All language subtitles for LIS.FRA01__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,200 --> 00:02:42,720 You know in the end. 2 00:02:45,130 --> 00:02:45,933 I always believe 3 00:02:49,099 --> 00:02:49,170 it. 4 00:02:49,330 --> 00:02:50,610 And when you're in downtown? 5 00:02:53,250 --> 00:02:54,610 And when you're in danger. 6 00:02:57,250 --> 00:02:58,010 Take a look all around. 7 00:03:06,240 --> 00:03:07,920 I don't know how that blushes your shoes. 8 00:03:14,120 --> 00:03:15,840 Obviously, no. 9 00:03:16,440 --> 00:03:18,360 This is the first critical Ranger of the Year. 10 00:03:18,400 --> 00:03:19,240 It's compulsory. 11 00:03:20,560 --> 00:03:21,120 And you know what? 12 00:03:21,120 --> 00:03:22,000 Your doctor said? 13 00:03:22,680 --> 00:03:24,160 You need socialisation. 14 00:03:30,450 --> 00:03:31,570 Why don't you use my tanning bed? 15 00:03:31,570 --> 00:03:31,670 Oh 16 00:03:32,690 --> 00:03:32,970 no. 17 00:03:33,610 --> 00:03:35,370 When I went to near Miss Hawaiian Tropic, 18 00:03:35,530 --> 00:03:38,050 I promised I'd use my title to help other people, 19 00:03:38,238 --> 00:03:41,170 and that includes sharing the grand prize with those in need. 20 00:03:45,940 --> 00:03:47,020 You're neat, babe. 21 00:04:13,230 --> 00:04:15,590 I'm really sorry you got electrocuted, Lisa. 22 00:04:16,310 --> 00:04:16,870 I'm fine. 23 00:04:20,340 --> 00:04:23,020 Let's wrap How are you liking Brooklyn so far? 24 00:04:23,960 --> 00:04:24,440 It's fine. 25 00:04:24,440 --> 00:04:26,400 It's the same as my old school. 26 00:04:27,080 --> 00:04:28,840 Are you hot for anything? 27 00:04:32,230 --> 00:04:32,790 Come on. 28 00:04:34,560 --> 00:04:35,080 Lisa. 29 00:04:37,040 --> 00:04:37,360 Lisa. 30 00:04:37,360 --> 00:04:40,280 Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa. 31 00:04:42,970 --> 00:04:43,930 I don't know what that is. 32 00:04:45,000 --> 00:04:46,440 He's the editor in chief of the Graph. 33 00:04:47,760 --> 00:04:50,520 Litmac High School Literary Magazine. 34 00:04:52,130 --> 00:04:53,810 Does he lunch on or off campus? 35 00:04:54,170 --> 00:04:55,730 BK or White Castle? 36 00:04:55,730 --> 00:04:56,370 Neither. 37 00:04:56,770 --> 00:04:59,650 Does he have more of a basketball board or a football board? 38 00:04:59,730 --> 00:05:00,970 He doesn't play sports. 39 00:05:00,970 --> 00:05:01,770 He's cerebral. 40 00:05:03,120 --> 00:05:04,240 He's in a wheelchair. 41 00:05:06,980 --> 00:05:07,300 No. 42 00:05:12,530 --> 00:05:13,850 This party is going to be clutched. 43 00:05:13,850 --> 00:05:16,050 There's going to be two kegs, A Whopatoui 44 00:05:16,130 --> 00:05:18,330 and Eric Chancellor, nitrous tank from his 45 00:05:18,410 --> 00:05:19,410 daddy's dental practise. 46 00:05:19,490 --> 00:05:22,290 Isn't it just off Bluff Rd could have walked. 47 00:05:23,240 --> 00:05:23,560 Too far? 48 00:05:23,600 --> 00:05:24,360 I'm wearing jellies. 49 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 These things will turn your feet into Hamburger Helper, 50 00:05:26,520 --> 00:05:27,280 but there's a shortcut. 51 00:05:27,360 --> 00:05:29,120 Through the forest, through Graduate Scroll. 52 00:05:29,880 --> 00:05:32,440 The haunted cemetery Sun Haunted. 53 00:05:33,600 --> 00:05:35,000 It's just abandoned. 54 00:05:37,020 --> 00:05:37,740 Desecrated. 55 00:05:38,680 --> 00:05:42,640 Well, I heard the Hushers do witchcraft over there, 56 00:05:43,000 --> 00:05:45,080 and I also heard that Gina Marczak 57 00:05:45,320 --> 00:05:47,440 dedicated her unborn child to Satan 58 00:05:47,520 --> 00:05:49,840 and that's why the baby has to wear a helmet now. 59 00:05:51,900 --> 00:05:53,340 I've never seen anybody there. 60 00:05:53,340 --> 00:05:53,691 I think 61 00:05:54,420 --> 00:05:56,860 it's really peaceful and quiet. 62 00:05:58,740 --> 00:06:00,620 I do wax ribbons of all the tombstones. 63 00:06:02,260 --> 00:06:03,380 I have a favourite. 64 00:06:06,360 --> 00:06:08,120 You have a favourite one, yeah. 65 00:06:10,320 --> 00:06:11,160 A young man. 66 00:06:12,520 --> 00:06:16,120 I tended to grade and even flowers and. 67 00:06:17,240 --> 00:06:18,720 I talked to him sometimes. 68 00:06:19,240 --> 00:06:20,160 I brought this for you. 69 00:06:21,960 --> 00:06:22,680 It was my mom's. 70 00:06:25,570 --> 00:06:27,090 It's kind of morbid when I wear it, 71 00:06:27,170 --> 00:06:27,570 so 72 00:06:28,165 --> 00:06:29,290 I wanted you to have it. 73 00:06:32,420 --> 00:06:33,020 Keep it safe. 74 00:06:35,010 --> 00:06:36,730 That's really weird, Lisa. 75 00:06:39,610 --> 00:06:41,250 I don't think anyone should be forgotten. 76 00:07:03,140 --> 00:07:04,500 Hey guys, your sister bangs. 77 00:07:04,860 --> 00:07:07,460 You know I wasn't going to say anything. 78 00:07:07,460 --> 00:07:08,580 They were such a mess. 79 00:07:08,580 --> 00:07:09,620 But you look amazing now. 80 00:07:11,650 --> 00:07:12,610 And I'll put money on. 81 00:07:17,890 --> 00:07:17,930 A. 82 00:07:26,740 --> 00:07:28,900 They're looking to fade out the ethnos inside. 83 00:07:30,960 --> 00:07:32,600 What the boobs? 84 00:07:32,840 --> 00:07:33,720 It's in the house. 85 00:07:35,370 --> 00:07:37,530 Yeah, I think that my step sister brought most of it. 86 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 Lisa swallows. 87 00:07:42,520 --> 00:07:44,120 Michael Trent. 88 00:07:49,400 --> 00:07:50,160 Why do you know my name? 89 00:07:51,890 --> 00:07:54,690 Oh, we're both currently being educated in the same walls of asbestos. 90 00:07:55,090 --> 00:07:57,930 Plus you submitted some really strong poems 91 00:07:58,010 --> 00:08:00,050 to the graphical I'm the editor. 92 00:08:01,320 --> 00:08:04,400 Oh, you are right, This stuff's really good. 93 00:08:04,880 --> 00:08:06,800 Like Hitch Whack was really good. 94 00:08:07,160 --> 00:08:07,920 Reminds me. 95 00:08:08,840 --> 00:08:10,680 Plaque and Sexton. 96 00:08:11,800 --> 00:08:13,080 You like my clones? 97 00:08:19,920 --> 00:08:21,520 So what exactly happened to her? 98 00:08:23,710 --> 00:08:24,390 I've heard stuff. 99 00:08:25,950 --> 00:08:27,630 I can never ever talk about it, Lori. 100 00:08:27,910 --> 00:08:29,710 Personal and legal reasons. 101 00:08:29,710 --> 00:08:31,070 And I also think he's for. 102 00:08:32,640 --> 00:08:34,320 I guess I can tell you I trust you. 103 00:08:34,320 --> 00:08:35,760 You're my cheer sister. 104 00:08:36,800 --> 00:08:37,280 Of course. 105 00:08:38,720 --> 00:08:41,680 OK, so like, two years ago, 106 00:08:41,760 --> 00:08:43,760 Lisa was home alone with her mom. 107 00:08:44,960 --> 00:08:46,440 And this cycle broken. 108 00:08:47,800 --> 00:08:49,640 With like an axe and everything. 109 00:08:50,400 --> 00:08:53,680 Anyway, her mom told her to modernise and so she did. 110 00:08:55,000 --> 00:08:58,320 And then the guy act murdered her mom 111 00:08:58,760 --> 00:09:01,120 and she heard the whole thing. 112 00:09:01,560 --> 00:09:02,200 Oh my God. 113 00:09:03,600 --> 00:09:04,200 She called 911. 114 00:09:05,840 --> 00:09:06,680 But the guy escaped. 115 00:09:06,680 --> 00:09:08,280 They never caught him. 116 00:09:10,410 --> 00:09:11,570 And by the time she came out. 117 00:09:13,080 --> 00:09:13,960 It was too late. 118 00:09:19,050 --> 00:09:19,370 Well, 119 00:09:20,370 --> 00:09:23,210 I'd be screwed up if I were here too, yeah. 120 00:09:24,520 --> 00:09:26,520 She didn't talk for a few months after that. 121 00:09:27,560 --> 00:09:29,080 Just wandered around like a zombie. 122 00:09:29,640 --> 00:09:30,520 What about her dad? 123 00:09:31,920 --> 00:09:32,400 Oh, is he OK? 124 00:09:32,400 --> 00:09:32,551 Oh, 125 00:09:33,669 --> 00:09:33,840 yeah. 126 00:09:34,240 --> 00:09:36,160 Still, he's a big sweetie. 127 00:09:36,440 --> 00:09:38,360 My mom met him six months after the murder, 128 00:09:38,440 --> 00:09:40,360 and they got engaged and married real quick. 129 00:09:41,080 --> 00:09:42,335 Which is great, you know, 130 00:09:42,520 --> 00:09:44,640 because Dale didn't have to be sad for too long, 131 00:09:44,720 --> 00:09:45,280 and Lisa had 132 00:09:45,360 --> 00:09:46,400 a new mom right away. 133 00:09:48,000 --> 00:09:49,640 That's so cute. 134 00:09:51,440 --> 00:09:52,960 Yeah, everything worked out nice. 135 00:09:54,000 --> 00:09:54,480 Hey, I 136 00:09:55,400 --> 00:09:56,120 found the cake. 137 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 Hey, Tamara. 138 00:09:59,680 --> 00:10:00,400 Hey, sorry. 139 00:10:00,400 --> 00:10:01,200 How do we know each other? 140 00:10:01,200 --> 00:10:05,120 Just a couple of classes this year, semester. 141 00:10:07,000 --> 00:10:08,480 Yes, anyway, do 142 00:10:09,677 --> 00:10:10,400 you want to sit? 143 00:10:11,720 --> 00:10:12,240 I'll take one. 144 00:10:12,240 --> 00:10:12,391 All 145 00:10:14,626 --> 00:10:15,600 right, I'll take one. 146 00:10:37,480 --> 00:10:37,640 Yeah. 147 00:11:04,070 --> 00:11:04,390 Oh. 148 00:11:07,300 --> 00:11:07,460 What? 149 00:11:09,940 --> 00:11:10,660 What is this? 150 00:11:12,260 --> 00:11:13,660 Come on, poor girl. 151 00:11:13,660 --> 00:11:15,580 Just went from Pepsi Three to PCP. 152 00:11:18,340 --> 00:11:18,740 You OK? 153 00:11:18,740 --> 00:11:18,790 I 154 00:11:20,020 --> 00:11:21,340 started talking to people. 155 00:11:23,570 --> 00:11:24,890 Did they give you something? 156 00:11:27,920 --> 00:11:29,440 This is not what I expected from you. 157 00:11:29,440 --> 00:11:30,960 You have so much potential, he said. 158 00:11:33,780 --> 00:11:34,260 Hey, you. 159 00:11:37,700 --> 00:11:38,380 Just say no. 160 00:11:44,420 --> 00:11:45,660 Psychic also. 161 00:12:07,310 --> 00:12:07,870 We suck. 162 00:12:20,200 --> 00:12:21,040 It's me. 163 00:12:21,200 --> 00:12:23,400 It's Doug, your lab partner. 164 00:12:25,860 --> 00:12:29,380 OK, let's find somewhere for you to sit for a bit again. 165 00:12:34,830 --> 00:12:35,310 Here we go. 166 00:12:39,370 --> 00:12:40,570 I hate parties like this. 167 00:12:40,570 --> 00:12:42,090 I don't even know why it came. 168 00:12:43,330 --> 00:12:44,610 Personally, I'd rather catch a flick 169 00:12:44,690 --> 00:12:46,210 or something than watch a bunch of cheerleaders 170 00:12:46,290 --> 00:12:47,090 get blasted. 171 00:12:48,680 --> 00:12:49,560 Dude, that's for the house. 172 00:12:51,430 --> 00:12:53,510 Who's your favourite director of all time? 173 00:12:55,640 --> 00:12:57,080 You're just reading my beer can. 174 00:12:59,200 --> 00:13:00,800 No, she was so real director. 175 00:13:03,440 --> 00:13:04,720 What kind of movies did he direct? 176 00:13:05,920 --> 00:13:06,200 Silence. 177 00:13:07,550 --> 00:13:08,190 OK, I'll be quiet. 178 00:13:19,160 --> 00:13:20,840 Your hand was like Easter grass. 179 00:13:21,280 --> 00:13:22,960 There's kinds of white rain you got in your kid. 180 00:13:26,290 --> 00:13:26,770 You know. 181 00:13:32,120 --> 00:13:33,520 It smells like camp in here. 182 00:13:47,390 --> 00:13:47,710 Thank you. 183 00:13:50,350 --> 00:13:50,750 Oh, 184 00:13:51,683 --> 00:13:53,310 looks like the Angels are bowling. 185 00:13:55,140 --> 00:13:56,260 My mom used to say. 186 00:14:04,770 --> 00:14:05,450 Does it feel good? 187 00:14:11,390 --> 00:14:13,870 Then you can't stop what you start as the rules. 188 00:14:18,360 --> 00:14:19,640 One, these are just about a minute. 189 00:14:19,640 --> 00:14:19,791 You 190 00:14:20,831 --> 00:14:22,960 know, it's not nice to leave people on, Lisa. 191 00:14:49,580 --> 00:14:50,740 It's going to be. 192 00:14:52,890 --> 00:14:53,130 Bright. 193 00:15:27,360 --> 00:15:27,661 I wish 194 00:15:28,960 --> 00:15:30,280 I was with you. 195 00:16:49,840 --> 00:16:51,240 Wash your hands, kiddo. 196 00:17:52,860 --> 00:17:52,980 Lis. 197 00:17:54,500 --> 00:17:56,700 Hey, my moms having a cow about the bathroom. 198 00:17:56,860 --> 00:17:57,740 You should probably get up. 199 00:17:58,900 --> 00:17:59,300 Come on. 200 00:18:03,970 --> 00:18:04,530 That's fine. 201 00:18:04,690 --> 00:18:05,570 Everyone does it. 202 00:18:07,150 --> 00:18:09,390 So what happened last night? 203 00:18:11,580 --> 00:18:11,940 Oh. 204 00:18:16,540 --> 00:18:17,260 I fell. 205 00:18:18,740 --> 00:18:19,060 Sure. 206 00:18:19,060 --> 00:18:20,140 Big me too. 207 00:18:31,940 --> 00:18:32,020 Oh. 208 00:18:47,250 --> 00:18:47,450 Oh, 209 00:18:48,810 --> 00:18:49,170 Lisa. 210 00:18:51,360 --> 00:18:53,000 Did you smash the mirror in the bathroom? 211 00:18:54,630 --> 00:18:55,670 Last night. 212 00:18:57,540 --> 00:18:58,260 I told you. 213 00:18:59,220 --> 00:19:00,980 Your dad wanted to give you the benefit of the doubt, 214 00:19:01,060 --> 00:19:02,460 but I knew. 215 00:19:03,780 --> 00:19:04,300 I always. 216 00:19:05,740 --> 00:19:06,460 I'm an IP 217 00:19:07,380 --> 00:19:08,500 intuitive person. 218 00:19:09,140 --> 00:19:10,980 Took a whole seminar about it, Janet. 219 00:19:12,420 --> 00:19:14,620 There was a damn tornado last night. 220 00:19:16,210 --> 00:19:18,410 Hail damage on the sedan yard full of debris. 221 00:19:18,410 --> 00:19:20,450 And now I guess I got to clean up the bathroom too. 222 00:19:20,450 --> 00:19:23,090 That was a tornado watch, mom, not a real tornado. 223 00:19:24,590 --> 00:19:25,510 It was quite a storm though. 224 00:19:25,510 --> 00:19:27,710 Taff, you see that ball lightning. 225 00:19:28,150 --> 00:19:29,950 Big green ball in the sky. 226 00:19:30,270 --> 00:19:31,750 Never saw anything like that. 227 00:19:32,190 --> 00:19:35,102 Damn, you need to stop munching the grape nuts 228 00:19:35,182 --> 00:19:36,830 and be a father right now. 229 00:19:38,830 --> 00:19:40,790 Her daughter has a taste for vandalism. 230 00:19:41,470 --> 00:19:44,430 She has been deliberately destroying property. 231 00:19:45,540 --> 00:19:46,780 First it was my. 232 00:19:48,020 --> 00:19:48,740 Precious moments. 233 00:19:48,740 --> 00:19:49,540 Cake stand. 234 00:19:49,700 --> 00:19:52,100 That was an accident, mom. 235 00:19:53,540 --> 00:19:54,193 You know I am 236 00:19:54,668 --> 00:19:55,140 being nice. 237 00:19:56,140 --> 00:19:57,820 I will not coddle her. 238 00:19:58,940 --> 00:20:01,580 No one coddled me when my dad blew up in Danang. 239 00:20:02,820 --> 00:20:04,660 And that is why I am the way I am today. 240 00:20:06,190 --> 00:20:07,190 That's a good point. 241 00:20:07,990 --> 00:20:08,710 Thank you, honey. 242 00:20:15,380 --> 00:20:15,982 Lisa, do you 243 00:20:16,252 --> 00:20:18,180 know what happens to people who act down? 244 00:20:19,380 --> 00:20:20,660 They wind up in the lonely bed. 245 00:20:22,060 --> 00:20:23,180 You're a psych nurse mom. 246 00:20:23,300 --> 00:20:25,500 Should you be saying when you've been sick too? 247 00:20:27,420 --> 00:20:27,900 All right, Lisa. 248 00:20:29,420 --> 00:20:30,900 You're going to go upstairs 249 00:20:30,980 --> 00:20:33,100 and you're going to clean up that bathroom. 250 00:20:36,730 --> 00:20:36,970 And. 251 00:20:38,780 --> 00:20:40,260 Pay for the mirror. 252 00:20:41,820 --> 00:20:43,940 Yeah, I'll pick up an extra shift at Wings. 253 00:20:44,820 --> 00:20:45,780 How about an apology? 254 00:20:49,740 --> 00:20:52,580 Sorry, Janet, wait a second here. 255 00:20:53,580 --> 00:20:55,140 What is this? 256 00:20:55,380 --> 00:20:55,700 Thanks. 257 00:20:56,460 --> 00:20:58,220 I'm here on the scene as a former site 258 00:20:58,300 --> 00:21:01,060 of the Bachelors Grove Cemetery in Bremer Park, 259 00:21:01,300 --> 00:21:04,580 where a neglected monument was recently struck by lightning, 260 00:21:04,660 --> 00:21:06,220 the igniting neighbourhood 261 00:21:06,300 --> 00:21:08,180 concerns about fire safety. 262 00:21:17,370 --> 00:21:17,690 Oh, 263 00:21:19,570 --> 00:21:19,890 hey, 264 00:21:20,850 --> 00:21:21,210 Hello. 265 00:21:25,370 --> 00:21:28,330 I feel like I want to apologise for what man happened last night. 266 00:21:28,330 --> 00:21:29,570 I had no idea. 267 00:21:29,570 --> 00:21:30,370 That cup was fine. 268 00:21:30,370 --> 00:21:30,530 Yeah. 269 00:21:30,530 --> 00:21:33,250 Oh yeah, it was good. 270 00:21:33,890 --> 00:21:34,370 That was. 271 00:21:34,450 --> 00:21:34,930 I got high. 272 00:21:34,930 --> 00:21:36,490 So you're an experienced psycho. 273 00:21:36,490 --> 00:21:36,890 Not? 274 00:21:39,510 --> 00:21:40,190 You know, like. 275 00:21:41,900 --> 00:21:44,260 Like an astronaut of the psyche type thing. 276 00:21:46,630 --> 00:21:47,350 Oh yeah, I'm a 277 00:21:48,230 --> 00:21:48,830 Sally Ride. 278 00:21:50,830 --> 00:21:51,190 Can I 279 00:21:52,066 --> 00:21:52,990 help you, young man? 280 00:21:53,670 --> 00:21:54,270 Yes, Sir. 281 00:21:54,270 --> 00:21:57,630 I just felt a little something on the inside here. 282 00:22:01,100 --> 00:22:03,020 Red wine, wine punch. 283 00:22:05,030 --> 00:22:05,270 Anyway. 284 00:22:05,940 --> 00:22:07,020 I'm glad you're OK. 285 00:22:08,300 --> 00:22:09,540 Do you two know each other from school? 286 00:22:09,540 --> 00:22:11,300 I didn't know Lisa had any friends. 287 00:22:11,740 --> 00:22:13,580 I can always count on her to work on Saturdays 288 00:22:13,660 --> 00:22:14,740 because she can't get a date. 289 00:22:16,350 --> 00:22:17,990 And it's probably because she's so flat chested. 290 00:22:18,670 --> 00:22:19,590 Hey, can we get it out? 291 00:22:19,590 --> 00:22:21,550 Well, I'll do my best, sweetheart. 292 00:22:21,630 --> 00:22:24,230 But I'm a technician, not a magician. 293 00:22:24,350 --> 00:22:24,750 Thank you. 294 00:22:24,750 --> 00:22:25,390 That's a shame. 295 00:22:27,760 --> 00:22:28,240 Hi, Lisa. 296 00:22:30,910 --> 00:22:31,161 Well, 297 00:22:31,870 --> 00:22:33,990 well, thank you, Lisa. 298 00:22:34,110 --> 00:22:35,110 It's really good seeing you. 299 00:22:37,640 --> 00:22:38,320 Lisa. 300 00:22:52,840 --> 00:22:55,520 That's why Mr Conyers has to teach her the door open now. 301 00:22:57,950 --> 00:22:58,603 Please remind 302 00:23:01,417 --> 00:23:02,190 me The Late Show. 303 00:23:02,270 --> 00:23:03,190 Look who's talking. 304 00:23:03,310 --> 00:23:03,870 Want to come? 305 00:23:04,190 --> 00:23:05,470 Is there pizza left? 306 00:23:06,430 --> 00:23:08,390 Yeah, I think we got a slice here. 307 00:23:09,740 --> 00:23:12,700 Oh, looks like it's got a little meat on it. 308 00:23:14,230 --> 00:23:15,190 She can pick it off, I said. 309 00:23:15,190 --> 00:23:16,350 We should get you a veggie lovers, 310 00:23:16,430 --> 00:23:17,910 but I guess she had some coupon thing. 311 00:23:21,390 --> 00:23:22,630 Yeah, I think I'm going to skip the movie. 312 00:23:24,470 --> 00:23:25,910 Lisa, please. 313 00:23:27,830 --> 00:23:29,950 We all have to spend more time together as a family. 314 00:23:30,190 --> 00:23:32,910 How can we Brady if we don't bunch right there? 315 00:23:33,030 --> 00:23:34,110 That's right. 316 00:23:35,180 --> 00:23:37,340 I'm just really tired from work. 317 00:23:37,580 --> 00:23:41,100 How tiring can it be to sit punched over a sewing machine 318 00:23:41,180 --> 00:23:42,220 like an old lady? 319 00:23:43,910 --> 00:23:46,150 Taft just had a three hour cheer practise. 320 00:23:46,550 --> 00:23:49,790 They have her doing the splits on the top of the damn pyramid. 321 00:23:49,790 --> 00:23:52,350 Do you know how hard that is on the crying muscles? 322 00:23:52,830 --> 00:23:54,470 It doesn't even hurt anymore 323 00:23:54,830 --> 00:23:58,950 because you put in the work all those hours screaming with 324 00:23:59,030 --> 00:24:00,350 your legs spread against the wall. 325 00:24:00,830 --> 00:24:03,030 Heck yeah, you should be proud of that. 326 00:24:03,270 --> 00:24:06,390 Well, I'm sure Lisa's fingers hurt from all that sewing. 327 00:24:08,670 --> 00:24:10,910 Eventually, a callus just forms. 328 00:24:12,500 --> 00:24:13,540 Don't I know it? 329 00:25:54,700 --> 00:25:54,851 Can 330 00:26:02,077 --> 00:26:02,700 you hear that? 331 00:26:08,110 --> 00:26:09,070 She was the girl next door. 332 00:26:09,070 --> 00:26:10,030 She's very odd. 333 00:26:10,910 --> 00:26:11,510 Cheerleader. 334 00:26:11,870 --> 00:26:13,830 No, no, not Tessie. 335 00:26:14,110 --> 00:26:15,310 She's adorable. 336 00:26:16,750 --> 00:26:17,910 What a figure. 337 00:26:18,860 --> 00:26:19,580 The other girl. 338 00:27:07,650 --> 00:27:09,170 That's my dad. 339 00:27:09,770 --> 00:27:10,490 Shuffle. 340 00:27:12,470 --> 00:27:15,110 He got it for free with a subscription of Sports Illustrated. 341 00:27:29,900 --> 00:27:30,380 They like. 342 00:27:31,820 --> 00:27:32,220 Song. 343 00:27:35,780 --> 00:27:37,260 Do you like any other music? 344 00:27:39,950 --> 00:27:40,910 I have the cure. 345 00:27:44,270 --> 00:27:44,350 Oh. 346 00:27:45,880 --> 00:27:47,000 It's not that kind of cure. 347 00:27:47,000 --> 00:27:47,760 It's like. 348 00:27:48,700 --> 00:27:49,460 It's a band. 349 00:27:49,980 --> 00:27:51,020 They can't make you better. 350 00:27:51,020 --> 00:27:53,060 I mean, they can, but emotionally. 351 00:28:05,950 --> 00:28:06,710 This is my room. 352 00:28:10,400 --> 00:28:12,760 Better off up here in case anybody comes home. 353 00:28:15,190 --> 00:28:16,870 Definitely no one can see you. 354 00:28:26,020 --> 00:28:26,180 What? 355 00:28:43,580 --> 00:28:44,260 My mom's rose free. 356 00:28:44,260 --> 00:28:44,511 Where 357 00:28:45,037 --> 00:28:45,660 are you going? 358 00:28:54,580 --> 00:28:55,180 Your hand. 359 00:28:57,930 --> 00:28:59,010 Why are you here? 360 00:29:08,500 --> 00:29:09,980 OK, I didn't get it. 361 00:29:10,380 --> 00:29:10,660 I get it. 362 00:29:10,660 --> 00:29:14,300 When I said I wish I was with you, I didn't mean that. 363 00:29:14,780 --> 00:29:16,660 I meant I wish I was in the ground, 364 00:29:16,740 --> 00:29:19,580 dead because life sucks and people are jerk off. 365 00:29:19,660 --> 00:29:21,060 I didn't mean that I wanted to be. 366 00:29:22,220 --> 00:29:22,940 With you. 367 00:29:25,410 --> 00:29:26,050 In person. 368 00:29:30,620 --> 00:29:31,780 Oh, I'm sorry. 369 00:29:31,780 --> 00:29:32,940 No, no, no, Don't cry. 370 00:29:36,630 --> 00:29:37,950 The smell is so bad. 371 00:29:47,870 --> 00:29:48,270 Oh my God. 372 00:29:54,490 --> 00:29:55,050 OK. 373 00:29:57,670 --> 00:29:59,070 Here's some soap here. 374 00:29:59,950 --> 00:30:01,550 Oh no, that's a. 375 00:30:03,820 --> 00:30:05,060 Douchebag just. 376 00:30:07,440 --> 00:30:08,480 You're going to need that. 377 00:30:11,100 --> 00:30:11,700 I don't know. 378 00:30:11,700 --> 00:30:12,420 I'm talking so much. 379 00:30:13,870 --> 00:30:16,790 I haven't said this many words in a row in forever. 380 00:30:17,700 --> 00:30:19,740 After my mom that I got diagnosed with traumatic beauties 381 00:30:19,820 --> 00:30:20,620 in the three you don't talk 382 00:30:20,700 --> 00:30:20,820 at all. 383 00:30:20,900 --> 00:30:21,740 Are you going to talk? 384 00:30:26,750 --> 00:30:29,270 Would you like me to turn on the shower radio? 385 00:30:35,550 --> 00:30:36,830 This is Happy Station. 386 00:30:36,870 --> 00:30:38,990 It's for beer slugs. 387 00:30:40,300 --> 00:30:44,060 I'm going to turn on the College Station just for people like us. 388 00:30:45,550 --> 00:30:46,030 With feelings. 389 00:30:51,740 --> 00:30:52,180 Be careful. 390 00:30:58,410 --> 00:31:00,130 Hot cold. 391 00:31:01,340 --> 00:31:02,860 This water. 392 00:31:32,010 --> 00:31:35,210 OK, this is partly we can give you some new done. 393 00:31:50,060 --> 00:31:51,140 Send it, send it back. 394 00:32:07,420 --> 00:32:07,470 I 395 00:32:10,298 --> 00:32:10,620 love it. 396 00:32:12,180 --> 00:32:12,582 No, just 397 00:32:15,420 --> 00:32:16,340 give it a kiss. 398 00:32:23,280 --> 00:32:23,600 Wait, 399 00:32:24,340 --> 00:32:24,360 I? 400 00:32:34,390 --> 00:32:34,790 See. 401 00:32:36,630 --> 00:32:38,270 We can work on this fight, you know? 402 00:32:42,230 --> 00:32:42,990 Looks cool. 403 00:32:57,240 --> 00:32:57,640 Oh, 404 00:32:59,043 --> 00:33:00,720 oh, I can't do anything about that. 405 00:33:01,780 --> 00:33:02,540 I'm not a doctor. 406 00:33:04,060 --> 00:33:04,940 It's OK. 407 00:33:06,750 --> 00:33:08,310 They're just things that make you different, 408 00:33:08,390 --> 00:33:09,670 you know, there's this really attractive 409 00:33:09,750 --> 00:33:11,430 guy on Days of Our Lives who has to wear an eye patch. 410 00:33:11,710 --> 00:33:14,310 He's a very popular character and his patch doesn't define him. 411 00:33:16,380 --> 00:33:16,980 What's his name? 412 00:33:16,980 --> 00:33:17,540 Patch. 413 00:33:32,970 --> 00:33:33,890 It's OK everyone. 414 00:33:33,890 --> 00:33:34,570 I'm OK. 415 00:33:34,610 --> 00:33:35,170 I'm fine. 416 00:33:35,530 --> 00:33:36,050 It's OK. 417 00:33:36,050 --> 00:33:36,530 I'm good. 418 00:33:40,150 --> 00:33:41,390 Oh, oh, family forest. 419 00:33:43,300 --> 00:33:44,460 Little chubby. 420 00:33:44,940 --> 00:33:46,580 There was a home invasion. 421 00:33:47,060 --> 00:33:50,660 The burglar ransacked the China cabinets. 422 00:33:50,660 --> 00:33:52,100 But I I bought them all. 423 00:33:52,140 --> 00:33:54,140 How am I going to start some movement? 424 00:33:54,460 --> 00:33:55,180 Wait a second. 425 00:33:56,140 --> 00:33:57,060 A burglar? 426 00:33:57,580 --> 00:34:01,180 He had a mask, a black mask and this hat. 427 00:34:01,180 --> 00:34:02,980 He had his wide rim hat 428 00:34:03,060 --> 00:34:04,460 and a striped jumpsuit 429 00:34:04,540 --> 00:34:06,180 that sounds like the hammer. 430 00:34:07,950 --> 00:34:08,190 No. 431 00:34:09,910 --> 00:34:12,404 Lisa, that does sound like the exact description 432 00:34:12,484 --> 00:34:13,390 of the Hamburglar. 433 00:34:15,310 --> 00:34:15,670 Dale. 434 00:34:18,470 --> 00:34:19,550 Oh, do you see what's going on here? 435 00:34:21,720 --> 00:34:22,640 Lisa is hungry. 436 00:34:23,820 --> 00:34:29,420 Lisa got a lot of attention when the tragedy happened. 437 00:34:30,380 --> 00:34:31,340 So now she's 438 00:34:32,500 --> 00:34:34,260 recreating the scene of the crime. 439 00:34:34,940 --> 00:34:39,060 She has been ransacking our precious home little by little. 440 00:34:40,710 --> 00:34:41,150 The Kingston. 441 00:34:41,150 --> 00:34:42,350 So the bathroom last night and now. 442 00:34:45,580 --> 00:34:48,020 She knew how it would affect you, Dale. 443 00:34:55,110 --> 00:34:56,230 Residential treatment. 444 00:34:56,670 --> 00:34:59,270 She needs to go somewhere for a while. 445 00:34:59,430 --> 00:35:02,590 Mom, we can't just send off Lisa to the snake pit. 446 00:35:03,030 --> 00:35:04,790 She can barely survive PE. 447 00:35:07,070 --> 00:35:08,070 I'm not crazy. 448 00:35:08,670 --> 00:35:09,750 Nobody said that. 449 00:35:09,790 --> 00:35:11,550 Oh, my mom actually just did. 450 00:35:14,260 --> 00:35:15,220 She'd never say that. 451 00:35:17,620 --> 00:35:18,740 I hate to say it, Lisa. 452 00:35:20,300 --> 00:35:21,660 But you are either crazy. 453 00:35:23,150 --> 00:35:24,990 Or you're just goddamned inconsiderate. 454 00:36:33,640 --> 00:36:36,080 I have to get dressed. 455 00:36:39,560 --> 00:36:40,680 Hmm, that's taffy. 456 00:36:41,480 --> 00:36:44,200 She gave it to me because she said she got too many compliments in it. 457 00:36:46,090 --> 00:36:47,530 It's not really my style. 458 00:36:49,250 --> 00:36:49,810 I'm not a skeezer. 459 00:36:51,770 --> 00:36:52,010 Hey. 460 00:36:56,280 --> 00:36:57,480 Can at least have a jacket. 461 00:37:25,990 --> 00:37:27,590 Lisa looks good. 462 00:37:29,200 --> 00:37:32,240 And probably even do pageants if she had continuality. 463 00:37:39,030 --> 00:37:39,310 Why me? 464 00:37:40,670 --> 00:37:43,350 Why must I feel so strongly? 465 00:37:52,500 --> 00:37:52,701 They 466 00:37:58,180 --> 00:37:59,460 won't be satisfied 467 00:38:02,780 --> 00:38:04,140 until we're best. 468 00:38:07,960 --> 00:38:09,000 How can we avoid? 469 00:38:25,610 --> 00:38:28,130 Unfortunately, highly empathetic people are. 470 00:38:33,010 --> 00:38:33,450 Recognised. 471 00:38:36,050 --> 00:38:37,250 At first, they may seem harmful. 472 00:38:46,520 --> 00:38:48,120 Don't fall into this trap. 473 00:38:50,530 --> 00:38:50,890 Don't be. 474 00:38:53,420 --> 00:38:54,690 Their goal is to exploit. 475 00:39:04,330 --> 00:39:04,770 Can I help you? 476 00:39:05,890 --> 00:39:06,530 Carpet shampoo? 477 00:39:07,010 --> 00:39:07,610 You can eat all. 478 00:39:09,090 --> 00:39:09,850 Excuse me? 479 00:39:40,810 --> 00:39:42,810 And then I forgot Jesus H. 480 00:39:44,870 --> 00:39:45,021 And 481 00:39:47,150 --> 00:39:47,702 even though 482 00:39:50,839 --> 00:39:51,110 others. 483 00:40:28,130 --> 00:40:28,290 Yeah. 484 00:40:47,170 --> 00:40:47,570 Hey, 485 00:40:49,890 --> 00:40:53,450 did you happen to take any notes in White's class today I I caught. 486 00:40:55,200 --> 00:40:57,520 Yeah, I was gonna cut too, because I hate White's class. 487 00:40:57,680 --> 00:40:57,730 I 488 00:40:58,760 --> 00:41:01,200 think I took, I took like some. 489 00:41:02,200 --> 00:41:02,800 And what happened? 490 00:41:05,080 --> 00:41:07,240 You sure you're not on the payroll now? 491 00:41:07,280 --> 00:41:10,560 You have to have, like, a stupid face teacher. 492 00:41:10,560 --> 00:41:13,000 If you really agree with this stupid face, 493 00:41:13,664 --> 00:41:15,040 you're kind of absurd on you. 494 00:41:16,040 --> 00:41:16,400 Hi. 495 00:41:17,960 --> 00:41:20,040 For me, I need to talk to my sister. 496 00:41:20,920 --> 00:41:22,280 I'm very protective of her. 497 00:41:22,360 --> 00:41:23,760 She's a newest transfer student 498 00:41:23,840 --> 00:41:25,960 and I want her to make friends with the right people. 499 00:41:26,160 --> 00:41:28,320 No punks, trenches or deaf clans 500 00:41:29,200 --> 00:41:29,920 protecting you. 501 00:41:30,240 --> 00:41:32,400 Oscar Wilde said The divine is the limit. 502 00:41:33,000 --> 00:41:35,880 OK, well, Oscar De Grasse said Scream. 503 00:41:38,320 --> 00:41:39,240 I'll see you later. 504 00:41:42,770 --> 00:41:45,450 I really don't get your fixation with that one. 505 00:41:45,890 --> 00:41:48,210 There are plenty of halfway these guys that would date you, 506 00:41:48,450 --> 00:41:49,890 Like, not a basketball player 507 00:41:49,970 --> 00:41:52,370 per se, but certainly the team manager 508 00:41:52,642 --> 00:41:54,570 or maybe even a cute guy with that skin. 509 00:41:55,730 --> 00:41:56,170 Thanks. 510 00:41:56,930 --> 00:41:58,370 I'm going out tonight after practise. 511 00:41:58,370 --> 00:41:59,610 Won't you cover for me? 512 00:41:59,730 --> 00:42:02,490 Isn't your Mama that like Milwaukee conference? 513 00:42:02,490 --> 00:42:04,010 Like, yeah, but what about Daddy? 514 00:42:04,250 --> 00:42:05,810 You know how overprotective he is? 515 00:42:06,010 --> 00:42:07,010 Kathy, where you going? 516 00:42:07,010 --> 00:42:08,410 Kathy, What time are you going to be back? 517 00:42:08,810 --> 00:42:09,570 He's obsessed. 518 00:42:09,930 --> 00:42:10,570 He is. 519 00:42:11,960 --> 00:42:12,312 Well, I 520 00:42:13,080 --> 00:42:16,440 think he works late Mondays anyway, so you don't have to worry. 521 00:42:16,840 --> 00:42:18,960 Well, if he asks, tell him I'm at lorries. 522 00:42:18,960 --> 00:42:19,920 Please, Sir. 523 00:42:20,440 --> 00:42:20,800 Thank you. 524 00:42:22,320 --> 00:42:23,560 I think who really likes me? 525 00:42:25,090 --> 00:42:27,490 Are guys so simple that you just have to put on a pirate Skeeter dress 526 00:42:27,570 --> 00:42:28,210 and suddenly they 527 00:42:28,290 --> 00:42:28,930 want to talk to you? 528 00:42:32,200 --> 00:42:33,160 Well, thanks I guess. 529 00:42:34,690 --> 00:42:35,850 How will I ever repay you? 530 00:42:46,240 --> 00:42:48,920 Well, I can't just get you new parts, I mean. 531 00:42:50,200 --> 00:42:51,080 You're a dead man. 532 00:42:52,200 --> 00:42:53,480 Not a Chrysler Lebaron. 533 00:42:56,760 --> 00:42:57,680 Oh, I want to help you. 534 00:42:57,680 --> 00:42:59,360 I really do, but I don't know how. 535 00:42:59,920 --> 00:43:01,640 Besides, Taffy says it's a waste of time 536 00:43:01,720 --> 00:43:02,560 to try and fix the boys. 537 00:43:02,640 --> 00:43:04,160 Better just accept a guys fault. 538 00:43:06,320 --> 00:43:08,560 Hey, don't work out on me, man. 539 00:43:17,910 --> 00:43:19,550 Oh, Janet. 540 00:43:20,720 --> 00:43:25,440 I thought you were going to Milwaukee, don't you Milwaukee me? 541 00:43:26,480 --> 00:43:28,600 I skipped the conference because I'm. 542 00:43:30,000 --> 00:43:31,720 And do you know why I'm? 543 00:43:33,870 --> 00:43:34,590 Outflow. 544 00:43:37,670 --> 00:43:41,470 Because a little psycho whore, 545 00:43:42,270 --> 00:43:44,110 but worms on my diet plate. 546 00:43:44,190 --> 00:43:46,790 I don't know what you're talking about. 547 00:43:47,230 --> 00:43:48,550 I should have gone to the doctor, 548 00:43:48,630 --> 00:43:51,990 but I had to go take care of others like I've been 549 00:43:52,070 --> 00:43:53,950 doing for 20 years 550 00:43:54,750 --> 00:43:57,270 because I'm a nurse and an Angel. 551 00:43:58,310 --> 00:44:03,630 I even opened my glorious home to an ungrateful little bitch. 552 00:44:06,480 --> 00:44:08,280 I didn't want move here. 553 00:44:08,640 --> 00:44:11,760 You wanted to stay in the house where your mom was butchered like a hog. 554 00:44:11,880 --> 00:44:12,160 Oh, that. 555 00:44:12,160 --> 00:44:13,600 That's disturbing, Lisa. 556 00:44:13,600 --> 00:44:16,280 I mean, I didn't want to go to a new school in my senior year. 557 00:44:16,280 --> 00:44:19,280 I didn't want to leave the town that I lived in my whole life. 558 00:44:19,480 --> 00:44:20,920 So ungrateful. 559 00:44:21,840 --> 00:44:23,240 You were lucky to get out of there. 560 00:44:23,760 --> 00:44:25,000 I'm sure people were talking. 561 00:44:25,600 --> 00:44:27,880 Or maybe you liked being a hot topic. 562 00:44:28,400 --> 00:44:30,560 Maybe it was the first time anyone ever looked at you. 563 00:44:30,760 --> 00:44:31,320 Shut up. 564 00:44:35,290 --> 00:44:35,610 That's it. 565 00:44:36,840 --> 00:44:39,280 You should know that today 566 00:44:40,021 --> 00:44:42,200 I talked to the head of the juvenile programme 567 00:44:42,280 --> 00:44:44,720 at Serenity Manor and you are being admitted. 568 00:44:47,880 --> 00:44:52,320 Yes, for your own good and my safety. 569 00:44:54,120 --> 00:44:54,880 Impatient 570 00:44:55,920 --> 00:44:56,840 lockdown 571 00:44:57,880 --> 00:44:59,640 special socks. 572 00:45:01,770 --> 00:45:02,930 Where a disturbed person like you. 573 00:45:50,770 --> 00:45:51,330 No, I can't. 574 00:45:51,330 --> 00:45:53,090 I can't do that. 575 00:45:54,770 --> 00:45:56,090 Not until we bury the body. 576 00:46:27,680 --> 00:46:29,080 Is it peaceful down there? 577 00:47:06,690 --> 00:47:07,610 Can you hear anything? 578 00:47:12,720 --> 00:47:13,600 No reception. 579 00:47:16,510 --> 00:47:17,030 Dead meat. 580 00:47:24,010 --> 00:47:26,650 Well, maybe he could just be for looks. 581 00:47:27,760 --> 00:47:29,480 Like my cousin Carlene, she got a boob job. 582 00:47:29,480 --> 00:47:31,280 She can't feel anything, but she still got a husband. 583 00:47:32,520 --> 00:47:34,440 The rescue used to be dead too. 584 00:47:51,570 --> 00:47:51,970 Oh my 585 00:47:52,729 --> 00:47:52,850 God. 586 00:48:32,720 --> 00:48:34,280 Can you hear me? 587 00:48:35,160 --> 00:48:36,480 Can you hear me? 588 00:48:48,100 --> 00:48:48,580 Fresh. 589 00:48:50,690 --> 00:48:51,250 Good morning. 590 00:48:52,370 --> 00:48:53,530 Is that Sherry? 591 00:48:55,930 --> 00:48:56,330 No. 592 00:48:57,690 --> 00:48:58,490 It's Lisa. 593 00:49:02,680 --> 00:49:03,720 Did you just make a joke? 594 00:49:07,580 --> 00:49:09,540 Is that my new half shirt from Contrappo? 595 00:49:10,810 --> 00:49:11,410 He said. 596 00:49:11,450 --> 00:49:13,810 Sister Cheryl, you're right. 597 00:49:14,330 --> 00:49:14,370 I. 598 00:49:15,890 --> 00:49:17,250 You look deadly. 599 00:49:17,690 --> 00:49:19,090 Half the school is headed to Boner Town 600 00:49:19,170 --> 00:49:20,290 and they don't even know it yet. 601 00:49:21,250 --> 00:49:21,770 Right, Daddy? 602 00:49:23,660 --> 00:49:24,100 I have no idea. 603 00:49:24,500 --> 00:49:25,700 Don't tell mom I said this, 604 00:49:25,780 --> 00:49:28,620 but it's actually kind of nice not having her in town. 605 00:49:28,820 --> 00:49:29,660 Actually, I. 606 00:49:32,110 --> 00:49:32,790 Miss her. 607 00:49:34,970 --> 00:49:35,530 You do. 608 00:49:36,290 --> 00:49:38,930 She's been such a nurturing presence in my life, 609 00:49:39,010 --> 00:49:41,010 and I'm just so glad that you chose 610 00:49:41,090 --> 00:49:42,170 someone who's good. 611 00:49:45,910 --> 00:49:46,910 Oh my gosh. 612 00:49:48,620 --> 00:49:49,580 There's a little waterproof. 613 00:49:54,100 --> 00:49:56,460 OK guys, let's escuela. 614 00:49:59,000 --> 00:49:59,920 What happened to your net? 615 00:50:02,970 --> 00:50:03,890 Crimper accident. 616 00:50:08,230 --> 00:50:10,070 But you had practise yesterday. 617 00:50:12,340 --> 00:50:13,140 I did. 618 00:50:13,380 --> 00:50:15,940 You never hate style before practise. 619 00:50:17,250 --> 00:50:18,490 Are you the crimper police? 620 00:50:18,490 --> 00:50:19,730 Are you from culinary TV? 621 00:50:19,730 --> 00:50:22,730 No, let's just say your hair is not even crimped. 622 00:50:22,730 --> 00:50:25,730 Well, you know that my hair is too healthy and too silky 623 00:50:25,810 --> 00:50:26,690 to hold a crimp. 624 00:50:27,890 --> 00:50:29,570 Right, it's like my main flaw. 625 00:50:31,580 --> 00:50:31,590 Yeah. 626 00:50:32,170 --> 00:50:32,770 Bye, Daddy. 627 00:50:34,700 --> 00:50:35,500 OK, be careful. 628 00:50:48,170 --> 00:50:48,450 Just. 629 00:51:56,340 --> 00:51:57,900 I'm so glad that you came. 630 00:52:01,780 --> 00:52:03,820 You don't want to hold my hand. 631 00:52:04,940 --> 00:52:05,540 Oh, I will. 632 00:52:06,970 --> 00:52:10,170 But first I want to take you somewhere that. 633 00:52:11,530 --> 00:52:12,730 Very meaningful to me. 634 00:52:14,810 --> 00:52:16,610 I don't think I ever heard you talk this much. 635 00:52:18,140 --> 00:52:18,340 Weird. 636 00:52:21,250 --> 00:52:23,290 I suppose I never thought I had much to contribute, 637 00:52:23,370 --> 00:52:24,730 but I feel much more extroverted 638 00:52:24,810 --> 00:52:25,250 lately. 639 00:52:25,330 --> 00:52:27,970 I want to participate in the school community. 640 00:52:32,900 --> 00:52:32,950 I 641 00:52:34,973 --> 00:52:36,700 didn't know we were going for a hike. 642 00:52:38,050 --> 00:52:38,210 Oh, 643 00:52:39,415 --> 00:52:40,490 why are we a bachelors? 644 00:52:42,620 --> 00:52:43,740 Oh, have you been here before? 645 00:52:45,690 --> 00:52:46,210 Once 646 00:52:47,490 --> 00:52:49,130 in the 7th grade on a dare, 647 00:52:49,730 --> 00:52:51,890 this whole place gives me the creeps. 648 00:52:51,970 --> 00:52:54,290 OK, it's not Christian. 649 00:52:54,690 --> 00:52:57,970 OK for a graveyard to be left like this, I agree. 650 00:53:17,310 --> 00:53:21,550 OK, I want you to touch me exactly the way you touched me. 651 00:53:23,060 --> 00:53:23,700 Oh God, you wanted it. 652 00:53:23,700 --> 00:53:26,340 All right, So, well, I had a bunch of beers, you know, 653 00:53:26,420 --> 00:53:27,540 which is, which is probably why 654 00:53:27,620 --> 00:53:30,420 I was so good at it, you know, because I was relaxed. 655 00:53:30,970 --> 00:53:33,490 But I think it might have been. 656 00:53:56,480 --> 00:53:59,360 What I thought That was a really cool thing to say. 657 00:54:16,800 --> 00:54:17,800 This is going to be tough. 658 00:54:33,020 --> 00:54:33,100 Oh. 659 00:55:57,260 --> 00:55:57,420 Oh, oh. 660 00:56:16,120 --> 00:56:17,200 Where are you going? 661 00:56:22,220 --> 00:56:22,620 What? 662 00:56:23,420 --> 00:56:24,260 What are you doing? 663 00:56:29,840 --> 00:56:30,960 Tell your musician. 664 00:56:31,860 --> 00:56:32,340 OK. 665 00:57:17,640 --> 00:57:19,480 Was that like a Mozart or something? 666 00:57:24,470 --> 00:57:25,550 You had a whole life. 667 00:57:30,320 --> 00:57:31,720 Yeah, I guess, yeah, I do. 668 00:57:33,030 --> 00:57:33,630 I guess so. 669 00:57:40,460 --> 00:57:41,060 Oh, no. 670 00:57:41,460 --> 00:57:42,060 Sad. 671 00:57:43,030 --> 00:57:44,790 He hasn't played since my mom died. 672 00:57:49,050 --> 00:57:49,770 You can try. 673 00:57:51,160 --> 00:57:51,400 Yeah. 674 00:58:23,570 --> 00:58:26,850 What stood out as friendship has grown? 675 00:58:29,280 --> 00:58:31,760 Stronger and we wish I had strengthened. 676 00:58:35,720 --> 00:58:37,280 And even as I want them, 677 00:58:38,680 --> 00:58:39,920 I'm keeping you tight. 678 00:58:42,840 --> 00:58:43,840 You're a candle in the window. 679 00:58:45,800 --> 00:58:46,480 I'm cold with night. 680 00:58:48,280 --> 00:58:49,320 I'm getting closer. 681 00:59:10,830 --> 00:59:14,150 I need to bring this ship into the shore. 682 00:59:15,840 --> 00:59:17,040 Combustion to the door. 683 00:59:37,450 --> 00:59:37,850 Oh my God. 684 00:59:38,010 --> 00:59:39,010 Oh, no, no, no, no. 685 00:59:39,010 --> 00:59:39,650 Are you crying? 686 00:59:39,650 --> 00:59:39,901 Oh my 687 00:59:40,889 --> 00:59:41,010 God. 688 00:59:42,470 --> 00:59:43,070 Oh no. 689 00:59:43,110 --> 00:59:44,830 God damn it, when you cry. 690 00:59:44,830 --> 00:59:47,390 It's only a hot toilet in a carnival. 691 00:59:49,110 --> 00:59:49,470 Oh 692 00:59:51,990 --> 00:59:52,470 Jesus, 693 00:59:53,229 --> 00:59:53,350 God. 42049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.