Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:17,800
Şansız mısındır?
2
00:00:18,375 --> 00:00:19,415
Pardon?
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,290
Taksilerde, şansın yok mudur?
4
00:00:21,520 --> 00:00:24,606
Ah hayır, burada gerçekten şansın olmaz.
5
00:00:26,458 --> 00:00:30,158
O halde beklentilerim konusunda fazla iyimser olmayacağım
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,040
O kahrolası müzisyeni dinlemektense bütün gece...
7
00:00:34,041 --> 00:00:36,082
burada taksi beklemeyi tercih ederim.
8
00:00:36,182 --> 00:00:40,139
Aman Tanrım, gerçekten korkunçtu, değil mi?
9
00:00:42,618 --> 00:00:43,518
Ben Kyle.
10
00:00:43,791 --> 00:00:44,999
Ah, ben de Maggie.
11
00:00:45,024 --> 00:00:45,790
Tanıştığımıza memnun oldum.
12
00:00:45,791 --> 00:00:47,082
Ben de seninle tanıştığıma memnun oldum.
13
00:00:49,250 --> 00:00:52,582
Peki buraya çok sık gelir misin?
14
00:00:53,083 --> 00:00:55,290
Ah, demek istediğim pek değil.
15
00:00:55,337 --> 00:00:57,100
Bir arkadaşımın doğum günü partisi için buradayım.
16
00:00:57,125 --> 00:01:01,749
Buralıyım ama burası pek benim tarzım değil.
17
00:01:01,875 --> 00:01:03,957
Neden, sık sık geldiğin yer mi burası?
18
00:01:04,810 --> 00:01:08,290
Evet, dün gece bir süreliğine buradaydım...
19
00:01:08,291 --> 00:01:11,749
sokağın aşağısındaki arkadaşımın evinde kalıyorum.
20
00:01:12,253 --> 00:01:16,707
Yarın sabah altı aylık bir görev için ayrılıyorum.
21
00:01:17,083 --> 00:01:18,685
Vay canına.
22
00:01:19,708 --> 00:01:22,832
Haberlerde duydum ki, orada durum gerçekten kötüleşiyor.
23
00:01:24,208 --> 00:01:25,008
Evet, yani...
24
00:01:25,319 --> 00:01:27,124
eh, bu benim işim.
25
00:01:27,666 --> 00:01:29,124
Bana söylediklerini yapmak zorundayım.
26
00:01:31,083 --> 00:01:36,036
Ama onur duydum ve oraya çıkıp hizmet etmekten heyecan duyuyorum.
27
00:01:37,353 --> 00:01:38,353
Biliyor musun?
28
00:01:38,583 --> 00:01:41,117
Ama bunun gibi gecelerin daha unutulmaz olmasını dilerdim.
29
00:01:41,142 --> 00:01:47,582
Çünkü ne zaman ne olacağını asla bilemezsin...
30
00:01:54,166 --> 00:01:57,040
sadece her şeye hazırlıklı olman gerekir.
31
00:01:58,083 --> 00:02:01,415
Çünkü bir anın ne zaman son anın...
32
00:02:03,541 --> 00:02:05,082
olabileceğini asla bilemezsin.
33
00:02:08,208 --> 00:02:11,207
Üzgünüm, canını sıkmak istemezdim. Tanrım.
34
00:02:11,232 --> 00:02:12,582
Hayır, sorun değil.
35
00:02:12,607 --> 00:02:13,790
Peki.
36
00:02:13,833 --> 00:02:14,633
Aslında.
37
00:02:19,088 --> 00:02:19,888
Ben.
38
00:02:21,458 --> 00:02:23,790
- Sonunda, taksini seç.
- Ah.
39
00:02:26,291 --> 00:02:28,415
Seninle tanışmak güzeldi.
40
00:02:29,083 --> 00:02:30,165
Ben de seninle tanıştığıma memnun oldum.
41
00:02:37,166 --> 00:02:38,999
Aslında doğu yakasına gidiyorum.
42
00:02:40,250 --> 00:02:41,790
Hangi yöne gidiyordun?
43
00:02:42,250 --> 00:02:44,915
Ah, şehrin diğer tarafına.
44
00:02:45,041 --> 00:02:46,540
Birch Bulvarı.
45
00:02:47,000 --> 00:02:50,832
Birch Bulvarı üst tarafıma çok yakın ve...
46
00:02:51,791 --> 00:02:54,915
belki benimle taksiyi paylaşmak istersin?
47
00:02:54,958 --> 00:02:55,957
Eğer sen de istersen.
48
00:02:58,583 --> 00:03:00,415
Evet olur, harika bir fikir.
49
00:03:02,083 --> 00:03:03,332
Kesinlikle.
50
00:03:06,124 --> 00:03:11,283
KANCA, HAT VE LAVABO
51
00:03:13,095 --> 00:03:13,995
Güzel yer.
52
00:03:35,125 --> 00:03:36,415
Dudakların yumuşak.
53
00:04:20,625 --> 00:04:22,790
- Çok iyi tatlım.
- Evet!
54
00:04:58,333 --> 00:05:00,707
Neden arkanı dönmüyorsun?
55
00:07:14,875 --> 00:07:16,290
Buraya gel.
56
00:08:12,750 --> 00:08:15,749
Oh, harika bir şeysin..
57
00:08:21,541 --> 00:08:23,540
Em bebeğim, aynen böyle.
58
00:08:30,000 --> 00:08:33,249
Aman Tanrım! Evet, al o lanet siki, evet.
59
00:08:39,458 --> 00:08:42,165
Aman Tanrım, sen çok iyi bir kızsın.
60
00:08:45,375 --> 00:08:47,040
İşte böyle, evet!
61
00:08:58,541 --> 00:09:00,457
Bu konuda çok iyisin.
62
00:09:07,684 --> 00:09:09,743
Ah, işte böyle.
O siki al.
63
00:09:09,875 --> 00:09:12,124
Aman Tanrım! Hepsini al.
64
00:09:27,375 --> 00:09:28,891
Neden sırt üstü yatmıyorsun?
65
00:09:28,951 --> 00:09:30,665
- Tamam mı?
- Ah evet!
66
00:09:59,659 --> 00:10:02,117
Aman Tanrım, sikin çok büyük.
67
00:10:23,625 --> 00:10:25,290
Çok darsın bebeğim.
68
00:11:10,769 --> 00:11:12,965
- Kahretsin!
- Ah, çok iyi hissettiriyor.
69
00:11:13,000 --> 00:11:14,874
- Evet!
- Aman Tanrım, çok güzel.
70
00:11:14,975 --> 00:11:16,499
Evet, beni boşalt.
71
00:11:21,481 --> 00:11:23,519
Aman Tanrım, işte böyle.
72
00:11:23,708 --> 00:11:25,457
Ah kahretsin, bu çok iyi hissettiriyor.
73
00:11:25,500 --> 00:11:27,207
Ah, devam et, devam et.
74
00:11:56,000 --> 00:11:56,800
Bu...
75
00:11:59,583 --> 00:12:00,999
işte bu, boşaldın mı?
76
00:12:02,041 --> 00:12:02,841
Bu...
77
00:12:03,208 --> 00:12:05,165
- Bu çok iyiydi.
- Evet inanılmazdı..
78
00:12:12,250 --> 00:12:13,999
- Tamam.
- Oh, kahretsin!
79
00:12:16,500 --> 00:12:18,374
Bir dahaki sefere görüşürüz, gitmem lazım.
80
00:12:19,291 --> 00:12:20,874
- Evet!
- Seninle tanışmak güzeldi.
81
00:12:22,375 --> 00:12:24,665
Evet evet çok güzeldi.
82
00:12:25,333 --> 00:12:26,499
Bu çok eğlenceliydi.
83
00:12:27,355 --> 00:12:28,755
Bir dahaki sefere kadar, tamam mı?
84
00:12:31,503 --> 00:12:35,048
Harika bir sikişti. Evet!
85
00:12:40,041 --> 00:12:41,207
Pekala.
86
00:13:48,000 --> 00:13:48,800
Teşekkür ederim.
87
00:13:50,083 --> 00:13:51,374
Evet, merhaba Billy.
88
00:13:52,728 --> 00:13:55,128
Evet, kafeteryadayım, ofiste olacağım.
89
00:13:55,153 --> 00:13:56,915
O belgeleri hazırlamana ihtiyacım var.
90
00:13:56,940 --> 00:13:58,874
Üzgünüm, biraz geç kalacağım .
91
00:14:02,041 --> 00:14:03,499
Evet, seni geri arayacağım.
92
00:14:05,123 --> 00:14:07,705
-Maggie?
- Evet o benim.
93
00:14:09,583 --> 00:14:14,207
Yani görevden döndün demek Kyle, öyle mi?
94
00:14:14,875 --> 00:14:16,707
Birkaç hafta oldu.
95
00:14:16,732 --> 00:14:19,064
Altı aylığına gideceğini söylemiştin .
96
00:14:20,375 --> 00:14:23,957
Evet, 6 ay mı demiştim?
Muhtemelen 3 ay demek istemiştim.
97
00:14:23,982 --> 00:14:24,790
Çeneni kapat.
98
00:14:24,815 --> 00:14:26,856
Bunun saçmalık olduğunu biliyorum, tamam mı?
99
00:14:27,750 --> 00:14:29,082
Yani bana yalan söyledin.
100
00:14:31,791 --> 00:14:33,386
Belli ki yurt dışında da değildin ve görünüşe göre...
101
00:14:33,410 --> 00:14:36,641
asker bile değilsin, şehir dışında falanda değildin.
102
00:14:36,666 --> 00:14:39,124
Hepsi yalan mıydı?
103
00:14:40,291 --> 00:14:42,499
Bak, sorun yok, beni yakaladın.
104
00:14:42,524 --> 00:14:45,832
Ben o değilim, ben kahrolası bir asker değilim .
105
00:14:45,857 --> 00:14:47,082
Ben vergi denetçisiyim.
106
00:14:47,107 --> 00:14:49,314
Aslında şu anda işe geç kaldım.
107
00:14:49,750 --> 00:14:51,374
Ben bu kasabada büyüdüm.
108
00:14:51,399 --> 00:14:54,106
Her zaman bu kafeye geldim .
109
00:14:54,458 --> 00:14:55,332
Bilmiyorum...
110
00:14:55,333 --> 00:14:58,582
ara sıra barlara gidip kızları tavlamaya çalışıyorum.
111
00:14:58,607 --> 00:15:00,564
Peki bu gerçekten işe yarıyor mu?
112
00:15:02,057 --> 00:15:06,957
Dürüst olmak gerekirse, kaç tane pilicin vatansever bir kahramana...
113
00:15:06,982 --> 00:15:09,731
sopaya, kancaya, oltaya ve kurşuna aşık olduğuna şaşırırsın.
114
00:15:10,458 --> 00:15:12,124
Yani, kahretsin, bu sende işe yaradı.
115
00:15:13,375 --> 00:15:18,249
Sanırım, ama benimle yatmak için bana...
116
00:15:18,250 --> 00:15:20,415
yalan söyleyip boktan hikayeler uydurmana...
117
00:15:20,416 --> 00:15:22,540
gerek yoktu, anlıyor musun?
118
00:15:25,518 --> 00:15:26,318
Ne?
119
00:15:27,385 --> 00:15:30,755
Bilmiyorum, sadece şaşırdım, hepsi bu.
120
00:15:31,389 --> 00:15:35,055
Bunu öğrenen kızların çoğu benimle birlikte psikopata bağlıyorlar.
121
00:15:36,541 --> 00:15:38,001
Bunu neden yapsınlar ki?
122
00:15:38,754 --> 00:15:43,540
Yani bak, seks gerçekten çok iyiydi ve biliyorsun...
123
00:15:43,541 --> 00:15:50,915
yani ikimiz de o geceden istediğimizi aldık, değil mi?
124
00:15:53,166 --> 00:15:55,624
Yani hiçbir şeyden pişman değilim.
125
00:15:57,083 --> 00:16:01,749
Ben sadece bu kadar kolay aşık olmanın biraz aptalca olduğunu hissediyorum.
126
00:16:02,916 --> 00:16:04,290
Pekala, ben...
127
00:16:05,434 --> 00:16:09,600
Bak, beni anlıyorsun ve kendimi kötü hissediyorum ve...
128
00:16:09,625 --> 00:16:12,207
her zaman bir karakteri oynamak istemiyorum ve...
129
00:16:15,208 --> 00:16:17,374
seksin harika olduğunu söylemiştin, değil mi?
130
00:16:19,166 --> 00:16:21,707
Şimdiye kadar yaşadığım en iyi seksti.
131
00:16:26,375 --> 00:16:29,957
Ne yani, buralarda yaşadığını mı söylüyorsun?
132
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
İşte buradayız.
133
00:16:55,000 --> 00:16:58,082
- Ah evet, yap şunu.
- Evet.
134
00:17:17,625 --> 00:17:19,624
Anladın, ha.
135
00:18:19,208 --> 00:18:23,082
Aman Tanrım, böyle çok güzel görünüyorsun.
136
00:18:31,875 --> 00:18:33,374
Elbisemi çıkar.
137
00:18:54,541 --> 00:18:56,915
Aman Tanrım, çok güzelsin.
138
00:19:04,291 --> 00:19:06,290
Aynen böyle, çıkar onu.
139
00:19:08,267 --> 00:19:10,058
Bir saniye bekle.
140
00:19:10,083 --> 00:19:11,874
Bunları çıkaralım.
141
00:20:22,083 --> 00:20:24,124
- Buraya gel.
- Evet!
142
00:20:31,125 --> 00:20:34,040
Gel de em, evet!
143
00:21:07,958 --> 00:21:10,207
Bunu bir kez yap ve kendin için çok zorla.
144
00:21:58,416 --> 00:22:00,749
Lanet olsun, böylesi çok iyi.
145
00:22:25,625 --> 00:22:28,749
Aman Tanrım, işte böyle bebeğim.
146
00:22:28,774 --> 00:22:30,749
Benim için eğilmeni istiyorum.
147
00:22:30,774 --> 00:22:32,814
- Bana o götünü göster.
- Öyle mi?
148
00:22:40,076 --> 00:22:42,325
Orada götünü sallamaya devam et.
149
00:23:44,916 --> 00:23:47,665
- İşte al, bastırır mısın?
- Evet.
150
00:23:48,083 --> 00:23:51,165
- Kendi hızınla bebeğim.
- Evet!
151
00:24:02,791 --> 00:24:05,582
Almak için çok büyük sik var. Kahretsin!
152
00:24:09,059 --> 00:24:11,100
Aynen böyle bebeğim.
153
00:24:11,125 --> 00:24:13,165
- Ona doğru bastır.
- Ah evet.
154
00:24:16,291 --> 00:24:19,207
Aman Tanrım! Amın çok ıslak, bebeğim.
155
00:24:41,166 --> 00:24:42,166
Siktir beni.
156
00:24:47,458 --> 00:24:49,290
İstediğin buydu, değil mi?
157
00:24:49,315 --> 00:24:51,457
- Evet, evet, evet, evet, evet, evet!
- Küçük deliğimi sik.
158
00:24:51,482 --> 00:24:53,231
Dar küçük amımı sik.
159
00:25:05,291 --> 00:25:06,707
Böyle dur.
160
00:26:18,625 --> 00:26:21,499
- Gel de şunu dene bebeğim.
- Ah evet!
161
00:26:22,541 --> 00:26:24,457
Ah aşağı gel ve uzan.
162
00:26:34,320 --> 00:26:36,736
Evet bebeğim, aynen böyle.
163
00:26:58,601 --> 00:27:00,975
Bırak o göğüsleri sikeyim bebeğim.
164
00:27:01,000 --> 00:27:03,290
- Al onu.
- Evet.
165
00:27:22,083 --> 00:27:23,665
Evet, göğüslerimi sikmeyi sevdin mi?
166
00:27:30,166 --> 00:27:32,790
Evet, tükür onu, sadece döndür.
167
00:27:38,505 --> 00:27:40,457
Onları böyle sik, aynen böyle.
168
00:27:44,666 --> 00:27:46,540
Aman Tanrım, çok iyiler bebeğim.
169
00:27:52,041 --> 00:27:54,457
Aman Tanrım! çok yumuşak.
170
00:27:58,375 --> 00:28:02,040
Geçen sefer kıyafetlerimi bile çıkarmamıştın, onları görememiştin.
171
00:28:03,291 --> 00:28:05,665
Evet, bundan yararlansan iyi olur, anlıyor musun?
172
00:28:18,291 --> 00:28:19,957
Benim için kalk.
173
00:28:21,333 --> 00:28:23,999
- Kalk kalk.
- Evet!
174
00:28:24,541 --> 00:28:25,999
Gel otur şuraya.
175
00:28:39,958 --> 00:28:41,665
Üzerine otur bebeğim..
176
00:28:55,458 --> 00:28:58,290
Ah, bu sik çok iyi hissettiriyor.
177
00:29:47,753 --> 00:29:49,133
Evet, küçük deliğimi sik.
178
00:30:01,458 --> 00:30:02,332
Bana vur.
179
00:31:09,554 --> 00:31:11,553
Şu güzel amı göreyim.
180
00:31:53,313 --> 00:31:56,645
Bak, beni böyle yaladığında kim olduğunun bir önemi yok.
181
00:32:27,000 --> 00:32:28,207
Amımı sik..
182
00:32:31,750 --> 00:32:33,249
Beni o sikle sik.
183
00:33:00,166 --> 00:33:02,540
Aynen böyle, güzel amcığıma vur.
184
00:33:10,166 --> 00:33:12,874
Çok büyük.
185
00:34:16,666 --> 00:34:18,540
Oh evet, göğüslerimi sik, evet!
186
00:34:18,565 --> 00:34:20,189
- Çok büyük.
- Evet!
187
00:34:27,402 --> 00:34:29,484
Ah evet! Şu siki aralarına koy.
188
00:34:51,208 --> 00:34:53,082
- Evet! Evet!
- Bırak da şu lanet göğüsleri sik.
189
00:35:09,833 --> 00:35:12,207
Evet, göğüslerimi böyle sikmeyi sevdin mi?
190
00:35:15,208 --> 00:35:16,832
Ah evet, amıma dokun.
191
00:35:40,476 --> 00:35:42,600
Yalancı olman umurumda değil, anladın mı?
192
00:35:42,625 --> 00:35:44,415
Bana gerçeği söylemen yeterli.
193
00:35:47,201 --> 00:35:49,408
Evet, büyük göğüslerimi sikmene ihtiyacım var .
194
00:35:49,625 --> 00:35:50,915
Tam istediğin gibi.
195
00:36:45,166 --> 00:36:46,207
İşte böyle.
196
00:36:50,958 --> 00:36:52,624
İşte başlıyoruz, aynen böyle.
197
00:36:54,458 --> 00:36:56,790
Evet, o siki içime koy.
198
00:36:59,500 --> 00:37:00,415
İşte böyle.
199
00:39:30,208 --> 00:39:32,415
- Gel otur.
- Evet! Evet!
200
00:41:05,000 --> 00:41:06,582
Gerçekten harika.
201
00:41:21,583 --> 00:41:24,874
- Aynen böyle.
- Evet, götümü tokatla.
202
00:42:05,833 --> 00:42:07,832
Ah, aynen böyle. Evet!
203
00:42:11,541 --> 00:42:14,082
Sik beni. Küçük deliğimi sik.
204
00:42:34,291 --> 00:42:36,582
Evet, çok derindesin. Kahretsin!
205
00:42:40,458 --> 00:42:41,874
Evet, seni boşaltacağım.
206
00:42:45,916 --> 00:42:47,124
Buraya gel.
207
00:43:07,422 --> 00:43:09,588
Ah, çok derindesin.
208
00:43:09,916 --> 00:43:11,790
Çok derindesin bebeğim.
209
00:43:26,958 --> 00:43:28,957
Boşal bana. Evet!
210
00:43:29,286 --> 00:43:31,327
Bu sefer içime boşalma, tamam mı?
211
00:43:31,833 --> 00:43:33,957
Bana twerk yaparsın ya da sikersin.
212
00:43:35,791 --> 00:43:37,665
Boşalıncaya kadar sik beni.
213
00:43:39,791 --> 00:43:42,165
Göğüslerime boşalana kadar sik beni.
214
00:44:01,625 --> 00:44:03,624
Her son damlaya kadar boşal.
215
00:44:33,166 --> 00:44:34,207
Biliyor musun...
216
00:44:34,916 --> 00:44:36,165
Ben de yalan söyledim.
217
00:44:37,708 --> 00:44:39,707
Neden bahsediyorsun?
218
00:44:42,416 --> 00:44:46,165
Sen ve ben görüştükten sonra.
219
00:44:46,916 --> 00:44:51,290
Bir arkadaşımla konuşuyordum ve çok çılgınca bir şeydi, bilirsin.
220
00:44:51,541 --> 00:44:55,290
O da az önce bir askerle sikişmişti .
221
00:44:56,099 --> 00:45:01,832
Ertesi gün altı aylık görevden ayrılmak üzere olan biri .
222
00:45:03,458 --> 00:45:05,707
Biliyorum, bu çok çılgınca, değil mi?
223
00:45:05,732 --> 00:45:07,332
Bu çok çılgınca.
224
00:45:07,357 --> 00:45:10,290
Biliyor musun?
Bil bakalım adı neydi?
225
00:45:10,541 --> 00:45:13,374
- Bilmiyorum.
- Sanırım adını biliyorsun.
226
00:45:17,833 --> 00:45:20,749
Bu yüzden biraz araştırmaya başladım.
227
00:45:21,125 --> 00:45:22,448
Ve tahmin et ne oldu...
228
00:45:23,353 --> 00:45:26,766
bu adamın uzun süredir kadınları aldattığı ortaya çıktı.
229
00:45:27,175 --> 00:45:30,382
Arkasında gerçekten lanet bir gözyaşı izi bırakıyormuş...
230
00:45:31,416 --> 00:45:33,415
ve bir sosyal medya grubu kurdum.
231
00:45:33,440 --> 00:45:36,832
Eh, daha yeni ortaya çıkmaya başladılar.
Onları bulmak çok kolay oldu.
232
00:45:36,857 --> 00:45:40,749
Bazılarını tanıyorsun, bu adamla karşı karşıya kalmışlardı, değil mi?
233
00:45:42,041 --> 00:45:43,374
Nerede yaşadığını biliyorlardı.
234
00:45:43,708 --> 00:45:44,832
Adını biliyorlardı.
235
00:45:45,833 --> 00:45:47,624
En sevdiğin kahve dükkanını da.
236
00:45:48,529 --> 00:45:50,445
Maggie, sanırım artık gitmen gerekiyor.
237
00:45:50,470 --> 00:45:53,802
Kafein ihtiyacını karşılaman için gereken zamanıda.
238
00:46:03,174 --> 00:46:04,548
Maggie, bak, ben zaten....
239
00:46:04,583 --> 00:46:06,124
Onlar kızgındı.
240
00:46:07,095 --> 00:46:08,427
Onlar kızgındı.
241
00:46:10,041 --> 00:46:11,665
Yalan söylediğini öğrendiğimde.
242
00:46:12,674 --> 00:46:14,131
Maggie, bu nedir?
243
00:46:14,166 --> 00:46:16,332
Hiç olmadığım kadar çılgınım.
244
00:46:18,500 --> 00:46:19,832
Maggie?
245
00:46:21,098 --> 00:46:24,639
Tek yapmam gereken seni buraya çekmenin bir yolunu bulmaktı.
246
00:46:24,708 --> 00:46:26,165
Ne yapıyorsun Maggie?
247
00:46:26,166 --> 00:46:30,999
Eski güzel bir seanstan daha iyi bir sebep olabilir mi ?
248
00:46:31,024 --> 00:46:34,523
Zaten peşinde olduğun şey de bu değil mi?
249
00:46:35,458 --> 00:46:37,415
Bu yüzden bu kadar çaresizsin.
250
00:46:41,132 --> 00:46:43,006
Ve aşık oldun.
251
00:46:43,476 --> 00:46:44,600
Lütfen.
252
00:46:44,625 --> 00:46:46,332
Buna inandın.
253
00:46:46,583 --> 00:46:49,846
Kanca, ip ve pis koku.
18469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.