Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,250 --> 00:00:45,545
O REINO DO LOBO BRANCO
2
00:00:48,923 --> 00:00:51,718
A BUSCA
3
00:00:51,801 --> 00:00:52,969
Ellesmere,
4
00:00:54,179 --> 00:00:58,767
uma das maiorese mais agrestes ilhas do mundo.
5
00:00:58,850 --> 00:01:01,603
Apenas a 800 km do Polo Norte.
6
00:01:04,147 --> 00:01:08,318
Quase metade da superf�cie est�coberta de gelo ao longo do ano.
7
00:01:12,155 --> 00:01:17,744
Mas, no centro da ilha,�ngremes montanhas abrigam uma tundra,
8
00:01:17,827 --> 00:01:21,623
e, no ver�o,durante tr�s breves e iluminados meses,
9
00:01:21,706 --> 00:01:23,792
irrompe a vida.
10
00:01:34,344 --> 00:01:37,722
Este � o "Jardim do �rtico".
11
00:01:51,861 --> 00:01:56,825
Uma loba solit�ria atravessa o valeque toda a vida conheceu.
12
00:01:56,908 --> 00:02:00,662
Aqui, ca�a, uiva e cuida das suas crias,
13
00:02:00,745 --> 00:02:05,250
como fizeram os seus antecessoresdesde a �ltima Idade do Gelo,
14
00:02:05,333 --> 00:02:07,710
muito longe da civiliza��o humana.
15
00:02:10,213 --> 00:02:13,174
Hoje, a fome trouxe-aa um local escondido,
16
00:02:13,258 --> 00:02:16,052
onde consumiu carne enterradade uma presa anterior.
17
00:02:17,804 --> 00:02:19,973
� o que lhe resta.
18
00:02:20,056 --> 00:02:23,518
E h�, pelo menos,duas raz�es para se alimentar:
19
00:02:25,478 --> 00:02:27,856
duas crias aguardam-na na toca.
20
00:02:33,736 --> 00:02:37,699
As crias de lobo nascem surdas e cegas.
21
00:02:37,782 --> 00:02:41,661
Com um m�s,ainda dependem do leite da progenitora.
22
00:02:52,130 --> 00:02:54,757
Um odor no ar capta a sua aten��o.
23
00:02:55,925 --> 00:02:57,552
As crias est�o famintas.
24
00:03:15,403 --> 00:03:18,990
Com alguma comida no est�mago,a m�e tem de regressar depressa.
25
00:03:36,883 --> 00:03:39,969
As crias t�m de ganharentre um a 1,5 kg por semana
26
00:03:40,053 --> 00:03:43,431
e se a progenitora n�o se alimentar,as crias n�o sobreviver�o.
27
00:03:54,943 --> 00:03:56,945
Noutro local do vale,
28
00:03:57,028 --> 00:04:00,740
o seu companheiroe a cria de dois anos ca�am.
29
00:04:00,823 --> 00:04:05,286
A miss�o deles � trazer o alimento,enquanto a progenitora amamenta.
30
00:04:08,623 --> 00:04:12,585
S�o uma fam�lia pequena.Para ca�ar, s�o poucos.
31
00:04:14,796 --> 00:04:19,926
A sua presa favorita, o boi-almiscarado,pode ser dez vezes maior do que o lobo.
32
00:04:26,516 --> 00:04:29,018
A sua rela��o � ancestral.
33
00:04:29,102 --> 00:04:31,229
H� 100 000 anos
34
00:04:31,312 --> 00:04:34,565
que os lobos eliminamos debilitados das manadas,
35
00:04:34,649 --> 00:04:36,609
controlando a popula��o de bois
36
00:04:36,693 --> 00:04:39,570
e impedindo-os de erradicar o pasto.
37
00:04:41,698 --> 00:04:45,326
Em conjunto, mant�m o equil�briodesta fr�gil paisagem.
38
00:04:52,250 --> 00:04:54,335
Mas o boi-almiscarado � intimidante,
39
00:04:55,920 --> 00:04:59,173
com os seus chifres em forma de lan�ae cascos afiados.
40
00:05:00,174 --> 00:05:02,635
Uma presa dif�cil para um animal faminto.
41
00:05:09,100 --> 00:05:11,811
Uma ca�a bem-sucedida exigetrabalho de equipa,
42
00:05:11,894 --> 00:05:15,189
estrat�gia e superioridade num�rica,
43
00:05:15,273 --> 00:05:19,319
o que n�o � o caso deste machoe da sua cria mais velha.
44
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
Praticamente n�o h� vida humanaem Ellesmere.
45
00:05:26,743 --> 00:05:29,829
Fica a mais de 1350 kmda cidade mais pr�xima.
46
00:05:31,789 --> 00:05:35,668
Mas hoje, chegou um visitante.
47
00:05:35,752 --> 00:05:37,295
FOT�GRAFO DA NATIONAL GEOGRAPHIC
48
00:05:37,378 --> 00:05:39,756
Passei anos a fotografar lobos
em Yellowstone,
49
00:05:39,839 --> 00:05:43,009
onde, durante s�culos,
foram vistos como inimigos pelos humanos.
50
00:05:45,345 --> 00:05:47,889
Foram perseguidos, presos e envenenados.
51
00:05:52,685 --> 00:05:53,978
PARQUE NACIONAL DE YELLOWSTONE
52
00:05:54,062 --> 00:05:55,772
Estes lobos est�o ansiosos e receosos,
53
00:05:55,855 --> 00:05:58,858
e passaram a vida
a esconder-se dos humanos.
54
00:06:01,277 --> 00:06:05,198
Por isso � incrivelmente desafiante
fotograf�-los no seu habitat.
55
00:06:08,117 --> 00:06:10,370
Mas h� dois anos, aqui em Ellesmere,
56
00:06:10,453 --> 00:06:14,123
encontrei lobos selvagens
que n�o temiam os humanos.
57
00:06:14,207 --> 00:06:18,002
Nessa altura, percebi que este
� o �nico local no mundo
58
00:06:18,086 --> 00:06:21,005
que conta a verdadeira hist�ria
do lobo selvagem.
59
00:06:21,089 --> 00:06:22,340
Sabia que tinha de voltar
60
00:06:22,423 --> 00:06:25,593
e juntar-me a uma alcateia
durante muito tempo
61
00:06:25,676 --> 00:06:28,930
para revelar a rotina
deste predador incompreendido.
62
00:06:34,102 --> 00:06:36,312
E criando uma liga��o
de m�tuo entendimento,
63
00:06:36,396 --> 00:06:39,190
espero que possamos aprender a coexistir.
64
00:06:54,330 --> 00:06:55,498
De regresso ao vale,
65
00:06:56,499 --> 00:06:57,917
a progenitora e as crias aguardam
66
00:06:58,000 --> 00:07:00,211
que o macho e a f�mea juvenilregressem com alimento.
67
00:07:02,922 --> 00:07:05,133
A progenitora � paciente com as crias.
68
00:07:05,216 --> 00:07:09,637
Com suavidade,prepara-os para o que a� vem.
69
00:07:11,889 --> 00:07:13,516
Durante as pr�ximas tr�s semanas,
70
00:07:13,599 --> 00:07:16,644
ser� o mundo � volta da tocaque lhes trar� experi�ncia.
71
00:07:20,314 --> 00:07:21,816
O tempo escasseia.
72
00:07:23,526 --> 00:07:27,572
As crias t�m muito a aprenderantes da chegada do inverno,
73
00:07:27,655 --> 00:07:30,408
quando o sol desaparecedurante seis meses
74
00:07:30,491 --> 00:07:33,703
e a temperatura pode atingiros 50 �C negativos.
75
00:07:38,499 --> 00:07:42,628
Por agora, s�o duas crias despreocupadas,
76
00:07:42,712 --> 00:07:46,841
a absorver o mundoatrav�s do despertar dos sentidos.
77
00:07:50,219 --> 00:07:53,139
Nenhum lobo nasce ca�ador.
78
00:08:00,021 --> 00:08:02,356
Para encontrar uma alcateiaque permita a aproxima��o...
79
00:08:02,440 --> 00:08:03,399
Ol�!
80
00:08:04,400 --> 00:08:06,861
...Ronan tem de encontraruma toca ativa, primeiro.
81
00:08:09,822 --> 00:08:11,282
C�us! Est� tudo...
82
00:08:12,992 --> 00:08:14,202
...coberto de gelo.
83
00:08:15,203 --> 00:08:17,079
Um lobo nem cabe aqui.
84
00:08:19,707 --> 00:08:20,750
Ronan tem de ser r�pido.
85
00:08:22,668 --> 00:08:25,630
No in�cio do ver�o,os lobos deixam as tocas.
86
00:08:29,342 --> 00:08:32,887
Quando as crias crescem,
a alcateia torna-se n�mada
87
00:08:32,970 --> 00:08:35,431
e � mais dif�cil encontrar tocas ativas.
88
00:08:39,185 --> 00:08:42,396
Os lobos precisam de uma fonte de �gua
e alimento junto � toca.
89
00:08:42,480 --> 00:08:43,356
Vou procurar isso.
90
00:08:45,816 --> 00:08:48,778
E locais onde carca�as
e fezes de lobo fertilizam a tundra
91
00:08:48,861 --> 00:08:50,738
s�o espa�os verdejantes,
92
00:08:50,821 --> 00:08:52,823
o que � sinal de uma toca ativa.
93
00:08:52,907 --> 00:08:55,743
Tamb�m vejo �gua e gelo ali.
94
00:08:55,826 --> 00:08:59,247
- Podemos pousar l� perto?- Entendido.
95
00:08:59,330 --> 00:09:01,958
� raro os lobos escavarem novas tocas.
96
00:09:02,041 --> 00:09:04,252
O pergelissolo � demasiado duro.
97
00:09:04,335 --> 00:09:09,131
Em vez disso, usam cavernas rasas,covas e sali�ncias naturais.
98
00:09:09,215 --> 00:09:12,885
Os melhores locaispodem servir v�rias gera��es.
99
00:09:13,302 --> 00:09:19,225
Ena! Quer dizer...
S� h� gelo ali em baixo.
100
00:09:19,308 --> 00:09:20,518
Naquela � o mesmo.
101
00:09:21,561 --> 00:09:23,312
Isto tudo...
102
00:09:25,106 --> 00:09:28,317
...� gelo s�lido que tapa o buraco todo.
103
00:09:29,318 --> 00:09:33,531
Se for preciso, a progenitora pode pariras crias na terra �rida.
104
00:09:35,533 --> 00:09:37,702
Mas sem a prote��o da toca,
105
00:09:37,785 --> 00:09:42,790
as crias ficam vulner�veis�s condi��es clim�ticas e a grupos rivais.
106
00:09:43,874 --> 00:09:46,502
Este rasto � relativamente recente.
107
00:09:46,586 --> 00:09:49,839
Parece que os lobos ainda regressam
a estas tocas
108
00:09:49,922 --> 00:09:52,508
para ver se s�o vi�veis.
109
00:09:52,592 --> 00:09:54,468
Est� coberta de gelo.
110
00:09:56,429 --> 00:09:58,681
Isto � um desafio inesperado.
111
00:10:02,518 --> 00:10:04,186
Na costa oeste de Ellesmere,
112
00:10:04,270 --> 00:10:08,316
uma esta��o meteorol�gicaestuda as mudan�as clim�ticas
113
00:10:08,399 --> 00:10:10,401
h� mais de 70 anos.
114
00:10:11,402 --> 00:10:15,114
Parece que em agosto do ano passado
houve uma tempestade
115
00:10:15,197 --> 00:10:19,869
que resultou em quase 25 mm de chuva,
que � metade da m�dia anual.
116
00:10:21,495 --> 00:10:22,747
Depois, a temperatura baixou
117
00:10:22,830 --> 00:10:26,626
e toda aquela �gua congelou,
especialmente nas zonas baixas.
118
00:10:26,709 --> 00:10:28,919
Por isso, n�o havia tocas sem gelo.
119
00:10:30,379 --> 00:10:33,716
O �rtico est� a aquecer mais r�pido
do que o resto do planeta
120
00:10:33,799 --> 00:10:35,509
e as esta��es est�o inst�veis.
121
00:10:35,593 --> 00:10:37,762
As consequ�ncias s�o reais.
122
00:10:39,221 --> 00:10:44,060
Ronan decide procurar tocasem zonas altas e secas.
123
00:10:50,107 --> 00:10:52,234
Vou investigar um local
chamado Wolf Valley,
124
00:10:52,318 --> 00:10:54,195
a �nica �rea habit�vel para os lobos
125
00:10:54,278 --> 00:10:56,530
que ainda n�o investiguei.
126
00:10:57,573 --> 00:11:01,160
Se n�o encontrar l� uma toca ativa,
o projeto acaba.
127
00:11:05,665 --> 00:11:06,499
Vejam aquilo!
128
00:11:08,084 --> 00:11:10,711
Se houver lobos, � ali.
129
00:11:13,673 --> 00:11:15,341
Vamos pousar ali.
130
00:11:25,935 --> 00:11:30,981
Meu Deus! Vejam esta paisagem!
131
00:11:33,484 --> 00:11:35,611
Se ao menos houvesse aqui tocas ativas.
132
00:11:38,906 --> 00:11:40,658
Este rasto de lobo � recente.
133
00:11:56,757 --> 00:12:00,678
H� aqui crias. Temos de ir!
134
00:12:12,690 --> 00:12:17,695
A progenitora deu pela presen�a do Ronanmuito antes de ele ter descoberto a toca.
135
00:12:18,946 --> 00:12:21,907
Ir� permitir que se aproxime das crias?
136
00:12:32,501 --> 00:12:34,920
� ver�o no alto �rtico.
137
00:12:37,673 --> 00:12:40,926
A neve derretida alimentadois rios em Wolf Valley
138
00:12:41,010 --> 00:12:43,387
que correm para sul,em dire��o ao Oceano Glacial �rtico.
139
00:12:45,222 --> 00:12:47,767
� um bom local para criar os mais novos.
140
00:12:49,852 --> 00:12:54,106
As duas crias deramos seus primeiros passos fora da toca
141
00:12:54,190 --> 00:12:56,066
sob o olhar atento da progenitora.
142
00:12:57,067 --> 00:12:58,944
Em breve, ir�o mais longe.
143
00:13:02,114 --> 00:13:04,867
Mas, para j�, n�o passam de beb�s,
144
00:13:04,950 --> 00:13:09,705
desajeitadas e curiosas, com denti��ode leite e olhos azuis cor do c�u.
145
00:13:12,333 --> 00:13:15,628
Antes de decidir acampar neste vale,
146
00:13:15,711 --> 00:13:19,048
o visitante procura sinaisde que ser� aceite pelos lobos.
147
00:13:20,174 --> 00:13:23,761
Veio at� aqui para contara hist�ria de lobos destemidos
148
00:13:23,844 --> 00:13:28,182
que nunca ouviram tiros de espingardasnem foram atra�dos para uma armadilha.
149
00:13:28,265 --> 00:13:30,726
Um tufo de pelo de boi-almiscarado.
150
00:13:34,522 --> 00:13:38,108
A alcateia n�o estavaquando o Ronan descobriu a toca.
151
00:13:38,192 --> 00:13:40,986
Mas agora, h� apresenta��es a fazer.
152
00:13:45,449 --> 00:13:47,785
A f�mea juvenil fareja a brisa.
153
00:13:47,868 --> 00:13:53,249
Um novo odor. Uma criatura desconhecida.Ela fica alerta.
154
00:13:53,332 --> 00:13:55,251
Est� a vir na nossa dire��o.
155
00:13:58,754 --> 00:13:59,797
Aproxima-se.
156
00:14:04,051 --> 00:14:08,889
Isto n�o � um jogo.
� um ritual de encontro.
157
00:14:11,183 --> 00:14:12,977
Desloca-se na dire��o do vento.
158
00:14:16,105 --> 00:14:19,066
A f�mea juvenil compreendeo mundo atrav�s do faro,
159
00:14:19,149 --> 00:14:22,194
cem vezes mais sens�veldo que o olfato humano.
160
00:14:22,278 --> 00:14:23,195
Ol�, pequena!
161
00:14:26,365 --> 00:14:29,743
Ela anda �s voltas
para nos apanhar o cheiro.
162
00:14:32,913 --> 00:14:34,790
Creio que � apenas curiosidade.
163
00:14:37,626 --> 00:14:40,880
Est�o mais dois lobos l� em cima,
a observar.
164
00:14:44,216 --> 00:14:46,302
E todos parecem calmos.
165
00:14:46,385 --> 00:14:49,680
Nenhum deles est� a uivar ou a amea�ar-me.
166
00:14:53,225 --> 00:14:54,393
Isto � bestial.
167
00:14:56,437 --> 00:15:00,733
Quando nos olham assim,
significa que est�o com receio,
168
00:15:00,816 --> 00:15:03,485
mas ela pestaneja com calma.
169
00:15:06,238 --> 00:15:12,077
Melhor encontro com um lobo selvagem
� imposs�vel.
170
00:15:19,209 --> 00:15:21,295
H� muita �gua por aqui.
171
00:15:21,378 --> 00:15:23,255
Parece complicado.
172
00:15:23,339 --> 00:15:25,341
Aqui, nesta zona.
173
00:15:26,717 --> 00:15:31,055
Os lobos parecem cooperare Ronan decide avan�ar.
174
00:15:32,848 --> 00:15:36,435
Trar� 4,5 toneladas de mantimentose equipamento para Wolf Valley,
175
00:15:36,518 --> 00:15:38,395
o suficiente para o ver�o.
176
00:15:53,744 --> 00:15:55,537
A 800 metros da toca,
177
00:15:55,621 --> 00:15:59,041
Ronan instala a tendapara estudar as rotinas da alcateia.
178
00:16:00,584 --> 00:16:05,130
S�o 00h20 em Wolf Valley.
179
00:16:05,214 --> 00:16:06,715
Estou a observar a toca.
180
00:16:11,053 --> 00:16:12,596
Est�o s� a relaxar.
181
00:16:14,056 --> 00:16:15,474
Creio que ela est� a amamentar.
182
00:16:16,850 --> 00:16:19,853
Sim, est� a amamentar. Caramba.
183
00:16:21,146 --> 00:16:24,650
Que vis�o incr�vel!
Nunca vi isto em Yellowstone.
184
00:16:26,068 --> 00:16:28,362
Apesar de Ronan estar distante,
185
00:16:28,445 --> 00:16:32,449
a progenitora n�o gostade ser observada a amamentar.
186
00:16:33,784 --> 00:16:36,537
Ela est� desconfiada de mim.
187
00:16:48,632 --> 00:16:50,217
Uma da manh�.
188
00:16:52,177 --> 00:16:55,556
O sol � permanente. J� sinto o escald�o.
189
00:16:58,267 --> 00:17:00,519
Dezoito de junho, Wolf Valley.
190
00:17:00,602 --> 00:17:05,566
Os lobos s�o mais t�midos do que previa.
N�o percebo porqu�.
191
00:17:06,692 --> 00:17:08,277
Tento ser paciente,
192
00:17:08,360 --> 00:17:12,448
mas para captar as rotinas,
tenho de me aproximar mais.
193
00:17:18,078 --> 00:17:19,747
Vou ter de improvisar.
194
00:17:24,293 --> 00:17:27,963
Enquanto os adultos est�o fora,Ronan mete m�os � obra.
195
00:17:42,436 --> 00:17:44,354
O vento est� a seu favor
196
00:17:44,438 --> 00:17:48,484
e a eleva��o � uma cortina eficaz,escondendo-o de vista.
197
00:17:57,743 --> 00:17:59,244
Por agora,
198
00:17:59,328 --> 00:18:03,582
tem uma vis�o privilegiadada rotina caseira desta pequena alcateia.
199
00:18:11,090 --> 00:18:17,012
F�mea juvenil, cria f�mea, cria macho,
todos em alegre confraterniza��o.
200
00:18:18,847 --> 00:18:20,390
A� vem a progenitora.
201
00:18:26,188 --> 00:18:28,982
Todos se levantam para a receber.
202
00:18:30,609 --> 00:18:35,197
Todos se cumprimentam
e lambem focinhos. Est�o felizes.
203
00:18:47,584 --> 00:18:52,881
As crias est�o felizes
por estarem com os adultos. D� gosto.
204
00:18:55,342 --> 00:18:58,595
Percebe-se que os adultos
j� est�o a perder pelo.
205
00:18:59,763 --> 00:19:04,184
As crias ficam com a boca cheia de pelos
206
00:19:04,268 --> 00:19:06,520
ao aconchegarem-se aos adultos.
207
00:19:06,603 --> 00:19:08,647
Tem gra�a.
208
00:19:08,730 --> 00:19:11,900
Uma das crias tem
um tufo de pelo no focinho.
209
00:19:13,735 --> 00:19:17,322
O progenitor est� a rolar na relva.
210
00:19:17,406 --> 00:19:19,449
Uma das crias subiu-lhe para a barriga.
211
00:19:24,079 --> 00:19:27,791
O progenitor suportaas mordidas e patadas das crias,
212
00:19:27,875 --> 00:19:32,504
criando la�os que os far�o sobreviver� escurid�o do inverno.
213
00:19:33,547 --> 00:19:34,840
Grande progenitor.
214
00:19:42,097 --> 00:19:45,184
Wolf Valley, na ilha de Ellesmere.
215
00:19:48,353 --> 00:19:51,607
� o solst�cio de ver�ona terra do sol da meia-noite.
216
00:19:58,697 --> 00:20:02,075
� altura de o boi-almiscaradose alimentar.
217
00:20:02,159 --> 00:20:05,454
� a �nica oportunidadede ganhar peso para o longo inverno.
218
00:20:08,498 --> 00:20:12,461
Em breve, estar�o em �poca de cio,de acasalamento,
219
00:20:12,544 --> 00:20:14,546
quando este boi lutar� com os seus
220
00:20:14,630 --> 00:20:18,508
pelo dom�nio da manadae direito �s f�meas.
221
00:20:22,930 --> 00:20:26,516
O macho e a f�mea juvenil partiram � ca�a.
222
00:20:28,810 --> 00:20:33,649
A progenitora ainda desconfia do visitanteque chegou h� v�rias semanas.
223
00:20:37,986 --> 00:20:39,321
Cada lobo � diferente.
224
00:20:39,404 --> 00:20:42,866
Ela revelou-se t�mida. N�o quero insistir.
225
00:20:42,950 --> 00:20:46,703
As c�maras fixas v�o permitir-me
aproximar sem os assustar.
226
00:20:49,665 --> 00:20:52,876
Est�o � mesma dist�ncia focal
do olho humano.
227
00:20:52,960 --> 00:20:55,921
� incompar�vel a proximidade
que conseguimos.
228
00:20:56,004 --> 00:20:59,299
Ouvimo-los respirar,
ouvimos os seus passos.
229
00:21:02,970 --> 00:21:05,013
A foto mais espetacular seria
230
00:21:05,097 --> 00:21:07,891
das crias a brincar, a alcateia a voltar
231
00:21:07,975 --> 00:21:10,477
e ser como que uma reuni�o.
232
00:21:10,560 --> 00:21:15,232
Para mim, seria a foto perfeita.
233
00:21:16,525 --> 00:21:18,777
Estas engenhocas s�o a �nica solu��o.
234
00:21:20,195 --> 00:21:23,657
Nunca poderia estar
no meio de lobos selvagens,
235
00:21:23,740 --> 00:21:25,659
embora gostasse.
236
00:21:32,040 --> 00:21:35,335
Esta alcateia domina um vasto territ�rio.
237
00:21:35,419 --> 00:21:40,299
Quase 2600 km2 de montanhas,prados e leitos fluviais.
238
00:21:45,679 --> 00:21:49,141
Enquanto vagueiam, seguindoos movimentos das suas presas,
239
00:21:49,224 --> 00:21:53,437
os lobos regressam continuamentea locais espec�ficos.
240
00:21:55,689 --> 00:22:00,652
Estes locais s�o perfeitos para montarc�maras que registar�o a sua passagem.
241
00:22:00,736 --> 00:22:01,778
Boa.
242
00:22:03,822 --> 00:22:07,784
Parece um rasto recente
de pegadas de lobo.
243
00:22:07,868 --> 00:22:08,702
Sim.
244
00:22:11,580 --> 00:22:16,877
Muitas vezes, os lobos regressam a ca�asanteriores, mesmo que reste pouca carne.
245
00:22:18,587 --> 00:22:22,632
Partir ossos pode libertar tutanoe ajudar a saciar a fome.
246
00:22:24,092 --> 00:22:28,555
Esta carca�a tem meses.
Talvez at� mais de um ano.
247
00:22:28,638 --> 00:22:31,600
Mas o rasto revela que os lobos
continuam a vir c�.
248
00:22:33,685 --> 00:22:36,855
Tenho de colocar as c�maras
estrategicamente.
249
00:22:43,528 --> 00:22:45,947
Por norma,a alcateia segue os mesmos percursos,
250
00:22:46,031 --> 00:22:48,825
mas v�o a qualquer lado� procura de alimento.
251
00:23:22,275 --> 00:23:26,446
Este boi-almiscaradoalimentar� a alcateia durante dias.
252
00:23:26,530 --> 00:23:29,074
Parece um jovem macho,
entre tr�s e quatro anos.
253
00:23:30,283 --> 00:23:31,576
Ainda est� fresco.
254
00:23:36,331 --> 00:23:39,584
Adorava ter estado c�
quando os lobos o ca�aram.
255
00:23:40,752 --> 00:23:42,546
As c�maras fixas s�o um risco.
256
00:23:44,214 --> 00:23:46,299
Podem assustar a progenitora e a alcateia.
257
00:24:03,400 --> 00:24:08,071
Passaram tr�s dias desde que o machoe a f�mea juvenil partiram � ca�a.
258
00:24:15,162 --> 00:24:19,416
O uivo da progenitora pode ser ouvidoa 15 km no ar puro do �rtico.
259
00:24:23,712 --> 00:24:26,715
Est� a relembrar ao machoe � f�mea juvenil
260
00:24:26,798 --> 00:24:29,426
que est� faminta. E as crias tamb�m.
261
00:24:35,098 --> 00:24:37,267
Em breve, ter�o de encontrar alimento.
262
00:24:39,352 --> 00:24:42,522
Para j�, a progenitoratem de continuar a amamentar
263
00:24:42,606 --> 00:24:45,442
e a recorrer � comidaque tiver escondido junto � toca.
264
00:24:51,156 --> 00:24:52,407
Em East Fork,
265
00:24:52,491 --> 00:24:57,537
a f�mea juvenil encontra um objetoestranho com um odor desconhecido.
266
00:24:59,873 --> 00:25:03,168
Ah, a f�mea juvenil! Fixe.
267
00:25:06,046 --> 00:25:09,132
Parece-me que est�s
a partir algo na c�mara.
268
00:25:13,220 --> 00:25:16,473
D� a volta. Cheira a carca�a.
269
00:25:21,561 --> 00:25:24,022
Comporta-se normalmente e ignora a c�mara.
270
00:25:25,232 --> 00:25:27,484
Era o que eu esperava.
271
00:25:30,237 --> 00:25:33,114
Deixou umas belas marcas de dentes.
272
00:25:34,533 --> 00:25:38,411
C�mara destru�da.
Tenho de agradecer � f�mea juvenil.
273
00:25:39,704 --> 00:25:41,623
Deu cabo dela.
274
00:25:47,003 --> 00:25:49,172
O macho acionou outra c�mara
275
00:25:49,256 --> 00:25:51,967
ao atravessar o rio na conflu�ncia.
276
00:26:06,022 --> 00:26:10,277
O macho parece � vontade
com a c�mara, pouco curioso.
277
00:26:11,528 --> 00:26:13,822
Parece n�o ter um olho.
278
00:26:13,905 --> 00:26:14,990
� incr�vel
279
00:26:15,073 --> 00:26:18,660
que consiga ca�ar
sem uma boa perce��o de profundidade.
280
00:26:21,329 --> 00:26:23,206
L� ao fundo, est� a progenitora.
281
00:26:24,791 --> 00:26:27,794
Est� de cauda recolhida.
282
00:26:27,877 --> 00:26:31,464
A progenitora envia sinaisvia linguagem corporal.
283
00:26:31,548 --> 00:26:34,634
A mensagem � f�cil de perceber.
284
00:26:34,718 --> 00:26:36,803
A cauda recolhida � sinal de ansiedade.
285
00:26:37,721 --> 00:26:41,558
� um comportamento incomum
provocado pela c�mara.
286
00:26:43,727 --> 00:26:45,103
L� est� ela outra vez.
287
00:26:46,521 --> 00:26:48,732
N�o est� nada satisfeita.
De cauda recolhida.
288
00:26:48,815 --> 00:26:54,821
O cheiro a pl�stico, o odor de Ronane um novo objeto brilhante
289
00:26:54,904 --> 00:26:59,034
podem deix�-la nervosa,com as crias vulner�veis por perto.
290
00:27:01,369 --> 00:27:04,164
Ena. Est� mesmo com a cauda
entre as pernas.
291
00:27:04,247 --> 00:27:06,583
N�o vale a pena fotografar
um animal em sofrimento.
292
00:27:06,666 --> 00:27:10,587
Afinal, � uma rea��o � minha presen�a.
293
00:27:10,670 --> 00:27:13,757
E � contraproducente
294
00:27:13,840 --> 00:27:17,218
para quem quer fotografar
comportamentos naturais.
295
00:27:17,302 --> 00:27:21,097
A progenitora est� em p�nico
em frente � c�mara.
296
00:27:21,181 --> 00:27:24,684
At� me sinto mal por estar aqui.
297
00:27:24,768 --> 00:27:26,478
As c�maras n�o est�o a resultar.
298
00:27:28,396 --> 00:27:32,817
Vim fotografar lobos n�o afetados
pela presen�a humana,
299
00:27:32,901 --> 00:27:36,071
mas esta f�mea est� t�o aflita
como os de Yellowstone.
300
00:27:36,154 --> 00:27:37,697
Por minha causa.
301
00:27:40,033 --> 00:27:42,077
Resta uma op��o.
302
00:27:42,160 --> 00:27:45,246
Tentar seguir o machoe a f�mea juvenil durante a ca�a.
303
00:27:45,330 --> 00:27:50,377
Longe da toca,estes lobos podem ainda vir a revelar-se.
304
00:27:57,634 --> 00:28:01,680
Uma tempestade que durou diascaiu sobre Wolf Valley.
305
00:28:01,763 --> 00:28:06,017
Para lembrar que o invernonunca est� longe do �rtico.
306
00:28:08,645 --> 00:28:12,023
A alcateia sobrevive de nacos de carnede ca�as anteriores.
307
00:28:12,107 --> 00:28:15,110
N�o h� mais bois-almiscaradosno vale para ca�ar.
308
00:28:19,656 --> 00:28:23,076
Ronan receia que as c�marasestejam a afligir a progenitora.
309
00:28:23,159 --> 00:28:26,705
Durante a aus�ncia da alcateia,recolhe-as.
310
00:28:43,263 --> 00:28:48,309
Em breve, regressar� o ver�o,mas o calor ser� passageiro.
311
00:28:54,649 --> 00:28:56,151
Passadas seis semanas,
312
00:28:56,234 --> 00:29:00,864
o sol esconde-se atr�s das montanhas,privando o vale do seu calor.
313
00:29:04,409 --> 00:29:08,246
As crias ainda s�o demasiado pequenaspara se afastarem da toca.
314
00:29:10,165 --> 00:29:13,084
A alcateia n�o sobreviver�muito mais tempo de carne velha.
315
00:29:21,217 --> 00:29:22,677
Mas, afinal,
316
00:29:22,761 --> 00:29:27,515
a progenitora escolheu esta toca,neste vale, por uma boa raz�o.
317
00:29:29,893 --> 00:29:32,729
Eis que chega uma enorme manadade bois-almiscarados.
318
00:29:43,698 --> 00:29:47,786
A maioria das manadas � lideradapor uma f�mea com boa mem�ria
319
00:29:47,869 --> 00:29:50,705
que sabe onde se encontra o melhor pasto.
320
00:29:54,709 --> 00:29:57,295
O boi-almiscarado pasta ervas,
321
00:29:57,378 --> 00:30:00,465
l�quenes e salgueiros-an�esque aqui florescem,
322
00:30:02,425 --> 00:30:05,094
armazenando gordurapara o inverno que se avizinha.
323
00:30:06,221 --> 00:30:08,431
� bom ver uma manada t�o grande.
324
00:30:10,642 --> 00:30:12,936
Est�o t�o adaptados �s condi��es
325
00:30:13,019 --> 00:30:16,731
que sobreviveram � extin��o do Plistoceno,
326
00:30:16,815 --> 00:30:21,361
sobrevivendo a tigres-dentes-de-sabre,mamutes e lobos pr�-hist�ricos.
327
00:30:30,620 --> 00:30:32,872
Come�a agora a �poca do cio.
328
00:30:32,956 --> 00:30:37,210
Os machos re�nem-se com a manada,causando o caos.
329
00:30:39,796 --> 00:30:43,550
Combatem pela lideran�ae exibem-se para as f�meas.
330
00:30:50,098 --> 00:30:52,600
A manada move-se devagar pelo vale.
331
00:30:56,729 --> 00:31:00,775
Os bezerros de tr�s mesesest�o a ganhar peso.
332
00:31:00,859 --> 00:31:03,862
S�o alvos atrativospara a alcateia esfomeada.
333
00:31:13,621 --> 00:31:17,083
O macho e a f�mea juvenilexploram debilidades na manada.
334
00:31:18,710 --> 00:31:21,379
Apenas precisam de um bezerro inseguro,
335
00:31:21,462 --> 00:31:23,756
de uma hesita��o,de uma curva mal planeada.
336
00:31:33,641 --> 00:31:37,103
Mas esta manada � forte, segura de si.
337
00:31:37,186 --> 00:31:40,356
Cerram fileirase cercam os seus juvenis com firmeza.
338
00:31:42,358 --> 00:31:46,571
O macho e a f�mea juvenil est�oem inferioridade e desistem do ataque.
339
00:31:53,036 --> 00:31:56,080
N�o � f�cil ser lobo...
340
00:31:57,415 --> 00:32:01,419
...e ca�ar uma presa cinco vezes maior.
341
00:32:04,130 --> 00:32:08,176
O par deixa o vale em buscade uma refei��o mais f�cil.
342
00:32:09,594 --> 00:32:12,013
Pode ser a oportunidade do Ronan.
343
00:32:12,096 --> 00:32:16,851
Os lobos seguiram em linha reta
para oeste da toca.
344
00:32:18,061 --> 00:32:21,230
O rio est� baixo. Pode ser atravessado.
345
00:32:22,482 --> 00:32:25,401
N�o consigo segui-los a p�.
346
00:32:25,485 --> 00:32:27,612
Num todo-o-terreno, talvez seja poss�vel.
347
00:32:30,782 --> 00:32:33,493
Assistir a uma ca�a bem-sucedida
permitir-me-ia ver
348
00:32:33,576 --> 00:32:37,121
como planeiam e selecionam as presas.
349
00:32:37,205 --> 00:32:39,749
Permitir� conhecer a sua cultura de ca�a.
350
00:32:54,222 --> 00:32:59,060
O macho e a f�mea juvenil esgueiram-secomo fumo pela paisagem acidentada,
351
00:33:00,603 --> 00:33:03,815
enquanto o visitante se debatepara os acompanhar,
352
00:33:03,898 --> 00:33:06,067
mesmo num potente todo-o-terreno.
353
00:33:14,200 --> 00:33:17,036
Um lobo percorre 30 km com facilidade,
354
00:33:18,121 --> 00:33:21,874
mas, para Ronan, a dist�ncia pesa.
355
00:33:40,101 --> 00:33:43,980
Trezentos quilos de ve�culoe material fotogr�fico.
356
00:33:59,162 --> 00:34:02,373
Os lobos deslizam at� ao horizontee desaparecem.
357
00:34:03,916 --> 00:34:05,626
Ronan n�o consegue acompanh�-los.
358
00:34:23,686 --> 00:34:26,522
S� lhe resta regressar ao acampamento.
359
00:34:30,068 --> 00:34:33,404
O vale torna-se mais escuro e mais frio.
360
00:34:38,159 --> 00:34:42,663
Wolf Valley, 27 de julho, tr�s da manh�.
361
00:34:42,747 --> 00:34:46,542
Come�o a sentir a press�o do fracasso.
362
00:34:48,252 --> 00:34:50,505
� rid�culo precisar de tanto equipamento
363
00:34:50,588 --> 00:34:53,091
para seguir os lobos
364
00:34:53,174 --> 00:34:57,178
quando eles s� usam almofadas nas patas
e um casaco de pelo.
365
00:35:00,765 --> 00:35:05,269
Viajam numa terra �rida em busca
de presas e eu n�o consigo segui-los.
366
00:35:07,772 --> 00:35:11,692
E o desprezo da progenitora pelos humanos.
� tudo um grande desafio.
367
00:35:19,033 --> 00:35:23,246
O macho e a f�mea juveniljuntam-se � progenitora e �s crias.
368
00:35:23,329 --> 00:35:27,542
Mas, agora,Ronan d� por eles numa toca nova.
369
00:35:29,627 --> 00:35:32,463
Wolf Valley, 28 de julho.
370
00:35:33,881 --> 00:35:35,550
S�o 19h20.
371
00:35:37,593 --> 00:35:39,804
Dei pela alcateia na conflu�ncia,
372
00:35:41,139 --> 00:35:44,725
num novo esconderijo,
cerca de 5 km a norte do anterior.
373
00:35:48,437 --> 00:35:51,440
Parece que a progenitora
mudou a fam�lia para norte.
374
00:35:51,524 --> 00:35:56,487
Talvez para estar mais perto da �gua
ou mais longe de mim.
375
00:36:03,411 --> 00:36:06,414
As crias j� foram desmamadas
376
00:36:06,497 --> 00:36:10,251
e agora alimentam-sedo que os adultos ingeriram.
377
00:36:11,252 --> 00:36:15,006
Lambem o focinho da f�mea juvenil,implorando pelo jantar.
378
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
Mas n�o t�m sorte.
379
00:36:25,683 --> 00:36:30,771
A f�mea juvenil marca a nova casacom fezes e urina,
380
00:36:30,855 --> 00:36:33,774
um indicadorque delimita o seu territ�rio.
381
00:36:46,704 --> 00:36:49,624
Os lobos aprendem uns com os outrose pela experi�ncia.
382
00:36:50,666 --> 00:36:54,128
A maioria dos que aqui vivenunca foi alvo de ca�a
383
00:36:54,212 --> 00:36:57,131
e n�o tem medo de humanos.
384
00:36:57,215 --> 00:36:58,716
Mas, de alguma forma,
385
00:36:58,799 --> 00:37:02,929
a progenitora identificou Ronancomo uma potencial amea�a.
386
00:37:11,229 --> 00:37:12,313
Isto �...
387
00:37:14,607 --> 00:37:16,651
...muito frustrante.
388
00:37:16,734 --> 00:37:21,447
Vir a um local selvagem e interferir
negativamente na vida dos animais.
389
00:37:22,782 --> 00:37:28,496
J� desisti de os obrigar a serem filmados.
390
00:37:36,587 --> 00:37:38,339
Chegou a hora de partir.
391
00:37:46,222 --> 00:37:50,434
A chegada de Ronan ao valeperturbou a ordem natural,
392
00:37:50,518 --> 00:37:54,939
alterando o comportamentoque ele pretendia observar.
393
00:37:57,817 --> 00:38:03,322
Mas h� mais lobos em Ellesmeree o ver�o ainda n�o terminou.
394
00:38:03,406 --> 00:38:06,867
Ainda vai a tempo de ganhara confian�a de outra alcateia.
395
00:38:11,080 --> 00:38:14,709
Ronan apenas precisa de recolheras c�maras de Falcon Ridge.
396
00:38:18,087 --> 00:38:20,298
Vejam estes dejetos.
397
00:38:20,381 --> 00:38:24,927
Foram regurgitados
por um gerifalte adulto.
398
00:38:26,262 --> 00:38:29,265
Isto � o que n�o conseguem digerir.
399
00:38:30,516 --> 00:38:32,268
Isto � uma pata...
400
00:38:33,477 --> 00:38:36,397
...de uma pequena ave.
Talvez um escolopac�deo.
401
00:38:39,859 --> 00:38:42,028
E quando Ronan se prepara para partir...
402
00:38:42,611 --> 00:38:44,113
Boa!
403
00:38:44,196 --> 00:38:48,075
...o vale revela-lheum presente de despedida.
404
00:38:54,749 --> 00:38:56,834
A� vem ela. Est� ali.
405
00:39:00,338 --> 00:39:04,383
Um ninho ativo de gerifaltes
com pelo menos duas crias.
406
00:39:06,135 --> 00:39:10,848
Um dos adultos acaba de levar algo
para o ninho.
407
00:39:12,767 --> 00:39:15,644
� um animal mesmo grande.
408
00:39:15,728 --> 00:39:18,606
O maior falc�o da Am�rica do Norte.
409
00:39:18,689 --> 00:39:22,360
Vou subir terreno
para ver se observo melhor o ninho.
410
00:39:24,403 --> 00:39:29,200
O gerifalte � um dos maiores predadores
desta regi�o,
411
00:39:29,283 --> 00:39:30,451
tal como o lobo.
412
00:39:31,911 --> 00:39:34,622
E alimenta-se das crias
413
00:39:34,705 --> 00:39:37,625
das restantes aves do vale.
414
00:39:39,335 --> 00:39:42,421
Que fixe. Est�o l� tr�s crias enormes.
415
00:39:42,505 --> 00:39:45,549
Est�o a bater as asas para ganharem for�as
416
00:39:45,633 --> 00:39:46,842
e para poderem voar.
417
00:39:48,761 --> 00:39:51,847
Parecem bem alimentadas. Est�o grandes.
418
00:39:51,931 --> 00:39:54,475
Est�o todas quase do mesmo tamanho,
419
00:39:54,558 --> 00:39:56,894
o que � raro em aves de rapina.
420
00:40:00,981 --> 00:40:05,027
As crias t�m por h�bito chamar
antes de os adultos chegarem
421
00:40:05,111 --> 00:40:07,363
e est�o a faz�-lo agora.
422
00:40:10,991 --> 00:40:13,244
Sim, est� ali um a chegar.
423
00:40:16,038 --> 00:40:18,374
Vou tentar apanhar a chegada dele.
424
00:40:22,878 --> 00:40:24,046
Muito bom.
425
00:40:28,926 --> 00:40:32,555
Um dos adultos apareceu e foi-se embora.
426
00:40:32,638 --> 00:40:37,059
Atirou-se de novo ao vale
em busca de alimento para as crias.
427
00:40:38,561 --> 00:40:42,022
D� muito trabalho manter tr�s crias vivas.
428
00:40:45,234 --> 00:40:46,944
Como os lobos,
429
00:40:47,027 --> 00:40:51,198
estas crias est�o prontaspara deixar o ninho ap�s oito semanas.
430
00:40:51,282 --> 00:40:56,120
No �rtico, os juvenis crescem depressapara tirarem partido do ef�mero ver�o.
431
00:40:58,873 --> 00:41:02,710
Este local n�o podia estar
mais longe da civiliza��o.
432
00:41:06,505 --> 00:41:10,009
E mesmo assim n�o escapa
aos efeitos do mundo moderno.
433
00:41:11,719 --> 00:41:15,014
H� um milh�o de esp�cies
� beira da extin��o no mundo.
434
00:41:16,015 --> 00:41:21,604
Sinto a responsabilidade
de documentar locais selvagens
435
00:41:21,687 --> 00:41:25,441
para glorificar e trazer a p�blico
o valor da vida selvagem...
436
00:41:26,901 --> 00:41:28,235
...antes que desapare�a.
437
00:41:31,030 --> 00:41:31,906
Que raio � aquilo?
438
00:41:34,825 --> 00:41:37,912
� um lobo a caminho do nosso acampamento.
439
00:41:37,995 --> 00:41:39,997
Pelo andar, � o macho.
440
00:41:41,248 --> 00:41:44,502
Sinto que os lobos est�o a observar-me,
441
00:41:44,585 --> 00:41:46,378
tal como eu a eles.
442
00:41:47,505 --> 00:41:49,798
Est� a cheirar a minha tenda.
443
00:41:49,882 --> 00:41:54,929
� de certeza o macho.
Est� a urinar em tudo.
444
00:41:57,932 --> 00:41:59,266
Tem gra�a.
445
00:42:05,606 --> 00:42:06,857
Pois.
446
00:42:07,900 --> 00:42:09,944
Est� a marcar territ�rio.
447
00:42:11,111 --> 00:42:13,822
Bom trabalho, macho. Bom trabalho.
448
00:42:17,451 --> 00:42:22,081
A visita do macho ao acampamentoe as marcas da urina no material
449
00:42:22,164 --> 00:42:25,417
s�o vistos por Ronancomo uma despedida adequada.
450
00:42:29,505 --> 00:42:32,925
Progenitora, macho e f�mea juvenil.
A alcateia de Wolf Valley.
451
00:42:34,301 --> 00:42:36,345
E tu, progenitora,
452
00:42:36,428 --> 00:42:41,684
queria tanto que nos tiv�ssemos entendido.
Mas tu n�o gostas de humanos.
453
00:42:42,935 --> 00:42:44,937
E respeito-te por isso.
454
00:42:53,654 --> 00:42:56,115
H� oito semanas, quando cheguei c�,
455
00:42:56,198 --> 00:43:00,160
vi pegadas recentes junto a algumas
tocas congeladas em Eureka Basin.
456
00:43:01,370 --> 00:43:03,330
Isso diz-me que os lobos voltaram l�
457
00:43:03,414 --> 00:43:07,126
para ver se tinham descongelado
o suficiente para se mudarem.
458
00:43:07,209 --> 00:43:10,170
Tenho de voltar l� e recome�ar tudo,
enquanto ainda posso.
459
00:43:12,548 --> 00:43:17,177
Ronan vai mudar o acampamento 100 kmpara leste, para outro local da ilha.
460
00:43:18,304 --> 00:43:19,513
� uma decis�o dif�cil.
461
00:43:20,222 --> 00:43:22,850
N�o h� garantiasde que encontre outra alcateia
462
00:43:22,933 --> 00:43:25,603
ou de que outro grupo o aceite.
463
00:43:25,686 --> 00:43:27,229
Mas quando a ca�a escasseia,
464
00:43:27,313 --> 00:43:30,983
os lobos alargam a busca.
465
00:43:31,066 --> 00:43:33,819
E o Ronan tem de fazer o mesmo.
466
00:43:36,238 --> 00:43:38,991
NO PR�XIMO EPIS�DIO
467
00:43:39,074 --> 00:43:40,409
Est�s muito pr�ximo.
468
00:43:44,038 --> 00:43:45,205
Ent�o?
469
00:43:50,544 --> 00:43:54,381
A �nica coisa que assustaria
estes lobos seriam outros lobos.
470
00:44:07,936 --> 00:44:08,937
Tradu��o:
Daniela Gomes
41780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.