Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,275 --> 00:00:17,539
This is the recording
from Sanctuary.
2
00:00:19,023 --> 00:00:21,554
- What is it?
- A prayer.
3
00:00:21,579 --> 00:00:24,345
- Stand down!
- Where is COBALT Team?
4
00:00:24,370 --> 00:00:26,851
"I bring you blessings,
people of Reach."
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,879
John-117 is relieved
from active duty,
6
00:00:29,904 --> 00:00:32,340
and will be confined to
barracks till such time
7
00:00:32,365 --> 00:00:34,629
as he clears a
psychiatric evaluation.
8
00:00:34,654 --> 00:00:36,395
They changed it!
9
00:00:36,420 --> 00:00:38,465
"Know that I have
come without mercy."
10
00:00:38,521 --> 00:00:41,481
Do you have concerns
about John's mental state?
11
00:00:41,506 --> 00:00:43,940
All of my simulations
return the same result,
12
00:00:43,965 --> 00:00:46,305
regardless of any action taken.
13
00:00:46,330 --> 00:00:47,984
So there's nothing to be done.
14
00:00:49,900 --> 00:00:52,054
"Without pity."
15
00:00:53,201 --> 00:00:55,508
The Covenant element hit
COBALT Team days ago.
16
00:00:55,533 --> 00:00:57,970
We can assume the Covenant
Fleet isn't far behind.
17
00:00:58,018 --> 00:01:00,064
- We're not gonna fight.
- We're going to fight.
18
00:01:00,089 --> 00:01:01,438
We're just not going to win.
19
00:01:01,493 --> 00:01:03,016
Essential assets are being
20
00:01:03,041 --> 00:01:05,435
transported off the
planet as we speak.
21
00:01:05,460 --> 00:01:07,210
Can I count on you?
22
00:01:07,235 --> 00:01:09,933
"Know that I am the instrument
of your extinction."
23
00:01:10,749 --> 00:01:12,934
I need to speak
with Corporal Perez.
24
00:01:12,959 --> 00:01:14,726
"I bring this planet forth"
25
00:01:14,770 --> 00:01:16,320
as a burnt offering.
26
00:01:21,260 --> 00:01:22,740
Upon this altar,
27
00:01:22,765 --> 00:01:25,202
"I place the head of the Demon."
28
00:01:27,446 --> 00:01:30,188
You said there were
other ways to live.
29
00:01:30,213 --> 00:01:31,214
That's right.
30
00:01:31,239 --> 00:01:32,632
Like what?
31
00:01:34,564 --> 00:01:37,078
"And consecrate the Great
Journey of my people."
32
00:01:41,558 --> 00:01:45,606
Know that I am Var 'Gatanai.
33
00:01:45,631 --> 00:01:48,460
"Know that I am Death."
34
00:01:48,561 --> 00:01:50,129
They're already here.
35
00:01:52,246 --> 00:01:53,508
Aren't they?
36
00:02:11,415 --> 00:02:12,939
Ooh.
37
00:02:12,964 --> 00:02:15,532
Got a little
late-night supper here.
38
00:02:15,557 --> 00:02:18,690
Hello, Benny. Uh, Jenny.
39
00:02:18,933 --> 00:02:21,371
Hello, Lenny.
40
00:02:22,650 --> 00:02:23,912
Keith.
41
00:02:25,563 --> 00:02:28,828
Whoa, whoa, whoa. Settle
down. What's up with you guys?
42
00:02:29,046 --> 00:02:30,956
There's enough for everyone.
43
00:02:39,594 --> 00:02:41,987
Go inside! Go inside!
44
00:02:45,135 --> 00:02:47,180
- This way.
- I need to get home!
45
00:03:09,240 --> 00:03:10,458
Perez!
46
00:03:14,132 --> 00:03:15,318
I need to see my family.
47
00:03:15,343 --> 00:03:16,518
No, come on.
48
00:03:17,586 --> 00:03:19,658
- I need to get to my family!
- Hey!
49
00:03:19,683 --> 00:03:22,903
Corporal! They're gone.
50
00:03:23,117 --> 00:03:24,901
Let me go! I need
to see my family!
51
00:03:26,257 --> 00:03:28,869
Come on! Come on!
This way! Come on!
52
00:04:56,504 --> 00:04:58,854
Don't try to tell me you
didn't feel that one.
53
00:05:05,174 --> 00:05:07,176
Something's going on out there.
54
00:05:09,421 --> 00:05:11,205
You're aware there's a war?
55
00:05:12,342 --> 00:05:14,083
In the outer colonies.
56
00:05:14,108 --> 00:05:15,609
Well, that's the
thing about war.
57
00:05:15,634 --> 00:05:17,897
It never stays where you put it.
58
00:05:22,875 --> 00:05:24,765
It is good to see you, Soren.
59
00:05:25,228 --> 00:05:27,143
To know you're still alive.
60
00:05:29,237 --> 00:05:31,804
- I don't know what to say.
- Well, that's unlike you.
61
00:05:31,829 --> 00:05:33,476
How would you know?
62
00:05:34,577 --> 00:05:39,726
I've played this over in
my head a thousand times.
63
00:05:41,989 --> 00:05:43,382
What to say.
64
00:05:46,848 --> 00:05:48,154
How to say it.
65
00:05:52,385 --> 00:05:56,215
What I would do if I were ever
in the same room with you again.
66
00:05:59,881 --> 00:06:01,143
And?
67
00:06:05,005 --> 00:06:06,789
You're smaller than I remember.
68
00:06:24,480 --> 00:06:26,453
There's your upside.
69
00:06:26,499 --> 00:06:28,585
The field perimeter
may still be charged.
70
00:06:28,610 --> 00:06:30,867
It's more than enough
to kill you, Soren!
71
00:06:35,297 --> 00:06:36,690
See you around.
72
00:06:40,493 --> 00:06:42,069
What about these people?
73
00:06:42,094 --> 00:06:44,501
- We have to tell them.
- No time.
74
00:06:51,715 --> 00:06:53,369
Focus on the mission.
75
00:06:53,394 --> 00:06:55,351
Stay alert. Do your job.
76
00:06:55,376 --> 00:06:57,518
Those weren't Marines, okay?
77
00:06:58,154 --> 00:07:00,791
This was my family! My friends!
78
00:07:02,022 --> 00:07:04,241
There's no training for this.
79
00:07:06,579 --> 00:07:07,884
Do you get it?
80
00:07:09,669 --> 00:07:10,844
Do you?
81
00:07:16,072 --> 00:07:18,292
I need to get back to FLEETCOM.
82
00:07:18,317 --> 00:07:19,797
Find my gear.
83
00:07:19,822 --> 00:07:21,606
Link up with the
defensive force.
84
00:07:22,972 --> 00:07:24,235
You don't have to come.
85
00:07:40,270 --> 00:07:41,446
Keep moving.
86
00:07:45,247 --> 00:07:47,205
- We need to get out of here.
- What?
87
00:07:47,377 --> 00:07:49,127
They're coming. You
need to get out of here.
88
00:07:49,152 --> 00:07:51,241
You need to get out of
here! It's not safe!
89
00:07:51,266 --> 00:07:53,745
You gotta leave, come on!
You need to get out of here!
90
00:07:53,770 --> 00:07:55,424
- You need to get out of here.
- Perez!
91
00:07:55,449 --> 00:07:57,315
FLEETCOM. Now.
92
00:07:57,598 --> 00:07:59,730
- They need to know. They need...
- No.
93
00:08:04,564 --> 00:08:06,740
Hey!
94
00:08:48,255 --> 00:08:49,604
Chief!
95
00:08:57,435 --> 00:08:59,132
This way! Come on!
96
00:09:10,680 --> 00:09:12,726
If you want to get
out, it's this way.
97
00:09:14,431 --> 00:09:16,477
I know this place. Trust me.
98
00:09:16,920 --> 00:09:18,878
That's not gonna happen.
99
00:09:20,148 --> 00:09:21,715
Suit yourself.
100
00:09:24,651 --> 00:09:25,826
Shit.
101
00:09:37,881 --> 00:09:39,709
Come on!
102
00:09:39,796 --> 00:09:41,015
In here.
103
00:09:48,936 --> 00:09:52,156
Are they coming?
104
00:10:00,567 --> 00:10:01,955
Relax.
105
00:10:04,386 --> 00:10:05,866
You relax.
106
00:10:14,265 --> 00:10:15,702
I watch you.
107
00:10:17,965 --> 00:10:19,923
All that plasma flying.
108
00:10:21,527 --> 00:10:23,442
Death all around you and
109
00:10:24,711 --> 00:10:26,103
you never...
110
00:10:28,905 --> 00:10:30,733
When I was a kid,
111
00:10:30,891 --> 00:10:33,284
there was this woman.
112
00:10:33,309 --> 00:10:34,876
She flipped a coin.
113
00:10:36,398 --> 00:10:38,792
She dared me to
call it, and I did.
114
00:10:39,362 --> 00:10:41,104
Heads.
115
00:10:41,511 --> 00:10:43,295
Eleven times in a row.
116
00:10:44,387 --> 00:10:46,737
- Lucky.
- Maybe.
117
00:10:48,029 --> 00:10:49,639
But I wasn't guessing.
118
00:10:50,780 --> 00:10:52,042
I knew.
119
00:10:53,469 --> 00:10:54,992
It's always been like that.
120
00:10:56,183 --> 00:10:59,455
Every time I go into battle,
I know I can lose somebody.
121
00:10:59,788 --> 00:11:01,529
I know it's not gonna be me.
122
00:11:05,534 --> 00:11:06,927
Must be nice.
123
00:11:07,710 --> 00:11:08,711
Not really.
124
00:11:11,888 --> 00:11:13,150
Shh.
125
00:11:25,492 --> 00:11:26,972
Shit.
126
00:11:26,997 --> 00:11:29,826
Oh. Please be careful with that.
127
00:11:30,708 --> 00:11:32,013
Ma'am?
128
00:11:32,038 --> 00:11:36,159
That axe is over 600 years old.
129
00:11:36,963 --> 00:11:39,220
Someone on Earth
cut trees with it.
130
00:11:40,276 --> 00:11:42,049
Used the wood for fuel.
131
00:11:48,281 --> 00:11:49,674
You. Big man.
132
00:11:49,706 --> 00:11:51,447
That typewriter.
133
00:11:51,472 --> 00:11:54,127
It's too heavy for me.
134
00:11:54,261 --> 00:11:55,871
Ma'am, the city's under attack.
135
00:11:55,904 --> 00:11:57,384
You don't say.
136
00:11:57,557 --> 00:12:00,175
Well, be useful. The
typewriter, up there.
137
00:12:00,200 --> 00:12:01,898
You need to get out of here.
138
00:12:01,930 --> 00:12:04,498
This is my shop.
139
00:12:04,748 --> 00:12:08,012
Same place for 40
years, give or take.
140
00:12:08,100 --> 00:12:09,884
Look, top shelf, please.
141
00:12:12,068 --> 00:12:14,462
The corporal's right, ma'am.
142
00:12:14,542 --> 00:12:16,631
This location is not secure.
143
00:12:16,866 --> 00:12:19,216
We're on our way to FLEETCOM.
We can take you with us.
144
00:12:20,025 --> 00:12:22,984
And who'll look
after all my stuff?
145
00:12:23,040 --> 00:12:27,567
Ma'am, all of this
doesn't matter.
146
00:12:29,895 --> 00:12:33,203
That's an Underwood
standard portable.
147
00:12:33,228 --> 00:12:34,795
Twentieth century.
148
00:12:35,015 --> 00:12:37,174
Hartford, Connecticut.
149
00:12:37,199 --> 00:12:39,637
That's Earth, dear.
150
00:12:39,662 --> 00:12:42,055
It's seen six wars.
151
00:12:42,326 --> 00:12:46,330
Fought communism, fascism,
all the isms in between.
152
00:12:46,417 --> 00:12:48,550
And it survived.
153
00:12:48,605 --> 00:12:50,830
Now, if that doesn't matter...
154
00:12:50,855 --> 00:12:54,423
The Covenant is
on the way, ma'am.
155
00:12:54,448 --> 00:12:57,167
People nowadays talk
like nothing matters.
156
00:12:58,299 --> 00:13:00,112
Who are we?
157
00:13:00,517 --> 00:13:03,279
If nothing matters,
then we don't matter.
158
00:13:03,304 --> 00:13:05,872
Ma'am, they're gonna
glass the planet.
159
00:13:05,897 --> 00:13:08,370
Nothing will survive.
You will not survive.
160
00:13:08,395 --> 00:13:09,614
Do you understand?
161
00:13:11,202 --> 00:13:12,812
Do you understand?
162
00:13:14,899 --> 00:13:17,292
- Ma'am, do you understand?
- She understands.
163
00:13:19,352 --> 00:13:20,527
Come.
164
00:13:35,277 --> 00:13:37,627
What is this? Your
secret dungeon?
165
00:13:38,302 --> 00:13:39,825
Incarceration is a
secondary purpose.
166
00:13:39,865 --> 00:13:41,932
It's principally
an experimentation
167
00:13:41,957 --> 00:13:43,470
and interrogation site.
168
00:13:43,495 --> 00:13:45,192
ONI access only.
169
00:13:45,217 --> 00:13:47,370
So, like a dungeon.
170
00:13:51,030 --> 00:13:52,727
They're getting closer.
171
00:13:52,962 --> 00:13:56,313
Tell me, what's Kessler like?
172
00:13:56,471 --> 00:13:58,512
How old is he? He
must be 9 or 10?
173
00:13:58,537 --> 00:14:00,757
- I bet he worships you.
- Stop.
174
00:14:01,063 --> 00:14:02,455
When you were that age,
175
00:14:02,480 --> 00:14:04,420
you were always
trying to slip away.
176
00:14:04,445 --> 00:14:05,968
Climbing, tunneling.
177
00:14:05,993 --> 00:14:07,705
I don't want to talk
to you about my son.
178
00:14:07,730 --> 00:14:09,863
Well, that's what
parents talk about,
179
00:14:09,888 --> 00:14:11,541
or so I'm told.
180
00:14:11,582 --> 00:14:13,149
You had a child.
181
00:14:13,174 --> 00:14:16,265
So, naturally, I'm curious
to know how much of you
182
00:14:16,290 --> 00:14:18,248
has found its way into him.
183
00:14:18,335 --> 00:14:20,555
My interest is
purely scientific.
184
00:14:20,580 --> 00:14:21,842
Bullshit.
185
00:14:22,248 --> 00:14:23,946
Do you even know
where we're headed?
186
00:14:23,971 --> 00:14:25,799
Yes, of course I do.
187
00:14:27,431 --> 00:14:28,563
I remember
188
00:14:30,348 --> 00:14:32,263
you were the most driven.
189
00:14:32,319 --> 00:14:34,365
The others had to be recruited.
190
00:14:34,390 --> 00:14:36,218
- Kidnapped.
- But you wanted it.
191
00:14:36,243 --> 00:14:38,506
Right from the very
first time I saw you.
192
00:14:38,771 --> 00:14:41,078
You wanted to be a Spartan.
193
00:14:42,247 --> 00:14:44,509
- I was 6.
- Yes, you were 6.
194
00:14:44,534 --> 00:14:46,667
And you already
knew your purpose.
195
00:14:47,756 --> 00:14:49,236
So did I.
196
00:14:50,684 --> 00:14:51,990
You were a born warrior.
197
00:14:52,452 --> 00:14:55,499
- Even after your accident, you...
- My what?
198
00:14:55,938 --> 00:14:57,244
Your arm.
199
00:14:59,036 --> 00:15:00,864
It was very difficult
to let you go.
200
00:15:00,889 --> 00:15:02,543
Let me go?
201
00:15:02,934 --> 00:15:04,413
I escaped you.
202
00:15:04,555 --> 00:15:06,079
I survived you.
203
00:15:07,318 --> 00:15:08,798
I made a life
204
00:15:11,432 --> 00:15:12,912
in spite of you.
205
00:15:13,964 --> 00:15:14,964
Hmm.
206
00:15:16,538 --> 00:15:18,932
I suppose that's as
good a story as any.
207
00:15:31,539 --> 00:15:32,801
Oh, shit.
208
00:15:32,888 --> 00:15:34,150
Plasma.
209
00:15:34,190 --> 00:15:35,322
Plasma?
210
00:15:36,734 --> 00:15:38,562
- They're here.
- Take this.
211
00:15:38,720 --> 00:15:40,983
And try not to shoot
me in the back.
212
00:15:41,008 --> 00:15:42,444
No promises.
213
00:15:50,974 --> 00:15:52,330
Stay low!
214
00:15:52,462 --> 00:15:53,995
Go, go, go!
215
00:15:56,879 --> 00:15:58,445
Go! Go! Go! Go!
216
00:15:59,740 --> 00:16:01,132
Oh, my God.
217
00:16:01,612 --> 00:16:04,658
They're evacuating
people from FLEETCOM.
218
00:16:06,617 --> 00:16:08,184
We're no good here.
219
00:16:08,209 --> 00:16:10,907
- Go, go, go, go!
- Hey!
220
00:16:14,579 --> 00:16:15,573
Riz!
221
00:16:16,375 --> 00:16:18,769
I hope you don't mind, we
got started without you!
222
00:16:18,794 --> 00:16:20,927
- I need a weapon!
- Help yourself.
223
00:16:24,180 --> 00:16:26,721
- You good?
- I am now.
224
00:16:26,746 --> 00:16:28,710
Trying to get to FLEETCOM.
225
00:16:28,735 --> 00:16:31,454
Ran into about 20 Elites.
They just keep coming.
226
00:16:31,479 --> 00:16:33,094
Any contact with
the other units?
227
00:16:33,119 --> 00:16:35,211
No, they took out
the comms first.
228
00:16:35,236 --> 00:16:36,760
I hear you.
229
00:16:36,893 --> 00:16:39,548
Keep making that noise.
I'll find your ass.
230
00:16:40,260 --> 00:16:41,784
We gotta move!
231
00:16:41,809 --> 00:16:44,545
Any idea how we're gonna get
around this Covenant position?
232
00:16:44,570 --> 00:16:46,112
We're not going around.
233
00:16:46,665 --> 00:16:49,451
All right. Give me five Marines.
234
00:16:49,515 --> 00:16:51,647
The rest of you are
gonna lay down cover fire
235
00:16:51,672 --> 00:16:53,597
while we traverse to the
defilade by the bridgehead.
236
00:16:53,621 --> 00:16:55,144
Yes, ma'am!
237
00:16:55,169 --> 00:16:57,424
Once we get inside,
everybody else fall back!
238
00:16:57,449 --> 00:16:58,929
To where, sir?
239
00:16:58,963 --> 00:17:00,889
Wherever you're
needed. Just not here.
240
00:17:00,914 --> 00:17:02,437
Yes, sir!
241
00:17:02,462 --> 00:17:04,252
- What do you think you're doing?
- I'm going with you.
242
00:17:04,277 --> 00:17:06,791
- No, Louis, you're not.
- I don't need your permission.
243
00:17:06,816 --> 00:17:08,688
I'm coming too. I can
help with the wounded.
244
00:17:08,713 --> 00:17:09,888
Okay, let's go.
245
00:17:10,152 --> 00:17:12,098
- Hey, you ready?
- On your go.
246
00:17:12,123 --> 00:17:15,324
Cover fire! Ready? Go!
247
00:17:15,349 --> 00:17:16,706
You and you with me!
248
00:17:16,731 --> 00:17:18,079
We got him!
249
00:17:18,119 --> 00:17:19,599
Go! Go! Go!
250
00:17:19,639 --> 00:17:21,293
Come on! Keep moving!
251
00:17:22,193 --> 00:17:23,455
Three o'clock!
252
00:17:27,965 --> 00:17:29,228
Louis!
253
00:17:33,725 --> 00:17:34,944
Louis!
254
00:17:34,969 --> 00:17:36,318
Stay low! Move!
255
00:17:36,343 --> 00:17:39,520
Move! Go! Go, go, go!
256
00:17:48,748 --> 00:17:50,228
Moving! Let's go!
257
00:17:58,839 --> 00:18:00,319
Contact rear!
258
00:18:07,479 --> 00:18:09,218
- Reloading!
- Covering.
259
00:18:13,963 --> 00:18:15,529
Frag out!
260
00:18:23,548 --> 00:18:24,549
This way!
261
00:18:24,581 --> 00:18:26,235
On me!
262
00:18:26,416 --> 00:18:27,690
Go! Go! Go!
263
00:18:27,715 --> 00:18:29,325
Go! Go! Go! Go!
264
00:18:56,068 --> 00:18:58,201
We gotta move. Let's go!
265
00:18:59,877 --> 00:19:01,270
We're good.
266
00:19:02,834 --> 00:19:04,053
Where's Danilo?
267
00:19:05,101 --> 00:19:07,001
Where's Danilo?
268
00:19:07,394 --> 00:19:09,573
Riz! Where's Danilo?
269
00:19:11,628 --> 00:19:13,195
He's not coming.
270
00:19:15,819 --> 00:19:17,864
- Wraith!
- Wraith!
271
00:19:18,957 --> 00:19:20,567
Get some cover fire!
272
00:19:24,140 --> 00:19:25,508
- Come on!
- Louis!
273
00:19:25,533 --> 00:19:26,768
You want this?
274
00:19:28,980 --> 00:19:30,150
Gotta move!
275
00:19:32,673 --> 00:19:33,867
You'd better go.
276
00:19:37,691 --> 00:19:39,432
Come with me.
277
00:19:39,457 --> 00:19:40,457
No.
278
00:19:41,589 --> 00:19:43,200
I'm right where I need to be.
279
00:19:44,531 --> 00:19:46,368
Go! Go! Go!
280
00:19:46,393 --> 00:19:47,699
I'm right here!
281
00:19:48,056 --> 00:19:49,318
Louis!
282
00:19:49,983 --> 00:19:52,160
Come on!
283
00:19:52,185 --> 00:19:53,689
I got something for you!
284
00:19:53,714 --> 00:19:55,672
No! Louis!
285
00:20:08,816 --> 00:20:09,817
Riz.
286
00:20:14,735 --> 00:20:16,345
We gotta go.
287
00:20:30,147 --> 00:20:31,627
What the hell is this place?
288
00:20:31,652 --> 00:20:33,871
We're not the only
prisoners here.
289
00:20:34,037 --> 00:20:36,517
I thought you said you
knew a way out of here.
290
00:20:39,368 --> 00:20:40,761
Cortana?
291
00:20:44,591 --> 00:20:46,680
- Dr. Halsey.
- Yes.
292
00:20:48,549 --> 00:20:49,549
Run.
293
00:21:04,661 --> 00:21:06,010
Get back!
294
00:21:11,705 --> 00:21:12,967
Move!
295
00:21:40,299 --> 00:21:42,431
Riz, get suited up.
296
00:21:46,562 --> 00:21:47,563
Riz!
297
00:21:49,544 --> 00:21:50,893
Let's go.
298
00:21:52,690 --> 00:21:54,169
Hey, wait, wait, wait.
299
00:21:54,194 --> 00:21:55,325
Is that it?
300
00:21:57,443 --> 00:21:59,488
Are you just gonna
go off to fight
301
00:21:59,513 --> 00:22:01,167
without saying anything?
302
00:22:04,105 --> 00:22:07,326
Okay, well... thanks.
303
00:22:13,506 --> 00:22:15,118
Corporal.
304
00:22:15,533 --> 00:22:16,856
For luck.
305
00:22:19,791 --> 00:22:21,095
Heads.
306
00:22:21,165 --> 00:22:23,516
Sorry to ruin your
day off, Chief.
307
00:22:23,541 --> 00:22:25,891
Well, I'm happy to see you.
308
00:22:25,916 --> 00:22:27,570
I've been clearing
out the lower levels.
309
00:22:27,595 --> 00:22:29,376
Few of those cloaked
Elites snuck in
310
00:22:29,401 --> 00:22:30,968
before the barricades went up.
311
00:22:30,993 --> 00:22:33,065
I'm almost sick
of killing aliens.
312
00:22:33,090 --> 00:22:34,614
Almost.
313
00:22:34,639 --> 00:22:36,771
- Hey, Riz, you all right?
- Where's Kai?
314
00:22:36,865 --> 00:22:39,520
I was gonna ask the same thing.
She must still be out there.
315
00:22:39,545 --> 00:22:41,591
Well, if I know Kai,
she went hunting.
316
00:22:41,616 --> 00:22:43,095
We should do the same.
317
00:22:43,182 --> 00:22:45,184
We're just going
to get suited up.
318
00:22:45,451 --> 00:22:47,583
The armor's gone, chief.
319
00:22:49,977 --> 00:22:51,718
What did you say?
320
00:22:51,805 --> 00:22:54,285
Our suits. The armor.
321
00:22:54,658 --> 00:22:56,723
- It's not there.
- Son of a bitch.
322
00:22:57,898 --> 00:22:59,947
- Where's Ackerson?
- I don't know.
323
00:22:59,972 --> 00:23:01,210
Command bugged out.
324
00:23:01,235 --> 00:23:02,921
They took high-ranking
personnel.
325
00:23:02,946 --> 00:23:05,290
- Valuable assets.
- They took our suits.
326
00:23:05,315 --> 00:23:07,056
Chief, what the hell's going on?
327
00:23:07,100 --> 00:23:08,406
Who's in command?
328
00:23:12,521 --> 00:23:14,828
- Get us more kit.
- Roger that.
329
00:23:21,063 --> 00:23:23,678
Reduce rate of the salvos,
buy us a little more time.
330
00:23:23,703 --> 00:23:25,574
Copy that, sir.
331
00:23:25,599 --> 00:23:27,384
Admiral.
332
00:23:27,409 --> 00:23:29,561
I want as many of those bastards
on the bridge as possible
333
00:23:29,586 --> 00:23:30,844
before you blow it.
334
00:23:30,869 --> 00:23:31,870
I'm on it, sir.
335
00:23:34,021 --> 00:23:35,370
They took our suits.
336
00:23:36,270 --> 00:23:38,087
You know, part of me was
hoping that you were dead,
337
00:23:38,112 --> 00:23:40,525
so I wouldn't have to listen
to this "I told you so."
338
00:23:41,115 --> 00:23:42,856
No such luck, sir.
339
00:23:44,379 --> 00:23:45,598
Sorry, John.
340
00:23:46,623 --> 00:23:48,165
You were right.
341
00:23:48,697 --> 00:23:50,916
Cobalt was KIA at Visegrad.
342
00:23:50,941 --> 00:23:52,540
I saw the bodies myself.
343
00:23:53,997 --> 00:23:55,390
They never knew what hit them.
344
00:23:56,146 --> 00:23:58,801
Two of their weapons
had full mags.
345
00:23:58,826 --> 00:24:00,393
Didn't get a shot off.
346
00:24:02,290 --> 00:24:04,858
When Visegrad went down,
it left a blind spot.
347
00:24:05,556 --> 00:24:07,837
There's no way of knowing
how many Covenant landed.
348
00:24:07,862 --> 00:24:09,690
It's a ground game for now.
349
00:24:09,715 --> 00:24:11,978
They're hitting
the power stations.
350
00:24:12,003 --> 00:24:14,397
We're defending the ones that
we can, but without them...
351
00:24:14,422 --> 00:24:16,764
- MAC-array goes down.
- That's right.
352
00:24:16,789 --> 00:24:18,181
No more orbital defense.
353
00:24:18,206 --> 00:24:19,838
The Covenant fleet
can move into range.
354
00:24:19,863 --> 00:24:21,972
- Then the glassing begins.
- That's about the size of it.
355
00:24:21,997 --> 00:24:24,275
Tyrell, Scorpion
in the east hangar.
356
00:24:24,300 --> 00:24:26,385
- Let's get it on the bridge.
- Yes, sir.
357
00:24:27,428 --> 00:24:29,299
What about our fleet?
Where are they?
358
00:24:29,324 --> 00:24:31,413
I believe the determination
was made to preserve
359
00:24:31,438 --> 00:24:33,150
our most essential
military assets.
360
00:24:33,175 --> 00:24:34,806
What?
361
00:24:34,947 --> 00:24:36,456
Just let Reach fall?
362
00:24:36,481 --> 00:24:38,321
They knew this was gonna happen.
363
00:24:38,346 --> 00:24:39,913
They saw it coming,
they did the math.
364
00:24:39,938 --> 00:24:41,287
Who?
365
00:24:41,312 --> 00:24:43,009
I don't know. The
powers that be.
366
00:24:43,034 --> 00:24:45,043
The Admiralty. The
ONI. Take your pick.
367
00:24:45,068 --> 00:24:46,809
- Ackerson?
- Yeah.
368
00:24:49,005 --> 00:24:50,877
Doesn't change the
situation here.
369
00:24:50,902 --> 00:24:52,314
Let me be clear John.
370
00:24:52,339 --> 00:24:54,139
I don't give a shit
about their calculations.
371
00:24:54,198 --> 00:24:57,499
I'm gonna make the Covenant pay
for every inch of this planet.
372
00:24:57,524 --> 00:25:00,877
Our mission now is to evacuate
as many people as we can.
373
00:25:01,560 --> 00:25:03,388
Where do you want me, sir?
374
00:25:08,898 --> 00:25:10,465
We're creating a choke point.
375
00:25:11,330 --> 00:25:13,767
We're outnumbered, but if we
can concentrate our forces...
376
00:25:13,792 --> 00:25:15,228
I get it, sir.
377
00:25:15,533 --> 00:25:16,708
Thermopylae.
378
00:25:23,043 --> 00:25:24,523
My ears.
379
00:25:25,127 --> 00:25:26,916
Grenades will do that.
380
00:25:33,679 --> 00:25:35,507
Can I have my hand back?
381
00:25:36,578 --> 00:25:38,362
What do you mean, you let me go?
382
00:25:38,387 --> 00:25:40,737
Do you have any idea what
just happened in there?
383
00:25:40,762 --> 00:25:42,970
Our enemy is in
possession of Cortana.
384
00:25:42,995 --> 00:25:46,041
What did you mean?
385
00:25:48,677 --> 00:25:50,200
I saw your potential.
386
00:25:50,225 --> 00:25:52,793
Your strength, your focus.
387
00:25:52,818 --> 00:25:54,341
They all looked to you.
388
00:25:54,553 --> 00:25:55,902
John looked to you.
389
00:25:56,833 --> 00:26:00,445
After your augmentation failed,
I needed him to look to himself.
390
00:26:03,213 --> 00:26:04,388
No.
391
00:26:04,959 --> 00:26:06,787
No, that's not what happened.
392
00:26:06,812 --> 00:26:08,720
Why do you think there was
no one guarding the ships
393
00:26:08,745 --> 00:26:10,399
the night you ran away?
394
00:26:14,320 --> 00:26:16,148
We need to get up there now!
395
00:26:37,056 --> 00:26:38,275
Hey!
396
00:26:39,163 --> 00:26:40,208
Hey!
397
00:26:40,233 --> 00:26:41,705
Help me with that one!
398
00:26:43,377 --> 00:26:44,900
What do I do?
399
00:26:44,925 --> 00:26:46,927
We've got to get these
people out of here.
400
00:26:46,952 --> 00:26:49,259
Transports are leaving
from the upper hangar.
401
00:26:49,376 --> 00:26:50,549
Right this way.
402
00:26:50,595 --> 00:26:51,914
This way.
403
00:26:53,354 --> 00:26:54,703
It's okay.
404
00:26:56,003 --> 00:26:57,141
I got you.
405
00:26:57,166 --> 00:26:59,144
Clear the way! Coming
through! Coming through!
406
00:26:59,168 --> 00:27:00,583
Clear the way!
407
00:27:04,691 --> 00:27:05,953
John.
408
00:27:07,364 --> 00:27:09,105
What are your orders, sir?
409
00:27:10,890 --> 00:27:12,718
Hold my hat.
410
00:27:16,953 --> 00:27:18,128
Gunny.
411
00:27:18,220 --> 00:27:20,135
Attention all on deck!
412
00:27:23,163 --> 00:27:24,730
Bring it in.
413
00:27:24,817 --> 00:27:26,906
Front and center! Double time!
414
00:27:29,822 --> 00:27:31,084
Move it!
415
00:27:35,523 --> 00:27:36,829
You know what I see?
416
00:27:39,266 --> 00:27:41,050
I see some hard-ass Marines.
417
00:27:43,096 --> 00:27:45,402
What I do not see is doubt.
418
00:27:45,427 --> 00:27:48,300
I do not see defeat
in this room.
419
00:27:48,332 --> 00:27:50,769
And I do not see surrender.
420
00:27:50,902 --> 00:27:52,774
No, sir!
421
00:27:54,633 --> 00:27:55,864
When I look at your faces,
422
00:27:55,889 --> 00:27:58,894
I see the very best of
who we are as a people.
423
00:28:01,368 --> 00:28:04,325
You fought with courage.
You fought with heart.
424
00:28:05,149 --> 00:28:06,499
You fought with love
425
00:28:06,524 --> 00:28:08,724
for your brothers
and sisters in arms.
426
00:28:09,398 --> 00:28:12,444
There's nothing left for
any one of you to prove.
427
00:28:14,586 --> 00:28:16,675
You're the finest
Marines I've ever seen.
428
00:28:17,857 --> 00:28:19,127
And you deserve the truth.
429
00:28:21,700 --> 00:28:24,267
The enemy is at our gates.
430
00:28:24,292 --> 00:28:26,381
Their numbers are overwhelming.
431
00:28:28,141 --> 00:28:30,883
We will not be able to
hold them back forever.
432
00:28:34,190 --> 00:28:36,715
Any Marine who makes
this stand with us
433
00:28:38,978 --> 00:28:40,980
will not survive the day.
434
00:28:47,377 --> 00:28:50,163
But you will not make
that stand alone.
435
00:28:50,250 --> 00:28:51,251
John?
436
00:28:52,556 --> 00:28:53,993
John?
437
00:29:00,434 --> 00:29:04,341
It is my honor to
introduce to you John-117.
438
00:29:04,366 --> 00:29:05,874
You know him as Master Chief.
439
00:29:09,704 --> 00:29:12,533
Today, he needs no armor.
440
00:29:12,620 --> 00:29:17,388
Today, all he needs is
the warrior inside of him.
441
00:29:17,435 --> 00:29:20,236
And it's the same warrior
that's in each of you.
442
00:29:20,768 --> 00:29:24,162
The one that is willing to lay
down your life for your home.
443
00:29:25,369 --> 00:29:28,546
For every moment that we
hold the enemy at bay,
444
00:29:28,735 --> 00:29:32,608
more innocent people can
escape on the transports.
445
00:29:32,664 --> 00:29:36,015
And when they do,
they will go forth
446
00:29:36,574 --> 00:29:38,771
and tell the story
that you write today.
447
00:29:39,391 --> 00:29:44,302
You will be remembered as
the brave women and men
448
00:29:44,826 --> 00:29:48,560
who laid down their lives
so that one day our children
449
00:29:48,585 --> 00:29:52,872
may live without fear of
this monster we call war.
450
00:29:57,622 --> 00:29:59,743
Now, show those scaly bastards
451
00:29:59,768 --> 00:30:02,074
they fucked with
the wrong planet!
452
00:30:08,792 --> 00:30:10,141
Fall out!
453
00:30:10,235 --> 00:30:11,654
Take your positions!
454
00:30:11,679 --> 00:30:14,073
Fall out! Formation!
455
00:30:14,160 --> 00:30:15,422
Semper fi!
456
00:30:21,868 --> 00:30:24,091
I am glad you're here.
457
00:30:24,116 --> 00:30:26,027
- Yes, sir.
- No, John.
458
00:30:27,087 --> 00:30:28,131
It matters.
459
00:30:28,990 --> 00:30:30,862
Your comms, sir.
460
00:30:30,887 --> 00:30:32,018
Comms, Admiral.
461
00:30:35,311 --> 00:30:36,660
What are you doing?
462
00:30:36,685 --> 00:30:38,209
What does it look
like I'm doing?
463
00:30:38,234 --> 00:30:40,062
Stripes don't mean shit today.
464
00:30:40,087 --> 00:30:42,655
- Get me my gun.
- No, sir.
465
00:30:42,680 --> 00:30:46,080
We can't afford to lose
you. This won't be the end.
466
00:30:46,105 --> 00:30:47,786
There's more fight
to come after this.
467
00:30:47,811 --> 00:30:49,867
We're gonna need good
people like you to lead us.
468
00:30:49,891 --> 00:30:52,024
John, I'm still giving
the orders here.
469
00:30:52,049 --> 00:30:53,919
And we need you to
keep giving the orders,
470
00:30:53,944 --> 00:30:56,090
or else it's gonna be
people like Ackerson.
471
00:30:56,115 --> 00:30:59,379
Now please, get those
civilians out of here.
472
00:31:02,382 --> 00:31:04,123
What about you?
473
00:31:05,559 --> 00:31:07,343
I'm where I'm supposed to be.
474
00:31:17,266 --> 00:31:18,572
Make it count.
475
00:31:20,052 --> 00:31:21,618
You bet your ass, sir.
476
00:31:29,757 --> 00:31:31,628
Get this ammo
evenly distributed.
477
00:31:36,988 --> 00:31:39,121
- Right here, guys.
- Yes, sir.
478
00:31:39,192 --> 00:31:40,672
Lock and load!
479
00:31:40,986 --> 00:31:42,726
Tyrell.
480
00:31:42,751 --> 00:31:43,945
Got your fire team set?
481
00:31:44,032 --> 00:31:46,295
Roger that, Master Chief.
482
00:31:46,594 --> 00:31:48,204
- Fire team!
- All right, then.
483
00:31:48,245 --> 00:31:50,857
Maintain your sectional fire!
484
00:32:01,658 --> 00:32:03,182
Guns are out.
485
00:32:07,396 --> 00:32:09,921
Somebody get me vis
on that bridgehead!
486
00:32:11,349 --> 00:32:12,626
Here they come.
487
00:32:25,639 --> 00:32:27,162
Hello, Jacob.
488
00:32:27,902 --> 00:32:29,034
Catherine.
489
00:32:30,401 --> 00:32:32,795
And...
490
00:32:32,820 --> 00:32:34,343
Soren.
491
00:32:38,847 --> 00:32:40,718
I hate to interrupt
whatever the hell this is,
492
00:32:40,743 --> 00:32:42,110
but could either of you point me
493
00:32:42,134 --> 00:32:44,092
in the quickest way
off this hellhole?
494
00:32:44,117 --> 00:32:47,599
There's a civilian transport
leaving from the upper hangar.
495
00:32:47,624 --> 00:32:48,967
I'm a civilian.
496
00:32:49,054 --> 00:32:50,403
You're a pirate.
497
00:32:53,710 --> 00:32:55,451
Small business owner.
498
00:33:06,332 --> 00:33:08,029
Where the hell are they?
499
00:33:13,836 --> 00:33:16,186
Scorpion-Three X-Ray,
this is Silver-One.
500
00:33:16,211 --> 00:33:17,700
Go ahead, Silver. Over.
501
00:33:17,725 --> 00:33:20,302
Give me one round of white
phos on that bridgehead, over.
502
00:33:20,327 --> 00:33:22,018
Copy. One round, Willy Pete.
503
00:33:22,043 --> 00:33:23,914
Sending it. Over.
504
00:33:23,939 --> 00:33:25,841
That'll wake 'em up.
505
00:33:30,878 --> 00:33:33,054
Oh, shit. Light 'em up!
506
00:33:38,973 --> 00:33:40,409
Is Miranda here?
507
00:33:42,498 --> 00:33:44,500
No. Thank God.
508
00:33:48,113 --> 00:33:49,271
Where is she?
509
00:33:49,296 --> 00:33:51,124
Sorry, I can't say.
510
00:33:51,532 --> 00:33:53,794
Get a room.
511
00:33:54,336 --> 00:33:57,296
What exactly are
you doing with this
512
00:33:58,751 --> 00:34:00,013
person?
513
00:34:00,038 --> 00:34:02,622
Three minutes ago,
I was a pirate.
514
00:34:04,912 --> 00:34:06,261
I'm making progress.
515
00:34:07,380 --> 00:34:08,828
They have Cortana.
516
00:34:11,005 --> 00:34:13,355
- The Covenant?
- I saw them take her.
517
00:34:13,380 --> 00:34:15,816
A Sangheili and Makee.
518
00:34:19,620 --> 00:34:21,013
Makee's dead.
519
00:34:21,038 --> 00:34:22,495
Apparently not.
520
00:34:25,578 --> 00:34:28,058
Corporal, get these
people on this ship.
521
00:34:28,083 --> 00:34:29,868
Trying, sir. Come
on, come on, come on.
522
00:34:29,893 --> 00:34:31,374
Come on! Every second counts!
523
00:34:31,399 --> 00:34:34,114
Come on, come on. Faster!
Come on, come on, guys!
524
00:34:34,927 --> 00:34:36,291
Come on, come on, come on.
525
00:34:36,316 --> 00:34:38,101
Is this the last shuttle?
526
00:34:38,250 --> 00:34:39,512
Hear that?
527
00:34:39,537 --> 00:34:40,625
Hear what?
528
00:34:45,170 --> 00:34:46,475
What is that?
529
00:34:48,042 --> 00:34:49,435
What are you doing?
530
00:35:09,381 --> 00:35:10,643
Go!
531
00:35:14,259 --> 00:35:16,218
Move out!
532
00:35:36,166 --> 00:35:37,792
This is Admiral Keyes.
533
00:35:37,817 --> 00:35:39,194
Upper hangar is under attack
534
00:35:39,219 --> 00:35:41,395
from multiple
Covenant units, over.
535
00:35:43,513 --> 00:35:46,099
That transport's
full of civilians.
536
00:35:48,388 --> 00:35:50,365
We'll buy you some time.
537
00:35:51,758 --> 00:35:53,151
Cover on the way.
538
00:35:53,238 --> 00:35:54,239
Move it!
539
00:35:54,264 --> 00:35:55,569
- Move it!
- Move it!
540
00:35:56,937 --> 00:35:58,678
Fire team in the middle!
541
00:35:59,514 --> 00:36:01,342
Come on, Marines!
You got this!
542
00:36:10,322 --> 00:36:11,845
I'll take that.
543
00:36:22,903 --> 00:36:24,383
Civilians are all on board, sir.
544
00:36:24,408 --> 00:36:25,487
Great.
545
00:36:35,018 --> 00:36:36,716
Where are you going?
546
00:36:36,803 --> 00:36:38,065
I'll be back.
547
00:36:38,152 --> 00:36:40,415
Can you fly this thing?
548
00:36:40,440 --> 00:36:42,399
Not without you on it, sir.
549
00:36:42,548 --> 00:36:44,158
I'll be back!
550
00:37:27,027 --> 00:37:28,221
We have to help him.
551
00:37:28,246 --> 00:37:30,204
No. We can't.
552
00:37:30,291 --> 00:37:31,291
Wait!
553
00:37:35,583 --> 00:37:36,969
Corporal Perez?
554
00:37:36,993 --> 00:37:38,299
Yes, sir?
555
00:37:39,866 --> 00:37:41,259
Punch it.
556
00:37:42,085 --> 00:37:43,522
I can't do that, sir.
557
00:37:44,349 --> 00:37:45,480
Yes.
558
00:37:47,569 --> 00:37:49,255
You can.
559
00:37:51,007 --> 00:37:53,227
No! Let me go!
560
00:37:53,314 --> 00:37:55,229
Jacob!
561
00:37:55,316 --> 00:37:57,057
Get off of me!
562
00:38:05,108 --> 00:38:06,501
Got a light?
563
00:38:11,724 --> 00:38:13,508
Get out of my way!
564
00:38:59,989 --> 00:39:01,426
I'm up.
565
00:39:03,685 --> 00:39:05,124
Form up!
566
00:39:22,185 --> 00:39:23,578
Oh!
567
00:39:24,927 --> 00:39:25,972
Oh.
568
00:39:42,336 --> 00:39:43,468
Go!
569
00:39:50,818 --> 00:39:51,693
Breach!
570
00:40:44,267 --> 00:40:46,574
Friend of yours?
571
00:41:12,784 --> 00:41:14,482
Riz!
572
00:41:27,354 --> 00:41:28,703
Chief!
573
00:41:40,560 --> 00:41:42,432
Stop.
574
00:41:43,186 --> 00:41:44,535
Not yet.
575
00:42:05,000 --> 00:42:06,741
No!
37538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.