Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,152 --> 00:00:30,471
THE UNKNOWN
SOLDIER'S
PATENT LEATHER
SHOES
2
00:03:37,261 --> 00:03:42,180
Script and director
RANGEL VALCHANOV
3
00:04:39,897 --> 00:04:46,337
The sequence with myself
in front of the Buckingham Palace
4
00:04:46,857 --> 00:04:49,576
was shot last summer.
5
00:04:50,256 --> 00:04:54,696
But it happened 17 years ago.
6
00:04:55,896 --> 00:04:59,736
I stood by the same iron fence then
7
00:05:00,336 --> 00:05:05,296
and watched the changing of the guard,
8
00:05:06,495 --> 00:05:11,815
dazed by the splendor
of that impressive Great Britain,
9
00:05:12,575 --> 00:05:18,615
that seemed eternal with her traditions.
And as I was gaping,
10
00:05:18,935 --> 00:05:26,174
I pressed the wrong button
"Play" instead of "Rec".
11
00:05:26,534 --> 00:05:33,494
And this song popped up,
this harvest song...
12
00:05:34,894 --> 00:05:42,373
Chance? Probably!
A chance but for so many years now
13
00:05:42,493 --> 00:05:47,173
this song incessantly comes back
into my mind
14
00:05:47,453 --> 00:05:54,293
and together with it my long forgotten
aunts. Their distant voices
15
00:05:54,893 --> 00:05:59,772
took me back to my little country.
16
00:06:00,172 --> 00:06:06,292
To my village... a long time ago...
17
00:06:45,530 --> 00:06:53,009
Besides smells the first lasting
memories were the constant questions
18
00:06:53,289 --> 00:06:56,009
about everything.
19
00:06:56,329 --> 00:07:01,169
The plain - why was it so flat?
The grass - why was it green?
20
00:07:01,729 --> 00:07:05,529
Mum - why is she bad
when she isn't good?
21
00:07:06,089 --> 00:07:12,768
Or the sparrow -
Don't stare - jump into this trap?
22
00:07:14,928 --> 00:07:20,248
The first painful lessons too
and the sad conclusions
23
00:07:20,808 --> 00:07:25,887
about the birds in the hand
and in the bush.
24
00:07:30,687 --> 00:07:36,247
Most numerous were the memories
based on exaggerations.
25
00:07:38,447 --> 00:07:44,806
A simple pond was a lake,
the lake was a huge sea.
26
00:07:45,206 --> 00:07:49,646
So after a shower-just and ordinary one-
27
00:07:50,206 --> 00:07:52,966
the village turned into Venice.
28
00:07:53,526 --> 00:07:55,526
And we were stopped from school
29
00:07:56,326 --> 00:07:58,406
for a long time,
30
00:08:00,885 --> 00:08:04,285
because the desks
were swept away by the river.
31
00:08:34,764 --> 00:08:39,323
Later the sea suddenly disappeared
32
00:08:40,443 --> 00:08:43,363
It disappeared just as it has appeared.
33
00:08:45,683 --> 00:08:53,362
The miracle left here
shows that we once had a sea.
34
00:08:58,682 --> 00:09:01,202
These are my relatives - hundreds of them.
35
00:09:16,401 --> 00:09:20,281
That one with the copper is Granny Slavah.
36
00:09:31,720 --> 00:09:33,680
That's her again!
37
00:09:37,800 --> 00:09:40,080
Little Black Uncle.
38
00:09:40,600 --> 00:09:44,400
Grandpa Dobrin's hands
Aunt Vassilka's...
39
00:09:44,920 --> 00:09:46,919
Aunt Vena's, Stana's...
40
00:09:59,799 --> 00:10:01,879
My father.
41
00:10:04,478 --> 00:10:06,398
Now don't be scared!
42
00:10:30,317 --> 00:10:33,757
It's all right.
43
00:10:35,117 --> 00:10:36,677
It's all right, we can eat it!
44
00:10:37,197 --> 00:10:39,636
Don't you see it's all poisoned
45
00:10:40,156 --> 00:10:42,676
and we're to eat it!
46
00:10:43,036 --> 00:10:45,436
Don't you see it's no good!
47
00:10:45,556 --> 00:10:48,916
It's because of the leeches it's bad.
48
00:11:00,395 --> 00:11:02,235
To poison my family! Never!
49
00:11:02,755 --> 00:11:06,395
Don't even think about this!
Throw it!
50
00:11:15,314 --> 00:11:17,314
Throw it away, women..
51
00:11:20,154 --> 00:11:21,674
We spent the whole day catching it!
52
00:11:22,874 --> 00:11:30,473
Why do they throw it in the street?
And as it's a street it has to be a street.
53
00:11:34,993 --> 00:11:38,833
Now Grandma Slavah has stolen a fish!
54
00:12:16,231 --> 00:12:22,390
Dogs don't eat fish. But that moonlit
night they did. And had a feast...
55
00:12:27,150 --> 00:12:32,630
All of us hundred relatives slept
in one room. On top of each other.
56
00:12:33,070 --> 00:12:38,750
After a time they'd push us children
into the middle of the room.
57
00:12:39,110 --> 00:12:46,389
Not to interfere with various things.
So that they could talk...
58
00:13:02,988 --> 00:13:06,468
Grandpa's coughing. Why?
What's he hiding?
59
00:13:06,788 --> 00:13:08,748
They don't talk at the back anyway.
60
00:13:12,668 --> 00:13:15,707
Plague on you!
61
00:13:16,867 --> 00:13:20,067
Who told you to burn the house down?
I ask you... Get out of here!
62
00:13:21,907 --> 00:13:25,747
Granny wants to set the house on fire
and Grandpa's saving it.
63
00:13:26,987 --> 00:13:30,827
We were used to this scene,
it happened every Friday.
64
00:13:31,467 --> 00:13:34,666
We children felt a pleasant fear
65
00:13:35,186 --> 00:13:37,866
knowing that Grandpa would save us.
66
00:13:38,866 --> 00:13:43,026
This memory's linked with "why?".
67
00:13:44,986 --> 00:13:49,705
Why does Granny want to burn the house
so that we all burn?
68
00:13:53,905 --> 00:13:58,865
When you used to come back from
the army - one child and one more...
69
00:14:00,385 --> 00:14:03,345
But you can't any more!
- You dirty bitch!
70
00:14:05,065 --> 00:14:07,704
God, he'll kill me!
71
00:14:15,824 --> 00:14:19,424
I was killed, oh, God, I was killed!
72
00:14:46,622 --> 00:14:50,542
On Fridays Grandma used to go
to the field. She picked various herbs
73
00:14:52,062 --> 00:14:55,302
from under the snow and used to sell
them to Embassies for empty bottles.
74
00:14:56,542 --> 00:15:00,821
Not money, only bottles.
75
00:15:01,381 --> 00:15:06,061
She used to bring them to the village
and exchange them for various coins
76
00:15:06,581 --> 00:15:08,141
of different ages.
She used to say:
77
00:15:08,621 --> 00:15:12,581
"When I grow old
who knows which money will be good?"
78
00:15:56,818 --> 00:16:01,218
Sleep, my baby, sleep!
79
00:16:25,897 --> 00:16:28,416
It was dark because the dog ate my eye.
80
00:16:29,376 --> 00:16:34,216
That's it! - That was it
but I was proud and bandaged,
81
00:16:34,856 --> 00:16:41,576
and my relatives fainted with horror.
Only little Black Uncle didn't,
82
00:16:42,896 --> 00:16:47,295
but later I any way gouged out
both his eyes for another thing.
83
00:17:00,415 --> 00:17:05,534
The dog ran away ashamed
because he ate me up for no reason.
84
00:17:06,134 --> 00:17:08,414
And so I decided:
I won't talk to you any more!
85
00:19:05,607 --> 00:19:07,567
And if this isn't a lie...!
86
00:19:12,767 --> 00:19:15,247
Now it'll die, it's guilty!
87
00:19:17,287 --> 00:19:22,006
Grandpa used to say:
"Learn from a dog and not from a man".
88
00:19:45,085 --> 00:19:47,085
Of course my eye got well
all of a sudden.
89
00:19:47,885 --> 00:19:51,525
Too bad the dog died of shame,
too bad...
90
00:19:56,804 --> 00:19:58,484
It's a holiday today!
91
00:19:59,364 --> 00:20:03,924
My youngest Black Uncle's getting married.
92
00:20:04,484 --> 00:20:07,124
So Grandpa and Granny
had to seat together.
93
00:23:23,993 --> 00:23:27,472
Grandpa, why didn't you
give Uncle any money?
94
00:26:16,823 --> 00:26:18,863
Who put so much salt?
95
00:26:19,582 --> 00:26:22,222
You all hung around the fire -
it's your doing!
96
00:27:02,500 --> 00:27:05,060
Look, a tear!
97
00:28:13,296 --> 00:28:18,056
Mum! Whenever you're having fun
98
00:28:18,536 --> 00:28:23,015
somebody's bound to box your ears.
99
00:28:27,735 --> 00:28:31,695
God! What happened?
- I died - that's what happened!
100
00:28:32,895 --> 00:28:36,415
If only I could be dead
for the rest of my life!
101
00:28:39,894 --> 00:28:44,214
You're sorry, eh?
Why do you beat me then, why?
102
00:28:44,654 --> 00:28:48,774
I'll grow up and I'll kill you
like a leech.
103
00:28:48,854 --> 00:28:51,254
It came to my mind and I said it.
104
00:28:51,854 --> 00:28:56,013
I'll grow up and I'll kill you
like a leech.
105
00:28:56,613 --> 00:28:58,573
You want some more?
106
00:28:59,293 --> 00:29:03,813
Some more, ah?
But if I die again, then you'll see!
107
00:29:21,532 --> 00:29:23,532
Come on, eat now!
108
00:29:26,772 --> 00:29:30,891
Black Uncle's getting married.
That's why they've forgotten about you.
109
00:29:32,971 --> 00:29:36,771
If you only knew how lovely
and white my new aunt is!
110
00:29:38,531 --> 00:29:42,771
You'll eat here
for they may kill you in the yard!
111
00:29:44,691 --> 00:29:46,931
Mum nearly killed me before.
112
00:29:47,491 --> 00:29:51,290
At a wedding, they fight, kill and eat,
you understand this?
113
00:30:03,050 --> 00:30:07,329
Look! They're shouting
'cause they've had enough.
114
00:30:08,969 --> 00:30:14,169
If only there were a wedding every day!
Yes, but who'd take you out grazing?
115
00:30:15,009 --> 00:30:18,089
I know a wedding can't graze!
116
00:30:19,129 --> 00:30:21,049
What if the wedding could graze...
117
00:31:20,325 --> 00:31:23,765
Granny Slavah
had stolen something again!
118
00:31:43,924 --> 00:31:51,763
This chest's everything for Granny.
She hides money, brandy, sugar in it.
119
00:31:52,283 --> 00:31:57,763
And on this very chest long time ago when
Grandpa used to come back from war...
120
00:33:17,558 --> 00:33:21,918
God! So many children!
Who's going to look after them!?
121
00:33:22,318 --> 00:33:26,438
God's punishment!?
Twenty-two, twenty-three...
122
00:35:29,511 --> 00:35:30,671
What?
123
00:35:36,191 --> 00:35:37,750
What is it?
124
00:35:44,030 --> 00:35:45,350
You're crazy or what?
125
00:35:52,630 --> 00:35:55,149
Go back to your homes.
War is over.
126
00:35:55,709 --> 00:35:59,189
Go back and look after your children!
127
00:36:03,229 --> 00:36:09,069
"And so the war ended
to our great surprise,
128
00:36:11,229 --> 00:36:15,188
that dangerous war.
129
00:36:16,788 --> 00:36:20,268
First World War, European one.
130
00:36:36,147 --> 00:36:40,427
There were many dead... fallen,
dead, dead and wounded
131
00:36:45,387 --> 00:36:51,786
on these battlefields
for seven long years...
132
00:37:02,946 --> 00:37:08,985
Everybody's rejoicing, kissing,
heading for home to see little children,
133
00:37:21,065 --> 00:37:29,464
to wipe a bride's tears,
their bride's tears, and comfort them."
134
00:37:39,743 --> 00:37:40,703
Go to...
135
00:38:23,621 --> 00:38:26,421
You, devil, you've spilt the flour!
136
00:38:50,019 --> 00:38:52,459
Out! Off with you! Get off my way!
137
00:38:52,979 --> 00:38:54,699
I'm not on your way,
I'm on the oven's way!
138
00:38:58,899 --> 00:39:00,859
You still hate me.
139
00:39:01,219 --> 00:39:03,019
I hate you too!
140
00:39:05,339 --> 00:39:07,538
Let it go, you, little devil!
141
00:39:51,256 --> 00:39:53,576
Granny, why do you steal?
142
00:39:54,856 --> 00:39:56,216
Off with you, you, brute!
143
00:39:59,255 --> 00:40:00,215
Thief!
144
00:41:03,852 --> 00:41:07,532
If he's bad and dies
let him turn into a black bird.
145
00:41:12,051 --> 00:41:17,171
If the murderer's bad and they shoot him
let'im turn into two black birds!
146
00:41:17,531 --> 00:41:20,371
One and two makes three.
147
00:42:55,125 --> 00:43:00,205
How strange!
Somebody was murdered, but nobody cried!
148
00:43:01,565 --> 00:43:06,965
See, Granny is laughing...
Strange!
149
00:43:07,245 --> 00:43:14,084
May be this murder took place
some other time, at another wedding!?
150
00:43:14,684 --> 00:43:17,804
I seem to have got mixed up.
Yeah, that's it. I wish that was it.
151
00:43:18,284 --> 00:43:20,284
I wish these
songs and dances never end
152
00:43:21,524 --> 00:43:25,764
and they never stop kissing their hands.
153
00:43:26,244 --> 00:43:32,363
And for auntie to be a bride forever,
with flowers and gold coins on her head.
154
00:43:44,483 --> 00:43:50,282
"Stoyan was taken in the army
at the Turkish border.
155
00:43:52,722 --> 00:43:58,202
But since his bride is still young
he is sorry to leave her.
156
00:44:00,242 --> 00:44:05,081
He's even sorrier to take her along..."
157
00:45:20,317 --> 00:45:25,077
Mone, are you asleep?
No, I was looking at the war.
158
00:45:26,477 --> 00:45:28,357
To your health!
To your health, young man!
159
00:45:29,157 --> 00:45:32,076
Hey man, cheers! Be healthy and strong,
become a man like me!
160
00:45:32,236 --> 00:45:34,996
Have a little!
- I won't.
161
00:45:36,156 --> 00:45:39,196
Let's see whether you're man or not.
162
00:45:39,636 --> 00:45:43,996
Have some, then you'll sing a song.
163
00:45:45,436 --> 00:45:51,355
Cheers!
- Let's see how you drink! Bravo!
164
00:45:58,835 --> 00:46:01,035
Who does he take after?
- I don't know.
165
00:46:03,835 --> 00:46:09,914
Laugh if you want to.
But since I'm a man,
166
00:46:11,154 --> 00:46:13,234
listen carefully.
And three... and four...
167
00:46:14,514 --> 00:46:20,994
"A prisoner's mother is weeping
in front of Sofia's City Prison...
168
00:46:31,193 --> 00:46:37,553
And as she weeps, she laments:
Come out, my son, my son, Dimiter!"
169
00:46:48,432 --> 00:46:50,352
Why aren't you laughing now!
170
00:46:52,432 --> 00:46:58,631
"A voice is heard through the thick walls:
I cannot come out, oh mother, dear.
171
00:47:05,951 --> 00:47:11,111
The damned Director has locked me up!"
172
00:47:33,629 --> 00:47:40,229
I felt sorry and proud, to have made
these old people cry with my song.
173
00:47:50,308 --> 00:47:53,588
You were the soldier in the song!
174
00:49:31,343 --> 00:49:35,182
This wedding has no end,
I'm sick of it!
175
00:51:39,215 --> 00:51:43,215
I had promised to gouge out
both your eyes, remember? Take this!
176
00:52:10,853 --> 00:52:15,853
Where did the wedding disappear?
Has auntie gone too?
177
00:52:30,692 --> 00:52:33,132
Thank God, the wedding's here!
178
00:52:40,092 --> 00:52:45,971
They're drawing water from the well
for auntie,not for uncle,but for auntie!
179
00:52:46,451 --> 00:52:51,731
To water the street for her health,for...
180
00:53:12,370 --> 00:53:15,450
What are you looking at me for?
I gouged out both your eyes.
181
00:57:09,836 --> 00:57:13,676
Auntie! White auntie...
182
00:58:49,431 --> 00:58:56,190
At last Granny set the house on fire
and all my relatives burned with it,
183
00:58:58,910 --> 00:59:02,990
and my white auntie with them.
184
00:59:07,470 --> 00:59:11,429
Grandpa, say something!
185
00:59:31,188 --> 00:59:32,228
Grandpa!
186
01:00:07,186 --> 01:00:09,626
My lovely little auntie burned out!
187
01:01:32,461 --> 01:01:33,461
Auntie...
188
01:02:16,219 --> 01:02:17,539
Grandpa!
189
01:02:35,858 --> 01:02:44,097
Grandpa! Say something!
Say anything you want!
190
01:02:52,057 --> 01:03:00,456
Auntie,is that you? How did you come in?
Are you going to bed? Good night, then.
191
01:03:16,375 --> 01:03:22,575
"So the house was burned.
And with it
192
01:03:29,495 --> 01:03:33,854
all my relatives turned to ashes.
193
01:03:34,654 --> 01:03:38,254
Only Mone was left,
194
01:03:42,334 --> 01:03:49,853
poor little orphan,
young and miserable.
195
01:03:52,693 --> 01:03:58,493
All alone he came
to the big city of Sofia
196
01:04:03,813 --> 01:04:10,012
to fetch black shoes,
beautiful patent leather shoes!"
197
01:04:24,771 --> 01:04:29,931
Buy the song-book to read
what happened to the poor orphan.
198
01:04:31,251 --> 01:04:34,211
Take it! Buy this song-book!
199
01:04:51,250 --> 01:04:54,690
"What miracle has happened
in the big city of Sofia
200
01:04:55,650 --> 01:04:59,209
that everyone's so excited?
201
01:05:13,369 --> 01:05:16,928
Everyone's shouting and singing
'cause a new war's beginning,
202
01:05:17,568 --> 01:05:21,288
a war with many bells.
Bells in golden domes.
203
01:05:52,606 --> 01:05:56,446
A general draws his sword...
and asks his army:
204
01:05:56,646 --> 01:06:01,086
"Shall we all go to war?"
"We will, of course we will!"
205
01:06:10,845 --> 01:06:14,125
And again he draws his sword...
Do you want to go to war?
206
01:06:15,885 --> 01:06:18,725
We want, of course we do!
207
01:06:33,964 --> 01:06:37,244
And Mone was very happy that he'd go
to war too, in his patent leather shoes,
208
01:06:38,484 --> 01:06:41,644
lovely patent leather shoes.
209
01:06:47,203 --> 01:06:49,963
Back he went to his village
to tell his Grandpa the story
210
01:06:50,483 --> 01:06:53,923
of the miracle that had happened
in the big city of Sofia."
211
01:07:12,242 --> 01:07:15,322
And what a war it was!
When they started shooting...
212
01:07:21,561 --> 01:07:25,121
And the soldiers from Sofia
shouted ow, ow.
213
01:07:26,401 --> 01:07:29,801
Grandpa, if you'd just seen
the gold church!
214
01:07:33,681 --> 01:07:43,240
Look, eh! And there was a boot as big as
a house, and small ones to fit a mouse.
215
01:07:44,680 --> 01:07:50,920
There were people driving cars,
and the women were with bare backs,
216
01:07:51,999 --> 01:07:53,319
and the men held their hands.
217
01:07:53,479 --> 01:07:59,799
It seems that while I was away Grandpa had
died for he kept quiet with open eyes.
218
01:08:00,079 --> 01:08:04,239
And I had gone nowhere.
219
01:08:07,559 --> 01:08:14,198
And the war was only a song I thought
of, just to bring Grandpa back to life.
220
01:08:14,918 --> 01:08:18,838
To make him say something,
no matter what.
221
01:08:21,758 --> 01:08:25,438
A hundred years must've passed
because Grandpa shrank.
222
01:08:25,998 --> 01:08:30,357
Become as big as I was.
And because he was still silent
223
01:08:30,957 --> 01:08:34,357
I knew that I had to bury him,
even more since today's Sunday.
224
01:09:17,195 --> 01:09:22,914
Look, Granny's still alive,
she surely came to steal Grandpa.
225
01:09:27,434 --> 01:09:28,834
Granny!
226
01:09:37,233 --> 01:09:38,153
Granny!
227
01:09:45,393 --> 01:09:46,513
Granny!
228
01:10:43,190 --> 01:10:46,469
Only the goat and I went to the funeral.
229
01:10:47,069 --> 01:10:50,349
The whole village was at a wedding
and so much the better.
230
01:10:51,309 --> 01:10:55,269
I'd have been ashamed of people
for Grandpa has shrunk so much.
231
01:13:21,661 --> 01:13:23,500
Auntie, is that you?
232
01:13:29,820 --> 01:13:32,700
Grandpa died, that's it.
233
01:13:35,860 --> 01:13:38,300
Take some so that God may let
his soul rest in peace.
234
01:13:43,139 --> 01:13:49,859
I went to Sofia. I went to war too.
But it's a pity Grandpa died!
235
01:13:52,739 --> 01:13:55,819
But... he... was like that for a hundred years.
236
01:14:08,578 --> 01:14:13,658
Auntie! I want to tell you...
237
01:14:16,777 --> 01:14:18,817
Auntie, come back, Auntie!
238
01:16:30,890 --> 01:16:38,409
"Well, there's no mountain
higher than Vitosha.
239
01:16:41,609 --> 01:16:49,249
Well, there's no river
deeper than Iskar.
240
01:16:52,928 --> 01:17:00,968
Well, there's no city
bigger than Sofia.
241
01:17:06,328 --> 01:17:13,727
Well, there's no place
better than ours.
242
01:17:14,807 --> 01:17:23,487
Well, there's no place
better than ours."
243
01:17:25,807 --> 01:17:31,606
There isn't but there isn't Auntie either.
There isn't Grandpa!
244
01:17:33,326 --> 01:17:38,286
I'll wait for them here till I grow old.
245
01:18:57,881 --> 01:19:04,961
Well, that's all. Just a song,
but the past comes and goes,
246
01:19:05,241 --> 01:19:08,721
comes and goes...
The memories of a child,
247
01:19:08,961 --> 01:19:13,360
that wonderful army
I was telling you about.
248
01:19:13,440 --> 01:19:18,040
Always ready to help
when we're threatened.
249
01:19:20,480 --> 01:19:23,160
And what's there
that doesn't threaten us!
20685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.