Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,291 --> 00:00:27,501
O que aconteceu?
2
00:00:32,166 --> 00:00:33,376
O que aconteceu?
3
00:00:33,833 --> 00:00:36,253
-Verônica...
-O que aconteceu?
4
00:00:39,333 --> 00:00:42,213
Pai!
5
00:00:42,625 --> 00:00:44,705
O que aconteceu? Pai!
6
00:00:46,791 --> 00:00:47,711
Pai!
7
00:00:47,791 --> 00:00:49,541
Pai!
8
00:00:53,125 --> 00:00:54,035
Pai!
9
00:00:57,083 --> 00:00:59,883
Mãe! Acorda!
10
00:01:00,583 --> 00:01:02,383
Acorda, mãe!
11
00:01:04,875 --> 00:01:05,955
Alguém...
12
00:01:23,666 --> 00:01:25,326
Eu tinha quanto tempo de polícia?
13
00:01:25,916 --> 00:01:28,036
Você já era o cara, meu chefe.
14
00:01:28,375 --> 00:01:32,705
Se não fosse você, essa medalha
estaria hoje dentro de um caixão, sabia?
15
00:01:32,791 --> 00:01:34,831
Relembrando os velhos tempos?
16
00:01:36,375 --> 00:01:38,825
E também as velhas dívidas.
17
00:01:38,916 --> 00:01:41,456
Achei isso aqui
arrumando a bagunça no meu armário.
18
00:01:43,500 --> 00:01:44,960
Essa sua filha aqui...
19
00:01:45,875 --> 00:01:47,625
é uma policial incrível, viu?
20
00:01:48,375 --> 00:01:50,575
É, mas quem ganha medalha
é a Anita, viu, pai?
21
00:01:50,666 --> 00:01:51,576
Ih...
22
00:01:52,291 --> 00:01:54,041
Você não liga pra medalha.
23
00:01:54,708 --> 00:01:55,918
Você é igual ao seu pai.
24
00:01:57,458 --> 00:01:58,878
Tem sede de justiça.
25
00:02:00,291 --> 00:02:01,541
Eu preciso ir.
26
00:02:06,125 --> 00:02:07,375
-Tchau.
-Tchau.
27
00:02:08,541 --> 00:02:09,751
Fica bem aí, Júlio.
28
00:02:36,208 --> 00:02:37,498
Parabéns, pai.
29
00:02:56,541 --> 00:02:57,421
Shh!
30
00:02:58,541 --> 00:03:00,171
Não fala, não, passarinha.
31
00:03:00,250 --> 00:03:02,250
Shh!
32
00:03:20,625 --> 00:03:23,995
Aquela mulher pendurada...
33
00:03:25,750 --> 00:03:26,960
Não. Olha pra mim.
34
00:03:29,500 --> 00:03:31,420
Isso não vai acontecer mais.
35
00:03:32,750 --> 00:03:33,630
Hã?
36
00:03:36,125 --> 00:03:37,035
Tá?
37
00:04:29,916 --> 00:04:30,956
Boa tarde.
38
00:04:38,708 --> 00:04:39,828
Posso ajudar?
39
00:04:40,708 --> 00:04:41,998
Delegada Anita Bellinger.
40
00:04:43,791 --> 00:04:44,671
É ali.
41
00:04:46,583 --> 00:04:47,883
Eu te conheço.
42
00:04:54,708 --> 00:04:56,328
O suicídio não foi aqui?
43
00:04:57,791 --> 00:04:59,081
Eu te vi na TV.
44
00:05:00,750 --> 00:05:02,080
Verônica Torres.
45
00:05:03,708 --> 00:05:04,958
Com licença.
46
00:05:16,875 --> 00:05:18,665
Verônica Torres, Homicídios.
47
00:05:19,375 --> 00:05:21,495
- Verônica?
- Janete!
48
00:05:23,416 --> 00:05:25,376
Eu preciso que você venha me ver.
49
00:05:25,791 --> 00:05:28,001
Agora não dá. Agora não posso.
50
00:05:28,625 --> 00:05:30,205
Tem que ser agora, por favor.
51
00:05:31,166 --> 00:05:33,126
Ele tá desconfiado de alguma coisa?
52
00:05:33,958 --> 00:05:35,328
Eu tirei a caixa.
53
00:05:38,833 --> 00:05:40,133
Eu tô indo praí.
54
00:06:42,875 --> 00:06:43,825
Pronto.
55
00:06:44,958 --> 00:06:47,328
Você precisa de um médico, Janete.
56
00:06:47,708 --> 00:06:49,078
Depois do que eu vi, eu...
57
00:06:49,625 --> 00:06:50,785
O que que você viu?
58
00:06:55,541 --> 00:06:58,541
Na gaveta aqui da minha penteadeira,
na do meio...
59
00:06:59,041 --> 00:07:02,041
Aí no fundo. Em cima. Aí.
60
00:07:05,666 --> 00:07:07,076
Eu vi vários.
61
00:07:16,041 --> 00:07:18,421
- Você sabe o nome dessa aqui?
- Jéssica.
62
00:07:18,500 --> 00:07:20,380
E você viu a Jéssica assim?
63
00:07:22,208 --> 00:07:26,378
Eu saí pra guardar os desenhos,
aí eu vi uma luz numa casa
64
00:07:26,458 --> 00:07:30,208
e tinha uma pessoa lá dentro
com o Cláudio cuidando dele.
65
00:07:30,541 --> 00:07:32,251
Você lembra como ela era?
66
00:07:33,583 --> 00:07:37,583
Era uma senhora de 70 anos. Ela...
67
00:07:37,666 --> 00:07:39,626
Ela...
68
00:07:40,000 --> 00:07:42,460
Tinha um braço estranho, tava retorcido.
69
00:07:42,958 --> 00:07:44,788
Parecia que tava manchado.
70
00:07:44,875 --> 00:07:47,705
Manchado? Como?
71
00:07:47,791 --> 00:07:48,711
De queimadura.
72
00:07:50,791 --> 00:07:54,751
Ela me olhou de um jeito estranho,
como se já me conhecesse.
73
00:07:54,833 --> 00:07:56,753
Mas você nunca tinha visto ela antes?
74
00:08:01,666 --> 00:08:05,286
O Brandão chegou a comentar alguma coisa
com você sobre a família dele?
75
00:08:05,375 --> 00:08:07,745
Você chegou algum dia a ver
76
00:08:07,833 --> 00:08:10,503
algum álbum de fotos,
qualquer coisa desse tipo?
77
00:08:11,416 --> 00:08:12,286
Não?
78
00:08:12,666 --> 00:08:15,036
Porque eu tô pensando aqui
que esse sítio pode estar
79
00:08:15,125 --> 00:08:16,455
no nome de algum parente dele.
80
00:08:17,500 --> 00:08:18,670
Ele não tem ninguém.
81
00:08:22,541 --> 00:08:25,331
Janete, você já sabe reconhecer
os sinais dele.
82
00:08:25,416 --> 00:08:26,456
Então é o seguinte:
83
00:08:26,541 --> 00:08:28,751
quando você sentir que ele vai atacar,
você me liga.
84
00:08:28,833 --> 00:08:30,543
A gente vai seguir vocês até o porão.
85
00:08:30,625 --> 00:08:33,915
Eu vou mostrar isso aqui pro delegado,
e a gente vai tentar montar um flagrante.
86
00:08:34,791 --> 00:08:35,961
Tá bom?
87
00:08:38,125 --> 00:08:40,205
Você foi muito corajosa.
88
00:08:41,208 --> 00:08:42,168
Mesmo.
89
00:08:43,666 --> 00:08:45,376
Que mais que eu posso fazer?
90
00:08:50,041 --> 00:08:51,081
Espera aí.
91
00:08:52,583 --> 00:08:55,673
Tem um número
que, se você digitar no celular,
92
00:08:55,750 --> 00:08:57,880
vai aparecer um número grande na tela.
93
00:08:57,958 --> 00:09:00,378
É o localizador.
Qualquer celular tem isso.
94
00:09:00,458 --> 00:09:02,208
Se você conseguir esse localizador,
95
00:09:02,291 --> 00:09:04,331
eu consigo rastrear o celular
em tempo real.
96
00:09:04,833 --> 00:09:06,083
Mas toma cuidado.
97
00:09:07,333 --> 00:09:08,543
Não se arrisca.
98
00:09:09,708 --> 00:09:10,628
Tá bom?
99
00:09:21,458 --> 00:09:23,998
-Desenhar não é crime, Verô.
-E isso aqui?
100
00:09:24,625 --> 00:09:25,705
Isso aqui é crime pra você?
101
00:09:26,625 --> 00:09:30,375
Isso aqui é violência doméstica.
Pra Delegacia das Mulheres.
102
00:09:30,458 --> 00:09:32,748
Pra cá, só vem se ele matar a coitada.
103
00:09:33,916 --> 00:09:34,826
Aqui, ó.
104
00:09:35,208 --> 00:09:37,578
Deusa. Desapareceu desde que chegou
do Maranhão.
105
00:09:37,666 --> 00:09:40,206
Não foi vista por mais ninguém,
só pela Janete. Jéssica.
106
00:09:40,875 --> 00:09:43,165
Mesmo trajeto, história e testemunha.
107
00:09:43,250 --> 00:09:45,750
Duas em um mês. E aí?
108
00:09:48,958 --> 00:09:50,458
Tá aqui. É ele.
109
00:09:50,541 --> 00:09:53,211
Porra, esse cara esteve ontem
na delegacia, você sabia?
110
00:09:53,291 --> 00:09:55,331
-Ou não sabia?
-Sabia.
111
00:09:55,416 --> 00:09:56,376
Sabe por quê?
112
00:09:56,458 --> 00:09:59,708
Levantaram a ficha dele no sistema,
e ele veio tirar satisfação.
113
00:10:00,125 --> 00:10:02,285
A Anita teve até que inventar
uma desculpa.
114
00:10:02,375 --> 00:10:04,075
Eu só tava reunindo as provas, Carvana.
115
00:10:04,166 --> 00:10:06,626
Uma mulher que apanha do marido
pode perfeitamente
116
00:10:06,708 --> 00:10:08,958
inventar essa história só por vingança.
117
00:10:09,041 --> 00:10:12,541
-Pior: pode até ser cúmplice dele.
-Ela é forçada, porra!
118
00:10:12,625 --> 00:10:15,205
Você não entende?
Esse cara é psicopata, um serial killer.
119
00:10:15,625 --> 00:10:17,245
Serial killer é coisa de Hollywood, né?
120
00:10:17,333 --> 00:10:19,133
A gente tem que armar um flagrante já.
121
00:10:19,208 --> 00:10:20,958
Esse cara vai matar a Janete.
122
00:10:21,041 --> 00:10:24,001
Ou vai matar você
se fizer outra cagada. Né?
123
00:10:24,083 --> 00:10:26,133
-Agora deixa eu fazer o meu.
-Não, peraí.
124
00:10:26,208 --> 00:10:28,208
Não me deixa de fora dessa, por favor.
125
00:10:28,291 --> 00:10:31,831
Vou fazer do meu jeito,
em sigilo, no meu tempo. Tá bem?
126
00:10:40,166 --> 00:10:41,036
Oi, Tânia.
127
00:10:42,250 --> 00:10:43,750
O juiz soltou o Gregório.
128
00:10:45,041 --> 00:10:47,921
Alegou prisão indevida, flagrante armado.
129
00:10:48,000 --> 00:10:51,330
Enfim, um bando de juridiquês
pra soltar o filho da puta.
130
00:10:51,416 --> 00:10:54,076
Calma. Foi só a audiência de custódia.
131
00:10:54,166 --> 00:10:56,246
Ele pode responder em liberdade,
mas tenho certeza...
132
00:10:56,333 --> 00:10:58,833
Chega, Verônica.
Você não tem certeza de nada.
133
00:11:00,333 --> 00:11:01,293
Desculpa.
134
00:11:03,166 --> 00:11:06,286
Não existe justiça nessa merda de país.
135
00:11:06,375 --> 00:11:07,535
Essa é a verdade.
136
00:11:32,875 --> 00:11:34,415
Encontrou o caminho de casa?
137
00:11:35,583 --> 00:11:38,543
-Por favor, Paulo.
-Era minha promoção no escritório, Verô.
138
00:11:39,833 --> 00:11:42,633
Nunca sou prioridade pra você,
tô sempre no fim da fila.
139
00:11:42,708 --> 00:11:44,748
As crianças também estão
sentindo a sua falta.
140
00:11:44,833 --> 00:11:46,043
Desculpa, mas...
141
00:11:47,458 --> 00:11:48,498
hoje não.
142
00:11:49,208 --> 00:11:51,788
Então me fala quando.
Como é que tá a sua agenda?
143
00:11:52,375 --> 00:11:53,825
Não no aniversário do meu pai.
144
00:11:53,916 --> 00:11:56,916
Meu Deus... Teu pai tá morto, Verô.
A gente tá vivo.
145
00:11:57,000 --> 00:11:59,380
Ah, não. Não tô acreditando
que eu tô ouvindo isso.
146
00:11:59,916 --> 00:12:00,996
Não tô acreditando.
147
00:12:02,625 --> 00:12:04,995
Desculpa. Verô, desculpa!
148
00:12:22,208 --> 00:12:23,538
Peraí, mãe, calma aí.
149
00:12:23,625 --> 00:12:25,495
-Filho...
-Fala.
150
00:12:25,583 --> 00:12:27,833
-Deixa eu falar com você.
-Pode falar.
151
00:12:30,583 --> 00:12:35,383
Você acha que eu sou
uma mãe muito ausente?
152
00:12:36,166 --> 00:12:38,576
Não. Por quê?
153
00:12:39,333 --> 00:12:40,173
Nada.
154
00:12:43,500 --> 00:12:45,420
Você é a mãe mais foda que eu conheço.
155
00:12:48,875 --> 00:12:51,875
Você não vai reclamar do palavrão?
156
00:12:52,250 --> 00:12:54,000
Pra falar bem de mim, não.
157
00:14:36,291 --> 00:14:39,331
Aí. A foto que faltava.
158
00:14:40,541 --> 00:14:41,541
Jéssica.
159
00:14:43,625 --> 00:14:45,665
A família tá desesperada atrás dela.
160
00:14:47,875 --> 00:14:50,915
Tava aqui pensando na Janete,
na Tânia, na Marta...
161
00:14:52,291 --> 00:14:55,291
O que elas estavam procurando?
Um príncipe encantado.
162
00:14:55,708 --> 00:14:58,628
Acreditaram nessa historinha
que contam pra criança.
163
00:14:59,750 --> 00:15:01,210
Foda, né, cara?
164
00:15:01,291 --> 00:15:04,081
Sociedade falocêntrica da porra, essa.
165
00:15:06,458 --> 00:15:07,498
E agora?
166
00:15:09,416 --> 00:15:11,416
Não sei o que fazer.
167
00:15:11,500 --> 00:15:13,830
Tô me sentindo impotente, na verdade.
168
00:15:14,625 --> 00:15:17,535
Que justiça é essa que solta
um escroto que nem o Gregório?
169
00:15:17,625 --> 00:15:20,415
Que deixa um monstro desse,
que nem o Brandão, solto por aí?
170
00:15:22,916 --> 00:15:25,876
Peraí, você acha que o Carvana
vai engavetar o caso?
171
00:15:26,833 --> 00:15:30,253
-Não sei nem se vai investigar.
-Você pode fazer uma denúncia anônima.
172
00:15:30,333 --> 00:15:33,423
Denúncia? Nelson, vou denunciar o quê?
173
00:15:33,500 --> 00:15:35,380
Que o Brandão bate na mulher?
174
00:15:35,958 --> 00:15:37,958
Isso não dá nem dois dias de cadeia.
175
00:15:38,791 --> 00:15:41,961
Fora que a gente não sabe o que o maluco
vai fazer com a Janete quando sair, né?
176
00:15:42,500 --> 00:15:45,290
Enquanto isso, a coitada tá lá
dormindo com o inimigo.
177
00:15:46,208 --> 00:15:47,788
Não, eu preciso...
178
00:15:49,083 --> 00:15:51,213
Eu preciso provar esses crimes.
179
00:15:52,125 --> 00:15:56,165
Eu preciso de um flagrante
e achar esse sítio. É isso.
180
00:15:57,541 --> 00:15:58,791
E uma escuta?
181
00:16:00,166 --> 00:16:01,326
Pra Janete?
182
00:16:03,333 --> 00:16:04,923
Você fica monitorando.
183
00:16:07,875 --> 00:16:10,955
Você conseguiria uma pra mim? Discreta.
184
00:16:13,375 --> 00:16:14,455
Consigo.
185
00:16:17,625 --> 00:16:19,125
De agente secreto.
186
00:16:28,875 --> 00:16:30,125
Sabe do Carvana?
187
00:16:30,708 --> 00:16:31,708
Não.
188
00:16:33,583 --> 00:16:35,003
Vou esperar lá dentro.
189
00:16:45,250 --> 00:16:47,420
- Você quer que eu ligue pra ele?
- Não precisa.
190
00:16:50,750 --> 00:16:53,880
-Você viu que o Gregório foi solto, cara?
-E?
191
00:16:54,333 --> 00:16:56,673
E... a justiça não foi feita.
192
00:16:57,083 --> 00:16:58,713
Nosso trabalho não é fazer justiça.
193
00:17:00,416 --> 00:17:02,786
E eu falo o que
pras mulheres que ele enganou?
194
00:17:02,875 --> 00:17:04,955
Pra tomarem mais cuidado da próxima vez.
195
00:17:06,541 --> 00:17:09,041
Desculpa.
196
00:17:09,375 --> 00:17:12,245
Tanta coisa pra fazer,
que eu não consegui nem almoçar.
197
00:17:12,791 --> 00:17:15,291
Verô, dá uma licencinha pra gente?
198
00:17:15,916 --> 00:17:17,706
A Anita vai pegar o caso do Brandão?
199
00:17:18,125 --> 00:17:19,205
Verô...
200
00:17:19,583 --> 00:17:22,383
Não, só porque você sabe
que ela não vai cuidar da Janete, né?
201
00:17:22,458 --> 00:17:25,078
-Eu vou cuidar do caso.
-Sabe que não é o perfil dela.
202
00:17:25,166 --> 00:17:27,626
Não sou babá.
Vou fazer as coisas do jeito certo.
203
00:17:27,708 --> 00:17:30,828
Não vou pesquisar um tenente-coronel
da PM no sistema, por exemplo.
204
00:17:30,916 --> 00:17:32,536
Verô, facilita, tá?
205
00:17:32,625 --> 00:17:35,705
Olha, dessa vez lembrou de mim!
Não tá envenenado, né?
206
00:17:45,041 --> 00:17:46,131
Isso é tudo que ela sabe?
207
00:17:46,791 --> 00:17:48,541
Ela não vai esconder nada de mim.
208
00:17:48,625 --> 00:17:52,035
-Essa escrivã é foda.
-A Verô é um problema meu.
209
00:17:52,125 --> 00:17:53,955
Ela não vai parar porque você mandou.
210
00:17:54,041 --> 00:17:56,501
O caso tá na sua mão,
leva pro lado que você quiser.
211
00:17:56,583 --> 00:17:59,583
O Brandão não pode ser
investigado, é peça-chave pra eles.
212
00:18:03,291 --> 00:18:05,331
Ela não vai parar porque você mandou.
213
00:18:05,416 --> 00:18:08,206
O caso tá na sua mão,
leva pro lado que você quiser.
214
00:18:08,291 --> 00:18:11,711
O Brandão não pode ser
investigado, é peça-chave pra eles.
215
00:18:11,791 --> 00:18:14,461
- Ele sabe que a mulher denunciou?
- Nem pensar.
216
00:18:14,916 --> 00:18:16,876
Ele mataria ela.
Chamaria mais atenção ainda.
217
00:18:16,958 --> 00:18:18,538
Então é deixar esfriar.
218
00:18:18,625 --> 00:18:20,825
Se a Verônica insistir,
vai pesar, Carvana.
219
00:18:20,916 --> 00:18:22,626
- Vou dar meu jeito.- Tá na sua mão.
220
00:18:22,708 --> 00:18:25,708
-O Brandão não pode ser investigado.
-Leva pro lado que você quiser.
221
00:18:25,791 --> 00:18:28,171
-Vou ter que dar meu jeito.
-Então é deixar esfriar.
222
00:18:28,250 --> 00:18:30,880
A Verô é um problema meu.
223
00:18:50,833 --> 00:18:51,883
Melhorou?
224
00:18:58,166 --> 00:19:01,286
Olha só. Hoje eu vou te mimar.
225
00:19:03,541 --> 00:19:04,381
Hã?
226
00:19:05,208 --> 00:19:06,038
Ah...
227
00:19:12,333 --> 00:19:14,713
Dia longo hoje. Nossa...
228
00:19:16,500 --> 00:19:17,420
Gostou?
229
00:19:21,833 --> 00:19:23,133
Eu vou tomar uma ducha.
230
00:19:44,166 --> 00:19:47,826
Olha só. Tá sem tapetinho.
231
00:19:48,833 --> 00:19:50,253
Ah, vou colocar.
232
00:19:50,625 --> 00:19:52,495
Aqui, ó. Peguei pra te entregar.
233
00:20:05,583 --> 00:20:06,543
Não tá uma delícia?
234
00:20:16,041 --> 00:20:19,251
Aquele óleo...
Foi ela que te ensinou a fazer?
235
00:20:24,125 --> 00:20:25,665
Quem era aquela senhora, vida?
236
00:20:27,625 --> 00:20:28,785
Minha avó.
237
00:20:29,791 --> 00:20:30,711
Ué...
238
00:20:32,000 --> 00:20:33,130
Ela que me criou.
239
00:20:33,916 --> 00:20:37,206
Sempre me falou que não tinha família,
nunca me falou nada.
240
00:20:37,291 --> 00:20:39,251
É que ela gosta de viver sozinha.
241
00:20:40,916 --> 00:20:42,956
Não gosta muito
de conversa com ninguém, não.
242
00:20:43,916 --> 00:20:45,286
Mas nem comigo?
243
00:20:50,041 --> 00:20:52,581
-E o braço dela?
-Foi um acidente.
244
00:20:54,625 --> 00:20:56,575
Ela sempre morou naquele sítio?
245
00:21:01,666 --> 00:21:02,496
Não.
246
00:21:11,625 --> 00:21:13,325
Bebi demais...
247
00:21:15,333 --> 00:21:18,083
falei demais.
248
00:21:26,166 --> 00:21:31,036
♪ Que mexe com a minha cabeça
E me deixa assim♪
249
00:21:31,250 --> 00:21:32,500
A nós dois.
250
00:21:37,541 --> 00:21:38,881
Tô tomando remédio ainda.
251
00:21:43,416 --> 00:21:45,326
A sua mãe morava com vocês?
252
00:21:46,833 --> 00:21:48,753
Vem, vamos dançar.
253
00:21:48,833 --> 00:21:51,583
-Vem dançar, vem.
-Peraí, meu braço.
254
00:21:51,666 --> 00:21:53,826
Vem, vamos dançar um pouquinho. Vem.
255
00:23:15,625 --> 00:23:17,285
Tava com saudade, amiga?
256
00:23:17,708 --> 00:23:18,668
Senta.
257
00:23:19,500 --> 00:23:20,630
Nossa...
258
00:23:21,208 --> 00:23:24,128
Já vi gente mais simpática
até nas minhas geladeiras.
259
00:23:28,333 --> 00:23:29,713
É tão grave assim?
260
00:23:31,083 --> 00:23:33,333
Ficaram assustados.
Tem gente na Federal de olho.
261
00:23:33,416 --> 00:23:36,996
- Sabe que a mulher denunciou?
- Nem pensar. Ele mataria ela.
262
00:23:37,541 --> 00:23:39,211
Então é deixar esfriar.
263
00:23:39,291 --> 00:23:42,331
Se a Verônica insistir, vai pesar,
Carvana. Vou ter que dar meu jeito.
264
00:23:46,791 --> 00:23:49,791
Eles sabem que você gravou isso?
265
00:23:50,083 --> 00:23:51,083
Acho que não.
266
00:23:51,166 --> 00:23:54,326
- Você devia apagar esse negócio.
- Apagar?
267
00:23:54,416 --> 00:23:55,996
Você tá falando pra eu apagar isso aqui?
268
00:23:56,083 --> 00:23:58,633
Eu quero denunciar pro delegado geral,
pra imprensa.
269
00:23:58,708 --> 00:24:00,208
-Eu quero que todo mundo saiba!
-Calma.
270
00:24:01,833 --> 00:24:04,333
As pessoas são complexas.
271
00:24:04,416 --> 00:24:06,376
Complexas e corruptas, nesse caso.
272
00:24:06,458 --> 00:24:09,208
-Isso aí não dá uma denúncia.
-"Tem gente na Federal de olho..."
273
00:24:09,583 --> 00:24:12,383
Não tá claro o suficiente?
Isso aqui não é uma prova?
274
00:24:12,458 --> 00:24:13,918
Não, não é.
275
00:24:15,041 --> 00:24:18,711
Se eles decidirem investigar,
podem desistir no meio do caminho
276
00:24:18,791 --> 00:24:20,381
só porque ele é um PM.
277
00:24:20,458 --> 00:24:23,418
Civil detesta se meter com PM.
Você sabe disso.
278
00:24:23,500 --> 00:24:25,750
"O Brandão é peça-chave deles."
279
00:24:26,500 --> 00:24:27,750
Quem são eles, Prata?
280
00:24:29,666 --> 00:24:30,876
Você me falaria, não?
281
00:24:30,958 --> 00:24:32,038
-Verônica...
-Quem são eles?
282
00:24:32,125 --> 00:24:34,075
-Me fala, Prata.
-Me escuta.
283
00:24:35,000 --> 00:24:39,130
Você tá sendo precipitada.
Se você jogar esse áudio no ventilador,
284
00:24:39,208 --> 00:24:43,378
vão acabar remexendo a sua história
e descobrindo que o seu pai tá vivo.
285
00:24:43,458 --> 00:24:45,708
-É isso que você quer?
-Cara...
286
00:24:46,458 --> 00:24:47,538
É isso.
287
00:24:48,416 --> 00:24:51,326
O Carvana quer enterrar essa investigação
junto com a Janete.
288
00:24:52,125 --> 00:24:55,285
Daqui a pouco é a Janete
na sua geladeira, eu tô avisando.
289
00:24:55,375 --> 00:24:57,245
Eu preciso voltar pro trabalho.
Eu tô atrasado.
290
00:25:00,666 --> 00:25:01,826
Olha pra mim.
291
00:25:01,916 --> 00:25:04,786
-Acalma o seu coração.
-Que "acalma o seu coração"?
292
00:25:04,875 --> 00:25:07,875
Ei! Esfria a cabeça. OK?
293
00:25:07,958 --> 00:25:08,878
Olha pra mim.
294
00:25:12,041 --> 00:25:14,581
Me leva lá no portão, abre pra mim.
295
00:25:15,625 --> 00:25:17,075
Pra eu voltar depois.
296
00:25:22,500 --> 00:25:24,500
-Tchau, passarinha.
-Tchau.
297
00:25:46,875 --> 00:25:48,455
Pode deixar. Deixa.
298
00:25:50,416 --> 00:25:51,326
Alô?
299
00:25:52,416 --> 00:25:54,706
-Você falou com o delegado?
-Oi.
300
00:25:55,458 --> 00:25:57,038
Falei, sim.
301
00:25:57,125 --> 00:26:00,665
- Consegui o número que você me pediu.
- Ai, ótimo. Então me fala.
302
00:26:02,500 --> 00:26:04,790
É 3520...
303
00:26:04,875 --> 00:26:06,995
66066...
304
00:26:07,083 --> 00:26:09,383
09683.
305
00:26:11,291 --> 00:26:13,791
Eu tô preocupada, porque tô sentindo
que o humor dele tá virando.
306
00:26:13,875 --> 00:26:15,205
Eu acho que vai ser logo.
307
00:26:23,916 --> 00:26:27,666
-Taí. O IMEI do Brandão.
-Deixa comigo.
308
00:26:28,250 --> 00:26:29,290
Conseguiu o que eu te pedi?
309
00:26:33,583 --> 00:26:35,173
Ah, o que que é isso, Nelson?
310
00:26:37,666 --> 00:26:39,626
-Presente.
-Não...
311
00:26:39,958 --> 00:26:41,878
Tem dois quilômetros de alcance.
312
00:26:42,250 --> 00:26:45,790
Só transmite o áudio, não recebe,
mas pelo menos é bem discreta.
313
00:26:45,875 --> 00:26:48,245
-Peraí... Isso aqui é a escuta?
-É.
314
00:26:48,958 --> 00:26:49,958
Caralho!
315
00:26:52,041 --> 00:26:55,581
E isso aqui é o receptor.
316
00:26:56,791 --> 00:26:59,791
- Onde é que você conseguiu isso?
- Uma velhinha na Sta. Efigênia.
317
00:26:59,875 --> 00:27:01,825
Dizem que é ótimo pra marido corno.
318
00:27:02,833 --> 00:27:04,583
-Curtiu?
-Te amo!
319
00:27:44,166 --> 00:27:45,916
Verônica, tá me escutando?
320
00:28:15,708 --> 00:28:16,788
Verônica.
321
00:28:17,208 --> 00:28:18,418
Coloquei o brinco.
322
00:28:34,875 --> 00:28:37,745
Eu gosto tanto de você
quando você fica assim...
323
00:28:39,250 --> 00:28:40,580
Tá tão linda,
324
00:28:41,625 --> 00:28:43,415
cuidando da nossa casa...
325
00:28:44,541 --> 00:28:46,501
Quando você se arruma pra mim...
326
00:28:48,541 --> 00:28:49,541
O que foi?
327
00:28:51,750 --> 00:28:52,580
Hum...
328
00:29:12,583 --> 00:29:13,963
Aqueles ganchos...
329
00:29:15,125 --> 00:29:17,575
Esquece isso, passarinha, esquece.
330
00:29:18,375 --> 00:29:20,875
Cláudio, antes de me conhecer,
você já fazia essas coisas
331
00:29:20,958 --> 00:29:22,078
com essas mulheres?
332
00:29:26,666 --> 00:29:28,126
A mulher da minha vida é você.
333
00:29:30,375 --> 00:29:33,125
-Vida...
-Você que é a mulher da minha vida.
334
00:29:33,208 --> 00:29:37,208
Vida, se você gosta de mim, fala comigo.
Eu preciso te entender.
335
00:29:41,458 --> 00:29:42,668
O que você quer saber?
336
00:29:43,125 --> 00:29:45,325
Você não me respondeu sobre a sua mãe.
337
00:29:47,416 --> 00:29:49,036
Cada resposta, um beijo.
338
00:29:54,750 --> 00:29:56,460
Minha mãe sumiu no mundo.
339
00:29:59,583 --> 00:30:00,883
Me abandonou.
340
00:30:06,833 --> 00:30:07,753
E o seu pai?
341
00:30:10,708 --> 00:30:11,958
Meu pai...
342
00:30:12,666 --> 00:30:16,246
Meu pai é um desgraçado.
Não merece que a gente fale nele.
343
00:30:17,041 --> 00:30:18,171
Um beijo.
344
00:30:20,375 --> 00:30:21,995
Uma resposta, um beijo.
345
00:30:30,083 --> 00:30:31,793
Qual é o nome dele, Cláudio?
346
00:30:38,916 --> 00:30:39,916
Vem aqui.
347
00:30:41,291 --> 00:30:43,581
Vem aqui, vem.
348
00:30:43,666 --> 00:30:45,246
Não vou te machucar, não.
349
00:30:46,166 --> 00:30:47,286
Vem.
350
00:30:47,375 --> 00:30:49,285
Não vou te machucar, vem cá.
351
00:31:00,500 --> 00:31:03,920
Peraí, gente, que que é isso?
Batata frita em cima da mesa?
352
00:31:04,000 --> 00:31:06,500
-Cadê o pai de vocês?
-Não sei.
353
00:31:06,916 --> 00:31:08,826
-Vocês já tomaram banho?
-Não.
354
00:31:08,916 --> 00:31:10,126
Então já pro banho. Vão.
355
00:31:16,458 --> 00:31:17,998
- Fala, Verô.
- Oi, amor.
356
00:31:18,375 --> 00:31:21,205
Eu cheguei em casa exausta
depois de um dia péssimo,
357
00:31:21,291 --> 00:31:24,251
e as crianças estavam sozinhas
em casa. Cadê você?
358
00:31:24,333 --> 00:31:27,003
Verô, tô em reunião agora. É urgente?
359
00:31:27,083 --> 00:31:28,583
Péssima hora pra se vingar, Paulo.
360
00:31:28,666 --> 00:31:31,456
Quando eu chegar,
a gente conversa, tá? Tchau.
361
00:33:44,250 --> 00:33:46,250
Ela não vai parar porque você mandou.
362
00:33:46,333 --> 00:33:49,503
O caso tá na sua mão.
Você leva pro lado que quiser.
363
00:33:49,833 --> 00:33:53,003
Brandão não pode ser investigado,
Carvana. É peça-chave pra eles.
364
00:34:19,041 --> 00:34:21,881
-É, sim, filha.
-Eu tenho certeza que não é assim.
365
00:34:21,958 --> 00:34:24,918
Relaxa, tá bom? Rafa, quando começou...
Rafa, fala pra sua irmã.
366
00:34:25,000 --> 00:34:27,920
Só faltava afundar
que nem pedra na piscina. É!
367
00:34:28,791 --> 00:34:30,921
- Bom dia, mãe.
- Bom dia, meu amor.
368
00:34:34,416 --> 00:34:37,076
E aí. Varou a noite?
369
00:34:38,500 --> 00:34:39,420
Bom dia.
370
00:34:49,250 --> 00:34:51,080
Fiquei te esperando na cama.
371
00:34:52,583 --> 00:34:54,333
Verô, uma hora, a máquina pifa.
372
00:34:54,416 --> 00:34:56,916
A Marta eu já perdi.
Agora tem outra mulher precisando de mim.
373
00:35:03,750 --> 00:35:05,170
Você abriu o escritório?
374
00:35:09,583 --> 00:35:12,543
As coisas que eu fiz,
as coisas que aconteceram comigo...
375
00:35:12,625 --> 00:35:14,875
Tudo isso ajudou a formar quem eu sou.
376
00:35:14,958 --> 00:35:17,038
Eu não posso ficar fugindo
desse passado pra sempre.
377
00:35:18,541 --> 00:35:21,211
E o meu pai sempre me ensinou
a buscar justiça,
378
00:35:21,291 --> 00:35:23,921
a ajudar as pessoas,
e é isso que eu tô fazendo agora.
379
00:35:24,583 --> 00:35:28,753
Sei lá, eu acho que ele ia ficar...
orgulhoso de mim.
380
00:35:33,625 --> 00:35:35,375
Queria ter conhecido os seus pais.
381
00:36:18,208 --> 00:36:20,208
Deu certo. A escuta funcionou.
382
00:36:21,750 --> 00:36:23,130
Ei, ô!
383
00:36:25,041 --> 00:36:27,171
Que foi, cara? Que cara é essa?
384
00:36:27,875 --> 00:36:29,955
Não conseguiu rastrear
o celular do Brandão, foi isso?
385
00:36:30,416 --> 00:36:32,706
Pô, Nelson... Esse assunto é urgente!
386
00:36:32,791 --> 00:36:34,831
Verô, acho melhor parar
de fazer essas coisas.
387
00:36:35,416 --> 00:36:37,626
Você é escrivã,
eu sou só o garoto da informática...
388
00:36:37,708 --> 00:36:39,828
Eu preciso desse flagrante!
389
00:36:41,458 --> 00:36:42,748
A Janete tá contando com isso.
390
00:36:42,833 --> 00:36:44,963
Você falou:
se não fosse o Carvana, seria impossível.
391
00:36:47,041 --> 00:36:48,041
Foi ele?
392
00:36:49,916 --> 00:36:51,746
Ele te proibiu de me ajudar. Foi isso?
393
00:36:51,833 --> 00:36:54,583
Tomei um baita esporro,
porque o tal do Brandão apareceu aqui.
394
00:36:54,666 --> 00:36:56,666
Diferente de você,
não tenho o dindo pra me proteger.
395
00:36:56,750 --> 00:36:58,380
Ele corta a minha cabeça.
396
00:37:01,291 --> 00:37:02,251
Verô...
397
00:37:02,625 --> 00:37:03,495
Verô!
398
00:37:10,458 --> 00:37:11,628
Quer um uisquinho?
399
00:37:15,250 --> 00:37:16,290
Vamos sair pra jantar?
400
00:37:16,375 --> 00:37:19,955
Um jantarzinho tipo pai e filha,
como a gente fazia antigamente?
401
00:37:20,875 --> 00:37:22,125
Não tô no clima.
402
00:37:24,958 --> 00:37:26,208
O que tá pegando?
403
00:37:27,750 --> 00:37:29,040
Eu que te pergunto.
404
00:37:30,458 --> 00:37:31,418
Senta.
405
00:37:35,291 --> 00:37:36,751
Como é que tá o caso Brandão?
406
00:37:37,791 --> 00:37:39,331
Eu tô em cima da Anita.
407
00:37:43,750 --> 00:37:46,000
O localizador do celular
é o jeito que a gente tem de saber
408
00:37:46,083 --> 00:37:48,043
pra onde ele leva a Janete
depois da rodoviária.
409
00:37:48,125 --> 00:37:50,415
Peraí, Verô. Para com isso, né?
410
00:37:50,500 --> 00:37:51,580
Para com isso?
411
00:37:52,375 --> 00:37:55,575
E as mulheres desaparecidas?
E se ele mata a Janete?
412
00:37:56,125 --> 00:37:58,745
Quantas mortes você consegue
carregar nas costas, Carvana?
413
00:37:58,833 --> 00:38:01,383
Olha, eu tô faminto,
você deve estar também.
414
00:38:01,458 --> 00:38:03,288
Que tal um italiano, um árabe...
415
00:38:03,375 --> 00:38:06,075
Você não vai me comprar
com uma merda de um jantar!
416
00:38:06,375 --> 00:38:08,745
Quando você deixou de mandar
na delegacia e virou um escroto?
417
00:38:08,833 --> 00:38:10,883
Peraí. Eu te tenho como uma filha.
418
00:38:11,291 --> 00:38:13,881
Mas isso não te dá o direito
de falar desse jeito comigo.
419
00:38:13,958 --> 00:38:16,748
Deixa eu te falar uma coisa:
você não é o meu pai.
420
00:38:16,833 --> 00:38:18,213
Você é um merda.
421
00:38:18,291 --> 00:38:22,251
Você é só um velho covarde.
Você é um corrupto!
422
00:38:28,208 --> 00:38:29,628
Desculpa.
423
00:39:08,875 --> 00:39:10,205
Agora, não, Cláudio.
424
00:39:21,416 --> 00:39:22,626
Vai se vestir.
425
00:39:49,125 --> 00:39:51,165
A gente tá indo pra rodoviária.
426
00:39:58,666 --> 00:39:59,996
Verô, me desculpa.
427
00:40:00,916 --> 00:40:02,456
-Eu sei que eu errei.
-Merda!
428
00:40:02,541 --> 00:40:05,291
-Não tô achando minha chave.
-Aonde é que você vai?
429
00:40:05,375 --> 00:40:07,205
Oi. Vai no meu carro. Ei!
430
00:40:08,625 --> 00:40:09,745
Vai no meu carro.
431
00:40:42,500 --> 00:40:43,460
Ai!
432
00:40:43,541 --> 00:40:44,631
Desculpa.
433
00:40:45,041 --> 00:40:46,001
Desculpa.
434
00:40:58,625 --> 00:41:00,625
A gente tá precisando de uma empregada,
435
00:41:00,708 --> 00:41:02,708
e me disseram que aqui
é o melhor lugar pra encontrar.
436
00:41:02,791 --> 00:41:05,041
Senhora, não tô precisando. Obrigada.
437
00:41:06,833 --> 00:41:10,633
Desculpa, mas é que eu ouvi a senhora.
É que eu tava procurando um emprego.
32254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.