All language subtitles for Good.Morning.Veronica.S01E05.Outside.the.Box.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,291 --> 00:00:27,501 O que aconteceu? 2 00:00:32,166 --> 00:00:33,376 O que aconteceu? 3 00:00:33,833 --> 00:00:36,253 -Verônica... -O que aconteceu? 4 00:00:39,333 --> 00:00:42,213 Pai! 5 00:00:42,625 --> 00:00:44,705 O que aconteceu? Pai! 6 00:00:46,791 --> 00:00:47,711 Pai! 7 00:00:47,791 --> 00:00:49,541 Pai! 8 00:00:53,125 --> 00:00:54,035 Pai! 9 00:00:57,083 --> 00:00:59,883 Mãe! Acorda! 10 00:01:00,583 --> 00:01:02,383 Acorda, mãe! 11 00:01:04,875 --> 00:01:05,955 Alguém... 12 00:01:23,666 --> 00:01:25,326 Eu tinha quanto tempo de polícia? 13 00:01:25,916 --> 00:01:28,036 Você já era o cara, meu chefe. 14 00:01:28,375 --> 00:01:32,705 Se não fosse você, essa medalha estaria hoje dentro de um caixão, sabia? 15 00:01:32,791 --> 00:01:34,831 Relembrando os velhos tempos? 16 00:01:36,375 --> 00:01:38,825 E também as velhas dívidas. 17 00:01:38,916 --> 00:01:41,456 Achei isso aqui arrumando a bagunça no meu armário. 18 00:01:43,500 --> 00:01:44,960 Essa sua filha aqui... 19 00:01:45,875 --> 00:01:47,625 é uma policial incrível, viu? 20 00:01:48,375 --> 00:01:50,575 É, mas quem ganha medalha é a Anita, viu, pai? 21 00:01:50,666 --> 00:01:51,576 Ih... 22 00:01:52,291 --> 00:01:54,041 Você não liga pra medalha. 23 00:01:54,708 --> 00:01:55,918 Você é igual ao seu pai. 24 00:01:57,458 --> 00:01:58,878 Tem sede de justiça. 25 00:02:00,291 --> 00:02:01,541 Eu preciso ir. 26 00:02:06,125 --> 00:02:07,375 -Tchau. -Tchau. 27 00:02:08,541 --> 00:02:09,751 Fica bem aí, Júlio. 28 00:02:36,208 --> 00:02:37,498 Parabéns, pai. 29 00:02:56,541 --> 00:02:57,421 Shh! 30 00:02:58,541 --> 00:03:00,171 Não fala, não, passarinha. 31 00:03:00,250 --> 00:03:02,250 Shh! 32 00:03:20,625 --> 00:03:23,995 Aquela mulher pendurada... 33 00:03:25,750 --> 00:03:26,960 Não. Olha pra mim. 34 00:03:29,500 --> 00:03:31,420 Isso não vai acontecer mais. 35 00:03:32,750 --> 00:03:33,630 Hã? 36 00:03:36,125 --> 00:03:37,035 Tá? 37 00:04:29,916 --> 00:04:30,956 Boa tarde. 38 00:04:38,708 --> 00:04:39,828 Posso ajudar? 39 00:04:40,708 --> 00:04:41,998 Delegada Anita Bellinger. 40 00:04:43,791 --> 00:04:44,671 É ali. 41 00:04:46,583 --> 00:04:47,883 Eu te conheço. 42 00:04:54,708 --> 00:04:56,328 O suicídio não foi aqui? 43 00:04:57,791 --> 00:04:59,081 Eu te vi na TV. 44 00:05:00,750 --> 00:05:02,080 Verônica Torres. 45 00:05:03,708 --> 00:05:04,958 Com licença. 46 00:05:16,875 --> 00:05:18,665 Verônica Torres, Homicídios. 47 00:05:19,375 --> 00:05:21,495 - Verônica? - Janete! 48 00:05:23,416 --> 00:05:25,376 Eu preciso que você venha me ver. 49 00:05:25,791 --> 00:05:28,001 Agora não dá. Agora não posso. 50 00:05:28,625 --> 00:05:30,205 Tem que ser agora, por favor. 51 00:05:31,166 --> 00:05:33,126 Ele tá desconfiado de alguma coisa? 52 00:05:33,958 --> 00:05:35,328 Eu tirei a caixa. 53 00:05:38,833 --> 00:05:40,133 Eu tô indo praí. 54 00:06:42,875 --> 00:06:43,825 Pronto. 55 00:06:44,958 --> 00:06:47,328 Você precisa de um médico, Janete. 56 00:06:47,708 --> 00:06:49,078 Depois do que eu vi, eu... 57 00:06:49,625 --> 00:06:50,785 O que que você viu? 58 00:06:55,541 --> 00:06:58,541 Na gaveta aqui da minha penteadeira, na do meio... 59 00:06:59,041 --> 00:07:02,041 Aí no fundo. Em cima. Aí. 60 00:07:05,666 --> 00:07:07,076 Eu vi vários. 61 00:07:16,041 --> 00:07:18,421 - Você sabe o nome dessa aqui? - Jéssica. 62 00:07:18,500 --> 00:07:20,380 E você viu a Jéssica assim? 63 00:07:22,208 --> 00:07:26,378 Eu saí pra guardar os desenhos, aí eu vi uma luz numa casa 64 00:07:26,458 --> 00:07:30,208 e tinha uma pessoa lá dentro com o Cláudio cuidando dele. 65 00:07:30,541 --> 00:07:32,251 Você lembra como ela era? 66 00:07:33,583 --> 00:07:37,583 Era uma senhora de 70 anos. Ela... 67 00:07:37,666 --> 00:07:39,626 Ela... 68 00:07:40,000 --> 00:07:42,460 Tinha um braço estranho, tava retorcido. 69 00:07:42,958 --> 00:07:44,788 Parecia que tava manchado. 70 00:07:44,875 --> 00:07:47,705 Manchado? Como? 71 00:07:47,791 --> 00:07:48,711 De queimadura. 72 00:07:50,791 --> 00:07:54,751 Ela me olhou de um jeito estranho, como se já me conhecesse. 73 00:07:54,833 --> 00:07:56,753 Mas você nunca tinha visto ela antes? 74 00:08:01,666 --> 00:08:05,286 O Brandão chegou a comentar alguma coisa com você sobre a família dele? 75 00:08:05,375 --> 00:08:07,745 Você chegou algum dia a ver 76 00:08:07,833 --> 00:08:10,503 algum álbum de fotos, qualquer coisa desse tipo? 77 00:08:11,416 --> 00:08:12,286 Não? 78 00:08:12,666 --> 00:08:15,036 Porque eu tô pensando aqui que esse sítio pode estar 79 00:08:15,125 --> 00:08:16,455 no nome de algum parente dele. 80 00:08:17,500 --> 00:08:18,670 Ele não tem ninguém. 81 00:08:22,541 --> 00:08:25,331 Janete, você já sabe reconhecer os sinais dele. 82 00:08:25,416 --> 00:08:26,456 Então é o seguinte: 83 00:08:26,541 --> 00:08:28,751 quando você sentir que ele vai atacar, você me liga. 84 00:08:28,833 --> 00:08:30,543 A gente vai seguir vocês até o porão. 85 00:08:30,625 --> 00:08:33,915 Eu vou mostrar isso aqui pro delegado, e a gente vai tentar montar um flagrante. 86 00:08:34,791 --> 00:08:35,961 Tá bom? 87 00:08:38,125 --> 00:08:40,205 Você foi muito corajosa. 88 00:08:41,208 --> 00:08:42,168 Mesmo. 89 00:08:43,666 --> 00:08:45,376 Que mais que eu posso fazer? 90 00:08:50,041 --> 00:08:51,081 Espera aí. 91 00:08:52,583 --> 00:08:55,673 Tem um número que, se você digitar no celular, 92 00:08:55,750 --> 00:08:57,880 vai aparecer um número grande na tela. 93 00:08:57,958 --> 00:09:00,378 É o localizador. Qualquer celular tem isso. 94 00:09:00,458 --> 00:09:02,208 Se você conseguir esse localizador, 95 00:09:02,291 --> 00:09:04,331 eu consigo rastrear o celular em tempo real. 96 00:09:04,833 --> 00:09:06,083 Mas toma cuidado. 97 00:09:07,333 --> 00:09:08,543 Não se arrisca. 98 00:09:09,708 --> 00:09:10,628 Tá bom? 99 00:09:21,458 --> 00:09:23,998 -Desenhar não é crime, Verô. -E isso aqui? 100 00:09:24,625 --> 00:09:25,705 Isso aqui é crime pra você? 101 00:09:26,625 --> 00:09:30,375 Isso aqui é violência doméstica. Pra Delegacia das Mulheres. 102 00:09:30,458 --> 00:09:32,748 Pra cá, só vem se ele matar a coitada. 103 00:09:33,916 --> 00:09:34,826 Aqui, ó. 104 00:09:35,208 --> 00:09:37,578 Deusa. Desapareceu desde que chegou do Maranhão. 105 00:09:37,666 --> 00:09:40,206 Não foi vista por mais ninguém, só pela Janete. Jéssica. 106 00:09:40,875 --> 00:09:43,165 Mesmo trajeto, história e testemunha. 107 00:09:43,250 --> 00:09:45,750 Duas em um mês. E aí? 108 00:09:48,958 --> 00:09:50,458 Tá aqui. É ele. 109 00:09:50,541 --> 00:09:53,211 Porra, esse cara esteve ontem na delegacia, você sabia? 110 00:09:53,291 --> 00:09:55,331 -Ou não sabia? -Sabia. 111 00:09:55,416 --> 00:09:56,376 Sabe por quê? 112 00:09:56,458 --> 00:09:59,708 Levantaram a ficha dele no sistema, e ele veio tirar satisfação. 113 00:10:00,125 --> 00:10:02,285 A Anita teve até que inventar uma desculpa. 114 00:10:02,375 --> 00:10:04,075 Eu só tava reunindo as provas, Carvana. 115 00:10:04,166 --> 00:10:06,626 Uma mulher que apanha do marido pode perfeitamente 116 00:10:06,708 --> 00:10:08,958 inventar essa história só por vingança. 117 00:10:09,041 --> 00:10:12,541 -Pior: pode até ser cúmplice dele. -Ela é forçada, porra! 118 00:10:12,625 --> 00:10:15,205 Você não entende? Esse cara é psicopata, um serial killer. 119 00:10:15,625 --> 00:10:17,245 Serial killer é coisa de Hollywood, né? 120 00:10:17,333 --> 00:10:19,133 A gente tem que armar um flagrante já. 121 00:10:19,208 --> 00:10:20,958 Esse cara vai matar a Janete. 122 00:10:21,041 --> 00:10:24,001 Ou vai matar você se fizer outra cagada. Né? 123 00:10:24,083 --> 00:10:26,133 -Agora deixa eu fazer o meu. -Não, peraí. 124 00:10:26,208 --> 00:10:28,208 Não me deixa de fora dessa, por favor. 125 00:10:28,291 --> 00:10:31,831 Vou fazer do meu jeito, em sigilo, no meu tempo. Tá bem? 126 00:10:40,166 --> 00:10:41,036 Oi, Tânia. 127 00:10:42,250 --> 00:10:43,750 O juiz soltou o Gregório. 128 00:10:45,041 --> 00:10:47,921 Alegou prisão indevida, flagrante armado. 129 00:10:48,000 --> 00:10:51,330 Enfim, um bando de juridiquês pra soltar o filho da puta. 130 00:10:51,416 --> 00:10:54,076 Calma. Foi só a audiência de custódia. 131 00:10:54,166 --> 00:10:56,246 Ele pode responder em liberdade, mas tenho certeza... 132 00:10:56,333 --> 00:10:58,833 Chega, Verônica. Você não tem certeza de nada. 133 00:11:00,333 --> 00:11:01,293 Desculpa. 134 00:11:03,166 --> 00:11:06,286 Não existe justiça nessa merda de país. 135 00:11:06,375 --> 00:11:07,535 Essa é a verdade. 136 00:11:32,875 --> 00:11:34,415 Encontrou o caminho de casa? 137 00:11:35,583 --> 00:11:38,543 -Por favor, Paulo. -Era minha promoção no escritório, Verô. 138 00:11:39,833 --> 00:11:42,633 Nunca sou prioridade pra você, tô sempre no fim da fila. 139 00:11:42,708 --> 00:11:44,748 As crianças também estão sentindo a sua falta. 140 00:11:44,833 --> 00:11:46,043 Desculpa, mas... 141 00:11:47,458 --> 00:11:48,498 hoje não. 142 00:11:49,208 --> 00:11:51,788 Então me fala quando. Como é que tá a sua agenda? 143 00:11:52,375 --> 00:11:53,825 Não no aniversário do meu pai. 144 00:11:53,916 --> 00:11:56,916 Meu Deus... Teu pai tá morto, Verô. A gente tá vivo. 145 00:11:57,000 --> 00:11:59,380 Ah, não. Não tô acreditando que eu tô ouvindo isso. 146 00:11:59,916 --> 00:12:00,996 Não tô acreditando. 147 00:12:02,625 --> 00:12:04,995 Desculpa. Verô, desculpa! 148 00:12:22,208 --> 00:12:23,538 Peraí, mãe, calma aí. 149 00:12:23,625 --> 00:12:25,495 -Filho... -Fala. 150 00:12:25,583 --> 00:12:27,833 -Deixa eu falar com você. -Pode falar. 151 00:12:30,583 --> 00:12:35,383 Você acha que eu sou uma mãe muito ausente? 152 00:12:36,166 --> 00:12:38,576 Não. Por quê? 153 00:12:39,333 --> 00:12:40,173 Nada. 154 00:12:43,500 --> 00:12:45,420 Você é a mãe mais foda que eu conheço. 155 00:12:48,875 --> 00:12:51,875 Você não vai reclamar do palavrão? 156 00:12:52,250 --> 00:12:54,000 Pra falar bem de mim, não. 157 00:14:36,291 --> 00:14:39,331 Aí. A foto que faltava. 158 00:14:40,541 --> 00:14:41,541 Jéssica. 159 00:14:43,625 --> 00:14:45,665 A família tá desesperada atrás dela. 160 00:14:47,875 --> 00:14:50,915 Tava aqui pensando na Janete, na Tânia, na Marta... 161 00:14:52,291 --> 00:14:55,291 O que elas estavam procurando? Um príncipe encantado. 162 00:14:55,708 --> 00:14:58,628 Acreditaram nessa historinha que contam pra criança. 163 00:14:59,750 --> 00:15:01,210 Foda, né, cara? 164 00:15:01,291 --> 00:15:04,081 Sociedade falocêntrica da porra, essa. 165 00:15:06,458 --> 00:15:07,498 E agora? 166 00:15:09,416 --> 00:15:11,416 Não sei o que fazer. 167 00:15:11,500 --> 00:15:13,830 Tô me sentindo impotente, na verdade. 168 00:15:14,625 --> 00:15:17,535 Que justiça é essa que solta um escroto que nem o Gregório? 169 00:15:17,625 --> 00:15:20,415 Que deixa um monstro desse, que nem o Brandão, solto por aí? 170 00:15:22,916 --> 00:15:25,876 Peraí, você acha que o Carvana vai engavetar o caso? 171 00:15:26,833 --> 00:15:30,253 -Não sei nem se vai investigar. -Você pode fazer uma denúncia anônima. 172 00:15:30,333 --> 00:15:33,423 Denúncia? Nelson, vou denunciar o quê? 173 00:15:33,500 --> 00:15:35,380 Que o Brandão bate na mulher? 174 00:15:35,958 --> 00:15:37,958 Isso não dá nem dois dias de cadeia. 175 00:15:38,791 --> 00:15:41,961 Fora que a gente não sabe o que o maluco vai fazer com a Janete quando sair, né? 176 00:15:42,500 --> 00:15:45,290 Enquanto isso, a coitada tá lá dormindo com o inimigo. 177 00:15:46,208 --> 00:15:47,788 Não, eu preciso... 178 00:15:49,083 --> 00:15:51,213 Eu preciso provar esses crimes. 179 00:15:52,125 --> 00:15:56,165 Eu preciso de um flagrante e achar esse sítio. É isso. 180 00:15:57,541 --> 00:15:58,791 E uma escuta? 181 00:16:00,166 --> 00:16:01,326 Pra Janete? 182 00:16:03,333 --> 00:16:04,923 Você fica monitorando. 183 00:16:07,875 --> 00:16:10,955 Você conseguiria uma pra mim? Discreta. 184 00:16:13,375 --> 00:16:14,455 Consigo. 185 00:16:17,625 --> 00:16:19,125 De agente secreto. 186 00:16:28,875 --> 00:16:30,125 Sabe do Carvana? 187 00:16:30,708 --> 00:16:31,708 Não. 188 00:16:33,583 --> 00:16:35,003 Vou esperar lá dentro. 189 00:16:45,250 --> 00:16:47,420 - Você quer que eu ligue pra ele? - Não precisa. 190 00:16:50,750 --> 00:16:53,880 -Você viu que o Gregório foi solto, cara? -E? 191 00:16:54,333 --> 00:16:56,673 E... a justiça não foi feita. 192 00:16:57,083 --> 00:16:58,713 Nosso trabalho não é fazer justiça. 193 00:17:00,416 --> 00:17:02,786 E eu falo o que pras mulheres que ele enganou? 194 00:17:02,875 --> 00:17:04,955 Pra tomarem mais cuidado da próxima vez. 195 00:17:06,541 --> 00:17:09,041 Desculpa. 196 00:17:09,375 --> 00:17:12,245 Tanta coisa pra fazer, que eu não consegui nem almoçar. 197 00:17:12,791 --> 00:17:15,291 Verô, dá uma licencinha pra gente? 198 00:17:15,916 --> 00:17:17,706 A Anita vai pegar o caso do Brandão? 199 00:17:18,125 --> 00:17:19,205 Verô... 200 00:17:19,583 --> 00:17:22,383 Não, só porque você sabe que ela não vai cuidar da Janete, né? 201 00:17:22,458 --> 00:17:25,078 -Eu vou cuidar do caso. -Sabe que não é o perfil dela. 202 00:17:25,166 --> 00:17:27,626 Não sou babá. Vou fazer as coisas do jeito certo. 203 00:17:27,708 --> 00:17:30,828 Não vou pesquisar um tenente-coronel da PM no sistema, por exemplo. 204 00:17:30,916 --> 00:17:32,536 Verô, facilita, tá? 205 00:17:32,625 --> 00:17:35,705 Olha, dessa vez lembrou de mim! Não tá envenenado, né? 206 00:17:45,041 --> 00:17:46,131 Isso é tudo que ela sabe? 207 00:17:46,791 --> 00:17:48,541 Ela não vai esconder nada de mim. 208 00:17:48,625 --> 00:17:52,035 -Essa escrivã é foda. -A Verô é um problema meu. 209 00:17:52,125 --> 00:17:53,955 Ela não vai parar porque você mandou. 210 00:17:54,041 --> 00:17:56,501 O caso tá na sua mão, leva pro lado que você quiser. 211 00:17:56,583 --> 00:17:59,583 O Brandão não pode ser investigado, é peça-chave pra eles. 212 00:18:03,291 --> 00:18:05,331 Ela não vai parar porque você mandou. 213 00:18:05,416 --> 00:18:08,206 O caso tá na sua mão, leva pro lado que você quiser. 214 00:18:08,291 --> 00:18:11,711 O Brandão não pode ser investigado, é peça-chave pra eles. 215 00:18:11,791 --> 00:18:14,461 - Ele sabe que a mulher denunciou? - Nem pensar. 216 00:18:14,916 --> 00:18:16,876 Ele mataria ela. Chamaria mais atenção ainda. 217 00:18:16,958 --> 00:18:18,538 Então é deixar esfriar. 218 00:18:18,625 --> 00:18:20,825 Se a Verônica insistir, vai pesar, Carvana. 219 00:18:20,916 --> 00:18:22,626 - Vou dar meu jeito. - Tá na sua mão. 220 00:18:22,708 --> 00:18:25,708 -O Brandão não pode ser investigado. -Leva pro lado que você quiser. 221 00:18:25,791 --> 00:18:28,171 -Vou ter que dar meu jeito. -Então é deixar esfriar. 222 00:18:28,250 --> 00:18:30,880 A Verô é um problema meu. 223 00:18:50,833 --> 00:18:51,883 Melhorou? 224 00:18:58,166 --> 00:19:01,286 Olha só. Hoje eu vou te mimar. 225 00:19:03,541 --> 00:19:04,381 Hã? 226 00:19:05,208 --> 00:19:06,038 Ah... 227 00:19:12,333 --> 00:19:14,713 Dia longo hoje. Nossa... 228 00:19:16,500 --> 00:19:17,420 Gostou? 229 00:19:21,833 --> 00:19:23,133 Eu vou tomar uma ducha. 230 00:19:44,166 --> 00:19:47,826 Olha só. Tá sem tapetinho. 231 00:19:48,833 --> 00:19:50,253 Ah, vou colocar. 232 00:19:50,625 --> 00:19:52,495 Aqui, ó. Peguei pra te entregar. 233 00:20:05,583 --> 00:20:06,543 Não tá uma delícia? 234 00:20:16,041 --> 00:20:19,251 Aquele óleo... Foi ela que te ensinou a fazer? 235 00:20:24,125 --> 00:20:25,665 Quem era aquela senhora, vida? 236 00:20:27,625 --> 00:20:28,785 Minha avó. 237 00:20:29,791 --> 00:20:30,711 Ué... 238 00:20:32,000 --> 00:20:33,130 Ela que me criou. 239 00:20:33,916 --> 00:20:37,206 Sempre me falou que não tinha família, nunca me falou nada. 240 00:20:37,291 --> 00:20:39,251 É que ela gosta de viver sozinha. 241 00:20:40,916 --> 00:20:42,956 Não gosta muito de conversa com ninguém, não. 242 00:20:43,916 --> 00:20:45,286 Mas nem comigo? 243 00:20:50,041 --> 00:20:52,581 -E o braço dela? -Foi um acidente. 244 00:20:54,625 --> 00:20:56,575 Ela sempre morou naquele sítio? 245 00:21:01,666 --> 00:21:02,496 Não. 246 00:21:11,625 --> 00:21:13,325 Bebi demais... 247 00:21:15,333 --> 00:21:18,083 falei demais. 248 00:21:26,166 --> 00:21:31,036 ♪ Que mexe com a minha cabeça E me deixa assim♪ 249 00:21:31,250 --> 00:21:32,500 A nós dois. 250 00:21:37,541 --> 00:21:38,881 Tô tomando remédio ainda. 251 00:21:43,416 --> 00:21:45,326 A sua mãe morava com vocês? 252 00:21:46,833 --> 00:21:48,753 Vem, vamos dançar. 253 00:21:48,833 --> 00:21:51,583 -Vem dançar, vem. -Peraí, meu braço. 254 00:21:51,666 --> 00:21:53,826 Vem, vamos dançar um pouquinho. Vem. 255 00:23:15,625 --> 00:23:17,285 Tava com saudade, amiga? 256 00:23:17,708 --> 00:23:18,668 Senta. 257 00:23:19,500 --> 00:23:20,630 Nossa... 258 00:23:21,208 --> 00:23:24,128 Já vi gente mais simpática até nas minhas geladeiras. 259 00:23:28,333 --> 00:23:29,713 É tão grave assim? 260 00:23:31,083 --> 00:23:33,333 Ficaram assustados. Tem gente na Federal de olho. 261 00:23:33,416 --> 00:23:36,996 - Sabe que a mulher denunciou? - Nem pensar. Ele mataria ela. 262 00:23:37,541 --> 00:23:39,211 Então é deixar esfriar. 263 00:23:39,291 --> 00:23:42,331 Se a Verônica insistir, vai pesar, Carvana. Vou ter que dar meu jeito. 264 00:23:46,791 --> 00:23:49,791 Eles sabem que você gravou isso? 265 00:23:50,083 --> 00:23:51,083 Acho que não. 266 00:23:51,166 --> 00:23:54,326 - Você devia apagar esse negócio. - Apagar? 267 00:23:54,416 --> 00:23:55,996 Você tá falando pra eu apagar isso aqui? 268 00:23:56,083 --> 00:23:58,633 Eu quero denunciar pro delegado geral, pra imprensa. 269 00:23:58,708 --> 00:24:00,208 -Eu quero que todo mundo saiba! -Calma. 270 00:24:01,833 --> 00:24:04,333 As pessoas são complexas. 271 00:24:04,416 --> 00:24:06,376 Complexas e corruptas, nesse caso. 272 00:24:06,458 --> 00:24:09,208 -Isso aí não dá uma denúncia. -"Tem gente na Federal de olho..." 273 00:24:09,583 --> 00:24:12,383 Não tá claro o suficiente? Isso aqui não é uma prova? 274 00:24:12,458 --> 00:24:13,918 Não, não é. 275 00:24:15,041 --> 00:24:18,711 Se eles decidirem investigar, podem desistir no meio do caminho 276 00:24:18,791 --> 00:24:20,381 só porque ele é um PM. 277 00:24:20,458 --> 00:24:23,418 Civil detesta se meter com PM. Você sabe disso. 278 00:24:23,500 --> 00:24:25,750 "O Brandão é peça-chave deles." 279 00:24:26,500 --> 00:24:27,750 Quem são eles, Prata? 280 00:24:29,666 --> 00:24:30,876 Você me falaria, não? 281 00:24:30,958 --> 00:24:32,038 -Verônica... -Quem são eles? 282 00:24:32,125 --> 00:24:34,075 -Me fala, Prata. -Me escuta. 283 00:24:35,000 --> 00:24:39,130 Você tá sendo precipitada. Se você jogar esse áudio no ventilador, 284 00:24:39,208 --> 00:24:43,378 vão acabar remexendo a sua história e descobrindo que o seu pai tá vivo. 285 00:24:43,458 --> 00:24:45,708 -É isso que você quer? -Cara... 286 00:24:46,458 --> 00:24:47,538 É isso. 287 00:24:48,416 --> 00:24:51,326 O Carvana quer enterrar essa investigação junto com a Janete. 288 00:24:52,125 --> 00:24:55,285 Daqui a pouco é a Janete na sua geladeira, eu tô avisando. 289 00:24:55,375 --> 00:24:57,245 Eu preciso voltar pro trabalho. Eu tô atrasado. 290 00:25:00,666 --> 00:25:01,826 Olha pra mim. 291 00:25:01,916 --> 00:25:04,786 -Acalma o seu coração. -Que "acalma o seu coração"? 292 00:25:04,875 --> 00:25:07,875 Ei! Esfria a cabeça. OK? 293 00:25:07,958 --> 00:25:08,878 Olha pra mim. 294 00:25:12,041 --> 00:25:14,581 Me leva lá no portão, abre pra mim. 295 00:25:15,625 --> 00:25:17,075 Pra eu voltar depois. 296 00:25:22,500 --> 00:25:24,500 -Tchau, passarinha. -Tchau. 297 00:25:46,875 --> 00:25:48,455 Pode deixar. Deixa. 298 00:25:50,416 --> 00:25:51,326 Alô? 299 00:25:52,416 --> 00:25:54,706 -Você falou com o delegado? -Oi. 300 00:25:55,458 --> 00:25:57,038 Falei, sim. 301 00:25:57,125 --> 00:26:00,665 - Consegui o número que você me pediu. - Ai, ótimo. Então me fala. 302 00:26:02,500 --> 00:26:04,790 É 3520... 303 00:26:04,875 --> 00:26:06,995 66066... 304 00:26:07,083 --> 00:26:09,383 09683. 305 00:26:11,291 --> 00:26:13,791 Eu tô preocupada, porque tô sentindo que o humor dele tá virando. 306 00:26:13,875 --> 00:26:15,205 Eu acho que vai ser logo. 307 00:26:23,916 --> 00:26:27,666 -Taí. O IMEI do Brandão. -Deixa comigo. 308 00:26:28,250 --> 00:26:29,290 Conseguiu o que eu te pedi? 309 00:26:33,583 --> 00:26:35,173 Ah, o que que é isso, Nelson? 310 00:26:37,666 --> 00:26:39,626 -Presente. -Não... 311 00:26:39,958 --> 00:26:41,878 Tem dois quilômetros de alcance. 312 00:26:42,250 --> 00:26:45,790 Só transmite o áudio, não recebe, mas pelo menos é bem discreta. 313 00:26:45,875 --> 00:26:48,245 -Peraí... Isso aqui é a escuta? -É. 314 00:26:48,958 --> 00:26:49,958 Caralho! 315 00:26:52,041 --> 00:26:55,581 E isso aqui é o receptor. 316 00:26:56,791 --> 00:26:59,791 - Onde é que você conseguiu isso? - Uma velhinha na Sta. Efigênia. 317 00:26:59,875 --> 00:27:01,825 Dizem que é ótimo pra marido corno. 318 00:27:02,833 --> 00:27:04,583 -Curtiu? -Te amo! 319 00:27:44,166 --> 00:27:45,916 Verônica, tá me escutando? 320 00:28:15,708 --> 00:28:16,788 Verônica. 321 00:28:17,208 --> 00:28:18,418 Coloquei o brinco. 322 00:28:34,875 --> 00:28:37,745 Eu gosto tanto de você quando você fica assim... 323 00:28:39,250 --> 00:28:40,580 Tá tão linda, 324 00:28:41,625 --> 00:28:43,415 cuidando da nossa casa... 325 00:28:44,541 --> 00:28:46,501 Quando você se arruma pra mim... 326 00:28:48,541 --> 00:28:49,541 O que foi? 327 00:28:51,750 --> 00:28:52,580 Hum... 328 00:29:12,583 --> 00:29:13,963 Aqueles ganchos... 329 00:29:15,125 --> 00:29:17,575 Esquece isso, passarinha, esquece. 330 00:29:18,375 --> 00:29:20,875 Cláudio, antes de me conhecer, você já fazia essas coisas 331 00:29:20,958 --> 00:29:22,078 com essas mulheres? 332 00:29:26,666 --> 00:29:28,126 A mulher da minha vida é você. 333 00:29:30,375 --> 00:29:33,125 -Vida... -Você que é a mulher da minha vida. 334 00:29:33,208 --> 00:29:37,208 Vida, se você gosta de mim, fala comigo. Eu preciso te entender. 335 00:29:41,458 --> 00:29:42,668 O que você quer saber? 336 00:29:43,125 --> 00:29:45,325 Você não me respondeu sobre a sua mãe. 337 00:29:47,416 --> 00:29:49,036 Cada resposta, um beijo. 338 00:29:54,750 --> 00:29:56,460 Minha mãe sumiu no mundo. 339 00:29:59,583 --> 00:30:00,883 Me abandonou. 340 00:30:06,833 --> 00:30:07,753 E o seu pai? 341 00:30:10,708 --> 00:30:11,958 Meu pai... 342 00:30:12,666 --> 00:30:16,246 Meu pai é um desgraçado. Não merece que a gente fale nele. 343 00:30:17,041 --> 00:30:18,171 Um beijo. 344 00:30:20,375 --> 00:30:21,995 Uma resposta, um beijo. 345 00:30:30,083 --> 00:30:31,793 Qual é o nome dele, Cláudio? 346 00:30:38,916 --> 00:30:39,916 Vem aqui. 347 00:30:41,291 --> 00:30:43,581 Vem aqui, vem. 348 00:30:43,666 --> 00:30:45,246 Não vou te machucar, não. 349 00:30:46,166 --> 00:30:47,286 Vem. 350 00:30:47,375 --> 00:30:49,285 Não vou te machucar, vem cá. 351 00:31:00,500 --> 00:31:03,920 Peraí, gente, que que é isso? Batata frita em cima da mesa? 352 00:31:04,000 --> 00:31:06,500 -Cadê o pai de vocês? -Não sei. 353 00:31:06,916 --> 00:31:08,826 -Vocês já tomaram banho? -Não. 354 00:31:08,916 --> 00:31:10,126 Então já pro banho. Vão. 355 00:31:16,458 --> 00:31:17,998 - Fala, Verô. - Oi, amor. 356 00:31:18,375 --> 00:31:21,205 Eu cheguei em casa exausta depois de um dia péssimo, 357 00:31:21,291 --> 00:31:24,251 e as crianças estavam sozinhas em casa. Cadê você? 358 00:31:24,333 --> 00:31:27,003 Verô, tô em reunião agora. É urgente? 359 00:31:27,083 --> 00:31:28,583 Péssima hora pra se vingar, Paulo. 360 00:31:28,666 --> 00:31:31,456 Quando eu chegar, a gente conversa, tá? Tchau. 361 00:33:44,250 --> 00:33:46,250 Ela não vai parar porque você mandou. 362 00:33:46,333 --> 00:33:49,503 O caso tá na sua mão. Você leva pro lado que quiser. 363 00:33:49,833 --> 00:33:53,003 Brandão não pode ser investigado, Carvana. É peça-chave pra eles. 364 00:34:19,041 --> 00:34:21,881 -É, sim, filha. -Eu tenho certeza que não é assim. 365 00:34:21,958 --> 00:34:24,918 Relaxa, tá bom? Rafa, quando começou... Rafa, fala pra sua irmã. 366 00:34:25,000 --> 00:34:27,920 Só faltava afundar que nem pedra na piscina. É! 367 00:34:28,791 --> 00:34:30,921 - Bom dia, mãe. - Bom dia, meu amor. 368 00:34:34,416 --> 00:34:37,076 E aí. Varou a noite? 369 00:34:38,500 --> 00:34:39,420 Bom dia. 370 00:34:49,250 --> 00:34:51,080 Fiquei te esperando na cama. 371 00:34:52,583 --> 00:34:54,333 Verô, uma hora, a máquina pifa. 372 00:34:54,416 --> 00:34:56,916 A Marta eu já perdi. Agora tem outra mulher precisando de mim. 373 00:35:03,750 --> 00:35:05,170 Você abriu o escritório? 374 00:35:09,583 --> 00:35:12,543 As coisas que eu fiz, as coisas que aconteceram comigo... 375 00:35:12,625 --> 00:35:14,875 Tudo isso ajudou a formar quem eu sou. 376 00:35:14,958 --> 00:35:17,038 Eu não posso ficar fugindo desse passado pra sempre. 377 00:35:18,541 --> 00:35:21,211 E o meu pai sempre me ensinou a buscar justiça, 378 00:35:21,291 --> 00:35:23,921 a ajudar as pessoas, e é isso que eu tô fazendo agora. 379 00:35:24,583 --> 00:35:28,753 Sei lá, eu acho que ele ia ficar... orgulhoso de mim. 380 00:35:33,625 --> 00:35:35,375 Queria ter conhecido os seus pais. 381 00:36:18,208 --> 00:36:20,208 Deu certo. A escuta funcionou. 382 00:36:21,750 --> 00:36:23,130 Ei, ô! 383 00:36:25,041 --> 00:36:27,171 Que foi, cara? Que cara é essa? 384 00:36:27,875 --> 00:36:29,955 Não conseguiu rastrear o celular do Brandão, foi isso? 385 00:36:30,416 --> 00:36:32,706 Pô, Nelson... Esse assunto é urgente! 386 00:36:32,791 --> 00:36:34,831 Verô, acho melhor parar de fazer essas coisas. 387 00:36:35,416 --> 00:36:37,626 Você é escrivã, eu sou só o garoto da informática... 388 00:36:37,708 --> 00:36:39,828 Eu preciso desse flagrante! 389 00:36:41,458 --> 00:36:42,748 A Janete tá contando com isso. 390 00:36:42,833 --> 00:36:44,963 Você falou: se não fosse o Carvana, seria impossível. 391 00:36:47,041 --> 00:36:48,041 Foi ele? 392 00:36:49,916 --> 00:36:51,746 Ele te proibiu de me ajudar. Foi isso? 393 00:36:51,833 --> 00:36:54,583 Tomei um baita esporro, porque o tal do Brandão apareceu aqui. 394 00:36:54,666 --> 00:36:56,666 Diferente de você, não tenho o dindo pra me proteger. 395 00:36:56,750 --> 00:36:58,380 Ele corta a minha cabeça. 396 00:37:01,291 --> 00:37:02,251 Verô... 397 00:37:02,625 --> 00:37:03,495 Verô! 398 00:37:10,458 --> 00:37:11,628 Quer um uisquinho? 399 00:37:15,250 --> 00:37:16,290 Vamos sair pra jantar? 400 00:37:16,375 --> 00:37:19,955 Um jantarzinho tipo pai e filha, como a gente fazia antigamente? 401 00:37:20,875 --> 00:37:22,125 Não tô no clima. 402 00:37:24,958 --> 00:37:26,208 O que tá pegando? 403 00:37:27,750 --> 00:37:29,040 Eu que te pergunto. 404 00:37:30,458 --> 00:37:31,418 Senta. 405 00:37:35,291 --> 00:37:36,751 Como é que tá o caso Brandão? 406 00:37:37,791 --> 00:37:39,331 Eu tô em cima da Anita. 407 00:37:43,750 --> 00:37:46,000 O localizador do celular é o jeito que a gente tem de saber 408 00:37:46,083 --> 00:37:48,043 pra onde ele leva a Janete depois da rodoviária. 409 00:37:48,125 --> 00:37:50,415 Peraí, Verô. Para com isso, né? 410 00:37:50,500 --> 00:37:51,580 Para com isso? 411 00:37:52,375 --> 00:37:55,575 E as mulheres desaparecidas? E se ele mata a Janete? 412 00:37:56,125 --> 00:37:58,745 Quantas mortes você consegue carregar nas costas, Carvana? 413 00:37:58,833 --> 00:38:01,383 Olha, eu tô faminto, você deve estar também. 414 00:38:01,458 --> 00:38:03,288 Que tal um italiano, um árabe... 415 00:38:03,375 --> 00:38:06,075 Você não vai me comprar com uma merda de um jantar! 416 00:38:06,375 --> 00:38:08,745 Quando você deixou de mandar na delegacia e virou um escroto? 417 00:38:08,833 --> 00:38:10,883 Peraí. Eu te tenho como uma filha. 418 00:38:11,291 --> 00:38:13,881 Mas isso não te dá o direito de falar desse jeito comigo. 419 00:38:13,958 --> 00:38:16,748 Deixa eu te falar uma coisa: você não é o meu pai. 420 00:38:16,833 --> 00:38:18,213 Você é um merda. 421 00:38:18,291 --> 00:38:22,251 Você é só um velho covarde. Você é um corrupto! 422 00:38:28,208 --> 00:38:29,628 Desculpa. 423 00:39:08,875 --> 00:39:10,205 Agora, não, Cláudio. 424 00:39:21,416 --> 00:39:22,626 Vai se vestir. 425 00:39:49,125 --> 00:39:51,165 A gente tá indo pra rodoviária. 426 00:39:58,666 --> 00:39:59,996 Verô, me desculpa. 427 00:40:00,916 --> 00:40:02,456 -Eu sei que eu errei. -Merda! 428 00:40:02,541 --> 00:40:05,291 -Não tô achando minha chave. -Aonde é que você vai? 429 00:40:05,375 --> 00:40:07,205 Oi. Vai no meu carro. Ei! 430 00:40:08,625 --> 00:40:09,745 Vai no meu carro. 431 00:40:42,500 --> 00:40:43,460 Ai! 432 00:40:43,541 --> 00:40:44,631 Desculpa. 433 00:40:45,041 --> 00:40:46,001 Desculpa. 434 00:40:58,625 --> 00:41:00,625 A gente tá precisando de uma empregada, 435 00:41:00,708 --> 00:41:02,708 e me disseram que aqui é o melhor lugar pra encontrar. 436 00:41:02,791 --> 00:41:05,041 Senhora, não tô precisando. Obrigada. 437 00:41:06,833 --> 00:41:10,633 Desculpa, mas é que eu ouvi a senhora. É que eu tava procurando um emprego. 32254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.