Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,068
[Sound effect] Announcer:
Reads words on screen.
2
00:00:32,241 --> 00:00:33,103
[Nadia sighs]
3
00:00:33,206 --> 00:00:33,965
[phone ringing]
4
00:00:34,068 --> 00:00:35,517
Nadia: Where are you, Francois?
5
00:00:37,206 --> 00:00:38,724
[horn blaring, tires screeching]
6
00:00:40,655 --> 00:00:44,862
[phone buzzing]
7
00:00:44,965 --> 00:00:46,068
[loud clank] Ughh!
8
00:00:46,172 --> 00:00:46,793
Man: Oh!
9
00:00:46,896 --> 00:00:47,896
Let me help you sir.
10
00:00:48,689 --> 00:00:49,344
[Francois groans]
11
00:00:49,448 --> 00:00:50,448
Francois: But I am fine.
12
00:00:50,551 --> 00:00:51,241
Thank you so much.
13
00:00:51,344 --> 00:00:52,413
Watch yourself sir.
14
00:00:53,620 --> 00:00:55,000
♪ [ominous music]
15
00:00:57,379 --> 00:00:58,413
[Francois sighs]
16
00:01:00,137 --> 00:01:02,206
♪ [classical piano]
17
00:01:05,413 --> 00:01:06,551
[Nadia claps]
18
00:01:08,793 --> 00:01:10,633
You just need a little
more speed in your spot.
19
00:01:10,689 --> 00:01:12,344
And don't forget the second arm.
20
00:01:13,379 --> 00:01:14,137
Okay.
21
00:01:14,241 --> 00:01:15,241
Where is he?
22
00:01:15,551 --> 00:01:16,562
I'm sure he'll be here soon.
23
00:01:16,586 --> 00:01:17,448
Okay?
24
00:01:17,551 --> 00:01:19,344
Let's do it one
more time, Sadie.
25
00:01:19,862 --> 00:01:25,379
Let's go again, from
the repeat at bar 12.
26
00:01:25,482 --> 00:01:28,517
♪ [classical piano]
27
00:01:29,758 --> 00:01:31,137
[car horn blaring]
28
00:01:31,241 --> 00:01:32,251
[Francois breathing heavily]
29
00:01:32,275 --> 00:01:32,827
[phone buzzing]
30
00:01:32,931 --> 00:01:33,931
Oof!
31
00:01:35,344 --> 00:01:36,344
Ooh!
32
00:01:37,862 --> 00:01:38,862
[Francois groans]
33
00:01:38,931 --> 00:01:40,862
♪ [piano music ends]
34
00:01:43,137 --> 00:01:44,827
♪ [dramatic music]
35
00:01:44,931 --> 00:01:45,620
Man: Sir!
36
00:01:45,724 --> 00:01:46,862
Are you all right sir?
37
00:01:46,965 --> 00:01:48,034
Sir!
38
00:01:48,137 --> 00:01:51,103
Someone help Sadie.
39
00:01:51,206 --> 00:01:52,206
Sir!
40
00:01:52,241 --> 00:01:53,241
Help!
41
00:01:53,827 --> 00:01:54,655
Help!
42
00:01:54,758 --> 00:01:55,758
♪ [upbeat theme music]
43
00:02:04,827 --> 00:02:06,000
Okay thank you for your help.
44
00:02:07,620 --> 00:02:08,862
[camera snapping]
45
00:02:09,689 --> 00:02:10,517
The man who called 911
46
00:02:10,620 --> 00:02:11,803
he said that the
victim was alone.
47
00:02:11,827 --> 00:02:14,068
When he collapsed, he
uttered a few words
48
00:02:14,172 --> 00:02:17,551
in what sounded like an Eastern
European accent before he died.
49
00:02:17,655 --> 00:02:18,931
But the witness said
50
00:02:19,034 --> 00:02:20,793
that he could only make
out the name Sadie.
51
00:02:20,896 --> 00:02:21,689
Well that's strange.
52
00:02:21,793 --> 00:02:22,793
His ID has
53
00:02:22,827 --> 00:02:24,241
a French name.
54
00:02:24,344 --> 00:02:24,965
Yeah.
55
00:02:25,068 --> 00:02:26,068
Francois Duval.
56
00:02:27,862 --> 00:02:29,551
There's a fresh cut on his hand.
57
00:02:30,655 --> 00:02:31,758
I really don't think
58
00:02:31,862 --> 00:02:33,137
it was caused by his fall.
59
00:02:33,965 --> 00:02:35,068
Cause of death?
60
00:02:35,172 --> 00:02:36,448
Oh, I'm not sure.
61
00:02:36,931 --> 00:02:40,379
Petechia and signs of cyanosis
on his hands and face.
62
00:02:40,482 --> 00:02:41,655
It's as if he died
63
00:02:41,758 --> 00:02:42,758
of asphyxiation.
64
00:02:42,862 --> 00:02:44,542
But there's no indication
he was strangled.
65
00:02:45,517 --> 00:02:46,586
[Rex barks]
66
00:02:46,689 --> 00:02:48,655
♪ [eerie music]
67
00:02:50,517 --> 00:02:51,517
[Rex barks]
68
00:02:52,344 --> 00:02:53,827
[Rex whines]
69
00:02:53,931 --> 00:02:54,931
Poison?
70
00:02:55,482 --> 00:02:56,655
He smells poison?
71
00:02:57,448 --> 00:02:59,551
Because that could make sense.
72
00:03:00,172 --> 00:03:02,724
Rex doesn't always pick up on
poison that's been ingested.
73
00:03:02,827 --> 00:03:04,010
It could have been on the body.
74
00:03:04,034 --> 00:03:05,068
Skin contact poisons.
75
00:03:05,172 --> 00:03:06,068
Rex.
76
00:03:06,172 --> 00:03:06,724
Back up.
77
00:03:06,827 --> 00:03:08,758
[Rex barks]
78
00:03:08,862 --> 00:03:09,620
You didn't come in contact?
79
00:03:09,724 --> 00:03:10,310
No, I'm gloved.
80
00:03:10,413 --> 00:03:12,103
Everyone step back!
81
00:03:12,206 --> 00:03:13,965
Notify the hazardous
materials unit.
82
00:03:14,586 --> 00:03:15,689
Good find, Rex.
83
00:03:28,551 --> 00:03:31,172
The victim was a choreographer
and ballet instructor
84
00:03:31,275 --> 00:03:32,515
according to his business card.
85
00:03:32,586 --> 00:03:34,379
It's not exactly a
cutthroat business.
86
00:03:34,482 --> 00:03:35,965
I wouldn't think so here.
87
00:03:36,965 --> 00:03:39,172
Too early to narrow
down the type of poison?
88
00:03:39,275 --> 00:03:41,896
The cut on his hand didn't
have time to become inflamed
89
00:03:42,000 --> 00:03:43,206
before he died.
90
00:03:43,310 --> 00:03:44,517
Hmm.
91
00:03:44,620 --> 00:03:46,044
That's how the poison
was administered?
92
00:03:46,068 --> 00:03:48,241
If so, it killed him
in under 30 minutes.
93
00:03:48,344 --> 00:03:49,793
Something extremely toxic.
94
00:03:49,896 --> 00:03:52,793
Yeah, a contact poison
that presents this way
95
00:03:52,896 --> 00:03:54,206
my best guess is strychnine.
96
00:03:54,310 --> 00:03:55,586
Hmmm.
97
00:03:55,689 --> 00:03:58,241
Contact poison means the killer
had to get close to the victim.
98
00:03:58,344 --> 00:03:59,931
[phone buzzing]
99
00:04:00,034 --> 00:04:01,034
Huh.
100
00:04:08,551 --> 00:04:09,724
[phone beeps]
101
00:04:10,137 --> 00:04:12,034
Looks like she's been
calling him all morning.
102
00:04:12,137 --> 00:04:13,862
Should we go talk to her?
103
00:04:13,965 --> 00:04:15,241
[Sarah sighs]
104
00:04:19,620 --> 00:04:20,206
Hey!
105
00:04:20,310 --> 00:04:21,206
Hey boss.
106
00:04:21,310 --> 00:04:22,724
How'd you like
dinner last night?
107
00:04:23,482 --> 00:04:24,896
It was interesting.
108
00:04:25,206 --> 00:04:26,896
Interesting is
your word for bad.
109
00:04:27,000 --> 00:04:28,551
No, it's my word
for interesting.
110
00:04:28,655 --> 00:04:29,895
No no, Charlie's is differen t.
111
00:04:29,931 --> 00:04:31,482
And Sarah's is unique.
112
00:04:31,586 --> 00:04:33,700
You didn't like the restaurant
recommendation I gave you?
113
00:04:33,724 --> 00:04:34,724
Camilla liked it.
114
00:04:34,758 --> 00:04:35,758
I just-I didn't get it.
115
00:04:35,862 --> 00:04:36,413
What's to get?
116
00:04:36,517 --> 00:04:37,586
It's delicious.
117
00:04:37,689 --> 00:04:39,355
I didn't get how I could
spend that much on a meal,
118
00:04:39,379 --> 00:04:40,034
and still be hungry.
119
00:04:40,137 --> 00:04:41,000
Maybe you have an appetite,
120
00:04:41,103 --> 00:04:42,758
for what I dug up
on the case so far?
121
00:04:42,862 --> 00:04:44,217
You've been sitting on
that one all morning.
122
00:04:44,241 --> 00:04:45,241
- Haven't you?
- I have.
123
00:04:45,275 --> 00:04:46,103
- Right.
- Can you hold this?
124
00:04:46,206 --> 00:04:46,931
Yeah.
125
00:04:47,034 --> 00:04:48,827
Okay, so Sarah seems to think
126
00:04:48,931 --> 00:04:50,620
that Francois Duval was poisoned
127
00:04:50,724 --> 00:04:52,284
within a half hour
before he collapsed.
128
00:04:52,379 --> 00:04:55,206
I picked him up on
CCTV on Bond Street
129
00:04:55,310 --> 00:04:56,931
nowhere near his home or studio.
130
00:04:57,034 --> 00:04:59,000
See, he looks agitated.
131
00:04:59,103 --> 00:05:00,551
He bumps into this signpost.
132
00:05:00,655 --> 00:05:02,379
He falls over.
133
00:05:02,482 --> 00:05:04,493
And then he's assisted y
this passerby in a ball cap.
134
00:05:04,517 --> 00:05:06,241
And then collapses
shortly after.
135
00:05:08,655 --> 00:05:09,838
Okay we need to
find the identify
136
00:05:09,862 --> 00:05:10,965
of the man in the ball cap.
137
00:05:11,068 --> 00:05:12,275
And where's Duval coming from?
138
00:05:12,379 --> 00:05:14,000
Well, no CCTV on that.
139
00:05:14,103 --> 00:05:16,724
And no credit card
history to help us out.
140
00:05:16,827 --> 00:05:17,655
Background?
141
00:05:17,758 --> 00:05:18,941
Well I checked his
business website.
142
00:05:18,965 --> 00:05:20,355
It said he opened
his school in '04.
143
00:05:20,379 --> 00:05:22,379
But nothing really before that.
144
00:05:22,482 --> 00:05:23,482
I'm only halfway through
145
00:05:23,551 --> 00:05:25,551
a Marvelous Mills post-
mortem tech work-up.
146
00:05:25,655 --> 00:05:27,655
You know, no matter
how much you say that
147
00:05:27,758 --> 00:05:28,838
it's not going to catch on.
148
00:05:28,862 --> 00:05:29,413
Why?
149
00:05:29,517 --> 00:05:30,689
Is it interesting?
150
00:05:38,206 --> 00:05:39,448
[Nadia sighs]
151
00:05:39,551 --> 00:05:40,631
Charlie: Have a seat, Nadia.
152
00:05:40,655 --> 00:05:41,655
Nadia: Yeah.
153
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Thank you.
154
00:05:45,103 --> 00:05:46,310
How could this happen?
155
00:05:47,068 --> 00:05:48,965
My uncle was in perfect health.
156
00:05:49,931 --> 00:05:50,931
I'm sorry for your loss.
157
00:05:52,965 --> 00:05:53,724
Were you his only family?
158
00:05:53,827 --> 00:05:54,896
Did he have a partner?
159
00:05:55,000 --> 00:05:58,068
No, he's been a
bachelor my whole life
160
00:05:58,172 --> 00:06:00,310
despite the best efforts
of his students' moms.
161
00:06:00,413 --> 00:06:01,413
[Charlie chuckles]
162
00:06:02,827 --> 00:06:05,655
Francois raised me
after my parents died.
163
00:06:06,551 --> 00:06:07,551
Mm-hmm.
164
00:06:08,275 --> 00:06:09,068
[Rex whines]
165
00:06:09,172 --> 00:06:10,172
Listen.
166
00:06:10,724 --> 00:06:14,310
You weren't aware of any
conflicts he was having lately?
167
00:06:14,413 --> 00:06:16,896
He was a ballet teacher.
168
00:06:17,000 --> 00:06:18,034
And a good man.
169
00:06:19,275 --> 00:06:20,551
Everybody liked him.
170
00:06:21,413 --> 00:06:23,413
[Nadia breathes shakily]
171
00:06:23,517 --> 00:06:25,000
You think this was deliberate?
172
00:06:26,379 --> 00:06:28,172
That is what we're
trying to determine.
173
00:06:30,137 --> 00:06:32,586
Did Francois speak
with an accent?
174
00:06:33,448 --> 00:06:34,724
Yes, French.
175
00:06:35,517 --> 00:06:37,000
Any other languages?
176
00:06:38,206 --> 00:06:39,206
No.
177
00:06:40,172 --> 00:06:41,212
I knew something was wrong
178
00:06:41,275 --> 00:06:42,931
when he was late for
Sadie's rehearsal.
179
00:06:43,034 --> 00:06:43,931
It was so unlike him.
180
00:06:44,034 --> 00:06:46,586
Were he and Sadie close?
181
00:06:46,689 --> 00:06:48,655
They worked together
intensively.
182
00:06:50,068 --> 00:06:51,827
She's our most promising
student in years.
183
00:06:51,931 --> 00:06:53,172
Hmm.
184
00:06:54,137 --> 00:06:56,586
I saw Francois
yesterday at rehearsal.
185
00:06:56,689 --> 00:06:58,758
[Sadie cries softly]
186
00:06:58,862 --> 00:07:00,379
He seemed fine.
187
00:07:01,068 --> 00:07:02,896
His usual self.
188
00:07:03,000 --> 00:07:04,275
What are rehearsing for?
189
00:07:04,379 --> 00:07:07,103
Duval puts a few
shows on every year.
190
00:07:07,206 --> 00:07:08,448
[door opening]
191
00:07:09,793 --> 00:07:11,482
Baby, what's wrong?
192
00:07:12,379 --> 00:07:13,931
Sarah: Uh-Sarah Truong, SJPD.
193
00:07:14,034 --> 00:07:16,275
We're investigating the
death of Francois Duval.
194
00:07:16,379 --> 00:07:17,965
No kidding.
195
00:07:18,068 --> 00:07:19,172
I can't say I'm surprised.
196
00:07:19,275 --> 00:07:21,344
He had Sadie on a six-day-
a-week dance schedule.
197
00:07:21,448 --> 00:07:23,000
Told her how long to sleep.
198
00:07:23,103 --> 00:07:24,206
What to eat.
199
00:07:24,310 --> 00:07:25,803
All for a teaching job at
some regional dance school?
200
00:07:25,827 --> 00:07:27,655
The man was a tyrant.
201
00:07:27,758 --> 00:07:30,344
He wanted me to
achieve excellence.
202
00:07:30,448 --> 00:07:31,344
Baby, you're a ballerina.
203
00:07:31,448 --> 00:07:32,103
Not a pro athlete.
204
00:07:32,206 --> 00:07:34,034
[Sadie sighs]
205
00:07:34,137 --> 00:07:36,517
You know, I'm going to need you
206
00:07:36,620 --> 00:07:37,793
to come down to the station.
207
00:07:37,896 --> 00:07:39,275
Ryan: What for?
208
00:07:39,379 --> 00:07:40,413
She didn't kill him.
209
00:07:40,517 --> 00:07:41,896
It's just routine.
210
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
We'll get her home safe.
211
00:07:43,103 --> 00:07:44,263
Why don't you go get changed?
212
00:07:53,068 --> 00:07:54,482
[door opens]
213
00:07:55,310 --> 00:07:57,758
Yesterday was the last
time you saw Francois?
214
00:07:57,862 --> 00:07:58,896
Is that correct?
215
00:07:59,379 --> 00:08:00,000
I understand
216
00:08:00,103 --> 00:08:01,482
that he lives here?
217
00:08:01,586 --> 00:08:02,862
That's right.
218
00:08:02,965 --> 00:08:04,562
Yeah, I checked his
apartment when he was late.
219
00:08:04,586 --> 00:08:06,275
But there was no sign of him.
220
00:08:08,655 --> 00:08:10,448
I don't know if he
came home last night.
221
00:08:10,551 --> 00:08:12,482
Do you mind if I take
a look at his place?
222
00:08:12,586 --> 00:08:13,586
Of course.
223
00:08:13,689 --> 00:08:16,068
It's right here,
adjoining the studio.
224
00:08:16,172 --> 00:08:17,275
Come on pal.
225
00:08:17,379 --> 00:08:18,655
♪ [suspenseful music]
226
00:08:23,034 --> 00:08:24,310
[Nadia sighs]
227
00:08:24,413 --> 00:08:27,103
I'll be in the office if you
need anything else, Detective.
228
00:08:27,206 --> 00:08:28,206
Okay?
229
00:08:28,517 --> 00:08:29,517
Thank you.
230
00:08:32,068 --> 00:08:33,620
[Charlie sighs]
231
00:08:37,482 --> 00:08:38,931
[Rex sniffs]
232
00:08:51,482 --> 00:08:52,655
English, French.
233
00:08:54,241 --> 00:08:55,241
And Russian.
234
00:08:58,103 --> 00:08:59,655
Looks like a vintage copy.
235
00:09:00,827 --> 00:09:05,310
But with a recent clipping for
electron ocean floor mapping.
236
00:09:06,551 --> 00:09:07,655
[Rex sniffing]
237
00:09:07,758 --> 00:09:09,965
♪ [dramatic music]
238
00:09:16,000 --> 00:09:17,931
[Rex sniffs]
239
00:09:18,034 --> 00:09:19,034
[Rex whines]
240
00:09:20,965 --> 00:09:21,965
[Rex barks]
241
00:09:30,827 --> 00:09:33,206
♪ [dramatic percussion]
242
00:09:35,137 --> 00:09:36,172
Good find, partner.
243
00:09:36,275 --> 00:09:37,551
[Rex barks]
244
00:09:43,379 --> 00:09:44,413
Think you can open it?
245
00:09:44,517 --> 00:09:47,206
I mean, top of the
line, TitanGear 620.
246
00:09:47,310 --> 00:09:48,838
One of the highest security
ratings on the market.
247
00:09:48,862 --> 00:09:49,758
Donovan: You know
248
00:09:49,862 --> 00:09:51,382
we have blowtorches
in the lab, right?
249
00:09:51,413 --> 00:09:52,758
I'm not a cave person.
250
00:09:52,862 --> 00:09:54,413
No, a simple side-channel attack
251
00:09:54,517 --> 00:09:57,724
monitoring the flow of electric
current between the keypad
252
00:09:57,827 --> 00:09:59,010
and electronic locking mechanism
253
00:09:59,034 --> 00:09:59,655
should do the trick.
254
00:09:59,758 --> 00:10:01,551
[Rex whines]
255
00:10:01,655 --> 00:10:05,172
Um, something strange
about our victim.
256
00:10:05,275 --> 00:10:07,344
His niece said that he
spoke English and French.
257
00:10:07,448 --> 00:10:09,482
But I found Russian
books in his apartment.
258
00:10:09,586 --> 00:10:12,344
Yeah well, I have a couple of
Pablo Neruda books at home.
259
00:10:12,448 --> 00:10:13,631
Keep meaning to take
a Spanish class.
260
00:10:13,655 --> 00:10:15,068
German on my bookshelf.
261
00:10:15,172 --> 00:10:16,827
Think I can read them?
262
00:10:16,931 --> 00:10:17,931
Nein.
263
00:10:18,689 --> 00:10:19,689
Well yeah.
264
00:10:19,793 --> 00:10:20,931
Maybe it is an affectation.
265
00:10:21,034 --> 00:10:22,275
But also our witness said
266
00:10:22,379 --> 00:10:24,758
that his dying words were in
an Eastern European accent.
267
00:10:24,862 --> 00:10:26,662
And I also found birch
juice in his apartment
268
00:10:26,724 --> 00:10:27,862
which is popular in Russia.
269
00:10:27,965 --> 00:10:28,965
Donovan: So why would he
270
00:10:29,068 --> 00:10:31,034
be trying to hide Russian
ties from his family?
271
00:10:31,137 --> 00:10:32,137
[Charlie sighs]
272
00:10:32,206 --> 00:10:34,034
Well, that's what I'm
trying to figure out.
273
00:10:42,172 --> 00:10:44,413
I'm sorry about my husband.
274
00:10:44,517 --> 00:10:45,517
Ryan's
275
00:10:46,448 --> 00:10:47,344
possessive.
276
00:10:47,448 --> 00:10:49,344
Oh you don't have to
apologize for him.
277
00:10:51,344 --> 00:10:52,931
I'm not sure how I can help you.
278
00:10:53,689 --> 00:10:56,586
Well you said that Duval
had you in rehearsals,
279
00:10:56,689 --> 00:10:58,000
for a show.
280
00:10:58,103 --> 00:10:59,103
But I didn't see
281
00:10:59,172 --> 00:11:01,965
any posters for the
show at the school.
282
00:11:02,896 --> 00:11:04,355
I wasn't having an
affair with Francois.
283
00:11:04,379 --> 00:11:05,793
Oh I didn't suggest that.
284
00:11:05,896 --> 00:11:07,379
But maybe
285
00:11:07,482 --> 00:11:09,379
your husband accused you?
286
00:11:11,655 --> 00:11:13,137
He resented Francois.
287
00:11:14,275 --> 00:11:15,389
The best teacher I ever had.
288
00:11:15,413 --> 00:11:16,965
Resented enough
289
00:11:17,068 --> 00:11:17,620
to hurt him?
290
00:11:17,724 --> 00:11:18,310
No.
291
00:11:18,413 --> 00:11:19,413
Never.
292
00:11:20,758 --> 00:11:21,758
Ryan is all talk.
293
00:11:23,103 --> 00:11:25,000
What are you rehearsing for?
294
00:11:29,206 --> 00:11:31,482
Francois got me an audition
for the New York City Ballet.
295
00:11:32,241 --> 00:11:33,689
It's almost
impossible to get one.
296
00:11:33,793 --> 00:11:35,344
But he convinced them to see me.
297
00:11:35,448 --> 00:11:37,310
And I got in!
298
00:11:37,724 --> 00:11:39,884
I'm supposed to leave in two
weeks to join the company.
299
00:11:41,482 --> 00:11:43,551
Oh, Ryan doesn't know
that you're leaving.
300
00:11:45,655 --> 00:11:47,827
The story about rehearsing
for the show was a cover.
301
00:11:50,758 --> 00:11:52,379
It was all Francois' idea.
302
00:11:52,482 --> 00:11:53,310
He had an escape plan.
303
00:11:53,413 --> 00:11:55,275
He knew exactly what to do.
304
00:11:55,379 --> 00:11:56,586
He even booked the audition
305
00:11:56,689 --> 00:11:58,251
the same week that Ryan was
away fishing with his buddies.
306
00:11:58,275 --> 00:12:01,000
And you're sure Ryan
never found out?
307
00:12:03,551 --> 00:12:05,151
Francois and Nadia
were helping me train.
308
00:12:05,241 --> 00:12:06,103
But
309
00:12:06,206 --> 00:12:08,068
now I don't know
what will happen.
310
00:12:08,172 --> 00:12:09,310
Well you can still go.
311
00:12:09,413 --> 00:12:12,241
I can't get the visa I need
without Ryan finding out.
312
00:12:12,344 --> 00:12:15,103
Francois said he'd
take care of that too.
313
00:12:15,827 --> 00:12:19,068
It was like he was an expert
at making people disappear.
314
00:12:19,827 --> 00:12:20,931
Wouldn't Ryan follow you?
315
00:12:21,034 --> 00:12:22,931
Ryan can't travel to the US.
316
00:12:23,034 --> 00:12:24,034
Lifetime ban.
317
00:12:26,620 --> 00:12:28,275
I don't know
318
00:12:28,379 --> 00:12:31,965
if I can go through with
it without Francois.
319
00:12:34,206 --> 00:12:35,344
A witness told us
320
00:12:35,448 --> 00:12:38,517
that Duval said your
name before he died.
321
00:12:38,620 --> 00:12:39,620
He did?
322
00:12:40,620 --> 00:12:41,482
This could be why.
323
00:12:41,586 --> 00:12:43,448
You were his
unfinished business.
324
00:12:43,965 --> 00:12:46,344
He wanted to be sure
I made it to New York.
325
00:12:47,655 --> 00:12:49,000
Yeah I think he did.
326
00:12:52,517 --> 00:12:54,413
Sadie's husband Ryan has
a history of violence.
327
00:12:54,517 --> 00:12:55,620
He was banned from the US
328
00:12:55,724 --> 00:12:58,241
after an assault at a Detroit
ballgame five years ago.
329
00:12:58,344 --> 00:12:59,448
And you said he has motive?
330
00:12:59,551 --> 00:13:02,655
If he knew Duval was trying
to help Sadie leave town.
331
00:13:02,758 --> 00:13:04,344
But Sadie seems to think
332
00:13:04,448 --> 00:13:06,172
that he never found
out about the plan.
333
00:13:06,275 --> 00:13:07,675
Poison doesn't seem
like his style.
334
00:13:07,724 --> 00:13:08,976
Yeah I was thinking
the same thing.
335
00:13:09,000 --> 00:13:10,827
You know, Sadie said
something interesting.
336
00:13:10,931 --> 00:13:13,896
She said that when Duval
was arranging her audition,
337
00:13:14,000 --> 00:13:15,241
and move to New York
338
00:13:15,344 --> 00:13:17,275
it was as if he
339
00:13:17,379 --> 00:13:19,758
I don't know-he was an expert
at making people disappear.
340
00:13:20,517 --> 00:13:21,862
That is interesting.
341
00:13:22,172 --> 00:13:23,068
Jesse.
342
00:13:23,172 --> 00:13:24,517
Any luck opening the safe?
343
00:13:25,758 --> 00:13:26,793
Yeah, any minute now.
344
00:13:28,689 --> 00:13:29,689
Oh.
345
00:13:29,758 --> 00:13:30,586
That's weird.
346
00:13:30,689 --> 00:13:31,551
What?
347
00:13:31,655 --> 00:13:32,872
Sarah: Uh-the toxicology report
348
00:13:32,896 --> 00:13:36,034
shows that Francois Duval
wasn't poisoned with strychnine.
349
00:13:37,517 --> 00:13:39,597
Whatever the poison was, it
doesn't show up on tests.
350
00:13:40,034 --> 00:13:41,034
Hmm.
351
00:13:41,310 --> 00:13:42,689
How did Rex know?
352
00:13:45,379 --> 00:13:46,413
[device beeps]
353
00:13:46,517 --> 00:13:47,310
[computer beeps]
354
00:13:47,413 --> 00:13:49,793
[keypad beeps]
355
00:13:52,896 --> 00:13:53,482
[safe clicks]
356
00:13:53,586 --> 00:13:55,448
Oh, here we go!
357
00:14:00,482 --> 00:14:02,242
That must have been what
Rex was alerting to.
358
00:14:02,862 --> 00:14:03,862
Sarah: Huh.
359
00:14:04,344 --> 00:14:05,344
Here.
360
00:14:05,689 --> 00:14:06,689
Thanks Jesse.
361
00:14:07,827 --> 00:14:08,827
Well I've got currency
362
00:14:08,896 --> 00:14:10,251
from about five
different countries here.
363
00:14:10,275 --> 00:14:12,137
Jesse: Multiple passports.
364
00:14:15,551 --> 00:14:17,551
Sarah: All of them
with Duval's picture.
365
00:14:18,724 --> 00:14:21,551
Yeah and what looks like a
New York starter kit for Sadie
366
00:14:21,655 --> 00:14:22,655
complete with cash,
367
00:14:22,689 --> 00:14:24,931
and a forged O-1 Visa.
368
00:14:27,827 --> 00:14:28,689
You know
369
00:14:28,793 --> 00:14:30,310
I get the feeling Francois Duval
370
00:14:30,413 --> 00:14:31,896
was more than just
a choreographer.
371
00:14:32,931 --> 00:14:33,620
Yeah.
372
00:14:33,724 --> 00:14:35,206
I think he was a Russian spy.
373
00:14:35,310 --> 00:14:36,310
♪ [dramatic percussion]
374
00:14:40,172 --> 00:14:44,448
♪ [intriguing music]
375
00:14:45,827 --> 00:14:48,379
Jesse: So, if Duval
was a foreign agent
376
00:14:48,482 --> 00:14:49,724
why is he active in Canada?
377
00:14:49,827 --> 00:14:52,620
Well Canada and Russia
are two of five countries
378
00:14:52,724 --> 00:14:55,793
that are jockeying for a
trillion dollars worth of oil
379
00:14:55,896 --> 00:14:57,344
in the Arctic Circle.
380
00:14:57,448 --> 00:14:58,700
Donovan: All these countries
are trying to prove
381
00:14:58,724 --> 00:15:01,310
that their land mass extends
underneath the Circle.
382
00:15:01,413 --> 00:15:04,827
Russia's been mapping the ocean
floor around the North Pole
383
00:15:04,931 --> 00:15:06,068
aggressively for years now.
384
00:15:06,172 --> 00:15:08,551
And Canada has been
monitoring their air, sea,
385
00:15:08,655 --> 00:15:10,482
and submarine movements
while they do it.
386
00:15:10,586 --> 00:15:13,827
Wait, so Russian agents
are basically here
387
00:15:13,931 --> 00:15:15,448
to watch us watch them?
388
00:15:15,551 --> 00:15:16,413
Right.
389
00:15:16,517 --> 00:15:17,596
We have two listening posts.
390
00:15:17,620 --> 00:15:19,620
Alert on Ellesmere Island.
391
00:15:19,724 --> 00:15:22,241
And Leitrim, near Ottawa.
392
00:15:22,344 --> 00:15:24,217
As well as their own
underwater mapping efforts
393
00:15:24,241 --> 00:15:25,355
in support of Canada's claim.
394
00:15:25,379 --> 00:15:27,310
Sarah: What does a ballet
teacher in St. John's
395
00:15:27,413 --> 00:15:28,551
have to do with all of that?
396
00:15:28,655 --> 00:15:29,862
Charlie: Well as a dancer
397
00:15:29,965 --> 00:15:32,113
he would have a perfect cover
for international travel.
398
00:15:32,137 --> 00:15:34,034
Ah, that's why he would
have been recruited.
399
00:15:34,137 --> 00:15:35,241
Yeah, could be.
400
00:15:35,344 --> 00:15:35,965
So let's say
401
00:15:36,068 --> 00:15:37,068
he's an expert
402
00:15:37,137 --> 00:15:38,937
at putting people in
new places with new jobs
403
00:15:39,000 --> 00:15:40,344
like he was doing with Sadie.
404
00:15:40,448 --> 00:15:43,000
He could use his twenty
years of experience
405
00:15:43,103 --> 00:15:45,413
and contacts here to help orient
406
00:15:45,517 --> 00:15:47,931
and place agents in strategic
positions all over Canada.
407
00:15:48,034 --> 00:15:51,172
The question is, what went
wrong after all that time?
408
00:15:51,275 --> 00:15:54,068
Well, it does give me an idea
409
00:15:54,172 --> 00:15:56,620
how to identify the
poison that killed him.
410
00:15:57,620 --> 00:15:59,793
Yeah, I'm going to
put a call in to CSIS.
411
00:16:00,000 --> 00:16:01,448
And
412
00:16:01,551 --> 00:16:03,111
I'm going to make a
note for my memoirs.
413
00:16:04,379 --> 00:16:05,379
Charlie: Rex.
414
00:16:13,448 --> 00:16:14,241
Donovan: Special Agent Liu.
415
00:16:14,344 --> 00:16:15,620
You do not seem surprised
416
00:16:15,724 --> 00:16:17,907
to learn that there was a
Russian operative in St. John's.
417
00:16:17,931 --> 00:16:19,724
It's not breaking
protocol for me to say
418
00:16:19,827 --> 00:16:21,147
there could be
Russian operatives
419
00:16:21,241 --> 00:16:23,068
anywhere in North
America, Superintendent.
420
00:16:23,482 --> 00:16:26,172
Can you confirm that Francois
Duval was a foreign agent?
421
00:16:27,241 --> 00:16:28,310
I appreciate your call.
422
00:16:28,965 --> 00:16:29,965
Please keep me informed.
423
00:16:30,000 --> 00:16:31,724
[Liu clears throat]
424
00:16:31,827 --> 00:16:32,620
Uh.
425
00:16:32,724 --> 00:16:34,344
If he was an agent
426
00:16:34,448 --> 00:16:35,241
maybe you have some idea
427
00:16:35,344 --> 00:16:37,206
as to who would have
wanted him dead.
428
00:16:37,310 --> 00:16:39,413
Superintendent Donovan,
do you have evidence
429
00:16:39,517 --> 00:16:41,758
that Mr. Duval's death is a
matter of national security?
430
00:16:42,551 --> 00:16:43,551
Not yet.
431
00:16:43,655 --> 00:16:45,620
Well then maybe he was
killed by someone local,
432
00:16:45,724 --> 00:16:47,204
for reasons to do
with his life here.
433
00:16:47,275 --> 00:16:48,862
Using a poison so rare
434
00:16:48,965 --> 00:16:50,758
that we haven't been
able to identify it yet?
435
00:16:51,551 --> 00:16:53,000
I suggest you
follow the evidence.
436
00:16:53,827 --> 00:16:54,965
If you're not going to help
437
00:16:55,068 --> 00:16:57,188
I can also assume you're
going to stay out of our way.
438
00:16:57,655 --> 00:17:00,137
CSIS isn't in the business
of criminal investigation.
439
00:17:00,241 --> 00:17:01,689
Of course not.
440
00:17:01,793 --> 00:17:03,148
You wouldn't want to
be called to court
441
00:17:03,172 --> 00:17:05,172
to testify about your
involvement in this case,
442
00:17:05,275 --> 00:17:06,515
or any of your related sources.
443
00:17:06,827 --> 00:17:08,000
Exactly.
444
00:17:20,655 --> 00:17:21,551
Hey.
445
00:17:21,655 --> 00:17:23,586
What did CSIS have to say?
446
00:17:23,689 --> 00:17:24,448
They know plenty.
447
00:17:24,551 --> 00:17:25,655
But they're not sharing.
448
00:17:25,758 --> 00:17:28,103
Well, I might have something.
449
00:17:28,206 --> 00:17:29,793
You remember that
man in the ball cap
450
00:17:29,896 --> 00:17:31,336
that helped Duval
up off the street?
451
00:17:31,724 --> 00:17:32,827
Yes.
452
00:17:32,931 --> 00:17:34,344
Well my thought is that if Duval
453
00:17:34,448 --> 00:17:36,689
was poisoned before he collapsed
454
00:17:36,793 --> 00:17:39,068
we know at least one person
he came into contact with.
455
00:17:40,172 --> 00:17:41,212
The man who helped him up.
456
00:17:41,241 --> 00:17:41,931
Exactly.
457
00:17:42,034 --> 00:17:42,896
And if Charlie is right,
458
00:17:43,000 --> 00:17:45,448
and this is about
international espionage
459
00:17:46,275 --> 00:17:48,556
this guy in the ball cap could
have flown into St. John's
460
00:17:48,655 --> 00:17:50,586
within the last day or
so to start his mission.
461
00:17:50,689 --> 00:17:54,241
So I went through some
immigration photos.
462
00:17:54,344 --> 00:17:57,862
And I came across this guy.
463
00:17:57,965 --> 00:17:59,448
That looks like the same guy.
464
00:17:59,551 --> 00:18:00,551
Right?
465
00:18:00,586 --> 00:18:01,872
He travelled under
the name Simon Petrov.
466
00:18:01,896 --> 00:18:03,517
He arrived in St.
John's two nights ago.
467
00:18:03,620 --> 00:18:04,655
That is good work, Jesse.
468
00:18:04,758 --> 00:18:06,551
I'm going to notify
all transit points,
469
00:18:06,655 --> 00:18:08,527
and let them know that if
this guy's on the island
470
00:18:08,551 --> 00:18:09,448
we can't let him leave.
471
00:18:09,551 --> 00:18:10,551
Okay.
472
00:18:12,758 --> 00:18:15,344
♪ [intiguing music]
473
00:18:19,758 --> 00:18:20,379
Hey.
474
00:18:20,482 --> 00:18:21,551
Hey, it's quiet in here.
475
00:18:21,655 --> 00:18:23,896
Yeah, I sent my staff
to do other things.
476
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
I figured we don't want
too many eyes on this.
477
00:18:26,103 --> 00:18:27,103
That's good thinking.
478
00:18:28,206 --> 00:18:30,517
So you said you had an
idea of what to look for?
479
00:18:30,620 --> 00:18:32,137
Once Charlie mentioned espionage
480
00:18:32,241 --> 00:18:34,413
I started thinking
chemical weapons.
481
00:18:35,517 --> 00:18:36,517
Novichok?
482
00:18:36,793 --> 00:18:39,241
It's so rare there's no reliable
post-mortem test for it.
483
00:18:39,344 --> 00:18:41,379
And it wouldn't show up
in a toxicology screen?
484
00:18:41,482 --> 00:18:43,965
The transient nature of nerve
agents in the human body
485
00:18:44,068 --> 00:18:46,079
make it difficult to detect
even if you're looking for it.
486
00:18:46,103 --> 00:18:46,689
But
487
00:18:46,793 --> 00:18:47,827
one study showed
488
00:18:47,931 --> 00:18:49,631
that it does absorb and
remain stable in bone.
489
00:18:49,655 --> 00:18:51,551
So you're testing Duval's bone?
490
00:18:51,655 --> 00:18:52,896
With fluorescent sensors.
491
00:18:53,000 --> 00:18:54,113
And what does that look like?
492
00:18:54,137 --> 00:18:55,838
Well this is my first
time doing this, Joe.
493
00:18:55,862 --> 00:18:57,620
I don't even know if
this is going to work.
494
00:18:57,724 --> 00:18:58,344
Of course.
495
00:18:58,448 --> 00:18:59,448
I know you've got this.
496
00:19:00,344 --> 00:19:01,904
Just let me know if
I can support okay?
497
00:19:01,965 --> 00:19:02,965
Okay.
498
00:19:04,862 --> 00:19:08,241
♪ [intriguing music]
499
00:19:32,724 --> 00:19:34,482
That was a very good question.
500
00:19:34,586 --> 00:19:35,689
See you next time.
501
00:19:37,068 --> 00:19:37,655
Ah.
502
00:19:37,758 --> 00:19:39,551
You've missed the lecture.
503
00:19:39,655 --> 00:19:40,448
Ah.
504
00:19:40,551 --> 00:19:41,551
Police.
505
00:19:42,344 --> 00:19:43,103
Professor Federov?
506
00:19:43,206 --> 00:19:44,241
Yes.
507
00:19:44,344 --> 00:19:45,000
I wonder if I might ask you
508
00:19:45,103 --> 00:19:46,103
a few questions?
509
00:19:47,655 --> 00:19:48,827
Of course.
510
00:19:50,551 --> 00:19:51,793
Do you recognize this man?
511
00:19:55,206 --> 00:19:55,896
No.
512
00:19:56,000 --> 00:19:57,413
Mmm.
513
00:19:57,517 --> 00:19:59,655
Oh, his name is Francois Duval.
514
00:19:59,758 --> 00:20:01,896
He may have attended
one of your lectures.
515
00:20:02,586 --> 00:20:05,655
I've seen 500 faces in these
seats over the last two days.
516
00:20:05,758 --> 00:20:07,413
What is this about?
517
00:20:07,862 --> 00:20:09,103
We're investigating his murder.
518
00:20:09,206 --> 00:20:10,758
[Dasha catches her breath]
519
00:20:10,862 --> 00:20:12,310
[Rex whines]
520
00:20:12,413 --> 00:20:14,034
That's very unfortunate.
521
00:20:15,241 --> 00:20:16,103
But I'm afraid
522
00:20:16,206 --> 00:20:17,620
I've never seen him in my life.
523
00:20:20,551 --> 00:20:24,620
If he was here, I missed him.
524
00:20:24,724 --> 00:20:27,344
I'm sorry I cannot
assist you, Detective.
525
00:20:30,827 --> 00:20:32,034
Charlie: Professor Federov.
526
00:20:32,620 --> 00:20:34,620
[Dasha breathes shakily]
527
00:20:35,758 --> 00:20:37,896
You claim not to have
not seen Francois Duval.
528
00:20:38,655 --> 00:20:41,517
But I can tell by yor
reaction you knew him we.
529
00:20:41,620 --> 00:20:43,793
Um-I'm afraid you are mistaken.
530
00:20:43,896 --> 00:20:45,344
Professor.
531
00:20:45,448 --> 00:20:47,172
I know Duval came
to your lecture.
532
00:20:47,275 --> 00:20:48,275
And I know
533
00:20:49,655 --> 00:20:51,310
you know more than
you're willing to say.
534
00:20:51,413 --> 00:20:52,793
[Dasha sighs]
535
00:20:52,896 --> 00:20:55,034
You're a Russian geophysicist.
536
00:20:55,137 --> 00:20:56,689
And I believe that
Francois Duval
537
00:20:56,793 --> 00:20:58,633
may have been working
for the Russians as well.
538
00:21:01,310 --> 00:21:02,551
♪ [dramatic music]
539
00:21:02,655 --> 00:21:04,793
[Rex sniffs]
540
00:21:09,344 --> 00:21:10,586
What is it?
541
00:21:11,827 --> 00:21:12,862
Come with me.
542
00:21:14,103 --> 00:21:15,103
Please.
543
00:21:15,931 --> 00:21:19,689
I don't think it's safe to
continue the conversation here.
544
00:21:19,793 --> 00:21:20,931
Follow my lead.
545
00:21:21,034 --> 00:21:22,068
Act natural.
546
00:21:22,172 --> 00:21:24,241
♪ [suspenseful music]
547
00:21:31,931 --> 00:21:33,034
This way.
548
00:21:33,896 --> 00:21:34,896
Don't look back.
549
00:21:40,034 --> 00:21:41,034
Rex, left.
550
00:21:44,896 --> 00:21:45,896
In here.
551
00:21:57,586 --> 00:21:58,586
Hi.
552
00:22:00,793 --> 00:22:03,000
[Rex barking]
553
00:22:06,275 --> 00:22:08,793
You must be Special Agent Liu.
554
00:22:08,896 --> 00:22:12,724
♪ [dramatic percussion]
555
00:22:20,586 --> 00:22:22,000
Donovan: Were you unclear
556
00:22:22,103 --> 00:22:23,458
about staying out of our
investigation, Agent Liu?
557
00:22:23,482 --> 00:22:24,682
Because I thought I was clear.
558
00:22:24,758 --> 00:22:25,758
I was taking a walk.
559
00:22:25,827 --> 00:22:27,068
Your detective.
560
00:22:27,172 --> 00:22:28,803
You want to know what we know
without giving us anything.
561
00:22:28,827 --> 00:22:30,310
I'm not at liberty
to speak about.
562
00:22:30,413 --> 00:22:33,448
Detective Hudson is interviewing
Professor Federov right now.
563
00:22:33,551 --> 00:22:35,344
And if you want to stay
out of his paperwork
564
00:22:35,448 --> 00:22:37,068
it's about time
you start helping.
565
00:22:39,068 --> 00:22:41,965
Francois Duval was a
Russian agent known to CSIS.
566
00:22:42,068 --> 00:22:43,448
He came to Canada with his niece
567
00:22:43,551 --> 00:22:46,034
after his brother and sister-
in-law were killed in Russia.
568
00:22:47,103 --> 00:22:48,103
Killed how?
569
00:22:48,137 --> 00:22:49,689
Francois' brother,
Nadia's father
570
00:22:49,793 --> 00:22:52,000
was a dissident academic.
571
00:22:52,103 --> 00:22:53,344
We believe it was a car bomb.
572
00:22:53,448 --> 00:22:55,655
And yet Duval continued
to work for Russia?
573
00:22:55,758 --> 00:22:58,206
It can be dangerous to refuse.
574
00:23:01,517 --> 00:23:04,172
His real name is Marius Orlov.
575
00:23:05,068 --> 00:23:07,758
And we were once
very much in love.
576
00:23:09,517 --> 00:23:11,517
Charlie: This was in Russia?
577
00:23:11,620 --> 00:23:12,172
Yes.
578
00:23:12,275 --> 00:23:13,275
Butyn.
579
00:23:13,655 --> 00:23:14,793
Our home town.
580
00:23:16,034 --> 00:23:19,620
I had no idea who or
what he was back then.
581
00:23:19,724 --> 00:23:23,172
He was my glamorous
dancer boyfriend.
582
00:23:23,275 --> 00:23:27,551
And I was a naive girl.
583
00:23:27,655 --> 00:23:32,827
The FSB had already recognized
his potential and recruited him.
584
00:23:33,827 --> 00:23:37,000
And they sent him
to train in France?
585
00:23:37,655 --> 00:23:38,655
Yes.
586
00:23:39,448 --> 00:23:42,586
Then after his
brother was killed
587
00:23:42,689 --> 00:23:44,044
and he took his niece
away from Russia
588
00:23:44,068 --> 00:23:45,931
I didn't hear from
him for years.
589
00:23:46,034 --> 00:23:47,448
Who reinitiated contact?
590
00:23:47,551 --> 00:23:49,413
He did.
591
00:23:49,517 --> 00:23:50,965
Two months ago.
592
00:23:51,068 --> 00:23:52,655
In New York City.
593
00:23:52,758 --> 00:23:55,758
You had no idea what he
was doing for the FSB?
594
00:23:56,379 --> 00:23:57,896
We spoke about our work.
595
00:23:58,000 --> 00:24:00,793
But only when we were sure
we could not be overheard.
596
00:24:00,896 --> 00:24:05,344
In parks, noisy restaurants,
that sort of thing.
597
00:24:05,448 --> 00:24:07,241
So your work is sensitive too.
598
00:24:08,103 --> 00:24:09,103
It can be.
599
00:24:10,206 --> 00:24:11,620
But I
600
00:24:12,379 --> 00:24:14,068
trusted Marius with my life.
601
00:24:16,793 --> 00:24:18,137
You saw him yesterday?
602
00:24:18,241 --> 00:24:20,034
Sitting in my lecture.
603
00:24:21,689 --> 00:24:23,172
He saw it advertised
in the paper.
604
00:24:26,655 --> 00:24:28,241
I didn't even know
he lived here.
605
00:24:30,034 --> 00:24:32,310
We uh.
606
00:24:32,413 --> 00:24:34,896
We spent the night together.
607
00:24:35,000 --> 00:24:36,793
And in the morning, he was gone.
608
00:24:38,172 --> 00:24:39,379
[Dasha sighs]
609
00:24:44,620 --> 00:24:45,758
What time did he leave?
610
00:24:47,172 --> 00:24:48,413
Before six this morning.
611
00:24:49,034 --> 00:24:50,034
Mmm.
612
00:24:50,517 --> 00:24:52,493
You said that you were
worried about being overheard.
613
00:24:52,517 --> 00:24:54,113
Did you suspect you
were being surveilled?
614
00:24:54,137 --> 00:24:56,862
Both of us have work that
is important to Russia.
615
00:24:58,586 --> 00:24:59,965
Do you recognize this man?
616
00:25:04,241 --> 00:25:05,448
He sat beside me on the plane.
617
00:25:05,551 --> 00:25:07,655
On my flight from Moscow.
618
00:25:07,758 --> 00:25:08,758
You suspect him?
619
00:25:09,965 --> 00:25:11,655
You do.
620
00:25:12,344 --> 00:25:14,034
And I led him
straight to Marius.
621
00:25:14,137 --> 00:25:15,413
[Dasha breathes shakily]
622
00:25:20,413 --> 00:25:22,241
Thanks for taking
the time, Louise.
623
00:25:22,344 --> 00:25:25,137
I know it's late where you are.
624
00:25:25,241 --> 00:25:26,551
Yeah.
625
00:25:26,655 --> 00:25:27,965
Yeah, so as I mentioned
626
00:25:28,068 --> 00:25:31,068
um-I haven't
encountered FGAs before.
627
00:25:31,172 --> 00:25:32,206
And I
628
00:25:32,310 --> 00:25:33,734
you know, I'd hate to move
my team forward on this
629
00:25:33,758 --> 00:25:36,068
if I'm not interpreting
these results correctly.
630
00:25:38,172 --> 00:25:39,172
Right.
631
00:25:39,344 --> 00:25:42,482
Yes, the victim had rapid
onset of asphyxiation.
632
00:25:43,517 --> 00:25:44,517
Mm-hmm.
633
00:25:45,482 --> 00:25:47,827
The excitation effects
that you're looking at
634
00:25:47,931 --> 00:25:51,172
are from a post-mortem
biomedical sample
635
00:25:51,275 --> 00:25:54,172
under a 475-nanometer
green-blue light.
636
00:25:55,000 --> 00:25:57,068
That's right, as per
your suggestion, yeah.
637
00:25:57,172 --> 00:25:58,931
♪ [ominous music]
638
00:25:59,034 --> 00:26:00,482
Okay.
639
00:26:02,172 --> 00:26:03,689
And you're certain?
640
00:26:06,793 --> 00:26:07,379
Wow.
641
00:26:07,482 --> 00:26:08,482
Okay.
642
00:26:09,551 --> 00:26:10,827
Yeah, absolutely.
643
00:26:11,413 --> 00:26:12,813
Let me follow up
with you tomorrow.
644
00:26:12,896 --> 00:26:14,758
And then I'll send
you my full report.
645
00:26:15,758 --> 00:26:16,310
Great.
646
00:26:16,413 --> 00:26:17,586
Okay, talk soon.
647
00:26:22,068 --> 00:26:24,482
I believe the poison that
killed Duval was Novichok.
648
00:26:24,586 --> 00:26:26,034
Specifically, A-234
649
00:26:26,137 --> 00:26:27,337
which combines methyl cyanide,
650
00:26:27,586 --> 00:26:29,275
and a low-potency
organophosphate.
651
00:26:29,379 --> 00:26:30,068
Charlie: Cyanide.
652
00:26:30,172 --> 00:26:31,448
That's why Rex alerted to it.
653
00:26:31,551 --> 00:26:33,206
Donovan: Airports
and ferry terminals
654
00:26:33,310 --> 00:26:34,551
have Petrov's picture flagged.
655
00:26:34,655 --> 00:26:36,665
So there's no reason to
believe he's left the island.
656
00:26:36,689 --> 00:26:38,527
If he is still here, that
means he has another target.
657
00:26:38,551 --> 00:26:39,448
Who?
658
00:26:39,551 --> 00:26:40,793
My guess is Dasha Federov.
659
00:26:40,896 --> 00:26:43,172
She's valuable in
the Russian fight,
660
00:26:43,275 --> 00:26:44,413
for Arctic resources.
661
00:26:44,517 --> 00:26:46,148
She's also met with Duval
twice in the last two months.
662
00:26:46,172 --> 00:26:47,389
Well if they're both
doing important work
663
00:26:47,413 --> 00:26:48,413
for their country
664
00:26:48,482 --> 00:26:49,631
I mean, why would they
be targeted for death?
665
00:26:49,655 --> 00:26:52,275
Maybe they became
suspicious of Duval.
666
00:26:52,379 --> 00:26:54,310
You think he was
working for CSIS?
667
00:26:54,413 --> 00:26:55,413
Well if he has flipped
668
00:26:55,448 --> 00:26:56,872
that would be a strong
reason to kill him.
669
00:26:56,896 --> 00:26:59,379
And if they thought that Duval
and Dasha were both in on it.
670
00:26:59,482 --> 00:27:00,802
That would make
her a target too.
671
00:27:00,862 --> 00:27:02,113
Donovan: Okay, I'm
going to confirm this,
672
00:27:02,137 --> 00:27:03,793
and see if Liu can
set up a safe house
673
00:27:03,896 --> 00:27:05,251
while we try to
figure this thing out.
674
00:27:05,275 --> 00:27:06,665
Okay, I'll make sure
she gets there safely.
675
00:27:06,689 --> 00:27:08,448
Charlie, before you two go.
676
00:27:08,551 --> 00:27:09,551
Here.
677
00:27:10,241 --> 00:27:11,551
The K-234 antidote.
678
00:27:11,655 --> 00:27:12,758
I just got them in.
679
00:27:12,862 --> 00:27:14,206
Is this effective?
680
00:27:14,310 --> 00:27:17,034
Well hopefully, you
won't need them.
681
00:27:18,034 --> 00:27:19,068
Comforting.
682
00:27:23,862 --> 00:27:26,310
♪ [dramatic music]
683
00:27:31,448 --> 00:27:34,068
I don't believe Marius
would trade secrets
684
00:27:34,172 --> 00:27:35,206
to a foreign government.
685
00:27:35,310 --> 00:27:38,034
But perhaps I didn't know
him as well as I thought.
686
00:27:38,137 --> 00:27:39,217
He never once hinted to you
687
00:27:39,275 --> 00:27:41,115
that he might be helping
Canadian intelligence?
688
00:27:42,379 --> 00:27:43,379
No.
689
00:27:43,896 --> 00:27:44,655
Where will they take me?
690
00:27:44,758 --> 00:27:46,103
To a safe house
691
00:27:46,206 --> 00:27:47,758
until the suspect
is apprehended.
692
00:27:47,862 --> 00:27:48,551
After that.
693
00:27:48,655 --> 00:27:50,310
What about Marius's niece?
694
00:27:50,413 --> 00:27:50,965
Where is she?
695
00:27:51,068 --> 00:27:52,172
Nadia?
696
00:27:52,275 --> 00:27:53,310
I met her once
697
00:27:53,413 --> 00:27:55,172
when she was very small.
698
00:27:55,275 --> 00:27:57,148
Do you think I could talk
to her before I leave?
699
00:27:57,172 --> 00:27:58,724
She and I
700
00:27:58,827 --> 00:28:00,769
are probably the two people
who loved Marius most.
701
00:28:00,793 --> 00:28:01,620
Mm-hmm.
702
00:28:01,724 --> 00:28:02,724
[Rex barks]
703
00:28:02,965 --> 00:28:04,241
♪ [mysterious music]
704
00:28:05,310 --> 00:28:07,413
[door handle rattling]
705
00:28:12,793 --> 00:28:13,793
Come here.
706
00:28:15,793 --> 00:28:16,379
Stay in here.
707
00:28:16,482 --> 00:28:17,344
Keep the door locked.
708
00:28:17,448 --> 00:28:18,448
Go.
709
00:28:24,068 --> 00:28:24,793
Rex.
710
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Go.
711
00:28:27,965 --> 00:28:28,965
♪ [dramatic music]
712
00:28:36,482 --> 00:28:37,689
[car starting]
713
00:28:39,448 --> 00:28:40,448
[tires squealing]
714
00:28:41,586 --> 00:28:43,344
Rex follow!
715
00:28:47,275 --> 00:28:48,482
♪ [dramatic music]
716
00:28:48,793 --> 00:28:49,793
[Rex barks]
717
00:28:51,551 --> 00:28:52,172
Ughh!
718
00:28:52,275 --> 00:28:53,620
[Rex barking]
719
00:28:53,724 --> 00:28:54,724
What are you doing?
720
00:28:54,793 --> 00:28:56,206
[Rex barking]
721
00:28:56,310 --> 00:28:57,517
What?
722
00:28:57,620 --> 00:28:59,103
[Rex whines]
723
00:28:59,206 --> 00:28:59,827
Poison?
724
00:28:59,931 --> 00:29:00,931
Where?
725
00:29:01,413 --> 00:29:02,724
♪ [ominous music]
726
00:29:06,655 --> 00:29:07,758
[Charlie sighs]
727
00:29:09,275 --> 00:29:09,896
Thanks pal.
728
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
[Rex barks]
729
00:29:11,793 --> 00:29:12,793
♪ [dramatic percussion]
730
00:29:15,689 --> 00:29:16,689
[camera snapping]
731
00:29:17,206 --> 00:29:18,620
[indistinct conversations]
732
00:29:31,758 --> 00:29:32,758
You were lucky.
733
00:29:33,310 --> 00:29:34,482
I had Rex.
734
00:29:36,068 --> 00:29:37,344
I just got a text from Joe.
735
00:29:37,448 --> 00:29:39,862
Dasha's secure at
the safe house.
736
00:29:41,310 --> 00:29:42,750
I guess this proves
she is a target.
737
00:29:44,103 --> 00:29:46,379
There was no poison on
the passenger side door.
738
00:29:47,206 --> 00:29:48,846
Only on the handle you
would have touched.
739
00:29:48,931 --> 00:29:52,137
Maybe Petrov needs to
bring Dasha back alive.
740
00:29:57,965 --> 00:29:59,700
Donovan: This guy almost
got my detective killed.
741
00:29:59,724 --> 00:30:01,655
Superintendent, if I
knew where Petrov was
742
00:30:01,758 --> 00:30:02,586
he'd already be in custody.
743
00:30:02,689 --> 00:30:03,849
You may not know where he is.
744
00:30:03,931 --> 00:30:05,700
But you know a lot more
than you're letting on.
745
00:30:05,724 --> 00:30:06,758
I'm holding back nothing
746
00:30:06,862 --> 00:30:08,562
I know to be relevant
to your investigation.
747
00:30:08,586 --> 00:30:10,551
We believe Duval to
be a double agent
748
00:30:10,655 --> 00:30:12,758
working for Russia
749
00:30:12,862 --> 00:30:14,493
while still feeding Canadian
intelligence information.
750
00:30:14,517 --> 00:30:16,310
I can neither confirm nor deny.
751
00:30:16,413 --> 00:30:18,724
Enough with the subterfuge!
752
00:30:19,586 --> 00:30:21,241
People are in real danger here!
753
00:30:21,344 --> 00:30:23,413
Then I suggest you do your job,
754
00:30:23,517 --> 00:30:24,827
and find the killer.
755
00:30:26,689 --> 00:30:27,793
[Donovan sighs]
756
00:30:28,689 --> 00:30:31,000
♪ [suspenseful music]
757
00:30:34,379 --> 00:30:35,793
Okay, yeah.
758
00:30:35,896 --> 00:30:36,517
Thanks.
759
00:30:36,620 --> 00:30:38,068
Take care of yourself.
760
00:30:38,172 --> 00:30:39,172
Yeah, you too.
761
00:30:40,103 --> 00:30:41,793
Sarah: How's your
friend at CSIS?
762
00:30:41,896 --> 00:30:42,482
Good.
763
00:30:42,586 --> 00:30:43,586
Uh.
764
00:30:43,655 --> 00:30:46,310
So apparently she said that Liu
765
00:30:46,413 --> 00:30:48,173
is pretty hot stuff at
the agency right now.
766
00:30:48,241 --> 00:30:51,448
He had an asset that provided
a tip about a Russian operative
767
00:30:51,551 --> 00:30:54,206
that was working undercover
out of Alert two years ago.
768
00:30:54,310 --> 00:30:56,620
So Duval was giving
information to CSIS.
769
00:30:56,724 --> 00:30:59,517
I imagine having his
brother murdered by the FSB
770
00:30:59,620 --> 00:31:01,379
complicated his loyalties.
771
00:31:02,448 --> 00:31:03,448
Hmm.
772
00:31:05,517 --> 00:31:07,068
Imagine having to
leave your home,
773
00:31:07,172 --> 00:31:08,551
and everything you've known.
774
00:31:09,379 --> 00:31:11,000
Your dad did it.
775
00:31:12,448 --> 00:31:13,448
Yeah.
776
00:31:14,034 --> 00:31:16,000
And it was a lot of
work for a lot of years.
777
00:31:16,103 --> 00:31:17,103
Mmm.
778
00:31:17,862 --> 00:31:19,896
But I don't think he
ever regretted it.
779
00:31:23,068 --> 00:31:24,448
I'm glad he came here.
780
00:31:42,275 --> 00:31:43,275
Morning.
781
00:31:43,379 --> 00:31:44,379
Hi.
782
00:31:44,448 --> 00:31:45,448
What's up?
783
00:31:45,965 --> 00:31:48,044
Did you notice there wasn't a
single word on the morning news
784
00:31:48,068 --> 00:31:50,355
about our little our little
international espionage murder?
785
00:31:50,379 --> 00:31:52,551
I listen to music on
the drive to work.
786
00:31:52,655 --> 00:31:54,862
But I'm not surprised.
787
00:31:54,965 --> 00:31:56,206
Duval's death was reported as.
788
00:31:56,310 --> 00:31:58,827
St. John's Man Dead after
Collapsing on a Downtown Street.
789
00:31:58,931 --> 00:31:59,724
They didn't use his name.
790
00:31:59,827 --> 00:32:01,137
And there was no mention of
791
00:32:03,034 --> 00:32:04,068
[whispering] Novichok.
792
00:32:04,310 --> 00:32:06,689
I mean this was massive when
it happened in Salisbury.
793
00:32:06,793 --> 00:32:07,965
Okay, okay Jesse.
794
00:32:08,068 --> 00:32:10,010
I reported the confirmed case
to the health authorities.
795
00:32:10,034 --> 00:32:12,517
But because we believe this
to be a very targeted attack
796
00:32:12,620 --> 00:32:14,286
they decided to avoid
alarming the public.
797
00:32:14,310 --> 00:32:16,068
Yeah, no one likes
an alarmed public.
798
00:32:16,172 --> 00:32:17,241
And they've ensured
799
00:32:17,344 --> 00:32:19,079
that ERs and EMTs are
supplied with the antidote.
800
00:32:19,103 --> 00:32:20,103
So beyond that
801
00:32:20,206 --> 00:32:22,103
I think they're trying
to keep it quiet for now.
802
00:32:23,068 --> 00:32:25,344
Do you think CSIS is trying
to organize a cover-up?
803
00:32:26,689 --> 00:32:28,965
Uh, if they are,
we'll never know.
804
00:32:29,620 --> 00:32:31,113
I actually thought
about applying to CSIS
805
00:32:31,137 --> 00:32:32,793
before I coming
to work for SJPD.
806
00:32:32,896 --> 00:32:33,965
Why didn't you?
807
00:32:34,068 --> 00:32:36,068
I'm not cut out for that
level of deception, Sarah.
808
00:32:36,137 --> 00:32:36,827
- No.
- No.
809
00:32:36,931 --> 00:32:37,931
No, probably not.
810
00:32:38,034 --> 00:32:39,862
And Agent Liu-he seems
comfortable with this.
811
00:32:39,965 --> 00:32:41,448
Agent Liu believes
in the objective.
812
00:32:41,551 --> 00:32:42,665
And he's trained to maintain.
813
00:32:42,689 --> 00:32:44,448
An inhuman level of discretion.
814
00:32:44,551 --> 00:32:45,711
Well I'm sure he has feelings
815
00:32:45,793 --> 00:32:46,896
like the rest of us.
816
00:32:47,000 --> 00:32:47,862
Mm-hmm.
817
00:32:47,965 --> 00:32:48,517
Yeah.
818
00:32:48,620 --> 00:32:49,620
Or he's a robot.
819
00:32:49,793 --> 00:32:50,793
Perhaps.
820
00:32:53,137 --> 00:32:54,537
Don't be fooled by
the suit, Jesse.
821
00:32:54,586 --> 00:32:55,655
No one is a robot.
822
00:33:02,551 --> 00:33:04,113
Charlie: The question
we need to ask, Dasha
823
00:33:04,137 --> 00:33:04,827
is why now?
824
00:33:04,931 --> 00:33:06,079
If they had been following you
825
00:33:06,103 --> 00:33:08,183
they could have seen you
meet with Duval in New York.
826
00:33:08,275 --> 00:33:09,275
Mmm.
827
00:33:09,379 --> 00:33:10,862
Even the appearance
of disloyalty
828
00:33:10,965 --> 00:33:12,137
would put me in danger.
829
00:33:12,241 --> 00:33:13,448
What did Duval promise you?
830
00:33:13,551 --> 00:33:14,862
This is ridiculous!
831
00:33:14,965 --> 00:33:17,103
Asking me to betray my
country would be madness.
832
00:33:17,206 --> 00:33:17,931
Very dangerous.
833
00:33:18,034 --> 00:33:19,931
No one is listening to us now.
834
00:33:20,034 --> 00:33:20,793
And the truth is you.
835
00:33:20,896 --> 00:33:21,517
Dasha: I don't care
836
00:33:21,620 --> 00:33:22,931
what he said to you.
837
00:33:23,034 --> 00:33:24,586
If he told you I
wanted to defect
838
00:33:24,689 --> 00:33:25,758
he was lying.
839
00:33:26,724 --> 00:33:27,413
Was he?
840
00:33:27,517 --> 00:33:28,620
Lying or no
841
00:33:28,724 --> 00:33:30,206
he did say to me
that she wanted out.
842
00:33:30,310 --> 00:33:31,551
And who did you tell?
843
00:33:31,655 --> 00:33:33,034
I am trying to protect you.
844
00:33:33,137 --> 00:33:33,965
[Dasha scoffs]
845
00:33:34,068 --> 00:33:35,275
the way I told Duval I would!
846
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Dasha.
847
00:33:41,034 --> 00:33:43,379
Dasha, we are trying
to protect you.
848
00:33:45,827 --> 00:33:48,517
[Rex whines]
849
00:33:51,862 --> 00:33:53,034
Marius
850
00:33:54,827 --> 00:34:00,034
he knew I was unhappy with
my country's sabre-rattling.
851
00:34:00,137 --> 00:34:01,137
Mm-hmm.
852
00:34:01,655 --> 00:34:03,896
Dasha: They use it
to justify my work.
853
00:34:04,000 --> 00:34:06,275
But I don't want to start wars.
854
00:34:07,206 --> 00:34:09,275
Marius told me this
Canadian Security idiot
855
00:34:09,379 --> 00:34:11,551
would assist.
856
00:34:11,655 --> 00:34:13,137
He told me we could be together.
857
00:34:15,482 --> 00:34:16,551
I agreed.
858
00:34:17,827 --> 00:34:18,896
Foolishness.
859
00:34:19,241 --> 00:34:20,655
Like um
860
00:34:20,758 --> 00:34:22,206
a teenager
861
00:34:22,310 --> 00:34:23,310
all over again.
862
00:34:27,448 --> 00:34:29,379
Was this the night
before he died?
863
00:34:31,206 --> 00:34:33,862
He told me to wait for him.
864
00:34:33,965 --> 00:34:34,965
When he didn't come back
865
00:34:35,068 --> 00:34:36,482
I didn't know what to do
866
00:34:36,586 --> 00:34:37,793
who was watching.
867
00:34:37,896 --> 00:34:39,827
I acted normal.
868
00:34:39,931 --> 00:34:41,241
Went to my lectures.
869
00:34:41,344 --> 00:34:44,517
Then you walked in and
told me he was dead.
870
00:34:45,206 --> 00:34:46,217
Why didn't you tell me this
871
00:34:46,241 --> 00:34:47,721
when I brought you
in to the station?
872
00:34:49,310 --> 00:34:50,689
Dasha: Don't you see?
873
00:34:51,241 --> 00:34:53,172
It's impossible to know
when they are listening.
874
00:34:55,551 --> 00:34:56,586
[Dasha sighs]
875
00:34:56,689 --> 00:34:57,689
[Rex whines]
876
00:35:08,344 --> 00:35:09,931
She believes this
is all her fault.
877
00:35:10,034 --> 00:35:11,034
Uh-huh.
878
00:35:11,068 --> 00:35:12,827
That he was killed for
trying to help her.
879
00:35:12,931 --> 00:35:14,424
When do you plan on
telling her the truth?
880
00:35:14,448 --> 00:35:15,793
[Liu stammers]
881
00:35:18,034 --> 00:35:20,931
Duval has been working with
the Russians for a long time.
882
00:35:21,034 --> 00:35:23,079
For many years, he's also
been helping people like Dasha
883
00:35:23,103 --> 00:35:24,543
who are trying to
get out of Russia.
884
00:35:25,103 --> 00:35:26,103
Helping them disappear.
885
00:35:26,965 --> 00:35:28,172
When they went to New York
886
00:35:28,275 --> 00:35:30,424
she told him about her work
in airborne sonar technology.
887
00:35:30,448 --> 00:35:32,148
The Russians are trying to
catch up to the Americans.
888
00:35:32,172 --> 00:35:34,793
Yeah, mapping the ocean
floor with airplanes.
889
00:35:34,896 --> 00:35:36,275
I ran the intel up the chain.
890
00:35:36,379 --> 00:35:38,344
Canada initiated counter
movements in the Arctic
891
00:35:38,448 --> 00:35:39,620
as a result.
892
00:35:39,724 --> 00:35:41,182
Russians had to abort
their test flight.
893
00:35:41,206 --> 00:35:42,458
Russia found out about the leak?
894
00:35:42,482 --> 00:35:44,241
They must have traced
it back to Duval.
895
00:35:44,344 --> 00:35:45,344
That's why the FSB
896
00:35:45,379 --> 00:35:47,206
has been after Duval
after all these years.
897
00:35:50,689 --> 00:35:53,137
It would be a kindness to
tell her the whole story.
898
00:35:53,896 --> 00:35:54,896
[Liu sighs]
899
00:35:56,896 --> 00:35:57,896
Rex.
900
00:36:08,827 --> 00:36:09,896
[Rex barks]
901
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
I told you buddy.
902
00:36:11,068 --> 00:36:12,113
We'll get the car back
when it's cleaned.
903
00:36:12,137 --> 00:36:13,758
♪ [ominous music]
904
00:36:15,137 --> 00:36:16,620
[Rex barks]
905
00:36:17,551 --> 00:36:18,586
♪ [dramatic music]
906
00:36:39,655 --> 00:36:41,241
[Rex whines]
907
00:36:42,068 --> 00:36:43,068
Stay back, partner.
908
00:36:43,448 --> 00:36:44,689
♪ [dramatic percussion]
909
00:36:51,689 --> 00:36:53,000
[Donovan sighs]
910
00:36:54,551 --> 00:36:55,689
Novichok?
911
00:36:55,793 --> 00:36:56,793
I'll test.
912
00:36:56,896 --> 00:36:58,631
But it appears to be the
same method of murder
913
00:36:58,655 --> 00:36:59,965
as Francois Duval's.
914
00:37:00,068 --> 00:37:02,551
Charlie didn't get to him in
time to try out the antidote.
915
00:37:02,655 --> 00:37:03,655
[Donovan sighs]
916
00:37:04,896 --> 00:37:06,655
How did Petrov find
the safe house?
917
00:37:10,620 --> 00:37:11,758
No sign of Dasha?
918
00:37:11,862 --> 00:37:13,310
Rex tracked her scent out here.
919
00:37:13,896 --> 00:37:15,517
Do you think that
Petrov took Dasha?
920
00:37:15,620 --> 00:37:18,275
Sarah: Charlie thinks she may
have gone looking for Nadia.
921
00:37:25,103 --> 00:37:28,793
I know my uncle was interested
in Russian politics.
922
00:37:28,896 --> 00:37:29,448
Literature.
923
00:37:29,551 --> 00:37:30,551
But
924
00:37:30,586 --> 00:37:32,517
I never imagined.
925
00:37:33,379 --> 00:37:34,758
You do look familiar.
926
00:37:34,862 --> 00:37:35,620
Is that crazy?
927
00:37:35,724 --> 00:37:36,310
Dasha: No.
928
00:37:36,413 --> 00:37:37,034
[door closing]
929
00:37:37,137 --> 00:37:38,137
Charlie: Dasha.
930
00:37:39,965 --> 00:37:41,103
You can't be here.
931
00:37:41,206 --> 00:37:41,758
It's not safe.
932
00:37:41,862 --> 00:37:42,965
Safe?
933
00:37:43,551 --> 00:37:45,413
He found me at the house.
934
00:37:45,931 --> 00:37:47,310
Agent Liu came in just in time.
935
00:37:47,413 --> 00:37:48,413
He told me to run.
936
00:37:52,103 --> 00:37:53,172
He's dead isn't he?
937
00:37:57,551 --> 00:37:58,413
[Dasha sighs]
938
00:37:58,517 --> 00:38:00,103
He died saving me.
939
00:38:00,482 --> 00:38:02,689
We can't have his
death be for nothing.
940
00:38:02,793 --> 00:38:03,803
I'm getting you out of here.
941
00:38:03,827 --> 00:38:04,838
Dasha: There's nowhere to hide.
942
00:38:04,862 --> 00:38:06,344
They'll find me again.
943
00:38:07,137 --> 00:38:09,241
I had to see Nadia
before they do.
944
00:38:09,758 --> 00:38:11,398
We're not going to
let them hurt you too.
945
00:38:14,034 --> 00:38:15,862
You don't understand.
946
00:38:15,965 --> 00:38:19,137
Failure is not an option
in these missions.
947
00:38:19,241 --> 00:38:20,281
They will stop at nothing.
948
00:38:22,517 --> 00:38:24,000
[Rex growls]
949
00:38:27,448 --> 00:38:29,068
♪ [ominous music]
950
00:38:29,724 --> 00:38:30,724
What is it?
951
00:38:30,827 --> 00:38:32,172
Are you expecting anyone?
952
00:38:32,862 --> 00:38:33,965
No.
953
00:38:34,068 --> 00:38:35,448
The school is closed.
954
00:38:36,689 --> 00:38:37,827
Rex, stay.
955
00:38:39,000 --> 00:38:40,344
[door handle rattling]
956
00:38:48,620 --> 00:38:49,620
[men grunting]
957
00:38:51,724 --> 00:38:52,724
[piano keys clang]
958
00:38:54,310 --> 00:38:55,310
[men grunting]
959
00:38:59,068 --> 00:39:00,413
[Rex barking]
960
00:39:00,517 --> 00:39:01,724
Nadia get her out of here!
961
00:39:01,827 --> 00:39:03,758
[Rex barking]
962
00:39:04,448 --> 00:39:05,103
Charlie: Aghh!
963
00:39:05,413 --> 00:39:06,413
[men grunting]
964
00:39:06,517 --> 00:39:07,517
[Rex barking]
965
00:39:08,862 --> 00:39:10,068
[Rex barking]
966
00:39:13,862 --> 00:39:14,862
Agghh!
967
00:39:15,344 --> 00:39:17,000
[men grunting]
968
00:39:19,931 --> 00:39:21,793
[Rex barking]
969
00:39:23,068 --> 00:39:23,655
[Charlie shuddering]
970
00:39:23,758 --> 00:39:24,862
[Rex barks]
971
00:39:31,206 --> 00:39:32,379
[Charlie grunts]
972
00:39:35,689 --> 00:39:38,034
[Rex sniffs]
973
00:39:46,448 --> 00:39:47,448
[Rex whines]
974
00:39:51,586 --> 00:39:55,103
♪ [heroic music]
975
00:39:55,379 --> 00:39:56,068
[Charlie gasps]
976
00:39:56,172 --> 00:39:57,310
[Rex whines]
977
00:39:59,310 --> 00:40:00,551
[Rex barks]
978
00:40:02,068 --> 00:40:02,896
[Dasha gasps]
979
00:40:03,000 --> 00:40:04,551
[Dasha groans]
980
00:40:06,862 --> 00:40:07,862
Petrov: Aghh!
981
00:40:09,275 --> 00:40:10,103
[Charlie gasps]
982
00:40:10,206 --> 00:40:11,793
[Rex whines]
983
00:40:11,896 --> 00:40:13,068
[Rex barks]
984
00:40:13,862 --> 00:40:14,620
I'm okay.
985
00:40:14,724 --> 00:40:15,275
I'm okay.
986
00:40:15,379 --> 00:40:16,068
Let's go.
987
00:40:16,172 --> 00:40:18,000
[Charlie pants]
988
00:40:19,310 --> 00:40:20,310
Come on!
989
00:40:21,896 --> 00:40:22,448
Charlie: Rex!
990
00:40:22,551 --> 00:40:23,551
Go!
991
00:40:24,862 --> 00:40:26,000
[Petrov grunts]
992
00:40:28,413 --> 00:40:29,034
[Rex barking]
993
00:40:29,137 --> 00:40:29,655
[Charlie breathes shakily]
994
00:40:29,758 --> 00:40:30,344
[Charlie grunts]
995
00:40:30,448 --> 00:40:31,620
[Rex barks]
996
00:40:31,724 --> 00:40:34,206
[Rex barking]
997
00:40:34,965 --> 00:40:37,517
[Charlie panting]
998
00:40:37,620 --> 00:40:39,344
[Rex barking]
999
00:40:39,448 --> 00:40:41,172
You're under arrest.
1000
00:40:41,724 --> 00:40:42,724
[Rex barks]
1001
00:40:44,172 --> 00:40:46,931
[Charlie panting]
1002
00:40:48,379 --> 00:40:49,448
[Charlie sighs]
1003
00:40:49,551 --> 00:40:52,620
♪ [dramatic music]
1004
00:40:52,724 --> 00:40:54,827
♪ [classical piano]
1005
00:41:07,034 --> 00:41:08,034
Will you be all right?
1006
00:41:08,344 --> 00:41:09,344
I will.
1007
00:41:09,448 --> 00:41:11,034
My uncle left the school to me.
1008
00:41:11,137 --> 00:41:12,689
And he taught me well.
1009
00:41:13,482 --> 00:41:16,896
About ballet and
everything else.
1010
00:41:17,000 --> 00:41:18,448
Will Dasha be all right?
1011
00:41:19,379 --> 00:41:20,499
She's going to be relocated.
1012
00:41:21,413 --> 00:41:23,103
I was hoping to stay
in touch with her.
1013
00:41:23,206 --> 00:41:25,103
She'd asked for the same thing.
1014
00:41:25,206 --> 00:41:27,275
So CSIS is going to arrange
secure channels for you.
1015
00:41:28,137 --> 00:41:28,965
Thank you.
1016
00:41:29,068 --> 00:41:30,068
Yeah.
1017
00:41:40,931 --> 00:41:42,344
She's a beautiful dancer.
1018
00:41:42,827 --> 00:41:43,965
Our friends have also agreed
1019
00:41:44,068 --> 00:41:45,931
to help Sadie get
a real O-1 visa.
1020
00:41:46,620 --> 00:41:48,206
Then I'll get her to her flight.
1021
00:41:48,517 --> 00:41:49,872
And I'll be there
to help make sure
1022
00:41:49,896 --> 00:41:51,862
that Ryan says
good-bye politely.
1023
00:41:51,965 --> 00:41:52,965
Mm-hmm.
1024
00:41:54,068 --> 00:41:56,108
She'll finally get her fresh
start in New York City.
1025
00:41:57,344 --> 00:41:59,000
Just like my uncle wanted.
1026
00:42:07,103 --> 00:42:08,241
[applause]
1027
00:42:08,344 --> 00:42:10,103
[Rex barks]
1028
00:42:12,241 --> 00:42:13,758
[Sadie laughs]
1029
00:42:16,586 --> 00:42:20,724
♪ [upbeat music]
1030
00:42:23,517 --> 00:42:24,551
Jesse: Hey guys.
1031
00:42:24,931 --> 00:42:27,113
What do you think of popping
in an old spy film tonight?
1032
00:42:27,137 --> 00:42:27,793
A little pizza?
1033
00:42:27,896 --> 00:42:29,034
A little popcorn?
1034
00:42:29,137 --> 00:42:30,206
Spy Game!
1035
00:42:30,310 --> 00:42:31,068
Three Days of the Condor!
1036
00:42:31,172 --> 00:42:31,724
Bond!
1037
00:42:31,827 --> 00:42:32,724
James Bond!
1038
00:42:32,827 --> 00:42:34,000
Jesse: Okay yeah.
1039
00:42:34,103 --> 00:42:35,383
Those are good, but hear me out.
1040
00:42:35,413 --> 00:42:36,413
How about this.
1041
00:42:37,034 --> 00:42:38,379
Austin Powers marathon.
1042
00:42:39,103 --> 00:42:39,793
[Rex groans]
1043
00:42:39,896 --> 00:42:41,137
♪ [quirky music]
1044
00:42:41,241 --> 00:42:42,241
That's a.
1045
00:42:42,344 --> 00:42:43,389
That's an interesting choice.
1046
00:42:43,413 --> 00:42:44,586
Yeah that'd be different.
1047
00:42:44,689 --> 00:42:46,000
He's a unique character.
1048
00:42:46,103 --> 00:42:47,310
Okay.
1049
00:42:47,517 --> 00:42:48,758
Okay, I get it.
1050
00:42:48,862 --> 00:42:49,896
Oh Jesse, come on.
1051
00:42:50,000 --> 00:42:51,241
We didn't say it was bad!
1052
00:42:51,344 --> 00:42:52,344
No except you did!
1053
00:42:53,517 --> 00:42:54,620
Trust me!
1054
00:42:55,586 --> 00:42:56,586
[Rex yelps]
1055
00:42:58,241 --> 00:42:59,965
[Rex barks]
1056
00:43:01,172 --> 00:43:02,620
New idea: Black Swan.
1057
00:43:02,724 --> 00:43:03,827
[Sarah laughs]
1058
00:43:03,931 --> 00:43:04,482
[Charlie groans]
1059
00:43:04,586 --> 00:43:05,310
Okay, come on.
1060
00:43:05,413 --> 00:43:07,241
[Rex barks]
1061
00:43:07,344 --> 00:43:08,344
Oh boy.
1062
00:43:08,586 --> 00:43:09,827
[Donovan laughs]
1063
00:43:11,793 --> 00:43:14,137
♪ [closing theme music]
71330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.