Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:05,107
назад назад верните туда где она спрыгнула
вы же видели она спрыгнула только что
2
00:00:05,190 --> 00:00:09,767
срезали она признала
только что все видели
3
00:00:09,850 --> 00:00:16,130
не называйте нет нет нет она не
4
00:00:17,530 --> 00:00:18,837
спасибо мне
5
00:00:22,940 --> 00:00:24,800
моё
6
00:00:30,050 --> 00:00:30,560
ядер
7
00:00:44,240 --> 00:00:45,570
слегка драматично
8
00:00:50,090 --> 00:00:51,890
сахарок сахарок
9
00:01:27,420 --> 00:01:29,360
в
10
00:02:27,140 --> 00:02:32,960
в я знала что это ты
11
00:02:33,050 --> 00:02:38,640
в как ты выросла
12
00:04:04,400 --> 00:04:05,560
выйдут как
13
00:04:10,520 --> 00:04:14,580
глухая со мной нет нет нет
нет ни за что я не стану
14
00:04:43,930 --> 00:04:48,890
в похоже на фридман уверена да
15
00:04:50,210 --> 00:04:51,800
вниз и вариантов
16
00:04:53,970 --> 00:04:54,560
я не буду
17
00:04:58,230 --> 00:05:01,940
в говорю что ж это такое
18
00:05:02,900 --> 00:05:04,387
а это ещё что за придурки
19
00:05:05,300 --> 00:05:05,850
алло
20
00:05:06,540 --> 00:05:11,780
впервые слышу от вас такое
браконьеры им нужна холм
21
00:05:12,470 --> 00:05:14,867
теперь то верите и сразу поверила
22
00:05:14,950 --> 00:05:17,137
просто напугана была а сейчас
23
00:05:17,970 --> 00:05:18,950
все еще боюсь
24
00:05:20,500 --> 00:05:20,960
причины
25
00:05:24,210 --> 00:05:25,050
смешная
26
00:05:25,920 --> 00:05:27,717
в
27
00:07:08,690 --> 00:07:16,180
ой я хотела защитить тебя
но джунгли её царство
28
00:07:17,180 --> 00:07:18,550
да защищает она
29
00:07:21,660 --> 00:07:28,290
это не успокоило она моя подруга
она вас не съест хорошо наверное
30
00:07:30,560 --> 00:07:31,930
на сто процентов уверен
31
00:07:34,800 --> 00:07:36,120
все уже чем я думала
32
00:07:37,990 --> 00:07:41,990
я никогда не смогу слушайте
надо просто повторить за ней
33
00:07:42,140 --> 00:07:44,467
видите она ест и пьёт
34
00:07:46,460 --> 00:07:47,040
ладно
35
00:07:47,820 --> 00:07:48,420
ладно
36
00:07:49,250 --> 00:07:50,177
значит нам можно
37
00:08:00,790 --> 00:08:03,040
почему она стала отходить
от воды что случилось
38
00:08:15,030 --> 00:08:17,380
потому что дело дрянь бежим отсюда
39
00:08:19,450 --> 00:08:22,717
неважно бегом добивает добычи
затягивает его под воду
40
00:08:22,800 --> 00:08:24,077
чтобы утопить он не жует
41
00:08:30,160 --> 00:08:36,017
не смогу не смогу я не умею просто поставьте
ногу на на ствол хорошо не хватайте
42
00:08:36,100 --> 00:08:37,817
землянку натваривает всё вперёд
43
00:08:37,900 --> 00:08:40,147
вперёд давай первое этого
44
00:09:05,380 --> 00:09:08,230
хватай целей аллу все листья
45
00:09:12,520 --> 00:09:13,430
надо будет
46
00:09:16,550 --> 00:09:17,700
в
47
00:09:36,890 --> 00:09:37,340
спасла
48
00:09:38,070 --> 00:09:41,820
вы заметили это невероятно
я видела ты вомните
49
00:09:42,670 --> 00:09:46,060
что звонить системный сбой
уже по восхищаться нельзя
50
00:09:48,220 --> 00:09:51,930
извините давайте да мне страшно
51
00:09:55,010 --> 00:09:56,240
расскажи сказку
52
00:10:08,630 --> 00:10:12,160
спасибо я спасу тебя
мы найдем заповедник
53
00:10:13,010 --> 00:10:14,500
маргания тебя не тронут
54
00:10:15,390 --> 00:10:17,117
я здесь и я помогу тебе
55
00:10:18,360 --> 00:10:19,970
вместе навсегда помнишь
56
00:10:29,440 --> 00:10:30,460
туда её поведешь
57
00:10:32,090 --> 00:10:34,590
заповедник агдаш да
58
00:10:35,420 --> 00:10:37,489
она будет жить в естественной среде
59
00:10:37,620 --> 00:10:39,307
под защитой службы охраны природы
60
00:10:40,740 --> 00:10:41,160
я не знаю
61
00:10:42,950 --> 00:10:43,940
отличная идея
62
00:10:48,950 --> 00:10:50,700
ладно вперед
63
00:11:26,250 --> 00:11:32,780
в ему
64
00:12:14,840 --> 00:12:20,170
в заночуем здесь что что
65
00:12:21,020 --> 00:12:23,657
стеснитесь между ветками
не упадете я спать
66
00:12:28,410 --> 00:12:32,910
десять метров над землей да ещё и
с егором да уж ну и ночка будет
67
00:12:33,490 --> 00:12:38,887
сладких тебе снов да и вам
ну либо тут либо внизу
68
00:12:38,970 --> 00:12:40,817
где ходят дядьки готовые ради
69
00:12:40,900 --> 00:12:43,557
хоп своих матерей продать
не говоря уж о животных
70
00:12:43,640 --> 00:12:45,427
которые с радостью вам не поужинают
71
00:12:46,140 --> 00:12:48,550
лично я посплю здесь скобки
72
00:12:56,580 --> 00:12:58,180
я не встречала таких как ты
73
00:12:59,660 --> 00:13:00,370
я тоже
74
00:13:02,090 --> 00:13:03,920
я хотела сделать комплимент
75
00:13:05,490 --> 00:13:09,647
так и я слушайте люди должны
знать что тут творится
76
00:13:09,730 --> 00:13:12,287
и узнают ведь вы будете учить
77
00:13:12,370 --> 00:13:12,937
их детей
78
00:13:18,320 --> 00:13:21,130
мне человек плетет паутину жизни
79
00:13:23,970 --> 00:13:25,930
он лишь одна нитей
80
00:13:30,060 --> 00:13:31,630
что мы делаем с паутиной
81
00:13:32,290 --> 00:13:33,660
мы делаем собой
82
00:13:35,450 --> 00:13:40,860
не напутаны нет всё верно
83
00:13:41,090 --> 00:13:46,240
в ее сегодня не засну
84
00:13:48,100 --> 00:13:49,970
точно я уверена
85
00:15:21,910 --> 00:15:27,540
ужас вы просто вылитая
куртка маёвке как они что
86
00:15:44,710 --> 00:15:45,290
прячьтесь
87
00:15:47,880 --> 00:15:50,470
зачем тебе эта штука стрелы
вы говорите не высовывайте
88
00:15:51,120 --> 00:15:51,520
мыши
89
00:16:19,640 --> 00:16:21,390
будем
90
00:17:46,920 --> 00:17:51,340
в раньше я бы не стала рисковать но
91
00:17:54,060 --> 00:17:55,790
я так хочу есть л
92
00:17:57,620 --> 00:17:58,560
похоже на
93
00:18:01,150 --> 00:18:01,680
обед
94
00:18:03,560 --> 00:18:04,870
мы так долго идем
95
00:18:05,830 --> 00:18:09,870
ты точно знаешь куда
да надо идти на север
96
00:18:12,270 --> 00:18:15,290
тогда нам совсем не туда
мы идем на юго запад
97
00:18:17,230 --> 00:18:17,620
так
98
00:18:18,250 --> 00:18:24,187
скажем честно я слегка заблудился стал
идти заход вроде как это слегка тут нет
99
00:18:24,270 --> 00:18:26,247
такого понятия и ломать джунглях же
100
00:18:27,270 --> 00:18:28,290
просто жуть
101
00:18:30,500 --> 00:18:34,207
тебе ещё и смешно живут
так никто уже давно
102
00:18:34,290 --> 00:18:38,067
не говорит даже моя бабушка ай что
103
00:18:38,150 --> 00:18:38,467
такое
104
00:18:39,300 --> 00:18:43,970
что что такой давай хватайся
обними меня да вот так
105
00:18:45,500 --> 00:18:46,270
не волнуйся
106
00:18:47,590 --> 00:18:48,200
не волнуйся
107
00:18:52,330 --> 00:18:52,890
давай
108
00:18:55,510 --> 00:18:58,180
хелло да где болит там
109
00:18:59,600 --> 00:19:01,210
да да
110
00:19:03,810 --> 00:19:08,530
пройти так надо всё почему
ты не сказала она не болела
111
00:19:09,260 --> 00:19:14,310
сначала просто жуть глупышка
всё плохо нет не бойся
112
00:19:18,200 --> 00:19:18,850
сейчас
113
00:19:20,910 --> 00:19:24,670
я скоро вернусь хорошо ясно да я быстро
114
00:19:27,160 --> 00:19:28,020
хоум
115
00:19:30,060 --> 00:19:30,980
хобби
116
00:19:52,700 --> 00:19:53,470
спасибо
117
00:20:14,870 --> 00:20:15,420
порядок
118
00:20:16,410 --> 00:20:16,677
да
119
00:20:18,920 --> 00:20:20,850
сделай такую же повязку капоры
120
00:20:31,600 --> 00:20:33,190
сочувствую насчет сахарка
121
00:20:36,640 --> 00:20:37,610
сидела я дома
122
00:20:39,810 --> 00:20:40,680
пару лет назад
123
00:20:41,680 --> 00:20:43,920
и услышала за дверью визг покрышек
124
00:20:44,910 --> 00:20:45,830
через пару минут
125
00:20:47,890 --> 00:20:50,270
пошевелилась кошачий вверг
126
00:20:55,100 --> 00:20:57,390
и ко мне в дух забрел раненый ежик
127
00:20:59,990 --> 00:21:02,520
машина переехала одно из его лапок
128
00:21:04,610 --> 00:21:05,440
он на меня
129
00:21:06,540 --> 00:21:07,230
так смотрела
130
00:21:08,930 --> 00:21:11,360
у него такой милый носик
131
00:21:12,330 --> 00:21:13,350
а какие глазки
132
00:21:14,880 --> 00:21:18,110
мне сказали что если я не
привезу его к ветеринару на
133
00:21:20,880 --> 00:21:21,230
я
134
00:21:23,380 --> 00:21:24,730
вышла из дома
135
00:21:26,630 --> 00:21:27,950
впервые за два года
136
00:21:28,960 --> 00:21:29,770
его спасли
137
00:21:30,740 --> 00:21:33,590
а я решилась устроиться в школу
138
00:21:34,770 --> 00:21:35,590
как хотела
139
00:21:40,680 --> 00:21:42,880
ну я выходила из дома только с сахарком
140
00:21:49,590 --> 00:21:52,500
а теперь наверное не
сможете выходить без меня
141
00:21:54,620 --> 00:22:00,020
он наверняка цел точно нашёл себе
уютный уголок здесь в джунглях
142
00:22:03,890 --> 00:22:04,440
да
143
00:22:07,580 --> 00:22:08,230
отдохни
144
00:22:42,290 --> 00:22:43,730
да вы реально чудо женщ
145
00:22:47,800 --> 00:22:49,030
что значит аша
146
00:22:50,500 --> 00:22:53,720
в надежда
147
00:23:28,690 --> 00:23:36,250
в ой
148
00:23:39,020 --> 00:23:40,030
она всё знает
149
00:23:42,990 --> 00:23:44,000
а я вот знаю
150
00:23:46,630 --> 00:23:49,310
что мы ничего не знаем стоите
151
00:23:52,810 --> 00:23:54,480
зовет меня за собой
152
00:23:57,900 --> 00:23:58,660
если лезу
153
00:24:34,080 --> 00:24:34,690
здравствуйте
154
00:24:36,490 --> 00:24:39,467
что до нас пятьдесят тысяч попугаев
155
00:24:39,550 --> 00:24:41,947
мы поймали но вот мартышек
за неделю удалось
156
00:24:42,030 --> 00:24:43,271
поймать только тысячу
157
00:24:44,270 --> 00:24:48,650
тысячу это смешно это не
то о чём мы договаривались
158
00:24:49,230 --> 00:24:51,107
мы всегда держим слово за неделю
159
00:24:51,190 --> 00:24:51,830
исправимся
160
00:24:52,770 --> 00:24:56,507
надеюсь я ведь вам не за обед
на природе плачу смекаете
161
00:24:57,880 --> 00:24:59,290
вот куда ты назвала
162
00:25:00,360 --> 00:25:02,330
приветствую самого начала
163
00:25:02,700 --> 00:25:05,447
что за подарок крокодильчик классно
164
00:25:09,890 --> 00:25:11,100
хорошая девочка
165
00:25:15,050 --> 00:25:19,920
нет нет прошу не
стреляйте элла вот егор
166
00:25:20,430 --> 00:25:23,987
поймать прежде пушки
пока голем зверушку
167
00:25:24,070 --> 00:25:25,117
живьём за мной
168
00:25:48,040 --> 00:25:49,270
сладких снов не было
169
00:25:52,750 --> 00:25:53,940
в
170
00:25:56,520 --> 00:25:59,870
в
171
00:26:01,420 --> 00:26:05,427
отправим егор из страны ближайшее
время перед этим клиентом
172
00:26:07,640 --> 00:26:11,350
лишь бы ты пошла по здоровью
матери надо же как вымахала
173
00:26:13,820 --> 00:26:14,480
это просто
174
00:26:27,370 --> 00:26:32,090
посоветуйте я тебе не верю пешком слишком
далеко вы не дойдете становитесь ладно
175
00:26:32,910 --> 00:26:34,080
но за рулём буду я
176
00:26:35,030 --> 00:26:38,000
скорее жива жива жива
177
00:26:38,910 --> 00:26:47,280
всё держись да делай один да
нет нет ну ничего едем ладно
178
00:26:48,090 --> 00:26:48,857
давайте
179
00:26:57,320 --> 00:26:58,370
я тебя не брошу
180
00:26:59,090 --> 00:27:02,900
обещаю тебя не тронут мама не
всегда могут прийти на помощь
181
00:27:05,540 --> 00:27:08,870
вместе навсегда ясно
и что например звучит
182
00:27:13,710 --> 00:27:15,030
быстрее быстрее
183
00:27:22,910 --> 00:27:25,100
что здесь такое происходит
184
00:27:27,430 --> 00:27:28,220
в лицо
185
00:27:29,400 --> 00:27:33,977
они блино её поймали там браконьеры
такой животными у нас нет времени
186
00:27:43,080 --> 00:27:43,570
бизнес
187
00:27:46,150 --> 00:27:47,940
с кошкой она будет спокойнее
188
00:27:51,550 --> 00:27:56,967
везите на тридцать первый канал уже лишь
бы помогло его смотрят все жители региона
189
00:27:57,050 --> 00:28:01,307
поможет они не бросят в беде
ребёнка куда их они едут в отъезду
190
00:28:02,410 --> 00:28:05,120
бады откуда знаешь прости пап
191
00:28:05,730 --> 00:28:08,737
я просто хотела купить
телефон я хотела резина туда
192
00:28:12,370 --> 00:28:14,760
познакомьтесь с тем кто
учил вас самоконтролю
193
00:28:14,850 --> 00:28:17,260
я в себе разочарован это моя вина
194
00:28:17,350 --> 00:28:19,847
вперёд да поспешите вас энду
195
00:28:19,930 --> 00:28:23,177
вы запомните я не
слушайте свой страх бегом
196
00:28:23,860 --> 00:28:24,490
да
197
00:28:35,970 --> 00:28:42,780
в для выходных погода будет радовать
температура воздуха уверенная
198
00:29:08,520 --> 00:29:10,570
это эдисон
199
00:29:12,410 --> 00:29:15,927
она родом отсюда может
вы вы помните ее фамилию
200
00:29:16,010 --> 00:29:18,227
ведь ее мама убили торговца животными
201
00:29:20,660 --> 00:29:27,290
сейчас хэлла рискует собственной жизнью
буквально ради спасения ягуара в эту секунду
202
00:29:27,560 --> 00:29:30,207
хэлла её ягуар запертой в грузовике
203
00:29:31,080 --> 00:29:32,370
они едут в аренду
204
00:29:43,360 --> 00:29:44,610
если бездействовать
205
00:29:47,420 --> 00:29:48,450
элла будет убита
206
00:29:49,100 --> 00:29:50,240
иначе его стороне
207
00:29:51,490 --> 00:29:54,027
речь не только о защите диких животных
208
00:29:54,110 --> 00:29:57,907
речь о защите человечеству
это это гонка
209
00:29:57,990 --> 00:29:58,457
со временем
210
00:29:59,630 --> 00:30:03,780
вы можете верить что контрабандисты
помогают вам кормить семью
211
00:30:04,820 --> 00:30:08,497
однако это максимально
далеко от истины сумки
212
00:30:08,580 --> 00:30:11,767
они разрушают будущее ваших детей
213
00:30:15,400 --> 00:30:16,150
предпринять
214
00:30:17,700 --> 00:30:20,437
вместе мой первый в истории поколения
215
00:30:20,520 --> 00:30:24,607
с чем я понимание
ценности окружающего мира
216
00:30:24,690 --> 00:30:27,107
и воздействия которые
мы на него оказаны
217
00:30:27,190 --> 00:30:29,567
и возможно последнее
поколение способные
218
00:30:29,650 --> 00:30:30,337
что то изменить
219
00:30:31,980 --> 00:30:32,620
это
220
00:30:33,890 --> 00:30:38,867
определяющий момент истории
беспрецедентная окошко возможностей
221
00:30:38,950 --> 00:30:39,767
которая скоро будет
222
00:30:39,850 --> 00:30:45,680
закрыта навсегда вас шанс
изменить свою судьбу
223
00:30:46,610 --> 00:30:47,917
не надо бояться
224
00:30:51,130 --> 00:30:52,060
эта девочка
225
00:30:53,130 --> 00:30:54,317
указала вам будут
226
00:30:56,820 --> 00:30:57,330
откройте
227
00:31:14,540 --> 00:31:15,880
дальше вы не проедете
228
00:31:22,040 --> 00:31:22,730
это ещё что
229
00:31:27,280 --> 00:31:30,390
разогнали это прекрасно известно
230
00:31:46,330 --> 00:31:47,280
не надо всё
231
00:31:48,147 --> 00:31:49,837
уверена мы сможем договориться
232
00:31:51,470 --> 00:31:55,320
х нравится у меня много
233
00:33:00,030 --> 00:33:03,050
мы смогли нет мы
234
00:33:05,060 --> 00:33:07,700
сюда создадим барьер с двух сторон
235
00:33:10,190 --> 00:33:10,780
тело
236
00:33:12,140 --> 00:33:12,930
успех
237
00:33:14,380 --> 00:33:16,210
ты победила тебе правда удалось
238
00:33:17,580 --> 00:33:22,387
спасибо спасибо вы
лучшая учительница пыли
239
00:33:23,140 --> 00:33:24,020
получилось
240
00:33:27,880 --> 00:33:28,750
спасибо
241
00:34:16,790 --> 00:34:22,970
в права нельзя предавать свои
идеалы нет ничего невозможного
242
00:34:25,910 --> 00:34:26,720
подожди
243
00:34:38,750 --> 00:34:42,730
всё хорошо ой это чудо сахарок солнце
244
00:34:57,860 --> 00:34:58,580
мама
245
00:35:00,560 --> 00:35:02,290
скажи папе что я извиняюсь
246
00:35:04,040 --> 00:35:05,210
я очень не хотела
247
00:35:06,130 --> 00:35:07,020
его пугать
248
00:35:08,140 --> 00:35:09,150
играть ему
249
00:35:11,190 --> 00:35:12,440
иногда разочаровывать
250
00:35:13,210 --> 00:35:15,317
разочаровывать ты что ты меня в жизни
251
00:35:15,400 --> 00:35:18,497
не разочаровывала мама
так бытовой гордилась
252
00:35:20,600 --> 00:35:23,450
все ее лучшие качества достались тебе
253
00:35:26,800 --> 00:35:27,220
ой
254
00:35:29,050 --> 00:35:30,180
еще скажи ему
255
00:35:31,220 --> 00:35:32,150
что хотя
256
00:35:32,920 --> 00:35:34,230
он не умеет готовить
257
00:35:35,230 --> 00:35:38,040
и совсем не знаю что сказать
когда мне снится кошмар
258
00:35:39,710 --> 00:35:41,100
он лучший папа в мире
259
00:35:43,510 --> 00:35:45,930
скажи что я горжусь тем что я его дочь
260
00:35:48,050 --> 00:35:49,200
и что я люблю его
261
00:35:50,710 --> 00:35:51,830
больше жизни
262
00:35:55,160 --> 00:35:57,300
в а я тебя
263
00:36:02,930 --> 00:36:04,150
ладно или да
264
00:36:05,260 --> 00:36:06,290
я все понял
265
00:36:07,260 --> 00:36:09,870
остаемся здесь вместе
266
00:36:11,040 --> 00:36:11,970
всей семьёй
267
00:36:13,060 --> 00:36:13,827
это наш дом
268
00:36:15,570 --> 00:36:16,180
правда
269
00:36:17,170 --> 00:36:17,717
да
270
00:36:20,400 --> 00:36:21,510
да
271
00:37:00,360 --> 00:37:06,670
в безопасности я клянусь я радость в
272
00:37:18,960 --> 00:37:22,950
в подожди
273
00:37:59,320 --> 00:38:04,830
в она джонз какой прудика
274
00:38:06,520 --> 00:38:08,160
преломлённым глава
275
00:38:10,690 --> 00:38:11,510
в
276
00:38:12,990 --> 00:38:13,787
в
277
00:38:26,700 --> 00:38:32,900
в
278
00:38:33,710 --> 00:38:35,807
в
22837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.