamente. 1252 01:25:37,220 --> 01:25:39,488 Sabes, esta presa que construyeron... 1253 01:25:42,460 --> 01:25:45,288 fue algo muy adelantado. 1254 01:25:52,480 --> 01:25:54,200 �Fue esta sangre... 1255 01:25:54,400 --> 01:25:56,360 lavada de la tierra... 1256 01:25:56,560 --> 01:25:58,868 y directa a nuestras bocas? 1257 01:26:18,320 --> 01:26:20,588 Pero no conmigo. 1258 01:26:20,920 --> 01:26:24,028 No respondemos ante nadie m�s, que ante nosotros mismos. 1259 01:26:24,680 --> 01:26:28,188 Est�bamos teniendo un d�a bastante agradable. 1260 01:26:29,400 --> 01:26:31,188 Bendecido por la... 1261 01:26:34,980 --> 01:26:37,328 S�, �c�mo se dice? 1262 01:26:37,560 --> 01:26:41,268 �Alguien nos agu� la fiesta? 1263 01:26:41,700 --> 01:26:44,448 Eliminado a un imperialista... 1264 01:26:45,780 --> 01:26:48,368 para colocar a otro. 1265 01:26:49,340 --> 01:26:52,460 Esta no es la conversaci�n que deber�amos estar teniendo ahora. 1266 01:26:52,660 --> 01:26:54,328 �No? 1267 01:26:54,920 --> 01:26:57,240 �De qu� deber�amos hablar? 1268 01:26:57,440 --> 01:26:58,780 Ya te lo he dicho. 1269 01:26:58,980 --> 01:27:01,488 Hay m�s bombas en camino. 1270 01:27:03,560 --> 01:27:06,600 No me interesan tus bombas sin rostro. 1271 01:27:06,800 --> 01:27:08,140 Ver�s, los resultados reales... 1272 01:27:08,340 --> 01:27:11,488 se crean cara a cara, 1273 01:27:12,040 --> 01:27:14,068 en interacciones como... 1274 01:27:14,500 --> 01:27:17,808 lo que t� y yo estamos haciendo aqu�. 1275 01:28:13,780 --> 01:28:14,480 �Habla! 1276 01:28:14,680 --> 01:28:16,020 �D�nde se encuentran los otros comandos? 1277 01:28:16,220 --> 01:28:18,688 No hay m�s. �S�lo quedamos nosotros! 1278 01:28:26,840 --> 01:28:30,080 Sus aviones siguen en el �rea. 1279 01:28:30,280 --> 01:28:33,428 Alguien debe estar comunic�ndose con ellos. 1280 01:28:33,720 --> 01:28:35,340 Nosotros est�bamos comunic�ndonos con ellos. 1281 01:28:35,540 --> 01:28:36,340 Escucha, 1282 01:28:36,540 --> 01:28:37,600 hay m�s ataques en camino. 1283 01:28:37,800 --> 01:28:40,300 Si no salimos de aqu�, seremos polvo. 1284 01:28:40,500 --> 01:28:43,180 �No! �T� eres polvo! 1285 01:28:43,380 --> 01:28:45,888 �Maldito polvo! 1286 01:29:05,400 --> 01:29:07,300 �Qu� se siente? 1287 01:29:07,500 --> 01:29:09,488 El estar tan asustado. 1288 01:29:10,720 --> 01:29:13,920 Demasiado d�bil para hacer algo sobre tu propia muerte. 1289 01:29:14,120 --> 01:29:15,937 Puedes pensar que hago esto... 1290 01:29:16,137 --> 01:29:18,060 sin sentir nada. 1291 01:29:18,260 --> 01:29:19,620 Y eso est� err�neo. 1292 01:29:19,820 --> 01:29:22,120 Matar me afecta. 1293 01:29:22,320 --> 01:29:25,860 Abrazar la brutalidad de esto, me afecta. 1294 01:29:26,060 --> 01:29:29,040 Y esa es la diferencia entre t� y yo. 1295 01:29:29,240 --> 01:29:31,960 Miro a un hombre a los ojos, 1296 01:29:32,160 --> 01:29:35,588 y hago mi elecci�n �ntima. 1297 01:29:35,940 --> 01:29:37,968 �Las bombas! 1298 01:29:51,340 --> 01:29:52,700 �Perdona? 1299 01:29:52,900 --> 01:29:54,088 �Se�or? 1300 01:29:54,400 --> 01:29:56,820 Tengo esta cosa aqu�, que ni siquiera conozco... 1301 01:29:57,020 --> 01:29:59,928 Ni siquiera s� si esto es algo que exista. 1302 01:30:00,140 --> 01:30:02,380 Mi esposa lo ha escrito, as� que puede que se haya equivocado. 1303 01:30:02,580 --> 01:30:03,960 Suena un poco loco, 1304 01:30:04,160 --> 01:30:05,600 pero, 1305 01:30:05,800 --> 01:30:07,300 tengo que preguntar, �sabes? 1306 01:30:07,500 --> 01:30:09,440 �Tienes... 1307 01:30:09,640 --> 01:30:14,180 anacardo fermentado artesanal, a base de plantas... 1308 01:30:14,380 --> 01:30:16,500 y queso nuevo vegano, ahumado con tahini? 1309 01:30:16,700 --> 01:30:17,600 �Eso es algo? 1310 01:30:17,800 --> 01:30:19,140 S�, 1311 01:30:19,340 --> 01:30:20,940 justo aqu�. 1312 01:30:21,140 --> 01:30:23,328 Un hombre de mis gustos. 1313 01:30:24,580 --> 01:30:27,360 Habr�a apostado dinero contra ello. Muchas gracias. 1314 01:30:27,560 --> 01:30:29,040 Muy bien, vamos a rockear. 1315 01:30:29,240 --> 01:30:31,708 Aleja 400 metros. 1316 01:30:32,300 --> 01:30:34,568 Es la maldita hora del espect�culo. 1317 01:30:54,180 --> 01:30:55,968 Listo para disparar. 1318 01:30:57,320 --> 01:30:59,108 Bombas fuera. 1319 01:31:00,820 --> 01:31:04,488 Seis, cinco, cuatro, tres, 1320 01:31:05,160 --> 01:31:07,260 dos, uno. 1321 01:31:07,460 --> 01:31:09,128 Impacto. 1322 01:31:41,245 --> 01:31:45,205 TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL: 1323 01:33:46,920 --> 01:33:48,628 Con una mierda. 1324 01:33:50,160 --> 01:33:51,988 �Eres el JSOC? 1325 01:33:55,340 --> 01:33:57,008 �Puedes caminar? 1326 01:33:57,980 --> 01:33:59,540 �Qui�n eres t�? 1327 01:33:59,740 --> 01:34:01,488 Soy la caballer�a. 1328 01:34:34,740 --> 01:34:36,408 �Oye! 1329 01:35:43,280 --> 01:35:45,788 �Carajo! 1330 01:36:14,180 --> 01:36:16,408 Carajo, Kinney. 1331 01:36:18,020 --> 01:36:19,020 �Est�s bien? 1332 01:36:19,220 --> 01:36:20,888 S�, s�. 1333 01:36:25,220 --> 01:36:27,420 �Qui�n carajos es ese tipo? 1334 01:36:27,620 --> 01:36:28,460 El activo... 1335 01:36:28,660 --> 01:36:30,080 Creo. 1336 01:36:30,280 --> 01:36:31,040 Vamos. Tenemos que movernos. 1337 01:36:31,240 --> 01:36:32,689 - �Tan pronto? - V�monos. 1338 01:36:32,889 --> 01:36:37,362 TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL: 1339 01:36:38,160 --> 01:36:39,220 �Por d�nde? 1340 01:36:39,420 --> 01:36:41,728 Creo que es por aqu�. Sigamos movi�ndonos. 1341 01:36:51,040 --> 01:36:52,708 Carajo. 1342 01:36:53,800 --> 01:36:54,920 S�. 1343 01:36:55,120 --> 01:36:56,788 Est� bien. 1344 01:36:57,900 --> 01:36:58,750 De acuerdo, de acuerdo. 1345 01:36:58,950 --> 01:37:00,280 Qu�dense aqu� un segundo. Ahora vuelvo. 1346 01:37:00,480 --> 01:37:02,408 Boeing 0-1, aqu� Sunburn 0-6. 1347 01:37:02,608 --> 01:37:04,980 Van de camino al objetivo. A cinco minutos. 1348 01:37:05,180 --> 01:37:06,777 Recibido. Vamos en caliente. 1349 01:37:06,977 --> 01:37:11,688 Av�same cuando pueda cruzar a 7-9-8-4-0. 1350 01:37:16,540 --> 01:37:18,060 Carajo, 1351 01:37:18,260 --> 01:37:20,488 carajo, carajo, carajo. 1352 01:37:23,740 --> 01:37:25,408 Vamos. 1353 01:37:27,140 --> 01:37:28,888 Carajo. 1354 01:37:29,360 --> 01:37:32,348 Cacahuetes espeluznantes a la barbacoa. 1355 01:37:36,040 --> 01:37:36,800 �S�! 1356 01:37:37,000 --> 01:37:37,620 �Vamos! 1357 01:37:37,820 --> 01:37:40,168 Crema agria vegana. 1358 01:37:41,240 --> 01:37:43,420 �Vamos! �S�! 1359 01:37:43,620 --> 01:37:45,380 Feta vegetal. 1360 01:37:45,580 --> 01:37:48,088 �Hijo de perra! 1361 01:37:48,400 --> 01:37:50,068 Carajo. 1362 01:38:03,260 --> 01:38:03,840 Vamos, viejo. 1363 01:38:04,040 --> 01:38:07,283 Vamos. Atiende el maldito tel�fono. 1364 01:38:08,640 --> 01:38:10,388 Tome el tel�fono, Sargento. 1365 01:38:12,400 --> 01:38:14,068 �Sargento! 1366 01:38:17,020 --> 01:38:17,960 S�. 1367 01:38:18,160 --> 01:38:19,060 Reaper. Necesito a Reaper. 1368 01:38:19,260 --> 01:38:20,120 Reaper se ha ido. 1369 01:38:20,320 --> 01:38:20,920 Prueba en su celular... 1370 01:38:21,120 --> 01:38:21,860 Espera, espera. Aguarda. 1371 01:38:22,060 --> 01:38:26,408 702-166-42... 00. 1372 01:38:27,000 --> 01:38:30,000 �S�! �Vamos! 1373 01:38:30,200 --> 01:38:32,280 �Espera, espera, espera! �Aguanta! 1374 01:38:32,480 --> 01:38:33,960 �Hola? 1375 01:38:34,160 --> 01:38:35,828 �Carajo! 1376 01:38:43,620 --> 01:38:46,768 6-4200. 1377 01:38:47,446 --> 01:38:48,380 Vamos, viejo. 1378 01:38:48,580 --> 01:38:50,960 Estoy mirando. Estoy mirando en todas las estanter�as. De acuerdo. 1379 01:38:51,160 --> 01:38:54,448 �S�? Oye, espera. 1380 01:38:57,440 --> 01:38:58,360 No, estoy mirando... 1381 01:38:58,560 --> 01:39:00,240 Era un n�mero que no conoc�a. 1382 01:39:00,440 --> 01:39:02,480 Estoy mirando en todas las estanter�as, 1383 01:39:02,680 --> 01:39:05,100 pero tienen mexicanos reales, �sabes? 1384 01:39:05,300 --> 01:39:07,368 Pero... pero con carne. 1385 01:39:09,040 --> 01:39:10,580 No, yo no... 1386 01:39:10,780 --> 01:39:12,040 Cari�o, est� bien. 1387 01:39:12,240 --> 01:39:13,885 �De acuerdo? Viene con carne. 1388 01:39:14,085 --> 01:39:16,907 Perd�n, no deb� haber usado la palabra real. 1389 01:39:17,259 --> 01:39:21,253 TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL: - Sunburn 0-6, aqu� Boeing 0-1. Acerc�ndonos al objetivo. 1390 01:39:22,820 --> 01:39:24,100 Vamos. �Mu�vanse! �Mu�vanse! 1391 01:39:24,300 --> 01:39:25,968 Ya vas. 1392 01:39:27,600 --> 01:39:28,820 Un tamp�n, porque... 1393 01:39:29,020 --> 01:39:31,568 quer�a comprar uno degradable. 1394 01:39:32,200 --> 01:39:33,580 No hay problema. S�lo m�tete delante de m�. 1395 01:39:33,780 --> 01:39:35,260 S�lo... 1396 01:39:35,460 --> 01:39:36,840 �cu�l es tu problema? 1397 01:39:37,040 --> 01:39:38,868 - Nada... - De acuerdo. 1398 01:39:39,068 --> 01:39:43,868 CORREO DE VOZ - La gente es tan agresiva... 1399 01:39:45,420 --> 01:39:47,980 Reaper, es Playboy. Aborta. Necesito que abortes. 1400 01:39:48,180 --> 01:39:50,540 Aborta el �ltimo ataque. Necesito que abortes el �ltimo... 1401 01:39:50,740 --> 01:39:52,408 �Carajo! 1402 01:39:53,799 --> 01:39:55,260 TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL: 1403 01:39:55,460 --> 01:39:56,900 Llama a SitComm. 1404 01:39:57,100 --> 01:39:59,220 No comprendo. 1405 01:39:59,420 --> 01:40:00,900 Llama a SitComm, carajo. 1406 01:40:01,100 --> 01:40:02,968 Llamando a SitComm. 1407 01:40:05,200 --> 01:40:06,820 S�. 1408 01:40:07,020 --> 01:40:08,480 �S�! �Vamos! 1409 01:40:08,680 --> 01:40:11,180 Vamos, hijos de perra. Contesten al tel�fono. 1410 01:40:11,380 --> 01:40:13,888 Alineados para la pasada final. 1411 01:40:18,060 --> 01:40:20,820 Vamos. Llama a SitComm. 1412 01:40:21,020 --> 01:40:22,728 �Vamos! �Vamos! 1413 01:40:24,280 --> 01:40:25,100 Hijos de perra, 1414 01:40:25,300 --> 01:40:27,208 contesten al maldito tel�fono. 1415 01:40:27,640 --> 01:40:29,308 �Vamos! 1416 01:40:34,780 --> 01:40:36,488 �Vamos! 1417 01:40:37,300 --> 01:40:38,460 Al carajo. 1418 01:40:38,660 --> 01:40:40,328 �Al carajo! 1419 01:40:47,580 --> 01:40:50,088 Carga 0-1 en aproximaci�n final. 1420 01:40:50,380 --> 01:40:52,728 Vamos. �Vamos! 1421 01:41:01,180 --> 01:41:02,780 �Mu�vanse! �Mu�vanse! 1422 01:41:02,980 --> 01:41:04,100 Justo ah�. 1423 01:41:04,300 --> 01:41:05,400 Tiempo al blanco... 1424 01:41:05,600 --> 01:41:07,268 30 segundos. 1425 01:41:15,620 --> 01:41:16,220 �Chicos! 1426 01:41:16,420 --> 01:41:17,060 �Vamos, mu�vanse! 1427 01:41:17,260 --> 01:41:18,100 �Pero qu�... 1428 01:41:18,300 --> 01:41:21,048 Impacto en 15 segundos. 1429 01:41:27,420 --> 01:41:28,940 �Aborten el ataque! 1430 01:41:29,140 --> 01:41:31,848 Tenemos visual. Diez segundos. 1431 01:41:37,640 --> 01:41:42,308 Siete... seis... cinco... 1432 01:41:44,240 --> 01:41:47,520 tres, dos, uno... 1433 01:41:47,720 --> 01:41:50,220 Boeing 0-1, �aborta! Boeing 0-1, �aborta! 1434 01:41:50,420 --> 01:41:52,088 �Me recibes? 1435 01:41:58,120 --> 01:41:58,760 �Qu� est�s haciendo? 1436 01:41:58,960 --> 01:41:59,600 �Me recibieron? 1437 01:41:59,800 --> 01:42:00,560 S�. 1438 01:42:00,760 --> 01:42:01,820 El operador... 1439 01:42:02,020 --> 01:42:02,960 est� todav�a en el �rea objetivo. 1440 01:42:03,160 --> 01:42:04,340 Mentira. 1441 01:42:04,540 --> 01:42:05,580 Ac�rcate. Ac�rcate... 1442 01:42:05,780 --> 01:42:06,700 a las cuevas... 1443 01:42:06,900 --> 01:42:09,128 donde iba a ser el ataque. 1444 01:42:09,780 --> 01:42:12,488 Ah� est�. Ese es �l. Ese es Playboy. 1445 01:42:12,920 --> 01:42:14,708 Lo siento, viejo. 1446 01:42:14,920 --> 01:42:16,908 Maldita sea, Reaper. 1447 01:42:33,840 --> 01:42:35,508 �A qui�n... 1448 01:42:35,920 --> 01:42:37,908 est�s saludando? 1449 01:42:38,220 --> 01:42:39,888 A un amigo. 1450 01:42:59,800 --> 01:43:01,468 �Carajo! 1451 01:43:20,320 --> 01:43:22,308 �Qui�n gan� el juego? 1452 01:43:23,680 --> 01:43:25,200 Vols, beb�. 1453 01:43:25,400 --> 01:43:26,680 Elite ocho. 1454 01:43:26,880 --> 01:43:27,820 Eso es maravilloso, Coronel, 1455 01:43:28,020 --> 01:43:29,340 felicidades. 1456 01:43:29,540 --> 01:43:31,320 Es una excelente victoria para usted... 1457 01:43:31,520 --> 01:43:33,260 y para el gran Estado de Tennessee. 1458 01:43:33,460 --> 01:43:35,408 As� es. 1459 01:43:37,760 --> 01:43:40,028 Acabo de llamar a ese tel�fono... 1460 01:43:41,180 --> 01:43:43,008 cinco putas veces. 1461 01:43:43,700 --> 01:43:45,980 El timbre est� apagado otra vez. 1462 01:43:46,180 --> 01:43:48,568 Ahora no era mi mujer embarazada. 1463 01:43:50,540 --> 01:43:55,008 Pero era una situaci�n de vida o muerte para un operador JTAC sobre el terreno. 1464 01:43:56,460 --> 01:43:58,820 �Nuestro trabajo es la comunicaci�n! 1465 01:43:59,020 --> 01:44:00,960 Nuestra prioridad es proteger a los hombres y mujeres... 1466 01:44:01,160 --> 01:44:03,828 que sirven a este pa�s. 1467 01:44:05,580 --> 01:44:07,820 As� que si no les importa, 1468 01:44:08,020 --> 01:44:10,688 �podemos seguir con el maldito trabajo? 1469 01:44:16,760 --> 01:44:18,100 �Qu� carajos crees que est�s haciendo? 1470 01:44:18,300 --> 01:44:22,008 Puede descontar esa de mis primas por servicio activo, Coronel. 1471 01:45:08,920 --> 01:45:10,600 Oye, duerme un poco. 1472 01:45:10,800 --> 01:45:11,680 Nos vemos por la ma�ana. 1473 01:45:11,880 --> 01:45:13,548 Nos veremos entonces. 1474 01:45:16,340 --> 01:45:18,160 No tienes un esmoquin, �verdad? 1475 01:45:18,360 --> 01:45:19,360 �Esmoquin? 1476 01:45:19,560 --> 01:45:21,460 No tengo un esmoquin, no. 1477 01:45:21,660 --> 01:45:23,328 De acuerdo. 1478 01:45:23,780 --> 01:45:25,460 La boda no ser� de etiqueta, �verdad? 1479 01:45:25,660 --> 01:45:28,100 No, no es de etiqueta. 1480 01:45:28,300 --> 01:45:30,248 La fiesta de la boda s�. 1481 01:45:30,940 --> 01:45:32,920 �Me vas a pedir que sea tu dama de honor? 1482 01:45:33,120 --> 01:45:35,108 No, Reaper. 1483 01:45:37,220 --> 01:45:41,168 Iba a preguntarte si quieres acompa�arme al altar. 1484 01:45:43,820 --> 01:45:45,320 �Lo dices en serio? 1485 01:45:45,520 --> 01:45:47,188 Si. 1486 01:45:50,440 --> 01:45:53,040 Ese ser�a uno de los mayores privilegios... 1487 01:45:53,240 --> 01:45:54,948 en mi vida. 1488 01:46:00,180 --> 01:46:01,840 Sabes, una cosa que s� s�... 1489 01:46:02,040 --> 01:46:04,228 cien por cien seguro. 1490 01:46:04,860 --> 01:46:06,340 Tu padre... 1491 01:46:06,540 --> 01:46:08,568 estar�a muy orgulloso de ti. 1492 01:46:10,340 --> 01:46:11,860 Gracias. 1493 01:46:12,060 --> 01:46:13,780 Entonces, �qu� vamos a bailar? 1494 01:46:13,980 --> 01:46:14,500 �Bailar? 1495 01:46:14,700 --> 01:46:15,440 S�. 1496 01:46:15,640 --> 01:46:17,960 No, todav�a no he pensado en eso. 1497 01:46:18,160 --> 01:46:19,920 De acuerdo. Bueno, tienes que elegir una canci�n... 1498 01:46:20,120 --> 01:46:23,068 y luego s�lo escucha a mis manos. 1499 01:46:23,460 --> 01:46:24,880 �Voy a escuchar a tus manos? 1500 01:46:25,080 --> 01:46:26,620 - S�. S�, lo har�s. - De acuerdo. 1501 01:46:26,820 --> 01:46:28,180 De acuerdo. 1502 01:46:28,380 --> 01:46:29,740 - P�same este por la espalda. - �Este? 1503 01:46:29,940 --> 01:46:31,040 De esta forma, s� por d�nde viene. As� es. Ya est�. 1504 01:46:31,240 --> 01:46:32,920 Bien, �qu� sigue? 1505 01:46:33,120 --> 01:46:34,860 Vuelve a entrar y salir. 1506 01:46:35,060 --> 01:46:36,000 - Fuera. - Y de vuelta a m�. 1507 01:46:36,200 --> 01:46:36,940 - De acuerdo. - S�. 1508 01:46:37,140 --> 01:46:37,780 Y luego fuera. 1509 01:46:37,980 --> 01:46:38,500 Fuera. 1510 01:46:38,700 --> 01:46:39,780 Esta vez alrededor. 1511 01:46:39,980 --> 01:46:40,700 Dame la otra mano. 1512 01:46:40,900 --> 01:46:41,840 De acuerdo. 1513 01:46:42,040 --> 01:46:43,988 Caminando. �Genial! 1514 01:46:44,220 --> 01:46:45,200 Alrededor de mi espalda. 1515 01:46:45,400 --> 01:46:46,320 Precioso. 1516 01:46:46,520 --> 01:46:48,668 Has hecho esto muchas, muchas veces antes. 1517 01:46:48,900 --> 01:46:50,300 He tenido algo de pr�ctica. 1518 01:46:50,500 --> 01:46:52,180 Eres bastante bueno. Eres muy bueno. 1519 01:46:52,380 --> 01:46:54,380 �Cualquier otro baile? �Sabes bailar twerking? 1520 01:46:54,580 --> 01:46:55,280 �A qui�n? �A twerk? 1521 01:46:55,480 --> 01:46:57,148 El hacer twerking. 1522 01:46:58,140 --> 01:47:02,387 - No. Yo no s� hacer twerking. - Ser� mejor que lo practiques. S�. 1523 01:48:23,217 --> 01:49:18,772 Land of Bad (2024) Una traducci�n de TaMaBin 106850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.