All language subtitles for Kaateraa 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:03:06,320 --> 00:03:07,960 حادثه خود به خود اتفاق نمیفته 5 00:03:08,760 --> 00:03:10,400 برای اینکه دلیل اتفاقی رو بفهمیم 6 00:03:10,960 --> 00:03:12,320 باید مدرک پیدا کنیم 7 00:03:12,640 --> 00:03:13,320 ببخشین خانم 8 00:03:15,800 --> 00:03:16,560 قربان، رسیدیم به سنگ 9 00:03:17,840 --> 00:03:19,760 خانم تمومه رسیدیم به سنگ 10 00:03:20,240 --> 00:03:20,800 باشه 11 00:03:21,360 --> 00:03:22,320 بشمر ببین چند تا شدن 12 00:03:22,320 --> 00:03:22,800 چشم خانم 13 00:03:22,800 --> 00:03:25,800 کی فهمیدین که کلی آدم اینجا چال شده؟ 14 00:03:26,240 --> 00:03:28,640 اینجا قرار بود فاضلاب ساخته بشه 15 00:03:28,800 --> 00:03:31,480 کارگرها همه جا استخوون پیدا کردن 16 00:03:31,800 --> 00:03:34,200 از روی کنجکاوی یه کم بیشتر کندن 17 00:03:34,480 --> 00:03:36,360 و استخوون های بیشتری رو پیدا کردن 18 00:03:36,680 --> 00:03:37,640 شوکه شدن 19 00:03:37,840 --> 00:03:40,360 و به اداره ی پلیس کاسابا خبر دادن 20 00:03:40,560 --> 00:03:42,120 اونا به ما خبر دادن 21 00:03:42,360 --> 00:03:44,520 و ما هم با نیروهای لازم اومدیم اینجا 22 00:03:44,520 --> 00:03:45,800 و همه جا رو چک کردیم 23 00:03:46,240 --> 00:03:47,080 حالا هم تحقیقات شروع شده 24 00:03:47,360 --> 00:03:49,520 تا حالا چند تا اسکلت پیدا کردین؟ 25 00:03:49,680 --> 00:03:50,760 میتونین بگین اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 26 00:03:54,760 --> 00:03:56,240 مقامات بالا دارن بهمون فشار میارن خانم 27 00:03:56,920 --> 00:04:00,040 حداقل بگین تقریباً چند تا اسکلت پیدا شده 28 00:04:01,640 --> 00:04:02,520 ما واسه ی حدس زدن 29 00:04:03,200 --> 00:04:04,360 پلیس نشدیم 30 00:04:05,640 --> 00:04:06,800 ما از پزشکی قانونی هستیم 31 00:04:10,520 --> 00:04:12,080 ما فقط جواب صحیح و قطعی میدیم 32 00:04:12,320 --> 00:04:14,240 سه روز گذشته 33 00:04:15,400 --> 00:04:16,120 خانم، شمارش آخر 34 00:04:24,000 --> 00:04:24,760 چند تا هستن خانم؟ 35 00:04:25,440 --> 00:04:26,240 بیست تا؟ 36 00:04:29,880 --> 00:04:30,560 سی تا؟ 37 00:04:33,000 --> 00:04:35,360 اولین بار ئه که این همه 38 00:04:36,640 --> 00:04:37,440 اسکلت یه جا پیدا میشه 39 00:04:37,440 --> 00:04:38,360 پنجاه تا هستن؟ 40 00:04:43,800 --> 00:04:44,440 صد و هفت تا 41 00:05:05,880 --> 00:05:07,760 فقط جواهر فروش 42 00:05:08,080 --> 00:05:09,440 ارزش الماس رو میفهمه 43 00:05:11,680 --> 00:05:13,120 و قدرتش رو کسی میفهمه که 44 00:05:13,320 --> 00:05:14,560 سعی میکنه خردش کنه 45 00:05:14,760 --> 00:05:16,320 به هر قیمتی شده 46 00:05:16,440 --> 00:05:18,560 اون باید امسال توی مراسم شرکت کنه 47 00:05:35,880 --> 00:05:37,560 اگه کافی نیست بگو 48 00:05:37,800 --> 00:05:38,760 ترتیبش رو میدم 49 00:05:39,200 --> 00:05:39,800 باشه 50 00:05:47,560 --> 00:05:49,760 دیگه طلا نمیخوام 51 00:05:49,760 --> 00:05:51,000 فقط منتظر خبرهای خوبم 52 00:05:54,880 --> 00:05:55,880 خدا همراهت باشه 53 00:06:04,440 --> 00:06:05,320 موقع قحطی 54 00:06:05,440 --> 00:06:06,800 به آسمون خیره میشیم 55 00:06:06,800 --> 00:06:08,120 و منتظر بارون میمونیم 56 00:06:08,120 --> 00:06:09,120 درست مثل همون موقع منتظر اونم هستیم 57 00:06:09,560 --> 00:06:12,320 برو یه جوری بیارش 58 00:07:05,440 --> 00:07:06,080 چی شده؟ 59 00:07:06,320 --> 00:07:08,240 قربان، باید یه چیزی بگم 60 00:07:08,240 --> 00:07:09,560 وایسا اول ببینم اون چیزیش شده یا نه 61 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 بزار برم ببینمش 62 00:07:10,560 --> 00:07:11,560 اونو ولش کنین قربان 63 00:07:11,880 --> 00:07:12,680 اون دوست منه 64 00:07:12,880 --> 00:07:14,000 چرا اومد جلوی ماشین؟ 65 00:07:14,200 --> 00:07:15,440 ما اومدیم دفترتون 66 00:07:15,760 --> 00:07:16,760 حتی دادگاه هم اومدیم 67 00:07:17,120 --> 00:07:18,120 دم خونه تون هم اومده بودیم 68 00:07:18,440 --> 00:07:19,640 میخواستیم باهاتون حرف بزنیم 69 00:07:19,800 --> 00:07:21,200 ولی آدماتون نزاشتن 70 00:07:21,560 --> 00:07:22,800 راه دیگه ای نداشتیم 71 00:07:23,120 --> 00:07:23,880 مجبور شدیم 72 00:07:24,440 --> 00:07:25,560 دیوونه شدی؟ 73 00:07:26,360 --> 00:07:27,520 اگه چیزیش میشد چی؟ 74 00:07:27,680 --> 00:07:29,120 ممکن بود بمیره 75 00:07:29,360 --> 00:07:30,640 اگه شهرمون نجات پیدا کنه 76 00:07:31,000 --> 00:07:33,440 من حاضرم مثل سگ زیر چرخ های ماشین تون له بشم 77 00:07:33,520 --> 00:07:34,760 از پونزده سال پیش تا حالا 78 00:07:34,960 --> 00:07:36,240 زندگی ما جهنم شده 79 00:07:36,440 --> 00:07:38,680 سه سال ئه نتونستیم بیاریمش مراسم 80 00:07:39,360 --> 00:07:41,440 دو نفر دیگه رو هم فرستادیم ولی موفق نشدن 81 00:07:42,320 --> 00:07:44,360 به من گفتن شما آدم مهمی هستین 82 00:07:44,560 --> 00:07:46,520 خواهش میکنم کاری کنین آزاد بشه 83 00:07:47,000 --> 00:07:49,320 اونوقت تا آخر عمر مدیونت میشم 84 00:07:50,200 --> 00:07:51,760 براتون پول هم‌ آوردیم 85 00:07:53,440 --> 00:07:54,120 همه ی شهر 86 00:07:54,680 --> 00:07:58,200 منتظر دیدن اون هستن 87 00:07:58,440 --> 00:07:59,440 نمیدونم چجوری 88 00:07:59,880 --> 00:08:01,960 ولی خواهش میکنم آزادش کنین قربان 89 00:08:01,960 --> 00:08:03,640 التماس تون میکنم 90 00:08:17,880 --> 00:08:18,440 ببین 91 00:08:19,080 --> 00:08:20,120 بدون هیچ ترسی از مرگ 92 00:08:20,680 --> 00:08:23,200 همه تون دارین واسه بیرون اومدنش می جنگین 93 00:08:23,960 --> 00:08:24,800 مگه اون کیه؟ 94 00:08:26,000 --> 00:08:26,880 اون برای شما چیه؟ 95 00:08:32,960 --> 00:08:34,040 اون الهه ی ماست 96 00:08:35,246 --> 00:08:46,246 "کاترا" ارائه ای از وبسایت بهارات مووی 97 00:08:47,440 --> 00:08:48,920 بر اساس اظهارات افسر حوزه مربوطه 98 00:08:49,200 --> 00:08:51,440 و با توجه به خوش رفتاری زندانی 99 00:08:51,680 --> 00:08:56,800 دادگاه به متهم ده روز آزادی مشروط میده 100 00:08:57,200 --> 00:09:04,960 متهم باید تا ده روز دیگه خودش رو به پاسگاه معرفی کنه 101 00:09:07,446 --> 00:09:17,446 "کاری از تیم ترجمه سایت بهارات مووی" "FBm & Sori & LiLi" 102 00:09:19,440 --> 00:09:22,960 من نمیخواستم یه قفل دیگه به زندانی که توش ئه اضافه کنم 103 00:09:23,280 --> 00:09:25,400 گفتم همون قفل رو باز نکنین 104 00:09:25,680 --> 00:09:27,200 اون میتونه از قانون جلو بزنه 105 00:09:27,480 --> 00:09:29,280 ولی نباید نزدیک من بشه 106 00:09:29,680 --> 00:09:34,600 باید قبل از اینکه پاش به مالاناکار برسه از بین بره 107 00:09:37,720 --> 00:09:39,720 چرا من دنبالش برم؟ 108 00:09:40,440 --> 00:09:41,840 مگه فقط من اینجا هستم؟ 109 00:09:41,960 --> 00:09:43,040 این کار رو به یکی دیگه بسپرین 110 00:09:43,080 --> 00:09:44,600 تو جزو نیروی انتظامی هستی 111 00:09:45,200 --> 00:09:46,160 از دستور اطاعت کن 112 00:09:46,320 --> 00:09:48,800 زنم دو هفته ی دیگه زایمان میکنه 113 00:09:49,160 --> 00:09:51,440 من ده روز مرخصی نیاز دارم 114 00:09:52,680 --> 00:09:55,080 همینجوری هم کمبود نیرو داریم 115 00:09:55,560 --> 00:09:56,200 اونوقت تو 116 00:09:56,560 --> 00:09:58,720 همه ش میخوای مرخصی بگیری 117 00:10:00,160 --> 00:10:02,680 یه اسلحه و چند تا فشنگ بردار و فردا راه بیفت 118 00:10:03,080 --> 00:10:03,680 ....قربان، من 119 00:10:03,680 --> 00:10:04,920 فقط یه اتوبوس هست که میره شهر 120 00:10:05,040 --> 00:10:06,040 با همین برو 121 00:10:06,680 --> 00:10:08,200 انگار خودش تا حالا بچه نداشته 122 00:10:09,440 --> 00:10:12,080 سوار شو اتوبوس خالی ئه گفتم برو بالا 123 00:10:12,320 --> 00:10:13,960 همه تون که بلیط دارین پس چرا سوار نمی شین؟ 124 00:10:13,960 --> 00:10:15,400 من با تو ئم زود باش بیا بریم 125 00:10:15,400 --> 00:10:16,320 بهش دستبند زدن 126 00:10:16,560 --> 00:10:18,320 سرش رو بالا نمیاره 127 00:10:21,920 --> 00:10:24,440 سنش بالاست موندم چیکار کرده 128 00:10:28,040 --> 00:10:29,680 نگران نباشین بیاین برین بالا 129 00:10:30,080 --> 00:10:31,040 منظورم اینه که 130 00:10:31,280 --> 00:10:32,200 گوش کن داداش 131 00:10:32,480 --> 00:10:34,800 وقتی جلوی در وایسادی مردم چجوری سوار بشن آخه؟ 132 00:10:34,800 --> 00:10:35,320 آقا 133 00:10:35,680 --> 00:10:38,080 همه ترسیدن هیچکس سوار نمیشه 134 00:10:38,080 --> 00:10:40,600 آره آقا ما سوار نمیشیم 135 00:10:44,080 --> 00:10:45,200 اون دستبند داره 136 00:10:45,560 --> 00:10:47,200 من اسلحه دارم خودم کنارش میشینم 137 00:10:47,280 --> 00:10:48,160 اصلاً نمیشه 138 00:10:48,320 --> 00:10:50,400 پول مونو پس بده میخوایم بریم 139 00:10:51,280 --> 00:10:53,040 خواهش میکنم از اتوبوس پیاده ش کن 140 00:10:53,560 --> 00:10:55,680 اگه مردم همکاری نکنن من چجوری وظیفه م رو انجام بدم؟ 141 00:10:58,040 --> 00:10:58,960 بیا پایین 142 00:10:59,440 --> 00:11:01,200 مردم ترسیدن بیا بریم 143 00:11:50,080 --> 00:11:51,440 زود باشین سوار بشین 144 00:11:52,200 --> 00:11:53,400 بلیط آوردی؟ 145 00:11:54,080 --> 00:11:56,960 بیا کنار تا مردم‌ سوار بشن 146 00:11:57,680 --> 00:11:58,560 فقط یه اتوبوس واسه اونجا هست 147 00:11:59,040 --> 00:11:59,840 حالا چیکار کنیم؟ 148 00:12:15,080 --> 00:12:18,960 آزادسازی آب کاوری به تامیل نادو عقب افتاده 149 00:12:19,200 --> 00:12:21,960 اگه بارون بیاد همه ی مشکلات حل میشه 150 00:12:23,680 --> 00:12:24,920 مادوری توی مایسورو 151 00:12:25,200 --> 00:12:28,920 در طول فیلمبرداری فیلم دل ازدحام زیادی رخ داده 152 00:12:29,680 --> 00:12:32,600 اگه اونجا بودم میتونستم مادوری رو از نزدیک ببینم 153 00:12:33,400 --> 00:12:35,160 ولی به جاش باید مواظب خلافکارها باشم 154 00:12:35,680 --> 00:12:41,440 پزشکی قانونی طی تحقیقات اخیر صد و هفت اسکلت انسان پیدا کرده 155 00:12:42,400 --> 00:12:43,560 اگه قلک رو بشکنی به سکه میرسی 156 00:12:43,560 --> 00:12:45,080 اگه خاک رو بکنی به اسکلت 157 00:12:45,720 --> 00:12:47,800 شاید توی جنگ مردن 158 00:12:47,800 --> 00:12:50,160 یا یه بیماری واگیردار کشنده بوده 159 00:12:50,680 --> 00:12:51,960 به این ها میگن خبر؟ 160 00:12:53,400 --> 00:12:54,680 میخوای ما رو به کشتن بدی؟ 161 00:12:55,080 --> 00:12:55,800 چی شده؟ 162 00:12:55,920 --> 00:12:57,200 یکی جاده رو بسته 163 00:12:58,280 --> 00:12:59,800 کمک کنین جاده رو باز کنیم 164 00:13:20,040 --> 00:13:21,680 دنبالش بگرد- تو اونجا رو ببین- 165 00:13:27,800 --> 00:13:29,160 یه زندانی با یه افسر بودن 166 00:13:29,280 --> 00:13:29,840 اون کجاست؟ 167 00:13:32,200 --> 00:13:33,680 زود باش بریم- بیا بریم- 168 00:13:33,680 --> 00:13:46,400 بدو بریم 169 00:14:38,320 --> 00:14:39,280 اینا کی هستن؟ 170 00:14:40,200 --> 00:14:41,680 دارن با چاقو و قمه دنبال مون میان 171 00:14:41,960 --> 00:14:43,320 قراره بریم شهر؟ 172 00:14:43,320 --> 00:14:45,080 یا اینکه کارمون تمومه؟ 173 00:14:46,440 --> 00:14:47,840 اونا رو ول کن بگو ببینم تو کی هستی؟ 174 00:14:48,920 --> 00:14:50,480 اسمتو نمیدونم 175 00:14:50,680 --> 00:14:52,200 فقط شماره ت رو بلدم 176 00:14:52,200 --> 00:14:53,440 من تا اینجا آوردمت 177 00:14:53,840 --> 00:14:55,200 اسمت چیه ، آقا؟ 178 00:14:56,160 --> 00:14:57,080 اسمتو بگو ببینم 179 00:15:12,400 --> 00:15:13,200 اسم من 180 00:15:33,400 --> 00:15:35,200 من اهل بیماناهالی ئم 181 00:15:35,960 --> 00:15:37,440 ما آهنگری خودمونو داشتیم 182 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 مردم شهرهای همسایه 183 00:15:42,680 --> 00:15:44,280 میومدن پیش ما 184 00:15:45,320 --> 00:15:46,920 و گاو آهن واسه ی کاشت محصول 185 00:15:47,320 --> 00:15:48,680 تبر برای خرد کردن چوب 186 00:15:49,440 --> 00:15:51,040 و داس واسه ی برداشت محصول میخریدن 187 00:15:51,320 --> 00:15:53,480 داس،چنگک،بیل، ماله 188 00:15:54,040 --> 00:15:55,480 من همه ی اینا رو میساختم 189 00:15:56,280 --> 00:15:58,280 از چاقوی آشپزخونه بگیر 190 00:15:58,960 --> 00:16:00,400 تا شمشیر تیز 191 00:16:01,080 --> 00:16:02,960 همیشه بوی آهن همه جا رو پر میکرد 192 00:16:03,560 --> 00:16:05,440 و صدای چکش زدن توی گوشم بود 193 00:16:13,200 --> 00:16:14,560 من آهنگریم رو خیلی دوست داشتم 194 00:16:14,960 --> 00:16:17,040 و خیلی برام مهم بود 195 00:16:17,320 --> 00:16:19,080 اون هدیه ی خدا به من بود 196 00:16:19,440 --> 00:16:21,960 یکی بیلی منو کشته 197 00:16:25,720 --> 00:16:28,480 حتماً کار رانگاپا و افرادش ئه 198 00:16:28,960 --> 00:16:30,400 مگه دیوونه شدی کاترا؟ 199 00:16:31,200 --> 00:16:32,680 هیچ مدرکی بر علیه من داری؟ 200 00:16:35,320 --> 00:16:37,160 من اینو با دستای خودم ساختم 201 00:16:37,600 --> 00:16:38,800 میتونم باهاش ارتباط بگیرم 202 00:16:39,600 --> 00:16:41,320 برای برداشت آخر سال 203 00:16:41,840 --> 00:16:43,840 من چهار تا داس با این رو ساختم 204 00:16:44,040 --> 00:16:44,920 تو یادته؟ 205 00:16:46,800 --> 00:16:49,320 تو گفتی دیروز اذیتت کرده 206 00:16:49,320 --> 00:16:52,160 حتماً تو این کار رو کردی خدا لعنتت کنه 207 00:16:52,160 --> 00:16:54,600 مهم نیست چند تا داس یه جا باشن 208 00:16:55,200 --> 00:16:59,080 من چیزی که خودم ساختم رو میشناسم 209 00:16:59,680 --> 00:17:02,040 مثل یه باغبون که درختش رو میشناسه 210 00:17:02,440 --> 00:17:05,760 منم چیزی رو که ساختم میشناسم 211 00:17:06,480 --> 00:17:11,200 خدا بهم حافظه ی قوی ای داده 212 00:17:20,120 --> 00:17:22,240 [Mute blabbering] 213 00:17:24,440 --> 00:17:26,400 [Mute blabbering] 214 00:17:28,720 --> 00:17:29,960 [Mute blabbering] 215 00:17:32,000 --> 00:17:34,960 پادشاه بزرگ 216 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 الهه ی قدرتمند 217 00:17:36,960 --> 00:17:41,520 نور هزاران ستاره رو داره 218 00:17:41,520 --> 00:17:43,960 شجاع دل و قوی ئه 219 00:17:44,200 --> 00:17:49,880 زنده باد هیرانیا کاشایاپا 220 00:17:53,760 --> 00:17:54,200 استاد 221 00:17:55,240 --> 00:17:57,200 بدون توجه به سن 222 00:17:57,400 --> 00:17:58,760 باید با همه یکسان رفتار کرد 223 00:17:59,680 --> 00:18:01,760 تو کسی رو که دنبال نقش بود رو تحقیر کردی 224 00:18:01,960 --> 00:18:02,720 این عادلانه ست؟ 225 00:18:03,240 --> 00:18:04,000 مگه نمیشنوی دارم چی میگم؟ 226 00:18:04,640 --> 00:18:06,280 اگه نقشی نمونده باشه اشکالی نداره 227 00:18:06,680 --> 00:18:07,920 ولی تو بهش گفتی هیچ نقشی بهش نمیدی 228 00:18:07,920 --> 00:18:08,760 این درسته؟ 229 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 کاترا، گوش کن 230 00:18:10,440 --> 00:18:14,440 اگه همه ی نقش ها رو به خانواده و فامیلت بدی 231 00:18:14,520 --> 00:18:16,120 آدمای با استعدادی مثل چانگلو باید چیکار کنن؟ 232 00:18:16,640 --> 00:18:19,640 فقط چون نمیتونه حرف بزنه این کار رو کردی؟ 233 00:18:19,880 --> 00:18:21,760 ببینم چجوری میخوای نمایشنامه رو اجرا کنی 234 00:18:32,200 --> 00:18:33,360 چی شده برادر زن؟ 235 00:18:33,640 --> 00:18:34,360 داد و بیداد راه انداختی 236 00:18:34,840 --> 00:18:36,120 خیلی هم بلند 237 00:18:36,200 --> 00:18:37,240 چیزی نیست 238 00:18:37,440 --> 00:18:41,640 چانگلو ی ما یه نقش میخواد 239 00:18:41,920 --> 00:18:45,440 واسه ی همین داشتم با کارگردان حرف میزدم 240 00:18:45,680 --> 00:18:46,280 ببین 241 00:18:47,200 --> 00:18:49,160 اگه کسی بازیگری بلد نباشه میتونه یاد بگیره 242 00:18:49,360 --> 00:18:51,280 میتونه نمایشنامه رو هم حفظ کنه 243 00:18:51,520 --> 00:18:52,840 ولی اون لال ئه 244 00:18:53,000 --> 00:18:54,480 چجوری میشه بهش حرف زدن یاد داد؟ 245 00:18:54,760 --> 00:18:57,120 استاد شما اونو نمیشناسین 246 00:18:57,360 --> 00:18:59,160 اون میتونه توی بازیگری همه تونو شکست بده 247 00:18:59,440 --> 00:19:00,400 بهشون بازیت رو نشون بده 248 00:19:00,920 --> 00:19:11,120 [Mute blabbering] 249 00:19:11,440 --> 00:19:12,000 گفتم خفه شو 250 00:19:14,160 --> 00:19:15,760 اون چی گفت؟ چیزیش رو متوجه شدی؟ 251 00:19:15,760 --> 00:19:16,880 ولی داداش 252 00:19:17,440 --> 00:19:20,240 حداقل یه نقش گذری بهش بدین 253 00:19:20,440 --> 00:19:22,440 یه نیزه بهش بدین یه گوشه وایسه و نگه داره 254 00:19:22,440 --> 00:19:25,840 [Mute blabbering] 255 00:19:25,960 --> 00:19:28,200 اون میخواد نقش هیرانیا کاشیاپا رو بازی کنه 256 00:19:28,480 --> 00:19:29,720 برادر زن 257 00:19:30,200 --> 00:19:32,640 این لال رو آوردی اینجا که آبروی منو ببری؟ 258 00:19:33,040 --> 00:19:34,640 میخوای نقش منو ازم بدزدی؟ 259 00:19:34,880 --> 00:19:36,200 اصلاً اینطور نیست بیاین بریم 260 00:19:36,400 --> 00:19:38,200 مگه من احمقم که به میل خودم جونمو به خطر بندازم؟ 261 00:19:38,720 --> 00:19:39,600 منو ببخشین 262 00:19:39,600 --> 00:19:41,280 بیاین زود بریم 263 00:19:42,360 --> 00:19:44,720 امروز نمایش ندارن- برو بریم خونه- 264 00:19:44,720 --> 00:19:45,520 بدو بریم 265 00:19:48,600 --> 00:19:49,680 بچه ی قشنگم 266 00:19:50,000 --> 00:19:52,960 فکر میکردم بعد از به دنیا اومدنت زندگیم بهتر میشه 267 00:19:53,680 --> 00:19:57,120 ولی زندگی خیلی سخت شده 268 00:19:57,440 --> 00:19:59,720 بابات همه ش اذیتم میکنه 269 00:20:00,200 --> 00:20:04,440 موندم بعداً وضعم چطور میشه 270 00:20:05,400 --> 00:20:07,440 داسیا ! داسیا 271 00:20:07,440 --> 00:20:08,480 فردا صبح یه سر بیا خونه ی من 272 00:20:08,680 --> 00:20:10,200 بهت کمک میکنم 273 00:20:10,640 --> 00:20:13,200 واسه ی بچه م دعای خیر کن 274 00:20:13,680 --> 00:20:16,680 خدا حفظش کنه 275 00:20:17,600 --> 00:20:18,200 مامان؟ 276 00:20:19,520 --> 00:20:20,280 مامان؟ 277 00:20:21,120 --> 00:20:22,440 مامان؟ 278 00:20:26,440 --> 00:20:27,240 مامان؟ 279 00:20:28,200 --> 00:20:29,000 مامان؟ 280 00:20:29,520 --> 00:20:30,760 اون عوض بشو نیست 281 00:20:31,440 --> 00:20:33,520 دامادت دوباره منو از خونه انداخت بیرون 282 00:20:35,960 --> 00:20:37,680 تو رو خدا گریه نکن 283 00:20:37,840 --> 00:20:39,760 اون بی رحم منو بیرون کرد 284 00:20:40,000 --> 00:20:41,520 باید طرف کی رو بگیرم؟ طرف شوهرم رو؟ 285 00:20:41,840 --> 00:20:43,680 یا برادرم؟ 286 00:20:45,440 --> 00:20:46,120 این کاری چیه؟ 287 00:20:46,600 --> 00:20:47,840 کاری حبوبات ئه 288 00:20:48,200 --> 00:20:49,160 برای منم بریز 289 00:20:49,840 --> 00:20:50,480 ببین 290 00:20:51,040 --> 00:20:52,920 اگه شوهرم منو نخواد 291 00:20:53,200 --> 00:20:55,600 خودم رو دار میزنم 292 00:20:56,640 --> 00:21:00,200 نمیتونم یه لحظه بدون اون زندگی کنم 293 00:21:00,880 --> 00:21:02,160 تو رو خدا ساکت شو خواهر 294 00:21:02,400 --> 00:21:03,440 چطور میتونم؟ 295 00:21:03,920 --> 00:21:06,680 اون بنگال گرام دوسا دوست داره 296 00:21:07,040 --> 00:21:08,200 گذاشتم خیس بخورن 297 00:21:08,760 --> 00:21:11,040 باید صبح برگردم خونه ی شوهرم 298 00:21:11,160 --> 00:21:12,600 نمیدونم چجوری ولی برو هرجوری شده درستش کن 299 00:21:20,440 --> 00:21:22,360 حالا دعوا شروع میشه 300 00:21:23,640 --> 00:21:25,880 من خودمو کوچیک کردم و اومدم پیش تو 301 00:21:26,040 --> 00:21:27,280 چرا نیاوردیش؟ 302 00:21:27,760 --> 00:21:29,160 قبول نکرد بیاد؟ 303 00:21:30,640 --> 00:21:31,680 با من بازی نکن 304 00:21:32,000 --> 00:21:33,160 مردها ممکنه هزارتا مشکل با هم داشته باشن 305 00:21:33,400 --> 00:21:34,960 ولی درست نیست پای زن ها رو بکشن وسط 306 00:21:35,400 --> 00:21:37,200 آره من پای زنم رو کشیدم وسط 307 00:21:37,440 --> 00:21:39,760 درست مثل حیوون ها که با شلاق اهلی میشن 308 00:21:39,960 --> 00:21:41,840 تو هم با خواهرت اهلی میشی 309 00:21:42,520 --> 00:21:44,960 به خاطر یه سری مشکل کوچیک خواهرمو فرستادی خونه مون 310 00:21:45,200 --> 00:21:47,960 ولی اون همه ی شهر رو خبر کرده 311 00:21:48,040 --> 00:21:49,000 آره ، تو این کار خیلی ماهره 312 00:21:49,240 --> 00:21:50,440 اگه نبود که نمیتونست خانواده ش رو اداره کنه 313 00:21:50,440 --> 00:21:52,200 اون خیلی با سیاست ئه 314 00:21:53,400 --> 00:21:54,760 مردم جمع شدن 315 00:21:54,920 --> 00:21:56,600 بیا بریم داخل حرف بزنیم 316 00:21:58,400 --> 00:21:59,720 آره....چانگلو 317 00:21:59,920 --> 00:22:01,120 از نوشیدنیت لذت ببر 318 00:22:01,400 --> 00:22:05,440 شاید کمک کنه به حرف بیای 319 00:22:06,040 --> 00:22:07,160 وای، داداش 320 00:22:07,960 --> 00:22:09,280 واسه ی این چیزها 321 00:22:09,440 --> 00:22:11,160 خواهرمو از خونه بیرون کردی؟ 322 00:22:12,360 --> 00:22:14,840 اون بهم گفت جلوی پسرم نوشیدنی نخورم 323 00:22:15,880 --> 00:22:17,040 اون از بچگی همینجوری بود 324 00:22:17,680 --> 00:22:19,000 به بابامونم رحم نمیکرد 325 00:22:19,480 --> 00:22:24,280 بهش میگفت بره بیرون نوشیدنی بخوره که من خراب نشم 326 00:22:25,040 --> 00:22:28,480 اون بهت اهمیت میده و دوستت داره 327 00:22:29,360 --> 00:22:31,120 ما شونزده سال ئه ازدواج کردیم 328 00:22:31,960 --> 00:22:32,960 ولی اون حامله نشد 329 00:22:33,480 --> 00:22:36,160 سه بار سقط جنین داشت 330 00:22:36,480 --> 00:22:39,040 همه ش بهم میگه 331 00:22:39,200 --> 00:22:42,480 برادرم مثل پسرم ئه 332 00:22:42,760 --> 00:22:44,960 تا وقتی اون هست من احتیاج به بچه ندارم 333 00:22:45,200 --> 00:22:46,600 بهم اینو گفت 334 00:22:47,760 --> 00:22:49,920 بعد خدا این بچه رو بهمون داد 335 00:22:52,000 --> 00:22:52,600 واسه ی ما 336 00:22:53,520 --> 00:22:55,240 تو پسر بزرگ مون هستی 337 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 اینجا شهر منه 338 00:22:57,280 --> 00:22:58,440 اینا هم مردم منن 339 00:22:59,120 --> 00:23:00,400 همه توی این شهر 340 00:23:00,920 --> 00:23:02,880 کار رو مقدس میدونن 341 00:23:03,200 --> 00:23:04,960 غم و شادی ها رو تقسیم میکنن 342 00:23:05,400 --> 00:23:06,920 و با هماهنگی زندگی میکنن 343 00:23:07,640 --> 00:23:08,440 ولی 344 00:23:08,680 --> 00:23:10,200 همه گوش کنین 345 00:23:10,720 --> 00:23:12,760 خبرهای خوبی شده 346 00:23:13,840 --> 00:23:15,440 درست مثل هرسال 347 00:23:15,680 --> 00:23:18,520 باید به رئیس شهر مالیات بدین 348 00:23:19,440 --> 00:23:22,160 یادتون نری نذر هم بکنین 349 00:23:23,040 --> 00:23:25,120 فردا همه باید 350 00:23:26,120 --> 00:23:28,760 دم‌ خونه ی ارباب جمع بشن 351 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 این دستور ارباب ئه 352 00:23:31,200 --> 00:23:32,600 همگی گوش کنین 353 00:23:40,440 --> 00:23:42,640 نانجودا؟- هشت هکتار ، قربان- 354 00:23:42,640 --> 00:23:43,840 هشتاد کیسه 355 00:23:44,200 --> 00:23:44,880 بله قربان 356 00:23:45,000 --> 00:23:45,960 سیدهانا؟ 357 00:23:46,240 --> 00:23:48,000 سه هکتار سی کیسه قربان 358 00:23:48,400 --> 00:23:50,040 وامی که گرفتی پس چی؟ 359 00:23:50,040 --> 00:23:51,640 ......اون چیز ئه 360 00:23:51,640 --> 00:23:52,960 فکر کردی یادمون میره؟ 361 00:23:53,680 --> 00:23:56,120 میخوای سر ما کلاه بزاری؟ 362 00:23:56,120 --> 00:23:57,360 من یه سری مشکل برام پیش اومده 363 00:23:57,360 --> 00:24:00,040 گفتم اگه بشه دفعه ی بعد پسش بدم 364 00:24:00,760 --> 00:24:03,960 هر سال باید قرضت رو پرداخت کنی 365 00:24:04,640 --> 00:24:05,880 رانگا؟- بله داداش،- 366 00:24:05,880 --> 00:24:07,720 دو تا کیسه دیگه ازش بگیر- چشم داداش،ط 367 00:24:07,960 --> 00:24:10,600 هولاگاپا، یک هکتار ده کیسه 368 00:24:10,960 --> 00:24:12,640 محصولات رو آفت زد 369 00:24:12,960 --> 00:24:15,000 من امسال خیلی سخت روی زمین کار کردم 370 00:24:15,280 --> 00:24:17,200 محصول مون فقط کفاف خانواده م رو میده 371 00:24:17,440 --> 00:24:20,600 امسال اگه میشه پنج کیسه ازم بگیرین 372 00:24:20,600 --> 00:24:22,960 چه آدم راستگویی هستی 373 00:24:23,680 --> 00:24:26,600 درست همونقدر که ما لازم داریم برداشت کردی 374 00:24:28,000 --> 00:24:29,400 همه ی کیسه ها رو خالی کن 375 00:24:29,400 --> 00:24:30,640 همه شونو خالی کن 376 00:24:30,640 --> 00:24:33,040 خواهش میکنم این کار رو نکنین 377 00:24:33,360 --> 00:24:38,400 ما روی زمین ها کار می کنیم 378 00:24:38,400 --> 00:24:41,600 توی طول سال خون و عرق میریزیم 379 00:24:41,920 --> 00:24:43,600 شما هیچ کاری نمی کنین 380 00:24:43,600 --> 00:24:45,120 فقط یه تیکه زمین بهمون دادین 381 00:24:45,440 --> 00:24:47,200 و به جاش محصولات مونو به زور میگیرین 382 00:24:48,600 --> 00:24:51,200 ما رو فقیر و بیچاره می کنین 383 00:24:52,040 --> 00:24:54,480 یادتون باشه خدا همه چیز رو می بینه 384 00:25:03,977 --> 00:25:13,977 آدرس کانال تلگرامی ما @BolyMix 385 00:25:23,720 --> 00:25:26,240 ارباب، ارباب 386 00:25:28,640 --> 00:25:30,440 همه چیز رو ازمون نگیرین 387 00:25:31,680 --> 00:25:34,120 یه چیزی برامون بزارین که زنده بمونیم 388 00:25:48,400 --> 00:25:49,480 من بهتون قایق میدم 389 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 تور میدم 390 00:25:50,840 --> 00:25:51,880 غذا میدم 391 00:25:52,040 --> 00:25:53,720 و میفرستم تون ماهیگیری 392 00:25:54,200 --> 00:25:55,520 بعد از سه روز برمی گردین 393 00:25:55,920 --> 00:25:58,680 و میگین که ماهی ها فقط کفاف خانواده تونو میده 394 00:25:58,760 --> 00:26:03,160 اگه کل روز رو کار کنیم فقط میتونیم یه وعده غذا بخوریم 395 00:26:03,760 --> 00:26:05,680 اونم میخواین ازمون بگیرین؟ 396 00:26:07,440 --> 00:26:11,440 خانواده م میمیرن ارباب 397 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 التماس میکنم 398 00:26:14,720 --> 00:26:19,680 نمیتونم ده تا کیسه رو بدم نمیتونم 399 00:26:21,480 --> 00:26:23,640 برات سخته که به ازای هر هکتار ده کیسه بدی؟ 400 00:26:24,360 --> 00:26:24,960 خیلی خوب 401 00:26:33,440 --> 00:26:34,720 از این به بعد به ازای هر هکتار 402 00:26:33,519 --> 00:26:34,799 به ازای هر هکتار 403 00:26:36,520 --> 00:26:37,440 دوازده تا کیسه بده 404 00:26:43,840 --> 00:26:44,480 ارباب 405 00:26:44,920 --> 00:26:47,760 چرا ما رو تنبیه می کنین؟ 406 00:26:47,960 --> 00:26:49,600 اون خیلی حرف میزنه 407 00:26:51,240 --> 00:26:53,440 ولی شما ساکت شدین 408 00:26:54,880 --> 00:26:56,360 همه تون ساکت موندین 409 00:26:57,960 --> 00:27:00,200 این یعنی همه تون موافق هستین 410 00:27:00,840 --> 00:27:02,360 هی مارا- بله ارباب- 411 00:27:02,720 --> 00:27:06,640 توی قرارداد بنویس به ازای هر هکتار دوازده کیسه باید داده بشه 412 00:27:07,240 --> 00:27:08,760 و بگو انگشت بزنن 413 00:27:09,880 --> 00:27:11,240 اگه میخوان بزار کار کنن 414 00:27:11,600 --> 00:27:12,920 یا میتونن برن 415 00:27:13,760 --> 00:27:15,760 اونا مثل یه مشت مارن 416 00:27:16,840 --> 00:27:19,200 اگه سمی نیستن نگهشون دار 417 00:27:19,960 --> 00:27:22,600 و اگه سمی هستن ولشون کن توی جنگل 418 00:27:26,280 --> 00:27:28,160 توی بیماناهالی قانون گذاشتن که 419 00:27:28,880 --> 00:27:30,680 کشاورزها باید در ازای هر هکتار دوازده کیسه برای مالیات بدن 420 00:27:32,000 --> 00:27:35,120 دیوارایا داره همه جوره با من رقابت میکنه 421 00:27:38,920 --> 00:27:42,440 داره همه چیز رو میگیره 422 00:28:02,920 --> 00:28:04,680 بابا من دارم میرم دانشگاه 423 00:28:04,680 --> 00:28:05,200 باشه برو عزیزم 424 00:28:05,960 --> 00:28:06,480 مواظب خودت باش 425 00:28:06,760 --> 00:28:07,200 من میرم دیگه 426 00:28:08,960 --> 00:28:09,600 شانباگ 427 00:28:10,240 --> 00:28:11,840 چرا میزاری دخترت درس بخونه؟ 428 00:28:12,160 --> 00:28:13,840 واسه ی ادامه دادن کارت 429 00:28:14,360 --> 00:28:15,240 پسرت که هست 430 00:28:15,680 --> 00:28:17,400 اون خیلی باهوش ئه بزار درسش رو بخونه 431 00:28:17,920 --> 00:28:20,040 ما که نمیتونیم مردم رو بفرستیم دانشگاه 432 00:28:21,600 --> 00:28:22,440 هی تو 433 00:28:23,840 --> 00:28:25,200 چرا داری دوباره خودتو میشوری؟ 434 00:28:25,480 --> 00:28:27,440 بابا داشتم گوگراسا میدادم 435 00:28:27,880 --> 00:28:29,920 سایه ی کاریا افتاد روی من 436 00:28:31,400 --> 00:28:33,000 واسه همین دارم خودمو تمیز میکنم 437 00:29:06,760 --> 00:29:07,520 بگو ببینم 438 00:29:07,760 --> 00:29:09,680 باهام ازدواج میکنی؟ 439 00:29:09,920 --> 00:29:11,680 یا گلوتو ببرم؟ 440 00:29:14,120 --> 00:29:15,680 اون داس دیگه کند شده 441 00:29:15,960 --> 00:29:17,040 دستش شل شده 442 00:29:17,200 --> 00:29:19,400 اگه دوباره روش کار کنی 443 00:29:19,680 --> 00:29:20,360 مثل اولش تیز میشه 444 00:29:20,960 --> 00:29:21,640 باید تیزش کنم؟ 445 00:29:22,400 --> 00:29:23,600 من دارم راجع به خودم سوال میپرسم 446 00:29:23,600 --> 00:29:25,160 ولی اون در مورد داس حرف میزنه 447 00:29:27,200 --> 00:29:27,960 وای خدا 448 00:29:28,160 --> 00:29:30,720 مردم با گل عشق شونو نشون میدن 449 00:29:31,000 --> 00:29:33,040 ولی تو داس گرفتی دستت؟ 450 00:29:33,520 --> 00:29:34,520 دیگه میخوای چیکار کنم؟ 451 00:29:35,120 --> 00:29:35,920 این همه سال 452 00:29:35,920 --> 00:29:38,400 مثل ماه که دور خورشید ئه کنارش بودم 453 00:29:38,760 --> 00:29:41,440 شاید یه روز هم مثل زلزله بشم 454 00:29:42,840 --> 00:29:44,440 هیچی روی تو اثری نداره 455 00:29:44,840 --> 00:29:46,520 تو هر روز میای بیرون 456 00:29:47,600 --> 00:29:48,520 تو که زمین نیستی 457 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 تو دختر صاحب زمین هایی 458 00:29:51,400 --> 00:29:52,960 برو داره دیرت میشه 459 00:29:53,960 --> 00:29:54,680 میخوای یه چیزی بهت بگم؟ 460 00:29:54,920 --> 00:29:56,040 تو هزار تا چیز بگو ، آبجی 461 00:29:56,400 --> 00:29:57,680 کی جلوتو گرفته؟ 462 00:29:59,640 --> 00:30:00,240 پوتراجو 463 00:30:00,440 --> 00:30:01,000 داداش 464 00:30:01,640 --> 00:30:02,400 تو دیگه حرف نزن 465 00:30:03,000 --> 00:30:05,480 میزنم تو گوشت ها 466 00:30:07,200 --> 00:30:08,840 عصبانی نشو عزیزم 467 00:30:09,240 --> 00:30:13,400 انقدر آهن دورت بوده قلبت هم آهنی شده 468 00:30:15,680 --> 00:30:16,160 اینو بگیر 469 00:30:16,760 --> 00:30:17,440 این چیه؟ 470 00:30:18,200 --> 00:30:21,720 موسیقی میتونه کاری کنه همه چیز عوض بشه 471 00:30:22,480 --> 00:30:24,240 عاشقانه نیست؟ 472 00:30:27,400 --> 00:30:30,840 شعر، موسیقی، آهنگ 473 00:30:31,040 --> 00:30:33,880 شاید اینا عشق رو توی قلبت زنده کنه 474 00:30:35,360 --> 00:30:36,480 وقتی کار نداشتی بهش گوش کن 475 00:30:38,920 --> 00:30:39,600 نه! نه! نه 476 00:30:40,720 --> 00:30:42,400 یکم استراحت کن و بهش گوش کن 477 00:30:43,400 --> 00:30:44,040 حتماً گوش میدم 478 00:30:44,680 --> 00:30:46,440 چیکار کنم که بری؟ 479 00:30:46,600 --> 00:30:47,200 بوسم کن 480 00:30:47,200 --> 00:30:48,160 لعنت بهت 481 00:30:48,400 --> 00:30:49,760 اینم از آهنگ 482 00:31:31,000 --> 00:31:34,440 عشق بی خبر میادش 483 00:31:34,960 --> 00:31:38,240 با یه نگاه عاشقت شدم 484 00:31:38,920 --> 00:31:39,880 وقتی کنارت هستم 485 00:31:39,880 --> 00:31:42,440 انگار تو شیوایی و من پراواتی 486 00:31:42,920 --> 00:31:46,680 اون خوشگل ئه اون جذاب ئه 487 00:31:50,720 --> 00:31:54,200 چرا مدام منو نادیده میگیری؟ 488 00:31:54,680 --> 00:31:58,000 چرا مدام منو نادیده میگیری؟ 489 00:31:58,640 --> 00:32:01,760 با دیدنت از خجالت سرخ میشم 490 00:32:02,600 --> 00:32:05,880 اون خوشگل ئه اون جذاب ئه 491 00:32:10,440 --> 00:32:13,960 وقتی میخنده زیباتر میشه 492 00:32:14,400 --> 00:32:17,840 وقتی عصبانی ئه مثل ماه میدرخشه 493 00:32:18,360 --> 00:32:22,120 قهرمان شهر ما خیلی جذاب ئه 494 00:32:22,240 --> 00:32:25,680 مثل نیشکر شیرین ئه 495 00:32:30,040 --> 00:32:33,400 مثل رانگاتانا پارو خوشگل ئه 496 00:32:37,960 --> 00:32:41,360 عشق بی خبر میاد 497 00:32:41,880 --> 00:32:45,200 با یه نگاه عاشقش شدم 498 00:32:45,840 --> 00:32:46,760 وقتی کنارش هستم 499 00:32:46,760 --> 00:32:49,360 اون شیوا ست و من پراواتی 500 00:32:49,840 --> 00:32:53,600 اون خوشگل ئه اون جذاب ئه 501 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 مثل شیر و کره 502 00:33:23,200 --> 00:33:25,200 مثل طلا و نقره 503 00:33:25,200 --> 00:33:28,520 اون میدرخشه 504 00:33:29,240 --> 00:33:31,120 مثل ماه که به خورشید نگاه میکنه 505 00:33:31,120 --> 00:33:33,040 منم اونو می بینم 506 00:33:33,040 --> 00:33:36,400 اون شیرین و نازنین ئه 507 00:33:36,520 --> 00:33:39,200 تو نفس منی 508 00:33:40,520 --> 00:33:43,000 منو تو قلبت نگه دار 509 00:33:44,520 --> 00:33:48,640 هرچی بگی قبوله عشقم 510 00:33:48,960 --> 00:33:52,200 تا آخرین نفس باهاتم 511 00:33:52,680 --> 00:33:56,720 زندگی مونو زیبا میکنم 512 00:33:56,880 --> 00:33:59,960 مثل سیتا شوهر راما مجذوب کننده ست 513 00:34:04,680 --> 00:34:08,160 از خوبیش هرچی بگم کم گفتم 514 00:34:12,520 --> 00:34:15,960 عشق ندونسته میادش 515 00:34:16,440 --> 00:34:19,800 با یه نگاه عاشقش شدم 516 00:34:20,440 --> 00:34:21,400 وقتی کنارتم 517 00:34:21,400 --> 00:34:23,960 تو شیوایی و من پراواتی 518 00:34:24,440 --> 00:34:28,160 اون خوشگل ئه اون جذاب ئه 519 00:34:37,520 --> 00:34:38,400 باساویا 520 00:34:39,600 --> 00:34:40,480 ماهالینگایا 521 00:34:42,600 --> 00:34:43,400 کالیا 522 00:34:44,480 --> 00:34:48,320 اگه کسی بفهمه که ما داریم کودهایی که دولت مجانی داده رو میفروشیم چی؟ 523 00:34:49,400 --> 00:34:50,800 اگه مشکلی پیش بیاد چی؟ 524 00:34:51,080 --> 00:34:52,960 اونوقت زبون شونو نمیبریم 525 00:34:54,920 --> 00:34:56,520 گلوشونو میبریم 526 00:34:57,880 --> 00:34:58,760 باساواراجا 527 00:35:00,320 --> 00:35:01,120 کاریا، بیا اینجا 528 00:35:01,280 --> 00:35:01,760 بله قربان 529 00:35:01,920 --> 00:35:02,520 اینجا رو انگشت بزن 530 00:35:03,960 --> 00:35:05,160 این چیه بابا؟ این عادلانه نیست 531 00:35:05,480 --> 00:35:07,480 چون کسی چیزی نمیپرسه دارین سرشون کلاه میزارین؟ 532 00:35:07,840 --> 00:35:10,120 دولت کود ها رو مجانی داده 533 00:35:10,280 --> 00:35:11,000 اونوقت شما دارین میفروشین شون؟ 534 00:35:12,760 --> 00:35:14,720 نه فقط اینجا بلکه همه جا اینجوری شده 535 00:35:15,440 --> 00:35:16,920 دیوارایا از بیماناهالی 536 00:35:17,160 --> 00:35:18,920 ادای انسان دوست ها رو در میاره 537 00:35:19,320 --> 00:35:21,240 انگار از خودش داره میده 538 00:35:22,240 --> 00:35:25,160 همه هم براش دست میزنن 539 00:35:27,840 --> 00:35:30,520 پولدارها نمیتونن فقیرها رو درک کنن 540 00:35:31,040 --> 00:35:32,480 دولت اینا رو فرستاده 541 00:35:32,920 --> 00:35:33,360 واسه ی اینکه 542 00:35:33,640 --> 00:35:35,960 مردم گرسنه غذا به دست بیارن 543 00:35:35,960 --> 00:35:36,920 دولت اینا رو مجانی داده 544 00:35:37,520 --> 00:35:39,360 ولی شما میخواین غذای مردم رو بدزدین 545 00:35:40,840 --> 00:35:42,400 این کار خیلی طول نمیکشه بابا 546 00:35:42,960 --> 00:35:45,120 یه روز بلاخره اونا قیام میکنن 547 00:35:45,440 --> 00:35:46,040 وایسا و تماشا کن 548 00:35:46,400 --> 00:35:48,440 اونا فقط یه مشت برده هستن 549 00:35:48,440 --> 00:35:49,600 نمیتونن هیچکاری بکنن 550 00:35:50,080 --> 00:35:51,560 تا وقتی که توی غل و زنجیرن 551 00:35:51,920 --> 00:35:53,520 اونا برده می مونن و ما ارباب 552 00:35:56,720 --> 00:35:58,440 اونا فقط یه مشت احمقن 553 00:35:59,440 --> 00:36:00,560 اگه بخوایم کاری بکنیم 554 00:36:01,400 --> 00:36:02,480 باید بهشون فشار بیاریم 555 00:36:18,760 --> 00:36:21,000 چند روز ئه توی آهنگری بوی بدی میاد 556 00:36:21,360 --> 00:36:23,520 فکر کردم واسه موش های مرده ست 557 00:36:23,760 --> 00:36:24,880 تو خودت بو میدی 558 00:36:25,120 --> 00:36:26,360 چرا نمیری حموم؟ 559 00:36:27,000 --> 00:36:28,240 هیچ خبری که نیست 560 00:36:28,400 --> 00:36:29,640 واسه چی حموم کنم؟ 561 00:36:29,840 --> 00:36:30,600 ما که عابد نیستیم 562 00:36:30,600 --> 00:36:31,400 لعنت بهت 563 00:36:31,720 --> 00:36:33,640 مگه تو آدم نیستی 564 00:36:36,960 --> 00:36:38,600 خواهر بیا تو هم حموم کن 565 00:36:39,600 --> 00:36:40,720 چرا منو میزنی؟ 566 00:36:40,960 --> 00:36:44,640 حسودیش شده که چرا جای اون داری از من سوال میکنی 567 00:36:46,000 --> 00:36:47,440 اینو بگیر زود باش 568 00:37:00,040 --> 00:37:03,400 خوشگل و تر و تمیز شدی 569 00:37:03,400 --> 00:37:04,920 دوچرخه ت دیگه نمیتونه تو رو ببره 570 00:37:05,400 --> 00:37:06,600 باید سوار ببر بشی 571 00:37:06,600 --> 00:37:07,360 خیلی خوب، وایسا کنار 572 00:37:08,040 --> 00:37:09,160 اوه، یه پلنگ پرنده گرفتی 573 00:37:10,600 --> 00:37:12,000 این حتماً کار توئه 574 00:37:12,920 --> 00:37:15,160 این عادلانه نیست من کاری نکردم 575 00:37:18,960 --> 00:37:19,760 بس کن 576 00:37:20,240 --> 00:37:21,760 باشه یه بوس بهم بده 577 00:37:21,960 --> 00:37:23,280 منم در عوض میرسونمت 578 00:37:23,600 --> 00:37:25,720 دیدی ، دوچرخه ت ببر نیست 579 00:37:25,880 --> 00:37:26,880 برو پی کارت 580 00:37:27,400 --> 00:37:29,280 اول گوش کن ببین چی میگم 581 00:37:30,240 --> 00:37:32,920 دولت کود مجانی میده 582 00:37:32,960 --> 00:37:35,320 زمین دارها با هم دست به یکی کردن 583 00:37:35,320 --> 00:37:37,120 و دارن کودها رو به کشاوزرها میفروشن 584 00:37:37,440 --> 00:37:38,640 چرا هیچکس کاری بهشون نداره؟ 585 00:37:39,120 --> 00:37:40,400 ما توی شهر کلی ریش سفید داریم 586 00:37:40,840 --> 00:37:42,400 اونا میدونن باید چیکار کنن 587 00:37:42,840 --> 00:37:44,560 مطمئنم اونا فکرهاشونو کردن 588 00:37:44,960 --> 00:37:46,240 چرا بیخود دنبال دردسر میگردی؟ 589 00:37:46,520 --> 00:37:47,360 بی خیال شون شو 590 00:37:50,080 --> 00:37:52,560 چون تو رهبر مردمی اومدم سراغ تو 591 00:37:52,560 --> 00:37:53,400 من یه احمقم 592 00:37:55,400 --> 00:37:57,320 اونا تا جایی که بتونن بهتون ظلم میکنن 593 00:37:57,320 --> 00:37:58,440 اذیت تون میکنن 594 00:38:22,560 --> 00:38:23,560 سیدانا- بله- 595 00:38:23,560 --> 00:38:25,080 واسه ی کاترا خوراکی بیار 596 00:38:25,080 --> 00:38:25,720 چشم ، داداش 597 00:38:25,760 --> 00:38:26,320 شوهر خواهر 598 00:38:26,720 --> 00:38:28,640 حقیقت داره که زمین دارها کود میفروشن؟ 599 00:38:29,600 --> 00:38:32,800 آره منم امروز صبح واسه گرفتنش انگشت زدم 600 00:38:33,240 --> 00:38:33,600 ببین 601 00:38:33,960 --> 00:38:35,440 ولی پرابا گفت که 602 00:38:35,840 --> 00:38:38,240 دولت اون کود ها رو مجانی داده 603 00:38:39,280 --> 00:38:40,960 سر به سرت گذاشته 604 00:38:41,720 --> 00:38:44,360 مگه دولت مخش تاب برداشته که کود مجانی بده؟ 605 00:38:45,640 --> 00:38:48,840 قبول دارم که اون یکم شیطون ئه 606 00:38:49,240 --> 00:38:52,000 ولی درباره ی این چیزا دروغ نمیگه 607 00:38:52,440 --> 00:38:53,600 اون خیلی درس خونده 608 00:38:53,840 --> 00:38:55,960 اون نگران مردم ئه 609 00:38:56,160 --> 00:38:57,040 دقیقاً 610 00:38:58,400 --> 00:39:01,400 شانباگ شانس آورده که دختری مثل اون داره 611 00:39:03,160 --> 00:39:04,320 صورتش 612 00:39:05,040 --> 00:39:06,040 بدنش 613 00:39:06,040 --> 00:39:07,160 کمرش 614 00:39:08,920 --> 00:39:11,080 همه چیزش عالیه 615 00:39:13,400 --> 00:39:16,120 اگه من جای کاترا بودم 616 00:39:16,640 --> 00:39:18,000 به جای کار تو آهنگری 617 00:39:18,400 --> 00:39:19,920 دنبال اون راه میفتادم 618 00:39:28,400 --> 00:39:31,280 بطری موقع خالی شدن صدا میده 619 00:39:32,040 --> 00:39:34,440 تصور کن موقع خفه کردن تو 620 00:39:35,040 --> 00:39:36,440 چقدر صدا بلند میشه 621 00:39:38,520 --> 00:39:42,400 چون همشهری هستی ازت میگذرم 622 00:39:42,840 --> 00:39:44,040 وگرنه 623 00:39:52,240 --> 00:39:54,440 مردهای واقعی باید کار کنن 624 00:39:55,040 --> 00:39:56,080 نباید زهرماری بخورن 625 00:40:15,440 --> 00:40:16,080 قربان 626 00:40:16,480 --> 00:40:17,960 من پنجاه تا داس برای برداشت محصولات ساختم 627 00:40:18,400 --> 00:40:19,840 اگه حتی یکیش کوتاه باشه پولشو نمیدم 628 00:40:23,280 --> 00:40:24,400 اگه مشکلی داشته باشن 629 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 من خودم پولی قبول نمیکنم 630 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 شما بهمون اعتماد ندارین 631 00:40:29,480 --> 00:40:30,360 ولی من آدم راستگویی هستم 632 00:40:31,440 --> 00:40:33,320 ماهادوی شیر بیار 633 00:40:45,120 --> 00:40:46,520 اگه میدونستم تو قراره بیای 634 00:40:46,520 --> 00:40:48,400 برات شربت لیمو میاوردم 635 00:40:49,520 --> 00:40:50,160 بفرما 636 00:40:53,160 --> 00:40:54,240 وایسا برم لیوان بیارم 637 00:40:55,440 --> 00:40:56,440 قدیمی ها گفتن 638 00:40:56,640 --> 00:40:57,560 وقتی داماد با میل خودش بیاد خواستگاری 639 00:40:57,720 --> 00:40:58,920 عروس خیلی هیجان زده میشه 640 00:40:58,920 --> 00:40:59,560 بگیر دیگه 641 00:41:00,440 --> 00:41:02,360 بده به من 642 00:41:05,560 --> 00:41:06,280 ماهادوی 643 00:41:11,760 --> 00:41:13,640 ما فقط چون توی این خانواده به دنیا اومدیم بهتر از بقیه نیستیم 644 00:41:14,760 --> 00:41:15,600 لباسی که می پوشیم 645 00:41:16,080 --> 00:41:16,960 غذایی که میخوریم 646 00:41:17,360 --> 00:41:18,360 زبانی که باهاش حرف میزنیم 647 00:41:18,760 --> 00:41:20,840 رسوم ما باعث میشه از بقیه بالاتر باشیم 648 00:41:21,280 --> 00:41:23,120 ما با خلوص خدا رو میپرستیم 649 00:41:23,560 --> 00:41:24,880 و قربانی میدیم 650 00:41:25,360 --> 00:41:26,880 اونا فقط الکل میخورن و چرت و پرت میگن 651 00:41:26,960 --> 00:41:29,560 به دخترت بگو ما با اونا خیلی فرق داریم 652 00:41:29,960 --> 00:41:30,440 ارباب 653 00:41:31,640 --> 00:41:32,600 تقصیر اون نیست 654 00:41:33,480 --> 00:41:34,560 پسر ما 655 00:41:35,160 --> 00:41:35,880 ناخواسته اشتباه کرده 656 00:41:37,320 --> 00:41:37,960 خودم بهش یاد میدم 657 00:41:38,960 --> 00:41:42,080 وقتی آهن داغه باید بهش شکل بدی 658 00:41:44,920 --> 00:41:45,560 باساوا 659 00:41:45,840 --> 00:41:46,440 بله ارباب 660 00:41:47,080 --> 00:41:50,360 به خاطر بی احترامی به رسوم ده تا شلاق بهش بزن 661 00:41:50,640 --> 00:41:51,240 بله ارباب 662 00:41:52,440 --> 00:41:54,920 بابا ، قدرتت رو به رخ این بیچاره نکش 663 00:41:56,520 --> 00:41:59,440 چون سگ وفادار ئه دلیل نمیشه تو بشقاب ما غذا بخوره 664 00:42:00,000 --> 00:42:01,800 هرکس جایگاهی داره 665 00:42:02,560 --> 00:42:05,040 باید ادب بشه تا دیگه بی احترامی نکنه 666 00:42:06,720 --> 00:42:10,120 تقصیر منه که حواسم بهش نبود 667 00:42:11,000 --> 00:42:12,280 منو به جاش تنبیه کنین 668 00:42:12,960 --> 00:42:14,120 پدر، خواهش میکنم 669 00:42:14,120 --> 00:42:15,840 بیا بریم تو 670 00:42:16,480 --> 00:42:17,120 برو تو خونه 671 00:42:19,640 --> 00:42:20,240 بیا 672 00:42:38,520 --> 00:42:39,480 خواهش میکنم ، نه 673 00:42:40,840 --> 00:42:41,800 لطفاً نکن 674 00:42:46,280 --> 00:42:47,240 خواهش میکنم 675 00:42:47,920 --> 00:42:48,880 خواهش میکنم 676 00:42:50,400 --> 00:42:51,960 تو رو خدا ، بابا 677 00:42:51,960 --> 00:42:54,440 خواهش میکنم، بس کن ارباب 678 00:42:56,040 --> 00:42:57,600 التماس میکنم 679 00:42:58,920 --> 00:42:59,720 باساوا 680 00:43:17,520 --> 00:43:19,760 هر روز کلی مراسم دینی اجرا میکنین 681 00:43:20,440 --> 00:43:22,480 میگین پیش خدا بالاتر هستین 682 00:43:23,840 --> 00:43:26,160 اگه این پسر بیچاره رو می بخشیدین 683 00:43:27,280 --> 00:43:28,760 خدا خیلی خوشحال تر میشد 684 00:43:44,840 --> 00:43:45,800 ....کاتر...کا 685 00:44:20,280 --> 00:44:22,240 واسه اشتباهم بزن تو صورتم 686 00:44:22,720 --> 00:44:23,800 ولی ساکت نمون 687 00:44:24,720 --> 00:44:25,440 من دارم میمیرم 688 00:44:27,120 --> 00:44:28,720 چند بار بهت گفتم ولی متوجه نشدی 689 00:44:29,040 --> 00:44:31,880 امیدوارم فرق بین مونو فهمیده باشی 690 00:44:32,440 --> 00:44:34,760 اونا این چیزها رو درست کردن 691 00:44:35,000 --> 00:44:35,720 نه من 692 00:44:37,080 --> 00:44:37,840 پس عشق چی؟ 693 00:44:38,720 --> 00:44:39,760 تو عاشقی 694 00:44:42,600 --> 00:44:43,440 نمیدونم 695 00:44:43,760 --> 00:44:45,520 عشق من توی این آتیش شکوفا شده 696 00:44:46,400 --> 00:44:50,440 من ثروت یا چیز دیگه برام مهم نیست 697 00:44:51,880 --> 00:44:53,000 من فقط یه چیزی رو می بینم 698 00:44:54,640 --> 00:44:55,360 فقط تو رو می بینم 699 00:44:57,120 --> 00:44:58,560 دلم مال توئه 700 00:44:59,400 --> 00:45:00,400 اگه قرار باشه ازدواج کنم 701 00:45:00,960 --> 00:45:01,600 میخوام فقط با تو باشه 702 00:45:02,360 --> 00:45:03,840 اونا به یه چیز کوچیک انقدر اهمیت میدن 703 00:45:04,520 --> 00:45:07,480 فکر کردی میزارن با من ازدواج کنی؟ 704 00:45:10,160 --> 00:45:10,720 پرابا 705 00:45:11,640 --> 00:45:13,440 زندگی ما مثل یه کوره ست 706 00:45:14,600 --> 00:45:15,480 پشت این همه دروغ 707 00:45:16,040 --> 00:45:17,360 تو زندگی راحتی داری 708 00:45:17,920 --> 00:45:18,960 بین من و تو 709 00:45:20,040 --> 00:45:22,120 یه خط آتیش هست 710 00:45:22,800 --> 00:45:24,480 اگه سعی کنی ازش رد بشی 711 00:45:25,160 --> 00:45:26,280 خاکستر میشی 712 00:45:28,000 --> 00:45:29,360 آدمایی که شمع دیدن 713 00:45:29,640 --> 00:45:30,760 نمیتونن گرمای کوره رو درک کنن 714 00:45:31,240 --> 00:45:31,840 دیگه بهتره بری 715 00:45:43,840 --> 00:45:44,960 داداش، پرابا 716 00:46:03,440 --> 00:46:04,400 واسه ی با تو بودن 717 00:46:05,000 --> 00:46:06,640 حاضرم همه چی رو به جون بخرم 718 00:46:07,280 --> 00:46:08,960 هرچی هم که بشه من فقط مال توئم 719 00:46:09,480 --> 00:46:10,840 من با تو زندگی میکنم 720 00:46:11,320 --> 00:46:12,560 و مال تو میمیرم 721 00:46:40,960 --> 00:46:46,080 میخوام تا ابد با تو باشم 722 00:46:46,320 --> 00:46:52,080 تو صاحب قلب منی 723 00:46:52,560 --> 00:46:55,320 تو مثل یه گلی 724 00:46:55,480 --> 00:46:57,960 من علف هرزم 725 00:46:58,360 --> 00:47:02,960 تو به خاطر من از همه چی گذشتی 726 00:47:03,360 --> 00:47:09,160 من از تو توی قلبم محافظت میکنم 727 00:47:20,880 --> 00:47:26,000 میخوام تا ابد با تو باشم 728 00:47:26,240 --> 00:47:32,000 تو صاحب قلب منی 729 00:48:06,400 --> 00:48:11,880 با همه ی وجودم عاشقتم 730 00:48:11,960 --> 00:48:15,640 دلم میگه همین حالا باهات ازدواج کنم 731 00:48:18,120 --> 00:48:23,640 چشمات رو ببند و به صدای باد گوش بده 732 00:48:23,840 --> 00:48:28,960 قلبم سرشار از خوشی شده 733 00:48:29,440 --> 00:48:34,640 صدای آهنگ عروسی میاد 734 00:48:34,640 --> 00:48:39,880 میخوام تا آخرین نفس با تو زندگی کنم 735 00:48:40,400 --> 00:48:45,280 تا‌من زنده هستم نباید اشک توی چشمات بیاد 736 00:48:45,840 --> 00:48:51,560 با جونم ازت محافظت میکنم 737 00:49:03,480 --> 00:49:08,640 میخوام تا ابد با تو باشم 738 00:49:08,880 --> 00:49:14,640 تو صاحب قلب منی 739 00:49:15,120 --> 00:49:17,880 ظاهرت خشن ئه ولی قلب مهربونی داری 740 00:49:17,880 --> 00:49:20,360 واسه همین عاشقت شدم 741 00:49:20,640 --> 00:49:25,320 مثل بارون روی زندگی‌ من باریدی 742 00:49:25,760 --> 00:49:31,560 اگه کنارم باشی میتونم دنیا رو بگیرم 743 00:50:05,120 --> 00:50:07,000 خانم، اگه گزارش رو بدین میتونم برم 744 00:50:08,240 --> 00:50:10,960 قربان، من باید اون اسکلت ها رو دقیق تر بررسی کنم 745 00:50:11,560 --> 00:50:12,800 وقت بیشتری می خوام 746 00:50:12,960 --> 00:50:13,520 بفرمایید بشینید 747 00:50:16,120 --> 00:50:17,520 نیازی به این آزمایشات نیست 748 00:50:18,240 --> 00:50:21,960 طبیعی بوده که صد سال پیش مردم به خاطر طاعون و وبا بمیرند 749 00:50:22,720 --> 00:50:24,040 این اجساد هم مال همون دورانه 750 00:50:24,520 --> 00:50:24,960 نه قربان 751 00:50:25,400 --> 00:50:28,360 طبق بررسی های ما چیز دیگه ای دلیل مرگ این هاست 752 00:50:28,560 --> 00:50:30,040 یک چیز عجیبی این وسط وجود داره 753 00:50:30,400 --> 00:50:32,480 خواهشا سوابق خودتون رو بررسی کنید شاید یک سرنخی پیدا کردید 754 00:50:32,760 --> 00:50:33,960 طبق تجربه ای که دارم 755 00:50:35,000 --> 00:50:36,280 بهتره که علت مرگ اون ها مرگ طبیعی اعلام کنیم 756 00:50:37,440 --> 00:50:39,440 اشکالی نداره که به تحقیقاتتون ادامه بدید 757 00:50:40,240 --> 00:50:41,520 ولی نتیجه همینه که من گفتم 758 00:50:42,160 --> 00:50:43,040 یعنی مرگ طبیعی 759 00:50:45,080 --> 00:50:45,400 خیل خب 760 00:50:46,240 --> 00:50:47,440 تا شب بهم وقت بدید 761 00:50:47,720 --> 00:50:48,320 کاراش رو اوکی می کنم 762 00:50:48,880 --> 00:50:49,120 قربان 763 00:50:49,920 --> 00:50:50,280 قربان 764 00:50:50,840 --> 00:50:53,320 واقعا با بررسی چندتا استخون میشه به علت مرگ طرف پی برد؟ 765 00:50:53,400 --> 00:50:53,960 آره که میشه 766 00:50:54,400 --> 00:50:55,520 این کارشونه ها 767 00:50:56,760 --> 00:50:57,760 با بررسی یک دونه استخون ...می تونند بهت بگند 768 00:50:58,240 --> 00:51:02,280 حیوونه...آدمه...زنه...مرده اگه حیوونه چه حیوونیه 769 00:51:02,800 --> 00:51:04,400 حالا که چند تا جنازه پیدا شده فکر می کنی این ها ساکت می مونند؟ 770 00:51:05,120 --> 00:51:06,400 حتی سوراخ خرگوش رو هم شخم میزنند 771 00:51:08,788 --> 00:51:18,788 آدرس کانال تلگرامی ما @BolyMix 772 00:51:22,080 --> 00:51:23,080 خدا کنه هیچ سوراخی اون پایین نباشه 773 00:51:23,720 --> 00:51:25,840 اگه سوراخ باشه می تونی بری پیش بیمه 774 00:51:26,000 --> 00:51:26,880 برای پی داری میری اونور رودخونه؟ 775 00:51:27,880 --> 00:51:29,880 اگه از اتوبوس جا نمونده بودم الان رسیده بودم به مقصدم 776 00:51:33,760 --> 00:51:37,800 سه ساعت داشتی پای پیاده راه میرفتی ولی انگار نه انگار که خسته ای 777 00:51:39,000 --> 00:51:41,920 این همه سال تو زندان بودی ولی ماشاالله از منم سالم تری 778 00:51:41,920 --> 00:51:43,160 معلومه جوونی هات پهلوونی بودی برای خودت 779 00:51:44,960 --> 00:51:47,600 شک ندارم عاشقی چیزی هستی 780 00:51:49,440 --> 00:51:49,880 ...راستی 781 00:51:50,840 --> 00:51:53,640 تو که هم قدرت داشتی هم شهرت 782 00:51:53,640 --> 00:51:54,760 یک خانواده ی خوب هم داشتی 783 00:51:55,080 --> 00:51:56,360 با همه ی این اوصاف 784 00:51:56,360 --> 00:51:58,040 چطوری کارت به زندان کشید؟ 785 00:52:14,800 --> 00:52:16,840 دقیقا تو بیست و یکمین روز از این ماه 786 00:52:17,320 --> 00:52:19,440 این گاومیش رو به مناسبت معرام قربانی می کنیم 787 00:52:19,880 --> 00:52:21,520 اینجوری خدا شهر ما رو پر رزق و روزی می کنه 788 00:52:22,040 --> 00:52:24,080 اگه مرد شجاعی بین شما هست 789 00:52:24,400 --> 00:52:29,160 می تونه این گاومیش رو که 15 ساله اینجاست با خودشش بره به خونه شون 790 00:52:29,520 --> 00:52:30,280 ...و الا 791 00:52:30,520 --> 00:52:32,040 همه تون به الهه تعظیم کنید 792 00:52:32,400 --> 00:52:33,880 و ازش طلب دعای خیر کنید 793 00:52:37,000 --> 00:52:38,160 اونجا رو نگاه کن کاترا 794 00:52:38,960 --> 00:52:41,000 معلومه بوفالوی قوی ایه 795 00:52:41,400 --> 00:52:43,240 برو و سرش رو ببر 796 00:52:44,000 --> 00:52:45,960 قمه ات رو قبل رفتن حسابی تیز کن 797 00:52:46,120 --> 00:52:48,040 با یک ضربه سرش رو از بدن جدا می کنم 798 00:52:48,520 --> 00:52:50,400 ولی جدای از قمه ی تیز 799 00:52:51,400 --> 00:52:53,480 به یک قصاب قوی هم نیاز داریم 800 00:52:55,170 --> 00:52:56,147 بازوهاش 801 00:52:57,116 --> 00:52:58,530 باید قوی تر از اون باشه 802 00:52:58,889 --> 00:53:00,420 ما حواسمون بهش هست 803 00:53:01,006 --> 00:53:03,460 به قمه های اضافی نیاز داریم 804 00:53:03,944 --> 00:53:05,819 یه قمه برای اون بوفالو 805 00:53:06,780 --> 00:53:09,436 برای خونش 200 تا قمه نیاز داریم 806 00:53:10,670 --> 00:53:13,038 امیدواریم اصولی پیش بری 807 00:53:14,520 --> 00:53:16,000 سینا پولشو بده 808 00:53:16,178 --> 00:53:16,944 بله ارباب 809 00:53:17,850 --> 00:53:18,506 بگیر 810 00:53:19,600 --> 00:53:20,360 کاترا 811 00:53:20,999 --> 00:53:23,303 من تیز ترین قمه هارو میخوام 812 00:53:34,272 --> 00:53:36,827 مهم نیست خواهرزاده ام چقدر گریه کنه 813 00:53:37,858 --> 00:53:39,999 وقتی اینارو ببینه از خوشحالی جیغ میزنه 814 00:53:54,120 --> 00:53:55,560 وسط کارت کجا میری؟ 815 00:53:56,522 --> 00:53:57,895 بچم داره گریه میکنه 816 00:53:57,920 --> 00:54:00,124 فکر کنم بدجور زدیش 817 00:54:00,569 --> 00:54:02,335 برای همین همش گریه میکنه 818 00:54:02,553 --> 00:54:04,436 خودش خسته میشه دیگه گریه نمیکنه 819 00:54:04,880 --> 00:54:05,800 برو به کار خودت فکر کن 820 00:54:05,960 --> 00:54:06,600 نه برادر 821 00:54:07,233 --> 00:54:10,116 بچه ام همین الان از خواب بیدار شده و از گرسنگی گریه میکنه 822 00:54:10,560 --> 00:54:11,880 وقت زیادی نمی گیرم 823 00:54:12,108 --> 00:54:14,225 بهش شیر میدم و سریع برمیگردم سر کار 824 00:54:16,577 --> 00:54:18,866 دیدن زایمان یه گاو پیر جای تعجب داره 825 00:54:19,217 --> 00:54:20,092 جدای از اون 826 00:54:20,889 --> 00:54:21,983 میتونی شیر بدی؟ 827 00:54:23,160 --> 00:54:24,640 بعد از سالها صاحب یک نوزاد شدی. 828 00:54:24,936 --> 00:54:27,095 بچه بسختی ۶ ماله شد 829 00:54:27,120 --> 00:54:28,788 هنوز توانایی داری بهش شیر بدی؟ 830 00:54:29,561 --> 00:54:31,147 من که شک دارم 831 00:54:37,320 --> 00:54:38,000 من میتونم برادر 832 00:54:38,350 --> 00:54:39,022 واقعا ؟ 833 00:54:39,897 --> 00:54:40,772 بهم نشون بده 834 00:54:45,952 --> 00:54:47,327 وقتی یه گاو پیر مزرعه و ترک میکنه 835 00:54:47,920 --> 00:54:49,795 باید یه نوزادش شیر بده 836 00:54:50,467 --> 00:54:52,335 و گرنه وجود شیر تو سینه چه فایده ای داره ؟ 837 00:54:53,014 --> 00:54:54,045 اگه گاو بودی 838 00:54:54,342 --> 00:54:55,725 خودم برسی ش میکردم 839 00:54:56,420 --> 00:54:57,202 چون یه زنی 840 00:54:57,928 --> 00:55:00,225 پس لطفا یکم شو بهمون نشون بده 841 00:55:41,295 --> 00:55:42,608 بچرخ این طرف 842 00:55:42,803 --> 00:55:44,483 بزار ببینم 843 00:55:46,702 --> 00:55:48,522 میگم بچرخ این طرف 844 00:56:04,295 --> 00:56:05,936 چرا پدربزرگ اینقدر عجله داره ؟ 845 00:56:06,480 --> 00:56:07,480 چه مشکلی داره؟ 846 00:56:09,480 --> 00:56:13,320 847 00:56:27,440 --> 00:56:28,000 کاترا 848 00:56:28,163 --> 00:56:29,095 چرا اومدی اینجا 849 00:56:29,120 --> 00:56:30,335 بزار خودم حلش میکنم‌؛ تو برو 850 00:56:30,360 --> 00:56:30,840 نه مامان 851 00:56:31,000 --> 00:56:32,800 تو لطفا برو خونه به من گوش کن 852 00:56:32,800 --> 00:56:33,160 چی شد؟ 853 00:56:33,800 --> 00:56:34,520 چی شد خواهر 854 00:56:35,600 --> 00:56:36,280 به من بگو چه اتفاقی افتاد؟ 855 00:56:38,452 --> 00:56:39,233 برادر 856 00:56:39,840 --> 00:56:40,560 چی شد؟ 857 00:56:40,991 --> 00:56:42,303 چرا همه اومدین پانچایات؟ 858 00:56:43,640 --> 00:56:44,600 به من بگو چه اتفاقی افتاد؟ 859 00:56:44,625 --> 00:56:45,389 مارا مارا ؟ 860 00:56:46,420 --> 00:56:47,647 مارا چیکار کرد؟ 861 00:56:48,795 --> 00:56:49,935 بهم بگو چیکار کرد؟ 862 00:56:49,960 --> 00:56:52,686 خواهرت قرار بود به بچه شیر بده 863 00:56:52,866 --> 00:56:54,615 اون گفت دیدن گاو پیری که گوساله شو شیر میده واقعا جذابه 864 00:56:54,639 --> 00:56:55,670 پیش من بهش شیر بده 865 00:56:55,695 --> 00:56:57,428 یکم شیر از سینه ات بده 866 00:57:30,460 --> 00:57:32,756 منو ول کن هی کاترا 867 00:57:39,280 --> 00:57:42,320 تنهاش بذار میگم ولش کن 868 00:57:42,530 --> 00:57:45,686 داداش خواهش میکنم ولش کن 869 00:57:46,400 --> 00:57:48,640 داداش ولش کن 870 00:57:50,694 --> 00:57:55,436 میدونی کجایی و چیکار میکنی؟ 871 00:57:55,686 --> 00:57:58,255 اون به خواهرم و مادر بودنش توهین کرده 872 00:57:58,280 --> 00:57:59,624 بزار هرچی میخوای بگه 873 00:58:00,350 --> 00:58:02,015 من اینجام تا ازش سوال کنم 874 00:58:02,040 --> 00:58:02,999 ما در پانچایات سیستم داریم 875 00:58:03,600 --> 00:58:04,389 برای مجازات کردنش 876 00:58:05,120 --> 00:58:06,720 تو نه قاضی هستی و نه حاکم 877 00:58:06,936 --> 00:58:09,905 برای مجازات کسی که به خانما توهین میکنه 878 00:58:09,930 --> 00:58:11,827 لازم نیست یه سوپرمو باشی جناب 879 00:58:12,077 --> 00:58:14,135 هر مردی که غیرت داشته باشه میتونه اونو مجازات کنه 880 00:58:14,160 --> 00:58:14,895 فقط بخاطر اینکه مردی 881 00:58:15,480 --> 00:58:16,360 بدون در نظر گرفتن سلسله مراتب 882 00:58:16,582 --> 00:58:17,504 قوم و عقیده 883 00:58:17,715 --> 00:58:18,975 مافوق و زیردست 884 00:58:19,059 --> 00:58:20,815 میخوای هرجور دوست داری مردم و تنبیه کنی؟ 885 00:58:20,840 --> 00:58:23,223 سوپرمو ها باید یکم وقار نشون بدن 886 00:58:23,340 --> 00:58:25,543 اونا باید سخاوتمند باشند تا ما اونارو ارباب خودمون بدونیم 887 00:58:26,067 --> 00:58:29,575 قوم و عقیده باید در عمل مشخص بشه 888 00:58:29,600 --> 00:58:30,700 نه از بدو تولد 889 00:58:30,880 --> 00:58:31,720 دهن کثیفتو ببند 890 00:58:31,745 --> 00:58:33,481 چطور جرات میکنی منو نصیحت کنی 891 00:58:33,707 --> 00:58:35,567 اون به خواهرت دست زد؟ 892 00:58:45,496 --> 00:58:46,262 حالا که چی 893 00:58:46,640 --> 00:58:47,760 چرا بهش دست زدی؟ 894 00:58:58,856 --> 00:59:00,621 چشمتو ببند 895 00:59:02,225 --> 00:59:04,779 چشمشو در اوردم چون با این چشما به خواهرم نگاه کرد 896 00:59:05,811 --> 00:59:07,215 اگه لمسش کرده بود 897 00:59:07,248 --> 00:59:08,811 سرش و میبریدم 898 00:59:09,000 --> 00:59:12,440 تو لایق ایستادن در برابر من نیستی 899 00:59:12,465 --> 00:59:14,162 با این حال اومدی تو خونه ام 900 00:59:14,365 --> 00:59:16,803 و افراد منو میزنی 901 00:59:17,080 --> 00:59:18,920 چطور جرات میکنی؟ 902 00:59:19,748 --> 00:59:21,639 اگه جرم اون ثابت بشه 903 00:59:22,365 --> 00:59:24,147 خودم تیکه تیکه ش میکنم 904 00:59:24,360 --> 00:59:26,080 وگرنه بهش شلیک میکنم 905 00:59:27,826 --> 00:59:29,678 من میدونم چطور محکوم کنم 906 00:59:30,334 --> 00:59:31,654 میدونم چطور مجازات کنم 907 00:59:31,787 --> 00:59:33,209 با عصبانیت تصمیم گرفت 908 00:59:34,100 --> 00:59:36,895 با مهربانی اونو ببخشید سرورم 909 00:59:36,920 --> 00:59:37,904 اگه الان اونو ببخشم 910 00:59:38,420 --> 00:59:39,732 امروز اون 911 00:59:39,757 --> 00:59:40,904 فرداروز یکی دیگه اینکارو میکنه 912 00:59:41,397 --> 00:59:43,709 بعد کل شهر پر از اراذل اوباش میشه 913 00:59:43,943 --> 00:59:46,092 گاو نر نباید با جوجه ها سرشاخ بشه 914 00:59:46,522 --> 00:59:47,342 اگه جرات داری 915 00:59:47,904 --> 00:59:48,936 با گاو نر مبارزه کن 916 00:59:50,320 --> 00:59:51,160 امسال 917 00:59:52,068 --> 00:59:53,654 برو به نمایشگاه مالانکار 918 00:59:56,022 --> 00:59:57,311 باید اول اوله ماری و بیاری 919 01:00:00,482 --> 01:00:02,506 نه سرورم 920 01:00:03,475 --> 01:00:05,561 بخاطر من جونشو بخطر نندازین 921 01:00:05,959 --> 01:00:07,287 من دلیل همه اینا هستم 922 01:00:07,482 --> 01:00:09,412 میتونید منو مجازات کنید 923 01:00:10,076 --> 01:00:11,045 نه اونو 924 01:00:11,264 --> 01:00:12,443 سرورم 925 01:00:13,139 --> 01:00:14,326 این تنها پسر عموی منه 926 01:00:14,959 --> 01:00:17,076 با همین دستا بزرگش کردم 927 01:00:17,576 --> 01:00:19,415 اونو تو لونه ببر نفرستید 928 01:00:19,440 --> 01:00:20,240 این 929 01:00:20,865 --> 01:00:22,037 فقط مجازات نیست 930 01:00:22,720 --> 01:00:23,520 این دستور منه 931 01:00:45,936 --> 01:00:47,647 چرا خونه اینقدر ساکت و مرده است؟ 932 01:00:49,225 --> 01:00:53,897 تمام شهر تو آشوبه 933 01:00:55,068 --> 01:00:57,100 خودتو درگیر این ماجرا نکن 934 01:00:57,818 --> 01:00:58,842 تو تنها پسرمی 935 01:00:59,240 --> 01:01:00,920 اگه اتفاق بدی برات بیفته چی؟ 936 01:01:00,945 --> 01:01:03,287 من واقعا نگرانم 937 01:01:06,640 --> 01:01:08,160 به من گوش میدی؟ 938 01:01:08,185 --> 01:01:09,295 بله کاملا واضح 939 01:01:09,467 --> 01:01:11,717 تو نمیخوای من با سوپرامو ها کار کنم 940 01:01:12,068 --> 01:01:13,764 ازین داستان تکراری خسته شدم 941 01:01:14,240 --> 01:01:15,760 خدایا 942 01:01:16,800 --> 01:01:18,440 من مسئول همه اینها هستم. 943 01:01:18,498 --> 01:01:20,717 من خاک بر سر اشتباه بزرگی مرتکب شدم 944 01:01:21,320 --> 01:01:23,280 همش به خاطر منه 945 01:01:23,280 --> 01:01:25,080 چرا مثل مادرت رفتار میکنی؟ 946 01:01:25,105 --> 01:01:26,436 مگه چه گناهی کردم؟ 947 01:01:26,936 --> 01:01:28,678 محافظت از خواهرم مشکل داشت ؟ 948 01:01:29,865 --> 01:01:32,591 اول تو مزارع بهتون دست درازی میکنن بعد به خونه میرسن 949 01:01:32,834 --> 01:01:35,135 صدها سال همینطور بوده 950 01:01:35,160 --> 01:01:36,201 بخاطر ترس از این منحرف ها 951 01:01:36,443 --> 01:01:38,772 تو آینده مردم بچه دخترشونو میکشن 952 01:01:39,842 --> 01:01:41,928 اگه میخوای دخترت آزادانه و بدون هیچ ترسی بچرخه 953 01:01:42,748 --> 01:01:44,467 باید با آدمای این شکلی روبرو بشیم 954 01:01:44,889 --> 01:01:45,584 برای همین 955 01:01:46,040 --> 01:01:47,320 آگاهانه 956 01:01:47,881 --> 01:01:50,225 نباید زندگی تو بخطر بندازی 957 01:01:50,897 --> 01:01:52,811 اگه میری اوله ماری و بیاری 958 01:01:53,318 --> 01:01:54,318 اونا بهت اجازه زندگی نمیدن 959 01:02:01,381 --> 01:02:03,553 بنظرت الان داریم زندگی میکنیم ؟ 960 01:02:05,154 --> 01:02:06,537 راهی که میریم مال ما نیست 961 01:02:07,139 --> 01:02:08,334 زمینی که کشت میکنیم مال ما نیست 962 01:02:08,359 --> 01:02:09,412 آبی که مینوشیم مال ما نیست 963 01:02:10,654 --> 01:02:13,475 بر ماسیل طبقاتی چیزی که میخوریم و میپوشیم و تعیین میکنن 964 01:02:14,959 --> 01:02:16,311 این ماییم که میکاریم و درو میکنیم 965 01:02:16,670 --> 01:02:17,670 اما اونا از محصول لذت میبرن 966 01:02:18,287 --> 01:02:19,584 ماییم که کفش درست میکنیم 967 01:02:19,803 --> 01:02:20,982 اما اونا میپوشنش 968 01:02:21,373 --> 01:02:22,725 ما کار میکنیم و اونا از درآمد لذت میبرن 969 01:02:25,397 --> 01:02:26,787 سگا آزادانه همه جا میچرخن 970 01:02:27,420 --> 01:02:28,803 یعنی ما از حیوونا پست تریم ؟ 971 01:02:29,850 --> 01:02:31,217 کی میتونه این همه درد و بگه ؟ 972 01:02:32,459 --> 01:02:33,975 از ترس اینکه مبادا به خدا چیزی بگن 973 01:02:34,000 --> 01:02:35,420 اونارو تو معبد راه نمیدن 974 01:02:39,553 --> 01:02:42,014 فرصت مناسبی برای اوردن اوله ماریه 975 01:02:42,920 --> 01:02:44,451 هر اتفاقی بیوفته 976 01:02:45,654 --> 01:02:47,053 من اونارو میارم 977 01:02:48,880 --> 01:02:49,880 با انجام این کار 978 01:02:50,428 --> 01:02:51,420 فکر میکنی همه چی تموم میشه ؟ 979 01:02:58,850 --> 01:03:00,006 تاریخ حرفمو ثابت میکنه 980 01:03:00,842 --> 01:03:02,326 برای تغییر سیستم 981 01:03:03,000 --> 01:03:03,960 باید شورش کنی 982 01:03:04,779 --> 01:03:07,225 بزار این اولین جرقه شورش باشه 983 01:03:08,170 --> 01:03:09,232 اگه موفق شدم 984 01:03:10,311 --> 01:03:11,459 ما آدمای ضعیف 985 01:03:12,553 --> 01:03:13,897 تبدیل به بحث داغ این شهر میشیم 986 01:03:14,311 --> 01:03:16,795 اشکالی نداره مردای ما از گوسفند تبدیل به ببر بشن 987 01:03:17,631 --> 01:03:19,092 از قربانی شدنشون جلوگیری میکنه 988 01:03:20,303 --> 01:03:21,943 اگه کارای من باعث تغییری بشه 989 01:03:23,287 --> 01:03:24,701 من حاضرم ببر بشم 990 01:03:25,920 --> 01:03:26,936 و حاضرم قربانی بشم 991 01:03:35,360 --> 01:03:36,440 آقا این فولاده 992 01:03:37,160 --> 01:03:38,320 فولاد ضد زنگ 993 01:03:38,725 --> 01:03:40,389 تازه به بازار اومده 994 01:03:40,678 --> 01:03:42,373 حتی به سنگ هم بخوره چیزیش نمیشه 995 01:03:42,686 --> 01:03:44,303 با خون هم خیس بشه 996 01:03:45,576 --> 01:03:46,482 زنگ نمیزنه 997 01:03:48,279 --> 01:03:49,045 عالیه 998 01:03:49,272 --> 01:03:50,061 با ضربه ی این 999 01:03:50,440 --> 01:03:51,160 نه فقط مردان 1000 01:03:51,719 --> 01:03:53,839 حتی گاومیش یاما 1001 01:03:54,232 --> 01:03:56,123 درجا میمیره 1002 01:03:56,440 --> 01:03:58,400 در مقابل این فولاد قدرتمند 1003 01:03:59,490 --> 01:04:01,881 مردان عادی نمیتونن مقاومت کنن 1004 01:04:02,326 --> 01:04:04,795 به یه مرد شجاع نیاز داره 1005 01:04:19,451 --> 01:04:20,600 یالا کاترا ؛ بیا 1006 01:04:21,545 --> 01:04:23,475 ببین این از فولاد ساخته شده 1007 01:04:25,740 --> 01:04:26,811 از بنگلور اومده 1008 01:04:31,920 --> 01:04:33,842 به سرنوشتت نگاه کن 1009 01:04:34,147 --> 01:04:36,990 خودت شمشیرهایی ساختی که جونتو میگیره 1010 01:04:37,787 --> 01:04:40,732 از ترس اینقدر آروم و بی صدا شدی؟ 1011 01:04:43,295 --> 01:04:44,967 اسلحه نباید شبیه زیورآلات باشه 1012 01:04:45,717 --> 01:04:47,045 باید مرگبار بنظر برسه 1013 01:04:48,592 --> 01:04:51,147 وقتی اسلحه در دست میگیری باید نشون دهنده ترحم باشه 1014 01:04:52,123 --> 01:04:53,279 باید ترس و منتقل کنه 1015 01:04:54,529 --> 01:05:00,522 یه تفاوتی بین سلاح های ماشینی با اونیکه در کارگاه دستی تولید میشه هست 1016 01:05:12,561 --> 01:05:14,889 همه ی مارها سرشون و بالا میگیرن 1017 01:05:15,840 --> 01:05:18,280 اما فقط مارهای کالینگا 1018 01:05:19,264 --> 01:05:20,506 سر تا پا شونو نشون میدن 1019 01:05:22,451 --> 01:05:23,662 مبتدی ها اینطوری هستن 1020 01:05:24,451 --> 01:05:27,107 مردان ما مثل هیولان 1021 01:05:27,760 --> 01:05:29,160 هنوز وقت داری 1022 01:05:29,678 --> 01:05:31,272 سه روز تا شروع نمایشگاه وقت داری 1023 01:05:31,662 --> 01:05:34,029 برو یجایی خودتو مخفی کن 1024 01:05:35,326 --> 01:05:37,568 مرگ بری قانون شکنا تازگی نداره 1025 01:05:37,873 --> 01:05:40,857 این چیزا هم برای آهنگرا تازگی نداره 1026 01:06:00,936 --> 01:06:03,529 یکی تورو به چالش کشید تا اوله ماری و بگیری 1027 01:06:04,412 --> 01:06:07,420 یکی دیگه تورو به چالش کشید تا اونو بیاری 1028 01:06:08,568 --> 01:06:10,147 حالا این اوله ماری چیه ؟ 1029 01:06:10,172 --> 01:06:14,272 اوله ماری یعنی ریختن خون گاومیش در میدان شهر 1030 01:06:14,881 --> 01:06:15,912 مگه چه اتفاق خاصیه ؟؟ 1031 01:06:15,959 --> 01:06:17,055 مردم شهر ماهم گاومیش میکشن 1032 01:06:17,080 --> 01:06:19,436 هر شهری این کارو انجام میدن 1033 01:06:20,160 --> 01:06:20,560 ولی 1034 01:06:20,811 --> 01:06:24,303 تا حالا دیدی اوله ماری و از شهر دیگه به به شهر دیگه ببرن ؟ 1035 01:06:25,170 --> 01:06:27,015 از یه شهر دیگه ؟ 1036 01:06:27,040 --> 01:06:31,584 نمایشگاه اوله ماری هر سه سال یکبار توسط شهر های مجاور انجام میشه 1037 01:06:31,779 --> 01:06:34,928 ما معتقدیم اگه نمایشگاه در شهر ما برگذار بشه 1038 01:06:35,295 --> 01:06:37,215 با خوشحالی و فراوانی زندگی میکنیم 1039 01:06:37,240 --> 01:06:37,818 برای همین 1040 01:06:37,843 --> 01:06:39,436 وقتی نمایشگاه تو شهر های دیگه برگذار میشه 1041 01:06:39,787 --> 01:06:42,015 خون گاومیش قربانی رو روی دستمون میمالیم 1042 01:06:42,076 --> 01:06:46,615 فریاد میزنیم و اعلام میکنیم که اوله ماری و به شهر خودمون میبریم 1043 01:06:46,640 --> 01:06:48,209 تا در شهر خودمون عدالت برقرار بشه 1044 01:06:48,234 --> 01:06:51,092 بعد سال آینده نمایشگاه تو شهر اونا برگذار بشه 1045 01:06:51,272 --> 01:06:52,255 همین ؟ 1046 01:06:52,280 --> 01:06:54,334 گفتنش از انجام دادنش آسون تره 1047 01:06:54,522 --> 01:06:57,695 میتونی از یه برکه پر از کروکدیل یه گل برداری 1048 01:06:57,772 --> 01:06:59,514 اما نمیتونی اوله ماری و بیاری 1049 01:06:59,811 --> 01:07:00,775 تا جلوی اونارو بگیری 1050 01:07:00,800 --> 01:07:01,998 اونجا نگهبان نداره 1051 01:07:02,147 --> 01:07:03,575 همشون هیولان 1052 01:07:03,654 --> 01:07:05,615 باد در یک جهت میوزه 1053 01:07:05,640 --> 01:07:07,123 اما سلاح اون هیولاها 1054 01:07:07,436 --> 01:07:09,029 از هر جهت ضربه میزنه 1055 01:07:09,054 --> 01:07:10,568 یه حرکت بی دقت میتونه 1056 01:07:10,865 --> 01:07:12,240 کاری کنه خون 1057 01:07:12,482 --> 01:07:13,686 مثل فواره ازت بیرون بزنه 1058 01:07:14,123 --> 01:07:15,735 اوله ماری در یک دست 1059 01:07:15,760 --> 01:07:16,982 سلاح در دست دیگه 1060 01:07:17,080 --> 01:07:18,480 باید با جنگ روبرو شد 1061 01:07:18,904 --> 01:07:20,240 برای اوردن اوله ماری 1062 01:07:20,400 --> 01:07:22,040 فقط قدرت کافی نیست 1063 01:07:22,311 --> 01:07:24,545 باید دل شجاعی هم داشته باشی 1064 01:07:55,568 --> 01:07:57,264 آقای شانبوک جواهرات الهه و بیارین 1065 01:08:03,248 --> 01:08:04,826 گاومیش قربانی و بیارین 1066 01:08:12,365 --> 01:08:13,904 مراسم قربانی و شروع کنید 1067 01:08:23,840 --> 01:08:25,240 با حضور مردم ده روستا 1068 01:08:25,265 --> 01:08:28,108 الهه راضی شده 1069 01:08:28,397 --> 01:08:33,068 از همه دعوت میشه که این گاومیش و با خودشون ببرن 1070 01:08:34,960 --> 01:08:35,920 کسی هست جلو بیاد؟ 1071 01:09:19,960 --> 01:09:20,840 هی رودرا؟ 1072 01:09:20,951 --> 01:09:21,787 بله سرورم 1073 01:09:21,928 --> 01:09:23,850 قبل از اینکه برسم خونه 1074 01:09:24,779 --> 01:09:27,350 خبر مرگش باید بهم برسه 1075 01:09:35,631 --> 01:09:38,881 اومدم اینجا تا اوله ماری شمارو به روستای خودم ببرم 1076 01:09:49,233 --> 01:09:52,475 اومدم اینجا تا اوله ماری و به روستای خودم ببرم 1077 01:10:04,201 --> 01:10:08,193 اومدم اینجا تا اوله ماری و به روستای خودم ببرم 1078 01:10:42,483 --> 01:10:43,943 کاترا از محوطه معبد خارج شده 1079 01:10:54,545 --> 01:10:55,873 بزارید وارد شهر بشه 1080 01:10:55,920 --> 01:10:58,998 افراد ما منتظرن تا اونو به دار بکشن 1081 01:11:13,467 --> 01:11:14,215 این روستا نه 1082 01:11:14,240 --> 01:11:16,015 اوله ماری نباید ار کربیدی عبور کنه 1083 01:11:16,040 --> 01:11:17,108 دستشو قطع کنید 1084 01:11:40,795 --> 01:11:43,615 سرورم اوله ماری از کربیدی عبور کرد 1085 01:11:53,904 --> 01:11:56,490 شکارچیاان و تو کوته بیدی مستقر کردم 1086 01:11:57,123 --> 01:11:59,928 حمله اونا غیر قابل پیش بینیه 1087 01:12:02,201 --> 01:12:04,855 حتی ببر ها هم از تله اونا فرار نمیکنن 1088 01:12:04,880 --> 01:12:05,795 اون که چیزی نیست 1089 01:13:28,037 --> 01:13:32,022 اگه بعد از غروب اوله ماری و بیاری فایده ای نداره 1090 01:13:32,826 --> 01:13:35,990 باید قبل از غروب آفتاب برسه 1091 01:14:33,280 --> 01:14:34,640 زنان از آگراهارای ما 1092 01:14:35,037 --> 01:14:37,108 با کیسه های پر از پودر فلفل آماده هستن 1093 01:14:55,943 --> 01:14:58,779 اگه یه ثانیه چشماشو ببنده 1094 01:15:00,561 --> 01:15:03,170 صد تا شمشیر وارد بدنش میشه 1095 01:15:05,553 --> 01:15:06,881 خورشید داره غروب میکنه 1096 01:15:06,906 --> 01:15:08,787 اگه اوله ماری قبل از اون نرسه 1097 01:15:08,812 --> 01:15:11,686 نمایشگاه مالنا کر سال آینده هم همینجا برگذار میشه 1098 01:15:19,725 --> 01:15:21,436 اگه بخواد از اونجا فرار کنه 1099 01:15:21,795 --> 01:15:23,084 فقط الهه کارتا میتونه نجاتش بده 1100 01:15:23,850 --> 01:15:25,943 کاتی 1101 01:15:55,291 --> 01:16:05,291 آدرس کانال تلگرامی ما @BolyMix 1102 01:16:40,600 --> 01:16:42,800 کاترا 1103 01:17:13,400 --> 01:17:27,600 زنده باد کاترا 1104 01:17:55,240 --> 01:17:56,568 بعد چه اتفاقی افتاد؟ 1105 01:17:57,200 --> 01:17:58,800 خاک بر اثر بارندگی حاصلخیز شد. 1106 01:17:59,897 --> 01:18:01,443 همه مزارع سرسبز شدن 1107 01:18:02,576 --> 01:18:04,850 کل شهر نفس کشید 1108 01:18:05,850 --> 01:18:07,678 کشاورزایی که در مزارع کار میکردن 1109 01:18:08,154 --> 01:18:09,811 لبخند به لب هاشون اومد 1110 01:18:13,360 --> 01:18:14,320 ولی 1111 01:18:15,787 --> 01:18:17,545 تو دل خان روستا 1112 01:18:18,760 --> 01:18:20,080 آتشفشان خشم فوران کرد 1113 01:18:30,490 --> 01:18:31,615 1114 01:18:31,959 --> 01:18:33,404 اون اینجاست ؟ 1115 01:18:36,350 --> 01:18:39,015 پرابها یه روزنامه دستشه 1116 01:18:39,040 --> 01:18:40,014 حتما خبر بزرگیه 1117 01:18:40,514 --> 01:18:42,186 برای همتون خبر خوب دارم 1118 01:18:42,983 --> 01:18:43,735 ببینید 1119 01:18:43,760 --> 01:18:46,209 خواهرجان ما همه علامه دهریم 1120 01:18:46,467 --> 01:18:48,575 اما نمیتونیم بخونیم و بنویسیم 1121 01:18:48,600 --> 01:18:49,951 لطفا برامون بخون 1122 01:18:50,123 --> 01:18:50,647 بسیار خب 1123 01:18:51,264 --> 01:18:54,490 رییس جممهور لایحه اصلاحات ارضی را تصویب کرد 1124 01:18:54,720 --> 01:19:03,880 به ​​خبرنگاران گفت که رئیس جمهور دواراجا امروز با لایحه اصلاحات ارضی کارناتاکا موافقت کرد 1125 01:19:04,320 --> 01:19:04,920 منظورت چیه؟ 1126 01:19:05,436 --> 01:19:07,318 کشاورز صاحب زمینه 1127 01:19:14,295 --> 01:19:15,115 این یعنی 1128 01:19:15,154 --> 01:19:17,014 زمین یک منبع طبیعیه 1129 01:19:17,740 --> 01:19:20,895 هر کسی که در اون زندگی میکنه حق داره ازش لذت ببره 1130 01:19:20,920 --> 01:19:21,560 اما اینجا، 1131 01:19:21,873 --> 01:19:23,381 مردم با قدرت و پول 1132 01:19:23,717 --> 01:19:26,014 دارن زمین میخرن و صاحب زمین میشن 1133 01:19:26,983 --> 01:19:28,350 برای همین 1134 01:19:28,520 --> 01:19:31,000 اصلاحات در نظام زمینداری 1135 01:19:31,295 --> 01:19:35,135 دولت لایحه اصلاحات ارضی رو در سال ۱۹۵۱ مطرح کرد 1136 01:19:35,160 --> 01:19:37,420 ارباب ها مالک نیستن 1137 01:19:37,608 --> 01:19:40,029 حتی زیردست ها هم مالک هستن 1138 01:19:40,428 --> 01:19:43,154 تو این مدت بعضیا موافق بودن و بعضیا مخالف 1139 01:19:43,576 --> 01:19:46,175 برای همین این لایحه تصویب نشد 1140 01:19:46,200 --> 01:19:47,200 اما حالا 1141 01:19:47,225 --> 01:19:51,201 لایحه کاملا تصویب و تنظیم شده 1142 01:19:51,600 --> 01:19:52,320 منظورت چیه؟ 1143 01:19:53,193 --> 01:19:55,029 ما نباید به ارباب ها سهمی بدیم ؟ 1144 01:19:55,303 --> 01:19:57,335 لازم نیست پولی بدین و برده ی اونا باشید 1145 01:19:57,404 --> 01:19:58,498 لطفا ساکت بمونید 1146 01:19:58,795 --> 01:20:00,865 اگه ارباب ما این خبر و بفهمه 1147 01:20:01,209 --> 01:20:05,255 دوباره ۱۲ کیسه و به ۱۶ تا افزایش میده 1148 01:20:05,280 --> 01:20:08,529 این تصمیمی نیست که در سطح پانجایات گرفته شده باشه 1149 01:20:08,733 --> 01:20:10,287 دولت این تصمیم و گرفته 1150 01:20:10,529 --> 01:20:13,068 اگه بهم اعتماد نداری باهام بیا 1151 01:20:19,040 --> 01:20:19,400 آقا 1152 01:20:19,764 --> 01:20:21,975 من شنیدم دولت قانون جدیدی تصویب کرده 1153 01:20:23,459 --> 01:20:25,498 کارای دولت مثل آروغ میمونه 1154 01:20:25,951 --> 01:20:28,193 همینطور پشت هم میان ومیرن 1155 01:20:28,920 --> 01:20:29,960 الان میخوای چیکار کنم؟ 1156 01:20:30,800 --> 01:20:31,080 آقا 1157 01:20:31,717 --> 01:20:33,655 این قانون برای زمینداراست 1158 01:20:33,693 --> 01:20:37,600 کشاورزا برای رسیدن به این سخت تلاش کرن 1159 01:20:39,904 --> 01:20:41,209 حالا خدا یه نشونه داده 1160 01:20:41,537 --> 01:20:44,139 لطفا شما پیگیری کنید که به همه برسه 1161 01:20:44,889 --> 01:20:47,295 جرا دنبال رهبری و این چیزا هستی؟ 1162 01:20:47,320 --> 01:20:48,360 این رهبری نیست 1163 01:20:50,686 --> 01:20:51,850 انسانیته 1164 01:21:03,880 --> 01:21:06,920 طبل دستی ساخته شده از پوست سفت شده 1165 01:21:07,834 --> 01:21:09,943 مهم نیست چقدر اشتباه کنی 1166 01:21:10,514 --> 01:21:12,358 آخر به صدای مناسب میرسی 1167 01:21:14,803 --> 01:21:18,287 بعد ازین که چنتا ضربه خورد درست میشه 1168 01:21:20,225 --> 01:21:22,647 برای محصولات کشاورزی آفت نباشید 1169 01:21:23,654 --> 01:21:25,983 تو زمین کشاورزی کرم خاکی باشید 1170 01:21:34,320 --> 01:21:38,160 دولت هند با در نظر گرفتن رفاه کشاورزان، 1171 01:21:38,400 --> 01:21:39,240 رعیت 1172 01:21:39,560 --> 01:21:40,680 فئودالیسم 1173 01:21:40,960 --> 01:21:43,360 دست نخوردگی و غیره از اعمال شیطانی جامعه است 1174 01:21:43,760 --> 01:21:46,040 به منظور از بین بردن آنها 1175 01:21:46,480 --> 01:21:49,560 قانون اصلاحات ارضی تصویب شد 1176 01:21:51,720 --> 01:21:52,920 طبق این قانون 1177 01:21:53,120 --> 01:21:54,920 کشاورزانی که در حال زراعت زمین هستند 1178 01:21:55,120 --> 01:22:00,320 باید قرارداد اجاره خود را به افسر مربوطه ارسال کنند 1179 01:22:00,680 --> 01:22:04,520 و زمین های زیر کشت خود را به نام خود ثبت کنند 1180 01:22:04,826 --> 01:22:05,608 به هر حال 1181 01:22:05,943 --> 01:22:07,904 دولت ها میان و میرن 1182 01:22:08,068 --> 01:22:10,201 اما نمیتونیم با ارباب های منطقه بجنگیم 1183 01:22:10,818 --> 01:22:11,775 گوش کن بچه جون 1184 01:22:11,800 --> 01:22:14,608 ممکنه باعث مشکلات دیگه ای بشه 1185 01:22:14,873 --> 01:22:18,655 اگه همینو که داریم از دست بدیم محکوم به فنا میشیم 1186 01:22:18,680 --> 01:22:19,623 یه راه دیگه هم هست 1187 01:22:19,975 --> 01:22:21,373 بیاین با ارباب هامون صحبت کنیم 1188 01:22:21,787 --> 01:22:26,055 میتونیم متقاعدشون کنیم ۱۲ کیسه مالیت و به ۸ کیسه کاهش بدن 1189 01:22:26,209 --> 01:22:28,815 درسته ؛ همه موافقید 1190 01:22:28,840 --> 01:22:31,040 بله موافقیم 1191 01:22:31,201 --> 01:22:34,420 بخاطر همین ذهنیت همه میتونن بهتون ظلم کنند 1192 01:22:34,631 --> 01:22:35,920 حالا این هیچی 1193 01:22:36,193 --> 01:22:38,389 اگه مشکلی پیش بیاد چی ؟ 1194 01:22:39,209 --> 01:22:40,397 اگه چیزی که داریم و از دست بدیم 1195 01:22:40,545 --> 01:22:42,061 اونوقت چیکار کنیم ؟ 1196 01:22:42,160 --> 01:22:43,280 همه به من گوش کنید 1197 01:22:43,568 --> 01:22:47,215 همه میدونید چقدر زمین دارید و چقدر باید محصول پرداخت کنید 1198 01:22:47,240 --> 01:22:48,080 بر این اساس 1199 01:22:48,139 --> 01:22:52,342 فردا همه باید به ارباب ها پول بدن 1200 01:22:52,720 --> 01:22:54,000 همه به من گوش کنن 1201 01:22:54,480 --> 01:22:55,080 این چیه؟ 1202 01:22:55,334 --> 01:22:57,014 حتی بعد از تصویب لایحه هم اعلامیه میدن 1203 01:23:02,959 --> 01:23:06,053 طبق قانون جدید ۲۲۰۰ هکتار زمین به شما تعلق داره 1204 01:23:06,420 --> 01:23:08,123 ۱۸۰۰تا از کله گودا 1205 01:23:08,428 --> 01:23:09,375 به کشاورزا میرسه 1206 01:23:09,400 --> 01:23:10,640 میگم چطور ممکنه؟ 1207 01:23:11,717 --> 01:23:14,575 این زمین و اجداد من بدست اوردن 1208 01:23:14,600 --> 01:23:16,662 نمیتونیم به سادگی از دستش بدیم 1209 01:23:16,687 --> 01:23:17,826 جناب کله گودا و ببینید 1210 01:23:18,443 --> 01:23:20,428 فقط بخاطر اینکه ارباب هستی 1211 01:23:20,600 --> 01:23:22,800 لازم نیست دیکتاتور باشی 1212 01:23:22,990 --> 01:23:26,428 اون بیچاره ها قرن ها برای ما کار کردن 1213 01:23:26,670 --> 01:23:27,740 از رایت هم پایین تر بودن 1214 01:23:27,983 --> 01:23:29,311 بزارین از ثمره کارشون لذت ببرن 1215 01:23:29,811 --> 01:23:31,779 فقر ریشه کن میشه 1216 01:23:31,873 --> 01:23:33,350 ثروت شما از بین نمیره 1217 01:23:33,640 --> 01:23:34,360 گوش کن آقا 1218 01:23:34,873 --> 01:23:38,535 مردی به نام چتا ۸ ماه پیش از زمین ما اجاره میگرفت 1219 01:23:38,560 --> 01:23:40,334 حالا میخوای با این کار مسخره 1220 01:23:40,811 --> 01:23:42,695 همون زمینو کامل بهش بدم ؟ 1221 01:23:42,720 --> 01:23:45,834 هر لایحه ای قوانینی داره 1222 01:23:46,264 --> 01:23:48,084 نمیتونین مطابق میل خودتون اجرا کنید 1223 01:23:48,350 --> 01:23:51,295 دولت خیلی فکر کرده تا این لایحه و تصویب کنه 1224 01:23:51,320 --> 01:23:52,076 بهش توجه کنید 1225 01:23:52,334 --> 01:23:54,535 اگه داوطلبانه انجام بدین احترام پیدا میکنید 1226 01:23:54,560 --> 01:23:55,404 اگه ندید 1227 01:23:55,717 --> 01:23:57,123 اونا به زور میگیرن 1228 01:23:57,889 --> 01:24:00,209 ما که نمیتونیم با دولت مبارزه کنیم 1229 01:24:01,115 --> 01:24:03,735 و این مردم هم بیگانه نیستن 1230 01:24:03,760 --> 01:24:04,772 مردم خودمونن 1231 01:24:04,960 --> 01:24:05,800 مردم شهر خودمون 1232 01:24:06,334 --> 01:24:08,014 اگه ضد مردم خودمون باشیم 1233 01:24:08,436 --> 01:24:10,935 دیگه کی تو زمین هامون کار میکنه ؟ 1234 01:24:10,960 --> 01:24:13,162 فقط به این دلیل که کفتارها گوشت میخورن 1235 01:24:14,248 --> 01:24:16,264 نباید چشمشون به سهم شیر باشه 1236 01:24:16,998 --> 01:24:21,545 به کسی که مراقب زمین پدریه ارباب نمیگن 1237 01:24:22,076 --> 01:24:25,568 کسی که زمیندار متولد بشه مالک اونجاست 1238 01:24:27,320 --> 01:24:28,280 هر کس 1239 01:24:29,483 --> 01:24:33,092 که آماده ی پذیرش قانونه 1240 01:24:33,928 --> 01:24:36,053 میتونه از اینجا بره 1241 01:24:40,936 --> 01:24:42,568 فقط زمانی که الک کنن 1242 01:24:42,593 --> 01:24:45,225 میتونن پوسته و از برنج تشخیص بدن 1243 01:24:47,733 --> 01:24:51,514 تا حالا ببر هارو تو قفس شکنجه کردیم 1244 01:24:52,040 --> 01:24:53,000 اما حالا 1245 01:24:53,373 --> 01:24:56,100 دولت در های قانونی و به روی اونا باز کرده 1246 01:24:56,842 --> 01:24:59,287 با اونا مهربون باشید تا از شما اطاعت کنن 1247 01:24:59,459 --> 01:25:00,775 اگه سعی کنید مجازاتشون کنید 1248 01:25:00,800 --> 01:25:01,818 اونا شورش میکنن 1249 01:25:02,272 --> 01:25:05,897 ببر های شورشی اولین حمله شونو انجام میدن 1250 01:25:07,920 --> 01:25:08,640 به امید دیدار 1251 01:25:10,162 --> 01:25:12,217 بزار حالا برنامه خودمون و تعیین کنیم 1252 01:25:12,748 --> 01:25:14,936 سرورم کاترا با یه گروه اومده 1253 01:25:42,014 --> 01:25:43,170 اینجا چخبره ؟ 1254 01:25:44,295 --> 01:25:46,928 گفته بودی فردا بیا 1255 01:25:47,420 --> 01:25:48,553 اما ما امروز اومدیم 1256 01:25:49,600 --> 01:25:50,733 چون 1257 01:25:51,680 --> 01:25:53,200 فردا مال ماست 1258 01:25:54,584 --> 01:25:56,904 حواست باشه داری با ارباب صحبت میکنی 1259 01:25:57,160 --> 01:25:58,840 بله حتما 1260 01:25:59,943 --> 01:26:02,381 از حالا به بعد کسی که سند داره مالک نیست 1261 01:26:02,608 --> 01:26:04,420 مردم مالک هستن 1262 01:26:05,960 --> 01:26:06,800 خاک 1263 01:26:07,568 --> 01:26:09,490 ارباب و ترک کرد 1264 01:26:10,061 --> 01:26:11,631 و فرزندانش و در آغوش گرفت 1265 01:26:15,029 --> 01:26:17,998 چطور جرات میکنی جلوی ارباب وایسی؟ 1266 01:26:18,023 --> 01:26:20,061 من که از امروز باهاش مخالف نیستم 1267 01:26:21,480 --> 01:26:22,720 در طول نمایشگاه 1268 01:26:23,295 --> 01:26:25,217 بین تمام اون قمه هایی که خوردم 1269 01:26:25,373 --> 01:26:27,537 میدونم چند نفر از مالناکر بودن 1270 01:26:27,787 --> 01:26:29,818 و قمه از خونه شما بود 1271 01:26:30,568 --> 01:26:32,193 خیلی خوب میدونم 1272 01:26:33,640 --> 01:26:34,600 هی کاترا 1273 01:26:35,365 --> 01:26:36,928 عقلت و از دست دادی؟ 1274 01:26:38,717 --> 01:26:41,186 اشکالی که من میسازم چشمی برای دیدن ندارن 1275 01:26:41,740 --> 01:26:43,233 اما میتونن صحبت کنن 1276 01:26:44,381 --> 01:26:45,865 یچیزو یادت باشه 1277 01:26:46,865 --> 01:26:48,904 هر قمه ای که درست میکنم 1278 01:26:49,490 --> 01:26:50,943 دوباره قرمز میشه 1279 01:26:52,311 --> 01:26:53,928 یبار زمانی که دم میگیره 1280 01:26:54,248 --> 01:26:55,904 دوم وقتی که خون میریزه 1281 01:26:57,280 --> 01:26:58,240 این دست 1282 01:26:59,358 --> 01:27:00,920 هر بر دوتا شهادت میده 1283 01:27:04,889 --> 01:27:08,022 شما کشاورزی و به یک تجارت تبدیل کردین 1284 01:27:08,561 --> 01:27:10,764 نمایش شما تموم شده 1285 01:27:11,400 --> 01:27:12,880 حالا زمین مال ماست 1286 01:27:13,670 --> 01:27:15,115 محصول این زمین 1287 01:27:15,880 --> 01:27:16,760 متعلق به ماست 1288 01:27:17,436 --> 01:27:18,733 بعد از این 1289 01:27:20,397 --> 01:27:22,733 یه قرون هم به شما نمیدیم 1290 01:27:29,800 --> 01:27:30,400 کاترا 1291 01:27:31,960 --> 01:27:33,400 اینقدر حرف میزنی 1292 01:27:34,201 --> 01:27:35,467 با اینحال اونا 1293 01:27:35,795 --> 01:27:36,686 ساکت موندن 1294 01:27:42,139 --> 01:27:44,100 اونا ساکت میمونن 1295 01:27:44,803 --> 01:27:46,483 یعنی توافق کردن 1296 01:28:08,200 --> 01:28:08,760 آقا؟ 1297 01:28:09,826 --> 01:28:11,600 میترسیدن پاشونو تو روستای ما بزارن 1298 01:28:13,068 --> 01:28:15,670 حالا جرات کردن وارد خونه بشن و مارو تهدید کنن 1299 01:28:17,120 --> 01:28:18,960 آقا فکر کنم باید اینو ببینی 1300 01:28:19,256 --> 01:28:20,756 این هی مرگ طبیعی نیست 1301 01:28:20,850 --> 01:28:23,193 اسکلت هایی که اینجا پیدا کردیم 1302 01:28:23,443 --> 01:28:25,506 مال گروه سنی ۲۰ تا ۵۰ ساله 1303 01:28:25,693 --> 01:28:27,495 هر اسکلت برش های تیزی داره 1304 01:28:27,520 --> 01:28:28,748 نمیتونه اتفاقی باشه 1305 01:28:34,520 --> 01:28:35,720 اجاره ای که دادیم 1306 01:28:36,576 --> 01:28:37,858 بلای جونمون شد 1307 01:28:39,170 --> 01:28:40,951 با چند سلاح تیز بهش حمله شده 1308 01:28:41,640 --> 01:28:41,960 به این نگاه کن 1309 01:28:42,311 --> 01:28:43,147 استخون دست شکسته 1310 01:28:43,560 --> 01:28:44,920 نخاع شکسته 1311 01:28:45,272 --> 01:28:46,615 با اعلام اینکه اونا مالک هستن 1312 01:28:47,264 --> 01:28:49,272 دولت بدجور حال مارو گرفته 1313 01:28:52,600 --> 01:28:53,160 اینو ببین آقا 1314 01:28:53,320 --> 01:28:54,200 جمجمه شکسته 1315 01:28:54,400 --> 01:28:55,320 نه فقط یکی دو تا 1316 01:28:55,842 --> 01:28:57,389 در تمام ۱۰۷ اسکلت این بریدگی ها هست 1317 01:28:57,936 --> 01:28:59,233 همه استخون ها آسیب دیده 1318 01:28:59,561 --> 01:29:00,873 این نمیتونه طبیعی باشه 1319 01:29:05,764 --> 01:29:08,326 فقط کسی که بکشه زنده میمونه 1320 01:29:08,858 --> 01:29:10,483 فقط زنده ها میتونن مالک بشن 1321 01:29:14,162 --> 01:29:15,701 این یه قتل عامه 1322 01:29:18,084 --> 01:29:19,225 یه قتل عام کامل بوده 1323 01:29:20,733 --> 01:29:22,389 اونجا ۱۰۷ تا اسکلت پیدا شده 1324 01:29:23,084 --> 01:29:24,318 مال کشاورزای شماست ؟ 1325 01:29:47,320 --> 01:29:47,840 خانم 1326 01:29:47,865 --> 01:29:49,834 ما که نمیدونیم کی اتفاق افتاده 1327 01:29:49,983 --> 01:29:51,375 مرگ طبیعی گزارش بدین 1328 01:29:51,400 --> 01:29:52,443 هیشکی اهمیت نمیده 1329 01:29:52,468 --> 01:29:53,654 دیوونه شدی؟ 1330 01:29:54,131 --> 01:29:57,467 بهت میگم این اتفاق حدود ۱۵ تا ۲۰ سال پیش رخ داده 1331 01:29:58,295 --> 01:29:59,920 اگه یه کشتار دسته جمعی باشه چی ؟ 1332 01:30:00,576 --> 01:30:03,342 ممکنه مجرمین هنوز آزاد باشن 1333 01:30:04,040 --> 01:30:05,520 اینقدر بی خیال رفتار میکنید 1334 01:30:05,639 --> 01:30:07,483 مسعولیت اجتماعی ندارید؟ 1335 01:30:07,850 --> 01:30:09,055 خودم پیگیرش میشم 1336 01:30:09,080 --> 01:30:11,131 دنیا باید حقیقت و بفهمه 1337 01:30:12,880 --> 01:30:13,320 آقا 1338 01:30:13,858 --> 01:30:16,935 اگه بتونه فاش کنه کی این قتل هارو انجام داده چی میشه ؟ 1339 01:30:16,960 --> 01:30:18,318 ما باید اونارو برسی کنیم 1340 01:30:19,412 --> 01:30:21,936 اگه قتلی گزارش بشه بما دستور رسیدگی میدن 1341 01:30:22,520 --> 01:30:23,520 اگر شکست بخوریم 1342 01:30:23,670 --> 01:30:24,975 اونا یه تیم ویژه میفرستن 1343 01:30:26,897 --> 01:30:28,975 بهتر بود بجای دفن اجساد اونارو میسوزوندن 1344 01:30:37,350 --> 01:30:39,225 پس ۱۰۷ اسکلت اونجا پیدا شده 1345 01:30:39,865 --> 01:30:40,826 اونا مال شما بودن؟ 1346 01:30:53,400 --> 01:30:54,560 چند گاودار 1347 01:30:56,553 --> 01:30:57,459 تو کی هستی؟ 1348 01:30:57,748 --> 01:30:58,991 همونجا وایسا 1349 01:30:59,553 --> 01:31:00,381 تو کی هستی؟ 1350 01:31:15,123 --> 01:31:15,787 اومدن 1351 01:31:17,092 --> 01:31:18,436 خیلی هستن 1352 01:31:20,360 --> 01:31:21,480 هی پلیس 1353 01:31:21,764 --> 01:31:24,775 اگه به حرفم گوش کنی بهت آسیبی نمیزنیم 1354 01:31:24,800 --> 01:31:27,342 بهش دستبند بزن و بیارش بیرون 1355 01:31:27,897 --> 01:31:30,175 اگه سعی کنی زرنگ بازی دربیاری 1356 01:31:30,200 --> 01:31:33,530 هردوتا تونو زنده زنده میکشیم 1357 01:31:37,459 --> 01:31:38,944 بسوزونینش 1358 01:31:45,480 --> 01:31:46,760 این چیه 1359 01:31:47,186 --> 01:31:49,694 منتظر چنتا آدم هیکلی بودم 1360 01:31:49,719 --> 01:31:51,998 اما اون فقط یه پیر نحیفه 1361 01:32:04,320 --> 01:32:05,880 اونجا زانو بزن 1362 01:32:22,840 --> 01:32:23,960 تو لطفا برو، افسر 1363 01:32:31,440 --> 01:32:32,280 آقا 1364 01:32:32,647 --> 01:32:35,037 اون در زندان بوده برای شما ضرری نداره 1365 01:32:35,733 --> 01:32:37,775 به اون پیرمرد بیچاره رحم کن 1366 01:32:37,800 --> 01:32:39,108 اصن اونو فراموش کن 1367 01:32:39,342 --> 01:32:40,991 به تو هم رحم نمیکنم پلیس 1368 01:32:41,819 --> 01:32:45,135 ما شواهدی در اختیار پلیس نمیزاریم 1369 01:32:45,160 --> 01:32:47,006 وقتی خود یه پلیس شاهده 1370 01:32:47,350 --> 01:32:48,772 ما هرگز نمیتونیم بهش رحم کنیم 1371 01:32:50,303 --> 01:32:52,389 نفت روش بریز 1372 01:32:52,647 --> 01:32:55,030 آقا من نه شمارو میشناسم نه اونو 1373 01:32:55,080 --> 01:32:56,200 چرا میخوای منو بکشی؟ 1374 01:32:56,200 --> 01:32:57,360 من خانواده دارم 1375 01:32:57,385 --> 01:32:58,733 بهت التماس میکنم ولم کن 1376 01:33:02,412 --> 01:33:03,295 بهش رحم کن 1377 01:33:04,834 --> 01:33:06,506 اون چیزی نمیدونه 1378 01:33:06,600 --> 01:33:07,800 چی میگی؟ 1379 01:33:08,209 --> 01:33:11,135 اون کاری نکرده بهش رحم کن 1380 01:33:11,160 --> 01:33:12,015 برادر 1381 01:33:12,040 --> 01:33:13,303 برو ببین چی میگه 1382 01:33:21,483 --> 01:33:24,186 نمیتونیم بشنویم ؛ با صدای بلند بگو 1383 01:33:24,483 --> 01:33:26,209 میخوای بری اون دنیا پیرمرد ؟ 1384 01:35:56,185 --> 01:35:57,040 حمله کنید 1385 01:37:09,120 --> 01:37:09,960 فکر میکنی کجا میری؟ 1386 01:37:10,366 --> 01:37:11,842 بیا ازینجا بریم 1387 01:37:13,662 --> 01:37:15,350 عجله کن سریع باش 1388 01:37:16,514 --> 01:37:17,775 بی مصرف ها 1389 01:37:17,800 --> 01:37:19,225 تو صد نفر داشتی 1390 01:37:19,250 --> 01:37:21,335 اون فقط یه آشغال زندانی بود 1391 01:37:21,360 --> 01:37:22,616 ولی نتونستی کارشو تموم کنی 1392 01:37:22,803 --> 01:37:23,920 الان ۱۵ سال گذشته 1393 01:37:24,334 --> 01:37:26,405 یا این حال حافظه هنوز قویه 1394 01:37:27,006 --> 01:37:30,575 شمشیر های قدرتمند تسلیمش شدن 1395 01:37:30,600 --> 01:37:33,733 زن ها از تمیز کردن حیاط جلو خونه میترسیدن 1396 01:37:34,080 --> 01:37:35,080 میدونی چرا؟ 1397 01:37:35,647 --> 01:37:38,553 چون اون همه خیابون هارو قرمز کرده بود 1398 01:37:40,725 --> 01:37:42,834 اوله ماری و گرفت 1399 01:37:43,248 --> 01:37:45,194 و به روستای ما برش گردوند 1400 01:37:45,514 --> 01:37:46,819 بعد از این همه سال زندان 1401 01:37:49,280 --> 01:37:50,800 داره برمیگرده 1402 01:37:51,772 --> 01:37:53,623 اون میاد تا اوله ماری مارو ببره 1403 01:37:54,120 --> 01:37:56,360 اون کاتراست 1404 01:38:01,389 --> 01:38:03,225 بخاطر دعای همسرم زنده موندم 1405 01:38:04,514 --> 01:38:06,495 فکر کنم بدون دیدن بچه ام که به دنیا نیومده بمیرم 1406 01:38:06,537 --> 01:38:07,647 هنوز میخوای ادامه بدی؟ 1407 01:38:07,880 --> 01:38:08,640 به من گوش کن 1408 01:38:09,160 --> 01:38:10,040 بیا برگردیم 1409 01:38:10,530 --> 01:38:11,936 چون از طوفان میترسی 1410 01:38:12,459 --> 01:38:14,467 دلیل نمیشه نفس کشیدن و متوقف کنی 1411 01:38:14,701 --> 01:38:15,748 تو قمه درست میکنی 1412 01:38:15,944 --> 01:38:17,334 آماده کشتن هستی 1413 01:38:17,905 --> 01:38:19,455 اما من یه پلیس ساده ام ؛ ببین 1414 01:38:19,576 --> 01:38:23,975 مادر ؛ خواهر و همسر باردارم منتظرن 1415 01:38:24,000 --> 01:38:25,178 سعی کن بفهمی جناب 1416 01:38:27,712 --> 01:38:32,891 دادگاه در هنگام آزادی مشروط دستور همراهی یک پلیس و داده 1417 01:38:32,962 --> 01:38:34,655 اینجا من هم پاسبانم ؛ هم پلیس 1418 01:38:34,680 --> 01:38:36,688 هم قاضی ؛ حکم هم خودم صادر میکنم 1419 01:38:37,280 --> 01:38:38,560 بهتره با من برگردی 1420 01:38:58,290 --> 01:38:59,680 با هدف تفنگت 1421 01:39:00,602 --> 01:39:03,766 نمیتونی مسیر زندگی من و تغییر بدی 1422 01:39:04,969 --> 01:39:06,008 نه یه تفنگ 1423 01:39:07,235 --> 01:39:09,415 حتی صد تا قانون هم باشه 1424 01:39:10,290 --> 01:39:11,805 نمیتونه منو منصرف کنه 1425 01:39:14,016 --> 01:39:16,063 چیه که ارزش بخطر انداختن زندگی تو داره ؟ 1426 01:39:23,024 --> 01:39:24,657 ببین عروس چقدر خجالتی شده 1427 01:39:24,751 --> 01:39:26,375 از اول سفر سرش پایینه 1428 01:39:26,470 --> 01:39:28,055 سرش و بالا نیاورده 1429 01:39:28,080 --> 01:39:31,149 خوشبختم که تو سن کم ازدواج کردم 1430 01:39:31,540 --> 01:39:33,495 عروسی دختر شانابوگه 1431 01:39:33,520 --> 01:39:35,126 با رعایت تمامی رسم و رسوم 1432 01:39:35,391 --> 01:39:38,977 میتونی اینجا یه جشن بزرگ بگیری 1433 01:39:39,188 --> 01:39:40,063 خوب گفتی 1434 01:39:40,840 --> 01:39:42,280 چه بلایی سرت اومده احمق 1435 01:39:42,305 --> 01:39:43,673 گربه از جاده عبور کرده؟ 1436 01:39:43,840 --> 01:39:44,600 گربه نیست 1437 01:39:45,200 --> 01:39:45,800 ببره 1438 01:39:56,610 --> 01:39:59,126 چرا راه و میبندین؟ 1439 01:40:00,704 --> 01:40:02,032 باید با عواقبش روبرو بشین 1440 01:40:03,000 --> 01:40:04,160 بهتره کنار بری 1441 01:40:09,548 --> 01:40:10,501 شانبوگ 1442 01:40:11,120 --> 01:40:12,720 دخترت پرابها و کاترا 1443 01:40:12,884 --> 01:40:14,626 خیلی عاشق همدیگه هستن 1444 01:40:14,946 --> 01:40:16,095 اونارو به ازدواج هم دربیار 1445 01:40:16,477 --> 01:40:17,720 و مهربونی خودتو نشون بده 1446 01:40:18,485 --> 01:40:19,993 این چرندیات چیه ؟ 1447 01:40:20,423 --> 01:40:21,423 آهای عمو 1448 01:40:21,735 --> 01:40:24,149 اون کاتراست ؛‌همونی که اوله ماری و اورده 1449 01:40:24,174 --> 01:40:25,321 دهنتو ببند 1450 01:40:25,957 --> 01:40:35,957 آدرس کانال تلگرامی ما @BolyMix 1451 01:40:36,640 --> 01:40:37,320 ببین پرابها 1452 01:40:37,782 --> 01:40:40,615 سوامیتی از سرینگاری موت برای شرکت در عروسیت میاد 1453 01:40:40,640 --> 01:40:42,876 همه اینجان ؛ من ؛ برادرت ؛ مادرت 1454 01:40:43,079 --> 01:40:45,255 عمه ات که ازت مراقبت کرده 1455 01:40:45,280 --> 01:40:46,907 شاماچار که تورو میبرد مدرسه 1456 01:40:47,126 --> 01:40:49,555 معلم موسیقیت ؛ شانکار شاستری هم اینجاست 1457 01:40:50,055 --> 01:40:52,695 سه کامیون قوم و خویش اینجاست 1458 01:40:52,720 --> 01:40:55,024 این افراد هیچ ارتباطی به تو ندارن ؟ 1459 01:41:00,329 --> 01:41:04,173 پرابها ؛ من به عنوان مادرت خیلی ازت مراقبت کردم 1460 01:41:04,649 --> 01:41:08,048 اما پدرت از ۲۰ سال گذشته خیلی حواسش به تو بوده 1461 01:41:09,063 --> 01:41:13,798 لطفا برخلاف میلش کار اشتباهی نکن 1462 01:41:43,337 --> 01:41:44,087 گوش کن 1463 01:41:50,462 --> 01:41:51,438 ببین 1464 01:41:51,520 --> 01:41:52,040 امروز 1465 01:41:52,696 --> 01:41:54,884 اون برای ما مرده 1466 01:41:55,400 --> 01:41:55,760 نه 1467 01:41:56,660 --> 01:42:02,386 1468 01:42:31,006 --> 01:42:36,256 ♪ اومدی مهربونی و یادم بدی؟ ♪ 1469 01:42:38,771 --> 01:42:39,677 ♪ این اشکالی نداره ؟ ♪ 1470 01:42:40,616 --> 01:42:46,483 ♪ در تولد های بعدی هم همراهم هستی؟ ♪ 1471 01:42:48,545 --> 01:42:49,623 ♪ بیا ببینیم چیه ♪ 1472 01:42:50,160 --> 01:42:51,600 ♪ باید به من بگی ♪ 1473 01:42:52,100 --> 01:42:55,639 ♪ چی باید صدات کنم؟ ♪ 1474 01:42:57,077 --> 01:43:02,116 ♪ من خدای بزرگ و تو چشات دیدم ♪ 1475 01:43:02,842 --> 01:43:07,491 ♪ بهم بگو چطور میدونم این لطف تو جبران کنم ؟ ♪ 1476 01:43:07,516 --> 01:43:10,108 ♪ لطفا بهم بگو ♪ 1477 01:43:26,904 --> 01:43:32,436 ♪ وقتی بهت نگاه میکنم از خوشحالی میپرم ♪ 1478 01:43:33,436 --> 01:43:35,717 ♪ بیا هر روز همدیگه و ببینیم ♪ 1479 01:43:35,920 --> 01:43:38,693 ♪ بیا تا یجایی پیاده روی کنیم ♪ 1480 01:43:40,014 --> 01:43:42,420 ♪ آهای خوشتیپ ؛ منو ببین ♪ 1481 01:43:43,381 --> 01:43:45,756 ♪ تو رویاهام اذیتم نکن ♪ 1482 01:43:46,459 --> 01:43:51,771 ♪ بیا باهم یه آهنگ عاشقانه بخونیم ♪ 1483 01:43:52,490 --> 01:43:58,412 ♪ با اینکه یجای دیگه و میبینی ؛ منو در آغوش بگیر ♪ 1484 01:43:58,826 --> 01:44:04,568 ♪ عزیزم ؛ همه جوره همراهتم ♪ 1485 01:44:05,160 --> 01:44:10,600 من بدون تو نمی تونم زندگی کنم 1486 01:44:11,480 --> 01:44:16,840 می خوام زندگیمو در آغوش تو بگذرونم 1487 01:44:17,440 --> 01:44:21,840 بگو چطور می تونم بدهی تو رو پس بدم؟ 1488 01:44:21,840 --> 01:44:24,200 لطفا بهم بگو 1489 01:44:25,880 --> 01:44:28,760 س برای سیب- س برای سیب- 1490 01:44:28,760 --> 01:44:31,480 پ برای توپ- پ برای توپ 1491 01:44:31,480 --> 01:44:33,680 گ برای گربه- گ برای گربه- 1492 01:44:33,680 --> 01:44:36,520 س برای سگ- س برای سگ- 1493 01:44:42,280 --> 01:44:44,080 پادو، امیدوارم حالت خوب باشه 1494 01:44:44,720 --> 01:44:47,120 چرا اومدی توی حیاط بیا تو 1495 01:44:47,680 --> 01:44:49,560 مادر برات لباس جدید فرستاده 1496 01:44:56,000 --> 01:44:57,000 حال مادر چطوره؟ 1497 01:45:00,200 --> 01:45:01,880 بابا هنوز عصبانیه؟ 1498 01:45:06,320 --> 01:45:07,000 چی شده پرابها؟ 1499 01:45:07,600 --> 01:45:09,640 چرا بیرون نگه ش داشتی؟ 1500 01:45:09,720 --> 01:45:11,000 دعوتش کن به خونه و بهش غذا بده 1501 01:45:11,960 --> 01:45:12,720 بیا داخل 1502 01:45:12,800 --> 01:45:15,360 نه، پدر نمی دونه که من اینجا هستم 1503 01:45:15,760 --> 01:45:16,800 اگر دیر کنم سرزنشم می کنه 1504 01:45:19,560 --> 01:45:20,360 فقط یک دقیقه 1505 01:45:26,120 --> 01:45:28,760 استفاده از داس برای عابد، درسته؟ 1506 01:45:29,600 --> 01:45:32,200 از زمان تصویب این قانون، وضعیت یکسان نیست 1507 01:45:32,840 --> 01:45:35,760 داس خطر رو دور نگه می داره 1508 01:45:36,200 --> 01:45:36,920 من میرم خواهر 1509 01:45:42,280 --> 01:45:46,320 به نظر میرسه بعد از اومدن برادر زنت شوهرخواهر قدیمیت رو فراموش کردی 1510 01:45:46,720 --> 01:45:47,760 همچین چیزی نیست 1511 01:45:48,840 --> 01:45:50,560 نگاه کن چطوره؟ 1512 01:45:53,760 --> 01:45:58,280 من هیرانیا کاشیاپ رو در جسم و روحم دارم 1513 01:45:59,760 --> 01:46:04,640 من جایی اجرا می کنم که مردم با نمایش باکتا پراهلاد ازم یاد کنن 1514 01:46:09,320 --> 01:46:10,760 چانگلا، هی چانگلا 1515 01:46:18,640 --> 01:46:20,160 ...تا یکی دو دقیقه دیگه 1516 01:46:20,840 --> 01:46:23,720 نمایش باکتا پراهلادا شروع میشه 1517 01:46:24,200 --> 01:46:27,800 از همه می خوام بشینن 1518 01:46:27,800 --> 01:46:31,920 صبر کن و ببین که چطور اجرا می کنه 1519 01:46:41,640 --> 01:46:43,080 هی این چانگلاست 1520 01:46:51,600 --> 01:46:53,640 اون حتی نمی تونه صحبت کنه چرا اون روی صحنه ست؟ 1521 01:46:54,000 --> 01:46:55,120 من کی هستم؟ 1522 01:46:56,360 --> 01:46:57,760 پسر کاشیاپا برهما 1523 01:46:59,080 --> 01:47:00,520 از شکم دیتی متولد شدم 1524 01:47:00,800 --> 01:47:02,440 نوه برهمای چهاردست 1525 01:47:03,320 --> 01:47:05,520 سرنوشتم رو با دست سرنوشت تغییر دادم 1526 01:47:06,080 --> 01:47:08,040 من فاتحی هستم که بر مرگ غلبه کردم 1527 01:47:09,720 --> 01:47:11,920 من شیطنت بچه های آدیتی رو شکست دادم 1528 01:47:12,680 --> 01:47:15,440 من پیروزی هستم که آدیتیا رو تحت سلطه خودم درآوردم 1529 01:47:16,120 --> 01:47:23,160 من پروردگار بزرگی هستم که همه ملکوت های آسمانی زیر پاشه 1530 01:47:24,160 --> 01:47:26,200 وقتی راه میرم زمین می لرزه 1531 01:47:26,640 --> 01:47:28,600 وقتی سرمو بلند می کنم آسمان می لرزه 1532 01:47:28,760 --> 01:47:30,880 وقتی دستمو بلند می کنم، تمام خلقت می لرزه 1533 01:47:31,360 --> 01:47:34,800 خلقت برهمای چهارسر به دستور من عمل می کنه 1534 01:47:36,080 --> 01:47:37,760 ...بالاخره پسر من 1535 01:47:38,720 --> 01:47:40,880 پسری که من پدرش شدم 1536 01:47:41,760 --> 01:47:44,720 پسرم حق داره نسل طایفه ما رو ادامه بده 1537 01:47:45,360 --> 01:47:48,760 چون امروز آرامش خاطر ندارم 1538 01:47:50,000 --> 01:47:51,320 شرم 1539 01:47:52,000 --> 01:47:53,160 چه شرم آور 1540 01:47:53,840 --> 01:47:55,040 به این میگن زندگی؟ 1541 01:47:56,120 --> 01:47:57,480 چه سرنوشت بدی داره 1542 01:47:57,720 --> 01:47:59,080 چه سرنوشت بدی داره 1543 01:47:59,480 --> 01:48:01,720 من فکر می کردم که قدرتمند هستم 1544 01:48:02,200 --> 01:48:04,920 کدوم ابرقدرتی منو آزار میده؟ 1545 01:48:05,160 --> 01:48:08,200 کدوم ابرقدرتی پسر منو دشمن من کرده؟ 1546 01:48:08,760 --> 01:48:12,320 کدوم ابرقدرتی به اون قدرت رویارویی با منو داده؟ 1547 01:48:12,320 --> 01:48:12,920 چه عجیب 1548 01:48:13,600 --> 01:48:16,920 کدوم ابرقدرتی اونو از پذیرش مرگ باز داشته؟ 1549 01:48:17,360 --> 01:48:21,440 کدوم ابرقدرتی باعث شده که من سرمو از شرم پایین بندازم؟ 1550 01:48:24,600 --> 01:48:25,360 آره! اونه 1551 01:48:25,760 --> 01:48:26,840 اون شیطان 1552 01:48:27,160 --> 01:48:29,880 هاری، دشمن دیرینه قبیله ما، مسئول همه اینهاست 1553 01:48:30,320 --> 01:48:31,600 هی هاری 1554 01:48:32,200 --> 01:48:33,000 عوضی 1555 01:48:33,680 --> 01:48:34,760 خائن 1556 01:48:35,800 --> 01:48:38,480 تو به ذهن پسرم وارد شدی 1557 01:48:38,800 --> 01:48:40,320 ذهنش رو به هم زدی 1558 01:48:40,440 --> 01:48:42,720 اونو بازیچه خودت کردی؟ 1559 01:48:45,000 --> 01:48:46,680 اگر مرد قدرتمندی هستی 1560 01:48:47,400 --> 01:48:49,760 اگر واقعا عالی ترین موجود کامل هستی 1561 01:48:50,440 --> 01:48:52,760 اگر واقعا مردی مثل من هستی 1562 01:48:53,160 --> 01:48:54,000 خودتو نشون بده 1563 01:48:54,640 --> 01:48:56,200 خودتو به من نشون بده 1564 01:48:56,800 --> 01:49:00,880 اگر تو رو دو نیم نکنم و به بدنت گل آویز نکنم 1565 01:49:01,480 --> 01:49:03,440 من هیرانیا کاشیاپا نیستم 1566 01:49:03,960 --> 01:49:08,520 من هیرانیا کاشیاپا نیستم 1567 01:49:21,560 --> 01:49:25,680 آفرین چانگلو 1568 01:49:40,040 --> 01:49:43,800 اون چنان غرق در شادیه که نمی تونه صحبت کنه 1569 01:49:58,440 --> 01:49:59,760 چرا دستامو بستی؟ 1570 01:50:00,120 --> 01:50:02,000 ...ما رو ببخش، به خاطر اینکه 1571 01:50:03,160 --> 01:50:05,280 از اینکه نقشمو از دست دادم ناراحت نیستم 1572 01:50:05,960 --> 01:50:07,200 با دیدن اجرای تو 1573 01:50:07,600 --> 01:50:09,680 نمی تونستم با دستهام تشویقت کنم 1574 01:50:09,880 --> 01:50:11,160 این باعث ناراحتیم شد 1575 01:50:12,400 --> 01:50:13,040 شوهرخواهر 1576 01:50:16,520 --> 01:50:17,160 برادرزن 1577 01:50:17,680 --> 01:50:19,680 آبروی پدرت رو حفظ کردی 1578 01:50:20,080 --> 01:50:21,520 آبروشو حفظ کردی 1579 01:50:22,360 --> 01:50:22,960 آره 1580 01:50:25,360 --> 01:50:26,080 قربان 1581 01:50:26,600 --> 01:50:28,360 ما از اولش از شما حمایت کردیم 1582 01:50:28,800 --> 01:50:29,920 ما پول شما رو تامین کردیم 1583 01:50:29,960 --> 01:50:31,120 ما به شما قدرت دادیم 1584 01:50:31,200 --> 01:50:32,160 با رای اکثریتی که بهتون دادیم 1585 01:50:32,360 --> 01:50:35,480 با این حال، شما ما رو محکوم می کنی 1586 01:50:35,760 --> 01:50:36,520 این انصافه؟ 1587 01:50:36,800 --> 01:50:38,000 از اولش 1588 01:50:38,760 --> 01:50:39,920 ما شما رو پیروز نگه داشتیم 1589 01:50:40,440 --> 01:50:41,160 ....از تاج و تختـتون 1590 01:50:41,960 --> 01:50:43,080 محافظت کردیم 1591 01:50:44,520 --> 01:50:45,640 حالا نوبت شماست که جبران کنید 1592 01:50:45,840 --> 01:50:49,800 من می تونم مشکل شما رو درک کنم، آقای دوارایا 1593 01:50:51,200 --> 01:50:54,320 من به عنوان قانونگذار چه کمک دیگه ای می تونم بکنم؟ 1594 01:50:54,760 --> 01:50:56,880 خانم ایندیرا این قانون رو تصویب کرده 1595 01:50:57,200 --> 01:50:59,520 این آقای اورس هست که اونو اجرا می کنه 1596 01:50:59,640 --> 01:51:00,320 قربان 1597 01:51:00,760 --> 01:51:04,000 ازشون بپرسید چقدر پول می خوان که جلوی اجرای این قانون رو بگیرن 1598 01:51:04,480 --> 01:51:06,320 ما می تونیم اون پول رو جمع کنیم 1599 01:51:06,480 --> 01:51:08,760 اونها پول زیادی ندارن 1600 01:51:09,160 --> 01:51:12,360 اون نسبت به فقرا خیلی مهربانه 1601 01:51:12,680 --> 01:51:15,480 اگر این قانون اجرا بشه 1602 01:51:15,720 --> 01:51:18,560 میلیون‌ها خانواده آینده ی پایداری خواهند داشت 1603 01:51:18,880 --> 01:51:20,440 ما یک رای گیری عظیم خواهیم داشت 1604 01:51:20,560 --> 01:51:22,720 ...برای حفظ قدرت خودتون 1605 01:51:22,720 --> 01:51:24,200 ربودن قدرت ما عادلانه نیست 1606 01:51:25,600 --> 01:51:26,520 آقای کریشنا 1607 01:51:27,520 --> 01:51:29,760 مردم به طور پیش فرض خیانتکار هستن 1608 01:51:31,040 --> 01:51:34,960 بهشون بگید که قدرت دائمی نیست 1609 01:51:35,120 --> 01:51:36,800 پافشاری فایده ای نداره 1610 01:51:37,120 --> 01:51:40,160 هر چیزی ممکنه پیش بیاد اونها قرار نیست تصمیم خودشونو پس بگیرن 1611 01:51:41,760 --> 01:51:44,760 شما تنها یک راه برای محافظت از خودتون دارید 1612 01:51:44,960 --> 01:51:45,600 چیه؟ 1613 01:51:47,440 --> 01:51:48,120 راه غلط 1614 01:51:49,400 --> 01:51:52,000 دولت یک تیم بررسی می فرسته 1615 01:51:53,080 --> 01:51:55,280 برای مطمئن شدن 1616 01:51:56,080 --> 01:51:57,960 مستاجرها نباید به مزارع شما نزدیک بشن 1617 01:51:58,600 --> 01:52:00,400 در صورت عدم حضور مستاجرین 1618 01:52:00,600 --> 01:52:02,080 اون زمین برای شما می مونه 1619 01:52:02,600 --> 01:52:05,080 من از تمام راه های ممکن از شما حمایت می کنم 1620 01:52:05,080 --> 01:52:06,400 این اطمینان بیش از حد کافیه 1621 01:52:07,360 --> 01:52:10,760 شما فقط مثل یک نسیم خنک باش 1622 01:52:11,120 --> 01:52:13,600 ما مثل آتیش، آماده شعله ور شدن هستیم 1623 01:52:14,840 --> 01:52:16,040 ...اون کشاورزان 1624 01:52:16,720 --> 01:52:19,880 به مزارع نزدیک نخواهند شد 1625 01:52:20,680 --> 01:52:21,160 قربان 1626 01:52:21,880 --> 01:52:22,920 در روستاهای دیگه 1627 01:52:23,200 --> 01:52:24,920 ما می تونیم کشاورزان رو از کار در مزارع منع کنیم 1628 01:52:25,320 --> 01:52:25,840 ولی 1629 01:52:26,040 --> 01:52:27,560 تا وقتی که کاترا زنده ست 1630 01:52:34,840 --> 01:52:37,960 به نظر میرسه حلقه بینی روی صورت مادر زمینه 1631 01:52:38,880 --> 01:52:39,640 ...در واقع 1632 01:52:40,160 --> 01:52:41,400 برای اولین بار 1633 01:52:42,080 --> 01:52:43,560 احساس می کنیم مالکش هستیم 1634 01:52:44,560 --> 01:52:48,400 اگر پرابها و کاترا با هم ازدواج کنن احساس خوشبختی می کنیم 1635 01:52:51,440 --> 01:52:52,360 سرخ شدین؟ 1636 01:52:54,960 --> 01:52:56,120 جستجو رو شروع کنید- بله قربان- 1637 01:52:56,120 --> 01:52:57,560 راچاپا برو اونجا رو جستجو کن 1638 01:52:57,560 --> 01:52:58,200 بله قربان 1639 01:52:59,440 --> 01:53:00,200 قربان 1640 01:53:01,440 --> 01:53:02,120 اینجا چه خبره؟ 1641 01:53:02,440 --> 01:53:03,040 توضیح میدم 1642 01:53:37,360 --> 01:53:39,000 تمام گوشه و کنار رو بگردین 1643 01:53:39,000 --> 01:53:39,840 اونجا رو نگاه کن- بله قربان- 1644 01:53:39,840 --> 01:53:40,320 اینجا چطور؟ 1645 01:53:40,880 --> 01:53:41,800 تمام گوشه و کنار رو بگردین 1646 01:53:41,800 --> 01:53:43,000 هی بس کن 1647 01:53:43,000 --> 01:53:44,200 تمام گوشه و کنار رو بگردین 1648 01:53:44,200 --> 01:53:46,560 لطفا پاتون رو روش نذارین التماس می کنم 1649 01:53:46,560 --> 01:53:49,640 این الهه ماست التماس می کنم 1650 01:54:02,280 --> 01:54:03,000 این چیه؟ 1651 01:54:12,200 --> 01:54:13,120 خیلی شجاعی 1652 01:54:14,080 --> 01:54:20,520 بعد از ارتکاب جرم و جنایت هنوز توی خونه هستی 1653 01:54:21,040 --> 01:54:21,880 دستگیرش کنید 1654 01:54:21,880 --> 01:54:26,640 یه نفر عمداً این کارو کرده 1655 01:54:26,640 --> 01:54:29,880 یه نفر نسبت به برادرم کینه داره 1656 01:55:07,160 --> 01:55:08,280 هی وایسا، کجا میری؟ 1657 01:55:08,440 --> 01:55:09,800 می خوایم برادرمون رو ببینیم 1658 01:55:15,680 --> 01:55:17,120 ...زیر صدای چکش آهنی 1659 01:55:18,080 --> 01:55:20,840 نمی تونی صدای خرد کردن درخت صندل رو پنهان کنی، عوضی 1660 01:55:25,080 --> 01:55:26,280 قربان 1661 01:55:26,680 --> 01:55:29,480 به جای اینکه ازم بپرسی چرا اونو خرد کردم 1662 01:55:30,800 --> 01:55:33,360 ازم بپرس چرا طرفدار کشاورزان هستم؟ 1663 01:55:34,200 --> 01:55:35,400 میتونم جوابتو بدم 1664 01:55:36,000 --> 01:55:40,400 اگر منو کتک بزنی، باتومت می شکنه 1665 01:55:41,680 --> 01:55:43,840 ولی نمی تونی وادار کنی چیزی بگم 1666 01:55:48,160 --> 01:55:49,640 چه جراتی داری 1667 01:55:50,080 --> 01:55:50,880 عوضی 1668 01:55:54,800 --> 01:55:55,560 بیا 1669 01:56:00,040 --> 01:56:00,640 کاتی 1670 01:56:01,120 --> 01:56:01,920 خدای من 1671 01:56:03,200 --> 01:56:04,440 چی شده کاتی؟ 1672 01:56:04,720 --> 01:56:05,840 سیاه و کبود شدی 1673 01:56:07,080 --> 01:56:08,400 اونها دیوونه شدن؟ 1674 01:56:10,400 --> 01:56:11,120 خواهر 1675 01:56:12,200 --> 01:56:14,000 در بازی مهره های بزرگ 1676 01:56:14,600 --> 01:56:15,960 ما فقط پیاده هستیم 1677 01:56:18,840 --> 01:56:19,600 پرابها 1678 01:56:20,920 --> 01:56:22,640 ...هر چیزی که پیش بیاد 1679 01:56:23,600 --> 01:56:25,280 کشاورزان نباید دست از کار تو مزارعشون بردارن 1680 01:56:26,640 --> 01:56:28,520 بذار هر آدم قدرتمندی بیاد 1681 01:56:29,400 --> 01:56:30,720 باید مطمئن بشی 1682 01:56:31,360 --> 01:56:32,920 که رزق و روزیمون تبدیل به لعن و نفرین نمیشه 1683 01:56:34,280 --> 01:56:36,400 الهه کاترووا یه راهی بهمون نشون میده 1684 01:56:44,360 --> 01:56:46,000 باید به اندازه ای که ما گفتیم پول بدی 1685 01:56:48,600 --> 01:56:49,600 این پرونده چوب صندله 1686 01:56:49,600 --> 01:56:50,680 این یه ادعای دروغه قربان 1687 01:56:50,880 --> 01:56:51,640 من به این پرونده رسیدگی نمی کنم 1688 01:56:56,000 --> 01:56:56,760 این یه ادعای دروغه قربان 1689 01:56:56,760 --> 01:56:58,520 من به این نوع پرونده ها رسیدگی نمی کنم 1690 01:56:58,640 --> 01:56:59,840 خواهش می کنم قربان- گفتم نه- 1691 01:57:32,520 --> 01:57:34,920 دادگاه مدرک می خواد، نه حقیقت 1692 01:57:35,320 --> 01:57:36,320 فقط یک گزینه باقی مونده 1693 01:57:36,640 --> 01:57:38,320 ازش بخواید به جرم خودش اعتراف کنه 1694 01:57:39,400 --> 01:57:41,840 می تونم از قاضی تقاضای تخفیف مجازات کنم 1695 01:58:11,360 --> 01:58:12,440 حالت چطوره بابا؟ 1696 01:58:18,320 --> 01:58:20,000 اگر بگم حالم خوبه، خودمو گول میزنم 1697 01:58:21,280 --> 01:58:22,440 ...اگر بگم حالم خوب نیست 1698 01:58:23,480 --> 01:58:24,160 تحقیر میشم 1699 01:58:25,480 --> 01:58:26,200 منو فراموش کن 1700 01:58:26,960 --> 01:58:27,840 چرا به اینجا اومدی؟ 1701 01:58:28,200 --> 01:58:30,080 بابا تو همه چی رو می‌دونی 1702 01:58:32,440 --> 01:58:34,760 باید هر روز بهت یادآوری کنم که باید به مهمون دوغ بدی؟ 1703 01:58:36,560 --> 01:58:37,760 الان میرم میارم 1704 01:58:38,880 --> 01:58:42,000 کاترا بدون ارتکاب جرم، قراره مجازات بشه 1705 01:58:43,560 --> 01:58:46,000 یه نفر اونو به دام انداخته 1706 01:58:46,760 --> 01:58:47,760 از دو هفته پیش 1707 01:58:48,800 --> 01:58:50,200 ما تمام راه های ممکن رو امتحان کردیم 1708 01:58:51,040 --> 01:58:52,120 نمی تونیم اونو بیرون بیاریم 1709 01:58:53,480 --> 01:58:54,760 تو می تونی براش یه کاری بکنی بابا 1710 01:58:56,680 --> 01:58:57,600 لطف کن 1711 01:58:58,680 --> 01:58:59,680 خواهش می کنم 1712 01:59:00,280 --> 01:59:01,960 اونو آزاد کن 1713 01:59:03,920 --> 01:59:04,520 همونجا وایسا 1714 01:59:05,600 --> 01:59:08,040 (نمی دونی کدوم طبقه (طبقه دینی باید توی کدوم لیوان نوشیدنی بخوره؟ 1715 01:59:15,360 --> 01:59:17,840 وقتی خدای کسی که اونو پرستش می‌کنه 1716 01:59:18,680 --> 01:59:20,200 ...تبدیل به سنگ میشه 1717 01:59:20,960 --> 01:59:25,440 قداست و قدرت و فداکاریش رو از دست میده 1718 01:59:27,200 --> 01:59:28,800 از ما دوری کردی 1719 01:59:29,800 --> 01:59:31,000 حالا چطور اومدی دنبال کمک؟ 1720 01:59:32,560 --> 01:59:37,720 تو از روزی که از ما دور کردی، برای من مُردی 1721 02:00:09,080 --> 02:00:10,120 سلام قربان- سلام- 1722 02:00:11,880 --> 02:00:13,760 از اونجایی که اون با جنس‌ها دستگیر شده 1723 02:00:14,160 --> 02:00:15,360 شواهد و مدارک قوی‌ای هست 1724 02:00:15,520 --> 02:00:16,600 حالا تنها یک گزینه دارید 1725 02:00:24,640 --> 02:00:26,080 ما به کاترا وابسته بودیم 1726 02:00:26,640 --> 02:00:28,000 اما اون بدون ارتکاب جرم به زندان افتاده 1727 02:00:28,320 --> 02:00:31,160 حالا پرابها باید بره دادگاه 1728 02:00:31,720 --> 02:00:34,920 قبل از اینکه خانواده هامون بی خانمان بشن 1729 02:00:35,480 --> 02:00:37,560 باید یک تصمیم مشخص بگیریم 1730 02:00:37,640 --> 02:00:39,280 بریم پیش صاحبخانه 1731 02:00:39,760 --> 02:00:40,920 زمین ها رو به صورت اجاره بگیریم 1732 02:00:41,200 --> 02:00:43,840 هر چقدر پول می خواد، بهش بدیم و روی زمین هامون کار کنیم 1733 02:00:44,400 --> 02:00:47,080 خیلی بهتر از گرسنگی مُردنه 1734 02:00:58,640 --> 02:01:00,560 به اون پیرمرد نگاه کن 1735 02:01:00,840 --> 02:01:02,040 تنهاست 1736 02:01:08,840 --> 02:01:09,760 هی پیرمرد 1737 02:01:10,360 --> 02:01:12,120 میای اینجا تا جونتو از دست بدی؟ 1738 02:01:13,320 --> 02:01:14,360 اینقدر احمق نباش 1739 02:01:14,680 --> 02:01:15,280 از اینجا برو 1740 02:01:46,320 --> 02:01:47,960 چقدر آدم شجاع 1741 02:01:48,600 --> 02:01:49,680 چطور اونها رو جمع کردن؟ 1742 02:02:19,000 --> 02:02:21,880 فرار کنید 1743 02:02:24,760 --> 02:02:26,480 داری آزاد میشی 1744 02:02:27,280 --> 02:02:29,480 یه نفر اعتراف کرد که اون چوب صندل رو دزدیده 1745 02:02:29,960 --> 02:02:31,760 و خودشو تسلیم کرد 1746 02:02:35,520 --> 02:02:36,400 اون کیه قربان 1747 02:02:58,800 --> 02:03:01,120 اونها ما رو استثمار می‌کردن، حالا ما رو تهدید می کنن 1748 02:03:02,120 --> 02:03:03,360 به خاطر این که ما باهاشون نرمش کردیم 1749 02:03:04,480 --> 02:03:09,840 رشد یک ملت به کشاورزان اون ملت بستگی داره 1750 02:03:10,920 --> 02:03:12,560 عابدان همون غذا رو می خورن 1751 02:03:13,000 --> 02:03:14,640 سربازان همون غذا رو می خورن 1752 02:03:15,000 --> 02:03:17,560 طبقه کارگر همون غذا رو می خورن 1753 02:03:18,480 --> 02:03:21,280 این غذا توسط کشاورزان تامین میشه 1754 02:03:22,200 --> 02:03:23,480 من یک چیز رو به شما میگم 1755 02:03:23,840 --> 02:03:24,840 غذا به عنوان خدا دیده میشه 1756 02:03:26,040 --> 02:03:29,600 کسی که اون خدا رو می آفرینه کشاورزه 1757 02:03:32,720 --> 02:03:33,760 وقتی متحد بشی 1758 02:03:34,520 --> 02:03:35,720 می‌تونی کوه ها رو تکان بدی 1759 02:03:37,600 --> 02:03:38,840 باد می تونه ما رو از هم دور کنه 1760 02:03:39,600 --> 02:03:41,040 باید با هم متحد باشیم 1761 02:03:41,760 --> 02:03:42,800 ما پادشاهی نداریم که بر ما حکومت کنه 1762 02:03:43,600 --> 02:03:44,560 ...تنها چیزی که داریم 1763 02:03:45,160 --> 02:03:46,480 این سرسبزیه 1764 02:03:46,880 --> 02:03:48,440 مادر زمین 1765 02:03:50,520 --> 02:03:51,720 ما سربازان اون هستیم 1766 02:03:53,080 --> 02:03:53,920 بعد از این 1767 02:03:54,680 --> 02:03:55,720 نفس ما سبزه 1768 02:03:56,680 --> 02:03:57,680 ردای ما سبزه 1769 02:03:58,680 --> 02:03:59,160 ...پرچم ما 1770 02:04:00,120 --> 02:04:00,960 سبزه 1771 02:04:13,600 --> 02:04:15,680 اون به اندازه یک تخته سنگ قویـه 1772 02:04:16,760 --> 02:04:18,800 مسیری که طی میکنه تبدیل به یک مسیر اصلی میشه 1773 02:04:19,760 --> 02:04:22,120 جرات رویارویی با اونو نداشته باش 1774 02:04:22,120 --> 02:04:24,440 اون یک نیرو داره که ازش پشتیبانی کنه 1775 02:04:25,760 --> 02:04:28,080 اون به گرسنگان غذا میده 1776 02:04:28,720 --> 02:04:30,920 اون ابداع کرد که نفس ما سبزه 1777 02:04:31,760 --> 02:04:34,000 ای پسر خاک گوش کن 1778 02:04:34,480 --> 02:04:36,480 تو پرچم افتخار ما هستی 1779 02:04:37,080 --> 02:04:39,800 اون به گرسنگان غذا میده 1780 02:04:40,080 --> 02:04:42,760 حرف اون قانونه 1781 02:04:43,040 --> 02:04:48,760 این روح سرکش در حال ساختن ملته 1782 02:04:49,600 --> 02:04:51,400 کل شهر 1783 02:04:52,640 --> 02:04:54,440 با هم متحد شده 1784 02:04:55,720 --> 02:04:57,440 سبز رو به عنوان نشان خودشون در دست دارن 1785 02:04:58,360 --> 02:05:01,840 اونها به جلو میرن 1786 02:05:04,234 --> 02:05:14,234 آدرس کانال تلگرامی ما @BolyMix 1787 02:05:16,160 --> 02:05:18,160 اونها فکر می کنن سیستم زمینداری حق اونهاست 1788 02:05:18,520 --> 02:05:20,480 ...از ترس از دست دادن حقشون 1789 02:05:20,640 --> 02:05:21,480 خودشون این اقدامات رو انجام دادن 1790 02:05:22,120 --> 02:05:23,000 گذشته از اون 1791 02:05:23,400 --> 02:05:26,960 افسرانی که قرار بود از ما حمایت کنن 1792 02:05:27,280 --> 02:05:28,920 دست به دست هم دادن تا ما رو به دردسر بندازن 1793 02:05:30,200 --> 02:05:31,800 بدون هیچ گزینه دیگه ای 1794 02:05:32,320 --> 02:05:33,200 ما به شما نزدیک شدیم 1795 02:05:34,720 --> 02:05:35,200 خانم 1796 02:05:35,560 --> 02:05:37,200 این دستور مربوط به این اواخر نیست 1797 02:05:37,440 --> 02:05:40,320 این دستور در سال 52-1951 به تصویب رسید 1798 02:05:40,760 --> 02:05:42,720 الان اصلاح و تصویب شده 1799 02:05:43,560 --> 02:05:44,040 ...این قانون 1800 02:05:44,440 --> 02:05:46,200 به نفع کشاورزانه 1801 02:05:47,120 --> 02:05:50,040 هیچ صاحبخونه ای نمی تونه به شما آسیب برسونه 1802 02:05:51,760 --> 02:05:54,560 از فردا نیازی نیست به دفتر تالوک مراجعه کنید 1803 02:05:56,840 --> 02:06:00,440 از هفته آینده افسران ما از روستای شما بازدید می کنن 1804 02:06:00,600 --> 02:06:03,960 شما مدارک اجاره خودتونو به اونها نشون میدین 1805 02:06:04,080 --> 02:06:05,560 اونها بررسیش می کنن 1806 02:06:05,840 --> 02:06:08,680 بعد از اون، به طور مستقیم سند مالکیت رو دریافت می‌کنید 1807 02:06:09,120 --> 02:06:10,800 اصلا لازم نیست نگران باشید 1808 02:06:11,160 --> 02:06:21,880 سرباز سبز زنده باد سپاه کشاورزان زنده باد 1809 02:06:21,880 --> 02:06:22,440 من 1810 02:06:22,800 --> 02:06:24,480 با چشمهای خودم دیدم 1811 02:06:25,200 --> 02:06:27,680 اون با اطمینان در مقابل مامور مالیات منطقه صحبت کرد 1812 02:06:28,520 --> 02:06:30,360 تمام نکات قانون رو گفت 1813 02:06:30,720 --> 02:06:33,040 و مامور مالیات رو گیج کرد 1814 02:06:33,960 --> 02:06:35,800 بیش از حد شجاع شده 1815 02:06:46,880 --> 02:06:47,600 سلام سرورم 1816 02:06:49,160 --> 02:06:51,160 ما بین خودمون اختلاف داریم 1817 02:06:52,000 --> 02:06:53,480 این ارتباط رو کاهش میده 1818 02:06:54,000 --> 02:06:54,760 نه احترام رو 1819 02:06:55,760 --> 02:06:57,080 تو برای همیشه سرور ما هستی 1820 02:06:58,280 --> 02:07:00,360 احترام به شما هرگز کم نمیشه 1821 02:07:01,800 --> 02:07:07,040 حضور شما برای هر نمایشگاه و جشنواره و مناسبتی ضروریه 1822 02:07:08,680 --> 02:07:10,040 ما هفته آینده ازدواج می کنیم 1823 02:07:10,720 --> 02:07:13,840 به عروسی ما بیاین و به ما دعای خیر بدین 1824 02:07:15,880 --> 02:07:18,880 همون روز مقامات دولتی به ما اسناد زمین رو میدن 1825 02:07:19,360 --> 02:07:22,560 روستایی‌ها خیلی خوشحال میشن اگر شما سندها رو بهشون تحویل بدین 1826 02:07:26,200 --> 02:07:27,960 لطفا تو عروسی ما شرکت کنید 1827 02:07:35,320 --> 02:07:37,040 چند نفر بهش گفتن خانم 1828 02:07:37,440 --> 02:07:38,640 حالا شروع کرده مثل خانم ایندرا رفتار می کنه 1829 02:07:39,120 --> 02:07:40,720 من واقعا از دیدن غرورش شوکه شدم 1830 02:07:41,000 --> 02:07:42,640 قبلا برده بود 1831 02:07:43,000 --> 02:07:45,280 حالا به ما درس احترام میده؟ 1832 02:07:45,920 --> 02:07:47,040 اگر جوابشونو ندی 1833 02:07:47,640 --> 02:07:49,560 از ما بازجویی می کنن، سرورم 1834 02:08:16,280 --> 02:08:17,280 رئیس 1835 02:08:21,760 --> 02:08:23,440 ما کار داریم 1836 02:09:10,200 --> 02:09:10,760 هی کاتی؟ 1837 02:09:11,280 --> 02:09:12,080 کجا میری؟ 1838 02:09:12,320 --> 02:09:13,120 یک دقیقه دیگه برمی گردم 1839 02:09:13,280 --> 02:09:14,400 سر جای خودت بمون 1840 02:09:14,400 --> 02:09:16,280 کاترا کجا میری؟ 1841 02:09:16,360 --> 02:09:17,280 برو داخل همین الان 1842 02:09:17,360 --> 02:09:18,160 هیچ جا نمیرم یک دقیقه دیگه برمی گردم 1843 02:09:18,560 --> 02:09:19,400 هی کاتی؟ 1844 02:09:19,800 --> 02:09:20,640 هی کاترا 1845 02:09:21,440 --> 02:09:22,800 کجا میری؟ امروز دامادی 1846 02:09:23,800 --> 02:09:25,960 ننه جایی نمیرم، یک دقیقه دیگه برمی گردم 1847 02:09:28,000 --> 02:09:28,960 چه سرنوشتی دارم 1848 02:09:29,120 --> 02:09:31,200 برای کشیدن یک بیدی باید از سه نسل عبور کنم *بیدی: سیگار محلی* 1849 02:09:33,720 --> 02:09:34,200 حرف شیطان رو زدم 1850 02:09:34,680 --> 02:09:35,560 تو هم نسل چهارمی 1851 02:09:36,040 --> 02:09:37,640 منظورت از نسل ها چیه؟ 1852 02:09:37,640 --> 02:09:38,440 فراموشش کن 1853 02:09:40,480 --> 02:09:41,520 منو ببوس 1854 02:09:41,880 --> 02:09:43,560 برو بپر توی اقیانوس 1855 02:09:44,600 --> 02:09:46,760 این رودخونه قراره فردا به اقیانوس بپیونده 1856 02:09:47,080 --> 02:09:49,120 بعد بمباران بوسه ها اتفاق می افته 1857 02:09:50,120 --> 02:09:51,840 امروز آخرین روز ما به عنوان عاشقه 1858 02:09:52,800 --> 02:09:54,520 از فردا زن و شوهر هستیم 1859 02:09:55,400 --> 02:09:56,760 بوسه امروز عشقه 1860 02:09:56,960 --> 02:09:58,560 بوسه فردا وظیفه ست 1861 02:09:58,840 --> 02:09:59,880 من اونو امروز می خوام 1862 02:10:04,360 --> 02:10:05,080 بیدی آوردم 1863 02:10:10,400 --> 02:10:11,840 از من خواستی بیدی بیارم، منم بیدی آوردم 1864 02:10:12,440 --> 02:10:13,840 کاری رو باید با برنج سرو کنی (چرا کبریت نیاوردی؟) 1865 02:10:13,840 --> 02:10:15,480 برای اون، باید بگی غذا رو سرو کنی 1866 02:10:15,480 --> 02:10:16,960 چه گیری افتادم 1867 02:10:18,960 --> 02:10:19,720 هی رانگاپا 1868 02:10:22,280 --> 02:10:23,960 خیلی به موقع اومدی، یه کبریت بهم بده 1869 02:10:26,960 --> 02:10:31,000 کینه ی قدیمی رو توی دلت نگه ندار توی عروسیم شرکت کن 1870 02:10:31,000 --> 02:10:34,080 نه کاترا، زنم خونه ی شماست خودم قبل از غروب میام 1871 02:10:36,120 --> 02:10:37,760 چرا اینو از یکی دیگه خریدی؟ 1872 02:10:38,000 --> 02:10:39,480 ما برات درست می کردیم 1873 02:10:41,320 --> 02:10:42,080 همچین چیزی نیست، کاترا 1874 02:10:42,200 --> 02:10:44,000 تو مشغول برگزاری مراسم عروسی بودی 1875 02:10:44,640 --> 02:10:46,320 به خاطر همین اینو از کس دیگه ای برای برداشت محصول گرفتم 1876 02:10:46,440 --> 02:10:47,480 من دیگه میرم 1877 02:10:50,520 --> 02:10:51,120 هی برادرزن 1878 02:10:51,720 --> 02:10:52,640 بیا تو 1879 02:10:52,840 --> 02:10:54,840 الان فصل برداشته؟ 1880 02:10:55,800 --> 02:10:57,280 چطور فصل برداشته؟ 1881 02:10:57,400 --> 02:10:58,440 حتی فصل کاشت هنوز شروع نشده 1882 02:10:58,560 --> 02:10:59,040 بیا بریم 1883 02:11:27,440 --> 02:11:29,080 چرا به اونها داس دادی؟ 1884 02:11:29,560 --> 02:11:31,680 برای برداشت بردن 1885 02:11:34,520 --> 02:11:35,120 همه چی رو بگو 1886 02:11:36,040 --> 02:11:36,920 اونها شمالی هستن 1887 02:11:37,440 --> 02:11:39,120 چاه حفر می کنن 1888 02:11:40,200 --> 02:11:41,560 ...اما حرفه واقعیشون 1889 02:11:41,840 --> 02:11:43,880 کشتن مردم برای پوله 1890 02:11:44,840 --> 02:11:47,360 اونها می تونن هر کسی رو به خاطر پول بکشن 1891 02:11:48,280 --> 02:11:51,720 بهشون میگن لال خونی داناو 1892 02:11:51,960 --> 02:11:54,680 یعنی هیولاهای تشنه به خون 1893 02:12:04,960 --> 02:12:05,960 کارشون اینجا چیه؟ 1894 02:12:06,200 --> 02:12:09,040 کشتن افرادی که مدارک اجاره رو دارن 1895 02:12:09,200 --> 02:12:10,920 دوارایا اونها رو استخدام کرده 1896 02:12:14,320 --> 02:12:15,720 کِی قراره نقشه شونو اجرا کنن؟ 1897 02:12:18,480 --> 02:12:20,040 امشب 1898 02:12:23,400 --> 02:12:25,320 این صاحبخونه دیوانه شده 1899 02:12:25,760 --> 02:12:26,960 ما سال ها روی زمینهای اون کار کردیم 1900 02:12:27,480 --> 02:12:29,360 حالا می خواد ما رو بکشه 1901 02:12:29,600 --> 02:12:31,080 بیا بریم باید به همه هشدار بدیم 1902 02:12:32,280 --> 02:12:33,760 خیلی وقت نداریم 1903 02:12:34,520 --> 02:12:35,000 چی؟ 1904 02:12:35,520 --> 02:12:37,760 اونها چاه حفر کردن 1905 02:12:39,120 --> 02:12:41,200 یعنی چند روز پیش به اینجا اومدن 1906 02:12:42,360 --> 02:12:44,880 حالا تمام ورودی های روستای ما رو می شناسن 1907 02:12:45,920 --> 02:12:48,000 وقتی از چاه بیرون بیان 1908 02:12:48,760 --> 02:12:50,960 می تونن هر کسی رو توی هر جایی بکشن 1909 02:12:51,720 --> 02:12:52,720 ما هرگز نمی تونیم متوجه بشیم 1910 02:12:53,720 --> 02:12:55,840 اونها نباید از چاه بیرون بیان 1911 02:12:56,280 --> 02:12:57,080 اونها یه تعداد انگشت شمار نیستن 1912 02:12:57,640 --> 02:12:59,080 یک گردان بزرگ هستن 1913 02:12:59,280 --> 02:12:59,880 شوهرخواهر 1914 02:13:00,680 --> 02:13:02,040 از چاه زنده بیرون میام؟ 1915 02:13:02,520 --> 02:13:03,400 نمی دونم 1916 02:13:04,400 --> 02:13:07,200 اما همه کسانی که اینجا هستن تا مردم روستای ما رو قتل عام کنن 1917 02:13:08,200 --> 02:13:09,520 از چاه زنده بیرون نمیان 1918 02:13:28,040 --> 02:13:28,680 دست ها بالا 1919 02:13:31,840 --> 02:13:32,360 بچرخ 1920 02:13:34,320 --> 02:13:34,960 ماسکت رو بردار 1921 02:13:36,600 --> 02:13:37,680 میگم ماسکت رو بردار 1922 02:13:43,200 --> 02:13:43,760 تو؟ 1923 02:13:44,520 --> 02:13:45,560 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1924 02:13:47,080 --> 02:13:48,160 بگو وگرنه بهت شلیک می‌کنم 1925 02:13:48,560 --> 02:13:49,440 میگم خانم 1926 02:13:50,280 --> 02:13:50,720 میگم 1927 02:14:05,920 --> 02:14:10,800 سرور ما به ما دستور داده که تمام روستا رو قتل عام کنیم 1928 02:14:11,040 --> 02:14:12,400 ما آماده ایم 1929 02:14:12,880 --> 02:14:16,480 بذار تمام بزرگان، زنان، کودکان 1930 02:14:16,800 --> 02:14:19,840 شمشیرهای ما طعم خون اونها رو بچشن 1931 02:14:22,840 --> 02:14:23,720 به ما اجازه بده 1932 02:14:33,000 --> 02:14:34,680 اجازه رو گرفتیم 1933 02:14:35,200 --> 02:14:40,560 زنده باد باوانی 1934 02:15:09,920 --> 02:15:14,120 زنده باد باوانی 1935 02:15:35,120 --> 02:15:36,280 کاترا 1936 02:15:38,760 --> 02:15:40,120 رئیس به ما دستور داده 1937 02:15:40,440 --> 02:15:43,600 سر همه رو ببر و به چاه بنداز 1938 02:15:43,880 --> 02:15:47,520 اما یک سر خاص باید جلوی پاش قرار بگیره 1939 02:15:47,960 --> 02:15:48,760 ...اون سر 1940 02:15:49,360 --> 02:15:50,280 مال توئه، نه؟ 1941 02:15:50,600 --> 02:15:53,360 ...تا وقتی که من بهت برسم متوجه میشی 1942 02:15:53,960 --> 02:15:55,200 که من هستم یا نه 1943 02:15:55,360 --> 02:15:57,440 من صدها قدم با تو فاصله دارم 1944 02:15:57,800 --> 02:15:59,520 اینجا ما برای هر قدم یک نفر داریم 1945 02:15:59,520 --> 02:16:02,520 تو به دست صدها نفر گرفتار شدی 1946 02:16:03,040 --> 02:16:05,120 تو فقط منو می بینی 1947 02:16:06,680 --> 02:16:07,880 اما از نظر من 1948 02:16:08,440 --> 02:16:10,360 همه شما به دست من گرفتار شدین 1949 02:16:10,360 --> 02:16:12,760 ما در کل 108 نفر هستیم 1950 02:16:13,120 --> 02:16:14,600 صد نفر برای من مهم نیست 1951 02:16:15,760 --> 02:16:16,800 روستام برام مهمتره 1952 02:16:17,280 --> 02:16:21,200 فکر کنم هیچ کس در مورد ما بهت چیزی نگفته 1953 02:16:21,440 --> 02:16:23,360 از این به بعد هیچ کس در مورد شما چیزی نمیگه 1954 02:16:24,280 --> 02:16:25,040 چون 1955 02:16:25,760 --> 02:16:27,200 وجودتون از بین میره 1956 02:16:27,680 --> 02:16:30,520 آماده قربانی شدن برای الهه شو 1957 02:16:30,600 --> 02:16:32,040 ...پدرم قسم خورد 1958 02:16:32,800 --> 02:16:36,800 اگر پسرش به دنیا بیاد اونو برای الهه کاتراووا قربانی می‌کنه 1959 02:16:37,880 --> 02:16:39,200 بعد از اینکه از دنیا رفت 1960 02:16:39,880 --> 02:16:41,280 آرزوش محقق نشد 1961 02:16:42,600 --> 02:16:44,880 امروز، من می خوام آرزوش رو محقق کنم 1962 02:16:45,680 --> 02:16:46,200 ...اما 1963 02:16:47,200 --> 02:16:48,200 شما رو قربانی می کنم 1964 02:16:49,120 --> 02:16:50,280 برین و سرشو جدا کن 1965 02:20:13,520 --> 02:20:15,360 بیاید انجامش بدیم 1966 02:20:18,880 --> 02:20:20,960 وقتی از چاه بیرون بیان 1967 02:20:21,040 --> 02:20:23,280 می تونن هر کسی رو توی هر جایی بکشن 1968 02:20:23,360 --> 02:20:24,360 ما هرگز نمی تونیم متوجه بشیم 1969 02:21:21,040 --> 02:21:22,440 عوضی رو تکه تکه کنید 1970 02:21:28,040 --> 02:21:28,760 حمله کنین 1971 02:22:05,040 --> 02:22:05,960 بکشینش 1972 02:23:58,680 --> 02:23:59,600 الهه 1973 02:24:00,440 --> 02:24:01,800 کشتن آدم ها 1974 02:24:02,760 --> 02:24:03,680 یک گناه بزرگه 1975 02:24:04,680 --> 02:24:05,440 ولی 1976 02:24:06,120 --> 02:24:08,440 من شیاطینی رو کشتم که مردم رو می کشن 1977 02:24:09,680 --> 02:24:10,680 اگر این گناهه 1978 02:24:11,440 --> 02:24:12,280 با مهربانی منو ببخش 1979 02:24:17,960 --> 02:24:18,800 لطف کن 1980 02:24:19,880 --> 02:24:21,520 و از روستای ما محافظت کن 1981 02:25:06,960 --> 02:25:07,520 چی شده؟ 1982 02:25:08,120 --> 02:25:09,680 همه برای شرکت تو عروسی اینجا هستن 1983 02:25:10,280 --> 02:25:11,880 چطور بدون جلب توجه بریم داخل؟ 1984 02:25:12,040 --> 02:25:12,600 حق با توئه 1985 02:25:13,120 --> 02:25:13,800 صورتت رو بپوشون 1986 02:25:33,360 --> 02:25:34,360 کاترا 1987 02:25:41,760 --> 02:25:43,680 کاتی! کاتی! کاتی 1988 02:25:43,680 --> 02:25:45,440 کجا بودی؟ 1989 02:25:46,120 --> 02:25:47,360 نگاه کن 1990 02:25:47,360 --> 02:25:53,280 یک نفر اونو با چاقو توی تاریکی کشته 1991 02:25:55,880 --> 02:26:00,880 چطور تونستی منو اینجوری رها کنی؟ 1992 02:26:01,680 --> 02:26:06,800 بگو چرا رفتی؟ 1993 02:26:08,200 --> 02:26:19,440 قبل از ترک کردنم، رضایت منو گرفتی؟ 1994 02:26:20,520 --> 02:26:25,680 من گناهکارم، تو آدم خوبی هستی 1995 02:26:26,680 --> 02:26:32,280 تو مثل چراغ معبد هستی 1996 02:26:32,880 --> 02:26:37,680 وقتی نور خاموش شد باید چیکار کنم؟ 1997 02:26:38,520 --> 02:26:43,680 روح من در آرزوی وصال نیمه خودشه 1998 02:26:44,200 --> 02:26:50,040 مرگ ناگهانی معشوقم رو ازم گرفته 1999 02:26:51,280 --> 02:26:56,440 چطور تونستی منو اینجوری رها کنی؟ 2000 02:26:56,880 --> 02:27:02,280 بگو چرا رفتی؟ 2001 02:27:03,280 --> 02:27:04,520 هر چی میخوای بگیر خواهر 2002 02:27:05,040 --> 02:27:05,880 تالی داری؟ 2003 02:27:09,440 --> 02:27:10,520 کاتی 2004 02:27:18,120 --> 02:27:23,760 امیدوارم توسط الهه گانگا و یامونا مورد رحمت قرار بگیری 2005 02:27:24,200 --> 02:27:30,200 وقتی کونکوم می پوشی مردم چشمت میزنن 2006 02:27:33,360 --> 02:27:39,280 قبل از آخرین نفست فراموشم کردی؟ 2007 02:27:39,600 --> 02:27:45,520 هنوز خیلی حرف های ناگفته توی دلم زمزمه می کنن 2008 02:27:49,600 --> 02:27:55,200 معشوق من در راه عشق قدم گذاشته 2009 02:27:55,680 --> 02:28:00,040 من فقط می تونم اشک هامو تقدیمت کنم 2010 02:28:01,440 --> 02:28:06,960 حالا من اقیانوسی هستم که موج نداره جسمی هستم که نفس نداره 2011 02:28:07,280 --> 02:28:13,120 بدون تو زندگی ندارم زندگی برام سربار شده 2012 02:28:13,800 --> 02:28:18,880 بهم اجازه بده ازت طلب بخشش کنم 2013 02:28:19,520 --> 02:28:24,960 منتظرت می مونم تا تولدهای بعدی 2014 02:28:39,600 --> 02:28:44,440 چطور تونستی منو اینجوری رها کنی؟ 2015 02:28:45,280 --> 02:28:50,280 بگو چرا رفتی؟ 2016 02:28:51,880 --> 02:29:02,880 قبل از ترک کردنم، رضایت منو گرفتی؟ 2017 02:29:04,120 --> 02:29:09,520 من گناهکارم، تو آدم خوبی هستی 2018 02:29:10,280 --> 02:29:15,680 تو مثل چراغ معبد هستی 2019 02:29:16,280 --> 02:29:21,200 وقتی نور خاموش شد باید چیکار کنم؟ 2020 02:29:22,120 --> 02:29:27,120 روح من در آرزوی وصال نیمه خودشه 2021 02:29:27,960 --> 02:29:33,800 مرگ ناگهانی معشوقم رو ازم گرفته 2022 02:30:14,366 --> 02:30:24,366 آدرس کانال تلگرامی ما @BolyMix 2023 02:30:49,200 --> 02:30:50,960 محصول هیچ ارزشی نداره؟ 2024 02:30:51,800 --> 02:30:53,520 حکم قانونی هیچ ارزشی نداره؟ 2025 02:30:54,680 --> 02:30:56,600 قانون هیچ ارزشی نداره؟ 2026 02:31:00,360 --> 02:31:01,960 روح های بی گناه 2027 02:31:02,800 --> 02:31:04,200 هیچ ارزشی نداره؟ 2028 02:31:05,760 --> 02:31:07,760 کسی که برای زندگی های دیگه ارزشی قائل نیست 2029 02:31:08,440 --> 02:31:10,200 نباید زنده بمونه 2030 02:31:36,280 --> 02:31:38,520 باید خوشحال باشم که مردم روستا به عدالت رسیدن؟ 2031 02:31:40,680 --> 02:31:42,800 یا باید برای پرابها متاسف باشم؟ 2032 02:31:45,200 --> 02:31:48,800 یا مرگ اون دیو دوارایا رو جشن بگیرم؟ 2033 02:31:51,360 --> 02:31:53,200 مردم در روزهای سخت فرار می کنن 2034 02:31:53,800 --> 02:31:55,600 اما شما برای روستای خودتون جنگیدین 2035 02:31:56,760 --> 02:31:58,280 سلام کردن کافی نیست 2036 02:31:58,800 --> 02:31:59,800 باید شما رو پرستش کرد 2037 02:32:01,040 --> 02:32:02,440 تو خدای کاتراپا هستی 2038 02:32:03,760 --> 02:32:05,360 تا الان با حقوق کار می کردم 2039 02:32:07,200 --> 02:32:09,680 بعد از دیدن شما می خوام برای جامعه کار کنم 2040 02:32:10,440 --> 02:32:11,120 بیا بریم 2041 02:32:13,800 --> 02:32:16,280 بیا ببینیم کی جلوی تو رو از حضور در نمایشگاه می گیره 2042 02:32:17,880 --> 02:32:18,680 بریم 2043 02:32:21,800 --> 02:32:23,200 تو از کجا اینها رو می دونی؟ 2044 02:32:24,440 --> 02:32:26,680 شما 107 اسکلت پیدا کردین 2045 02:32:28,200 --> 02:32:29,600 اما گروهی که از شمال اومده بودن 2046 02:32:30,960 --> 02:32:32,600 صد و هشت نفر بودن خانم 2047 02:32:42,120 --> 02:32:44,200 تو هنوز جوانی 2048 02:32:45,800 --> 02:32:46,880 باید طولانی زندگی کنی 2049 02:32:51,120 --> 02:32:53,600 ظلم رو تو چشم افرادمون می دیدم 2050 02:32:55,040 --> 02:32:56,360 اما تو چشم کاترا 2051 02:32:57,520 --> 02:32:59,680 عشقی وجود داشت که می تونه جانوری مثل منو متحول کنه 2052 02:33:01,880 --> 02:33:03,600 من آینده اهالی روستام رو دیدم 2053 02:33:05,040 --> 02:33:07,520 قرار بود به خاطر ارتکاب قتل پشت میله‌های زندان بمونم 2054 02:33:08,800 --> 02:33:10,120 اما اون راه تحصیل رو به من نشون داد 2055 02:33:11,280 --> 02:33:12,880 من قرار بود تبدیل به یک شیطان بشم 2056 02:33:13,800 --> 02:33:15,040 اما پلیس شدم 2057 02:33:16,960 --> 02:33:19,360 زندگی من مدیون اونه 2058 02:33:20,040 --> 02:33:20,520 خانم 2059 02:33:21,280 --> 02:33:22,520 ...اگر گزارش کنید 2060 02:33:22,960 --> 02:33:24,760 که یک مرگ طبیعیه 2061 02:33:25,880 --> 02:33:27,440 سرور من که پشت میله هاست 2062 02:33:27,960 --> 02:33:29,360 یک روزِ خوب آزاد میشه 2063 02:33:31,440 --> 02:33:32,120 وگرنه 2064 02:33:34,440 --> 02:33:36,280 به دار آویخته میشه 2065 02:33:36,880 --> 02:33:38,360 خواهش می کنم خانم 2066 02:33:38,800 --> 02:33:41,280 جان سرور من تو دست شماست 2067 02:33:42,960 --> 02:33:44,040 تو دست شماست 2068 02:33:48,360 --> 02:33:50,960 من گزارش رو به عنوان مرگ طبیعی به پایان می برم 2069 02:33:52,280 --> 02:33:53,680 شما جزئیات رو پرسیدین 2070 02:33:53,960 --> 02:33:55,440 مربوط به حادثه قدیمیه که در بیماناهالی رخ داده؟ 2071 02:33:55,600 --> 02:33:56,200 چیزی نیست 2072 02:33:57,040 --> 02:33:58,520 به چیزی که می خواستم بدونم رسیدم 2073 02:33:58,760 --> 02:33:59,680 نگفتم خانم؟ 2074 02:33:59,960 --> 02:34:01,040 این یه مرگ طبیعیه 2075 02:34:02,600 --> 02:34:03,440 خیلی ممنون 2076 02:34:40,040 --> 02:34:41,960 برادرزن 2077 02:35:51,680 --> 02:35:53,280 دوارایا دیگه نیست 2078 02:35:54,880 --> 02:35:56,040 تو اینجا نبودی 2079 02:35:57,440 --> 02:36:00,120 کالگودا روستای ما رو تبدیل به جهنم کرد 2080 02:36:00,520 --> 02:36:01,360 آره کاترا 2081 02:36:01,800 --> 02:36:03,520 سرزمین ما بایر شده 2082 02:36:03,960 --> 02:36:05,520 برکه ها و دریاچه ها خشک شدن 2083 02:36:05,880 --> 02:36:08,040 حالا کل روستا به سرزمین زامبی‌ها تبدیل شده 2084 02:36:09,520 --> 02:36:11,120 مثل خدای شیوا که تریشول در دست داره *تریشول: نیزه سه شاخه* 2085 02:36:11,880 --> 02:36:13,680 و لرد ویشنو چاکرا داره 2086 02:36:14,200 --> 02:36:15,680 ...تو دست کاترای ما 2087 02:36:16,040 --> 02:36:17,360 باید "اوله ماری" باشه 2088 02:36:17,680 --> 02:36:19,120 اوله ماری اهمیت خاص خودشو داره 2089 02:36:19,520 --> 02:36:21,120 تو هم اهمیت خودتو داری، کاترا 2090 02:36:21,600 --> 02:36:23,440 فقط تو می تونی اونو به خونه بیاری 2091 02:36:23,440 --> 02:36:32,120 آره! فقط تو می تونی اونو به خونه بیاری 2092 02:37:05,800 --> 02:37:07,280 به ما دعای خیر بده 2093 02:37:08,520 --> 02:37:11,800 یک خِدا* حفر کردم تا فیل از جنگل بیرون نیاد *یک تله برای به دام انداختن فیل* 2094 02:37:12,200 --> 02:37:13,120 اما بیرون اومد 2095 02:37:13,960 --> 02:37:16,520 یک دیوار ساختم تا از ورودش به زمینهای کشاورزیمون جلوگیری کنم 2096 02:37:16,880 --> 02:37:17,520 اما دیوار رو شکست 2097 02:37:18,520 --> 02:37:21,120 حالا برای گرفتن اوله ماری وارد روستا میشه 2098 02:37:21,360 --> 02:37:22,520 باید اوله ماری رو فراموش کنه 2099 02:37:22,800 --> 02:37:23,600 حتی نمی تونه اونو لمس کنه 2100 02:37:25,120 --> 02:37:26,360 باید لمسش کنه 2101 02:37:27,040 --> 02:37:29,200 یک دستش باید خون گاومیش رو لمس کنه 2102 02:37:29,760 --> 02:37:32,600 و شما 150 نفر باید به خون اون دست بزنید 2103 02:37:32,600 --> 02:37:34,040 درسته 2104 02:37:34,280 --> 02:37:36,120 گاومیش قربانی رو بیارید 2105 02:38:43,880 --> 02:38:44,600 کاترا 2106 02:38:47,520 --> 02:38:49,360 به خودت نگاه کن 2107 02:38:49,760 --> 02:38:51,120 زندگی زندان چطور بود؟ 2108 02:38:52,960 --> 02:38:55,040 برات متاسفم 2109 02:38:55,600 --> 02:38:56,880 پیر شدی 2110 02:38:57,520 --> 02:38:59,120 برو از الهه طلب دعای خیر کن 2111 02:38:59,880 --> 02:39:01,760 بعد از اینکه ما غذامونو خوردیم 2112 02:39:02,280 --> 02:39:03,960 برو یه گوشه بشین 2113 02:39:04,440 --> 02:39:05,960 یه غذای مفت بخور 2114 02:39:06,880 --> 02:39:08,600 و از اینجا گم شو 2115 02:39:09,280 --> 02:39:11,280 پیری برای بدنه 2116 02:39:11,960 --> 02:39:13,120 نه برای روح 2117 02:39:14,440 --> 02:39:16,680 این روح جاودان 2118 02:39:17,280 --> 02:39:21,200 می تونه همه چیز رو نابود کنه 2119 02:39:23,200 --> 02:39:24,880 اگر موقع غذا خوردن خفه بشم 2120 02:39:29,280 --> 02:39:31,360 یا تو به دست من گیر بیفتی 2121 02:39:32,040 --> 02:39:34,120 من فقط خون می خورم 2122 02:39:39,040 --> 02:39:40,760 آقای شانبوگ، جواهرات الهه رو بیار 2123 02:40:05,960 --> 02:40:06,680 حالت چطوره؟ 2124 02:40:07,600 --> 02:40:08,800 من هنوز همونم 2125 02:40:11,120 --> 02:40:13,200 اونی که تغییر کرده تویی 2126 02:40:16,200 --> 02:40:17,440 تغییر اجتناب ناپذیره 2127 02:40:18,440 --> 02:40:19,280 درسته 2128 02:40:20,040 --> 02:40:20,680 ولی 2129 02:40:22,880 --> 02:40:24,120 نه اینقدر 2130 02:40:36,200 --> 02:40:36,880 پادو؟ 2131 02:40:36,904 --> 02:40:42,904 قـاسـم سـمـنـگـانـی 2132 02:40:54,960 --> 02:40:55,440 مادر 2133 02:40:57,040 --> 02:40:57,520 مادر 2134 02:40:58,040 --> 02:40:59,120 مادر پادو کجاست؟ 2135 02:41:16,360 --> 02:41:16,880 پادو؟ 2136 02:41:17,120 --> 02:41:18,120 آسیب دیدی؟ 2137 02:41:18,280 --> 02:41:19,200 درد رو حس می کنی خواهر؟ 2138 02:41:19,960 --> 02:41:21,880 دردی که تو از پشت به ما خنجر زدی 2139 02:41:22,440 --> 02:41:23,960 عذاب آورتر از اینه خواهر 2140 02:41:25,520 --> 02:41:29,960 به خانواده و طایفه ی ما خنجر زدی 2141 02:41:31,680 --> 02:41:33,800 با دوری از ما 2142 02:41:35,040 --> 02:41:37,440 ما رو مادام العمر تحقیر کردی 2143 02:41:47,800 --> 02:41:49,440 من فردا ازدواج می کنم 2144 02:41:50,200 --> 02:41:52,120 هیچ اشتباهی مرتکب نشدم، پادو 2145 02:41:52,440 --> 02:41:56,680 تو در سن 22 سالگی می میری 2146 02:41:57,680 --> 02:42:03,040 اما شهرت خانواده ای که تو رو ...با عشق و مراقبت بزرگ کردن 2147 02:42:03,600 --> 02:42:05,120 هزاران ساله 2148 02:42:05,440 --> 02:42:07,520 مزاحمتون نمیشم 2149 02:42:08,760 --> 02:42:10,680 لطفا بذار زندگی کنم 2150 02:42:11,280 --> 02:42:12,280 بهت التماس می کنم 2151 02:42:12,440 --> 02:42:14,280 می خوام باهاش زندگی کنم 2152 02:42:16,120 --> 02:42:17,680 اگر می خواستی خوش بگذرونی 2153 02:42:18,800 --> 02:42:22,200 خودم تو رو با یکی از طبقه خودمون آشنا می کردم 2154 02:42:23,040 --> 02:42:23,600 ولی 2155 02:42:23,880 --> 02:42:25,200 تو عاشق اون سگ بودی 2156 02:42:27,120 --> 02:42:29,440 ...تو فقط آبروی 2157 02:42:30,880 --> 02:42:32,280 والدینمون رو نبردی 2158 02:42:32,680 --> 02:42:34,360 نابودمون کردی 2159 02:42:34,680 --> 02:42:36,600 برای همین اومدم تا بکشمت 2160 02:42:43,280 --> 02:42:45,200 پادو! پادو 2161 02:42:45,680 --> 02:42:47,040 ولم نکن 2162 02:42:48,360 --> 02:42:49,600 من فردا ازدواج می کنم 2163 02:42:50,040 --> 02:42:51,280 می خوام زندگی کنم 2164 02:42:51,800 --> 02:42:54,120 نذار بمیرم 2165 02:42:55,040 --> 02:42:56,040 کاتی 2166 02:42:56,600 --> 02:42:57,440 کاتی 2167 02:43:29,440 --> 02:43:29,960 آره 2168 02:43:30,880 --> 02:43:32,280 من پرابها رو کشتم 2169 02:43:39,760 --> 02:43:41,280 ...بیشتر از عشق 2170 02:43:41,880 --> 02:43:42,680 طبقه مون برای ما مهمه 2171 02:43:44,520 --> 02:43:48,200 اگر دخترمون بمیره می تونیم خودمونو دلداری بدیم 2172 02:43:48,440 --> 02:43:52,120 اما نمی تونیم قبول کنیم که با کسی مثل تو فرار کنه 2173 02:43:53,600 --> 02:43:54,760 اون خواهر من بود 2174 02:43:55,280 --> 02:43:56,600 فقط یکی از اعضای خانواده مون 2175 02:43:57,280 --> 02:43:58,680 ...اما طبقه ی ما 2176 02:43:59,120 --> 02:44:02,680 معیشت، قدرت، خدا و همه چیز ماست 2177 02:44:05,760 --> 02:44:08,040 به خاطر همینه که ما برتر هستیم 2178 02:44:08,960 --> 02:44:12,680 اگر عفت خودشو تو جامعه ی خودمون از دست میداد اونو می بخشیدم 2179 02:44:13,360 --> 02:44:15,800 اما با ازدواج با تو قداست طبقه ی ما رو خراب کرد 2180 02:44:17,680 --> 02:44:19,200 هیچ جوره نتونستم ببخشمش 2181 02:44:23,200 --> 02:44:26,600 حتی اگر ده خواهر داشتم 2182 02:44:26,960 --> 02:44:29,200 و اگر همه مرتکب همچین گناه کثیفی شده بودن 2183 02:44:29,520 --> 02:44:31,360 درست همونطور که اونو کشتم 2184 02:44:32,040 --> 02:44:33,960 همه اونها رو می کشتم 2185 02:45:26,520 --> 02:45:27,880 با آهنگری، میشی آهنگر 2186 02:45:29,040 --> 02:45:30,440 با شستن لباس، میشی لباسشور 2187 02:45:31,680 --> 02:45:33,360 اگر حیوانات رو به چرا ببری، میشی چوپان 2188 02:45:34,040 --> 02:45:35,600 با بافتن میشی بافنده 2189 02:45:36,800 --> 02:45:38,200 کسی که که کشت می کنه، میشه کشاورز 2190 02:45:38,960 --> 02:45:39,680 با کسب دانش 2191 02:45:40,520 --> 02:45:41,520 میشی برهمن 2192 02:45:43,440 --> 02:45:46,440 آتشی که برای شناسایی مشاغل روشن میشد 2193 02:45:48,440 --> 02:45:49,200 (بهش می گفتن کاست (طبقه دینی 2194 02:45:51,880 --> 02:45:52,680 ولی 2195 02:45:53,280 --> 02:45:54,440 شیاطین 2196 02:45:56,040 --> 02:45:58,520 از اون آتش برای سوزوندن بشریت استفاده کردن 2197 02:46:00,280 --> 02:46:02,680 ...بزرگترین قبیله از تمام قبایل 2198 02:46:03,760 --> 02:46:04,600 نژاد بشره 2199 02:46:05,600 --> 02:46:07,680 ...بزرگترین احترام از بین تمام احترام ها 2200 02:46:08,880 --> 02:46:09,880 احترام به خوده 2201 02:46:13,440 --> 02:46:15,440 ...با کشتن اون فقط می تونست 2202 02:46:16,280 --> 02:46:17,600 طبقه رو ببینه 2203 02:46:18,960 --> 02:46:19,880 اما پرابها 2204 02:46:21,960 --> 02:46:23,600 فراتر از اون رشد کرده بود 2205 02:46:24,880 --> 02:46:26,360 اون برابری داشت 2206 02:46:26,960 --> 02:46:28,200 سواد داشت 2207 02:46:28,680 --> 02:46:29,680 جاه طلبی داشت 2208 02:46:30,520 --> 02:46:31,440 فداکاری داشت 2209 02:46:35,960 --> 02:46:38,280 به جای پرستش اون الهه 2210 02:46:41,800 --> 02:46:43,040 اونو کشتین 2211 02:46:45,600 --> 02:46:47,200 ...هیچکس از خدا نمی خواد 2212 02:46:48,120 --> 02:46:50,120 اونو در یک طبقه خاص متولد کنه 2213 02:46:51,200 --> 02:46:53,360 هر بچه ای با خدا برابره 2214 02:46:54,360 --> 02:46:58,120 به اون خدا (بچه) برچسب طبقه ی دینی نزنید 2215 02:46:59,680 --> 02:47:01,120 بهش برچسب انسانیت بزنید 2216 02:47:01,880 --> 02:47:04,520 بهش برچسب عشق، برابری و مهربانی بزنید 2217 02:47:05,680 --> 02:47:07,280 فقط در این صورته که همه با هم زندگی می کنید 2218 02:47:07,800 --> 02:47:09,040 و روستا رونق می گیره 2219 02:47:11,040 --> 02:47:13,440 نفرت و خشم ایجاد شده توسط این اوله ماری 2220 02:47:15,040 --> 02:47:16,800 باید اینجا و همین الان تموم بشه 184576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.