Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,200 --> 00:02:42,720
You know in the end.
2
00:02:45,130 --> 00:02:45,933
I always believe
3
00:02:49,099 --> 00:02:49,170
it.
4
00:02:49,330 --> 00:02:50,610
And when you're in downtown?
5
00:02:53,250 --> 00:02:54,610
And when you're in danger.
6
00:02:57,250 --> 00:02:58,010
Take a look all around.
7
00:03:06,240 --> 00:03:07,920
I don't know how that blushes
your shoes.
8
00:03:14,120 --> 00:03:15,840
Obviously, no.
9
00:03:16,440 --> 00:03:18,360
This is the first critical Ranger
of the Year.
10
00:03:18,400 --> 00:03:19,240
It's compulsory.
11
00:03:20,560 --> 00:03:21,120
And you know what?
12
00:03:21,120 --> 00:03:22,000
Your doctor said?
13
00:03:22,680 --> 00:03:24,160
You need socialisation.
14
00:03:30,450 --> 00:03:31,570
Why don't you use
my tanning bed?
15
00:03:31,570 --> 00:03:31,670
Oh
16
00:03:32,690 --> 00:03:32,970
no.
17
00:03:33,610 --> 00:03:35,370
When I went to near Miss Hawaiian Tropic,
18
00:03:35,530 --> 00:03:38,050
I promised I'd use my title
to help other people,
19
00:03:38,238 --> 00:03:41,170
and that includes sharing the grand prize
with those in need.
20
00:03:45,940 --> 00:03:47,020
You're neat, babe.
21
00:04:13,230 --> 00:04:15,590
I'm really sorry you got
electrocuted, Lisa.
22
00:04:16,310 --> 00:04:16,870
I'm fine.
23
00:04:20,340 --> 00:04:23,020
Let's wrap How are you liking
Brooklyn so far?
24
00:04:23,960 --> 00:04:24,440
It's fine.
25
00:04:24,440 --> 00:04:26,400
It's the same as my old school.
26
00:04:27,080 --> 00:04:28,840
Are you hot for anything?
27
00:04:32,230 --> 00:04:32,790
Come on.
28
00:04:34,560 --> 00:04:35,080
Lisa.
29
00:04:37,040 --> 00:04:37,360
Lisa.
30
00:04:37,360 --> 00:04:40,280
Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa.
31
00:04:42,970 --> 00:04:43,930
I don't know what that is.
32
00:04:45,000 --> 00:04:46,440
He's the editor
in chief of the Graph.
33
00:04:47,760 --> 00:04:50,520
Litmac High School Literary Magazine.
34
00:04:52,130 --> 00:04:53,810
Does he lunch on
or off campus?
35
00:04:54,170 --> 00:04:55,730
BK or White Castle?
36
00:04:55,730 --> 00:04:56,370
Neither.
37
00:04:56,770 --> 00:04:59,650
Does he have more of a basketball board
or a football board?
38
00:04:59,730 --> 00:05:00,970
He doesn't play sports.
39
00:05:00,970 --> 00:05:01,770
He's cerebral.
40
00:05:03,120 --> 00:05:04,240
He's in a wheelchair.
41
00:05:06,980 --> 00:05:07,300
No.
42
00:05:12,530 --> 00:05:13,850
This party is going to be clutched.
43
00:05:13,850 --> 00:05:16,050
There's going to be two kegs,
A Whopatoui
44
00:05:16,130 --> 00:05:18,330
and Eric Chancellor, nitrous tank
from his
45
00:05:18,410 --> 00:05:19,410
daddy's dental practise.
46
00:05:19,490 --> 00:05:22,290
Isn't it just off Bluff Rd
could have walked.
47
00:05:23,240 --> 00:05:23,560
Too far?
48
00:05:23,600 --> 00:05:24,360
I'm wearing jellies.
49
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
These things will turn your feet
into Hamburger Helper,
50
00:05:26,520 --> 00:05:27,280
but there's a shortcut.
51
00:05:27,360 --> 00:05:29,120
Through the forest,
through Graduate Scroll.
52
00:05:29,880 --> 00:05:32,440
The haunted cemetery Sun Haunted.
53
00:05:33,600 --> 00:05:35,000
It's just abandoned.
54
00:05:37,020 --> 00:05:37,740
Desecrated.
55
00:05:38,680 --> 00:05:42,640
Well, I heard the Hushers
do witchcraft over there,
56
00:05:43,000 --> 00:05:45,080
and I also heard that Gina Marczak
57
00:05:45,320 --> 00:05:47,440
dedicated her unborn child to Satan
58
00:05:47,520 --> 00:05:49,840
and that's why the baby
has to wear a helmet now.
59
00:05:51,900 --> 00:05:53,340
I've never seen anybody there.
60
00:05:53,340 --> 00:05:53,691
I think
61
00:05:54,420 --> 00:05:56,860
it's really peaceful
and quiet.
62
00:05:58,740 --> 00:06:00,620
I do wax ribbons
of all the tombstones.
63
00:06:02,260 --> 00:06:03,380
I have a favourite.
64
00:06:06,360 --> 00:06:08,120
You have a favourite one, yeah.
65
00:06:10,320 --> 00:06:11,160
A young man.
66
00:06:12,520 --> 00:06:16,120
I tended to grade
and even flowers and.
67
00:06:17,240 --> 00:06:18,720
I talked to him sometimes.
68
00:06:19,240 --> 00:06:20,160
I brought this for you.
69
00:06:21,960 --> 00:06:22,680
It was my mom's.
70
00:06:25,570 --> 00:06:27,090
It's kind of morbid
when I wear it,
71
00:06:27,170 --> 00:06:27,570
so
72
00:06:28,165 --> 00:06:29,290
I wanted you to have it.
73
00:06:32,420 --> 00:06:33,020
Keep it safe.
74
00:06:35,010 --> 00:06:36,730
That's really weird, Lisa.
75
00:06:39,610 --> 00:06:41,250
I don't think anyone
should be forgotten.
76
00:07:03,140 --> 00:07:04,500
Hey guys, your sister bangs.
77
00:07:04,860 --> 00:07:07,460
You know I wasn't going
to say anything.
78
00:07:07,460 --> 00:07:08,580
They were such a mess.
79
00:07:08,580 --> 00:07:09,620
But you look amazing now.
80
00:07:11,650 --> 00:07:12,610
And I'll put money on.
81
00:07:17,890 --> 00:07:17,930
A.
82
00:07:26,740 --> 00:07:28,900
They're looking to fade out
the ethnos inside.
83
00:07:30,960 --> 00:07:32,600
What the boobs?
84
00:07:32,840 --> 00:07:33,720
It's in the house.
85
00:07:35,370 --> 00:07:37,530
Yeah, I think that my step sister
brought most of it.
86
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
Lisa swallows.
87
00:07:42,520 --> 00:07:44,120
Michael Trent.
88
00:07:49,400 --> 00:07:50,160
Why do you know my name?
89
00:07:51,890 --> 00:07:54,690
Oh, we're both currently being educated
in the same walls of asbestos.
90
00:07:55,090 --> 00:07:57,930
Plus you submitted some
really strong poems
91
00:07:58,010 --> 00:08:00,050
to the graphical I'm the editor.
92
00:08:01,320 --> 00:08:04,400
Oh, you are right,
This stuff's really good.
93
00:08:04,880 --> 00:08:06,800
Like Hitch Whack
was really good.
94
00:08:07,160 --> 00:08:07,920
Reminds me.
95
00:08:08,840 --> 00:08:10,680
Plaque and Sexton.
96
00:08:11,800 --> 00:08:13,080
You like my clones?
97
00:08:19,920 --> 00:08:21,520
So what exactly happened to her?
98
00:08:23,710 --> 00:08:24,390
I've heard stuff.
99
00:08:25,950 --> 00:08:27,630
I can never ever talk about it,
Lori.
100
00:08:27,910 --> 00:08:29,710
Personal and legal reasons.
101
00:08:29,710 --> 00:08:31,070
And I also think he's for.
102
00:08:32,640 --> 00:08:34,320
I guess I can tell you
I trust you.
103
00:08:34,320 --> 00:08:35,760
You're my cheer sister.
104
00:08:36,800 --> 00:08:37,280
Of course.
105
00:08:38,720 --> 00:08:41,680
OK, so like, two years ago,
106
00:08:41,760 --> 00:08:43,760
Lisa was home alone with her mom.
107
00:08:44,960 --> 00:08:46,440
And this cycle broken.
108
00:08:47,800 --> 00:08:49,640
With like an axe
and everything.
109
00:08:50,400 --> 00:08:53,680
Anyway, her mom told her
to modernise and so she did.
110
00:08:55,000 --> 00:08:58,320
And then the guy act murdered her mom
111
00:08:58,760 --> 00:09:01,120
and she heard the whole thing.
112
00:09:01,560 --> 00:09:02,200
Oh my God.
113
00:09:03,600 --> 00:09:04,200
She called 911.
114
00:09:05,840 --> 00:09:06,680
But the guy escaped.
115
00:09:06,680 --> 00:09:08,280
They never caught him.
116
00:09:10,410 --> 00:09:11,570
And by the time she came out.
117
00:09:13,080 --> 00:09:13,960
It was too late.
118
00:09:19,050 --> 00:09:19,370
Well,
119
00:09:20,370 --> 00:09:23,210
I'd be screwed up
if I were here too, yeah.
120
00:09:24,520 --> 00:09:26,520
She didn't talk for a few months
after that.
121
00:09:27,560 --> 00:09:29,080
Just wandered around
like a zombie.
122
00:09:29,640 --> 00:09:30,520
What about her dad?
123
00:09:31,920 --> 00:09:32,400
Oh, is he OK?
124
00:09:32,400 --> 00:09:32,551
Oh,
125
00:09:33,669 --> 00:09:33,840
yeah.
126
00:09:34,240 --> 00:09:36,160
Still, he's a big sweetie.
127
00:09:36,440 --> 00:09:38,360
My mom met him six months
after the murder,
128
00:09:38,440 --> 00:09:40,360
and they got engaged
and married real quick.
129
00:09:41,080 --> 00:09:42,335
Which is great, you know,
130
00:09:42,520 --> 00:09:44,640
because Dale didn't have
to be sad for too long,
131
00:09:44,720 --> 00:09:45,280
and Lisa had
132
00:09:45,360 --> 00:09:46,400
a new mom right away.
133
00:09:48,000 --> 00:09:49,640
That's so cute.
134
00:09:51,440 --> 00:09:52,960
Yeah, everything worked out nice.
135
00:09:54,000 --> 00:09:54,480
Hey, I
136
00:09:55,400 --> 00:09:56,120
found the cake.
137
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
Hey, Tamara.
138
00:09:59,680 --> 00:10:00,400
Hey, sorry.
139
00:10:00,400 --> 00:10:01,200
How do we know each other?
140
00:10:01,200 --> 00:10:05,120
Just a couple of classes
this year, semester.
141
00:10:07,000 --> 00:10:08,480
Yes, anyway, do
142
00:10:09,677 --> 00:10:10,400
you want to sit?
143
00:10:11,720 --> 00:10:12,240
I'll take one.
144
00:10:12,240 --> 00:10:12,391
All
145
00:10:14,626 --> 00:10:15,600
right, I'll take one.
146
00:10:37,480 --> 00:10:37,640
Yeah.
147
00:11:04,070 --> 00:11:04,390
Oh.
148
00:11:07,300 --> 00:11:07,460
What?
149
00:11:09,940 --> 00:11:10,660
What is this?
150
00:11:12,260 --> 00:11:13,660
Come on, poor girl.
151
00:11:13,660 --> 00:11:15,580
Just went from Pepsi Three
to PCP.
152
00:11:18,340 --> 00:11:18,740
You OK?
153
00:11:18,740 --> 00:11:18,790
I
154
00:11:20,020 --> 00:11:21,340
started talking to people.
155
00:11:23,570 --> 00:11:24,890
Did they give you something?
156
00:11:27,920 --> 00:11:29,440
This is not what I expected from you.
157
00:11:29,440 --> 00:11:30,960
You have so much potential,
he said.
158
00:11:33,780 --> 00:11:34,260
Hey, you.
159
00:11:37,700 --> 00:11:38,380
Just say no.
160
00:11:44,420 --> 00:11:45,660
Psychic also.
161
00:12:07,310 --> 00:12:07,870
We suck.
162
00:12:20,200 --> 00:12:21,040
It's me.
163
00:12:21,200 --> 00:12:23,400
It's Doug, your lab partner.
164
00:12:25,860 --> 00:12:29,380
OK, let's find somewhere
for you to sit for a bit again.
165
00:12:34,830 --> 00:12:35,310
Here we go.
166
00:12:39,370 --> 00:12:40,570
I hate parties like this.
167
00:12:40,570 --> 00:12:42,090
I don't even know why it came.
168
00:12:43,330 --> 00:12:44,610
Personally, I'd rather catch a flick
169
00:12:44,690 --> 00:12:46,210
or something than watch
a bunch of cheerleaders
170
00:12:46,290 --> 00:12:47,090
get blasted.
171
00:12:48,680 --> 00:12:49,560
Dude, that's for the house.
172
00:12:51,430 --> 00:12:53,510
Who's your favourite
director of all time?
173
00:12:55,640 --> 00:12:57,080
You're just reading my beer can.
174
00:12:59,200 --> 00:13:00,800
No, she was so real director.
175
00:13:03,440 --> 00:13:04,720
What kind of movies
did he direct?
176
00:13:05,920 --> 00:13:06,200
Silence.
177
00:13:07,550 --> 00:13:08,190
OK, I'll be quiet.
178
00:13:19,160 --> 00:13:20,840
Your hand was like Easter grass.
179
00:13:21,280 --> 00:13:22,960
There's kinds of white rain
you got in your kid.
180
00:13:26,290 --> 00:13:26,770
You know.
181
00:13:32,120 --> 00:13:33,520
It smells like camp in here.
182
00:13:47,390 --> 00:13:47,710
Thank you.
183
00:13:50,350 --> 00:13:50,750
Oh,
184
00:13:51,683 --> 00:13:53,310
looks like the Angels are bowling.
185
00:13:55,140 --> 00:13:56,260
My mom used to say.
186
00:14:04,770 --> 00:14:05,450
Does it feel good?
187
00:14:11,390 --> 00:14:13,870
Then you can't stop
what you start as the rules.
188
00:14:18,360 --> 00:14:19,640
One, these are just about a minute.
189
00:14:19,640 --> 00:14:19,791
You
190
00:14:20,831 --> 00:14:22,960
know, it's not nice
to leave people on, Lisa.
191
00:14:49,580 --> 00:14:50,740
It's going to be.
192
00:14:52,890 --> 00:14:53,130
Bright.
193
00:15:27,360 --> 00:15:27,661
I wish
194
00:15:28,960 --> 00:15:30,280
I was with you.
195
00:16:49,840 --> 00:16:51,240
Wash your hands, kiddo.
196
00:17:52,860 --> 00:17:52,980
Lis.
197
00:17:54,500 --> 00:17:56,700
Hey, my moms having a cow
about the bathroom.
198
00:17:56,860 --> 00:17:57,740
You should probably get up.
199
00:17:58,900 --> 00:17:59,300
Come on.
200
00:18:03,970 --> 00:18:04,530
That's fine.
201
00:18:04,690 --> 00:18:05,570
Everyone does it.
202
00:18:07,150 --> 00:18:09,390
So what happened last night?
203
00:18:11,580 --> 00:18:11,940
Oh.
204
00:18:16,540 --> 00:18:17,260
I fell.
205
00:18:18,740 --> 00:18:19,060
Sure.
206
00:18:19,060 --> 00:18:20,140
Big me too.
207
00:18:31,940 --> 00:18:32,020
Oh.
208
00:18:47,250 --> 00:18:47,450
Oh,
209
00:18:48,810 --> 00:18:49,170
Lisa.
210
00:18:51,360 --> 00:18:53,000
Did you smash the mirror
in the bathroom?
211
00:18:54,630 --> 00:18:55,670
Last night.
212
00:18:57,540 --> 00:18:58,260
I told you.
213
00:18:59,220 --> 00:19:00,980
Your dad wanted to give you
the benefit of the doubt,
214
00:19:01,060 --> 00:19:02,460
but I knew.
215
00:19:03,780 --> 00:19:04,300
I always.
216
00:19:05,740 --> 00:19:06,460
I'm an IP
217
00:19:07,380 --> 00:19:08,500
intuitive person.
218
00:19:09,140 --> 00:19:10,980
Took a whole seminar about it,
Janet.
219
00:19:12,420 --> 00:19:14,620
There was a damn tornado last night.
220
00:19:16,210 --> 00:19:18,410
Hail damage on the sedan yard
full of debris.
221
00:19:18,410 --> 00:19:20,450
And now I guess I got
to clean up the bathroom too.
222
00:19:20,450 --> 00:19:23,090
That was a tornado watch,
mom, not a real tornado.
223
00:19:24,590 --> 00:19:25,510
It was quite a storm though.
224
00:19:25,510 --> 00:19:27,710
Taff, you see
that ball lightning.
225
00:19:28,150 --> 00:19:29,950
Big green ball in the sky.
226
00:19:30,270 --> 00:19:31,750
Never saw anything like that.
227
00:19:32,190 --> 00:19:35,102
Damn, you need to stop
munching the grape nuts
228
00:19:35,182 --> 00:19:36,830
and be a father right now.
229
00:19:38,830 --> 00:19:40,790
Her daughter has a taste
for vandalism.
230
00:19:41,470 --> 00:19:44,430
She has been deliberately
destroying property.
231
00:19:45,540 --> 00:19:46,780
First it was my.
232
00:19:48,020 --> 00:19:48,740
Precious moments.
233
00:19:48,740 --> 00:19:49,540
Cake stand.
234
00:19:49,700 --> 00:19:52,100
That was an accident, mom.
235
00:19:53,540 --> 00:19:54,193
You know I am
236
00:19:54,668 --> 00:19:55,140
being nice.
237
00:19:56,140 --> 00:19:57,820
I will not coddle her.
238
00:19:58,940 --> 00:20:01,580
No one coddled me
when my dad blew up in Danang.
239
00:20:02,820 --> 00:20:04,660
And that is why I am
the way I am today.
240
00:20:06,190 --> 00:20:07,190
That's a good point.
241
00:20:07,990 --> 00:20:08,710
Thank you, honey.
242
00:20:15,380 --> 00:20:15,982
Lisa, do you
243
00:20:16,252 --> 00:20:18,180
know what happens to people
who act down?
244
00:20:19,380 --> 00:20:20,660
They wind up in the lonely bed.
245
00:20:22,060 --> 00:20:23,180
You're a psych nurse mom.
246
00:20:23,300 --> 00:20:25,500
Should you be saying
when you've been sick too?
247
00:20:27,420 --> 00:20:27,900
All right, Lisa.
248
00:20:29,420 --> 00:20:30,900
You're going to go upstairs
249
00:20:30,980 --> 00:20:33,100
and you're going to clean up
that bathroom.
250
00:20:36,730 --> 00:20:36,970
And.
251
00:20:38,780 --> 00:20:40,260
Pay for the mirror.
252
00:20:41,820 --> 00:20:43,940
Yeah, I'll pick up
an extra shift at Wings.
253
00:20:44,820 --> 00:20:45,780
How about an apology?
254
00:20:49,740 --> 00:20:52,580
Sorry, Janet, wait
a second here.
255
00:20:53,580 --> 00:20:55,140
What is this?
256
00:20:55,380 --> 00:20:55,700
Thanks.
257
00:20:56,460 --> 00:20:58,220
I'm here on the scene
as a former site
258
00:20:58,300 --> 00:21:01,060
of the Bachelors Grove Cemetery
in Bremer Park,
259
00:21:01,300 --> 00:21:04,580
where a neglected monument was recently
struck by lightning,
260
00:21:04,660 --> 00:21:06,220
the igniting neighbourhood
261
00:21:06,300 --> 00:21:08,180
concerns about fire safety.
262
00:21:17,370 --> 00:21:17,690
Oh,
263
00:21:19,570 --> 00:21:19,890
hey,
264
00:21:20,850 --> 00:21:21,210
Hello.
265
00:21:25,370 --> 00:21:28,330
I feel like I want to apologise
for what man happened last night.
266
00:21:28,330 --> 00:21:29,570
I had no idea.
267
00:21:29,570 --> 00:21:30,370
That cup was fine.
268
00:21:30,370 --> 00:21:30,530
Yeah.
269
00:21:30,530 --> 00:21:33,250
Oh yeah, it was good.
270
00:21:33,890 --> 00:21:34,370
That was.
271
00:21:34,450 --> 00:21:34,930
I got high.
272
00:21:34,930 --> 00:21:36,490
So you're an experienced
psycho.
273
00:21:36,490 --> 00:21:36,890
Not?
274
00:21:39,510 --> 00:21:40,190
You know, like.
275
00:21:41,900 --> 00:21:44,260
Like an astronaut
of the psyche type thing.
276
00:21:46,630 --> 00:21:47,350
Oh yeah, I'm a
277
00:21:48,230 --> 00:21:48,830
Sally Ride.
278
00:21:50,830 --> 00:21:51,190
Can I
279
00:21:52,066 --> 00:21:52,990
help you, young man?
280
00:21:53,670 --> 00:21:54,270
Yes, Sir.
281
00:21:54,270 --> 00:21:57,630
I just felt a little something
on the inside here.
282
00:22:01,100 --> 00:22:03,020
Red wine, wine punch.
283
00:22:05,030 --> 00:22:05,270
Anyway.
284
00:22:05,940 --> 00:22:07,020
I'm glad you're OK.
285
00:22:08,300 --> 00:22:09,540
Do you two know
each other from school?
286
00:22:09,540 --> 00:22:11,300
I didn't know Lisa had any friends.
287
00:22:11,740 --> 00:22:13,580
I can always count on her
to work on Saturdays
288
00:22:13,660 --> 00:22:14,740
because she can't get a date.
289
00:22:16,350 --> 00:22:17,990
And it's probably because
she's so flat chested.
290
00:22:18,670 --> 00:22:19,590
Hey, can we get it out?
291
00:22:19,590 --> 00:22:21,550
Well, I'll do my best, sweetheart.
292
00:22:21,630 --> 00:22:24,230
But I'm a technician,
not a magician.
293
00:22:24,350 --> 00:22:24,750
Thank you.
294
00:22:24,750 --> 00:22:25,390
That's a shame.
295
00:22:27,760 --> 00:22:28,240
Hi, Lisa.
296
00:22:30,910 --> 00:22:31,161
Well,
297
00:22:31,870 --> 00:22:33,990
well, thank you, Lisa.
298
00:22:34,110 --> 00:22:35,110
It's really good seeing you.
299
00:22:37,640 --> 00:22:38,320
Lisa.
300
00:22:52,840 --> 00:22:55,520
That's why Mr Conyers
has to teach her the door open now.
301
00:22:57,950 --> 00:22:58,603
Please remind
302
00:23:01,417 --> 00:23:02,190
me The Late Show.
303
00:23:02,270 --> 00:23:03,190
Look who's talking.
304
00:23:03,310 --> 00:23:03,870
Want to come?
305
00:23:04,190 --> 00:23:05,470
Is there pizza left?
306
00:23:06,430 --> 00:23:08,390
Yeah, I think we got
a slice here.
307
00:23:09,740 --> 00:23:12,700
Oh, looks like it's got
a little meat on it.
308
00:23:14,230 --> 00:23:15,190
She can pick it off, I said.
309
00:23:15,190 --> 00:23:16,350
We should get you a veggie lovers,
310
00:23:16,430 --> 00:23:17,910
but I guess she had some coupon thing.
311
00:23:21,390 --> 00:23:22,630
Yeah, I think I'm going
to skip the movie.
312
00:23:24,470 --> 00:23:25,910
Lisa, please.
313
00:23:27,830 --> 00:23:29,950
We all have to spend more time
together as a family.
314
00:23:30,190 --> 00:23:32,910
How can we Brady
if we don't bunch right there?
315
00:23:33,030 --> 00:23:34,110
That's right.
316
00:23:35,180 --> 00:23:37,340
I'm just really tired from work.
317
00:23:37,580 --> 00:23:41,100
How tiring can it be to sit punched
over a sewing machine
318
00:23:41,180 --> 00:23:42,220
like an old lady?
319
00:23:43,910 --> 00:23:46,150
Taft just had a three hour
cheer practise.
320
00:23:46,550 --> 00:23:49,790
They have her doing the splits
on the top of the damn pyramid.
321
00:23:49,790 --> 00:23:52,350
Do you know how hard
that is on the crying muscles?
322
00:23:52,830 --> 00:23:54,470
It doesn't even hurt anymore
323
00:23:54,830 --> 00:23:58,950
because you put in the work
all those hours screaming with
324
00:23:59,030 --> 00:24:00,350
your legs spread against the wall.
325
00:24:00,830 --> 00:24:03,030
Heck yeah,
you should be proud of that.
326
00:24:03,270 --> 00:24:06,390
Well, I'm sure Lisa's fingers hurt
from all that sewing.
327
00:24:08,670 --> 00:24:10,910
Eventually, a callus just forms.
328
00:24:12,500 --> 00:24:13,540
Don't I know it?
329
00:25:54,700 --> 00:25:54,851
Can
330
00:26:02,077 --> 00:26:02,700
you hear that?
331
00:26:08,110 --> 00:26:09,070
She was the girl next door.
332
00:26:09,070 --> 00:26:10,030
She's very odd.
333
00:26:10,910 --> 00:26:11,510
Cheerleader.
334
00:26:11,870 --> 00:26:13,830
No, no, not Tessie.
335
00:26:14,110 --> 00:26:15,310
She's adorable.
336
00:26:16,750 --> 00:26:17,910
What a figure.
337
00:26:18,860 --> 00:26:19,580
The other girl.
338
00:27:07,650 --> 00:27:09,170
That's my dad.
339
00:27:09,770 --> 00:27:10,490
Shuffle.
340
00:27:12,470 --> 00:27:15,110
He got it for free with a subscription
of Sports Illustrated.
341
00:27:29,900 --> 00:27:30,380
They like.
342
00:27:31,820 --> 00:27:32,220
Song.
343
00:27:35,780 --> 00:27:37,260
Do you like any other music?
344
00:27:39,950 --> 00:27:40,910
I have the cure.
345
00:27:44,270 --> 00:27:44,350
Oh.
346
00:27:45,880 --> 00:27:47,000
It's not that kind of cure.
347
00:27:47,000 --> 00:27:47,760
It's like.
348
00:27:48,700 --> 00:27:49,460
It's a band.
349
00:27:49,980 --> 00:27:51,020
They can't make you better.
350
00:27:51,020 --> 00:27:53,060
I mean, they can,
but emotionally.
351
00:28:05,950 --> 00:28:06,710
This is my room.
352
00:28:10,400 --> 00:28:12,760
Better off up here
in case anybody comes home.
353
00:28:15,190 --> 00:28:16,870
Definitely no one can see you.
354
00:28:26,020 --> 00:28:26,180
What?
355
00:28:43,580 --> 00:28:44,260
My mom's rose free.
356
00:28:44,260 --> 00:28:44,511
Where
357
00:28:45,037 --> 00:28:45,660
are you going?
358
00:28:54,580 --> 00:28:55,180
Your hand.
359
00:28:57,930 --> 00:28:59,010
Why are you here?
360
00:29:08,500 --> 00:29:09,980
OK, I didn't get it.
361
00:29:10,380 --> 00:29:10,660
I get it.
362
00:29:10,660 --> 00:29:14,300
When I said I wish I was with you,
I didn't mean that.
363
00:29:14,780 --> 00:29:16,660
I meant I wish I was in the ground,
364
00:29:16,740 --> 00:29:19,580
dead because life sucks
and people are jerk off.
365
00:29:19,660 --> 00:29:21,060
I didn't mean
that I wanted to be.
366
00:29:22,220 --> 00:29:22,940
With you.
367
00:29:25,410 --> 00:29:26,050
In person.
368
00:29:30,620 --> 00:29:31,780
Oh, I'm sorry.
369
00:29:31,780 --> 00:29:32,940
No, no, no, Don't cry.
370
00:29:36,630 --> 00:29:37,950
The smell is so bad.
371
00:29:47,870 --> 00:29:48,270
Oh my God.
372
00:29:54,490 --> 00:29:55,050
OK.
373
00:29:57,670 --> 00:29:59,070
Here's some soap here.
374
00:29:59,950 --> 00:30:01,550
Oh no, that's a.
375
00:30:03,820 --> 00:30:05,060
Douchebag just.
376
00:30:07,440 --> 00:30:08,480
You're going to need that.
377
00:30:11,100 --> 00:30:11,700
I don't know.
378
00:30:11,700 --> 00:30:12,420
I'm talking so much.
379
00:30:13,870 --> 00:30:16,790
I haven't said this many words
in a row in forever.
380
00:30:17,700 --> 00:30:19,740
After my mom that I got diagnosed
with traumatic beauties
381
00:30:19,820 --> 00:30:20,620
in the three you don't talk
382
00:30:20,700 --> 00:30:20,820
at all.
383
00:30:20,900 --> 00:30:21,740
Are you going to talk?
384
00:30:26,750 --> 00:30:29,270
Would you like me to turn
on the shower radio?
385
00:30:35,550 --> 00:30:36,830
This is Happy Station.
386
00:30:36,870 --> 00:30:38,990
It's for beer slugs.
387
00:30:40,300 --> 00:30:44,060
I'm going to turn on the College Station
just for people like us.
388
00:30:45,550 --> 00:30:46,030
With feelings.
389
00:30:51,740 --> 00:30:52,180
Be careful.
390
00:30:58,410 --> 00:31:00,130
Hot cold.
391
00:31:01,340 --> 00:31:02,860
This water.
392
00:31:32,010 --> 00:31:35,210
OK, this is partly we can give you
some new done.
393
00:31:50,060 --> 00:31:51,140
Send it, send it back.
394
00:32:07,420 --> 00:32:07,470
I
395
00:32:10,298 --> 00:32:10,620
love it.
396
00:32:12,180 --> 00:32:12,582
No, just
397
00:32:15,420 --> 00:32:16,340
give it a kiss.
398
00:32:23,280 --> 00:32:23,600
Wait,
399
00:32:24,340 --> 00:32:24,360
I?
400
00:32:34,390 --> 00:32:34,790
See.
401
00:32:36,630 --> 00:32:38,270
We can work on this fight,
you know?
402
00:32:42,230 --> 00:32:42,990
Looks cool.
403
00:32:57,240 --> 00:32:57,640
Oh,
404
00:32:59,043 --> 00:33:00,720
oh, I can't do anything about that.
405
00:33:01,780 --> 00:33:02,540
I'm not a doctor.
406
00:33:04,060 --> 00:33:04,940
It's OK.
407
00:33:06,750 --> 00:33:08,310
They're just things that
make you different,
408
00:33:08,390 --> 00:33:09,670
you know, there's this really attractive
409
00:33:09,750 --> 00:33:11,430
guy on Days of Our Lives
who has to wear an eye patch.
410
00:33:11,710 --> 00:33:14,310
He's a very popular character
and his patch doesn't define him.
411
00:33:16,380 --> 00:33:16,980
What's his name?
412
00:33:16,980 --> 00:33:17,540
Patch.
413
00:33:32,970 --> 00:33:33,890
It's OK everyone.
414
00:33:33,890 --> 00:33:34,570
I'm OK.
415
00:33:34,610 --> 00:33:35,170
I'm fine.
416
00:33:35,530 --> 00:33:36,050
It's OK.
417
00:33:36,050 --> 00:33:36,530
I'm good.
418
00:33:40,150 --> 00:33:41,390
Oh, oh, family forest.
419
00:33:43,300 --> 00:33:44,460
Little chubby.
420
00:33:44,940 --> 00:33:46,580
There was a home invasion.
421
00:33:47,060 --> 00:33:50,660
The burglar ransacked
the China cabinets.
422
00:33:50,660 --> 00:33:52,100
But I I bought them all.
423
00:33:52,140 --> 00:33:54,140
How am I going to start
some movement?
424
00:33:54,460 --> 00:33:55,180
Wait a second.
425
00:33:56,140 --> 00:33:57,060
A burglar?
426
00:33:57,580 --> 00:34:01,180
He had a mask, a black mask
and this hat.
427
00:34:01,180 --> 00:34:02,980
He had his wide rim hat
428
00:34:03,060 --> 00:34:04,460
and a striped jumpsuit
429
00:34:04,540 --> 00:34:06,180
that sounds like the hammer.
430
00:34:07,950 --> 00:34:08,190
No.
431
00:34:09,910 --> 00:34:12,404
Lisa, that does sound like
the exact description
432
00:34:12,484 --> 00:34:13,390
of the Hamburglar.
433
00:34:15,310 --> 00:34:15,670
Dale.
434
00:34:18,470 --> 00:34:19,550
Oh, do you see
what's going on here?
435
00:34:21,720 --> 00:34:22,640
Lisa is hungry.
436
00:34:23,820 --> 00:34:29,420
Lisa got a lot of attention
when the tragedy happened.
437
00:34:30,380 --> 00:34:31,340
So now she's
438
00:34:32,500 --> 00:34:34,260
recreating the scene of the crime.
439
00:34:34,940 --> 00:34:39,060
She has been ransacking our precious
home little by little.
440
00:34:40,710 --> 00:34:41,150
The Kingston.
441
00:34:41,150 --> 00:34:42,350
So the bathroom last night
and now.
442
00:34:45,580 --> 00:34:48,020
She knew how it would affect
you, Dale.
443
00:34:55,110 --> 00:34:56,230
Residential treatment.
444
00:34:56,670 --> 00:34:59,270
She needs to go somewhere
for a while.
445
00:34:59,430 --> 00:35:02,590
Mom, we can't just send off Lisa
to the snake pit.
446
00:35:03,030 --> 00:35:04,790
She can barely survive PE.
447
00:35:07,070 --> 00:35:08,070
I'm not crazy.
448
00:35:08,670 --> 00:35:09,750
Nobody said that.
449
00:35:09,790 --> 00:35:11,550
Oh, my mom actually just did.
450
00:35:14,260 --> 00:35:15,220
She'd never say that.
451
00:35:17,620 --> 00:35:18,740
I hate to say it, Lisa.
452
00:35:20,300 --> 00:35:21,660
But you are either crazy.
453
00:35:23,150 --> 00:35:24,990
Or you're just goddamned inconsiderate.
454
00:36:33,640 --> 00:36:36,080
I have to get dressed.
455
00:36:39,560 --> 00:36:40,680
Hmm, that's taffy.
456
00:36:41,480 --> 00:36:44,200
She gave it to me because she said
she got too many compliments in it.
457
00:36:46,090 --> 00:36:47,530
It's not really my style.
458
00:36:49,250 --> 00:36:49,810
I'm not a skeezer.
459
00:36:51,770 --> 00:36:52,010
Hey.
460
00:36:56,280 --> 00:36:57,480
Can at least have a jacket.
461
00:37:25,990 --> 00:37:27,590
Lisa looks good.
462
00:37:29,200 --> 00:37:32,240
And probably even do pageants
if she had continuality.
463
00:37:39,030 --> 00:37:39,310
Why me?
464
00:37:40,670 --> 00:37:43,350
Why must I feel so strongly?
465
00:37:52,500 --> 00:37:52,701
They
466
00:37:58,180 --> 00:37:59,460
won't be satisfied
467
00:38:02,780 --> 00:38:04,140
until we're best.
468
00:38:07,960 --> 00:38:09,000
How can we avoid?
469
00:38:25,610 --> 00:38:28,130
Unfortunately, highly empathetic
people are.
470
00:38:33,010 --> 00:38:33,450
Recognised.
471
00:38:36,050 --> 00:38:37,250
At first, they may seem harmful.
472
00:38:46,520 --> 00:38:48,120
Don't fall into this trap.
473
00:38:50,530 --> 00:38:50,890
Don't be.
474
00:38:53,420 --> 00:38:54,690
Their goal is to exploit.
475
00:39:04,330 --> 00:39:04,770
Can I help you?
476
00:39:05,890 --> 00:39:06,530
Carpet shampoo?
477
00:39:07,010 --> 00:39:07,610
You can eat all.
478
00:39:09,090 --> 00:39:09,850
Excuse me?
479
00:39:40,810 --> 00:39:42,810
And then I forgot Jesus H.
480
00:39:44,870 --> 00:39:45,021
And
481
00:39:47,150 --> 00:39:47,702
even though
482
00:39:50,839 --> 00:39:51,110
others.
483
00:40:28,130 --> 00:40:28,290
Yeah.
484
00:40:47,170 --> 00:40:47,570
Hey,
485
00:40:49,890 --> 00:40:53,450
did you happen to take any notes
in White's class today I I caught.
486
00:40:55,200 --> 00:40:57,520
Yeah, I was gonna cut too,
because I hate White's class.
487
00:40:57,680 --> 00:40:57,730
I
488
00:40:58,760 --> 00:41:01,200
think I took, I took like some.
489
00:41:02,200 --> 00:41:02,800
And what happened?
490
00:41:05,080 --> 00:41:07,240
You sure you're not
on the payroll now?
491
00:41:07,280 --> 00:41:10,560
You have to have, like,
a stupid face teacher.
492
00:41:10,560 --> 00:41:13,000
If you really agree with this stupid face,
493
00:41:13,664 --> 00:41:15,040
you're kind of absurd on you.
494
00:41:16,040 --> 00:41:16,400
Hi.
495
00:41:17,960 --> 00:41:20,040
For me, I need
to talk to my sister.
496
00:41:20,920 --> 00:41:22,280
I'm very protective of her.
497
00:41:22,360 --> 00:41:23,760
She's a newest transfer student
498
00:41:23,840 --> 00:41:25,960
and I want her to make friends
with the right people.
499
00:41:26,160 --> 00:41:28,320
No punks, trenches or deaf clans
500
00:41:29,200 --> 00:41:29,920
protecting you.
501
00:41:30,240 --> 00:41:32,400
Oscar Wilde said The divine
is the limit.
502
00:41:33,000 --> 00:41:35,880
OK, well, Oscar De Grasse
said Scream.
503
00:41:38,320 --> 00:41:39,240
I'll see you later.
504
00:41:42,770 --> 00:41:45,450
I really don't get
your fixation with that one.
505
00:41:45,890 --> 00:41:48,210
There are plenty of halfway
these guys that would date you,
506
00:41:48,450 --> 00:41:49,890
Like, not a basketball player
507
00:41:49,970 --> 00:41:52,370
per se, but certainly the team manager
508
00:41:52,642 --> 00:41:54,570
or maybe even a cute guy with that skin.
509
00:41:55,730 --> 00:41:56,170
Thanks.
510
00:41:56,930 --> 00:41:58,370
I'm going out tonight after
practise.
511
00:41:58,370 --> 00:41:59,610
Won't you cover for me?
512
00:41:59,730 --> 00:42:02,490
Isn't your Mama that like
Milwaukee conference?
513
00:42:02,490 --> 00:42:04,010
Like, yeah,
but what about Daddy?
514
00:42:04,250 --> 00:42:05,810
You know how overprotective he is?
515
00:42:06,010 --> 00:42:07,010
Kathy, where you going?
516
00:42:07,010 --> 00:42:08,410
Kathy, What time are you
going to be back?
517
00:42:08,810 --> 00:42:09,570
He's obsessed.
518
00:42:09,930 --> 00:42:10,570
He is.
519
00:42:11,960 --> 00:42:12,312
Well, I
520
00:42:13,080 --> 00:42:16,440
think he works late Mondays anyway,
so you don't have to worry.
521
00:42:16,840 --> 00:42:18,960
Well, if he asks, tell him
I'm at lorries.
522
00:42:18,960 --> 00:42:19,920
Please, Sir.
523
00:42:20,440 --> 00:42:20,800
Thank you.
524
00:42:22,320 --> 00:42:23,560
I think who really likes me?
525
00:42:25,090 --> 00:42:27,490
Are guys so simple that you just have
to put on a pirate Skeeter dress
526
00:42:27,570 --> 00:42:28,210
and suddenly they
527
00:42:28,290 --> 00:42:28,930
want to talk to you?
528
00:42:32,200 --> 00:42:33,160
Well, thanks I guess.
529
00:42:34,690 --> 00:42:35,850
How will I ever repay you?
530
00:42:46,240 --> 00:42:48,920
Well, I can't just get you
new parts, I mean.
531
00:42:50,200 --> 00:42:51,080
You're a dead man.
532
00:42:52,200 --> 00:42:53,480
Not a Chrysler Lebaron.
533
00:42:56,760 --> 00:42:57,680
Oh, I want to help you.
534
00:42:57,680 --> 00:42:59,360
I really do,
but I don't know how.
535
00:42:59,920 --> 00:43:01,640
Besides, Taffy says
it's a waste of time
536
00:43:01,720 --> 00:43:02,560
to try and fix the boys.
537
00:43:02,640 --> 00:43:04,160
Better just accept a guys fault.
538
00:43:06,320 --> 00:43:08,560
Hey, don't work out on me, man.
539
00:43:17,910 --> 00:43:19,550
Oh, Janet.
540
00:43:20,720 --> 00:43:25,440
I thought you were going to Milwaukee,
don't you Milwaukee me?
541
00:43:26,480 --> 00:43:28,600
I skipped the conference
because I'm.
542
00:43:30,000 --> 00:43:31,720
And do you know why I'm?
543
00:43:33,870 --> 00:43:34,590
Outflow.
544
00:43:37,670 --> 00:43:41,470
Because a little psycho whore,
545
00:43:42,270 --> 00:43:44,110
but worms on my diet plate.
546
00:43:44,190 --> 00:43:46,790
I don't know what you're talking about.
547
00:43:47,230 --> 00:43:48,550
I should have gone to the doctor,
548
00:43:48,630 --> 00:43:51,990
but I had to go take care
of others like I've been
549
00:43:52,070 --> 00:43:53,950
doing for 20 years
550
00:43:54,750 --> 00:43:57,270
because I'm a nurse
and an Angel.
551
00:43:58,310 --> 00:44:03,630
I even opened my glorious home
to an ungrateful little bitch.
552
00:44:06,480 --> 00:44:08,280
I didn't want move here.
553
00:44:08,640 --> 00:44:11,760
You wanted to stay in the house
where your mom was butchered like a hog.
554
00:44:11,880 --> 00:44:12,160
Oh, that.
555
00:44:12,160 --> 00:44:13,600
That's disturbing, Lisa.
556
00:44:13,600 --> 00:44:16,280
I mean, I didn't want to go
to a new school in my senior year.
557
00:44:16,280 --> 00:44:19,280
I didn't want to leave the town
that I lived in my whole life.
558
00:44:19,480 --> 00:44:20,920
So ungrateful.
559
00:44:21,840 --> 00:44:23,240
You were lucky
to get out of there.
560
00:44:23,760 --> 00:44:25,000
I'm sure people were talking.
561
00:44:25,600 --> 00:44:27,880
Or maybe you liked being
a hot topic.
562
00:44:28,400 --> 00:44:30,560
Maybe it was the first time anyone
ever looked at you.
563
00:44:30,760 --> 00:44:31,320
Shut up.
564
00:44:35,290 --> 00:44:35,610
That's it.
565
00:44:36,840 --> 00:44:39,280
You should know that today
566
00:44:40,021 --> 00:44:42,200
I talked to the head
of the juvenile programme
567
00:44:42,280 --> 00:44:44,720
at Serenity Manor and
you are being admitted.
568
00:44:47,880 --> 00:44:52,320
Yes, for your own good
and my safety.
569
00:44:54,120 --> 00:44:54,880
Impatient
570
00:44:55,920 --> 00:44:56,840
lockdown
571
00:44:57,880 --> 00:44:59,640
special socks.
572
00:45:01,770 --> 00:45:02,930
Where a disturbed person like you.
573
00:45:50,770 --> 00:45:51,330
No, I can't.
574
00:45:51,330 --> 00:45:53,090
I can't do that.
575
00:45:54,770 --> 00:45:56,090
Not until we bury the body.
576
00:46:27,680 --> 00:46:29,080
Is it peaceful down there?
577
00:47:06,690 --> 00:47:07,610
Can you hear anything?
578
00:47:12,720 --> 00:47:13,600
No reception.
579
00:47:16,510 --> 00:47:17,030
Dead meat.
580
00:47:24,010 --> 00:47:26,650
Well, maybe he could
just be for looks.
581
00:47:27,760 --> 00:47:29,480
Like my cousin Carlene,
she got a boob job.
582
00:47:29,480 --> 00:47:31,280
She can't feel anything,
but she still got a husband.
583
00:47:32,520 --> 00:47:34,440
The rescue used
to be dead too.
584
00:47:51,570 --> 00:47:51,970
Oh my
585
00:47:52,729 --> 00:47:52,850
God.
586
00:48:32,720 --> 00:48:34,280
Can you hear me?
587
00:48:35,160 --> 00:48:36,480
Can you hear me?
588
00:48:48,100 --> 00:48:48,580
Fresh.
589
00:48:50,690 --> 00:48:51,250
Good morning.
590
00:48:52,370 --> 00:48:53,530
Is that Sherry?
591
00:48:55,930 --> 00:48:56,330
No.
592
00:48:57,690 --> 00:48:58,490
It's Lisa.
593
00:49:02,680 --> 00:49:03,720
Did you just make a joke?
594
00:49:07,580 --> 00:49:09,540
Is that my new half shirt
from Contrappo?
595
00:49:10,810 --> 00:49:11,410
He said.
596
00:49:11,450 --> 00:49:13,810
Sister Cheryl,
you're right.
597
00:49:14,330 --> 00:49:14,370
I.
598
00:49:15,890 --> 00:49:17,250
You look deadly.
599
00:49:17,690 --> 00:49:19,090
Half the school is headed to Boner Town
600
00:49:19,170 --> 00:49:20,290
and they don't even know it yet.
601
00:49:21,250 --> 00:49:21,770
Right, Daddy?
602
00:49:23,660 --> 00:49:24,100
I have no idea.
603
00:49:24,500 --> 00:49:25,700
Don't tell mom I said this,
604
00:49:25,780 --> 00:49:28,620
but it's actually kind of nice
not having her in town.
605
00:49:28,820 --> 00:49:29,660
Actually, I.
606
00:49:32,110 --> 00:49:32,790
Miss her.
607
00:49:34,970 --> 00:49:35,530
You do.
608
00:49:36,290 --> 00:49:38,930
She's been such a nurturing
presence in my life,
609
00:49:39,010 --> 00:49:41,010
and I'm just so glad that you chose
610
00:49:41,090 --> 00:49:42,170
someone who's good.
611
00:49:45,910 --> 00:49:46,910
Oh my gosh.
612
00:49:48,620 --> 00:49:49,580
There's a little waterproof.
613
00:49:54,100 --> 00:49:56,460
OK guys, let's escuela.
614
00:49:59,000 --> 00:49:59,920
What happened to your net?
615
00:50:02,970 --> 00:50:03,890
Crimper accident.
616
00:50:08,230 --> 00:50:10,070
But you had practise yesterday.
617
00:50:12,340 --> 00:50:13,140
I did.
618
00:50:13,380 --> 00:50:15,940
You never hate style
before practise.
619
00:50:17,250 --> 00:50:18,490
Are you the crimper police?
620
00:50:18,490 --> 00:50:19,730
Are you from culinary TV?
621
00:50:19,730 --> 00:50:22,730
No, let's just say your hair
is not even crimped.
622
00:50:22,730 --> 00:50:25,730
Well, you know that my hair
is too healthy and too silky
623
00:50:25,810 --> 00:50:26,690
to hold a crimp.
624
00:50:27,890 --> 00:50:29,570
Right, it's like
my main flaw.
625
00:50:31,580 --> 00:50:31,590
Yeah.
626
00:50:32,170 --> 00:50:32,770
Bye, Daddy.
627
00:50:34,700 --> 00:50:35,500
OK, be careful.
628
00:50:48,170 --> 00:50:48,450
Just.
629
00:51:56,340 --> 00:51:57,900
I'm so glad that you came.
630
00:52:01,780 --> 00:52:03,820
You don't want to hold my hand.
631
00:52:04,940 --> 00:52:05,540
Oh, I will.
632
00:52:06,970 --> 00:52:10,170
But first I want to take
you somewhere that.
633
00:52:11,530 --> 00:52:12,730
Very meaningful to me.
634
00:52:14,810 --> 00:52:16,610
I don't think I ever heard
you talk this much.
635
00:52:18,140 --> 00:52:18,340
Weird.
636
00:52:21,250 --> 00:52:23,290
I suppose I never thought
I had much to contribute,
637
00:52:23,370 --> 00:52:24,730
but I feel much more extroverted
638
00:52:24,810 --> 00:52:25,250
lately.
639
00:52:25,330 --> 00:52:27,970
I want to participate
in the school community.
640
00:52:32,900 --> 00:52:32,950
I
641
00:52:34,973 --> 00:52:36,700
didn't know we were going
for a hike.
642
00:52:38,050 --> 00:52:38,210
Oh,
643
00:52:39,415 --> 00:52:40,490
why are we a bachelors?
644
00:52:42,620 --> 00:52:43,740
Oh, have you been here before?
645
00:52:45,690 --> 00:52:46,210
Once
646
00:52:47,490 --> 00:52:49,130
in the 7th grade on a dare,
647
00:52:49,730 --> 00:52:51,890
this whole place gives me the creeps.
648
00:52:51,970 --> 00:52:54,290
OK, it's not Christian.
649
00:52:54,690 --> 00:52:57,970
OK for a graveyard
to be left like this, I agree.
650
00:53:17,310 --> 00:53:21,550
OK, I want you to touch me
exactly the way you touched me.
651
00:53:23,060 --> 00:53:23,700
Oh God, you wanted it.
652
00:53:23,700 --> 00:53:26,340
All right, So, well, I had
a bunch of beers, you know,
653
00:53:26,420 --> 00:53:27,540
which is, which is probably why
654
00:53:27,620 --> 00:53:30,420
I was so good at it, you know,
because I was relaxed.
655
00:53:30,970 --> 00:53:33,490
But I think it might have been.
656
00:53:56,480 --> 00:53:59,360
What I thought That was
a really cool thing to say.
657
00:54:16,800 --> 00:54:17,800
This is going to be tough.
658
00:54:33,020 --> 00:54:33,100
Oh.
659
00:55:57,260 --> 00:55:57,420
Oh, oh.
660
00:56:16,120 --> 00:56:17,200
Where are you going?
661
00:56:22,220 --> 00:56:22,620
What?
662
00:56:23,420 --> 00:56:24,260
What are you doing?
663
00:56:29,840 --> 00:56:30,960
Tell your musician.
664
00:56:31,860 --> 00:56:32,340
OK.
665
00:57:17,640 --> 00:57:19,480
Was that like a Mozart or something?
666
00:57:24,470 --> 00:57:25,550
You had a whole life.
667
00:57:30,320 --> 00:57:31,720
Yeah, I guess, yeah, I do.
668
00:57:33,030 --> 00:57:33,630
I guess so.
669
00:57:40,460 --> 00:57:41,060
Oh, no.
670
00:57:41,460 --> 00:57:42,060
Sad.
671
00:57:43,030 --> 00:57:44,790
He hasn't played
since my mom died.
672
00:57:49,050 --> 00:57:49,770
You can try.
673
00:57:51,160 --> 00:57:51,400
Yeah.
674
00:58:23,570 --> 00:58:26,850
What stood out as friendship
has grown?
675
00:58:29,280 --> 00:58:31,760
Stronger and we wish
I had strengthened.
676
00:58:35,720 --> 00:58:37,280
And even as I want them,
677
00:58:38,680 --> 00:58:39,920
I'm keeping you tight.
678
00:58:42,840 --> 00:58:43,840
You're a candle in the window.
679
00:58:45,800 --> 00:58:46,480
I'm cold with night.
680
00:58:48,280 --> 00:58:49,320
I'm getting closer.
681
00:59:10,830 --> 00:59:14,150
I need to bring this ship
into the shore.
682
00:59:15,840 --> 00:59:17,040
Combustion to the door.
683
00:59:37,450 --> 00:59:37,850
Oh my God.
684
00:59:38,010 --> 00:59:39,010
Oh, no, no, no, no.
685
00:59:39,010 --> 00:59:39,650
Are you crying?
686
00:59:39,650 --> 00:59:39,901
Oh my
687
00:59:40,889 --> 00:59:41,010
God.
688
00:59:42,470 --> 00:59:43,070
Oh no.
689
00:59:43,110 --> 00:59:44,830
God damn it, when you cry.
690
00:59:44,830 --> 00:59:47,390
It's only a hot toilet
in a carnival.
691
00:59:49,110 --> 00:59:49,470
Oh
692
00:59:51,990 --> 00:59:52,470
Jesus,
693
00:59:53,229 --> 00:59:53,350
God.
42049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.