All language subtitles for LFLS1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,565 --> 00:02:46,867 My leg! My leg! 2 00:02:48,469 --> 00:02:50,170 My leg! 3 00:02:53,974 --> 00:02:55,376 My leg! 4 00:02:57,645 --> 00:02:59,247 Okay. My leg! 5 00:02:59,313 --> 00:03:02,082 My leg! 6 00:03:07,488 --> 00:03:08,722 My leg! 7 00:03:08,789 --> 00:03:11,825 My leg! My leg! 8 00:03:11,892 --> 00:03:13,827 My leg! 9 00:03:13,894 --> 00:03:17,498 My leg!Aaah! 10 00:03:24,772 --> 00:03:27,174 Th... That's me! 11 00:03:28,742 --> 00:03:30,711 What the hell's going on? 12 00:04:37,978 --> 00:04:39,747 It's time to return. 13 00:04:46,354 --> 00:04:48,522 Look into his eyes. 14 00:05:14,214 --> 00:05:16,550 I can't believe it. 15 00:05:18,652 --> 00:05:19,820 MAN: Listen. 16 00:05:19,887 --> 00:05:21,088 In almost all instances, 17 00:05:21,154 --> 00:05:24,224 coronary occlusion results from arteriosclerosis, 18 00:05:24,291 --> 00:05:26,093 a degenerative disease of the arteries 19 00:05:26,159 --> 00:05:29,129 caused by development of fatty fibrotic deposits 20 00:05:29,196 --> 00:05:31,131 in the arterial wall. 21 00:05:31,198 --> 00:05:32,933 The endothelial cell damage 22 00:05:33,000 --> 00:05:34,902 in the inside surface of the artery 23 00:05:34,968 --> 00:05:37,805 causes a two-fold effect, 24 00:05:37,871 --> 00:05:39,507 so the smooth muscle cells 25 00:05:39,573 --> 00:05:41,575 lying deep in the endothelium 26 00:05:41,642 --> 00:05:43,677 start to multiply and protrude 27 00:05:43,744 --> 00:05:45,846 against the endothelium cell lining. 28 00:05:45,913 --> 00:05:48,081 Fatty substances begin to deposit 29 00:05:48,148 --> 00:05:49,517 around the muscle cells, 30 00:05:49,583 --> 00:05:51,952 causing development of a fibrotic lesion. 31 00:05:52,019 --> 00:05:55,556 Now, when the aortic or pulmonary arteries 32 00:05:55,623 --> 00:05:56,724 are obstructed, 33 00:05:56,790 --> 00:05:57,891 you're into the area 34 00:05:57,958 --> 00:05:59,827 of myocardiac infarctions 35 00:05:59,893 --> 00:06:01,261 or neurosis of the myocardium. 36 00:06:01,328 --> 00:06:02,830 Got it, Chris? Yeah. 37 00:06:02,896 --> 00:06:04,364 It sounds more difficult than it is. 38 00:06:05,566 --> 00:06:06,700 Let's go over it again. 39 00:06:06,767 --> 00:06:08,001 No, I think I understand. 40 00:06:08,068 --> 00:06:09,503 When the aortic or pulmonary arteries 41 00:06:09,570 --> 00:06:10,904 are obstructed, 42 00:06:10,971 --> 00:06:12,272 you're into the area 43 00:06:12,339 --> 00:06:14,007 of myocardiac infarctions or-- 44 00:06:14,074 --> 00:06:15,075 Dad... 45 00:06:15,142 --> 00:06:16,176 I got it. 46 00:06:16,243 --> 00:06:17,911 Chris, you can't "get" anything. 47 00:06:17,978 --> 00:06:20,147 You have to know it. 48 00:06:20,213 --> 00:06:21,915 What would the faculty at Northwestern say? 49 00:06:21,982 --> 00:06:23,551 Dad, I'm in the 12th grade. 50 00:06:23,617 --> 00:06:25,586 When I was your age, I was in my second... 51 00:06:25,653 --> 00:06:29,256 year at Oxford. Year at Oxford. 52 00:06:29,322 --> 00:06:32,092 Angiocratic menosis... 53 00:06:32,159 --> 00:06:34,127 There's nothing that fascinates me more 54 00:06:34,194 --> 00:06:35,596 than the human body, 55 00:06:35,663 --> 00:06:38,098 and no part of the human body is quite as mysterious 56 00:06:38,165 --> 00:06:40,534 and wondrous as the heart, 57 00:06:40,601 --> 00:06:42,002 so let's start with the aorta, 58 00:06:42,069 --> 00:06:44,337 and work our way through the entire system... 59 00:06:44,404 --> 00:06:45,739 uh... 60 00:06:45,806 --> 00:06:47,875 by which blood is distributed 61 00:06:47,941 --> 00:06:49,009 through the body. 62 00:06:49,076 --> 00:06:50,410 Damn! 63 00:06:54,047 --> 00:06:57,250 Uh... uh... 64 00:06:57,317 --> 00:06:59,520 but when the aortic or pulmonary arteries 65 00:06:59,587 --> 00:07:00,921 are obstructed, 66 00:07:00,988 --> 00:07:03,423 you're into the area of myocar-- 67 00:07:13,634 --> 00:07:15,235 Riveting. 68 00:07:20,140 --> 00:07:22,109 Dr. Hammond. 69 00:07:22,175 --> 00:07:23,611 Dr. Hartwood on four. 70 00:07:50,538 --> 00:07:52,405 This is Mr. Racine. 71 00:07:52,472 --> 00:07:53,574 He's 47. 72 00:07:53,641 --> 00:07:54,642 Two days ago, he underwent 73 00:07:54,708 --> 00:07:55,743 an aortic valve replacement. 74 00:07:55,809 --> 00:07:57,811 How are you feeling today, Mr. Racine? 75 00:07:57,878 --> 00:07:59,279 I don't know, doc. 76 00:07:59,346 --> 00:08:01,114 My right leg kinda hurts and I'm burning up. 77 00:08:01,181 --> 00:08:03,283 Mr. Racine has a low-grade fever 78 00:08:03,350 --> 00:08:05,753 and is exhibiting tenderness 79 00:08:05,819 --> 00:08:07,655 in his lower right calf. 80 00:08:07,721 --> 00:08:09,122 Undoubtedly phlebitis. 81 00:08:09,189 --> 00:08:11,158 In su-- 82 00:08:11,224 --> 00:08:12,392 In such cases, 83 00:08:12,459 --> 00:08:14,562 an anticoagulant is prescribed. 84 00:08:14,628 --> 00:08:15,929 For such minor incidents as this, 85 00:08:15,996 --> 00:08:17,130 I would suggest-- 86 00:08:17,197 --> 00:08:18,766 75 milligrams of Synkavite. 87 00:08:18,832 --> 00:08:20,934 Very good, Dr. Spellner, 88 00:08:21,001 --> 00:08:23,403 but as death is not our objective here, 89 00:08:23,470 --> 00:08:25,372 I would suggest 10 milligrams 90 00:08:25,438 --> 00:08:26,774 of Coumadin. 91 00:08:31,712 --> 00:08:33,480 Hernia. 92 00:08:33,547 --> 00:08:34,748 It's all in the chart. 93 00:08:34,815 --> 00:08:36,183 Uh, that rectangular thing 94 00:08:36,249 --> 00:08:37,317 that Dr. O'Donald 95 00:08:37,384 --> 00:08:38,686 is presently fondling. 96 00:08:38,752 --> 00:08:40,287 Let's go. 97 00:08:40,353 --> 00:08:41,889 Dr. Larkin, hospital policy prohibits the treatment 98 00:08:41,955 --> 00:08:43,123 of patients without medical insurance-- 99 00:08:43,190 --> 00:08:44,524 This gentleman doesn't give a rat's ass 100 00:08:44,592 --> 00:08:45,926 about hospital policy, and neither do I. 101 00:08:45,993 --> 00:08:47,160 A hospital's a place 102 00:08:47,227 --> 00:08:48,195 where people come to get well. 103 00:08:48,261 --> 00:08:49,997 Um, scurry on. I'll catch up. 104 00:08:50,063 --> 00:08:51,464 I know you think only rich people should get sick, 105 00:08:51,531 --> 00:08:52,933 but it just doesn't work that way. 106 00:08:53,000 --> 00:08:54,868 I'm sorry, Dr. Larkin, but there's nothing I can do. 107 00:08:54,935 --> 00:08:56,837 Oh, for Christ's sake. Put him in there for me. 108 00:08:56,904 --> 00:08:58,471 Keep shouting. There's a few patients you haven't disturbed. 109 00:08:58,538 --> 00:09:00,373 I've got a man here complaining of chest pains. 110 00:09:00,440 --> 00:09:02,109 He's got to be admitted right away. 111 00:09:02,175 --> 00:09:03,510 She's got a man with no insurance. 112 00:09:03,577 --> 00:09:05,178 I don't know where she keeps finding them. 113 00:09:05,245 --> 00:09:06,279 Send him to County. 114 00:09:06,346 --> 00:09:07,848 There you have it. What? 115 00:09:07,915 --> 00:09:09,049 You know what the policy is. 116 00:09:09,116 --> 00:09:10,250 No insurance-- Policy, shmolicy! 117 00:09:10,317 --> 00:09:11,585 This man needs medical attention. 118 00:09:11,652 --> 00:09:12,820 Remember how to do that, Jack? 119 00:09:12,886 --> 00:09:14,321 You used to. 120 00:09:14,387 --> 00:09:15,956 You used to be the best surgeon in this city. 121 00:09:16,023 --> 00:09:18,025 Still am. Send him to County. 122 00:09:18,091 --> 00:09:19,526 Good morning, all. 123 00:09:19,593 --> 00:09:20,894 What seems to be the problem? 124 00:09:20,961 --> 00:09:22,930 Oh, money and my patient's lack of it. 125 00:09:22,996 --> 00:09:24,898 Dr. Larkin, if you want to carry this crusade any further. 126 00:09:24,965 --> 00:09:27,334 bring it up again at the board meeting. 127 00:09:27,400 --> 00:09:28,736 An have them kick my ass again? 128 00:09:28,802 --> 00:09:30,170 If the shoe fits. 129 00:09:30,237 --> 00:09:32,305 Mind if I join you on rounds, Jack? 130 00:09:32,372 --> 00:09:33,841 No. 131 00:09:33,907 --> 00:09:35,075 Sorry. 132 00:09:35,142 --> 00:09:36,409 County will treat you fine. 133 00:09:39,647 --> 00:09:41,181 Chris, I thought it was a great speech. 134 00:09:41,248 --> 00:09:42,515 It started out about the heart 135 00:09:42,582 --> 00:09:44,685 and ended up being about the brain... damage. 136 00:09:44,752 --> 00:09:46,086 Oh, wait, there she is. 137 00:09:46,153 --> 00:09:47,855 There she is, man. Lori 138 00:09:47,921 --> 00:09:49,389 Shh, shh. Where, where? 139 00:09:49,456 --> 00:09:51,358 All right, man. Now, all I have to do is ask her. 140 00:09:51,424 --> 00:09:52,760 Well, you could split up the tickets 141 00:09:52,826 --> 00:09:54,461 and give her one, and when she goes, 142 00:09:54,527 --> 00:09:55,863 she'll be sitting right next to you, 143 00:09:55,929 --> 00:09:57,130 and then let the fun begin. 144 00:09:57,197 --> 00:09:59,132 No, she is great. She is so great. 145 00:09:59,199 --> 00:10:01,134 No, I can't do it. No. I'm selling the tickets. 146 00:10:01,201 --> 00:10:02,703 You can do it. You can do it. 147 00:10:02,770 --> 00:10:04,938 Just walk up to her, look her right in the eye, 148 00:10:05,005 --> 00:10:06,539 and say, "Lori, will you go with me 149 00:10:06,606 --> 00:10:07,741 "to the concert tomorrow night? 150 00:10:07,808 --> 00:10:09,542 And if not, I'll set fire to you." 151 00:10:09,609 --> 00:10:11,645 How can she stand to be so close to her own body 152 00:10:11,712 --> 00:10:13,046 without constantly feeling herself up? 153 00:10:13,113 --> 00:10:14,982 Chris? Go. 154 00:10:15,048 --> 00:10:17,450 Oh, right. 155 00:10:17,517 --> 00:10:18,618 Do I look all right? 156 00:10:18,686 --> 00:10:21,588 You look good. Breath. 157 00:10:21,655 --> 00:10:23,390 No, no, no, Trigger. I can't. I can't, man. 158 00:10:23,456 --> 00:10:24,825 If you could just go up there 159 00:10:24,892 --> 00:10:25,993 and ask her out for me, 160 00:10:26,059 --> 00:10:27,260 tell her I injured my voice 161 00:10:27,327 --> 00:10:29,629 rescuing hostages or something. 162 00:10:34,334 --> 00:10:35,402 Uh, hi. 163 00:10:37,671 --> 00:10:38,739 Hi. 164 00:10:38,806 --> 00:10:40,107 Hi, Charlie. 165 00:10:40,173 --> 00:10:41,574 No, it's Chris. 166 00:10:41,641 --> 00:10:42,810 Um, Lori, I was just wondering, 167 00:10:42,876 --> 00:10:44,144 tomorrow night, 168 00:10:44,211 --> 00:10:45,512 if, uh, you weren't doing anything, 169 00:10:45,578 --> 00:10:46,747 that maybe we could go out, 170 00:10:46,814 --> 00:10:48,481 or if you were doing something, 171 00:10:48,548 --> 00:10:51,318 I understand, or even if you weren't doing anything 172 00:10:51,384 --> 00:10:52,619 and didn't want to, that'd be okay. 173 00:10:52,686 --> 00:10:53,754 Are you serious? 174 00:10:53,821 --> 00:10:54,988 No, not really, 175 00:10:55,055 --> 00:10:56,589 but it was just that, uh, well, 176 00:10:56,656 --> 00:10:58,158 I wound up with these two tickets 177 00:10:58,225 --> 00:10:59,392 to a concert tomorrow night 178 00:10:59,459 --> 00:11:00,728 and I thought that... 179 00:11:00,794 --> 00:11:02,529 that since you remind me so much of Heather Thomas-- 180 00:11:02,595 --> 00:11:03,731 Locklear. 181 00:11:03,797 --> 00:11:04,798 Locklear, that, um-- 182 00:11:04,865 --> 00:11:05,999 Well, what are the seats like? 183 00:11:06,066 --> 00:11:07,100 Front row-- Aisle or center? 184 00:11:07,167 --> 00:11:08,702 Center. Look, 185 00:11:08,769 --> 00:11:10,704 sorry I canceled our date for tomorrow night, babe, 186 00:11:10,771 --> 00:11:13,340 but my parents are forcing me to go to my grandmother's for dinner. 187 00:11:13,406 --> 00:11:14,742 It's a really big deal to her. 188 00:11:14,808 --> 00:11:15,843 Well, it doesn't matter, Rick. 189 00:11:15,909 --> 00:11:17,310 I'm going to the concert with, uh... 190 00:11:17,377 --> 00:11:18,946 Uh, Chris. Hey, Rick. 191 00:11:19,012 --> 00:11:20,280 Him? 192 00:11:20,347 --> 00:11:22,282 He considers me more important than his grandmother. 193 00:11:22,349 --> 00:11:23,751 Right, Chris? 194 00:11:23,817 --> 00:11:25,152 Right. Nothing. Nothing. 195 00:11:25,218 --> 00:11:26,286 She means nothing to me, right, Trigger? 196 00:11:26,353 --> 00:11:27,721 Hates her. 197 00:11:27,788 --> 00:11:29,456 Fine, if that's the way you want to play. 198 00:11:40,000 --> 00:11:41,268 Larry, I have been in your office 199 00:11:41,334 --> 00:11:42,369 for 15 minutes. 200 00:11:42,435 --> 00:11:43,470 Don't keep me waiting. 201 00:11:43,536 --> 00:11:44,537 Oh, I'm sorry, Ginnie. 202 00:11:44,604 --> 00:11:45,605 Mm. 203 00:11:45,672 --> 00:11:46,807 I was making rounds with Jack. 204 00:11:46,874 --> 00:11:48,141 His wife is dead, 205 00:11:48,208 --> 00:11:50,510 so he can take all the time he likes. 206 00:11:52,279 --> 00:11:54,347 Hello, Jack. It's been a while. 207 00:11:54,414 --> 00:11:55,715 Yes, far too long, Ginnie. 208 00:11:55,783 --> 00:11:57,517 Dear, I hope you're going to take my advice 209 00:11:57,584 --> 00:11:59,152 and make Jack the next Chief of Staff. 210 00:11:59,219 --> 00:12:01,121 Well, I may just do that. He's a good man. 211 00:12:01,188 --> 00:12:02,422 Lord knows they're hard to find. 212 00:12:02,489 --> 00:12:03,924 Well, I'll... 213 00:12:03,991 --> 00:12:05,458 I'll be happy to serve this hospital 214 00:12:05,525 --> 00:12:06,760 in any capacity you see fit. 215 00:12:06,827 --> 00:12:07,895 Either of you. 216 00:12:07,961 --> 00:12:09,062 Hmm. 217 00:12:09,129 --> 00:12:10,430 Excuse me. Dr. Armbruster? 218 00:12:10,497 --> 00:12:11,999 May I interrupt you for a moment? 219 00:12:12,065 --> 00:12:14,167 Yes, of course. I'll be right back. 220 00:12:14,234 --> 00:12:16,136 Jack, entertain my wife in your patented manner, will you? 221 00:12:16,203 --> 00:12:17,304 I shall make the attempt. 222 00:12:17,370 --> 00:12:19,206 Modesty, thy name is Jack. 223 00:12:19,272 --> 00:12:20,573 Hmm. 224 00:12:20,640 --> 00:12:22,175 I wonder if you know what you could do 225 00:12:22,242 --> 00:12:23,643 to really entertain me. 226 00:12:23,710 --> 00:12:25,512 Well, wait a minute. Let me think. 227 00:12:25,578 --> 00:12:28,548 Why are you always so shy? 228 00:12:28,615 --> 00:12:30,050 Why are you always so married? 229 00:12:30,117 --> 00:12:31,551 You were performing a very delicate operation 230 00:12:31,618 --> 00:12:33,686 in a dream I had last night. 231 00:12:33,753 --> 00:12:35,823 Then I suppose I'd be wrong to bill you. 232 00:12:37,224 --> 00:12:39,359 You had very sure hands. 233 00:12:39,426 --> 00:12:41,694 I wonder what it would be like if I were awake. 234 00:12:41,761 --> 00:12:42,930 Most operations are best performed 235 00:12:42,996 --> 00:12:44,197 with the patient asleep. 236 00:12:44,264 --> 00:12:45,365 Ah. Yes. 237 00:12:45,432 --> 00:12:46,900 Dear, 238 00:12:46,967 --> 00:12:48,936 he definitely has the ability 239 00:12:49,002 --> 00:12:50,170 to handle people. 240 00:12:50,237 --> 00:12:51,504 I think he's a born administrator. 241 00:12:51,571 --> 00:12:52,639 Jack, you should 242 00:12:52,705 --> 00:12:54,241 appoint this woman your campaign manager. 243 00:12:54,307 --> 00:12:55,642 Well, I would 244 00:12:55,708 --> 00:12:57,144 if I was campaigning for Chief of Staff. 245 00:12:57,210 --> 00:12:58,745 Instead, 246 00:12:58,812 --> 00:13:02,015 I remain quasi-available and fashionably aloof. 247 00:13:02,082 --> 00:13:03,216 Oh, that's good. 248 00:13:03,283 --> 00:13:04,751 That's very good. 249 00:13:04,818 --> 00:13:06,119 Aren't you late for surgery? 250 00:13:06,186 --> 00:13:08,021 Yes, I am. 251 00:13:08,088 --> 00:13:09,990 Well, then. 252 00:13:10,057 --> 00:13:12,159 Well, then. 253 00:13:18,531 --> 00:13:21,001 Oh. So cool. 254 00:13:21,068 --> 00:13:23,570 You want to stick it in Tisdale's lunch for a laugh? 255 00:13:23,636 --> 00:13:25,138 No, I can't do this. I'm sorry, I... 256 00:13:25,205 --> 00:13:27,474 This is wrong. No, it's, no. 257 00:13:27,540 --> 00:13:29,009 No. 258 00:13:29,076 --> 00:13:30,543 Dr. Hammond. 259 00:13:30,610 --> 00:13:32,045 You seem to be hoping 260 00:13:32,112 --> 00:13:34,214 this frog will commit suicide. 261 00:13:34,281 --> 00:13:35,515 I suggest you overcome 262 00:13:35,582 --> 00:13:36,984 your delicate sensibilities 263 00:13:37,050 --> 00:13:39,486 or fail class for the day. 264 00:13:39,552 --> 00:13:41,054 Do I make myself clear? 265 00:13:41,121 --> 00:13:42,189 Crystal clear, sir. 266 00:13:42,255 --> 00:13:43,756 Attaboy, Hammond. 267 00:13:43,823 --> 00:13:46,293 Start at the gizzard, 268 00:13:46,359 --> 00:13:48,896 slice this sucker open, 269 00:13:48,962 --> 00:13:50,763 and scoop out the intestines. 270 00:13:50,830 --> 00:13:52,866 Piece of cake. 271 00:13:57,504 --> 00:13:59,106 Kill, kill, kill, kill. 272 00:13:59,172 --> 00:14:00,273 Ka, ka, ka, ka. 273 00:14:00,340 --> 00:14:01,541 Kill, kill, kill, kill. 274 00:14:02,775 --> 00:14:04,344 Ugh. 275 00:14:08,281 --> 00:14:09,449 Sorry. 276 00:14:09,516 --> 00:14:11,051 Blood pressure is too low. 277 00:14:11,118 --> 00:14:12,252 You want him on dopamine? 278 00:14:12,319 --> 00:14:13,353 I just want his pressure up. 279 00:14:13,420 --> 00:14:14,988 Aye-aye, captain. 280 00:14:15,055 --> 00:14:16,289 Let's get him stable. 281 00:14:16,356 --> 00:14:17,757 I want to get him off the bypass. 282 00:14:17,824 --> 00:14:18,992 You're in a good mood, Jack. 283 00:14:19,059 --> 00:14:20,060 I had to tutor Chris 284 00:14:20,127 --> 00:14:21,628 for his biology midterm, 285 00:14:21,694 --> 00:14:23,696 and then spent the rest of the night and the early morning 286 00:14:23,763 --> 00:14:25,999 getting the equipment forecasts for this bloody hospital. 287 00:14:26,066 --> 00:14:27,667 No pun intended. Let's come off bypass. 288 00:14:27,734 --> 00:14:29,836 NURSE: We're off, Dr. Hammond. 289 00:14:29,903 --> 00:14:31,138 When you're Chief of Staff, 290 00:14:31,204 --> 00:14:32,272 do I call you chief? 291 00:14:32,339 --> 00:14:34,141 "O, Exalted One" will do. 292 00:14:34,207 --> 00:14:35,808 We're losing one hell of a surgeon, Jack. 293 00:14:35,875 --> 00:14:37,344 You're right. 294 00:14:37,410 --> 00:14:39,746 What do you say we go out for a couple of drinks tonight? 295 00:14:39,812 --> 00:14:41,014 You never socialize anymore. 296 00:14:41,081 --> 00:14:42,082 You haven't been out of the house 297 00:14:42,149 --> 00:14:43,250 since Jan passed away. 298 00:14:43,316 --> 00:14:44,351 No, I don't think so. 299 00:14:44,417 --> 00:14:46,319 Close for me, please. 300 00:15:01,034 --> 00:15:02,569 50.5! 301 00:15:02,635 --> 00:15:04,271 Way to gut it out, Hammond. You're pacing yourself. 302 00:15:04,337 --> 00:15:05,772 I like that kick you're using. 303 00:15:05,838 --> 00:15:07,174 Hey, it's the Hammond Kick! 304 00:15:07,240 --> 00:15:08,275 Hammond Kick, huh? 305 00:15:08,341 --> 00:15:09,876 Well, it's official. 306 00:15:09,943 --> 00:15:11,278 Hammond, you're on anchor at the Districts tomorrow. 307 00:15:11,344 --> 00:15:12,745 Anderson, you lead off. 308 00:15:12,812 --> 00:15:14,181 Come on, Coach. It was a fluke. 309 00:15:14,247 --> 00:15:16,783 You can't make Hammond anchor. 310 00:15:16,849 --> 00:15:18,351 I just did. 311 00:15:18,418 --> 00:15:19,552 Hit the showers! 312 00:15:19,619 --> 00:15:20,720 I'm warning you, Hammond. 313 00:15:20,787 --> 00:15:22,089 You're getting in my face 314 00:15:22,155 --> 00:15:23,523 too often. 315 00:15:23,590 --> 00:15:24,992 You better watch your step, dickhead. 316 00:15:25,058 --> 00:15:26,626 Look, Rick, come on. We're on the same team. 317 00:15:26,693 --> 00:15:28,761 What do you say we just call a little truce, okay? 318 00:15:28,828 --> 00:15:30,964 Okay, for the good of the school, asshole. 319 00:15:31,031 --> 00:15:32,199 Hey, Rick. What? 320 00:15:32,265 --> 00:15:33,533 Nice race. 321 00:15:33,600 --> 00:15:34,834 Look, Rick, whatever you want, okay? 322 00:15:34,901 --> 00:15:36,003 Come on, Rick. Leave him alone. 323 00:15:36,069 --> 00:15:37,104 He's a good kid. 324 00:15:37,170 --> 00:15:38,505 Yeah, well, you better watch your step, 325 00:15:38,571 --> 00:15:40,007 dickhead. 326 00:15:43,276 --> 00:15:44,377 That guy is huge. 327 00:15:44,444 --> 00:15:45,578 I mean, what is it? 328 00:15:45,645 --> 00:15:46,646 A glandular disorder or what? 329 00:15:46,713 --> 00:15:47,947 I don't know, 330 00:15:48,015 --> 00:15:50,483 but sooner or later, he is going to freak, 331 00:15:50,550 --> 00:15:51,918 and I wouldn't want to be here 332 00:15:51,985 --> 00:15:53,353 when he does. 333 00:15:53,420 --> 00:15:54,687 I think there should be a size requirement 334 00:15:54,754 --> 00:15:55,822 for high school. 335 00:15:55,888 --> 00:15:57,224 Oh, God! 336 00:15:57,290 --> 00:15:58,558 How bad? 337 00:15:58,625 --> 00:15:59,759 The worst. 338 00:15:59,826 --> 00:16:00,893 Look. A "C." 339 00:16:00,960 --> 00:16:02,495 A "C"? A "C." 340 00:16:02,562 --> 00:16:03,963 I am dead meat. 341 00:16:04,031 --> 00:16:06,133 I am sitting on a hook, rotting in the sun. 342 00:16:06,199 --> 00:16:07,500 Flies are, like, gathering around me. 343 00:16:07,567 --> 00:16:08,635 I am dead meat. 344 00:16:08,701 --> 00:16:09,769 For what? 345 00:16:09,836 --> 00:16:11,171 For a "C"? 346 00:16:11,238 --> 00:16:12,272 My dad would give me his porno collection 347 00:16:12,339 --> 00:16:13,440 if I got a "C." 348 00:16:13,506 --> 00:16:16,109 A "C"? I cannot believe a "C." 349 00:16:29,822 --> 00:16:31,058 TRIGGER: Hey, thanks for the ride, Chris. 350 00:16:31,124 --> 00:16:32,325 Good luck at home. 351 00:16:32,392 --> 00:16:34,127 Hey, man, there is no good luck at home. 352 00:16:34,194 --> 00:16:35,262 Only death by lasers 353 00:16:35,328 --> 00:16:37,264 emitted from my father's eyes. 354 00:16:37,330 --> 00:16:39,632 Ah, you'll get into a med program somewhere. 355 00:16:39,699 --> 00:16:40,867 Hey, man, what's that? 356 00:16:40,933 --> 00:16:42,069 That's my Uncle Earl. 357 00:16:42,135 --> 00:16:43,170 He's been staying with us 358 00:16:43,236 --> 00:16:44,471 for the last couple of days, 359 00:16:44,537 --> 00:16:45,672 stinking up the house. 360 00:16:45,738 --> 00:16:47,107 He's leaving today. 361 00:16:47,174 --> 00:16:48,541 Probably on his way to Venus. 362 00:16:48,608 --> 00:16:50,443 Hey, Earl, how you doing? 363 00:16:51,978 --> 00:16:52,745 Pretty creepy-looking to me, there, Trigger. 364 00:16:52,812 --> 00:16:53,880 Yeah, 365 00:16:53,946 --> 00:16:55,048 he's an archaeologist. 366 00:16:55,115 --> 00:16:56,749 Creepy is his life's work. 367 00:16:56,816 --> 00:16:58,218 Hey, listen, I gotta get home 368 00:16:58,285 --> 00:16:59,886 so my father can end my life. 369 00:16:59,952 --> 00:17:01,888 Oh, wait, let me see if I can get him 370 00:17:01,954 --> 00:17:03,456 talking about his brain transference serum. 371 00:17:03,523 --> 00:17:05,825 It could make med school obsolete. 372 00:17:05,892 --> 00:17:07,827 Brain transference serum. 373 00:17:07,894 --> 00:17:10,029 He was talking about it last night. 374 00:17:10,097 --> 00:17:11,598 He's got it in those boxes up there. 375 00:17:11,664 --> 00:17:12,665 The one marked 376 00:17:12,732 --> 00:17:14,267 "Brain Transference Serum." 377 00:17:14,334 --> 00:17:15,935 You gotta keep an open mind about it. 378 00:17:16,002 --> 00:17:17,437 You should see the scar on his leg. 379 00:17:17,504 --> 00:17:18,605 Hey, Earl, 380 00:17:18,671 --> 00:17:20,039 can you tell my friend 381 00:17:20,107 --> 00:17:21,708 about how the Indians operated on your leg 382 00:17:21,774 --> 00:17:22,809 and you didn't feel anything? 383 00:17:22,875 --> 00:17:24,010 No. 384 00:17:24,077 --> 00:17:25,312 Great talking to you, Earl. 385 00:17:25,378 --> 00:17:26,413 I'll get him to talk about it. 386 00:17:26,479 --> 00:17:27,547 Just wait. 387 00:17:27,614 --> 00:17:28,648 Nah. Forget it, man. 388 00:17:28,715 --> 00:17:29,982 Look, I'll see you tomorrow, 389 00:17:30,049 --> 00:17:31,384 and if brain transference has anything to do 390 00:17:31,451 --> 00:17:32,885 with having your head handed to you, 391 00:17:32,952 --> 00:17:34,254 you and your Uncle Earl 392 00:17:34,321 --> 00:17:35,755 can come on over to my house and watch. 393 00:17:35,822 --> 00:17:36,956 See you tomorrow. 394 00:17:37,023 --> 00:17:38,091 Later. 395 00:17:39,759 --> 00:17:41,594 ANNOUNCER: MTV. 396 00:17:41,661 --> 00:17:43,596 It's an attitude. 397 00:17:43,663 --> 00:17:45,632 MTV. 398 00:17:45,698 --> 00:17:48,735 I'm a real wild one. 399 00:17:52,672 --> 00:17:55,242 WOMAN'S VOICE: Sit tight and listen carefully 400 00:17:55,308 --> 00:17:58,010 while I... 401 00:18:02,382 --> 00:18:04,417 Hi, man. I thought you were my dad. 402 00:18:04,484 --> 00:18:05,618 Nope. Taller. 403 00:18:07,820 --> 00:18:09,256 Uh, Tabasco sauce? 404 00:18:09,322 --> 00:18:12,091 Brain transference serum. 405 00:18:13,860 --> 00:18:15,895 Oh, shit. 406 00:18:15,962 --> 00:18:17,530 Trigger, what are you doing? 407 00:18:17,597 --> 00:18:19,532 Hey, dude, I went through a lot of trouble 408 00:18:19,599 --> 00:18:21,033 siphoning this stuff off from my uncle 409 00:18:21,100 --> 00:18:22,235 without him seeing it. 410 00:18:22,302 --> 00:18:23,603 Now, we can at least try it. 411 00:18:23,670 --> 00:18:24,804 Yeah, right. 412 00:18:24,871 --> 00:18:25,938 I'm gonna try this stuff. 413 00:18:26,005 --> 00:18:27,106 Come on. 414 00:18:27,174 --> 00:18:28,341 No. 415 00:18:28,408 --> 00:18:29,942 You're not gonna try anything. 416 00:18:32,979 --> 00:18:34,947 Hello, Seymour. 417 00:18:36,149 --> 00:18:39,118 I have a little present for you. 418 00:18:54,434 --> 00:18:56,002 All right, come on. Give it to me. 419 00:18:56,068 --> 00:18:57,103 Give it to me. 420 00:18:57,170 --> 00:18:58,771 Come on, this stuff looks like cooking oil. 421 00:18:58,838 --> 00:19:01,841 Yeah, well, let's see what it can do. 422 00:19:01,908 --> 00:19:04,344 Well, be careful, be careful. 423 00:19:08,881 --> 00:19:10,250 Trigger, come on. 424 00:19:10,317 --> 00:19:11,351 This is stupid. 425 00:19:24,096 --> 00:19:26,098 Trigger, how did that happen? 426 00:19:28,868 --> 00:19:30,570 Did you ever see The Emerald Forest, 427 00:19:30,637 --> 00:19:32,104 where the guy, 428 00:19:32,171 --> 00:19:33,640 he swallows some stuff and turns into a panther? 429 00:19:33,706 --> 00:19:34,807 No. 430 00:19:34,874 --> 00:19:36,309 Same principle. 431 00:19:36,376 --> 00:19:37,744 Hey, did either of you notice anything unusual 432 00:19:37,810 --> 00:19:39,546 about Seymour and Sparky today? 433 00:19:39,612 --> 00:19:40,747 No. No. 434 00:19:41,914 --> 00:19:43,015 Oh, gosh, it's my dad. 435 00:19:43,082 --> 00:19:44,684 I'm out of here. 436 00:19:47,987 --> 00:19:49,155 Terrific. 437 00:19:58,298 --> 00:19:59,632 Come on, Trig. 438 00:19:59,699 --> 00:20:00,867 Just stay for dinner and lessen the blow. 439 00:20:00,933 --> 00:20:02,168 Will you relax? 440 00:20:02,235 --> 00:20:03,436 I don't see what the big deal is. 441 00:20:03,503 --> 00:20:04,571 You just blew an assignment. 442 00:20:04,637 --> 00:20:05,838 Yeah, I know. 443 00:20:05,905 --> 00:20:07,173 It's a big deal. You know my dad. 444 00:20:07,240 --> 00:20:09,175 Look, you don't want to be in med school anyway. 445 00:20:09,242 --> 00:20:10,710 Now, if I was you, 446 00:20:10,777 --> 00:20:12,345 I'd tell the Ayatollah to get off my back, Jack. 447 00:20:12,412 --> 00:20:13,580 Dr. Hammond! 448 00:20:13,646 --> 00:20:14,747 What a delightful surprise. 449 00:20:14,814 --> 00:20:16,082 Isn't it? 450 00:20:16,148 --> 00:20:17,384 Uh, Trigger, you're staying for dinner. 451 00:20:17,450 --> 00:20:18,451 Well? 452 00:20:18,518 --> 00:20:19,786 How'd you do, Chris? 453 00:20:19,852 --> 00:20:20,720 You know, doc, that's a great jacket. 454 00:20:20,787 --> 00:20:21,854 It really brings out... 455 00:20:21,921 --> 00:20:22,922 The color in my eyes. 456 00:20:22,989 --> 00:20:24,123 Yeah, right. Chris? 457 00:20:24,190 --> 00:20:25,458 Um, the grades aren't being posted 458 00:20:25,525 --> 00:20:26,559 till Monday, 459 00:20:26,626 --> 00:20:27,660 so I don't know. 460 00:20:27,727 --> 00:20:29,128 Monday? 461 00:20:29,195 --> 00:20:30,863 I was hoping you'd hear before the weekend. 462 00:20:30,930 --> 00:20:32,832 Yeah, I know, but, uh... 463 00:20:32,899 --> 00:20:34,100 Oh, listen, Dad, I'm running anchor 464 00:20:34,166 --> 00:20:35,502 in the mile relay 465 00:20:35,568 --> 00:20:36,303 at the District Championships tomorrow. 466 00:20:36,369 --> 00:20:37,370 Well, good. 467 00:20:37,437 --> 00:20:38,505 Be sure to mention that 468 00:20:38,571 --> 00:20:39,572 to the guy from Northwestern 469 00:20:39,639 --> 00:20:40,907 on Friday. 470 00:20:40,973 --> 00:20:42,509 Dr. Hammond, I'm leaving in a minute. 471 00:20:42,575 --> 00:20:45,244 The spaghetti's nearly ready, the bread is in the oven, 472 00:20:45,312 --> 00:20:46,579 and the salad's in the fridge. 473 00:20:46,646 --> 00:20:47,647 Aba-daba-daba-dab. 474 00:20:47,714 --> 00:20:48,781 See you later, Phyllis. 475 00:20:48,848 --> 00:20:49,849 What? 476 00:20:49,916 --> 00:20:51,351 Right. 477 00:20:51,418 --> 00:20:53,019 Dad, I need to talk to you about that interview 478 00:20:53,085 --> 00:20:54,487 with the guy from Northwestern. 479 00:20:54,554 --> 00:20:55,655 How about that interview with Lori Beaumont? 480 00:20:55,722 --> 00:20:56,756 Well, you re-confirmed it, didn't you? 481 00:20:56,823 --> 00:20:58,325 Uh, yeah. 482 00:20:58,391 --> 00:20:59,992 Damn right. I mean, let's face it. You lucked out. 483 00:21:00,059 --> 00:21:01,260 She's major league action. 484 00:21:01,328 --> 00:21:02,562 I didn't think you had a prayer. 485 00:21:02,629 --> 00:21:04,030 You said I was the ultra dude. 486 00:21:04,096 --> 00:21:05,432 Yeah, but I didn't mean it. 487 00:21:05,498 --> 00:21:07,166 I mean, she's used to going out with guys 488 00:21:07,233 --> 00:21:08,635 that look like a cross between Don Johnson 489 00:21:08,701 --> 00:21:09,969 and Sylvester Stallone. 490 00:21:10,036 --> 00:21:11,671 Oh, yeah? So what does that make me? 491 00:21:11,738 --> 00:21:13,740 Well, you're more of a cross between Sylvester Stallone 492 00:21:13,806 --> 00:21:14,874 and Don Knotts. 493 00:21:14,941 --> 00:21:16,242 Oh, yeah? 494 00:21:16,309 --> 00:21:17,577 Well, you're like a cross between, uh, 495 00:21:17,644 --> 00:21:19,011 Don Knotts and Sylvester the Cat 496 00:21:19,078 --> 00:21:20,313 with, like, maybe a lint ball mixed in 497 00:21:20,380 --> 00:21:21,914 for IQ purposes. 498 00:21:21,981 --> 00:21:24,250 Hey, dude, after what you got on that biology presentation, 499 00:21:24,317 --> 00:21:25,518 I don't think you qualify 500 00:21:25,585 --> 00:21:28,187 to be making IQ judgments. 501 00:21:28,254 --> 00:21:30,390 I mentioned that jacket already, haven't I? 502 00:21:30,457 --> 00:21:32,124 Herringbone or something? 503 00:21:32,191 --> 00:21:34,627 What the hell did you get? 504 00:21:34,694 --> 00:21:36,829 Oh, oh, oh, you mean the actual grades. 505 00:21:36,896 --> 00:21:38,965 Well, those are gonna be posted on Monday, 506 00:21:39,031 --> 00:21:40,132 but, um, Trigger is... 507 00:21:40,199 --> 00:21:41,934 Trigger's talking about the... 508 00:21:42,001 --> 00:21:43,603 Temporary! Temporary! They can change at any time. 509 00:21:43,670 --> 00:21:45,104 They're just temporary grades, 510 00:21:45,171 --> 00:21:46,706 and those are gonna, like, change without notice, 511 00:21:46,773 --> 00:21:48,441 so for the time being, I... 512 00:21:48,508 --> 00:21:50,610 It may appear that I... may have gotten a... 513 00:21:50,677 --> 00:21:51,778 A "C." 514 00:21:51,844 --> 00:21:53,546 A "C." What actually-- 515 00:21:53,613 --> 00:21:57,149 A "C" 516 00:21:57,216 --> 00:21:58,751 TRIGGER: So, uh, thanks for the chow, Chris, 517 00:21:58,818 --> 00:22:00,219 and glad I could be of help. 518 00:22:00,286 --> 00:22:01,454 Doc, again, great wardrobe. 519 00:22:01,521 --> 00:22:02,689 Thousands of herrings 520 00:22:02,755 --> 00:22:04,090 must have died for that jacket. 521 00:22:04,156 --> 00:22:05,291 A "C"? 522 00:22:05,358 --> 00:22:06,359 Yeah, I'm sorry. I really... 523 00:22:06,426 --> 00:22:08,027 I tried my best, but I'm just not... 524 00:22:08,094 --> 00:22:09,429 Hammonds just don't get "Cs." 525 00:22:42,795 --> 00:22:44,764 Chris? 526 00:22:44,831 --> 00:22:45,932 Dad? 527 00:22:50,603 --> 00:22:53,205 I don't fucking believe it. 528 00:22:53,272 --> 00:22:55,341 Chris? 529 00:22:55,408 --> 00:22:57,143 Dad? 530 00:22:59,612 --> 00:23:01,080 TRIGGER: Oh, shit. 531 00:23:01,147 --> 00:23:02,849 Ugh! Ugh! 532 00:23:02,915 --> 00:23:04,851 Are you in there? 533 00:23:04,917 --> 00:23:06,853 Yeah, Dad. 534 00:23:06,919 --> 00:23:08,821 I'm old. 535 00:23:10,690 --> 00:23:11,991 I don't believe it. 536 00:23:12,058 --> 00:23:13,760 Uh... 537 00:23:13,826 --> 00:23:16,596 All right, just stay calm. 538 00:23:16,663 --> 00:23:17,797 There's bound to be a very... 539 00:23:17,864 --> 00:23:18,865 rational... 540 00:23:18,931 --> 00:23:20,867 scientific... 541 00:23:20,933 --> 00:23:22,702 explanation for all of this. 542 00:23:22,769 --> 00:23:23,803 There is. 543 00:23:23,870 --> 00:23:26,172 You put Tabasco sauce 544 00:23:26,238 --> 00:23:27,974 in your Bloody Mary. 545 00:23:28,040 --> 00:23:29,375 Oh, God. 546 00:23:29,442 --> 00:23:30,877 Dr. Hammond... 547 00:23:32,945 --> 00:23:34,947 Dr. Hammond... 548 00:23:37,817 --> 00:23:39,719 I feel a little responsible about what's happened here. 549 00:23:39,786 --> 00:23:41,454 Uh-huh. 550 00:23:41,521 --> 00:23:43,856 See, it started out, we were fooling around 551 00:23:43,923 --> 00:23:45,458 with my uncle's brain transference serum-- 552 00:23:45,525 --> 00:23:48,160 There's no such thing as a brain transference. 553 00:23:56,536 --> 00:23:57,737 No sweat. 554 00:23:57,804 --> 00:23:59,271 Uh, I seem to remember 555 00:23:59,338 --> 00:24:01,808 my uncle saying something about it not lasting very long. 556 00:24:01,874 --> 00:24:03,743 I can ask him, uh, but he's gone. 557 00:24:03,810 --> 00:24:05,912 Well, not dead. 558 00:24:05,978 --> 00:24:06,979 Just gone. 559 00:24:07,046 --> 00:24:08,247 Listen to me, you little asshole. 560 00:24:08,314 --> 00:24:09,582 I don't care where your uncle is, 561 00:24:09,649 --> 00:24:11,684 or what you have to go through to find him, 562 00:24:11,751 --> 00:24:13,052 but you go right now 563 00:24:13,119 --> 00:24:14,386 and do whatever the hell you have to do 564 00:24:14,453 --> 00:24:15,855 to get us out of this thing, 565 00:24:15,922 --> 00:24:16,989 and if you don't, 566 00:24:17,056 --> 00:24:18,157 you'll never finish puberty. 567 00:24:18,224 --> 00:24:19,726 Do I make myself clear? 568 00:26:29,321 --> 00:26:30,623 Oh! 569 00:26:35,594 --> 00:26:37,129 Sorry, Dad. 570 00:26:48,574 --> 00:26:50,376 Trigger. 571 00:27:00,853 --> 00:27:02,121 Trigger. 572 00:27:36,388 --> 00:27:39,158 Oh, boy. Oh, no. 573 00:27:44,196 --> 00:27:45,564 Dr. Hammond? 574 00:27:45,631 --> 00:27:46,699 Is that you? 575 00:27:46,766 --> 00:27:48,134 No. Uh, yes. 576 00:27:48,200 --> 00:27:50,036 I was just wondering if you'd seen my cat. 577 00:27:50,102 --> 00:27:52,171 No. 578 00:27:52,238 --> 00:27:54,240 No. Damn cat. 579 00:27:54,306 --> 00:27:56,308 Uh, well, then, Walter, 580 00:27:56,375 --> 00:27:57,844 I wonder, uh... 581 00:27:57,910 --> 00:28:00,279 could I have a word alone with your fine boy, Clarence? 582 00:28:00,346 --> 00:28:01,680 Sure. 583 00:28:01,748 --> 00:28:03,515 I'll see you at the front door! 584 00:28:10,422 --> 00:28:13,659 * Well, all around town My name is mud * 585 00:28:13,726 --> 00:28:16,929 * But I can't help it 'Cause it's in my blood * 586 00:28:16,996 --> 00:28:19,932 * I make it no secret It's plain to see * 587 00:28:19,999 --> 00:28:22,201 * I jump on anything That's looking good to me * 588 00:28:22,268 --> 00:28:24,670 * I can't quit it 589 00:28:24,737 --> 00:28:25,905 * I can't quit it 590 00:28:25,972 --> 00:28:29,675 * 'Cause it comes to me Naturally * 591 00:28:29,742 --> 00:28:31,677 * I like this one over here 592 00:28:31,744 --> 00:28:33,512 * And I like That one over there * 593 00:28:33,579 --> 00:28:36,849 * Bring me a dozen more I just don't care * 594 00:28:36,916 --> 00:28:39,651 * And when I'm finished And I'm all out of breath * 595 00:28:39,718 --> 00:28:42,521 * Bring me another Who can love me to death * 596 00:28:42,588 --> 00:28:43,890 * I can't quit it 597 00:28:43,956 --> 00:28:45,491 * I can't quit it 598 00:28:45,557 --> 00:28:48,127 * 'Cause it comes to me Naturally * 599 00:28:50,496 --> 00:28:51,898 * Open the door 600 00:28:51,964 --> 00:28:56,135 * And I will walk right in 601 00:28:56,202 --> 00:29:00,239 * There's so much to do In so little time * 602 00:29:01,440 --> 00:29:03,910 * Lovin' you 603 00:29:03,976 --> 00:29:07,613 * Is all I'm dreamin' of 604 00:29:07,679 --> 00:29:09,849 * I can't quit it 605 00:29:09,916 --> 00:29:11,017 * I can't quit it 606 00:29:11,083 --> 00:29:14,620 * 'Cause it comes to me Naturally * 607 00:29:16,222 --> 00:29:18,690 * Open the door 608 00:29:18,757 --> 00:29:22,128 * And I will stroll right in 609 00:29:22,194 --> 00:29:23,729 * I can't quit it 610 00:29:23,796 --> 00:29:24,897 * I can't quit it 611 00:29:24,964 --> 00:29:28,367 * 'Cause it comes to me Naturally * 612 00:29:50,789 --> 00:29:53,325 * On the threshold 613 00:29:53,392 --> 00:29:57,529 * You want to play with fire 614 00:29:57,596 --> 00:30:00,933 * I can feel the heat 615 00:30:01,000 --> 00:30:05,204 * Your body's filled With desire * 616 00:30:05,271 --> 00:30:06,405 Hello. 617 00:30:06,472 --> 00:30:07,706 Whoa! 618 00:30:07,773 --> 00:30:08,841 What's up? 619 00:30:08,908 --> 00:30:09,942 What can I get for you? 620 00:30:10,009 --> 00:30:11,410 Drinks. Uh-huh. 621 00:30:11,477 --> 00:30:12,778 I'll have a martini. 622 00:30:12,845 --> 00:30:14,046 You want that on the rocks? 623 00:30:14,113 --> 00:30:15,614 No, in a glass is fine, 624 00:30:15,681 --> 00:30:17,783 and could I have some ice with that, please? 625 00:30:17,850 --> 00:30:20,186 And what would be your finest champagne? 626 00:30:20,252 --> 00:30:21,854 Louis Roederer Cristal, 627 00:30:21,921 --> 00:30:23,956 and you're not getting any. 628 00:30:24,023 --> 00:30:25,191 Yeah. 629 00:30:26,758 --> 00:30:27,860 This sucks. 630 00:30:27,927 --> 00:30:30,629 I'm gonna cruise the joint, gets me a woman. 631 00:30:30,696 --> 00:30:33,032 * I can feel your passion 632 00:30:43,943 --> 00:30:46,645 Any of you guys know each other? 633 00:30:51,517 --> 00:30:54,020 * You can feel tension 634 00:30:55,754 --> 00:30:58,724 * You've got frostbite 635 00:30:58,790 --> 00:31:03,262 * The world's a chilly place 636 00:31:03,329 --> 00:31:07,299 * Mr. Casual 637 00:31:07,366 --> 00:31:10,302 * The tears Are running down your face * 638 00:31:10,369 --> 00:31:12,671 * Oh 639 00:31:14,840 --> 00:31:16,242 * Desperado 640 00:31:18,577 --> 00:31:21,080 * You're living in the past 641 00:31:23,049 --> 00:31:24,984 * I feel it in my chest 642 00:31:29,255 --> 00:31:30,489 * On the threshold 643 00:31:30,556 --> 00:31:35,127 * You want to play with fire 644 00:31:35,194 --> 00:31:37,763 * I can feel the heat 645 00:31:37,829 --> 00:31:42,134 * Your body's filled With desire * 646 00:31:42,201 --> 00:31:44,003 * Oh 647 00:31:46,372 --> 00:31:49,675 * It's a cold war * 648 00:31:49,741 --> 00:31:51,043 Well, well, well. 649 00:31:51,110 --> 00:31:52,644 Who have we here? 650 00:31:52,711 --> 00:31:54,013 We have... moi. 651 00:31:54,080 --> 00:31:55,581 Me. 652 00:31:55,647 --> 00:31:58,584 When I saw you a moment ago, a shiver ran through my body. 653 00:31:58,650 --> 00:32:00,652 Do you think I need something to warm me up? 654 00:32:00,719 --> 00:32:02,754 You mean like a hot chocolate? 655 00:32:02,821 --> 00:32:04,256 I was thinking of something 656 00:32:04,323 --> 00:32:06,959 a little more personal and a lot more private. 657 00:32:07,026 --> 00:32:09,495 Private, as in just you and me? 658 00:32:09,561 --> 00:32:11,363 Can't think of anyone else I'd like to invite. 659 00:32:11,430 --> 00:32:12,498 Okay. 660 00:32:12,564 --> 00:32:14,866 Okay? 661 00:32:14,933 --> 00:32:16,268 Uh, the place is full of nuns. 662 00:32:16,335 --> 00:32:17,769 Hello, there. How you doing? 663 00:32:17,836 --> 00:32:19,238 The name's Trigger, as in horse, 664 00:32:19,305 --> 00:32:20,672 as in "hung like." 665 00:32:20,739 --> 00:32:21,873 Uh, this is... 666 00:32:21,940 --> 00:32:22,941 my son's friend. 667 00:32:23,009 --> 00:32:24,043 Oh. 668 00:32:24,110 --> 00:32:25,177 Yeah, see, me and him, 669 00:32:25,244 --> 00:32:26,245 we're inseparable. 670 00:32:26,312 --> 00:32:27,513 Yeah. 671 00:32:27,579 --> 00:32:28,447 The age difference doesn't matter 672 00:32:28,514 --> 00:32:29,581 because I think like an adult, 673 00:32:29,648 --> 00:32:32,251 and I also do other things like an adult. 674 00:32:32,318 --> 00:32:33,919 Yeah. Um, I have to go. 675 00:32:33,986 --> 00:32:35,121 It's been charming 676 00:32:35,187 --> 00:32:36,588 to meet your son's friend. 677 00:32:36,655 --> 00:32:38,124 The charm was all mine. I'll be seeing you. 678 00:32:38,190 --> 00:32:39,391 Yeah, sure. Any time. 679 00:32:39,458 --> 00:32:40,859 Any time? 680 00:32:40,926 --> 00:32:42,494 Sure. 681 00:32:45,931 --> 00:32:47,633 Let's rock and roll. 682 00:32:47,699 --> 00:32:51,137 * Everybody have fun tonight 683 00:32:51,203 --> 00:32:52,838 On the house! 684 00:32:52,904 --> 00:32:55,641 * Everybody Wang Chung tonight * 685 00:32:55,707 --> 00:32:56,908 * Everybody have fun tonight 686 00:32:56,975 --> 00:32:58,410 Whoo! 687 00:32:58,477 --> 00:33:03,182 ...and I'm Wally. 688 00:33:03,249 --> 00:33:04,450 We have some lines open right now, 689 00:33:04,516 --> 00:33:05,717 so give us a call. 690 00:33:05,784 --> 00:33:06,752 All right, you're on the air. 691 00:33:06,818 --> 00:33:07,919 MAN: Uh, oh, hi, Wally? 692 00:33:07,986 --> 00:33:09,055 Yeah, hi. 693 00:33:09,121 --> 00:33:10,289 I'm a first-time caller. 694 00:33:10,356 --> 00:33:11,823 All right. Thanks. 695 00:33:11,890 --> 00:33:13,225 COMPUTER VOICE: The key is in the ignition. 696 00:33:14,660 --> 00:33:17,229 The key is in the ignition. 697 00:33:17,296 --> 00:33:20,666 The key is in the ignition. 698 00:33:20,732 --> 00:33:22,601 The key is in the igni... 699 00:33:22,668 --> 00:33:24,703 Now, what do you mean by that? 700 00:33:24,770 --> 00:33:25,971 "Leave it or live with it." 701 00:33:26,038 --> 00:33:27,306 Well, you know, like an alligator... 702 00:33:27,373 --> 00:33:29,875 Some alligators have teeth that can kill an adult. 703 00:33:29,941 --> 00:33:32,811 What happens when the good guys have no gun... 704 00:33:34,346 --> 00:33:37,983 The key is in the ignition. 705 00:33:38,050 --> 00:33:39,418 Right, right. 706 00:33:39,485 --> 00:33:40,786 Now, that's the type of moronic answer 707 00:33:40,852 --> 00:33:43,222 that I get every morning here. 708 00:33:43,289 --> 00:33:44,723 Aaah! 709 00:33:44,790 --> 00:33:45,957 Aaah! 710 00:33:46,024 --> 00:33:48,727 Aaah! 711 00:33:54,433 --> 00:33:57,503 Oh, shit! 712 00:33:59,338 --> 00:34:03,542 The key is in the ignition. 713 00:34:03,609 --> 00:34:05,611 The key is in the ignition. 714 00:34:05,677 --> 00:34:07,346 What the hell have you done to me? 715 00:34:07,413 --> 00:34:08,847 Dad, could you hold it down a little? 716 00:34:08,914 --> 00:34:09,948 You're drunk. 717 00:34:10,015 --> 00:34:11,250 You're drunk. 718 00:34:11,317 --> 00:34:12,484 No. I'm dead. 719 00:34:12,551 --> 00:34:14,086 You're damn right you're dead. 720 00:34:14,153 --> 00:34:15,287 Jesus, Chris, look at you. 721 00:34:15,354 --> 00:34:16,488 You've been out all night 722 00:34:16,555 --> 00:34:17,589 doing God knows what 723 00:34:17,656 --> 00:34:19,158 in my body. All right! 724 00:34:19,225 --> 00:34:20,492 Using my cash, 725 00:34:20,559 --> 00:34:21,960 probably boozing it up, 726 00:34:22,027 --> 00:34:23,962 and where in the hell did you get the money 727 00:34:24,029 --> 00:34:25,364 to pay for an outfit like that? 728 00:34:25,431 --> 00:34:26,632 I only had $20 in my wallet. 729 00:34:26,698 --> 00:34:27,766 Well, Dad-- 730 00:34:27,833 --> 00:34:28,900 My credit card. My... 731 00:34:28,967 --> 00:34:30,336 You used my credit card! 732 00:34:30,402 --> 00:34:32,904 Get in the house. You are grounded... 733 00:34:32,971 --> 00:34:34,440 for the rest of your life! 734 00:34:34,506 --> 00:34:35,974 Yeah, all right! Lean on him! 735 00:34:36,041 --> 00:34:37,343 Up yours. 736 00:34:37,409 --> 00:34:41,247 The key is in the ignition. 737 00:34:58,264 --> 00:35:01,032 Do you mind? I'm on a diet. 738 00:35:01,099 --> 00:35:02,968 Oh. 739 00:35:03,034 --> 00:35:04,470 Sorry, sorry. I forgot. 740 00:35:04,536 --> 00:35:06,071 Hey, good morning, Dr. Hammond... 741 00:35:06,138 --> 00:35:07,739 or Chris. 742 00:35:07,806 --> 00:35:09,040 Whatever. 743 00:35:09,107 --> 00:35:10,676 Hey, what happened with Uncle Earl? 744 00:35:10,742 --> 00:35:11,943 You look like a geek. 745 00:35:12,010 --> 00:35:13,479 What about Earl? 746 00:35:13,545 --> 00:35:16,014 Well, it seems there's no phones in the Zocolo rainforest, 747 00:35:16,081 --> 00:35:17,349 but I did leave a message 748 00:35:17,416 --> 00:35:18,984 with the chief of their local police, 749 00:35:19,050 --> 00:35:20,652 and Uncle Earl should be getting back to us pronto! 750 00:35:20,719 --> 00:35:21,887 Well, pronto isn't good enough. 751 00:35:21,953 --> 00:35:22,954 Don't worry. I'll find him. 752 00:35:23,021 --> 00:35:24,690 Chris, 753 00:35:24,756 --> 00:35:27,593 um, here's your excuse for missing work today. 754 00:35:27,659 --> 00:35:30,396 I want you to call my... 755 00:35:30,462 --> 00:35:33,599 I want you to call my office 756 00:35:33,665 --> 00:35:36,001 at precisely 9:00 a.m. and read this note, okay? 757 00:35:45,544 --> 00:35:46,845 Hey, Dad, where're you going? 758 00:35:46,912 --> 00:35:48,414 To school. 759 00:35:48,480 --> 00:35:49,548 What? 760 00:35:51,149 --> 00:35:52,318 Hey, Dad! Come on! You'll wreck everything. 761 00:35:52,384 --> 00:35:53,485 What are you doing? 762 00:35:53,552 --> 00:35:54,486 Chris, it's the best thing. 763 00:35:54,553 --> 00:35:55,654 See you later, Chris! 764 00:35:55,721 --> 00:35:56,755 Dad, come on! 765 00:35:56,822 --> 00:35:58,190 Come on, you can't do this! 766 00:35:58,257 --> 00:36:00,058 That's my school! You'll ruin everything! 767 00:36:00,125 --> 00:36:02,027 This is the best thing, Son. Trust me. 768 00:36:02,093 --> 00:36:03,229 You can't go to my school, 769 00:36:03,295 --> 00:36:05,130 for God's sake! Come on, stop! 770 00:36:05,197 --> 00:36:06,798 Now, I don't want you leaving this house 771 00:36:06,865 --> 00:36:08,166 under any circumstances 772 00:36:08,234 --> 00:36:09,635 until I get home. 773 00:36:09,701 --> 00:36:12,638 I'm not gonna let you do this! All right! Kill your own son! 774 00:36:12,704 --> 00:36:14,240 All right. Have a good time. 775 00:36:17,576 --> 00:36:19,278 Dad! 776 00:36:21,980 --> 00:36:24,616 * Dude looks like a lady 777 00:36:24,683 --> 00:36:27,953 * Dude looks like a lady 778 00:36:28,019 --> 00:36:32,090 * Dude looks like a lady 779 00:36:32,157 --> 00:36:34,059 * Dude looks like a lady 780 00:36:34,125 --> 00:36:37,763 * So never judge a book By its cover * 781 00:36:37,829 --> 00:36:41,433 * Or who you gonna love By your lover * 782 00:36:41,500 --> 00:36:43,435 * Love put me wise 783 00:36:43,502 --> 00:36:44,903 * To her love in disguise 784 00:36:44,970 --> 00:36:47,205 LORI: No! I told you already. 785 00:36:47,273 --> 00:36:48,474 You had your chance. 786 00:36:48,540 --> 00:36:49,541 I'm going to the concert 787 00:36:49,608 --> 00:36:50,709 with Chris Hammond. 788 00:36:50,776 --> 00:36:52,077 Come on, the guy's a dork. 789 00:36:52,143 --> 00:36:53,144 What's he got that I haven't got? 790 00:36:53,211 --> 00:36:54,280 Excuse me, son. 791 00:36:54,346 --> 00:36:55,581 A Jaguar, for starters. 792 00:36:55,647 --> 00:36:56,848 Excuse me. 793 00:36:56,915 --> 00:36:58,317 I'm gonna park there, all right? 794 00:36:58,384 --> 00:36:59,351 Uh, may I advise you not to do that, sir? 795 00:36:59,418 --> 00:37:00,719 That's Rick Anderson. 796 00:37:00,786 --> 00:37:02,488 Never heard of him. Come on, let's go. 797 00:37:02,554 --> 00:37:04,990 I wouldn't do that, sir. 798 00:37:09,728 --> 00:37:10,762 Chris, are you all right? 799 00:37:10,829 --> 00:37:11,830 You look kind of funny. 800 00:37:11,897 --> 00:37:13,399 Um, ah, yes, yes. 801 00:37:13,465 --> 00:37:15,133 I'm really looking forward to the concert tonight. 802 00:37:15,200 --> 00:37:16,268 What concert? 803 00:37:16,335 --> 00:37:17,836 Are mag wheels optional on the XJ6? 804 00:37:21,239 --> 00:37:22,308 See you. 805 00:37:28,347 --> 00:37:29,881 Does this sort of thing happen... 806 00:37:29,948 --> 00:37:31,883 often? 807 00:37:31,950 --> 00:37:35,687 Doc, it's really not cool to scam on your own son's date. 808 00:37:51,337 --> 00:37:52,738 Look! 809 00:37:56,274 --> 00:37:58,344 * Somebody 810 00:37:58,410 --> 00:38:02,147 * Somebody put something In my drink * 811 00:38:02,213 --> 00:38:03,515 * Somebody 812 00:38:03,582 --> 00:38:04,583 Dr. Hammond, 813 00:38:04,650 --> 00:38:06,017 it's nearly 9:30. 814 00:38:06,084 --> 00:38:08,320 You should be at work. 815 00:38:08,387 --> 00:38:09,655 Oh! 816 00:38:09,721 --> 00:38:10,889 Yeah. 817 00:38:23,068 --> 00:38:24,636 Uh, hi, Norma. 818 00:38:24,703 --> 00:38:25,937 Yeah. 819 00:38:26,004 --> 00:38:27,105 Uh, this is Chris... 820 00:38:27,172 --> 00:38:28,974 uh, Chris' father, Dr. Hammond. 821 00:38:29,040 --> 00:38:32,378 Norma, I'm gonna be unable to come to the hospital 822 00:38:32,444 --> 00:38:33,479 for the next few days 823 00:38:33,545 --> 00:38:34,746 because I'm suffering 824 00:38:34,813 --> 00:38:37,282 from an acute attack 120-hour flu 825 00:38:37,349 --> 00:38:39,618 and a very severe case of laryn... 826 00:38:39,685 --> 00:38:41,720 laryngitis. 827 00:38:41,787 --> 00:38:43,021 Uh, yeah. 828 00:38:44,523 --> 00:38:46,157 Please refer all my calls and appointments 829 00:38:46,224 --> 00:38:48,026 to Dr. Roger Hartwood. 830 00:38:48,093 --> 00:38:50,962 Thank you. 831 00:39:30,602 --> 00:39:31,637 The main bronchi... 832 00:39:31,703 --> 00:39:33,338 are distributed 833 00:39:33,405 --> 00:39:34,606 around the whole circumference 834 00:39:34,673 --> 00:39:36,808 of the tubes. 835 00:39:38,043 --> 00:39:40,612 Excuse me. Excuse me. 836 00:39:40,679 --> 00:39:41,747 What, did you fart? 837 00:39:41,813 --> 00:39:43,715 Move. 838 00:39:43,782 --> 00:39:44,950 Stop that! 839 00:39:45,016 --> 00:39:46,618 "Stop that! Stop that!" 840 00:39:46,685 --> 00:39:47,819 Excuse me, is that seat taken? 841 00:39:47,886 --> 00:39:49,621 No, we saved it just for you, dude. 842 00:39:49,688 --> 00:39:51,457 Well, thank you. 843 00:39:51,523 --> 00:39:54,760 Well, well, good morning, Hammond. 844 00:39:54,826 --> 00:39:57,496 I do apologize for dragging you in here so early. 845 00:39:57,563 --> 00:39:59,097 That's quite all right. 846 00:40:01,299 --> 00:40:02,568 Hammond, 847 00:40:02,634 --> 00:40:03,902 do you think you have a strong grasp 848 00:40:03,969 --> 00:40:05,203 of the respiratory system? 849 00:40:05,270 --> 00:40:06,505 Very strong. 850 00:40:06,572 --> 00:40:10,008 Well, then, up to the board. 851 00:40:10,075 --> 00:40:12,678 Okay. 852 00:40:12,744 --> 00:40:14,279 Well, Dr. Hammond says 853 00:40:14,345 --> 00:40:16,515 he has a strong grasp of today's material. 854 00:40:16,582 --> 00:40:19,685 We'll give him a chance to prove it 855 00:40:19,751 --> 00:40:21,052 by sharing 856 00:40:21,119 --> 00:40:23,388 his vast knowledge of the respiratory system 857 00:40:23,455 --> 00:40:24,590 with us. 858 00:40:24,656 --> 00:40:25,891 Hammond, 859 00:40:25,957 --> 00:40:27,793 why don't you complete the diagram 860 00:40:27,859 --> 00:40:29,528 for all of us? 861 00:40:29,595 --> 00:40:32,097 Okay. 862 00:40:32,163 --> 00:40:33,732 Well, 863 00:40:33,799 --> 00:40:36,267 your sketch work here is a bit remedial, 864 00:40:36,334 --> 00:40:37,703 although it does have 865 00:40:37,769 --> 00:40:39,738 a certain kindergarten charm. 866 00:40:39,805 --> 00:40:41,607 The main bronchi and its branches 867 00:40:41,673 --> 00:40:45,711 present only irregular cartilaginous plates. 868 00:40:47,713 --> 00:40:49,515 Oh, Dr. Armbruster? Dr. Armbruster? 869 00:40:49,581 --> 00:40:50,782 Dr. Hammond just called, 870 00:40:50,849 --> 00:40:52,250 said he wasn't feeling very well, 871 00:40:52,317 --> 00:40:53,685 wouldn't be coming in. 872 00:40:53,752 --> 00:40:55,153 Well, that's a first. It must be serious. 873 00:40:55,220 --> 00:40:56,822 You know, I'm having lunch out that way. 874 00:40:56,888 --> 00:40:58,890 I'll drop by and check on him. 875 00:41:19,110 --> 00:41:21,146 Dr. Hammond? 876 00:41:23,982 --> 00:41:26,317 Dr. Hammond? 877 00:41:26,384 --> 00:41:28,954 Uh 878 00:41:29,020 --> 00:41:30,455 I'm going out for some groceries. 879 00:41:30,522 --> 00:41:32,958 I will be back in about an hour. 880 00:41:42,601 --> 00:41:45,937 * Whoo 881 00:41:48,406 --> 00:41:50,475 * She's only 15 882 00:41:50,542 --> 00:41:55,113 * She's the reason The reason that I can't sleep * 883 00:41:55,180 --> 00:41:57,683 * You say illegal 884 00:41:57,749 --> 00:42:01,086 * I say legal's Never been my scene * 885 00:42:03,154 --> 00:42:04,489 * Oh, yeah 886 00:42:04,556 --> 00:42:06,191 Oh, yeah! 887 00:42:06,257 --> 00:42:09,094 * I try like hell But I'm out of control * 888 00:42:09,160 --> 00:42:10,596 A quasi-humorous side-note 889 00:42:10,662 --> 00:42:11,663 to this election 890 00:42:11,730 --> 00:42:13,098 is that Martin Van Buren, 891 00:42:13,164 --> 00:42:15,901 who'd been born and raised in Kinderhook, New York 892 00:42:15,967 --> 00:42:19,470 and was known as "Old Kinderhook," 893 00:42:19,537 --> 00:42:21,239 issued campaign materials 894 00:42:21,306 --> 00:42:24,342 shortening "Old Kinderhook" to "O.K." 895 00:42:24,409 --> 00:42:27,345 "Martin Van Buren is O.K.," 896 00:42:27,412 --> 00:42:31,049 which is where we get the term "okay." 897 00:42:31,116 --> 00:42:34,352 Thank you, Chris, for that footnote. 898 00:42:34,419 --> 00:42:36,755 Can anyone tell me what effect 899 00:42:36,822 --> 00:42:38,223 Martin Van Buren's election 900 00:42:38,289 --> 00:42:41,426 had on the country? 901 00:42:41,492 --> 00:42:43,361 Anyone else? 902 00:42:43,428 --> 00:42:46,832 The effect of this election on the country 903 00:42:46,898 --> 00:42:48,700 was fascinating. 904 00:42:48,767 --> 00:42:50,168 CHRIS: Yeah! Whoo! 905 00:42:50,235 --> 00:42:52,103 * There she was For all the world to see * 906 00:42:52,170 --> 00:42:53,639 Whoo! Whoo! 907 00:42:53,705 --> 00:42:55,540 Yeah, yeah, yeah! Whoo! Whoo! 908 00:42:57,108 --> 00:42:59,477 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah! 909 00:43:00,511 --> 00:43:01,613 Jack? 910 00:43:04,249 --> 00:43:05,283 Dr. Armbruster. 911 00:43:05,350 --> 00:43:06,918 Looks like you're feeling 912 00:43:06,985 --> 00:43:08,319 much better. 913 00:43:08,386 --> 00:43:11,189 Yeah, I was just checking the light bulb. 914 00:43:11,256 --> 00:43:12,390 Good. 915 00:43:12,457 --> 00:43:14,693 That's good. 916 00:43:14,760 --> 00:43:16,094 All right, then. 917 00:43:16,161 --> 00:43:17,528 Well, we'll see you back at the hospital 918 00:43:17,595 --> 00:43:18,664 in say, uh... 919 00:43:18,730 --> 00:43:19,831 oh... 920 00:43:19,898 --> 00:43:20,999 an hour. 921 00:43:22,167 --> 00:43:23,802 Right. 922 00:43:28,006 --> 00:43:29,107 Bye. 923 00:43:35,781 --> 00:43:36,915 Shit. 924 00:43:36,982 --> 00:43:38,449 What we're doing here, folks, 925 00:43:38,516 --> 00:43:41,486 is trying to define the distance between two points. 926 00:43:41,552 --> 00:43:42,688 This is the formula we use 927 00:43:42,754 --> 00:43:44,089 to define that distance. 928 00:43:46,892 --> 00:43:47,959 Who did that? 929 00:43:48,026 --> 00:43:50,996 He did. 930 00:44:13,919 --> 00:44:16,454 Holy shit. Is that Hammond? 931 00:44:16,521 --> 00:44:17,588 Hello, Dr. Hammond. 932 00:44:17,655 --> 00:44:19,991 Nice Jeep. 933 00:44:20,058 --> 00:44:21,126 Your son's? 934 00:44:21,192 --> 00:44:22,861 Uh, no, it's mine. 935 00:44:22,928 --> 00:44:24,930 Uh, his. 936 00:44:24,996 --> 00:44:26,597 I mean, I just, uh... 937 00:44:26,664 --> 00:44:27,799 keep it around to, you know... 938 00:44:27,866 --> 00:44:28,867 haul stuff. 939 00:44:28,934 --> 00:44:29,935 It's great. 940 00:44:30,001 --> 00:44:31,703 You like it? 941 00:44:31,770 --> 00:44:33,705 Yeah, I used to have a '78 just like it, 942 00:44:33,772 --> 00:44:34,840 only it was black. 943 00:44:34,906 --> 00:44:36,041 Yeah, it was jacked up, 944 00:44:36,107 --> 00:44:37,542 had these great ol' roll bars 945 00:44:37,608 --> 00:44:39,310 and heavy-duty shocks, four on the floor. 946 00:44:39,377 --> 00:44:40,411 Great. 947 00:44:40,478 --> 00:44:41,679 Sir... 948 00:44:41,747 --> 00:44:43,581 This is a complete overhaul job. I did it myself. 949 00:44:43,648 --> 00:44:44,916 I got it from some chick 950 00:44:44,983 --> 00:44:46,617 who completely burned out the transmission. 951 00:44:48,887 --> 00:44:50,155 Sir, you're chewing gum. 952 00:44:50,221 --> 00:44:51,256 Oh, yeah. You want some? 953 00:44:51,322 --> 00:44:52,357 Oh, no, thanks. 954 00:44:52,423 --> 00:44:53,725 I, uh... No, thank you. 955 00:44:53,792 --> 00:44:54,860 Okay, listen, um... 956 00:44:54,926 --> 00:44:56,027 I gotta bail. 957 00:44:56,094 --> 00:44:57,562 I'll catch you guys later? 958 00:44:59,798 --> 00:45:01,166 Bail? 959 00:45:04,903 --> 00:45:06,004 Good morning, Dr. Hammond. 960 00:45:06,071 --> 00:45:07,372 Hey, what's happening? 961 00:45:07,438 --> 00:45:09,340 Ooh. 962 00:45:09,407 --> 00:45:10,809 Good morning, sir. 963 00:45:10,876 --> 00:45:12,410 Hey. 964 00:45:12,477 --> 00:45:13,644 Good morning, Jack. 965 00:45:13,711 --> 00:45:14,880 Que pasa? 966 00:45:21,920 --> 00:45:26,091 [BABIES CRYING, PEOPLE SHOUTING] 967 00:45:26,157 --> 00:45:27,492 Take him to Ward Three. 968 00:45:27,558 --> 00:45:29,727 Out of the way, out of the way. 969 00:45:39,137 --> 00:45:40,205 I'll need a tracheal surgeon. 970 00:45:40,271 --> 00:45:41,239 Dr. Hammond, Dr. Hammond, 971 00:45:41,306 --> 00:45:43,174 I've been looking everywhere for you. 972 00:45:43,241 --> 00:45:44,776 Could you look in on your bypass-- 973 00:45:44,843 --> 00:45:46,912 I can't. No, I'm sorry. I've gotta go to the office. 974 00:45:46,978 --> 00:45:49,948 Um, isn't that Bob over there? 975 00:46:12,170 --> 00:46:13,571 Where did you go off to? 976 00:46:13,638 --> 00:46:15,807 I made some phone calls. 977 00:46:15,874 --> 00:46:17,475 I've now left messages for Uncle Earl 978 00:46:17,542 --> 00:46:19,911 with every tribal chief in the hemisphere. 979 00:46:19,978 --> 00:46:21,146 He'll turn up. 980 00:46:21,212 --> 00:46:22,247 Or your ass. 981 00:46:22,313 --> 00:46:23,481 So what are we eating? 982 00:46:23,548 --> 00:46:24,649 I don't know you, doc. 983 00:46:24,715 --> 00:46:26,051 No offense, but get away from me. 984 00:46:26,117 --> 00:46:28,153 Trigger, 985 00:46:28,219 --> 00:46:29,687 that is loaded with nitrates. 986 00:46:29,754 --> 00:46:30,889 I like nitrates. 987 00:46:30,956 --> 00:46:32,290 You might as well 988 00:46:32,357 --> 00:46:33,892 be licking the floor of a slaughterhouse. 989 00:46:33,959 --> 00:46:35,026 Goodbye, doc. 990 00:46:35,093 --> 00:46:36,727 I'll see you at graduation. 991 00:46:36,794 --> 00:46:38,096 Trigger, listen. 992 00:46:38,163 --> 00:46:39,597 It's rough out there in the real world. 993 00:46:39,664 --> 00:46:41,066 I know. 994 00:46:41,132 --> 00:46:42,600 I'm trying to get Chris into a good college, 995 00:46:42,667 --> 00:46:44,836 and you should be thinking about that also. 996 00:46:44,903 --> 00:46:47,338 You're both seniors now. 997 00:46:47,405 --> 00:46:49,607 Later, you can have all the fun you want. 998 00:46:49,674 --> 00:46:51,242 When? 999 00:47:22,840 --> 00:47:25,310 Well, congratulations, doc. 1000 00:47:25,376 --> 00:47:27,478 You made it to total outcast 1001 00:47:27,545 --> 00:47:29,380 in just three hours and 42 minutes, 1002 00:47:29,447 --> 00:47:31,216 beating a record set just a few decades back 1003 00:47:31,282 --> 00:47:33,318 by a young Charles Manson. 1004 00:47:36,387 --> 00:47:41,960 Dr. Abrams, call 6105. Dr. Abrams, call 6105. 1005 00:47:44,529 --> 00:47:49,700 Dr. Hammond to Nursing Central. Dr. Hammond to Nursing Central. 1006 00:47:56,374 --> 00:47:58,409 Uh, no calls, no visitors, okay? 1007 00:47:58,476 --> 00:48:01,179 I'm gonna be real busy. 1008 00:49:42,780 --> 00:49:44,315 Testing... 1009 00:49:44,382 --> 00:49:45,750 Shit. 1010 00:50:08,206 --> 00:50:09,440 How are you feeling today? 1011 00:50:09,507 --> 00:50:10,808 "I'm not so bad, th-th-thank you." 1012 00:50:12,843 --> 00:50:14,679 Now, then. 1013 00:50:14,745 --> 00:50:19,050 I have some bad news for you, Mr. or Mrs. Matsil. 1014 00:50:19,117 --> 00:50:20,418 Jack? 1015 00:50:25,456 --> 00:50:27,492 Yeah? 1016 00:50:27,558 --> 00:50:29,294 I was hoping 1017 00:50:29,360 --> 00:50:30,895 you could do rounds for me today. 1018 00:50:32,263 --> 00:50:34,399 Rounds of... rounds of... rounds of what? 1019 00:51:26,384 --> 00:51:28,018 Great rounds. 1020 00:51:28,085 --> 00:51:29,420 Well, uh... 1021 00:51:29,487 --> 00:51:31,956 Dr. Hammond? Mr. Racine. He's over there. 1022 00:51:32,022 --> 00:51:33,057 Who? 1023 00:51:33,124 --> 00:51:34,359 Uh, Racine. 1024 00:51:34,425 --> 00:51:36,427 We're supposed to see him. 1025 00:51:39,130 --> 00:51:40,165 Uh... 1026 00:51:40,231 --> 00:51:42,867 yeah. 1027 00:52:00,885 --> 00:52:02,987 Dr. Hammond? 1028 00:52:03,053 --> 00:52:04,489 Dr. Hammond? 1029 00:52:04,555 --> 00:52:05,823 Hmm? 1030 00:52:07,192 --> 00:52:08,493 Oh. 1031 00:52:17,202 --> 00:52:18,369 Mr. Racine. 1032 00:52:18,436 --> 00:52:20,004 Oh, hi, doc. Hi. 1033 00:52:21,739 --> 00:52:24,975 Doc. 1034 00:52:35,753 --> 00:52:37,322 What's your name? 1035 00:52:37,388 --> 00:52:38,389 Me, sir? Yeah. 1036 00:52:38,456 --> 00:52:39,757 It's O'Donald, sir. 1037 00:52:39,824 --> 00:52:41,359 Yeah, I know that, but your first name. 1038 00:52:41,426 --> 00:52:42,560 You wanna know my first name? 1039 00:52:42,627 --> 00:52:43,761 Yeah. 1040 00:52:43,828 --> 00:52:44,929 It's Mike, sir. 1041 00:52:44,995 --> 00:52:46,030 Mike? 1042 00:52:46,096 --> 00:52:48,499 Okay, why don't you take this, Mike? 1043 00:52:55,039 --> 00:52:56,374 Subject, age 47, 1044 00:52:56,441 --> 00:52:57,842 underwent an aortic valve replacement. 1045 00:52:57,908 --> 00:53:00,611 Phew! God! 1046 00:53:00,678 --> 00:53:02,112 During post-op, 1047 00:53:02,179 --> 00:53:03,581 he complained of pain in his lower right calf 1048 00:53:03,648 --> 00:53:05,583 and exhibited low-grade fever. 1049 00:53:05,650 --> 00:53:07,151 Phlebitis was diagnosed. 1050 00:53:07,218 --> 00:53:08,686 What do you think we should do? 1051 00:53:08,753 --> 00:53:09,787 You want my opinion? 1052 00:53:09,854 --> 00:53:10,955 Uh-huh. Sure. 1053 00:53:11,021 --> 00:53:13,258 I think... 1054 00:53:13,324 --> 00:53:14,625 I think we should increase 1055 00:53:14,692 --> 00:53:15,893 his daily dosage of Coumadin 1056 00:53:15,960 --> 00:53:17,462 to 12 milligrams. 1057 00:53:17,528 --> 00:53:20,765 Coumad... Coumadin? Coumadin. 1058 00:53:20,831 --> 00:53:22,933 Uh, does this sound right to you guys? 1059 00:53:29,774 --> 00:53:31,876 Anybody think that's a bad idea? 1060 00:53:31,942 --> 00:53:33,544 No. No.No. 1061 00:53:35,179 --> 00:53:36,180 Sounds good to me. 1062 00:53:36,247 --> 00:53:37,648 Okay. 1063 00:53:37,715 --> 00:53:38,783 That's it. 1064 00:53:38,849 --> 00:53:39,984 12 milligrams of Coumadin. 1065 00:53:40,050 --> 00:53:41,852 And don't worry, Mr. Racine. 1066 00:53:41,919 --> 00:53:44,255 We're not gonna let you die. 1067 00:53:44,322 --> 00:53:45,390 Are we, guys? 1068 00:53:45,456 --> 00:53:46,924 No. No.No. 1069 00:53:46,991 --> 00:53:48,326 God, this is great! I love it! 1070 00:53:48,393 --> 00:53:49,660 Okay, who's next? 1071 00:53:49,727 --> 00:53:51,962 Hey, come on. You take a crack at this one. 1072 00:53:52,029 --> 00:53:53,631 He's got a machine. 1073 00:53:53,698 --> 00:53:55,165 Yo! 1074 00:53:55,232 --> 00:53:57,034 Come on. Look. 1075 00:53:59,404 --> 00:54:00,538 Well, it's a good thing 1076 00:54:00,605 --> 00:54:01,839 you're going home now, doc, 1077 00:54:01,906 --> 00:54:02,640 while there's still a few kids 1078 00:54:02,707 --> 00:54:03,708 who like you. 1079 00:54:03,774 --> 00:54:04,775 They'll learn to like me 1080 00:54:04,842 --> 00:54:06,043 once they get to know me. 1081 00:54:06,110 --> 00:54:07,345 Yeah, well, most of these kids 1082 00:54:07,412 --> 00:54:08,613 will be out of here in four years. 1083 00:54:08,679 --> 00:54:09,647 Hey, Chris, good luck today. 1084 00:54:09,714 --> 00:54:10,815 Good luck? 1085 00:54:10,881 --> 00:54:11,882 In the track meet. 1086 00:54:11,949 --> 00:54:13,584 No, doc. 1087 00:54:13,651 --> 00:54:14,785 Don't even think about it. 1088 00:54:14,852 --> 00:54:15,853 Why not? 1089 00:54:15,920 --> 00:54:17,221 Because-- 1090 00:54:17,288 --> 00:54:18,856 In this body, I can run like the wind. 1091 00:54:18,923 --> 00:54:20,291 Damn! 1092 00:54:20,358 --> 00:54:21,426 Doc! 1093 00:54:21,492 --> 00:54:22,793 In his latest report, 1094 00:54:22,860 --> 00:54:25,630 Mr. Taylor made a similar conclusion. 1095 00:54:25,696 --> 00:54:27,064 In this particular case, 1096 00:54:27,131 --> 00:54:29,266 the financial burdens on the hospital 1097 00:54:29,334 --> 00:54:33,404 might cause a budgetary strain. 1098 00:54:35,940 --> 00:54:37,442 I believe this is something 1099 00:54:37,508 --> 00:54:39,844 we should all think about, 1100 00:54:39,910 --> 00:54:41,512 and in regards to the Sudbury matter, 1101 00:54:41,579 --> 00:54:43,914 they did find that the low pyroxin levels 1102 00:54:43,981 --> 00:54:46,050 caused the rate of oxidation 1103 00:54:46,116 --> 00:54:50,755 to produce, uh, sulfitanic goiter, 1104 00:54:50,821 --> 00:54:53,658 manifesting the comprising ganglia 1105 00:54:53,724 --> 00:54:56,226 of the lower autonomic nervous system, 1106 00:54:56,293 --> 00:54:57,762 which would, 1107 00:54:57,828 --> 00:55:01,932 in all probability, 1108 00:55:01,999 --> 00:55:03,768 produce, uh, solvetania. 1109 00:55:03,834 --> 00:55:05,135 Well, actually, that, uh... 1110 00:55:05,202 --> 00:55:08,373 that concludes my report. 1111 00:55:51,348 --> 00:55:52,617 Um... 1112 00:55:52,683 --> 00:55:55,686 Uh... 1113 00:55:59,256 --> 00:56:01,792 Uh... 1114 00:56:01,859 --> 00:56:04,829 Very interesting, what you were say... 1115 00:56:04,895 --> 00:56:06,063 um, what you were saying, 1116 00:56:06,130 --> 00:56:07,998 and, uh... 1117 00:56:12,202 --> 00:56:14,104 I think that a lot of... 1118 00:56:14,171 --> 00:56:16,173 a lot of good things can be, uh... 1119 00:56:16,240 --> 00:56:20,044 said about the stuff... 1120 00:56:20,110 --> 00:56:21,546 that, uh, that guy said, 1121 00:56:21,612 --> 00:56:22,980 and, um... 1122 00:56:23,047 --> 00:56:24,148 really. 1123 00:56:24,214 --> 00:56:25,516 Very interesting. 1124 00:56:25,583 --> 00:56:28,185 Very interesting, what we have here. 1125 00:56:28,252 --> 00:56:31,255 Right? 1126 00:56:32,857 --> 00:56:34,692 Great. 1127 00:56:36,226 --> 00:56:37,327 Thank you, Jack. 1128 00:56:37,394 --> 00:56:39,530 You bet. 1129 00:56:39,597 --> 00:56:40,731 Right, now, uh... 1130 00:56:40,798 --> 00:56:42,800 well, I think we should, um... 1131 00:56:42,867 --> 00:56:45,636 send Dr. Selwyn's proposal to committee. 1132 00:56:45,703 --> 00:56:47,071 Do we have a second for that? 1133 00:56:49,306 --> 00:56:50,340 All right, fine. 1134 00:56:50,407 --> 00:56:52,309 May the record show... 1135 00:56:52,376 --> 00:56:53,544 that Dr. Gilden 1136 00:56:53,611 --> 00:56:54,979 seconded the motion. 1137 00:57:07,057 --> 00:57:08,058 Uh, let's... 1138 00:57:08,125 --> 00:57:09,326 Oh. Now, let's see 1139 00:57:09,393 --> 00:57:10,427 what's next on the agenda. 1140 00:57:10,495 --> 00:57:11,796 Oh, yeah. 1141 00:57:11,862 --> 00:57:13,964 The matter of, uh... of indigent care. 1142 00:57:14,031 --> 00:57:15,232 Uh-oh, here it comes. 1143 00:57:15,299 --> 00:57:16,400 Now, perhaps we can be brief. 1144 00:57:16,467 --> 00:57:17,802 The materials are in front of you. 1145 00:57:17,868 --> 00:57:19,770 I think they speak for themselves. 1146 00:57:19,837 --> 00:57:20,938 Do we have a motion to-- 1147 00:57:21,005 --> 00:57:22,339 You certainly do. 1148 00:57:22,406 --> 00:57:23,741 I thought we might. 1149 00:57:23,808 --> 00:57:27,277 Uh, Dr. Larkin, do you have a seconder? 1150 00:57:29,814 --> 00:57:32,750 All right, then, uh... next item. 1151 00:57:32,817 --> 00:57:34,118 Now, wait a minute. 1152 00:57:34,184 --> 00:57:36,286 Hold on. You haven't even thought about this. 1153 00:57:36,353 --> 00:57:38,556 You've got people out there who are sick and dying, 1154 00:57:38,623 --> 00:57:39,857 and their only sin is that 1155 00:57:39,924 --> 00:57:41,391 they don't have the money to get in here. 1156 00:57:41,458 --> 00:57:42,627 Now, I always thought 1157 00:57:42,693 --> 00:57:44,128 that our first obligation as doctors 1158 00:57:44,194 --> 00:57:45,996 was to help people who need medical attention. 1159 00:57:46,063 --> 00:57:48,265 We are shirking that duty. 1160 00:57:48,332 --> 00:57:50,535 Now, I realize that this is a private hospital, but surely-- 1161 00:57:50,601 --> 00:57:51,736 Dr. Larkin, 1162 00:57:51,802 --> 00:57:53,403 we've been through all this before many times, 1163 00:57:53,470 --> 00:57:54,905 and you know the insurance rules 1164 00:57:54,972 --> 00:57:56,373 are very strict, and they're not unreasonably-- 1165 00:57:56,440 --> 00:57:57,808 Will you at least send it to committee? 1166 00:57:57,875 --> 00:57:59,710 We can't send everything to committee. 1167 00:57:59,777 --> 00:58:02,412 Do you have a second? Now, you have to have a second. 1168 00:58:02,479 --> 00:58:04,348 Do you have one? 1169 00:58:09,353 --> 00:58:10,855 Oh, come on. 1170 00:58:10,921 --> 00:58:14,592 Are you all so afraid of offending Dr. Armbruster 1171 00:58:14,659 --> 00:58:17,094 that you won't send this to committee? 1172 00:58:17,161 --> 00:58:19,329 Well, Dr. Larkin, you are, 1173 00:58:19,396 --> 00:58:21,799 as they say in the vernacular of one of your indigent people, 1174 00:58:21,866 --> 00:58:23,467 you're shit out of luck. 1175 00:58:23,534 --> 00:58:25,202 Hey, I'll second it. 1176 00:58:27,137 --> 00:58:29,707 Screw the insurance. 1177 00:58:31,175 --> 00:58:32,943 Well, Jack, 1178 00:58:33,010 --> 00:58:34,444 you're full of surprises today. 1179 00:58:34,511 --> 00:58:36,581 First the gum and the... 1180 00:58:36,647 --> 00:58:38,916 the cigarette trick and the little fire 1181 00:58:38,983 --> 00:58:40,350 and now this, huh? 1182 00:58:40,417 --> 00:58:41,686 Well, let the record show 1183 00:58:41,752 --> 00:58:43,420 that Dr. Hammond seconded the motion. 1184 00:58:43,487 --> 00:58:45,022 Dr. Larkin, 1185 00:58:45,089 --> 00:58:47,357 it would appear that your issue is going to go to committee. 1186 00:58:52,362 --> 00:58:55,199 Hey, are we out of here of what? 1187 00:58:56,634 --> 00:58:57,668 Jack? 1188 00:58:57,735 --> 00:58:58,836 Jack. 1189 00:58:58,903 --> 00:58:59,937 Uh... 1190 00:59:00,004 --> 00:59:01,005 you were a revelation. 1191 00:59:01,071 --> 00:59:02,106 Yeah? 1192 00:59:02,172 --> 00:59:03,207 Yeah. 1193 00:59:03,273 --> 00:59:04,408 Oh, sure, Amy. 1194 00:59:04,474 --> 00:59:05,743 "Amy"? 1195 00:59:05,810 --> 00:59:07,344 Whoa, let's see some I.D. 1196 00:59:07,411 --> 00:59:08,713 What do you mean? 1197 00:59:08,779 --> 00:59:11,882 Well, no, I mean, I just can't believe 1198 00:59:11,949 --> 00:59:13,517 that that was you back there. 1199 00:59:13,584 --> 00:59:15,920 I mean, since when did you start taking sides with me? 1200 00:59:15,986 --> 00:59:18,188 Well, it just seems to me that if people are sick, 1201 00:59:18,255 --> 00:59:19,924 then you have to try and help them out. 1202 00:59:19,990 --> 00:59:21,358 I mean, screw the insurance. 1203 00:59:21,425 --> 00:59:23,127 It's part of the hypocritical oath, isn't it? 1204 00:59:23,193 --> 00:59:24,494 Hypocritical oath. 1205 00:59:24,561 --> 00:59:25,863 You know, that took a lot of courage, 1206 00:59:25,930 --> 00:59:28,032 what you did in there, and frankly, 1207 00:59:28,098 --> 00:59:30,267 I... Well, I didn't think you had it in you. 1208 00:59:30,334 --> 00:59:31,836 Ah, it was nothing. 1209 00:59:31,902 --> 00:59:33,270 Nothing, huh? To say that in front of Armbruster? 1210 00:59:33,337 --> 00:59:34,504 It took a lot of guts, 1211 00:59:34,571 --> 00:59:35,873 even if the Chief of Staff job 1212 00:59:35,940 --> 00:59:37,141 wasn't on the line. 1213 00:59:37,207 --> 00:59:40,544 Big balls, Jack. Big ones. Huge. 1214 00:59:42,647 --> 00:59:43,981 Dr. Hammond, you're a godsend. 1215 00:59:44,048 --> 00:59:45,382 I can't stabilize him. He's in VTACH. 1216 00:59:45,449 --> 00:59:46,550 Well, I... I'm not Dr. Hammond. 1217 00:59:46,617 --> 00:59:47,818 His rate's increasing, 1218 00:59:47,885 --> 00:59:49,086 and I think he's going into VFIB. 1219 00:59:49,153 --> 00:59:51,255 Whack him one! Hit him, Dr. Hammond! 1220 00:59:51,321 --> 00:59:52,389 Did you hit him yet? 1221 00:59:52,456 --> 00:59:53,590 Yeah. 1222 00:59:53,658 --> 00:59:54,759 Oh, God, I'm getting nothing. 1223 00:59:54,825 --> 00:59:55,926 Whack him some more. 1224 00:59:55,993 --> 00:59:57,027 But I don't even know him! 1225 00:59:57,094 --> 00:59:58,395 Beat on the son of a bitch. 1226 00:59:58,462 --> 01:00:00,264 Beat him hard. Hurry, we're losing him. 1227 01:00:00,330 --> 01:00:01,365 All right, right now. 1228 01:00:01,431 --> 01:00:02,767 Let's move, people. He's in VFIB. 1229 01:00:02,833 --> 01:00:04,301 Come on, give me the backboard right now. 1230 01:00:04,368 --> 01:00:05,803 Stand by with one amp of bicarb. 1231 01:00:05,870 --> 01:00:07,705 All right, I need one amp of bicarb. 1232 01:00:07,772 --> 01:00:08,939 I'm standing by. 1233 01:00:09,006 --> 01:00:10,975 No response. Let's defib. 1234 01:00:11,041 --> 01:00:13,043 All right, stand clear, and clear! 1235 01:00:14,311 --> 01:00:16,013 Hello. 1236 01:00:16,080 --> 01:00:17,147 Good to see you. 1237 01:00:17,214 --> 01:00:18,215 How are you? 1238 01:00:18,282 --> 01:00:19,283 Good running. 1239 01:00:19,349 --> 01:00:20,384 Good luck. 1240 01:00:20,450 --> 01:00:21,652 Don't need it. Right. 1241 01:00:25,255 --> 01:00:26,824 Runners to the block. 1242 01:00:33,998 --> 01:00:35,532 Take your mark. 1243 01:00:46,343 --> 01:00:49,146 Set. 1244 01:01:09,934 --> 01:01:11,869 All right, Rick! Way to gain! Hammond! Hammond! 1245 01:01:11,936 --> 01:01:13,137 Come on! 1246 01:01:13,203 --> 01:01:15,172 Hey. Get to your mark. Go on. 1247 01:01:15,239 --> 01:01:16,273 Right. 1248 01:01:18,075 --> 01:01:19,409 Take it easy! 1249 01:01:19,476 --> 01:01:21,746 Rick's got us a nice lead! 1250 01:01:26,350 --> 01:01:28,252 Don't blow it, asshole. 1251 01:01:49,039 --> 01:01:50,808 Nothing to it, Hammond! 1252 01:01:50,875 --> 01:01:53,944 It's a cakewalk! 1253 01:01:54,011 --> 01:01:57,714 Get 'em, guys! There you go! 1254 01:02:18,602 --> 01:02:20,070 What are you doing, Chris? 1255 01:02:20,137 --> 01:02:21,205 Come here! 1256 01:02:21,271 --> 01:02:22,339 Come back here! 1257 01:02:22,406 --> 01:02:23,407 Chris! 1258 01:02:23,473 --> 01:02:25,309 Hammond, get back there! 1259 01:03:30,640 --> 01:03:32,242 Come on, Hammond! Come on! 1260 01:03:32,309 --> 01:03:34,044 Just beat one team, Hammond! 1261 01:03:34,111 --> 01:03:36,113 Just one! 1262 01:03:43,620 --> 01:03:44,688 Come on, Hammond! 1263 01:03:44,754 --> 01:03:47,992 Use the kick! Use the kick! 1264 01:03:48,058 --> 01:03:50,627 Where the hell is the Hammond Kick? 1265 01:05:11,008 --> 01:05:12,176 Did I win? 1266 01:05:12,242 --> 01:05:13,543 Close. 1267 01:05:13,610 --> 01:05:15,980 Uh, you dove 10 yards too soon, doc. 1268 01:05:16,046 --> 01:05:17,447 You still haven't crossed the finish line. 1269 01:05:17,514 --> 01:05:18,848 Oh. 1270 01:05:27,524 --> 01:05:29,226 Hi, Dr. Hammond. 1271 01:05:29,293 --> 01:05:31,095 Hi, Jack. 1272 01:05:34,231 --> 01:05:35,632 Hi, Jack. 1273 01:05:44,341 --> 01:05:47,077 Hey, you guys all right? 1274 01:05:48,178 --> 01:05:49,546 Yes, sir. We're all right. 1275 01:05:53,650 --> 01:05:55,252 Hey, I've got jumper cables. 1276 01:05:57,421 --> 01:06:00,224 Great. 1277 01:06:03,027 --> 01:06:04,428 I wonder what Chris is doing right now. 1278 01:06:04,494 --> 01:06:05,762 Hey, dickhead! 1279 01:06:05,829 --> 01:06:06,830 Uh-oh. 1280 01:06:06,896 --> 01:06:07,931 Here comes more pain. 1281 01:06:07,998 --> 01:06:08,999 Your ass is mine. 1282 01:06:09,066 --> 01:06:10,134 I gave at the track. 1283 01:06:10,200 --> 01:06:11,501 Just agree with him. 1284 01:06:11,568 --> 01:06:12,736 Agree with him that you're a dickhead. 1285 01:06:12,802 --> 01:06:14,204 Come on, buddy, let's go! 1286 01:06:14,271 --> 01:06:16,040 Right now. 1287 01:06:16,106 --> 01:06:17,341 You wanna have a fist fight? 1288 01:06:17,407 --> 01:06:18,608 Oh, you got it, dork vomit. 1289 01:06:18,675 --> 01:06:20,244 "Dork vomit"? 1290 01:06:20,310 --> 01:06:21,511 Apologize. 1291 01:06:21,578 --> 01:06:22,979 Why? I didn't do anything wrong. 1292 01:06:23,047 --> 01:06:24,614 What does that have to do with it, doc? 1293 01:06:24,681 --> 01:06:25,849 He can mangle you. He's only a kid. 1294 01:06:25,915 --> 01:06:27,184 So are you. 1295 01:06:27,251 --> 01:06:28,318 Come on, buddy. Let's rock and roll. 1296 01:06:28,385 --> 01:06:30,287 I'm gonna teach you a lesson. Come on, man. 1297 01:06:30,354 --> 01:06:31,821 Come on, get out of the car, man. 1298 01:06:31,888 --> 01:06:33,557 Come on, get out! Let's go. 1299 01:06:33,623 --> 01:06:35,159 Come on, let's rock and roll, man. Come on. 1300 01:06:36,593 --> 01:06:37,927 Hey, where you going, you little suck? 1301 01:06:37,994 --> 01:06:39,296 Huh Huh? Come on, man. 1302 01:06:39,363 --> 01:06:40,464 Ow! 1303 01:06:40,530 --> 01:06:41,631 Ow! God! 1304 01:06:41,698 --> 01:06:43,033 Ow. 1305 01:06:43,100 --> 01:06:44,601 Oh, yeah? 1306 01:06:44,668 --> 01:06:46,103 Come back, you little bastard! 1307 01:06:46,170 --> 01:06:48,438 Ow! Ow! 1308 01:06:48,505 --> 01:06:49,806 Chris? 1309 01:06:49,873 --> 01:06:52,976 Chris? 1310 01:06:53,043 --> 01:06:54,778 Chris... 1311 01:06:54,844 --> 01:06:56,113 is home. 1312 01:06:56,180 --> 01:06:57,247 Chris is home. 1313 01:06:57,314 --> 01:06:58,548 Phyllis, where's Dad? 1314 01:06:58,615 --> 01:07:00,184 Your father left for the hospital 1315 01:07:00,250 --> 01:07:02,286 four or five hours ago. 1316 01:07:02,352 --> 01:07:04,254 He did what? Dammit. 1317 01:07:05,755 --> 01:07:06,756 That little bastard can't follow a simp... 1318 01:07:06,823 --> 01:07:08,758 * Jeremiah was a bullfrog 1319 01:07:08,825 --> 01:07:12,796 * Was a good friend of mine 1320 01:07:12,862 --> 01:07:15,399 * I never understood A single word he said * 1321 01:07:15,465 --> 01:07:19,703 * But I helped him Drink his wine * 1322 01:07:19,769 --> 01:07:21,705 Hasta luego, mi amigos! 1323 01:07:25,542 --> 01:07:28,312 * Jeremiah was a bullfrog 1324 01:07:28,378 --> 01:07:29,613 Yeah! 1325 01:07:29,679 --> 01:07:31,615 * Was a good friend of mine * 1326 01:07:31,681 --> 01:07:32,682 Yeah! 1327 01:07:32,749 --> 01:07:34,451 Oh! Whoo! 1328 01:07:36,686 --> 01:07:37,954 Hi, Pop. 1329 01:07:38,021 --> 01:07:39,189 What were you doing with my interns? 1330 01:07:39,256 --> 01:07:40,557 Oh, you know, hanging out. 1331 01:07:40,624 --> 01:07:42,058 A couple of pizzas, a couple of beers. 1332 01:07:42,126 --> 01:07:44,694 You ate pizza 1333 01:07:44,761 --> 01:07:46,130 with my interns? 1334 01:07:46,196 --> 01:07:47,864 It wasn't my idea. They asked me. 1335 01:07:47,931 --> 01:07:49,099 Hey, hey, Dad, 1336 01:07:49,166 --> 01:07:50,167 what happened in school today? 1337 01:07:50,234 --> 01:07:51,435 Nothing. School was easy. 1338 01:07:51,501 --> 01:07:52,836 You didn't see patients, did you? 1339 01:07:52,902 --> 01:07:54,104 No, no, I just went on some rounds. 1340 01:07:54,171 --> 01:07:55,539 Did you talk to Lori? 1341 01:07:55,605 --> 01:07:57,774 Wait a minute. Rounds? You went on rounds? 1342 01:07:57,841 --> 01:07:59,176 I gave out some pills. 1343 01:07:59,243 --> 01:08:00,477 Everybody feels fine. 1344 01:08:00,544 --> 01:08:01,611 What kind of pills, Chris? 1345 01:08:01,678 --> 01:08:03,180 You didn't talk to Armbruster, did you? 1346 01:08:03,247 --> 01:08:04,714 I didn't talk to anybody. 1347 01:08:04,781 --> 01:08:07,050 Anybody asked me a question I gave them a pill. 1348 01:08:07,117 --> 01:08:08,185 You lost, right? 1349 01:08:08,252 --> 01:08:09,586 Not by very much. 1350 01:08:09,653 --> 01:08:10,987 Dad, lost is lost. 1351 01:08:11,054 --> 01:08:12,122 I mean, what happened? 1352 01:08:12,189 --> 01:08:13,257 I won that spot. 1353 01:08:14,591 --> 01:08:15,459 I'm pretty sure someone cheated. 1354 01:08:15,525 --> 01:08:16,593 Cheated? 1355 01:08:16,660 --> 01:08:18,228 What are you talking about? 1356 01:08:18,295 --> 01:08:19,229 False start or something? Dr. Hammond. 1357 01:08:19,296 --> 01:08:20,430 I don't believe it. 1358 01:08:20,497 --> 01:08:23,167 No. Chris. 1359 01:08:23,233 --> 01:08:25,001 Yo. 1360 01:08:25,068 --> 01:08:26,303 Uh, no, who's this? 1361 01:08:26,370 --> 01:08:27,804 This is Chris. 1362 01:08:27,871 --> 01:08:28,905 Lori! 1363 01:08:28,972 --> 01:08:30,607 No, no, this is Chris. 1364 01:08:30,674 --> 01:08:32,041 Really? Um... 1365 01:08:32,108 --> 01:08:34,110 hold on a minute. I've just got to clear my throat. 1366 01:08:34,178 --> 01:08:35,779 Dad. Dad, you got to talk to her. 1367 01:08:35,845 --> 01:08:36,980 She thinks she's talking to you. 1368 01:08:37,046 --> 01:08:38,382 She is. 1369 01:08:38,448 --> 01:08:40,384 Yeah, but she wants to talk to me. 1370 01:08:45,722 --> 01:08:47,023 Hello? 1371 01:08:47,090 --> 01:08:48,792 No. Uh-uh. 1372 01:08:51,595 --> 01:08:53,263 Um, Lori, could you hold for a moment? 1373 01:08:53,330 --> 01:08:54,964 My father wants to speak to me. 1374 01:08:55,031 --> 01:08:57,334 Dad, you can't cancel. 1375 01:08:57,401 --> 01:08:58,968 She's your date. 1376 01:08:59,035 --> 01:09:01,638 Yeah, but it's our first date. I mean, if I... if I cancel now, 1377 01:09:01,705 --> 01:09:03,106 she may never, ever say yes again. 1378 01:09:03,173 --> 01:09:04,441 Ever! 1379 01:09:04,508 --> 01:09:06,643 Please. 1380 01:09:06,710 --> 01:09:09,045 What do you want me to do? 1381 01:09:09,112 --> 01:09:11,047 Uh, tell her you'll pick her up in 15 minutes. 1382 01:09:11,114 --> 01:09:12,716 15 minutes-- Tell her! 1383 01:09:12,782 --> 01:09:15,018 Come on, please. 1384 01:09:18,087 --> 01:09:19,323 Lori, I'll pick you up 1385 01:09:19,389 --> 01:09:20,690 in 15 minutes. 1386 01:09:20,757 --> 01:09:22,759 Thanks, Dad. 1387 01:09:22,826 --> 01:09:23,860 Oh, what a guy. 1388 01:09:23,927 --> 01:09:25,229 Thanks, really. 1389 01:09:25,295 --> 01:09:26,863 You know, I have no time to get ready. 1390 01:09:26,930 --> 01:09:28,332 Be back by 10. 1391 01:09:28,398 --> 01:09:30,367 Oh, believe me, I'll be back by 9 if I can. 1392 01:09:30,434 --> 01:09:31,601 No, no, no, um... 1393 01:09:31,668 --> 01:09:33,537 make it 11... 1394 01:09:33,603 --> 01:09:34,704 Right. 1395 01:09:34,771 --> 01:09:35,972 and, um, make sure 1396 01:09:36,039 --> 01:09:38,342 you have a good time. 1397 01:09:41,177 --> 01:09:44,848 * She never looked That good for me * 1398 01:09:53,089 --> 01:09:55,692 Whoo! 1399 01:10:00,564 --> 01:10:03,199 * I was so secure 1400 01:10:03,267 --> 01:10:06,270 * I didn't see it coming 1401 01:10:06,336 --> 01:10:10,340 * And she was Halfway out the door * 1402 01:10:10,407 --> 01:10:13,610 * Before I started running 1403 01:10:15,111 --> 01:10:17,113 * They say that love is blind * 1404 01:10:18,715 --> 01:10:20,817 * I didn't see the signs 1405 01:10:20,884 --> 01:10:22,018 Let's go! 1406 01:10:22,085 --> 01:10:24,254 What are you doing? It's only 9:30! 1407 01:10:24,321 --> 01:10:26,556 Haven't you heard enough? 1408 01:10:26,623 --> 01:10:29,993 These chords are all very similar. 1409 01:10:39,836 --> 01:10:41,170 Ow. 1410 01:10:43,773 --> 01:10:48,211 It's about... Oh. 1411 01:10:50,213 --> 01:10:51,581 You said any time. 1412 01:10:51,648 --> 01:10:53,216 Oh. 1413 01:10:53,283 --> 01:10:55,852 Here I am. 1414 01:11:10,634 --> 01:11:11,835 I've been wanting to do that 1415 01:11:11,901 --> 01:11:13,303 all night. 1416 01:11:13,370 --> 01:11:14,371 Me too. 1417 01:11:14,438 --> 01:11:15,705 Mm 1418 01:11:21,845 --> 01:11:23,747 Sorry, I'm normally a bit taller. 1419 01:11:23,813 --> 01:11:24,814 Jack... 1420 01:11:24,881 --> 01:11:25,915 Yeah? 1421 01:11:25,982 --> 01:11:26,983 Oh, Jack. 1422 01:11:27,050 --> 01:11:28,084 What? 1423 01:11:28,151 --> 01:11:29,519 This is really very special. 1424 01:11:29,586 --> 01:11:31,821 And you... are really very special. 1425 01:11:31,888 --> 01:11:33,256 I don't want you to forget that. 1426 01:11:33,323 --> 01:11:34,691 No. No. 1427 01:11:34,758 --> 01:11:38,695 You know, there is a magic between us. 1428 01:11:38,762 --> 01:11:39,929 It's a tenderness 1429 01:11:39,996 --> 01:11:41,631 and sort of a childlike caring 1430 01:11:41,698 --> 01:11:43,299 that I really need in my life. 1431 01:11:43,367 --> 01:11:44,634 Okay. 1432 01:11:44,701 --> 01:11:46,503 I'm learning something tonight, Jack. 1433 01:11:46,570 --> 01:11:47,871 I feel so free, 1434 01:11:47,937 --> 01:11:50,173 so unchained, 1435 01:11:50,239 --> 01:11:51,575 so able to feel a warm emotion 1436 01:11:51,641 --> 01:11:52,776 without being compelled 1437 01:11:52,842 --> 01:11:54,110 to perform some mindless act. 1438 01:11:54,177 --> 01:11:56,145 Am I right? 1439 01:11:56,212 --> 01:11:58,348 Because reality is so much better than fantasy. 1440 01:11:58,415 --> 01:11:59,816 I go around saying that all the-- 1441 01:11:59,883 --> 01:12:01,918 Warmth is so much more valuable than heat... 1442 01:12:01,985 --> 01:12:03,219 My motto. 1443 01:12:03,286 --> 01:12:08,224 because we could just go at it, Jack, 1444 01:12:08,291 --> 01:12:09,493 and we will. 1445 01:12:09,559 --> 01:12:11,428 You know it, and I know it. 1446 01:12:11,495 --> 01:12:13,430 We can. Yeah, we can, we-- 1447 01:12:13,497 --> 01:12:14,764 Right now. 1448 01:12:14,831 --> 01:12:16,299 Right here, right now.Yeah, we can. 1449 01:12:16,366 --> 01:12:18,267 Just take off all our clothes and just go at it. 1450 01:12:18,334 --> 01:12:19,603 Oh, yeah? 1451 01:12:19,669 --> 01:12:21,371 We could just be like animals, 1452 01:12:21,438 --> 01:12:23,573 rubbing and feeling 1453 01:12:23,640 --> 01:12:26,242 and touching and kissing and sucking 1454 01:12:26,309 --> 01:12:27,377 and eating... 1455 01:12:27,444 --> 01:12:28,512 Eating. 1456 01:12:28,578 --> 01:12:29,613 Screaming. 1457 01:12:29,679 --> 01:12:30,880 for hours. 1458 01:12:30,947 --> 01:12:32,315 Let's just do it. Do it, yeah. 1459 01:12:32,382 --> 01:12:33,383 Do it. Yeah. 1460 01:12:33,450 --> 01:12:34,551 Do it. 1461 01:12:34,618 --> 01:12:35,619 Do it. 1462 01:12:35,685 --> 01:12:36,786 Do it. 1463 01:12:36,853 --> 01:12:38,354 That would be so darn easy, 1464 01:12:38,422 --> 01:12:40,490 but rushing's never been our style. 1465 01:12:40,557 --> 01:12:41,958 Mm. 1466 01:12:46,763 --> 01:12:47,764 Ah. 1467 01:12:47,831 --> 01:12:49,799 Whew. 1468 01:12:49,866 --> 01:12:50,867 Jack... Huh? 1469 01:12:50,934 --> 01:12:52,969 Oh. 1470 01:12:53,036 --> 01:12:54,438 Jack. 1471 01:12:54,504 --> 01:12:55,505 Yeah? 1472 01:12:55,572 --> 01:12:56,640 Jack... 1473 01:12:56,706 --> 01:12:58,442 How about a drink? 1474 01:12:58,508 --> 01:12:59,876 You got it. 1475 01:12:59,943 --> 01:13:02,211 A little music? 1476 01:13:02,278 --> 01:13:03,980 You bet. 1477 01:13:05,915 --> 01:13:06,950 Whoa. 1478 01:13:22,999 --> 01:13:24,233 Too loud, too loud. 1479 01:13:24,300 --> 01:13:25,802 It's a little bright, don't you think? 1480 01:13:25,869 --> 01:13:29,305 Too bright? Yeah, bright. 1481 01:13:29,372 --> 01:13:31,007 Yeah. Bright. 1482 01:13:52,496 --> 01:13:53,563 Yo! 1483 01:14:15,318 --> 01:14:16,486 Thank you. 1484 01:14:16,553 --> 01:14:17,621 Yo. 1485 01:14:17,687 --> 01:14:20,089 Whoa. 1486 01:14:25,629 --> 01:14:27,664 No problem. There we go. 1487 01:14:27,731 --> 01:14:28,798 Almost out. 1488 01:14:28,865 --> 01:14:29,899 Um... 1489 01:14:29,966 --> 01:14:32,035 Uh 1490 01:14:32,101 --> 01:14:33,803 It happens every so often. 1491 01:14:37,006 --> 01:14:38,241 Let me just... 1492 01:14:38,307 --> 01:14:40,009 let's move this out of the way. 1493 01:14:41,911 --> 01:14:42,979 Give this a little push. 1494 01:14:43,046 --> 01:14:45,381 I'm uncomfortable, Jack. 1495 01:14:45,448 --> 01:14:47,851 I'll have this out in a jiffy. 1496 01:14:51,521 --> 01:14:52,689 It's getting a little late. 1497 01:14:52,756 --> 01:14:53,823 It's early. 1498 01:14:53,890 --> 01:14:55,058 Pull up another chair. 1499 01:14:56,459 --> 01:14:58,161 The couch. 1500 01:14:58,227 --> 01:14:59,228 It's out. 1501 01:14:59,295 --> 01:15:00,564 Let me just get this fire 1502 01:15:00,630 --> 01:15:02,231 completely out. 1503 01:15:02,298 --> 01:15:04,400 Uh, go ahead and help yourself to another beer. 1504 01:15:07,403 --> 01:15:08,905 I have beer at home. 1505 01:15:11,007 --> 01:15:12,542 Good night, Jack. 1506 01:15:12,609 --> 01:15:13,943 You're leaving? 1507 01:15:24,187 --> 01:15:26,055 JACK: See? And you still 1508 01:15:26,122 --> 01:15:27,523 have the shank of the evening 1509 01:15:27,591 --> 01:15:29,025 to do with as you wish. 1510 01:15:29,092 --> 01:15:30,526 Ugh! 1511 01:16:47,036 --> 01:16:48,271 I want out of here! 1512 01:16:48,337 --> 01:16:50,273 Not nearly as much as I do. 1513 01:16:50,339 --> 01:16:51,540 You're ruining my life. 1514 01:16:51,607 --> 01:16:53,643 I have got the living shit beat out of me 1515 01:16:53,710 --> 01:16:55,645 and it is your fault! 1516 01:16:55,712 --> 01:16:58,547 Oh, no, you've got the shit beat out of me! 1517 01:16:58,614 --> 01:17:00,083 You are screwing up my life, mister, 1518 01:17:00,149 --> 01:17:01,284 and I can kiss 1519 01:17:01,350 --> 01:17:03,653 that Chief of Staff job goodbye! 1520 01:17:03,720 --> 01:17:04,954 Oh! 1521 01:17:05,021 --> 01:17:07,857 I have had it with you, pal... 1522 01:17:07,924 --> 01:17:09,492 and tomorrow morning, 1523 01:17:09,558 --> 01:17:11,494 the woman from Northwestern has to interview me 1524 01:17:11,560 --> 01:17:14,130 to get you into a medical program, 1525 01:17:14,197 --> 01:17:15,799 and look how I look! 1526 01:17:15,865 --> 01:17:18,101 Why don't you leave me alone and let me lead my own life? 1527 01:17:18,167 --> 01:17:20,970 You've never let me lead my own life! 1528 01:17:21,037 --> 01:17:23,406 How can you lead your own life? You can't even lead my life. 1529 01:17:23,472 --> 01:17:24,607 Oh. Hi. 1530 01:17:24,674 --> 01:17:25,709 Uncle Earl. 1531 01:17:25,775 --> 01:17:26,910 You found Uncle Earl. 1532 01:17:26,976 --> 01:17:28,044 He's got the antidote. 1533 01:17:28,111 --> 01:17:29,412 Ah. Oh, thank God. 1534 01:17:29,478 --> 01:17:30,780 Well, he doesn't exactly 1535 01:17:30,847 --> 01:17:32,281 have the antidote with him... 1536 01:17:32,348 --> 01:17:33,516 Trigger... 1537 01:17:33,582 --> 01:17:34,784 but he knows where it grows, 1538 01:17:34,851 --> 01:17:36,385 so I guess we're going on... 1539 01:17:36,452 --> 01:17:37,887 a little trip. 1540 01:17:42,558 --> 01:17:43,827 CHRIS: Earl, 1541 01:17:43,893 --> 01:17:45,862 how close are we to this carrot root? 1542 01:17:45,929 --> 01:17:47,063 Tarot root. 1543 01:17:47,130 --> 01:17:48,297 How close? 1544 01:17:48,364 --> 01:17:49,398 Real close. 1545 01:17:49,465 --> 01:17:50,867 Real close? How close? 1546 01:17:50,934 --> 01:17:54,037 Well, maybe not absolutely close. 1547 01:17:54,103 --> 01:17:55,138 Where, dammit? 1548 01:17:55,204 --> 01:17:56,940 Death Valley. 1549 01:18:01,244 --> 01:18:02,812 JACK: Is this tarot root? 1550 01:18:02,879 --> 01:18:04,580 EARL: No, that's piccoli cacti. 1551 01:18:04,647 --> 01:18:05,715 Tarot root is brown. 1552 01:18:05,782 --> 01:18:07,216 Oh. How about this one? 1553 01:18:07,283 --> 01:18:08,417 Nah. Sand rot. 1554 01:18:08,484 --> 01:18:10,019 Tarot root is, uh, tiny. 1555 01:18:10,086 --> 01:18:11,287 Hey, I think I got something 1556 01:18:11,354 --> 01:18:12,421 that's brown and tiny. 1557 01:18:12,488 --> 01:18:13,556 Aah! 1558 01:18:13,622 --> 01:18:14,991 That's curler snake. 1559 01:18:15,058 --> 01:18:16,726 Looks just like tarot root. 1560 01:18:16,793 --> 01:18:18,661 Earl, forget the fire. 1561 01:18:18,728 --> 01:18:19,863 Help us look for this root. 1562 01:18:19,929 --> 01:18:20,930 We need the fire. 1563 01:18:20,997 --> 01:18:22,331 We got some cooking to do. 1564 01:18:22,398 --> 01:18:24,834 You're going to mix this stuff out here? 1565 01:18:24,901 --> 01:18:27,837 You yabboes are in a hurry to get out of each other. 1566 01:18:27,904 --> 01:18:29,572 Yeah. 1567 01:18:29,638 --> 01:18:31,207 I do have that interview with Northwestern tomorrow. 1568 01:18:31,274 --> 01:18:32,641 You want to go back or not? 1569 01:18:32,708 --> 01:18:34,043 Yes. 1570 01:18:34,110 --> 01:18:35,979 You see how easy it is to let school slide. 1571 01:18:36,045 --> 01:18:37,113 Root. 1572 01:18:37,180 --> 01:18:38,381 Right. 1573 01:18:38,447 --> 01:18:39,783 Brown and tiny! Brown and tiny! 1574 01:18:39,849 --> 01:18:40,950 Is this it? 1575 01:18:41,017 --> 01:18:42,318 Jackpot. 1576 01:18:42,385 --> 01:18:43,652 TRIGGER: Hey, great going, Chris. 1577 01:18:43,719 --> 01:18:44,788 Now, everybody squat. 1578 01:18:44,854 --> 01:18:45,922 Earl... 1579 01:18:45,989 --> 01:18:47,290 Squat, squat. 1580 01:18:47,356 --> 01:18:48,524 Ow! 1581 01:18:48,591 --> 01:18:50,259 I'm sorry, Earl. I don't squat. 1582 01:18:50,326 --> 01:18:53,496 Squat. 1583 01:18:53,562 --> 01:18:55,298 Now, everybody settle. 1584 01:18:55,364 --> 01:18:58,802 This is just us and the desert. 1585 01:18:58,868 --> 01:19:00,904 Let all your worldly cares 1586 01:19:00,970 --> 01:19:02,972 just blow away. 1587 01:19:03,039 --> 01:19:04,573 Let the wind just clean you out. 1588 01:19:04,640 --> 01:19:06,910 Earl, skip the mumbo jumbo. Let's get to it. 1589 01:19:06,976 --> 01:19:08,077 This is it. 1590 01:19:08,144 --> 01:19:09,478 Well, I feel damn silly. 1591 01:19:09,545 --> 01:19:11,114 Well, we're all damn silly in the desert... 1592 01:19:11,180 --> 01:19:13,049 and in the world, 1593 01:19:13,116 --> 01:19:15,684 whether we know it or not or whether we like it or not. 1594 01:19:15,751 --> 01:19:16,820 Earl... 1595 01:19:16,886 --> 01:19:18,554 Okay. Here we go. 1596 01:19:27,163 --> 01:19:28,531 Cheers. 1597 01:19:50,019 --> 01:19:51,855 Sometimes it takes a while. 1598 01:19:51,921 --> 01:19:54,858 Mumbo-jumbo. Damn! 1599 01:20:08,471 --> 01:20:10,406 Shit! 1600 01:20:10,473 --> 01:20:12,408 What does "shit" mean, Earl? 1601 01:20:12,475 --> 01:20:13,742 It means they've put up 1602 01:20:13,809 --> 01:20:15,778 some confusing signs on this highway. 1603 01:20:15,845 --> 01:20:17,146 Well, haven't we got any maps? 1604 01:20:17,213 --> 01:20:18,814 Sure. 1605 01:20:18,882 --> 01:20:20,049 Here. 1606 01:20:20,116 --> 01:20:22,018 Plenty. 1607 01:20:22,085 --> 01:20:25,154 Hey, there's a gas station or something. 1608 01:20:47,911 --> 01:20:49,645 Ah! 1609 01:20:51,614 --> 01:20:52,715 Great. 1610 01:20:52,781 --> 01:20:54,217 Great, Earl. 1611 01:20:59,488 --> 01:21:00,689 Anybody here? 1612 01:21:02,025 --> 01:21:03,192 Well, let's get back on the bus. 1613 01:21:03,259 --> 01:21:04,593 Excellent idea. 1614 01:21:04,660 --> 01:21:05,761 Somebody's in trouble. 1615 01:21:05,828 --> 01:21:07,430 It's one person in trouble, Earl. 1616 01:21:07,496 --> 01:21:08,932 Let's not make it a busful. 1617 01:21:08,998 --> 01:21:10,133 Doc, you'd better get in here. 1618 01:21:11,334 --> 01:21:12,568 It's the perfect time. 1619 01:21:12,635 --> 01:21:14,938 I kill him, you go to jail for it. 1620 01:21:15,004 --> 01:21:16,639 I think I'm gonna love it out here. 1621 01:21:16,705 --> 01:21:18,141 Doctor's coming. We've got a doctor. 1622 01:21:18,207 --> 01:21:19,308 The lady's having a baby. 1623 01:21:19,375 --> 01:21:20,543 She's gonna be all right. 1624 01:21:20,609 --> 01:21:21,744 How long has she been in labor? 1625 01:21:21,810 --> 01:21:23,146 Aw, hell, I don't... 1626 01:21:23,212 --> 01:21:24,447 Two, three hours, I guess. I don't know, 1627 01:21:24,513 --> 01:21:26,082 but we need a doctor. 1628 01:21:26,149 --> 01:21:28,217 All right, now, get some towels and some fresh water, Mr., uh... 1629 01:21:28,284 --> 01:21:30,853 Freemont. Thank you, kid, but I need a doctor. 1630 01:21:30,920 --> 01:21:32,421 You've got a doctor. Who is this kid? 1631 01:21:32,488 --> 01:21:33,556 He's the doctor. 1632 01:21:33,622 --> 01:21:34,723 Oh, shit. 1633 01:21:34,790 --> 01:21:35,858 This is crazy. 1634 01:21:35,925 --> 01:21:36,926 Okay, Freemont, come here. 1635 01:21:36,993 --> 01:21:38,027 Help me hold her head. 1636 01:21:38,094 --> 01:21:39,195 Hold her head, Freemont. 1637 01:21:39,262 --> 01:21:40,329 Help me out here, please. 1638 01:21:40,396 --> 01:21:41,464 Ow, ow, ow! 1639 01:21:41,530 --> 01:21:42,698 There you go. It's okay. 1640 01:21:42,765 --> 01:21:43,967 It's okay. It's all right. 1641 01:21:44,033 --> 01:21:45,434 It's okay. Hang on, hang on. 1642 01:21:45,501 --> 01:21:46,769 A little young, aren't you? 1643 01:21:46,835 --> 01:21:48,737 Not as young as you think. What's your name? 1644 01:21:48,804 --> 01:21:49,973 Corky. 1645 01:21:50,039 --> 01:21:51,174 Corky, is this your first? 1646 01:21:51,240 --> 01:21:53,709 I've got a son. 1647 01:21:53,776 --> 01:21:55,544 Good, I do too. 1648 01:21:55,611 --> 01:21:57,846 Got the water. 1649 01:21:57,913 --> 01:21:59,615 I got the water. 1650 01:21:59,682 --> 01:22:01,084 No towels. 1651 01:22:01,150 --> 01:22:02,718 Well, do you have any newspapers, then? 1652 01:22:02,785 --> 01:22:04,320 Nope. Nope. 1653 01:22:04,387 --> 01:22:05,521 There's, uh, some on the bus. 1654 01:22:05,588 --> 01:22:07,423 I got it. I got it. I got it. 1655 01:22:07,490 --> 01:22:08,757 Ow. 1656 01:22:11,560 --> 01:22:13,829 All right, now, hold her head, Freemont. 1657 01:22:13,896 --> 01:22:15,064 Make her comfortable. 1658 01:22:15,131 --> 01:22:16,099 Everything is going just fine. 1659 01:22:16,165 --> 01:22:17,566 Push, Corky. 1660 01:22:17,633 --> 01:22:18,934 Push hard like you want this baby out of you 1661 01:22:19,002 --> 01:22:20,203 and into this world. 1662 01:22:20,269 --> 01:22:21,437 That's it. Push. 1663 01:22:21,504 --> 01:22:22,605 I know it hurts. 1664 01:22:22,671 --> 01:22:23,839 TRIGGER: Doc, I got 'em! 1665 01:22:23,906 --> 01:22:25,308 I got 'em, doc. I got 'em. 1666 01:22:25,374 --> 01:22:26,609 Lifestyle section. 1667 01:22:26,675 --> 01:22:28,144 Bring 'em over. 1668 01:22:28,211 --> 01:22:29,578 Push. 1669 01:22:29,645 --> 01:22:31,447 Chris, come on. 1670 01:22:31,514 --> 01:22:32,948 That's it, that's it. 1671 01:22:33,016 --> 01:22:34,883 I said, come on, Chris. Come on. 1672 01:22:34,950 --> 01:22:36,185 That's it, that's it, that's it. 1673 01:22:36,252 --> 01:22:38,587 Chris, come here. Come on, Chris. 1674 01:22:38,654 --> 01:22:40,423 I want you to get around back of me 1675 01:22:40,489 --> 01:22:41,557 and watch this. All right. 1676 01:22:41,624 --> 01:22:43,192 That's it. Here it comes. 1677 01:22:43,259 --> 01:22:44,360 That's it. That's it. 1678 01:22:44,427 --> 01:22:45,628 That's it. 1679 01:22:45,694 --> 01:22:47,930 Ow! Ow! Ow! Ow! 1680 01:22:47,997 --> 01:22:50,199 All right, now, push, Corky. 1681 01:22:50,266 --> 01:22:51,600 That's it. That's it, push. 1682 01:22:51,667 --> 01:22:52,735 Chris, Chris, look at this. 1683 01:22:52,801 --> 01:22:53,802 Damn, this is... 1684 01:22:53,869 --> 01:22:54,970 Push, push. 1685 01:22:55,038 --> 01:22:56,505 Damn, is this something or what? Chris... 1686 01:22:56,572 --> 01:22:58,207 Chris, can you see this? 1687 01:22:58,274 --> 01:22:59,908 That's it. Here it comes. Here it comes. 1688 01:22:59,975 --> 01:23:02,945 I haven't done this in years, and it still gets me. Chris... 1689 01:23:04,313 --> 01:23:05,814 Chris... Um, Earl? 1690 01:23:05,881 --> 01:23:08,051 I'll take care of him. 1691 01:23:19,695 --> 01:23:21,430 There you go. 1692 01:23:21,497 --> 01:23:24,067 We've got a boy. 1693 01:23:24,133 --> 01:23:26,835 Oh. Oh. 1694 01:23:26,902 --> 01:23:28,637 You're gonna make one hell of a doctor 1695 01:23:28,704 --> 01:23:31,940 when you grow up, boy. 1696 01:23:35,378 --> 01:23:36,545 You okay? 1697 01:23:36,612 --> 01:23:37,913 Yeah. 1698 01:23:37,980 --> 01:23:39,382 All right. 1699 01:23:39,448 --> 01:23:41,650 Hey, doc, what do you say we celebrate the kid's birthday 1700 01:23:41,717 --> 01:23:43,086 and ditch school? 1701 01:23:43,152 --> 01:23:44,487 No, no. I've got Chris' interview at 10:00. 1702 01:23:44,553 --> 01:23:45,588 We should just make that. 1703 01:23:45,654 --> 01:23:46,755 Good luck. I'm going home. 1704 01:23:46,822 --> 01:23:47,856 No, you're not. 1705 01:23:47,923 --> 01:23:49,225 You are going to the hospital 1706 01:23:49,292 --> 01:23:50,393 to make a very brief acceptance speech 1707 01:23:50,459 --> 01:23:52,228 as the new Chief of Staff... 1708 01:23:52,295 --> 01:23:53,696 then you go home. 1709 01:23:53,762 --> 01:23:55,731 Chief of Staff of a major medical facility, 1710 01:23:55,798 --> 01:23:57,466 grounded. 1711 01:24:25,461 --> 01:24:27,863 Oh, Dr. Armbruster. Larry. 1712 01:24:27,930 --> 01:24:28,964 God. 1713 01:24:29,031 --> 01:24:30,133 Hi, Jack. 1714 01:24:30,199 --> 01:24:31,200 Didn't mean to wake you. 1715 01:24:31,267 --> 01:24:32,335 No. No, you didn't. 1716 01:24:32,401 --> 01:24:33,636 No. 1717 01:24:33,702 --> 01:24:35,371 I was just, uh... 1718 01:24:35,438 --> 01:24:37,806 catching up on a little shut-eye. 1719 01:24:37,873 --> 01:24:39,108 I had a rough night. 1720 01:24:39,175 --> 01:24:40,809 So I heard. 1721 01:24:40,876 --> 01:24:42,578 You heard? 1722 01:24:49,017 --> 01:24:51,787 I wanted to drop by and have a little chat with you 1723 01:24:51,854 --> 01:24:53,289 before the board meets. 1724 01:24:53,356 --> 01:24:55,391 I want to give it to you straight. 1725 01:24:55,458 --> 01:24:57,493 I'm supporting someone else for Chief of Staff. 1726 01:24:57,560 --> 01:24:58,994 No, please. 1727 01:24:59,061 --> 01:25:00,329 Oh, God, please. This isn't happening. 1728 01:25:00,396 --> 01:25:01,464 Larry! 1729 01:25:01,530 --> 01:25:02,831 Uh, Dr. Armbruster, 1730 01:25:02,898 --> 01:25:05,434 I mean, uh, you're making a terrible mistake. 1731 01:25:05,501 --> 01:25:06,502 My father... 1732 01:25:06,569 --> 01:25:08,171 He, uh... 1733 01:25:08,237 --> 01:25:11,274 I... I want this more than I can tell you. 1734 01:25:11,340 --> 01:25:13,342 I mean, it's the most important thing in my life. 1735 01:25:13,409 --> 01:25:14,410 I... I... 1736 01:25:14,477 --> 01:25:15,911 I mean, I... 1737 01:25:15,978 --> 01:25:17,313 I love medicine. 1738 01:25:17,380 --> 01:25:18,481 I love blood. 1739 01:25:18,547 --> 01:25:19,782 I really do! 1740 01:25:19,848 --> 01:25:20,716 Nobody's doubting your sincerity. 1741 01:25:20,783 --> 01:25:21,984 Hey, look... 1742 01:25:22,050 --> 01:25:23,986 I admire the way you said, "Screw the insurance." 1743 01:25:24,052 --> 01:25:25,221 Please, you don't understand. 1744 01:25:25,288 --> 01:25:27,256 I mean, Chief of Staff. I... 1745 01:25:27,323 --> 01:25:29,325 It's what my father's worked for and slaved for. 1746 01:25:29,392 --> 01:25:30,793 It's all he has left. 1747 01:25:30,859 --> 01:25:32,495 I didn't realize your father was still alive. 1748 01:25:32,561 --> 01:25:34,330 He won't be for long. This will kill him. 1749 01:25:34,397 --> 01:25:35,664 Oh, Jack, Jack. No... 1750 01:25:35,731 --> 01:25:36,832 Buck up, Jack. 1751 01:25:36,899 --> 01:25:37,933 Jack, it's all right, now. 1752 01:25:38,000 --> 01:25:39,168 You're still my guy. 1753 01:25:39,235 --> 01:25:40,336 What? What is... 1754 01:25:40,403 --> 01:25:41,604 Come on down to the board room 1755 01:25:41,670 --> 01:25:43,406 and we'll start the meeting. 1756 01:25:43,472 --> 01:25:47,075 What 1757 01:25:47,142 --> 01:25:49,044 JACK: Where would 1758 01:25:49,111 --> 01:25:50,346 the Northwestern interview be? 1759 01:25:50,413 --> 01:25:51,947 Guidance office, second floor. 1760 01:25:52,014 --> 01:25:54,483 Hurry up, doc. 1761 01:25:54,550 --> 01:25:55,884 You're 15 minutes late. 1762 01:25:55,951 --> 01:25:58,621 Run, doc! 1763 01:25:58,687 --> 01:26:00,122 It's okay. 1764 01:26:16,739 --> 01:26:18,073 The guidance counselor's office? 1765 01:26:18,140 --> 01:26:21,143 End of the hall. 1766 01:26:26,615 --> 01:26:28,083 Oh, my God! 1767 01:26:28,150 --> 01:26:30,085 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 1768 01:26:30,152 --> 01:26:32,355 Oh, God. Oh, my God. Oh, my God. 1769 01:26:32,421 --> 01:26:34,290 Uh, I'm sorry. I'm sorry. You... I can't tell you. 1770 01:26:34,357 --> 01:26:35,691 I'm terribly sorry. Are you all right? 1771 01:26:35,758 --> 01:26:36,792 I... I was sliding. 1772 01:26:36,859 --> 01:26:38,026 I was out of control. 1773 01:26:38,093 --> 01:26:39,528 I'm Dr. Jack Hammond. 1774 01:26:39,595 --> 01:26:40,729 I'm late for an appointment. 1775 01:26:40,796 --> 01:26:41,930 I'm sorry. Are you all right? 1776 01:26:41,997 --> 01:26:44,032 Hi, Jack. Janice Stenfield, Northwestern University. 1777 01:26:44,099 --> 01:26:47,570 I just want to know one thing. 1778 01:26:47,636 --> 01:26:50,239 Now, what would ever possess you to fool around with my wife? 1779 01:26:50,306 --> 01:26:52,040 I did not screw your wife! 1780 01:26:52,107 --> 01:26:54,042 I was airborne. I was out of control. 1781 01:26:54,109 --> 01:26:55,244 What? 1782 01:26:56,979 --> 01:26:58,447 Ah! 1783 01:26:58,514 --> 01:27:00,849 I'm back. 1784 01:27:07,790 --> 01:27:10,893 Oh, my God, I'm back! 1785 01:27:10,959 --> 01:27:12,194 Oh, I'm back, 1786 01:27:12,261 --> 01:27:15,598 and I want to be a doctor! 1787 01:27:15,664 --> 01:27:17,533 This is me. It's me! 1788 01:27:17,600 --> 01:27:21,404 Yes, indeed! 1789 01:27:21,470 --> 01:27:22,571 Here I am, 1790 01:27:22,638 --> 01:27:24,440 and I want to be a doctor! 1791 01:27:24,507 --> 01:27:27,410 I want to be a doctor! 1792 01:27:27,476 --> 01:27:28,577 I want to be a doc-- 1793 01:27:28,644 --> 01:27:29,745 What? What? 1794 01:27:29,812 --> 01:27:31,113 I... I want to be a doctor. 1795 01:27:31,179 --> 01:27:32,348 I want to be a doctor. 1796 01:27:32,415 --> 01:27:33,516 I... I want to... 1797 01:27:33,582 --> 01:27:35,150 Jack... Jack, you are a doctor. 1798 01:27:35,217 --> 01:27:36,319 Yes. 1799 01:27:36,385 --> 01:27:37,720 I... What? 1800 01:27:37,786 --> 01:27:38,954 I just found out 1801 01:27:39,021 --> 01:27:40,489 that I'm not gonna be Chief of Staff. 1802 01:27:40,556 --> 01:27:41,957 You're not even in medical school yet. 1803 01:27:42,024 --> 01:27:43,859 I don't want to be in medical school. 1804 01:27:43,926 --> 01:27:45,160 I want to be a doctor. 1805 01:27:45,227 --> 01:27:47,296 I mean, my father, he wants to be a doctor, but... 1806 01:27:47,363 --> 01:27:49,164 I am a doctor, for God's sake. 1807 01:27:49,231 --> 01:27:51,066 I am a doctor! I am a doctor! 1808 01:27:51,133 --> 01:27:53,369 It's Chris who doesn't want to be a doctor. 1809 01:27:53,436 --> 01:27:55,137 Holy shit, I've gotta get out of here. 1810 01:27:55,203 --> 01:27:57,272 We still have a few minutes. 1811 01:27:59,107 --> 01:28:00,509 Hey, doc. Doc! 1812 01:28:00,576 --> 01:28:01,810 Trigger, Trigger, come on! 1813 01:28:01,877 --> 01:28:03,078 Hey, it's me. It's me. It's Chris. 1814 01:28:03,145 --> 01:28:04,212 Chris, you're back. 1815 01:28:04,279 --> 01:28:06,349 Yeah. We got to get to the hospital. 1816 01:28:06,415 --> 01:28:08,317 Let's go. 1817 01:28:08,384 --> 01:28:09,752 There you are, you little chicken shit! 1818 01:28:09,818 --> 01:28:11,754 Lori left me. You satisfied 1819 01:28:11,820 --> 01:28:13,422 Rick, I want to help you out here, 1820 01:28:13,489 --> 01:28:14,857 but, man, I gotta go. 1821 01:28:14,923 --> 01:28:16,224 I'm gonna finish what I started last night. 1822 01:28:16,291 --> 01:28:18,160 Wait a minute. You did this to me? 1823 01:28:18,226 --> 01:28:19,795 Yeah, and I'm gonna do it again too. 1824 01:28:19,862 --> 01:28:21,364 Look, Rick, man, I don't want to fight-- 1825 01:28:21,430 --> 01:28:23,332 Oh, you don't want to fight now, huh, Hammond? 1826 01:28:23,399 --> 01:28:26,335 I'll fight you with one hand behind my back. 1827 01:28:26,402 --> 01:28:27,703 Come on, man! 1828 01:28:27,770 --> 01:28:29,438 Oh, are you afraid, little boy? 1829 01:28:29,505 --> 01:28:30,939 Okay, I'll tell you what. 1830 01:28:31,006 --> 01:28:32,841 I'll fight you with two hands behind my back. 1831 01:28:32,908 --> 01:28:34,209 What do you say? 1832 01:28:34,276 --> 01:28:36,078 Two? 1833 01:28:37,646 --> 01:28:40,015 Two? 1834 01:29:04,707 --> 01:29:07,576 That one was for my dad. 1835 01:29:07,643 --> 01:29:09,077 Doc! Trigger! 1836 01:29:09,144 --> 01:29:10,178 Doc! Trigger, where's the car? 1837 01:29:10,245 --> 01:29:11,313 Where's my car, Trigger? 1838 01:29:11,380 --> 01:29:12,748 Your dad brought the Jag. 1839 01:29:12,815 --> 01:29:13,849 Hurry up. 1840 01:29:13,916 --> 01:29:15,050 The Jag, right. 1841 01:29:15,117 --> 01:29:16,151 Run. 1842 01:29:16,218 --> 01:29:17,520 * Kneel down, ye sinners 1843 01:29:17,586 --> 01:29:19,354 * To streetwise religion 1844 01:29:19,422 --> 01:29:21,123 * Greed's been crowned 1845 01:29:21,189 --> 01:29:23,426 * The new king 1846 01:29:23,492 --> 01:29:25,661 * Hollywood dream teens 1847 01:29:25,728 --> 01:29:29,164 * Yesterday's trash queens 1848 01:29:29,231 --> 01:29:31,900 * Save the blessings For the final ring * 1849 01:29:31,967 --> 01:29:33,736 * Amen 1850 01:29:33,802 --> 01:29:37,973 * Take a ride On the wild side * 1851 01:29:41,777 --> 01:29:43,579 Look, I've got to talk to him. 1852 01:29:43,646 --> 01:29:45,113 Yes, Chris Hammond. 1853 01:29:45,180 --> 01:29:47,082 How can he not be there? I just left him. 1854 01:29:47,149 --> 01:29:50,285 * Under my death list 1855 01:29:50,352 --> 01:29:54,289 * Forward my mail to me In hell * 1856 01:29:54,356 --> 01:29:55,991 Position on liability insurance is dangerous 1857 01:29:56,058 --> 01:29:58,761 to the financial success of this hospital, 1858 01:29:58,827 --> 01:30:01,564 therefore, I cannot, I will not, 1859 01:30:01,630 --> 01:30:04,066 recommend Jack Hammond to succeed me as Chief of Staff, 1860 01:30:04,132 --> 01:30:05,701 but my recommendation 1861 01:30:05,768 --> 01:30:07,302 is for the man I know will continue... 1862 01:30:07,369 --> 01:30:08,737 * Liars and martyrs 1863 01:30:11,507 --> 01:30:15,711 * Long lost In the wishing well * 1864 01:30:17,145 --> 01:30:18,814 Ladies and gentlemen, 1865 01:30:18,881 --> 01:30:21,183 everybody seems to have a ballot 1866 01:30:21,249 --> 01:30:22,317 in front of them. 1867 01:30:22,384 --> 01:30:25,387 Take your time... 1868 01:30:25,454 --> 01:30:28,524 and... 1869 01:30:28,591 --> 01:30:30,158 vote your conscience. 1870 01:30:30,225 --> 01:30:33,195 * Take a ride on the wild side * 1871 01:30:33,261 --> 01:30:34,597 TRIGGER: A little touch-up paint. 1872 01:30:34,663 --> 01:30:37,966 A new front bumper. 1873 01:30:38,033 --> 01:30:39,968 A new rear bumper. 1874 01:30:45,941 --> 01:30:48,276 Well, you might as well finish her off. 1875 01:30:57,653 --> 01:31:01,189 You done well. 1876 01:31:01,256 --> 01:31:03,125 * Wild side 1877 01:31:04,927 --> 01:31:06,228 Where's Jack? 1878 01:31:06,294 --> 01:31:07,863 Would somebody get Jack? 1879 01:31:07,930 --> 01:31:11,834 * Name-dropping no-names Glamorize cocaine * 1880 01:31:11,900 --> 01:31:14,737 * Puppets with strings of gold * 1881 01:31:16,505 --> 01:31:18,473 * Wild side 1882 01:31:18,541 --> 01:31:20,475 Jack, they're, uh... they're ready. 1883 01:31:20,543 --> 01:31:22,010 Oh, okay. 1884 01:31:22,077 --> 01:31:24,513 Um... I just want to tell you that I... 1885 01:31:24,580 --> 01:31:25,814 I think you're a great guy, 1886 01:31:25,881 --> 01:31:28,183 and, um, I'm real glad I know you. 1887 01:31:28,250 --> 01:31:29,518 Well, tha... 1888 01:31:29,585 --> 01:31:30,586 Big ones, Jack. 1889 01:31:30,653 --> 01:31:31,754 Big ones? 1890 01:31:31,820 --> 01:31:33,321 Huge. 1891 01:31:33,388 --> 01:31:34,790 Huge? 1892 01:31:36,825 --> 01:31:40,428 * Take a ride On the wild side * 1893 01:31:40,495 --> 01:31:41,930 ARMBRUSTER: Policy stands as amended. 1894 01:31:41,997 --> 01:31:43,131 All right, freeze everybody! 1895 01:31:43,198 --> 01:31:44,800 Hold it right where you are. 1896 01:31:44,867 --> 01:31:46,569 All right, now, what is this? 1897 01:31:46,635 --> 01:31:47,903 What the hell is this? 1898 01:31:47,970 --> 01:31:49,404 Just shut up, moose breath. 1899 01:31:49,471 --> 01:31:51,406 Would someone remove this boy? 1900 01:31:51,473 --> 01:31:52,507 I'm Jack Hammond's kid. 1901 01:31:56,845 --> 01:31:58,747 My Dad wants to be Chief of Staff 1902 01:31:58,814 --> 01:32:00,182 more than anything... 1903 01:32:04,452 --> 01:32:06,254 and if he hasn't been himself lately, it's... 1904 01:32:06,321 --> 01:32:08,256 Well, that's because he's had a lot on his mind. 1905 01:32:08,323 --> 01:32:10,292 He's been helping me with school and... 1906 01:32:10,358 --> 01:32:11,727 and trying to get me into college, 1907 01:32:11,794 --> 01:32:16,164 and I've kind of let him down, but my dad knows medicine. 1908 01:32:16,231 --> 01:32:18,000 I mean, he spends all his spare time 1909 01:32:18,066 --> 01:32:19,401 here at this hospital, 1910 01:32:19,467 --> 01:32:21,904 and he's always... always bringing home those... 1911 01:32:21,970 --> 01:32:23,338 those boring medical magazines. 1912 01:32:23,405 --> 01:32:25,774 He doesn't do it because he has to. 1913 01:32:25,841 --> 01:32:27,643 He does it because he loves it, 1914 01:32:27,710 --> 01:32:30,478 because he cares so much about... 1915 01:32:30,545 --> 01:32:34,049 He cares so much about his patients and his work. 1916 01:32:34,116 --> 01:32:35,918 He cares so much about me. 1917 01:32:35,984 --> 01:32:40,589 You guys have all seen him work. My dad is a great doctor. 1918 01:32:40,656 --> 01:32:42,324 You should have seen him out in the desert. 1919 01:32:42,390 --> 01:32:46,028 Under pressure, he was... he was so calm and cool. 1920 01:32:46,094 --> 01:32:48,463 He was so together, 1921 01:32:48,530 --> 01:32:50,699 and for you to keep him from being Chief of Staff 1922 01:32:50,766 --> 01:32:52,267 because of yesterday, 1923 01:32:52,334 --> 01:32:53,335 well, that's not fair, because it wasn't his fault. 1924 01:32:53,401 --> 01:32:55,103 It wasn't even him. It was me. 1925 01:32:57,606 --> 01:32:59,007 God, I would love to explain this, 1926 01:32:59,074 --> 01:33:00,475 but I can't. You wouldn't understand. 1927 01:33:00,542 --> 01:33:02,277 You've just got to take my word for it. 1928 01:33:02,344 --> 01:33:03,545 By the way, it... 1929 01:33:03,612 --> 01:33:04,613 it wasn't my dad 1930 01:33:04,680 --> 01:33:06,114 who was screwing around with your wife. 1931 01:33:06,181 --> 01:33:08,450 It was me. 1932 01:33:08,516 --> 01:33:11,654 Sid, read the name of the new Chief of Staff. 1933 01:33:11,720 --> 01:33:13,021 The new Chief of Staff is... 1934 01:33:13,088 --> 01:33:14,790 Hal Gilden. 1935 01:33:14,857 --> 01:33:17,325 No, you... This is so wrong. Didn't you hear me? 1936 01:33:17,392 --> 01:33:18,627 Didn't you hear what I said? 1937 01:33:18,694 --> 01:33:20,328 All right, you can leave. You can get out. 1938 01:33:20,395 --> 01:33:22,430 Didn't you hear what I said? You can't do this. 1939 01:33:22,497 --> 01:33:23,498 Get out! 1940 01:33:23,565 --> 01:33:25,167 Please, guys, you... 1941 01:33:31,106 --> 01:33:33,008 Dr. Armbruster, I, uh... 1942 01:33:34,810 --> 01:33:36,611 I need to make a very public apology. 1943 01:33:36,679 --> 01:33:38,313 It won't change things. 1944 01:33:38,380 --> 01:33:42,584 I'm hoping it will, because I have been an ass. 1945 01:33:44,619 --> 01:33:47,990 I've been disrespectful to a very important person. 1946 01:33:49,391 --> 01:33:51,459 Well, and if I'm forgiven, 1947 01:33:51,526 --> 01:33:53,996 I promise to make amends. 1948 01:33:54,062 --> 01:33:55,630 Um... 1949 01:33:57,766 --> 01:34:00,368 I've changed in... 1950 01:34:00,435 --> 01:34:03,305 some ways and I... 1951 01:34:03,371 --> 01:34:05,340 I hope to change more. 1952 01:34:05,407 --> 01:34:06,775 ARMBRUSTER: I'll have to think about that. 1953 01:34:06,842 --> 01:34:08,243 I'll really have to think about that. 1954 01:34:08,310 --> 01:34:10,212 Why? 1955 01:34:10,278 --> 01:34:11,847 This really has nothing to do with you. 1956 01:34:11,914 --> 01:34:13,415 Listen, Jack, about the Chief of Staff job... 1957 01:34:13,481 --> 01:34:15,951 Oh, you can shove the Chief of Staff job. 1958 01:34:16,018 --> 01:34:19,521 This is about me and my son. 1959 01:34:40,342 --> 01:34:41,710 Anything left on my credit card? 1960 01:34:41,777 --> 01:34:43,545 Enough to get us home. 1961 01:34:43,611 --> 01:34:46,181 Come on, let's go home. 1962 01:34:46,248 --> 01:34:47,415 Yeah. Oh, uh, sorry. 1963 01:34:47,482 --> 01:34:49,617 Uh, my son and I 1964 01:34:49,684 --> 01:34:50,853 have some celebrating to do. 1965 01:34:50,919 --> 01:34:52,554 I'm celebrating being a doctor 1966 01:34:52,620 --> 01:34:54,589 and my son is celebrating not. 1967 01:34:56,091 --> 01:34:57,259 I presume you drove my car. 1968 01:34:57,325 --> 01:34:58,360 You want to drive us home? 1969 01:34:58,426 --> 01:34:59,627 Uh... 1970 01:34:59,694 --> 01:35:00,829 I think I'll grab a cab. 1971 01:35:00,896 --> 01:35:01,997 Dad, about your car... 1972 01:35:02,064 --> 01:35:03,265 What? 1973 01:35:03,331 --> 01:35:05,100 Well, you know, I was a very forgiving person... 1974 01:35:05,167 --> 01:35:06,334 when I was your age. 1975 01:35:06,401 --> 01:35:07,402 Hey, guys. Look what I brought. 1976 01:35:07,469 --> 01:35:08,503 Want another shot? 1977 01:35:08,570 --> 01:35:09,637 Trigger... Trigger... 1978 01:35:09,704 --> 01:35:11,073 I'll throw it away. 1979 01:35:15,878 --> 01:35:18,847 Rick... 1980 01:35:18,914 --> 01:35:21,817 I have a little present for you. 1981 01:35:36,231 --> 01:35:38,133 Do you have insurance, son? 1982 01:35:38,200 --> 01:35:39,634 No, dickhead. 1983 01:35:43,471 --> 01:35:47,209 [RICK AND ARMBRUSTER SCREAMING] 1984 01:36:05,727 --> 01:36:08,396 * Some people have Some people have not * 1985 01:36:11,366 --> 01:36:14,069 * Some got a little And some got a lot * 1986 01:36:17,305 --> 01:36:20,342 * Poor people crying 'Cause they ain't got a dime * 1987 01:36:23,511 --> 01:36:26,214 * They're left standing In a welfare line * 1988 01:36:29,517 --> 01:36:31,619 * Hard times In the land of plenty * 1989 01:36:31,686 --> 01:36:32,855 * Some got it all 1990 01:36:32,921 --> 01:36:35,057 * And the rest 1991 01:36:35,123 --> 01:36:38,060 * Hard times In the land of plenty * 1992 01:36:38,126 --> 01:36:39,427 * Some got it all 1993 01:36:39,494 --> 01:36:41,796 * And the rest They ain't got any * 1994 01:36:47,469 --> 01:36:50,238 * The taxman says You got to pay more money * 1995 01:36:52,841 --> 01:36:54,109 * When you're already broke 1996 01:36:54,176 --> 01:36:56,378 * You know That just ain't funny * 1997 01:36:58,813 --> 01:37:01,616 * You got to rob Peter To pay back Paul * 1998 01:37:03,785 --> 01:37:05,453 * You used To stand up straight * 1999 01:37:05,520 --> 01:37:08,156 * But now you got to crawl 2000 01:37:11,093 --> 01:37:13,595 * Hard times In the land of plenty * 2001 01:37:13,661 --> 01:37:14,997 * Some got it all 2002 01:37:15,063 --> 01:37:16,698 * And the rest 2003 01:37:16,764 --> 01:37:19,401 * Hard times In the land of plenty * 2004 01:37:19,467 --> 01:37:20,802 * Some got it all 2005 01:37:20,869 --> 01:37:23,671 * And the rest They ain't got any * 2006 01:38:01,376 --> 01:38:04,179 * Nobody knows you When your money's gone * 2007 01:38:06,614 --> 01:38:09,884 * Your future looks dark When your credit's blown * 2008 01:38:12,887 --> 01:38:15,823 * You got to hustle To stay alive * 2009 01:38:18,226 --> 01:38:22,197 * You got to be on top If you want to survive * 2010 01:38:25,167 --> 01:38:27,335 * Hard times In the land of plenty * 2011 01:38:27,402 --> 01:38:28,636 * Some got it all 2012 01:38:28,703 --> 01:38:30,805 * And the rest 2013 01:38:30,872 --> 01:38:33,375 * Hard times In the land of plenty * 2014 01:38:33,441 --> 01:38:34,742 * Some got it all 2015 01:38:34,809 --> 01:38:37,479 * And the rest They ain't got any * 2016 01:38:40,115 --> 01:38:42,117 * Hard times In the land of plenty * 2017 01:38:42,184 --> 01:38:43,518 * Some got it all 2018 01:38:43,585 --> 01:38:46,721 * And the rest 2019 01:38:46,788 --> 01:38:48,423 * They ain't got any 2020 01:38:53,595 --> 01:38:55,998 * Hard times In the land of plenty * 2021 01:38:59,134 --> 01:39:01,836 * Hard times In the land of plenty * 2022 01:39:05,073 --> 01:39:07,709 * Hard times In the land of plenty * 2023 01:39:10,878 --> 01:39:13,581 * Hard times In the land of plenty * 2024 01:39:16,751 --> 01:39:19,721 * Hard times In the land of plenty * 124466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.