Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,580 --> 00:00:17,582
This is the recording
from Sanctuary.
2
00:00:19,192 --> 00:00:22,108
- What is it?
- A prayer.
3
00:00:22,195 --> 00:00:24,850
- Stand down!
- Where is COBALT Team?
4
00:00:24,937 --> 00:00:27,418
"I bring you blessings,
people of Reach."
5
00:00:27,505 --> 00:00:30,508
John-117 is relieved
from active duty,
6
00:00:30,595 --> 00:00:32,727
and will be confined to barracks
till such time
7
00:00:32,814 --> 00:00:34,947
as he clears
a psychiatric evaluation.
8
00:00:35,034 --> 00:00:36,775
They changed it!
9
00:00:36,862 --> 00:00:38,907
"Know that
I have come without mercy."
10
00:00:38,994 --> 00:00:41,954
Do you have concerns
about John's mental state?
11
00:00:42,041 --> 00:00:44,391
All of my simulations
return the same result,
12
00:00:44,478 --> 00:00:46,567
regardless of any action taken.
13
00:00:46,654 --> 00:00:48,308
So there's nothing to be done.
14
00:00:50,005 --> 00:00:53,400
"Without pity."
15
00:00:53,487 --> 00:00:55,794
The Covenant element
hit COBALT Team days ago.
16
00:00:55,881 --> 00:00:58,318
We can assume the
Covenant Fleet isn't far behind.
17
00:00:58,405 --> 00:01:00,451
- We're not gonna fight.
- We're going to fight.
18
00:01:00,538 --> 00:01:01,887
We're just not going to win.
19
00:01:01,974 --> 00:01:03,497
Essential assets are being
20
00:01:03,584 --> 00:01:05,978
transported off the planet
as we speak.
21
00:01:06,065 --> 00:01:08,198
Can I count on you?
22
00:01:08,285 --> 00:01:10,983
"Know that I am the
instrument of your extinction."
23
00:01:11,592 --> 00:01:13,028
I need to speak
with Corporal Perez.
24
00:01:13,116 --> 00:01:14,726
"I bring this planet forth
25
00:01:14,813 --> 00:01:16,728
as a burnt offering.
26
00:01:21,515 --> 00:01:22,995
Upon this altar,
27
00:01:23,082 --> 00:01:25,519
I place the head of the Demon."
28
00:01:27,826 --> 00:01:30,568
You said there
were other ways to live.
29
00:01:30,655 --> 00:01:31,656
That's right.
30
00:01:31,743 --> 00:01:33,136
Like what?
31
00:01:35,138 --> 00:01:37,488
"And consecrate
the Great Journey of my people.
32
00:01:41,883 --> 00:01:45,931
Know that I am Var 'Gatanai.
33
00:01:46,018 --> 00:01:48,847
Know that I am Death."
34
00:01:48,934 --> 00:01:50,501
They're already here.
35
00:01:52,633 --> 00:01:53,895
Aren't they?
36
00:02:11,522 --> 00:02:13,045
Ooh.
37
00:02:13,132 --> 00:02:15,700
Got a little
late-night supper here.
38
00:02:15,787 --> 00:02:18,920
Hello, Benny. Uh, Jenny.
39
00:02:19,007 --> 00:02:21,445
Hello, Lenny.
40
00:02:23,142 --> 00:02:24,404
Keith.
41
00:02:25,927 --> 00:02:29,192
Whoa, whoa, whoa. Settle down.
What's up with you guys?
42
00:02:29,279 --> 00:02:30,454
There's enough for everyone.
43
00:02:39,637 --> 00:02:42,030
Go inside! Go inside!
44
00:02:45,382 --> 00:02:47,427
- This way.
- I need to get home!
45
00:03:09,580 --> 00:03:10,798
Perez!
46
00:03:14,454 --> 00:03:15,455
I need to see my family.
47
00:03:15,542 --> 00:03:16,717
No, come on.
48
00:03:18,284 --> 00:03:19,851
- I need to get to my family!
- Hey!
49
00:03:19,938 --> 00:03:23,158
Corporal! They're gone.
50
00:03:23,246 --> 00:03:25,030
Let me go!
I need to see my family!
51
00:03:26,510 --> 00:03:29,121
Come on! Come on!
This way! Come on!
52
00:04:56,774 --> 00:04:59,124
Don't try to tell me
you didn't feel that one.
53
00:05:05,217 --> 00:05:07,219
Something's going on out there.
54
00:05:09,613 --> 00:05:11,397
You're aware there's a war?
55
00:05:12,659 --> 00:05:14,400
In the outer colonies.
56
00:05:14,487 --> 00:05:16,228
Well, that's the thing
about war.
57
00:05:16,315 --> 00:05:18,578
It never stays
where you put it.
58
00:05:23,278 --> 00:05:25,106
It is good to see you, Soren.
59
00:05:25,193 --> 00:05:27,108
To know you're still alive.
60
00:05:29,546 --> 00:05:32,113
- I don't know what to say.
- Well, that's unlike you.
61
00:05:32,200 --> 00:05:35,073
How would you know?
62
00:05:35,160 --> 00:05:39,773
I've played this over in my head
a thousand times.
63
00:05:42,080 --> 00:05:43,473
What to say.
64
00:05:46,954 --> 00:05:48,260
How to say it.
65
00:05:52,569 --> 00:05:56,399
What I would do if I were ever
in the same room with you again.
66
00:05:59,924 --> 00:06:01,186
And?
67
00:06:05,190 --> 00:06:06,974
You're smaller than I remember.
68
00:06:24,601 --> 00:06:27,255
There's your upside.
69
00:06:27,342 --> 00:06:29,301
The field perimeter
may still be charged.
70
00:06:29,388 --> 00:06:30,737
It's more than enough
to kill you, Soren!
71
00:06:35,481 --> 00:06:36,874
See you around.
72
00:06:40,834 --> 00:06:42,749
What about these people?
73
00:06:42,836 --> 00:06:44,708
- We have to tell them.
- No time.
74
00:06:51,758 --> 00:06:53,412
Focus on the mission.
75
00:06:53,499 --> 00:06:55,762
Stay alert. Do your job.
76
00:06:55,849 --> 00:06:57,764
Those weren't Marines, okay?
77
00:06:58,635 --> 00:07:01,115
This was my family! My friends!
78
00:07:02,465 --> 00:07:04,684
There's no training for this.
79
00:07:06,904 --> 00:07:08,209
Do you get it?
80
00:07:09,994 --> 00:07:11,169
Do you?
81
00:07:16,217 --> 00:07:18,437
I need to get back to FLEETCOM.
82
00:07:18,524 --> 00:07:20,004
Find my gear.
83
00:07:20,091 --> 00:07:21,875
Link up with
the defensive force.
84
00:07:23,398 --> 00:07:24,661
You don't have to come.
85
00:07:40,415 --> 00:07:41,591
Keep moving.
86
00:07:45,595 --> 00:07:47,553
- We need to get out of here.
- What?
87
00:07:47,640 --> 00:07:49,599
They're coming.
You need to get out of here.
88
00:07:49,686 --> 00:07:51,775
You need to get out of here!
It's not safe!
89
00:07:51,862 --> 00:07:54,038
You gotta leave, come on!
You need to get out of here!
90
00:07:54,125 --> 00:07:55,779
- You need to get out of here.
- Perez!
91
00:07:55,866 --> 00:07:57,345
FLEETCOM. Now.
92
00:07:57,955 --> 00:08:00,087
- They need to know. They need--
- No.
93
00:08:04,701 --> 00:08:06,877
Hey!
94
00:08:48,353 --> 00:08:49,702
Chief!
95
00:08:57,580 --> 00:08:59,277
This way! Come on!
96
00:09:10,723 --> 00:09:12,769
If you want to get out,
it's this way.
97
00:09:14,553 --> 00:09:16,599
I know this place. Trust me.
98
00:09:17,121 --> 00:09:19,079
That's not gonna happen.
99
00:09:20,254 --> 00:09:21,821
Suit yourself.
100
00:09:24,694 --> 00:09:25,869
Shit.
101
00:09:37,924 --> 00:09:39,752
Come on!
102
00:09:39,839 --> 00:09:41,058
In here.
103
00:09:48,979 --> 00:09:52,199
Are they coming?
104
00:09:59,946 --> 00:10:01,905
Relax.
105
00:10:04,429 --> 00:10:05,909
You relax.
106
00:10:14,308 --> 00:10:15,745
I watch you.
107
00:10:18,008 --> 00:10:19,966
All that plasma flying.
108
00:10:21,751 --> 00:10:23,666
Death all around you and...
109
00:10:24,754 --> 00:10:26,146
you never...
110
00:10:29,019 --> 00:10:30,847
When I was a kid,
111
00:10:30,934 --> 00:10:33,327
there was this woman.
112
00:10:33,414 --> 00:10:34,981
She flipped a coin.
113
00:10:36,504 --> 00:10:38,898
She dared me to call it,
and I did.
114
00:10:39,507 --> 00:10:41,553
Heads.
115
00:10:41,640 --> 00:10:43,424
Eleven times in a row.
116
00:10:44,556 --> 00:10:46,906
- Lucky.
- Maybe.
117
00:10:48,299 --> 00:10:49,909
But I wasn't guessing.
118
00:10:50,823 --> 00:10:52,085
I knew.
119
00:10:53,739 --> 00:10:55,262
It's always been like that.
120
00:10:56,437 --> 00:10:59,963
Every time I go into battle,
I know I can lose somebody.
121
00:11:00,050 --> 00:11:01,791
I know it's not gonna be me.
122
00:11:05,577 --> 00:11:06,970
Must be nice.
123
00:11:07,840 --> 00:11:08,841
Not really.
124
00:11:11,931 --> 00:11:13,193
Shh.
125
00:11:25,597 --> 00:11:27,077
Shit.
126
00:11:27,164 --> 00:11:29,993
Oh. Please be careful with that.
127
00:11:30,907 --> 00:11:32,212
Ma'am?
128
00:11:32,299 --> 00:11:36,260
That axe is over 600 years old.
129
00:11:37,174 --> 00:11:39,263
Someone on Earth
cut trees with it.
130
00:11:40,481 --> 00:11:42,092
Used the wood for fuel.
131
00:11:48,489 --> 00:11:49,882
You. Big man.
132
00:11:49,969 --> 00:11:51,710
That typewriter.
133
00:11:51,797 --> 00:11:54,452
It's too heavy for me.
134
00:11:54,539 --> 00:11:56,149
Ma'am, the city's under attack.
135
00:11:56,236 --> 00:11:57,716
You don't say.
136
00:11:57,803 --> 00:12:00,414
Well, be useful.
The typewriter, up there.
137
00:12:00,501 --> 00:12:02,199
You need to get out of here.
138
00:12:02,286 --> 00:12:04,854
This is my shop.
139
00:12:04,941 --> 00:12:08,205
Same place for 40 years,
give or take.
140
00:12:08,292 --> 00:12:10,076
Look, top shelf, please.
141
00:12:12,252 --> 00:12:14,646
The corporal's right, ma'am.
142
00:12:14,733 --> 00:12:16,822
This location is not secure.
143
00:12:16,909 --> 00:12:19,259
We're on our way to FLEETCOM.
We can take you with us.
144
00:12:20,217 --> 00:12:23,176
And who'll look after
all my stuff?
145
00:12:23,263 --> 00:12:27,790
Ma'am, all of this
doesn't matter.
146
00:12:30,009 --> 00:12:33,317
That's an Underwood
standard portable.
147
00:12:33,404 --> 00:12:34,971
Twentieth century.
148
00:12:35,058 --> 00:12:37,277
Hartford, Connecticut.
149
00:12:37,364 --> 00:12:39,802
That's Earth, dear.
150
00:12:39,889 --> 00:12:42,282
It's seen six wars.
151
00:12:42,369 --> 00:12:46,373
Fought communism, fascism,
all the isms in between.
152
00:12:46,460 --> 00:12:48,593
And it survived.
153
00:12:48,680 --> 00:12:50,987
Now, if that doesn't matter...
154
00:12:51,074 --> 00:12:54,642
The Covenant is
on the way, ma'am.
155
00:12:54,729 --> 00:12:57,210
People nowadays
talk like nothing matters.
156
00:12:58,429 --> 00:13:00,997
Who are we?
157
00:13:01,084 --> 00:13:03,260
If nothing matters,
then we don't matter.
158
00:13:03,347 --> 00:13:05,915
Ma'am, they're gonna
glass the planet.
159
00:13:06,002 --> 00:13:08,526
Nothing will survive.
You will not survive.
160
00:13:08,613 --> 00:13:09,832
Do you understand?
161
00:13:11,355 --> 00:13:12,965
Do you understand?
162
00:13:15,185 --> 00:13:17,578
- Ma'am, do you understand?
- She understands.
163
00:13:19,450 --> 00:13:20,625
Come.
164
00:13:35,422 --> 00:13:37,772
What is this?
Your secret dungeon?
165
00:13:38,556 --> 00:13:40,079
Incarceration is
a secondary purpose.
166
00:13:40,166 --> 00:13:42,125
It's principally
an experimentation
167
00:13:42,212 --> 00:13:43,648
and interrogation site.
168
00:13:43,735 --> 00:13:45,432
ONI access only.
169
00:13:45,519 --> 00:13:47,521
So, like a dungeon.
170
00:13:51,221 --> 00:13:52,918
They're getting closer.
171
00:13:53,005 --> 00:13:56,356
Tell me, what's Kessler like?
172
00:13:56,879 --> 00:13:58,837
How old is he?
He must be 9 or 10?
173
00:13:58,924 --> 00:14:01,144
- I bet he worships you.
- Stop.
174
00:14:01,231 --> 00:14:02,623
When you were that age,
175
00:14:02,710 --> 00:14:04,495
you were always
trying to slip away.
176
00:14:04,582 --> 00:14:06,105
Climbing, tunneling.
177
00:14:06,192 --> 00:14:07,759
I don't want to talk to you
about my son.
178
00:14:07,846 --> 00:14:09,979
Well, that's what
parents talk about,
179
00:14:10,066 --> 00:14:11,719
or so I'm told.
180
00:14:11,806 --> 00:14:13,373
You had a child.
181
00:14:13,460 --> 00:14:16,246
So, naturally, I'm curious
to know how much of you
182
00:14:16,333 --> 00:14:18,291
has found its way into him.
183
00:14:18,378 --> 00:14:20,598
My interest
is purely scientific.
184
00:14:20,685 --> 00:14:21,947
Bullshit.
185
00:14:22,643 --> 00:14:24,341
Do you even know
where we're headed?
186
00:14:24,428 --> 00:14:26,256
Yes, of course I do.
187
00:14:27,474 --> 00:14:28,606
I remember...
188
00:14:30,477 --> 00:14:32,392
you were the most driven.
189
00:14:32,479 --> 00:14:34,525
The others had to be recruited.
190
00:14:34,612 --> 00:14:36,440
- Kidnapped.
- But you wanted it.
191
00:14:36,527 --> 00:14:38,790
Right from the very
first time I saw you.
192
00:14:38,877 --> 00:14:41,184
You wanted to be a Spartan.
193
00:14:42,446 --> 00:14:44,709
- I was 6.
- Yes, you were 6.
194
00:14:44,796 --> 00:14:46,929
And you already knew
your purpose.
195
00:14:47,799 --> 00:14:49,279
So did I.
196
00:14:50,845 --> 00:14:52,151
You were a born warrior.
197
00:14:52,847 --> 00:14:55,894
- Even after your accident, you--
- My what?
198
00:14:55,981 --> 00:14:57,287
Your arm.
199
00:14:59,376 --> 00:15:01,204
It was very difficult
to let you go.
200
00:15:01,291 --> 00:15:02,945
Let me go?
201
00:15:03,032 --> 00:15:04,511
I escaped you.
202
00:15:04,598 --> 00:15:06,122
I survived you.
203
00:15:07,471 --> 00:15:08,951
I made a life...
204
00:15:11,475 --> 00:15:12,955
in spite of you.
205
00:15:14,086 --> 00:15:15,044
Hmm.
206
00:15:16,784 --> 00:15:19,178
I suppose that's
as good a story as any.
207
00:15:31,582 --> 00:15:32,844
Oh, shit.
208
00:15:32,931 --> 00:15:34,193
Plasma.
209
00:15:34,280 --> 00:15:35,412
Plasma?
210
00:15:36,848 --> 00:15:38,676
- They're here.
- Take this.
211
00:15:38,763 --> 00:15:41,026
And try not
to shoot me in the back.
212
00:15:41,113 --> 00:15:42,549
No promises.
213
00:15:51,080 --> 00:15:52,559
Stay low!
214
00:15:52,646 --> 00:15:54,170
Go, go, go!
215
00:15:57,086 --> 00:15:58,652
- Go! Go!
- Go! Go!
216
00:16:00,002 --> 00:16:01,394
Oh, my God.
217
00:16:02,178 --> 00:16:05,224
They're evacuating
people from FLEETCOM.
218
00:16:06,965 --> 00:16:08,532
We're no good here.
219
00:16:08,619 --> 00:16:11,317
- Go, go, go, go!
- Hey!
220
00:16:14,755 --> 00:16:16,409
Riz!
221
00:16:16,496 --> 00:16:18,890
I hope you don't mind,
we got started without you!
222
00:16:18,977 --> 00:16:21,110
- I need a weapon!
- Help yourself.
223
00:16:24,591 --> 00:16:27,420
- You good?
- I am now.
224
00:16:27,507 --> 00:16:29,161
Trying to get to FLEETCOM.
225
00:16:29,248 --> 00:16:31,859
Ran into about 20 Elites.
They just keep coming.
226
00:16:31,946 --> 00:16:33,426
Any contact
with the other units?
227
00:16:33,513 --> 00:16:35,254
No, they took out
the comms first.
228
00:16:35,950 --> 00:16:37,474
I hear you.
229
00:16:37,561 --> 00:16:40,216
Keep making that noise.
I'll find your ass.
230
00:16:40,303 --> 00:16:42,305
We gotta move!
231
00:16:42,392 --> 00:16:45,003
Any idea how we're gonna get
around this Covenant position?
232
00:16:45,090 --> 00:16:46,700
We're not going around.
233
00:16:46,787 --> 00:16:49,573
All right. Give me five Marines.
234
00:16:49,660 --> 00:16:51,792
The rest of you are gonna
lay down cover fire
235
00:16:51,879 --> 00:16:53,577
while we traverse to
the defilade by the bridgehead.
236
00:16:53,664 --> 00:16:55,187
Yes, ma'am!
237
00:16:55,274 --> 00:16:57,668
Once we get inside,
everybody else fall back!
238
00:16:57,755 --> 00:16:59,235
To where, sir?
239
00:16:59,322 --> 00:17:00,932
Wherever you're needed.
Just not here.
240
00:17:01,019 --> 00:17:02,542
Yes, sir!
241
00:17:02,629 --> 00:17:04,675
- What do you think you're doing?
- I'm going with you.
242
00:17:04,762 --> 00:17:06,894
- No, Louis, you're not.
- I don't need your permission.
243
00:17:06,981 --> 00:17:08,853
I'm coming too.
I can help with the wounded.
244
00:17:08,940 --> 00:17:10,115
Okay, let's go.
245
00:17:10,681 --> 00:17:12,509
- Hey, you ready?
- On your go.
246
00:17:12,596 --> 00:17:15,381
Cover fire! Ready? Go!
247
00:17:15,468 --> 00:17:16,687
You and you with me!
248
00:17:16,774 --> 00:17:18,123
We got him!
249
00:17:18,210 --> 00:17:19,690
Go! Go! Go!
250
00:17:19,777 --> 00:17:21,431
Come on! Keep moving!
251
00:17:22,519 --> 00:17:23,781
Three o'clock!
252
00:17:28,220 --> 00:17:29,482
Louis!
253
00:17:33,878 --> 00:17:35,097
Louis!
254
00:17:35,184 --> 00:17:36,533
Stay low! Move!
255
00:17:36,620 --> 00:17:39,797
Move! Go! Go, go, go!
256
00:17:48,893 --> 00:17:50,373
Moving! Let's go!
257
00:17:59,077 --> 00:18:00,557
Contact rear!
258
00:18:07,694 --> 00:18:09,261
- Reloading!
- Covering.
259
00:18:14,353 --> 00:18:15,572
Frag out!
260
00:18:23,841 --> 00:18:24,842
This way!
261
00:18:24,929 --> 00:18:26,583
On me!
262
00:18:26,670 --> 00:18:28,106
Go! Go! Go!
263
00:18:28,193 --> 00:18:29,803
Go! Go! Go! Go!
264
00:18:56,221 --> 00:18:58,354
We gotta move. Let's go!
265
00:18:59,920 --> 00:19:01,313
We're good.
266
00:19:03,010 --> 00:19:04,229
Where's Danilo?
267
00:19:05,317 --> 00:19:07,624
Where's Danilo?
268
00:19:07,711 --> 00:19:09,713
Riz! Where's Danilo?
269
00:19:11,671 --> 00:19:13,238
He's not coming.
270
00:19:15,893 --> 00:19:17,938
- Wraith!
- Wraith!
271
00:19:19,244 --> 00:19:20,854
Get some cover fire!
272
00:19:24,293 --> 00:19:25,598
- Come on!
- Louis!
273
00:19:25,685 --> 00:19:26,643
You want this?
274
00:19:29,211 --> 00:19:30,255
Gotta move!
275
00:19:32,910 --> 00:19:33,824
You'd better go.
276
00:19:37,915 --> 00:19:39,656
Come with me.
277
00:19:39,743 --> 00:19:40,526
No.
278
00:19:41,788 --> 00:19:43,399
I'm right where I need to be.
279
00:19:44,574 --> 00:19:46,619
Go! Go! Go!
280
00:19:46,706 --> 00:19:48,012
I'm right here!
281
00:19:48,099 --> 00:19:49,361
Louis!
282
00:19:50,057 --> 00:19:52,234
Come on!
283
00:19:52,321 --> 00:19:53,670
I got something for you!
284
00:19:53,757 --> 00:19:55,715
No! Louis!
285
00:20:08,859 --> 00:20:09,860
Riz.
286
00:20:14,778 --> 00:20:16,388
We gotta go.
287
00:20:30,402 --> 00:20:31,882
What the hell is this place?
288
00:20:31,969 --> 00:20:34,188
We're not the only
prisoners here.
289
00:20:34,276 --> 00:20:36,756
I thought you said
you knew a way out of here.
290
00:20:39,411 --> 00:20:40,804
Cortana?
291
00:20:44,634 --> 00:20:46,723
- Dr. Halsey.
- Yes.
292
00:20:48,507 --> 00:20:49,465
Run.
293
00:21:04,697 --> 00:21:06,046
Get back!
294
00:21:11,835 --> 00:21:13,097
Move!
295
00:21:40,342 --> 00:21:42,474
Riz, get suited up.
296
00:21:46,739 --> 00:21:47,740
Riz!
297
00:21:49,525 --> 00:21:50,874
Let's go.
298
00:21:52,789 --> 00:21:54,268
Hey, wait, wait, wait.
299
00:21:54,356 --> 00:21:55,487
Is that it?
300
00:21:57,620 --> 00:21:59,665
Are you just gonna go off
to fight
301
00:21:59,752 --> 00:22:01,406
without saying anything?
302
00:22:04,148 --> 00:22:07,369
Okay, well... thanks.
303
00:22:13,549 --> 00:22:15,812
Corporal.
304
00:22:15,899 --> 00:22:16,726
For luck.
305
00:22:19,772 --> 00:22:21,121
Heads.
306
00:22:21,208 --> 00:22:23,559
Sorry to ruin
your day off, Chief.
307
00:22:23,646 --> 00:22:25,996
Well, I'm happy to see you.
308
00:22:26,083 --> 00:22:27,737
I've been clearing out
the lower levels.
309
00:22:27,824 --> 00:22:29,521
Few of those cloaked Elites
snuck in
310
00:22:29,608 --> 00:22:31,175
before the barricades went up.
311
00:22:31,262 --> 00:22:33,046
I'm almost sick
of killing aliens.
312
00:22:33,133 --> 00:22:34,657
Almost.
313
00:22:34,744 --> 00:22:36,876
- Hey, Riz, you all right?
- Where's Kai?
314
00:22:36,963 --> 00:22:39,618
I was gonna ask the same thing.
She must still be out there.
315
00:22:39,705 --> 00:22:41,751
Well, if I know Kai,
she went hunting.
316
00:22:41,838 --> 00:22:43,317
We should do the same.
317
00:22:43,405 --> 00:22:45,407
We're just going
to get suited up.
318
00:22:45,494 --> 00:22:47,626
The armor's gone, chief.
319
00:22:50,020 --> 00:22:51,761
What did you say?
320
00:22:51,848 --> 00:22:54,328
Our suits. The armor.
321
00:22:54,981 --> 00:22:56,766
- It's not there.
- Son of a bitch.
322
00:22:57,941 --> 00:23:00,204
- Where's Ackerson?
- I don't know.
323
00:23:00,291 --> 00:23:01,379
Command bugged out.
324
00:23:01,466 --> 00:23:02,902
They took
high-ranking personnel.
325
00:23:02,989 --> 00:23:05,470
- Valuable assets.
- They took our suits.
326
00:23:05,557 --> 00:23:07,298
Chief, what the hell's going on?
327
00:23:07,385 --> 00:23:08,691
Who's in command?
328
00:23:12,564 --> 00:23:14,871
- Get us more kit.
- Roger that.
329
00:23:21,443 --> 00:23:23,793
Reduce rate of the salvos,
buy us a little more time.
330
00:23:23,880 --> 00:23:25,751
Copy that, sir.
331
00:23:25,838 --> 00:23:27,623
Admiral.
332
00:23:27,710 --> 00:23:29,799
I want as many of those bastards
on the bridge as possible
333
00:23:29,886 --> 00:23:30,887
before you blow it.
334
00:23:30,974 --> 00:23:31,975
I'm on it, sir.
335
00:23:34,064 --> 00:23:35,413
They took our suits.
336
00:23:36,501 --> 00:23:38,590
You know, part of me was hoping
that you were dead,
337
00:23:38,677 --> 00:23:40,505
so I wouldn't have to listen
to this "I told you so."
338
00:23:41,158 --> 00:23:42,899
No such luck, sir.
339
00:23:44,422 --> 00:23:45,641
Sorry, John.
340
00:23:46,729 --> 00:23:48,818
You were right.
341
00:23:48,905 --> 00:23:51,124
Cobalt was KIA at Visegrad.
342
00:23:51,211 --> 00:23:52,691
I saw the bodies myself.
343
00:23:54,040 --> 00:23:55,433
They never knew what hit them.
344
00:23:56,260 --> 00:23:58,915
Two of their weapons
had full mags.
345
00:23:59,002 --> 00:24:00,569
Didn't get a shot off.
346
00:24:02,396 --> 00:24:04,964
When Visegrad went down,
it left a blind spot.
347
00:24:05,791 --> 00:24:07,880
There's no way of knowing
how many Covenant landed.
348
00:24:07,967 --> 00:24:09,795
It's a ground game for now.
349
00:24:09,882 --> 00:24:12,145
They're hitting
the power stations.
350
00:24:12,232 --> 00:24:14,626
We're defending the ones
that we can, but without them--
351
00:24:14,713 --> 00:24:16,933
- MAC-array goes down.
- That's right.
352
00:24:17,020 --> 00:24:18,412
No more orbital defense.
353
00:24:18,500 --> 00:24:20,240
The Covenant fleet
can move into range.
354
00:24:20,327 --> 00:24:22,373
- Then the glassing begins.
- That's about the size of it.
355
00:24:22,460 --> 00:24:24,462
Tyrell, Scorpion
in the east hangar.
356
00:24:24,549 --> 00:24:26,595
- Let's get it on the bridge.
- Yes, sir.
357
00:24:27,596 --> 00:24:29,467
What about our fleet?
Where are they?
358
00:24:29,554 --> 00:24:31,643
I believe the determination
was made to preserve
359
00:24:31,730 --> 00:24:33,253
our most essential
military assets.
360
00:24:33,340 --> 00:24:35,255
What?
361
00:24:35,342 --> 00:24:36,735
Just let Reach fall?
362
00:24:36,822 --> 00:24:38,302
They knew this was gonna happen.
363
00:24:38,389 --> 00:24:39,956
They saw it coming,
they did the math.
364
00:24:40,043 --> 00:24:41,392
Who?
365
00:24:41,479 --> 00:24:43,176
I don't know.
The powers that be.
366
00:24:43,263 --> 00:24:45,048
The Admiralty. The ONI.
Take your pick.
367
00:24:45,135 --> 00:24:46,876
- Ackerson?
- Yeah.
368
00:24:49,095 --> 00:24:50,967
Doesn't change
the situation here.
369
00:24:51,054 --> 00:24:52,534
Let me be clear John.
370
00:24:52,621 --> 00:24:54,405
I don't give a shit about
their calculations.
371
00:24:54,492 --> 00:24:57,582
I'm gonna make the Covenant pay
for every inch of this planet.
372
00:24:57,669 --> 00:25:01,673
Our mission now is to evacuate
as many people as we can.
373
00:25:01,760 --> 00:25:03,588
Where do you want me, sir?
374
00:25:08,941 --> 00:25:10,508
We're creating a choke point.
375
00:25:11,553 --> 00:25:13,990
We're outnumbered, but if we
can concentrate our forces--
376
00:25:14,077 --> 00:25:15,513
I get it, sir.
377
00:25:15,600 --> 00:25:16,775
Thermopylae.
378
00:25:23,086 --> 00:25:24,566
My ears.
379
00:25:25,262 --> 00:25:26,959
Grenades will do that.
380
00:25:33,879 --> 00:25:35,707
Can I have my hand back?
381
00:25:36,926 --> 00:25:38,710
What do you mean, you let me go?
382
00:25:38,797 --> 00:25:41,147
Do you have any idea
what just happened in there?
383
00:25:41,234 --> 00:25:43,193
Our enemy is in possession
of Cortana.
384
00:25:43,280 --> 00:25:46,326
What did you mean?
385
00:25:48,720 --> 00:25:50,243
I saw your potential.
386
00:25:50,330 --> 00:25:52,898
Your strength, your focus.
387
00:25:52,985 --> 00:25:54,508
They all looked to you.
388
00:25:54,596 --> 00:25:55,945
John looked to you.
389
00:25:57,033 --> 00:26:00,645
After your augmentation failed,
I needed him to look to himself.
390
00:26:03,256 --> 00:26:04,431
No.
391
00:26:05,041 --> 00:26:06,869
No, that's not what happened.
392
00:26:06,956 --> 00:26:08,914
Why do you think there was
no one guarding the ships
393
00:26:09,001 --> 00:26:10,655
the night you ran away?
394
00:26:14,441 --> 00:26:16,269
We need to get up there now!
395
00:26:37,029 --> 00:26:38,248
Hey!
396
00:26:39,379 --> 00:26:40,424
Hey!
397
00:26:40,511 --> 00:26:41,860
Help me with that one!
398
00:26:43,514 --> 00:26:45,037
What do I do?
399
00:26:45,124 --> 00:26:47,126
We've got to get these people
out of here.
400
00:26:47,213 --> 00:26:49,520
Transports are leaving
from the upper hangar.
401
00:26:49,607 --> 00:26:50,695
Right this way.
402
00:26:50,782 --> 00:26:51,957
This way.
403
00:26:53,437 --> 00:26:54,786
It's okay.
404
00:26:56,266 --> 00:26:57,615
I got you.
405
00:26:57,702 --> 00:26:59,617
Clear the way!
Coming through! Coming through!
406
00:26:59,704 --> 00:27:00,705
Clear the way!
407
00:27:04,796 --> 00:27:06,058
John.
408
00:27:07,407 --> 00:27:09,148
What are your orders, sir?
409
00:27:10,933 --> 00:27:12,761
Hold my hat.
410
00:27:17,113 --> 00:27:18,288
Gunny.
411
00:27:18,375 --> 00:27:20,290
Attention all on deck!
412
00:27:23,206 --> 00:27:24,773
Bring it in.
413
00:27:24,860 --> 00:27:26,949
Front and center! Double time!
414
00:27:29,865 --> 00:27:31,127
Move it!
415
00:27:35,566 --> 00:27:36,872
You know what I see?
416
00:27:39,309 --> 00:27:41,093
I see some hard-ass Marines.
417
00:27:43,139 --> 00:27:45,445
What I do not see is doubt.
418
00:27:45,532 --> 00:27:48,405
I do not see defeat
in this room.
419
00:27:48,492 --> 00:27:50,929
And I do not see surrender.
420
00:27:51,016 --> 00:27:52,888
No, sir!
421
00:27:54,716 --> 00:27:56,456
When I look at your faces,
422
00:27:56,543 --> 00:27:58,937
I see the very best
of who we are as a people.
423
00:28:01,505 --> 00:28:05,465
You fought with courage.
You fought with heart.
424
00:28:05,552 --> 00:28:06,902
You fought with love
425
00:28:06,989 --> 00:28:08,730
for your brothers and sisters
in arms.
426
00:28:09,731 --> 00:28:12,777
There's nothing left
for any one of you to prove.
427
00:28:14,692 --> 00:28:16,781
You're the finest Marines
I've ever seen.
428
00:28:18,130 --> 00:28:19,131
And you deserve the truth.
429
00:28:21,743 --> 00:28:24,310
The enemy is at our gates.
430
00:28:24,397 --> 00:28:26,486
Their numbers are overwhelming.
431
00:28:28,184 --> 00:28:30,926
We will not be able
to hold them back forever.
432
00:28:34,233 --> 00:28:36,758
Any Marine who makes
this stand with us...
433
00:28:39,021 --> 00:28:41,023
will not survive the day.
434
00:28:47,420 --> 00:28:50,206
But you will not
make that stand alone.
435
00:28:50,293 --> 00:28:51,294
John?
436
00:28:52,599 --> 00:28:54,036
John?
437
00:29:00,477 --> 00:29:04,568
It is my honor to introduce
to you John-117.
438
00:29:04,655 --> 00:29:05,917
You know him as Master Chief.
439
00:29:09,747 --> 00:29:12,576
Today, he needs no armor.
440
00:29:12,663 --> 00:29:17,711
Today, all he needs
is the warrior inside of him.
441
00:29:17,799 --> 00:29:20,279
And it's the same warrior
that's in each of you.
442
00:29:20,976 --> 00:29:24,370
The one that is willing to lay
down your life for your home.
443
00:29:25,545 --> 00:29:28,722
For every moment
that we hold the enemy at bay,
444
00:29:28,810 --> 00:29:32,683
more innocent people
can escape on the transports.
445
00:29:32,770 --> 00:29:36,121
And when they do,
they will go forth
446
00:29:36,774 --> 00:29:38,907
and tell the story
that you write today.
447
00:29:39,864 --> 00:29:44,303
You will be remembered
as the brave women and men
448
00:29:44,869 --> 00:29:48,873
who laid down their lives
so that one day our children
449
00:29:48,960 --> 00:29:52,877
may live without fear
of this monster we call war.
450
00:29:57,839 --> 00:29:59,841
Now, show those scaly bastards
451
00:29:59,928 --> 00:30:02,234
they fucked
with the wrong planet!
452
00:30:08,937 --> 00:30:10,286
Fall out!
453
00:30:10,373 --> 00:30:11,635
Take your positions!
454
00:30:11,722 --> 00:30:14,116
Fall out! Formation!
455
00:30:14,203 --> 00:30:15,465
Semper fi!
456
00:30:21,950 --> 00:30:24,256
I am glad you're here.
457
00:30:24,343 --> 00:30:26,171
- Yes, sir.
- No, John.
458
00:30:27,216 --> 00:30:28,260
It matters.
459
00:30:29,174 --> 00:30:31,046
Your comms, sir.
460
00:30:31,133 --> 00:30:32,264
Comms, Admiral.
461
00:30:35,354 --> 00:30:36,703
What are you doing?
462
00:30:36,790 --> 00:30:38,314
What does it look
like I'm doing?
463
00:30:38,401 --> 00:30:40,229
Stripes don't mean shit today.
464
00:30:40,316 --> 00:30:42,884
- Get me my gun.
- No, sir.
465
00:30:42,971 --> 00:30:46,061
We can't afford to lose you.
This won't be the end.
466
00:30:46,148 --> 00:30:47,932
There's more fight
to come after this.
467
00:30:48,019 --> 00:30:49,847
We're gonna need good people
like you to lead us.
468
00:30:49,934 --> 00:30:52,067
John, I'm still giving
the orders here.
469
00:30:52,154 --> 00:30:54,112
And we need you
to keep giving the orders,
470
00:30:54,199 --> 00:30:56,071
or else it's gonna be people
like Ackerson.
471
00:30:56,158 --> 00:30:59,422
Now please, get those civilians
out of here.
472
00:31:02,425 --> 00:31:04,166
What about you?
473
00:31:05,602 --> 00:31:07,386
I'm where I'm supposed to be.
474
00:31:17,309 --> 00:31:18,615
Make it count.
475
00:31:20,095 --> 00:31:21,661
You bet your ass, sir.
476
00:31:29,800 --> 00:31:31,671
Get this ammo
evenly distributed.
477
00:31:37,242 --> 00:31:39,375
- Right here, guys.
- Yes, sir.
478
00:31:39,462 --> 00:31:40,942
Lock and load!
479
00:31:41,029 --> 00:31:42,769
Tyrell.
480
00:31:42,856 --> 00:31:43,988
Got your fire team set?
481
00:31:44,075 --> 00:31:46,338
Roger that, Master Chief.
482
00:31:46,904 --> 00:31:48,514
- Fire team!
- All right, then.
483
00:31:48,601 --> 00:31:51,213
Maintain your sectional fire!
484
00:32:01,701 --> 00:32:03,225
Guns are out.
485
00:32:07,533 --> 00:32:10,058
Somebody get me
vis on that bridgehead!
486
00:32:11,624 --> 00:32:12,669
Here they come.
487
00:32:25,682 --> 00:32:27,205
Hello, Jacob.
488
00:32:27,945 --> 00:32:29,077
Catherine.
489
00:32:30,382 --> 00:32:32,776
And...
490
00:32:32,863 --> 00:32:34,386
Soren.
491
00:32:39,000 --> 00:32:40,871
I hate to interrupt
whatever the hell this is,
492
00:32:40,958 --> 00:32:42,090
but could either of you point me
493
00:32:42,177 --> 00:32:44,135
in the quickest way
off this hellhole?
494
00:32:44,222 --> 00:32:47,834
There's a civilian transport
leaving from the upper hangar.
495
00:32:47,921 --> 00:32:49,010
I'm a civilian.
496
00:32:49,097 --> 00:32:50,446
You're a pirate.
497
00:32:53,753 --> 00:32:55,494
Small business owner.
498
00:33:06,375 --> 00:33:08,072
Where the hell are they?
499
00:33:13,817 --> 00:33:16,167
Scorpion-Three X-Ray,
this is Silver-One.
500
00:33:16,254 --> 00:33:17,995
Go ahead, Silver. Over.
501
00:33:18,082 --> 00:33:20,345
Give me one round of white phos
on that bridgehead, over.
502
00:33:20,432 --> 00:33:21,999
Copy. One round, Willy Pete.
503
00:33:22,086 --> 00:33:23,957
Sending it. Over.
504
00:33:24,045 --> 00:33:26,134
That'll wake 'em up.
505
00:33:30,921 --> 00:33:33,097
Oh, shit. Light 'em up!
506
00:33:39,016 --> 00:33:40,452
Is Miranda here?
507
00:33:42,541 --> 00:33:44,543
No. Thank God.
508
00:33:48,156 --> 00:33:49,722
Where is she?
509
00:33:49,809 --> 00:33:51,637
Sorry, I can't say.
510
00:33:51,724 --> 00:33:54,292
Get a room.
511
00:33:54,379 --> 00:33:57,339
What exactly are you doing
with this...
512
00:33:58,731 --> 00:33:59,993
person?
513
00:34:00,081 --> 00:34:02,387
Three minutes ago,
I was a pirate.
514
00:34:04,955 --> 00:34:06,304
I'm making progress.
515
00:34:07,871 --> 00:34:08,741
They have Cortana.
516
00:34:11,048 --> 00:34:13,398
- The Covenant?
- I saw them take her.
517
00:34:13,485 --> 00:34:15,922
A Sangheili and Makee.
518
00:34:19,796 --> 00:34:21,189
Makee's dead.
519
00:34:21,276 --> 00:34:22,538
Apparently not.
520
00:34:25,715 --> 00:34:28,196
Corporal, get these people
on this ship.
521
00:34:28,283 --> 00:34:30,067
Trying, sir.
Come on, come on, come on.
522
00:34:30,154 --> 00:34:31,634
Come on!
Every second counts!
523
00:34:31,721 --> 00:34:34,158
Come on, come on.
Faster! Come on, come on, guys!
524
00:34:35,333 --> 00:34:36,334
Come on, come on, come on.
525
00:34:36,421 --> 00:34:38,206
Is this the last shuttle?
526
00:34:38,293 --> 00:34:39,555
Hear that?
527
00:34:39,642 --> 00:34:40,730
Hear what?
528
00:34:45,213 --> 00:34:46,518
What is that?
529
00:34:48,085 --> 00:34:49,478
What are you doing?
530
00:35:09,541 --> 00:35:10,803
Go!
531
00:35:14,459 --> 00:35:16,418
Move out!
532
00:35:36,351 --> 00:35:38,135
This is Admiral Keyes.
533
00:35:38,222 --> 00:35:39,441
Upper hangar is under attack
534
00:35:39,528 --> 00:35:41,704
from multiple
Covenant units, over.
535
00:35:44,402 --> 00:35:46,274
That transport's
full of civilians.
536
00:35:48,493 --> 00:35:50,408
We'll buy you some time.
537
00:35:51,801 --> 00:35:53,194
Cover on the way.
538
00:35:53,281 --> 00:35:54,282
Move it!
539
00:35:54,369 --> 00:35:55,674
- Move it!
- Move it!
540
00:35:56,980 --> 00:35:58,721
Fire team in the middle!
541
00:35:59,635 --> 00:36:01,463
Come on, Marines!
You got this!
542
00:36:10,428 --> 00:36:11,951
I'll take that.
543
00:36:22,962 --> 00:36:24,442
Civilians are all
on board, sir.
544
00:36:24,529 --> 00:36:25,530
Great.
545
00:36:35,061 --> 00:36:36,759
Where are you going?
546
00:36:36,846 --> 00:36:38,108
I'll be back.
547
00:36:38,195 --> 00:36:40,458
Can you fly this thing?
548
00:36:40,545 --> 00:36:42,504
Not without you on it, sir.
549
00:36:42,591 --> 00:36:44,201
I'll be back!
550
00:37:27,070 --> 00:37:28,201
We have to help him.
551
00:37:28,289 --> 00:37:30,247
No. We can't.
552
00:37:30,334 --> 00:37:31,292
Wait!
553
00:37:35,818 --> 00:37:36,949
Corporal Perez?
554
00:37:37,036 --> 00:37:38,342
Yes, sir?
555
00:37:39,909 --> 00:37:41,302
Punch it.
556
00:37:42,128 --> 00:37:43,565
I can't do that, sir.
557
00:37:44,392 --> 00:37:45,523
Yes.
558
00:37:47,612 --> 00:37:49,832
You can.
559
00:37:51,050 --> 00:37:53,270
No! Let me go!
560
00:37:53,357 --> 00:37:55,272
Jacob!
561
00:37:55,359 --> 00:37:57,100
Get off of me!
562
00:38:05,151 --> 00:38:06,544
Got a light?
563
00:38:11,767 --> 00:38:13,551
Get out of my way!
564
00:39:00,032 --> 00:39:01,469
I'm up.
565
00:39:04,167 --> 00:39:05,037
Form up!
566
00:39:22,228 --> 00:39:23,621
Oh!
567
00:39:24,970 --> 00:39:26,015
Oh.
568
00:39:42,379 --> 00:39:43,511
Go!
569
00:39:51,040 --> 00:39:51,736
Breach!
570
00:40:44,310 --> 00:40:46,617
Friend of yours?
571
00:41:13,078 --> 00:41:14,776
Riz!
572
00:41:27,397 --> 00:41:28,746
Chief!
573
00:41:40,932 --> 00:41:42,804
Stop.
574
00:41:43,152 --> 00:41:44,501
Not yet.
575
00:42:05,043 --> 00:42:06,784
No!
37553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.