All language subtitles for Good.Morning.Veronica.S01E01.Good.Morning.Veronica.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,375 --> 00:00:40,625 Bom dia, São Paulo. 2 00:00:40,708 --> 00:00:43,878 Teremos mais uma manhã de céu carregado na capital paulista, 3 00:00:43,958 --> 00:00:45,748 então o jeito é levar o guarda-chuva 4 00:00:45,833 --> 00:00:48,543 e relaxar, porque o dia promete ser longo. 5 00:00:48,625 --> 00:00:51,575 Lembrando que, além da chuva, que a gente sabe que complica o trânsito, 6 00:00:51,666 --> 00:00:53,246 a marginal segue em obras... 7 00:01:07,208 --> 00:01:09,328 -Bom dia! -Bom dia, Verônica. 8 00:01:11,958 --> 00:01:12,918 Bom dia. 9 00:01:18,583 --> 00:01:20,633 Delegacia de Homicídios. Em que posso ajudar? 10 00:01:22,916 --> 00:01:24,166 Ele tá numa reunião. 11 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Quer deixar recado? 12 00:01:29,291 --> 00:01:31,131 Tá bom. Tchau. 13 00:01:39,375 --> 00:01:41,995 Estupro seguido de morte. Foda, né? 14 00:01:42,625 --> 00:01:44,285 Esse senhor aí é o pai da vítima. 15 00:01:46,833 --> 00:01:48,753 Melhor tirar o pai daqui antes que o cara chegue. 16 00:02:00,625 --> 00:02:01,625 Moça... 17 00:02:02,916 --> 00:02:04,456 Tá tudo bem com você? 18 00:02:07,041 --> 00:02:08,291 Vou pegar um copo d'água. 19 00:02:30,708 --> 00:02:32,328 E agora, filho da puta? 20 00:02:33,000 --> 00:02:34,790 -Solta a arma! -Hein, covarde? 21 00:02:34,875 --> 00:02:37,205 - Solta a porra da arma! - Covarde! 22 00:02:37,291 --> 00:02:39,711 -Abaixa a porra da arma, senhor! -Seu covarde! 23 00:02:39,791 --> 00:02:41,751 Olha pra mim. Não faz isso. 24 00:02:43,166 --> 00:02:44,166 Ele será preso, calma. 25 00:02:44,250 --> 00:02:46,920 Essa bosta vai estar na rua daqui a pouco! 26 00:02:47,000 --> 00:02:48,290 Vocês sabem disso! 27 00:02:48,375 --> 00:02:50,575 Senhor, olha pra mim. 28 00:02:50,666 --> 00:02:52,496 - Solta essa arma! - Olha pra mim. 29 00:02:52,958 --> 00:02:54,078 Covarde! 30 00:02:54,166 --> 00:02:56,456 - Vamos conversar... - Você não merece viver. 31 00:02:56,541 --> 00:02:58,791 - Não estraga sua vida. Me obedece. - Mostro! 32 00:02:58,875 --> 00:03:00,375 Senhor, olha pra mim. Colabora. 33 00:03:01,125 --> 00:03:02,205 Senhor, vamos conversar. 34 00:03:02,666 --> 00:03:04,126 Você não merece viver. 35 00:03:04,583 --> 00:03:05,673 A arma! 36 00:03:07,750 --> 00:03:09,210 Mão pra trás! 37 00:03:10,458 --> 00:03:11,788 Acabou, acabou. 38 00:03:12,041 --> 00:03:13,791 Ele não merece viver! 39 00:03:13,875 --> 00:03:15,325 Na boa. 40 00:03:15,875 --> 00:03:17,075 Quietinho... 41 00:03:17,166 --> 00:03:19,416 Tira esse cara daqui! Vai, colabora. 42 00:03:19,500 --> 00:03:20,960 - Assassino! - Shh! 43 00:03:21,041 --> 00:03:23,501 Assassino! Matou a minha filha. 44 00:03:24,541 --> 00:03:26,541 Principessa. 45 00:03:32,750 --> 00:03:34,080 Você é maravilhosa. 46 00:03:35,583 --> 00:03:38,423 Você é a mulher que eu sempre sonhei em encontrar. 47 00:03:40,375 --> 00:03:41,995 Você é a mulher da minha vida. 48 00:03:42,083 --> 00:03:42,963 Moça... 49 00:03:43,583 --> 00:03:45,583 Não se preocupa, meu amor. 50 00:03:46,916 --> 00:03:47,826 Moça. 51 00:03:52,500 --> 00:03:54,250 Me dá essa arma, por favor. 52 00:03:54,791 --> 00:03:56,501 Qual é o seu nome? 53 00:03:56,583 --> 00:03:59,253 - Não se preocupe, meu amor. - Como você se chama? 54 00:04:01,583 --> 00:04:02,583 Me dá essa arma. 55 00:04:06,666 --> 00:04:08,166 Não existe amor ideal. 56 00:04:12,000 --> 00:04:13,250 Não! 57 00:04:49,000 --> 00:04:51,130 Verô, faz um café pra mim. 58 00:04:57,291 --> 00:04:58,501 Não existe... 59 00:05:00,041 --> 00:05:01,381 amor ideal. 60 00:05:01,458 --> 00:05:02,828 - Não! - Verô. 61 00:05:05,708 --> 00:05:07,038 Faz um café pra mim? 62 00:05:10,500 --> 00:05:11,920 Puta cagada... 63 00:05:13,041 --> 00:05:14,581 Você vai fazer uma declaração oficial? 64 00:05:14,666 --> 00:05:16,666 Claro que não! Tem que manter a imprensa fora disso. 65 00:05:16,750 --> 00:05:18,790 -Desculpa, doutor. -Que foi, Nelson? 66 00:05:20,666 --> 00:05:21,576 Vazou. 67 00:05:24,208 --> 00:05:25,078 Não existe... 68 00:05:25,875 --> 00:05:27,785 - amor ideal. - Não! 69 00:05:29,458 --> 00:05:30,748 Quem filmou isso? 70 00:05:31,833 --> 00:05:33,133 Puta que pariu! 71 00:05:34,041 --> 00:05:36,541 No meu último ano? Querem me foder, é? 72 00:05:36,791 --> 00:05:38,381 Quem filmou essa porra? 73 00:05:39,708 --> 00:05:40,998 Puta que pariu... 74 00:05:41,541 --> 00:05:43,791 - Isso é pra me foder, né? - Licença, doutor. 75 00:05:44,375 --> 00:05:46,625 - E aí? - O pai da menina já tá detido. 76 00:05:46,708 --> 00:05:48,248 Vai responder por porte ilegal. 77 00:05:48,333 --> 00:05:50,713 De qualquer maneira, foi negligência nossa, né? 78 00:05:51,208 --> 00:05:52,708 Afasta o Souza. 79 00:05:53,333 --> 00:05:54,383 Ele entuba essa. 80 00:05:54,458 --> 00:05:56,708 Pra imprensa, vou dizer que a mulher tava fora de si. 81 00:05:56,791 --> 00:05:58,711 -Parecia drogada. -Drogada, não. 82 00:05:58,791 --> 00:06:01,331 Alterada. É... Porra. 83 00:06:01,416 --> 00:06:03,576 Perturbada emocionalmente. Pronto. 84 00:06:03,875 --> 00:06:05,035 Assunto encerrado. 85 00:06:15,208 --> 00:06:16,378 Marta Campos. 86 00:06:17,250 --> 00:06:18,250 Quê? 87 00:06:18,333 --> 00:06:20,673 O assunto tem nome: Marta Campos. 88 00:06:22,208 --> 00:06:23,668 Eu não tô acreditando 89 00:06:23,750 --> 00:06:26,460 que você vai simplesmente taxar a mulher de louca e engavetar. 90 00:06:26,541 --> 00:06:28,331 Ninica... Ei. 91 00:06:28,416 --> 00:06:29,956 Não tô acreditando. 92 00:06:33,291 --> 00:06:35,171 Todo mundo aqui tá muito mexido. 93 00:06:35,916 --> 00:06:37,576 A gente precisa se proteger. 94 00:06:38,125 --> 00:06:39,375 Principalmente você. 95 00:06:41,541 --> 00:06:42,831 Vá pra casa mais cedo. 96 00:06:45,583 --> 00:06:46,713 E limpe essa cara. 97 00:07:17,458 --> 00:07:19,628 -Ô! -Desculpa. 98 00:07:21,583 --> 00:07:22,423 É ela? 99 00:07:23,125 --> 00:07:24,205 A própria. 100 00:07:28,583 --> 00:07:31,713 Algum sinal de cicatriz, de automutilação? 101 00:07:31,791 --> 00:07:33,131 Nada por enquanto. 102 00:07:36,916 --> 00:07:37,996 E essa boca, Prata? 103 00:07:39,541 --> 00:07:40,631 Ainda vou descobrir. 104 00:07:41,333 --> 00:07:42,583 Vem cá... 105 00:07:42,666 --> 00:07:44,456 O que ela queria com o Carvana? 106 00:07:45,416 --> 00:07:46,326 Não sei. 107 00:07:47,375 --> 00:07:49,825 E ele não tá nem aí. Eu posso... 108 00:07:49,916 --> 00:07:51,206 -Por favor. -Tá. 109 00:08:01,208 --> 00:08:02,998 Ela tava bem descuidada. 110 00:08:04,250 --> 00:08:06,290 Certamente, com depressão. 111 00:08:07,000 --> 00:08:10,210 Destruída por dentro, procurando ajuda e... 112 00:08:11,166 --> 00:08:12,326 não encontrou ninguém. 113 00:08:14,625 --> 00:08:16,325 A culpa não é sua, mulher. 114 00:08:18,375 --> 00:08:21,665 Eu sei. Eu tô bem, amigo. Não se preocupa comigo. 115 00:08:23,458 --> 00:08:25,458 Teu chefe sabe que você tá aqui? 116 00:08:58,500 --> 00:08:59,380 E aí? 117 00:09:00,875 --> 00:09:03,535 Eu assisti na reportagem o que aconteceu. 118 00:09:04,458 --> 00:09:05,958 Se você quiser conversar... 119 00:09:07,416 --> 00:09:08,666 Me abraça? 120 00:10:42,416 --> 00:10:43,376 Desculpa. 121 00:10:45,416 --> 00:10:46,376 Desculpa. 122 00:10:52,208 --> 00:10:54,078 Não tem que se desculpar de nada. 123 00:10:54,708 --> 00:10:56,498 Tá tudo bem, essas coisas acontecem. 124 00:10:59,708 --> 00:11:02,578 A esposa do colega meu lá do trabalho... 125 00:11:03,625 --> 00:11:05,575 perdeu já umas duas ou três vezes. 126 00:11:06,708 --> 00:11:08,128 E agora eles conseguiram. 127 00:11:11,916 --> 00:11:12,826 Tá tudo bem. 128 00:11:13,541 --> 00:11:15,001 O que importa é que eu tô aqui. 129 00:11:17,000 --> 00:11:17,920 Olha pra mim. 130 00:11:18,583 --> 00:11:20,673 Não é isso que importa? Que a gente tá junto? 131 00:11:22,666 --> 00:11:24,786 Não é isso que importa? Que a gente é uma família? 132 00:11:25,791 --> 00:11:27,041 Eu sou sua família. 133 00:11:28,416 --> 00:11:30,666 Tenho certeza, tenho certeza... 134 00:11:32,083 --> 00:11:34,383 Daqui a pouco, você vai conseguir me dar um filho. 135 00:11:35,250 --> 00:11:36,080 Vou. 136 00:11:39,250 --> 00:11:41,290 Você é a mulher da minha vida, Janete. 137 00:11:44,375 --> 00:11:45,325 Você... 138 00:11:45,916 --> 00:11:47,746 é a mulher da minha vida. 139 00:11:51,458 --> 00:11:52,418 Dá um beijo aqui. 140 00:12:03,875 --> 00:12:04,955 Puta merda... 141 00:12:05,625 --> 00:12:07,665 Me ajuda aqui. Como é que desliga isso, hein? 142 00:12:08,250 --> 00:12:09,170 Porra... 143 00:12:09,833 --> 00:12:12,213 Não consigo. Me ajuda. Esse treco parece que tem vida própria. 144 00:12:12,291 --> 00:12:13,751 Ê, Wilson. 145 00:12:14,333 --> 00:12:16,133 -Carlos Alberto! -Quanto tempo, hein? 146 00:12:16,208 --> 00:12:17,628 Quanto tempo! 147 00:12:18,750 --> 00:12:19,790 E aí? 148 00:12:19,875 --> 00:12:21,325 Lembra da Verônica? 149 00:12:21,416 --> 00:12:22,666 -Prazer, Carlos Alberto. -Prazer. 150 00:12:22,750 --> 00:12:23,830 Minha afilhada. 151 00:12:23,916 --> 00:12:25,246 Filha do Julio Torres. 152 00:12:25,333 --> 00:12:26,923 Ah, do Julio Torres... 153 00:12:27,666 --> 00:12:28,956 Seu pai foi um bom amigo. 154 00:12:29,833 --> 00:12:31,633 Uma pena o que aconteceu com a família. 155 00:12:32,375 --> 00:12:33,915 Então? Quem era a mulher? 156 00:12:34,000 --> 00:12:35,790 Uma coitada, viu, Beto? 157 00:12:36,458 --> 00:12:39,668 Levou um golpe de um malandro. Caiu num "Boa noite, Cinderela". 158 00:12:39,750 --> 00:12:42,420 -Que que eu podia fazer? -O vídeo viralizou, né, Wilson? 159 00:12:42,500 --> 00:12:44,500 Agora tá um caos. Tô sendo cobrado pelo secretário, 160 00:12:44,583 --> 00:12:46,383 pelo governador, por todo lado. 161 00:12:46,458 --> 00:12:49,498 É preciso que a investigação avance o mais rápido possível. 162 00:12:49,583 --> 00:12:51,043 - Pra ontem. - Claro. 163 00:12:51,125 --> 00:12:53,575 Bom, eu preciso subir pro meu gabinete. 164 00:12:53,666 --> 00:12:55,786 Qualquer coisa vocês me comunicam, tá bom? 165 00:13:01,125 --> 00:13:04,915 Faltando isso pra me aposentar. Vinhozinho, na praia... 166 00:13:05,791 --> 00:13:08,041 E cai uma bomba dessa. Puta merda... 167 00:13:08,708 --> 00:13:09,748 Deixa eu investigar. 168 00:13:10,166 --> 00:13:12,326 -Não. -Ela se matou na minha frente! 169 00:13:14,041 --> 00:13:16,291 Exatamente por isso, né, Verônica? 170 00:13:16,375 --> 00:13:18,575 Poxa, dindo, eu sempre fui sua parceira! 171 00:13:19,166 --> 00:13:20,706 Me deixa te ajudar a pegar esse cara. 172 00:13:21,916 --> 00:13:23,916 A bolsa dela ainda não foi pra perícia. 173 00:13:24,916 --> 00:13:26,286 Eu posso dar uma olhada. 174 00:13:31,916 --> 00:13:33,166 Você tem até o final da semana. 175 00:13:35,625 --> 00:13:38,125 A Marta era sênior numa empresa de arquitetura. 176 00:13:38,208 --> 00:13:39,748 Solteira e sem filhos. 177 00:13:40,125 --> 00:13:41,285 Você conseguiu acessar? 178 00:13:43,458 --> 00:13:45,128 E aí, Regininha! 179 00:13:45,208 --> 00:13:48,078 Como é que tá? Tá louca pra voltar pro trabalho? 180 00:13:48,166 --> 00:13:50,576 Eu tô aqui no paraíso! 181 00:13:50,875 --> 00:13:53,785 Eu acho que quem vai ter que me cobrir na empresa vai ser você, meu amor. 182 00:13:53,875 --> 00:13:57,325 - Porque eu... - Eu quero mais um mês de férias. 183 00:13:57,416 --> 00:13:59,246 Ela namorou um cara por um tempo. 184 00:14:00,000 --> 00:14:02,250 Mas, quando iam casar, ele trocou ela por outra. 185 00:14:02,333 --> 00:14:03,253 Mais nova... 186 00:14:04,208 --> 00:14:05,078 e magra. 187 00:14:06,125 --> 00:14:07,325 Ela ficou muito mal. 188 00:14:07,416 --> 00:14:08,576 Mas a bariátrica ajudou. 189 00:14:08,666 --> 00:14:11,376 Ela começou a paquerar nesses sites de namoro. 190 00:14:12,958 --> 00:14:14,788 Foi aí que ela conheceu o Pietro. 191 00:14:14,875 --> 00:14:18,205 O desgraçado roubou tudo dela. Carro, TV... 192 00:14:18,291 --> 00:14:20,081 Ela apareceu pra trabalhar com a cara... 193 00:14:20,583 --> 00:14:22,253 Com a cara toda inchada e... 194 00:14:24,333 --> 00:14:25,423 Aquela boca... 195 00:14:25,833 --> 00:14:28,423 Você chegou a ver foto do Pietro? 196 00:14:29,458 --> 00:14:32,038 Ela chegou a comentar como é que ele é fisicamente? 197 00:14:34,583 --> 00:14:36,923 Ela só falou que ele tinha os olhos bonitos. 198 00:14:38,583 --> 00:14:40,793 -Só isso. -E esse site de relacionamento? 199 00:14:41,583 --> 00:14:42,753 Você sabe o nome? 200 00:14:44,125 --> 00:14:45,205 -Não? -Não sei. 201 00:14:47,083 --> 00:14:49,213 Se você lembrar de alguma coisa, você me liga? 202 00:15:39,708 --> 00:15:40,828 Pode falar, Prata. 203 00:15:40,916 --> 00:15:43,536 No sangue da Marta, nenhuma gota de álcool. 204 00:15:43,625 --> 00:15:46,205 Nem drogas ilícitas. Só antidepressivos. 205 00:15:46,541 --> 00:15:47,421 Tem mais: 206 00:15:47,500 --> 00:15:49,000 o machucado na boca dela 207 00:15:49,083 --> 00:15:51,963 foi causado por algum composto do "Boa noite, Cinderela". 208 00:15:52,833 --> 00:15:55,383 - Me manda tudo isso por e-mail? - Sim, senhora. 209 00:15:59,041 --> 00:16:00,541 -Oi. -Oi. 210 00:16:01,000 --> 00:16:03,210 Eu vim visitar o Antonio Menezes. 211 00:16:03,291 --> 00:16:05,211 Pode assinar aqui, por favor? 212 00:16:34,000 --> 00:16:36,380 Oi! Onde você se enfiou? 213 00:16:36,750 --> 00:16:39,380 - Te liguei a tarde inteira. - Fui no asilo. 214 00:16:40,541 --> 00:16:42,541 Eles não vão se cansar tão cedo... 215 00:16:45,625 --> 00:16:48,285 Vou ter que dar um jeito de entrar na casa da Marta. 216 00:16:48,375 --> 00:16:50,035 A Anita vai cuidar desse caso. 217 00:16:50,125 --> 00:16:52,415 Anita? Não, peraí, só um pouquinho... 218 00:16:53,125 --> 00:16:54,575 Você me deu até o final da semana! 219 00:16:54,666 --> 00:16:57,376 A Anita é delegada. Você é escrivã. 220 00:16:58,875 --> 00:17:02,205 Seu pai não ia gostar de te ver investigando um caso de suicídio. 221 00:17:03,458 --> 00:17:06,078 O que meu pai não ia gostar é de ver você me excluindo desse jeito. 222 00:18:26,291 --> 00:18:27,711 Mulher carente. 223 00:18:27,791 --> 00:18:28,791 Solitária. 224 00:18:29,875 --> 00:18:31,665 Estava em busca do príncipe encontrado. 225 00:18:31,750 --> 00:18:33,830 Imagina como a coitada não ficou quando acordou e viu 226 00:18:33,916 --> 00:18:36,246 que foi sedada, enganada. 227 00:18:36,333 --> 00:18:38,383 Sem dúvida, ela se encheu de calmantes. 228 00:18:38,458 --> 00:18:39,878 Como é que você reagiria? 229 00:18:39,958 --> 00:18:42,208 Eu nunca ia cair na de um babaca na internet. 230 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 O que ele queria aqui? Por que voltou? 231 00:18:47,583 --> 00:18:48,633 Pra pegar alguma coisa? 232 00:18:49,083 --> 00:18:51,583 Não sei. Acho que ele não se arriscaria à toa. 233 00:18:51,666 --> 00:18:54,536 Pelo visto, ele encontrou. Você chegou atrasada. 234 00:18:54,625 --> 00:18:55,825 Viu a cara dele? 235 00:18:56,208 --> 00:18:58,078 Acharam alguma coisa no quarto dela? 236 00:18:58,166 --> 00:18:59,076 Não. 237 00:18:59,375 --> 00:19:01,325 Alguma coisa que ela guardou pra lembrar dele? 238 00:19:03,625 --> 00:19:04,875 E se ela não guardou? 239 00:19:26,791 --> 00:19:27,961 Gente! 240 00:19:28,708 --> 00:19:30,998 Olha só o que o papai... 241 00:19:31,791 --> 00:19:32,881 fez! 242 00:19:33,833 --> 00:19:35,583 Olha que delícia! 243 00:19:35,666 --> 00:19:37,496 Acertei dessa vez. 244 00:19:37,583 --> 00:19:38,543 Arrasou, né? 245 00:19:39,291 --> 00:19:42,581 -Mãe, isso aqui foi lá na sua delegacia. -Rafa... 246 00:19:42,666 --> 00:19:44,876 Ah, não, filho... Por favor... 247 00:19:45,291 --> 00:19:47,251 Amor, apaga. Desliga isso aí, amor. 248 00:19:47,333 --> 00:19:48,713 Mãe, por que ela fez isso? 249 00:19:49,416 --> 00:19:50,496 É... 250 00:19:50,583 --> 00:19:53,043 Ela foi enganada por um moço muito mau. 251 00:19:53,125 --> 00:19:54,955 -Foi isso. -Amor... 252 00:19:56,791 --> 00:19:57,961 Filha, ela tava... 253 00:19:58,500 --> 00:20:00,080 Ela tava muito triste. 254 00:20:00,708 --> 00:20:03,328 E ela não pensou direito. E é isso. 255 00:20:03,416 --> 00:20:05,166 -Vamos comer? -Pronto. 256 00:20:05,625 --> 00:20:08,325 Olha que delícia! Você me conquistou com essa massa. 257 00:20:08,416 --> 00:20:10,036 "Jacquotte possuía muitos inimigos, 258 00:20:10,125 --> 00:20:12,665 tanto o governo, quanto bucaneiros rivais. 259 00:20:12,750 --> 00:20:15,290 Mas Jacquotte tinha uma amiga também, que era pirata. 260 00:20:15,375 --> 00:20:17,785 O nome dela era An..." 261 00:20:17,875 --> 00:20:19,415 -Não sei falar. -Tá. 262 00:20:19,500 --> 00:20:22,040 "...que era casada e tinha dois filhos." 263 00:20:22,958 --> 00:20:25,288 Nossa, tô me identificando com a Jacquotte. 264 00:20:29,083 --> 00:20:31,083 -Rafa, dormir. -Calma aí, mãe. Já tô acabando. 265 00:20:31,166 --> 00:20:32,956 -Não, filho. -Peraí, mãe! 266 00:20:33,041 --> 00:20:34,751 Não, filho. Amanhã você termina. 267 00:20:35,500 --> 00:20:38,380 Você tem prova amanhã e tem que descansar, tá bom? 268 00:20:38,458 --> 00:20:40,458 -Tá... -Beijo. Dorme com os anjinhos. 269 00:20:40,541 --> 00:20:42,751 - E não cai da cama. - Tá. 270 00:20:43,041 --> 00:20:43,921 Dá mais um pouquinho. 271 00:20:52,416 --> 00:20:53,456 Você tá linda. 272 00:20:57,333 --> 00:20:58,503 Dia de merda. 273 00:21:00,208 --> 00:21:01,128 Linda. 274 00:21:45,833 --> 00:21:47,423 O amor ideal... 275 00:21:50,791 --> 00:21:52,631 Que foi? 276 00:22:20,750 --> 00:22:22,210 Aniversário da Nice. 277 00:22:26,583 --> 00:22:29,463 Sei que você não gosta que eu ligue, mas é minha irmã, né? 278 00:22:29,916 --> 00:22:31,206 Já não liguei ano passado. 279 00:22:38,000 --> 00:22:39,290 Vou pensar melhor. 280 00:22:47,125 --> 00:22:50,745 Vida, tem 50 reais pra comprar uma carne gostosa pro jantar? 281 00:23:30,250 --> 00:23:31,830 Vamos sentar aqui, vamos. 282 00:23:32,250 --> 00:23:33,500 Pega a minhoquinha. 283 00:23:33,583 --> 00:23:36,083 Sua lindeza! Cadê a mainha? 284 00:23:36,166 --> 00:23:38,166 Aqui, ó! Cadê a mainha? 285 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 Achou! 286 00:23:40,500 --> 00:23:42,630 Chegou, minha filha. Tá na hora. 287 00:23:43,458 --> 00:23:45,288 Tem certeza do que tu tá fazendo? 288 00:23:47,208 --> 00:23:48,168 Tenho, sim, mãe. 289 00:23:49,041 --> 00:23:52,631 Eu vou conseguir um emprego e levar vocês duas comigo. 290 00:23:53,000 --> 00:23:53,920 Tá bom? 291 00:23:58,166 --> 00:24:00,206 -Vai dar tudo certo, mãe. -Vai, sim. 292 00:24:00,291 --> 00:24:02,631 Dá tchau pra mainha. Olha lá, pegando o ônibus. 293 00:24:02,708 --> 00:24:04,828 -Fala: "Tchau, mainha!" -Dá tchau pra mainha! 294 00:24:04,916 --> 00:24:06,206 -Tchau! -"Tchau, mainha." 295 00:24:06,291 --> 00:24:09,631 Tchau, mainha. Tchau, mamãe. 296 00:24:31,583 --> 00:24:32,923 Cataloga pra segunda. 297 00:24:33,000 --> 00:24:35,670 É a estatística pra apresentar pro delegado geral. 298 00:24:36,541 --> 00:24:38,791 A doutora já sabe o site que eles se conheceram? 299 00:24:39,291 --> 00:24:40,331 A Marta e o Pietro. 300 00:24:41,958 --> 00:24:43,038 Não importa. 301 00:24:43,125 --> 00:24:44,375 Não importa? 302 00:24:44,458 --> 00:24:45,958 Ela tava obcecada pelo cara, 303 00:24:46,416 --> 00:24:48,786 ele sumiu do mapa, e ela ficou mandando e-mails pra ele. 304 00:24:48,875 --> 00:24:50,455 E a foto rasgada? 305 00:24:50,541 --> 00:24:52,461 Nada garante que foi o cara que tirou. 306 00:24:53,291 --> 00:24:54,671 Peraí, ela foi dopada. 307 00:24:54,750 --> 00:24:56,670 -O cara se aproveitou... -Foi o que ela disse. 308 00:24:56,750 --> 00:24:59,960 -Caramba, e o laudo da perícia? -A mulher era deprimida. 309 00:25:00,041 --> 00:25:01,501 Tomava remédio pra cabeça. 310 00:25:02,041 --> 00:25:04,791 -Pode ter inventado isso pra se vingar... -Se vingar? 311 00:25:05,750 --> 00:25:07,000 Ela se matou. 312 00:25:11,333 --> 00:25:12,923 Gente deprimida se mata. 313 00:25:13,458 --> 00:25:15,208 Não precisa de tanto motivo. 314 00:25:18,750 --> 00:25:20,380 Eu sei fazer o meu trabalho. 315 00:25:21,083 --> 00:25:22,543 Por que você não faz o seu? 316 00:25:42,541 --> 00:25:43,541 Vamos lá. 317 00:26:54,291 --> 00:26:55,211 Alô? 318 00:26:57,125 --> 00:26:58,075 Alô! 319 00:26:58,166 --> 00:27:00,626 Alô? 320 00:27:00,708 --> 00:27:03,328 Mãe, manda o Bernardo parar de correr! 321 00:27:03,416 --> 00:27:04,626 Alô, quem é? 322 00:27:05,250 --> 00:27:06,630 Quem é, minha filha? 323 00:27:09,041 --> 00:27:10,171 Quem é, Nice? 324 00:27:10,833 --> 00:27:11,753 Alô! 325 00:27:34,416 --> 00:27:37,206 Todo mundo se pergunta o que leva alguém a se matar. 326 00:27:40,000 --> 00:27:42,630 A gente vai vivendo, engolindo os medos... 327 00:27:44,250 --> 00:27:46,920 Acumulando mágoa, tristeza. 328 00:27:48,708 --> 00:27:51,078 Mas já parou pra pensar o quanto, pra muita gente, 329 00:27:51,166 --> 00:27:53,916 continuar existindo, por si só, já é resistir? 330 00:27:55,500 --> 00:27:58,630 O quanto é difícil acordar todo dia e encarar a própria vida? 331 00:27:59,541 --> 00:28:02,331 Mesmo na beira do precipício, a gente hesita. 332 00:28:04,041 --> 00:28:05,831 Nosso instinto é sobreviver. 333 00:28:08,250 --> 00:28:10,130 Consegue imaginar o desespero? 334 00:28:11,125 --> 00:28:14,705 A sensação de vazio que faz alguém acabar com tudo assim, num instante? 335 00:28:16,416 --> 00:28:19,496 As pessoas ficam julgando, apontando o dedo, 336 00:28:19,583 --> 00:28:21,003 mas ninguém... 337 00:28:21,541 --> 00:28:24,671 Quase ninguém tenta entender o outro lado. 338 00:28:26,166 --> 00:28:27,996 Tanta dor, um dia cansa. 339 00:28:28,708 --> 00:28:30,328 E é esse cansaço, 340 00:28:31,000 --> 00:28:34,080 o cansaço com a vontade desesperada de parar de sentir dor, 341 00:28:34,166 --> 00:28:36,246 que podem te levar a fazer uma grande merda. 342 00:28:37,791 --> 00:28:40,921 Aí, quando acontece, todo mundo prefere não falar. 343 00:28:41,791 --> 00:28:43,251 Como se não fosse algo... 344 00:28:43,875 --> 00:28:44,955 humano. 345 00:28:46,416 --> 00:28:48,206 Demasiadamente humano. 346 00:28:52,791 --> 00:28:53,881 Vamos descer? 347 00:29:16,625 --> 00:29:17,575 Tá gostoso? 348 00:29:30,916 --> 00:29:31,786 Desculpa. 349 00:29:36,625 --> 00:29:38,665 Isso sai rapidinho, vida. Peraí. 350 00:29:39,583 --> 00:29:40,633 Peraí. 351 00:29:41,166 --> 00:29:43,326 -Tá bom. -Peraí... 352 00:29:51,083 --> 00:29:52,043 Janete... 353 00:29:53,708 --> 00:29:56,288 Na vida, a gente tem que tentar fazer as coisas direito. 354 00:29:57,666 --> 00:29:59,496 -Desculpa... -Se é pra fazer... 355 00:30:00,708 --> 00:30:01,668 faz direito. 356 00:30:06,708 --> 00:30:09,708 Se é pra cozinhar, cozinha direito. Se é pra servir, serve direito. 357 00:30:13,208 --> 00:30:14,748 Se é pra fazer merda, Janete, 358 00:30:15,375 --> 00:30:16,375 faz direito. 359 00:30:31,125 --> 00:30:32,245 Não serve pra nada. 360 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Nem pra servir um jantar de merda. 361 00:30:47,500 --> 00:30:49,000 Eu vi lá no aparelho de telefone. 362 00:30:54,041 --> 00:30:55,421 Que você ligou pra sua irmã. 363 00:30:56,583 --> 00:30:59,043 -É aniversário dela... -Falou com ela? 364 00:31:02,166 --> 00:31:03,126 Conseguiu? 365 00:31:06,958 --> 00:31:09,208 Contou pra ela que você fracassou de novo? 366 00:31:15,375 --> 00:31:16,375 Contou? 367 00:31:17,416 --> 00:31:20,536 Contou pra ela que nem pra ser mãe você serve? 368 00:31:41,916 --> 00:31:42,916 Tá muito bom. 369 00:31:55,333 --> 00:31:56,633 Mãe, o que que é "metáfora"? 370 00:31:57,833 --> 00:31:59,923 -Metáfora... -É tipo assim... 371 00:32:00,541 --> 00:32:01,881 "O Rafa é um tubarão." 372 00:32:02,458 --> 00:32:07,378 Sim. Você acha seu irmão forte e acha que ele nada como um peixe, 373 00:32:07,458 --> 00:32:11,288 você acha ele bacana na natação. Aí você fala isso. 374 00:32:11,708 --> 00:32:13,168 E "duplo sentido"? 375 00:32:13,250 --> 00:32:14,210 É o quê? 376 00:32:14,666 --> 00:32:17,786 Duplo sentido é... 377 00:32:19,041 --> 00:32:23,251 É quando você fala uma coisa mas na verdade tá querendo dizer outra. 378 00:32:26,041 --> 00:32:28,921 Não existe amor ideal. Não existe... 379 00:32:29,541 --> 00:32:30,631 amor ideal. 380 00:32:30,958 --> 00:32:34,038 Filha, você me deu uma luz. 381 00:32:34,416 --> 00:32:35,326 Quê? 382 00:32:43,458 --> 00:32:45,168 Eu descobri algumas coisas sobre o golpista. 383 00:32:45,250 --> 00:32:47,920 -Ele usa nomes falsos diferentes. -Vai falando no caminho. 384 00:32:48,000 --> 00:32:50,250 Ele seduz as mulheres pelo site, marca o encontro, 385 00:32:50,333 --> 00:32:52,173 seda e leva pra casa. Chegando, ele rouba tudo. 386 00:32:52,250 --> 00:32:54,830 Não, não rouba tudo. Ele deixa o celular pra não ser rastreado. 387 00:32:54,916 --> 00:32:57,626 Ah, e tem mais. Essa história da boca, da... 388 00:32:58,208 --> 00:33:00,628 da foto que ele tira, é pra deixar a mulher mais humilhada. 389 00:33:00,708 --> 00:33:02,668 Refaz aquele relatório. Ficou uma merda! 390 00:33:02,750 --> 00:33:06,500 A Marta mesmo não conseguiu nem denunciar de tanta vergonha, coitada. 391 00:33:06,583 --> 00:33:07,883 Quase não conseguiu. 392 00:33:07,958 --> 00:33:10,378 Cara... Se coloca no lugar dessa mulher. 393 00:33:10,458 --> 00:33:12,668 Imagina você achar que encontrou alguém legal 394 00:33:12,750 --> 00:33:14,290 e ser enganada desse jeito. 395 00:33:14,375 --> 00:33:16,575 Porra, mas você não desiste, hein? 396 00:33:17,875 --> 00:33:21,375 Me atrapalha no meu último ano, né, Ninica? 397 00:33:21,458 --> 00:33:22,498 Eu achei o site. 398 00:33:23,625 --> 00:33:24,955 Amor Ideal, o nome. 399 00:33:25,375 --> 00:33:28,995 -Com uma ordem judicial, a gente... -Quem garante que esse é o site certo? 400 00:33:29,541 --> 00:33:31,001 Eu. Eu garanto. 401 00:33:31,541 --> 00:33:32,791 Você não é suficiente. 402 00:33:34,916 --> 00:33:38,456 Delegado, o que a polícia sabe? Ela foi abandonada pelo namorado? 403 00:33:38,541 --> 00:33:40,421 -O senhor confirma? -Nem adianta vir atrás. 404 00:33:40,500 --> 00:33:42,670 - Ela tinha problemas mentais? - Nem vem atrás. 405 00:33:42,750 --> 00:33:43,880 Pega! 406 00:33:44,791 --> 00:33:48,291 Eu sou Verônica Torres, eu trabalho com o delegado Wilson Carvana. 407 00:33:48,375 --> 00:33:51,125 Ela não tinha problemas mentais, não. Ela foi enganada. 408 00:33:51,208 --> 00:33:52,668 E eu sei que, como ela, 409 00:33:52,750 --> 00:33:55,830 tem muita mulher em casa neste momento sem voz. 410 00:33:55,916 --> 00:33:59,956 Sem esperança e com medo de denunciar, medo de pedir ajuda. 411 00:34:00,041 --> 00:34:03,381 Se você tá passando por uma situação assim, me procura. 412 00:34:03,708 --> 00:34:06,498 Pode ligar pro 3747-2600. 413 00:34:07,625 --> 00:34:11,125 E se, por acaso, tiver alguma vítima desse golpista, 414 00:34:11,208 --> 00:34:12,628 pode ligar pro mesmo número: 415 00:34:13,041 --> 00:34:15,541 3747-2600. 416 00:34:15,875 --> 00:34:18,035 Eu e o delegado Carvana estamos... 417 00:34:19,791 --> 00:34:20,881 Tá assistindo o quê? 418 00:34:21,916 --> 00:34:23,076 Nada que preste. 419 00:34:45,416 --> 00:34:46,326 Aqui, ó. 420 00:34:47,083 --> 00:34:48,633 "Parque da cidade de São Paulo." 421 00:34:49,416 --> 00:34:50,746 Dez letras. 422 00:34:50,833 --> 00:34:51,923 A última é "A". 423 00:34:53,875 --> 00:34:54,875 "Ibirapuera." 424 00:34:59,583 --> 00:35:02,713 -Tá de camisola por quê? -Com sono. Vou dormir cedo. 425 00:35:03,083 --> 00:35:04,833 Vai se trocar, que a gente vai sair. 426 00:35:07,000 --> 00:35:08,710 Ah, não, Cláudio. Eu não vou, por favor. 427 00:35:09,583 --> 00:35:10,543 Vai, sim. 428 00:36:13,166 --> 00:36:14,126 Tchau! 429 00:36:15,333 --> 00:36:16,383 Cheguei, mainha. 430 00:36:16,458 --> 00:36:19,498 Olhe, vai dar tudo certo, viu? Não se preocupe, não. 431 00:36:19,583 --> 00:36:21,333 Assim que eu conseguir um emprego... 432 00:36:21,958 --> 00:36:25,248 É, vou conseguir um emprego e mandar trazer vocês duas, tá? 433 00:36:25,583 --> 00:36:26,423 Um beijo. 434 00:36:27,333 --> 00:36:28,213 Oi. 435 00:36:28,875 --> 00:36:29,705 Oi. 436 00:36:29,791 --> 00:36:31,711 Desculpa, é que eu ouvi sua conversa sem querer. 437 00:36:31,791 --> 00:36:35,171 Eu sei bem como é que é. Não tá fácil pra ninguém. Todo mundo... 438 00:36:35,958 --> 00:36:37,418 precisando se virar. 439 00:36:38,583 --> 00:36:40,923 É que eu e o meu marido precisamos de uma empregada 440 00:36:41,000 --> 00:36:43,040 e me falaram que aqui é o melhor lugar pra encontrar. 441 00:36:44,458 --> 00:36:45,538 Desculpa... 442 00:36:46,208 --> 00:36:47,828 É a primeira vez que eu faço isso. 443 00:36:49,958 --> 00:36:51,958 Mil e quinhentos por mês. 444 00:36:54,541 --> 00:36:56,791 Mil e quinhentos pra trabalhar na casa da senhora? 445 00:36:57,541 --> 00:36:59,831 -É. -A senhora não tá brincando, não? 446 00:37:00,458 --> 00:37:01,878 Não é nenhuma brincadeira, não, né? 447 00:37:04,208 --> 00:37:07,828 Meu Deus, minha Nossa Senhora! Muito obrigada, sério mesmo! 448 00:37:07,916 --> 00:37:09,996 Ai, meu Deus! Eu posso lhe dar um abraço? 449 00:37:11,083 --> 00:37:12,543 Meu Deus do Céu! 450 00:37:12,791 --> 00:37:14,331 Meu Deus, peraí. Vou ligar pra mainha. 451 00:37:14,416 --> 00:37:16,826 Não, vamos indo. Meu marido estacionou na esquina. 452 00:37:16,916 --> 00:37:18,826 Senão ele leva multa. São Paulo é assim. 453 00:37:18,916 --> 00:37:22,286 Tá bom. É grande, né? Vou lhe mostrar minha bichinha depois. 454 00:37:22,375 --> 00:37:23,455 Você sabe cozinhar? 455 00:37:23,541 --> 00:37:26,081 Sei cozinhar, sei lavar. Eu passo, também. 456 00:37:40,750 --> 00:37:41,670 Meu marido. 457 00:37:41,750 --> 00:37:42,670 Ah... 458 00:37:43,083 --> 00:37:44,753 Oi. Boa noite. 459 00:37:44,833 --> 00:37:46,213 -Deusa. Tudo bom? -Tudo bom? 460 00:37:46,291 --> 00:37:47,921 -Deixa eu botar sua mala aqui. -Obrigada. 461 00:37:51,791 --> 00:37:52,881 Vou te ajudar. 462 00:37:54,166 --> 00:37:55,076 Obrigado. 33104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.