All language subtitles for Hook Line And Sinker

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:17,800 Şansız mısındır? 2 00:00:18,375 --> 00:00:19,415 Pardon? 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,290 Taksilerde, şansın yok mudur? 4 00:00:21,520 --> 00:00:24,606 Ah hayır, burada gerçekten şansın olmaz. 5 00:00:26,458 --> 00:00:30,158 O halde beklentilerim konusunda fazla iyimser olmayacağım 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,040 O kahrolası müzisyeni dinlemektense bütün gece... 7 00:00:34,041 --> 00:00:36,082 burada taksi beklemeyi tercih ederim. 8 00:00:36,182 --> 00:00:40,139 Aman Tanrım, gerçekten korkunçtu, değil mi? 9 00:00:42,618 --> 00:00:43,518 Ben Kyle. 10 00:00:43,791 --> 00:00:44,999 Ah, ben de Maggie. 11 00:00:45,024 --> 00:00:45,790 Tanıştığımıza memnun oldum. 12 00:00:45,791 --> 00:00:47,082 Ben de seninle tanıştığıma memnun oldum. 13 00:00:49,250 --> 00:00:52,582 Peki buraya çok sık gelir misin? 14 00:00:53,083 --> 00:00:55,290 Ah, demek istediğim pek değil. 15 00:00:55,337 --> 00:00:57,100 Bir arkadaşımın doğum günü partisi için buradayım. 16 00:00:57,125 --> 00:01:01,749 Buralıyım ama burası pek benim tarzım değil. 17 00:01:01,875 --> 00:01:03,957 Neden, sık sık geldiğin yer mi burası? 18 00:01:04,810 --> 00:01:08,290 Evet, dün gece bir süreliğine buradaydım... 19 00:01:08,291 --> 00:01:11,749 sokağın aşağısındaki arkadaşımın evinde kalıyorum. 20 00:01:12,253 --> 00:01:16,707 Yarın sabah altı aylık bir görev için ayrılıyorum. 21 00:01:17,083 --> 00:01:18,685 Vay canına. 22 00:01:19,708 --> 00:01:22,832 Haberlerde duydum ki, orada durum gerçekten kötüleşiyor. 23 00:01:24,208 --> 00:01:25,008 Evet, yani... 24 00:01:25,319 --> 00:01:27,124 eh, bu benim işim. 25 00:01:27,666 --> 00:01:29,124 Bana söylediklerini yapmak zorundayım. 26 00:01:31,083 --> 00:01:36,036 Ama onur duydum ve oraya çıkıp hizmet etmekten heyecan duyuyorum. 27 00:01:37,353 --> 00:01:38,353 Biliyor musun? 28 00:01:38,583 --> 00:01:41,117 Ama bunun gibi gecelerin daha unutulmaz olmasını dilerdim. 29 00:01:41,142 --> 00:01:47,582 Çünkü ne zaman ne olacağını asla bilemezsin... 30 00:01:54,166 --> 00:01:57,040 sadece her şeye hazırlıklı olman gerekir. 31 00:01:58,083 --> 00:02:01,415 Çünkü bir anın ne zaman son anın... 32 00:02:03,541 --> 00:02:05,082 olabileceğini asla bilemezsin. 33 00:02:08,208 --> 00:02:11,207 Üzgünüm, canını sıkmak istemezdim. Tanrım. 34 00:02:11,232 --> 00:02:12,582 Hayır, sorun değil. 35 00:02:12,607 --> 00:02:13,790 Peki. 36 00:02:13,833 --> 00:02:14,633 Aslında. 37 00:02:19,088 --> 00:02:19,888 Ben. 38 00:02:21,458 --> 00:02:23,790 - Sonunda, taksini seç. - Ah. 39 00:02:26,291 --> 00:02:28,415 Seninle tanışmak güzeldi. 40 00:02:29,083 --> 00:02:30,165 Ben de seninle tanıştığıma memnun oldum. 41 00:02:37,166 --> 00:02:38,999 Aslında doğu yakasına gidiyorum. 42 00:02:40,250 --> 00:02:41,790 Hangi yöne gidiyordun? 43 00:02:42,250 --> 00:02:44,915 Ah, şehrin diğer tarafına. 44 00:02:45,041 --> 00:02:46,540 Birch Bulvarı. 45 00:02:47,000 --> 00:02:50,832 Birch Bulvarı üst tarafıma çok yakın ve... 46 00:02:51,791 --> 00:02:54,915 belki benimle taksiyi paylaşmak istersin? 47 00:02:54,958 --> 00:02:55,957 Eğer sen de istersen. 48 00:02:58,583 --> 00:03:00,415 Evet olur, harika bir fikir. 49 00:03:02,083 --> 00:03:03,332 Kesinlikle. 50 00:03:06,124 --> 00:03:11,283 KANCA, HAT VE LAVABO 51 00:03:13,095 --> 00:03:13,995 Güzel yer. 52 00:03:35,125 --> 00:03:36,415 Dudakların yumuşak. 53 00:04:20,625 --> 00:04:22,790 - Çok iyi tatlım. - Evet! 54 00:04:58,333 --> 00:05:00,707 Neden arkanı dönmüyorsun? 55 00:07:14,875 --> 00:07:16,290 Buraya gel. 56 00:08:12,750 --> 00:08:15,749 Oh, harika bir şeysin.. 57 00:08:21,541 --> 00:08:23,540 Em bebeğim, aynen böyle. 58 00:08:30,000 --> 00:08:33,249 Aman Tanrım! Evet, al o lanet siki, evet. 59 00:08:39,458 --> 00:08:42,165 Aman Tanrım, sen çok iyi bir kızsın. 60 00:08:45,375 --> 00:08:47,040 İşte böyle, evet! 61 00:08:58,541 --> 00:09:00,457 Bu konuda çok iyisin. 62 00:09:07,684 --> 00:09:09,743 Ah, işte böyle. O siki al. 63 00:09:09,875 --> 00:09:12,124 Aman Tanrım! Hepsini al. 64 00:09:27,375 --> 00:09:28,891 Neden sırt üstü yatmıyorsun? 65 00:09:28,951 --> 00:09:30,665 - Tamam mı? - Ah evet! 66 00:09:59,659 --> 00:10:02,117 Aman Tanrım, sikin çok büyük. 67 00:10:23,625 --> 00:10:25,290 Çok darsın bebeğim. 68 00:11:10,769 --> 00:11:12,965 - Kahretsin! - Ah, çok iyi hissettiriyor. 69 00:11:13,000 --> 00:11:14,874 - Evet! - Aman Tanrım, çok güzel. 70 00:11:14,975 --> 00:11:16,499 Evet, beni boşalt. 71 00:11:21,481 --> 00:11:23,519 Aman Tanrım, işte böyle. 72 00:11:23,708 --> 00:11:25,457 Ah kahretsin, bu çok iyi hissettiriyor. 73 00:11:25,500 --> 00:11:27,207 Ah, devam et, devam et. 74 00:11:56,000 --> 00:11:56,800 Bu... 75 00:11:59,583 --> 00:12:00,999 işte bu, boşaldın mı? 76 00:12:02,041 --> 00:12:02,841 Bu... 77 00:12:03,208 --> 00:12:05,165 - Bu çok iyiydi. - Evet inanılmazdı.. 78 00:12:12,250 --> 00:12:13,999 - Tamam. - Oh, kahretsin! 79 00:12:16,500 --> 00:12:18,374 Bir dahaki sefere görüşürüz, gitmem lazım. 80 00:12:19,291 --> 00:12:20,874 - Evet! - Seninle tanışmak güzeldi. 81 00:12:22,375 --> 00:12:24,665 Evet evet çok güzeldi. 82 00:12:25,333 --> 00:12:26,499 Bu çok eğlenceliydi. 83 00:12:27,355 --> 00:12:28,755 Bir dahaki sefere kadar, tamam mı? 84 00:12:31,503 --> 00:12:35,048 Harika bir sikişti. Evet! 85 00:12:40,041 --> 00:12:41,207 Pekala. 86 00:13:48,000 --> 00:13:48,800 Teşekkür ederim. 87 00:13:50,083 --> 00:13:51,374 Evet, merhaba Billy. 88 00:13:52,728 --> 00:13:55,128 Evet, kafeteryadayım, ofiste olacağım. 89 00:13:55,153 --> 00:13:56,915 O belgeleri hazırlamana ihtiyacım var. 90 00:13:56,940 --> 00:13:58,874 Üzgünüm, biraz geç kalacağım . 91 00:14:02,041 --> 00:14:03,499 Evet, seni geri arayacağım. 92 00:14:05,123 --> 00:14:07,705 -Maggie? - Evet o benim. 93 00:14:09,583 --> 00:14:14,207 Yani görevden döndün demek Kyle, öyle mi? 94 00:14:14,875 --> 00:14:16,707 Birkaç hafta oldu. 95 00:14:16,732 --> 00:14:19,064 Altı aylığına gideceğini söylemiştin . 96 00:14:20,375 --> 00:14:23,957 Evet, 6 ay mı demiştim? Muhtemelen 3 ay demek istemiştim. 97 00:14:23,982 --> 00:14:24,790 Çeneni kapat. 98 00:14:24,815 --> 00:14:26,856 Bunun saçmalık olduğunu biliyorum, tamam mı? 99 00:14:27,750 --> 00:14:29,082 Yani bana yalan söyledin. 100 00:14:31,791 --> 00:14:33,386 Belli ki yurt dışında da değildin ve görünüşe göre... 101 00:14:33,410 --> 00:14:36,641 asker bile değilsin, şehir dışında falanda değildin. 102 00:14:36,666 --> 00:14:39,124 Hepsi yalan mıydı? 103 00:14:40,291 --> 00:14:42,499 Bak, sorun yok, beni yakaladın. 104 00:14:42,524 --> 00:14:45,832 Ben o değilim, ben kahrolası bir asker değilim . 105 00:14:45,857 --> 00:14:47,082 Ben vergi denetçisiyim. 106 00:14:47,107 --> 00:14:49,314 Aslında şu anda işe geç kaldım. 107 00:14:49,750 --> 00:14:51,374 Ben bu kasabada büyüdüm. 108 00:14:51,399 --> 00:14:54,106 Her zaman bu kafeye geldim . 109 00:14:54,458 --> 00:14:55,332 Bilmiyorum... 110 00:14:55,333 --> 00:14:58,582 ara sıra barlara gidip kızları tavlamaya çalışıyorum. 111 00:14:58,607 --> 00:15:00,564 Peki bu gerçekten işe yarıyor mu? 112 00:15:02,057 --> 00:15:06,957 Dürüst olmak gerekirse, kaç tane pilicin vatansever bir kahramana... 113 00:15:06,982 --> 00:15:09,731 sopaya, kancaya, oltaya ve kurşuna aşık olduğuna şaşırırsın. 114 00:15:10,458 --> 00:15:12,124 Yani, kahretsin, bu sende işe yaradı. 115 00:15:13,375 --> 00:15:18,249 Sanırım, ama benimle yatmak için bana... 116 00:15:18,250 --> 00:15:20,415 yalan söyleyip boktan hikayeler uydurmana... 117 00:15:20,416 --> 00:15:22,540 gerek yoktu, anlıyor musun? 118 00:15:25,518 --> 00:15:26,318 Ne? 119 00:15:27,385 --> 00:15:30,755 Bilmiyorum, sadece şaşırdım, hepsi bu. 120 00:15:31,389 --> 00:15:35,055 Bunu öğrenen kızların çoğu benimle birlikte psikopata bağlıyorlar. 121 00:15:36,541 --> 00:15:38,001 Bunu neden yapsınlar ki? 122 00:15:38,754 --> 00:15:43,540 Yani bak, seks gerçekten çok iyiydi ve biliyorsun... 123 00:15:43,541 --> 00:15:50,915 yani ikimiz de o geceden istediğimizi aldık, değil mi? 124 00:15:53,166 --> 00:15:55,624 Yani hiçbir şeyden pişman değilim. 125 00:15:57,083 --> 00:16:01,749 Ben sadece bu kadar kolay aşık olmanın biraz aptalca olduğunu hissediyorum. 126 00:16:02,916 --> 00:16:04,290 Pekala, ben... 127 00:16:05,434 --> 00:16:09,600 Bak, beni anlıyorsun ve kendimi kötü hissediyorum ve... 128 00:16:09,625 --> 00:16:12,207 her zaman bir karakteri oynamak istemiyorum ve... 129 00:16:15,208 --> 00:16:17,374 seksin harika olduğunu söylemiştin, değil mi? 130 00:16:19,166 --> 00:16:21,707 Şimdiye kadar yaşadığım en iyi seksti. 131 00:16:26,375 --> 00:16:29,957 Ne yani, buralarda yaşadığını mı söylüyorsun? 132 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 İşte buradayız. 133 00:16:55,000 --> 00:16:58,082 - Ah evet, yap şunu. - Evet. 134 00:17:17,625 --> 00:17:19,624 Anladın, ha. 135 00:18:19,208 --> 00:18:23,082 Aman Tanrım, böyle çok güzel görünüyorsun. 136 00:18:31,875 --> 00:18:33,374 Elbisemi çıkar. 137 00:18:54,541 --> 00:18:56,915 Aman Tanrım, çok güzelsin. 138 00:19:04,291 --> 00:19:06,290 Aynen böyle, çıkar onu. 139 00:19:08,267 --> 00:19:10,058 Bir saniye bekle. 140 00:19:10,083 --> 00:19:11,874 Bunları çıkaralım. 141 00:20:22,083 --> 00:20:24,124 - Buraya gel. - Evet! 142 00:20:31,125 --> 00:20:34,040 Gel de em, evet! 143 00:21:07,958 --> 00:21:10,207 Bunu bir kez yap ve kendin için çok zorla. 144 00:21:58,416 --> 00:22:00,749 Lanet olsun, böylesi çok iyi. 145 00:22:25,625 --> 00:22:28,749 Aman Tanrım, işte böyle bebeğim. 146 00:22:28,774 --> 00:22:30,749 Benim için eğilmeni istiyorum. 147 00:22:30,774 --> 00:22:32,814 - Bana o götünü göster. - Öyle mi? 148 00:22:40,076 --> 00:22:42,325 Orada götünü sallamaya devam et. 149 00:23:44,916 --> 00:23:47,665 - İşte al, bastırır mısın? - Evet. 150 00:23:48,083 --> 00:23:51,165 - Kendi hızınla bebeğim. - Evet! 151 00:24:02,791 --> 00:24:05,582 Almak için çok büyük sik var. Kahretsin! 152 00:24:09,059 --> 00:24:11,100 Aynen böyle bebeğim. 153 00:24:11,125 --> 00:24:13,165 - Ona doğru bastır. - Ah evet. 154 00:24:16,291 --> 00:24:19,207 Aman Tanrım! Amın çok ıslak, bebeğim. 155 00:24:41,166 --> 00:24:42,166 Siktir beni. 156 00:24:47,458 --> 00:24:49,290 İstediğin buydu, değil mi? 157 00:24:49,315 --> 00:24:51,457 - Evet, evet, evet, evet, evet, evet! - Küçük deliğimi sik. 158 00:24:51,482 --> 00:24:53,231 Dar küçük amımı sik. 159 00:25:05,291 --> 00:25:06,707 Böyle dur. 160 00:26:18,625 --> 00:26:21,499 - Gel de şunu dene bebeğim. - Ah evet! 161 00:26:22,541 --> 00:26:24,457 Ah aşağı gel ve uzan. 162 00:26:34,320 --> 00:26:36,736 Evet bebeğim, aynen böyle. 163 00:26:58,601 --> 00:27:00,975 Bırak o göğüsleri sikeyim bebeğim. 164 00:27:01,000 --> 00:27:03,290 - Al onu. - Evet. 165 00:27:22,083 --> 00:27:23,665 Evet, göğüslerimi sikmeyi sevdin mi? 166 00:27:30,166 --> 00:27:32,790 Evet, tükür onu, sadece döndür. 167 00:27:38,505 --> 00:27:40,457 Onları böyle sik, aynen böyle. 168 00:27:44,666 --> 00:27:46,540 Aman Tanrım, çok iyiler bebeğim. 169 00:27:52,041 --> 00:27:54,457 Aman Tanrım! çok yumuşak. 170 00:27:58,375 --> 00:28:02,040 Geçen sefer kıyafetlerimi bile çıkarmamıştın, onları görememiştin. 171 00:28:03,291 --> 00:28:05,665 Evet, bundan yararlansan iyi olur, anlıyor musun? 172 00:28:18,291 --> 00:28:19,957 Benim için kalk. 173 00:28:21,333 --> 00:28:23,999 - Kalk kalk. - Evet! 174 00:28:24,541 --> 00:28:25,999 Gel otur şuraya. 175 00:28:39,958 --> 00:28:41,665 Üzerine otur bebeğim.. 176 00:28:55,458 --> 00:28:58,290 Ah, bu sik çok iyi hissettiriyor. 177 00:29:47,753 --> 00:29:49,133 Evet, küçük deliğimi sik. 178 00:30:01,458 --> 00:30:02,332 Bana vur. 179 00:31:09,554 --> 00:31:11,553 Şu güzel amı göreyim. 180 00:31:53,313 --> 00:31:56,645 Bak, beni böyle yaladığında kim olduğunun bir önemi yok. 181 00:32:27,000 --> 00:32:28,207 Amımı sik.. 182 00:32:31,750 --> 00:32:33,249 Beni o sikle sik. 183 00:33:00,166 --> 00:33:02,540 Aynen böyle, güzel amcığıma vur. 184 00:33:10,166 --> 00:33:12,874 Çok büyük. 185 00:34:16,666 --> 00:34:18,540 Oh evet, göğüslerimi sik, evet! 186 00:34:18,565 --> 00:34:20,189 - Çok büyük. - Evet! 187 00:34:27,402 --> 00:34:29,484 Ah evet! Şu siki aralarına koy. 188 00:34:51,208 --> 00:34:53,082 - Evet! Evet! - Bırak da şu lanet göğüsleri sik. 189 00:35:09,833 --> 00:35:12,207 Evet, göğüslerimi böyle sikmeyi sevdin mi? 190 00:35:15,208 --> 00:35:16,832 Ah evet, amıma dokun. 191 00:35:40,476 --> 00:35:42,600 Yalancı olman umurumda değil, anladın mı? 192 00:35:42,625 --> 00:35:44,415 Bana gerçeği söylemen yeterli. 193 00:35:47,201 --> 00:35:49,408 Evet, büyük göğüslerimi sikmene ihtiyacım var . 194 00:35:49,625 --> 00:35:50,915 Tam istediğin gibi. 195 00:36:45,166 --> 00:36:46,207 İşte böyle. 196 00:36:50,958 --> 00:36:52,624 İşte başlıyoruz, aynen böyle. 197 00:36:54,458 --> 00:36:56,790 Evet, o siki içime koy. 198 00:36:59,500 --> 00:37:00,415 İşte böyle. 199 00:39:30,208 --> 00:39:32,415 - Gel otur. - Evet! Evet! 200 00:41:05,000 --> 00:41:06,582 Gerçekten harika. 201 00:41:21,583 --> 00:41:24,874 - Aynen böyle. - Evet, götümü tokatla. 202 00:42:05,833 --> 00:42:07,832 Ah, aynen böyle. Evet! 203 00:42:11,541 --> 00:42:14,082 Sik beni. Küçük deliğimi sik. 204 00:42:34,291 --> 00:42:36,582 Evet, çok derindesin. Kahretsin! 205 00:42:40,458 --> 00:42:41,874 Evet, seni boşaltacağım. 206 00:42:45,916 --> 00:42:47,124 Buraya gel. 207 00:43:07,422 --> 00:43:09,588 Ah, çok derindesin. 208 00:43:09,916 --> 00:43:11,790 Çok derindesin bebeğim. 209 00:43:26,958 --> 00:43:28,957 Boşal bana. Evet! 210 00:43:29,286 --> 00:43:31,327 Bu sefer içime boşalma, tamam mı? 211 00:43:31,833 --> 00:43:33,957 Bana twerk yaparsın ya da sikersin. 212 00:43:35,791 --> 00:43:37,665 Boşalıncaya kadar sik beni. 213 00:43:39,791 --> 00:43:42,165 Göğüslerime boşalana kadar sik beni. 214 00:44:01,625 --> 00:44:03,624 Her son damlaya kadar boşal. 215 00:44:33,166 --> 00:44:34,207 Biliyor musun... 216 00:44:34,916 --> 00:44:36,165 Ben de yalan söyledim. 217 00:44:37,708 --> 00:44:39,707 Neden bahsediyorsun? 218 00:44:42,416 --> 00:44:46,165 Sen ve ben görüştükten sonra. 219 00:44:46,916 --> 00:44:51,290 Bir arkadaşımla konuşuyordum ve çok çılgınca bir şeydi, bilirsin. 220 00:44:51,541 --> 00:44:55,290 O da az önce bir askerle sikişmişti . 221 00:44:56,099 --> 00:45:01,832 Ertesi gün altı aylık görevden ayrılmak üzere olan biri . 222 00:45:03,458 --> 00:45:05,707 Biliyorum, bu çok çılgınca, değil mi? 223 00:45:05,732 --> 00:45:07,332 Bu çok çılgınca. 224 00:45:07,357 --> 00:45:10,290 Biliyor musun? Bil bakalım adı neydi? 225 00:45:10,541 --> 00:45:13,374 - Bilmiyorum. - Sanırım adını biliyorsun. 226 00:45:17,833 --> 00:45:20,749 Bu yüzden biraz araştırmaya başladım. 227 00:45:21,125 --> 00:45:22,448 Ve tahmin et ne oldu... 228 00:45:23,353 --> 00:45:26,766 bu adamın uzun süredir kadınları aldattığı ortaya çıktı. 229 00:45:27,175 --> 00:45:30,382 Arkasında gerçekten lanet bir gözyaşı izi bırakıyormuş... 230 00:45:31,416 --> 00:45:33,415 ve bir sosyal medya grubu kurdum. 231 00:45:33,440 --> 00:45:36,832 Eh, daha yeni ortaya çıkmaya başladılar. Onları bulmak çok kolay oldu. 232 00:45:36,857 --> 00:45:40,749 Bazılarını tanıyorsun, bu adamla karşı karşıya kalmışlardı, değil mi? 233 00:45:42,041 --> 00:45:43,374 Nerede yaşadığını biliyorlardı. 234 00:45:43,708 --> 00:45:44,832 Adını biliyorlardı. 235 00:45:45,833 --> 00:45:47,624 En sevdiğin kahve dükkanını da. 236 00:45:48,529 --> 00:45:50,445 Maggie, sanırım artık gitmen gerekiyor. 237 00:45:50,470 --> 00:45:53,802 Kafein ihtiyacını karşılaman için gereken zamanıda. 238 00:46:03,174 --> 00:46:04,548 Maggie, bak, ben zaten.... 239 00:46:04,583 --> 00:46:06,124 Onlar kızgındı. 240 00:46:07,095 --> 00:46:08,427 Onlar kızgındı. 241 00:46:10,041 --> 00:46:11,665 Yalan söylediğini öğrendiğimde. 242 00:46:12,674 --> 00:46:14,131 Maggie, bu nedir? 243 00:46:14,166 --> 00:46:16,332 Hiç olmadığım kadar çılgınım. 244 00:46:18,500 --> 00:46:19,832 Maggie? 245 00:46:21,098 --> 00:46:24,639 Tek yapmam gereken seni buraya çekmenin bir yolunu bulmaktı. 246 00:46:24,708 --> 00:46:26,165 Ne yapıyorsun Maggie? 247 00:46:26,166 --> 00:46:30,999 Eski güzel bir seanstan daha iyi bir sebep olabilir mi ? 248 00:46:31,024 --> 00:46:34,523 Zaten peşinde olduğun şey de bu değil mi? 249 00:46:35,458 --> 00:46:37,415 Bu yüzden bu kadar çaresizsin. 250 00:46:41,132 --> 00:46:43,006 Ve aşık oldun. 251 00:46:43,476 --> 00:46:44,600 Lütfen. 252 00:46:44,625 --> 00:46:46,332 Buna inandın. 253 00:46:46,583 --> 00:46:49,846 Kanca, ip ve pis koku. 18469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.