All language subtitles for German_Full.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,958 --> 00:00:08,875 Personen/Events im Film sind fiktiv und Analogien zu realen Personen zufällig. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:13,250 --> 00:02:17,666 Ich dachte, sie fassen dich oder ich würde dich verlieren. 5 00:02:17,833 --> 00:02:18,666 An wen? 6 00:02:19,250 --> 00:02:20,083 An Roma? 7 00:02:21,750 --> 00:02:26,000 -Die CD, die die du der Polizei gabst... -Leer. Sie war unbeschrieben. 8 00:02:27,416 --> 00:02:28,958 Keine Sorge, Schatz. 9 00:02:29,041 --> 00:02:31,625 Ich regiere die asiatische Unterwelt. 10 00:02:31,708 --> 00:02:33,333 Ich bin der König. 11 00:02:35,708 --> 00:02:38,416 FRANZÖSISCHE RIVIERA 12 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 Seitdem vergingen fünf Jahre. 13 00:02:40,583 --> 00:02:41,791 Ich bin Don! 14 00:02:41,958 --> 00:02:44,666 Ich regiere über den asiatischen Drogenhandel. 15 00:02:45,000 --> 00:02:45,833 Der König. 16 00:02:47,625 --> 00:02:49,666 Europa ist mein nächstes Ziel. 17 00:02:50,541 --> 00:02:52,208 Europas Drogenkartell weiß, 18 00:02:52,291 --> 00:02:55,250 dass ich ihren Markt durch niedrigere Preise übernehme. 19 00:02:55,541 --> 00:02:57,125 Sobald ich in Europa Fuß fasse, 20 00:02:57,666 --> 00:02:58,708 gehen sie unter. 21 00:02:59,250 --> 00:03:03,166 Sprich noch mal so mit mir und mein Mann schlitzt deine Kehle auf! 22 00:03:03,250 --> 00:03:05,625 -Wie redest du mit mir... -So, wie ich will! 23 00:03:05,708 --> 00:03:06,750 Es ist mein Geschäft! 24 00:03:07,708 --> 00:03:08,750 Gentlemen... 25 00:03:11,250 --> 00:03:12,083 Meine Herren... 26 00:03:12,166 --> 00:03:13,416 Das ist Jimmy Coogan. 27 00:03:13,791 --> 00:03:15,416 Der Boss dieses Kartells. 28 00:03:15,500 --> 00:03:19,166 Er bestellte alle her, um ihre Feindschaften beizulegen 29 00:03:19,708 --> 00:03:21,625 und mein Schicksal zu bestimmen. 30 00:03:23,583 --> 00:03:25,291 Wer ist dafür, Don zu töten? 31 00:03:32,625 --> 00:03:33,458 Also gut! 32 00:03:33,541 --> 00:03:36,958 Ich erfuhr etwas später von diesem Treffen. 33 00:04:20,833 --> 00:04:27,833 Alle Herzen schlagen schnell 34 00:04:28,500 --> 00:04:31,208 Rate mal 35 00:04:31,291 --> 00:04:35,166 Wer hier ist 36 00:04:35,250 --> 00:04:36,125 Don! 37 00:04:55,041 --> 00:04:58,000 Schön, dich wiederzusehen. 38 00:04:59,458 --> 00:05:02,833 Jaruwan sagt, er freut sich, dich wiederzusehen. 39 00:05:03,166 --> 00:05:06,958 Ich bin nicht wegen ihm hier, sondern wegen meiner Lieferung. 40 00:05:08,083 --> 00:05:09,250 Da ist die Lieferung. 41 00:05:14,041 --> 00:05:14,875 Verdammt! 42 00:05:15,541 --> 00:05:17,416 Nun muss ich das Boot steuern. 43 00:05:18,041 --> 00:05:19,791 Du gehst nirgendwohin, Don. 44 00:05:22,583 --> 00:05:23,958 Wer beauftragte dich? 45 00:05:24,666 --> 00:05:25,666 Jimmy Coogan. 46 00:05:26,916 --> 00:05:29,291 Wenn wir Drogen in Europa verkaufen wollen, 47 00:05:29,791 --> 00:05:31,958 ist dein Leben unser Ticket. 48 00:05:32,250 --> 00:05:35,083 Und er ist der Schaffner, was? 49 00:05:35,750 --> 00:05:37,041 Hallo, großer Junge! 50 00:05:38,416 --> 00:05:39,458 Letzter Wunsch? 51 00:05:40,208 --> 00:05:43,416 Wo finde ich das beste italienische Restaurant in Bangkok? 52 00:05:43,500 --> 00:05:44,333 Was? 53 00:05:44,666 --> 00:05:47,833 Nachdem ich euch alle getötet habe, 54 00:05:48,375 --> 00:05:50,416 will ich beim Italiener essen. 55 00:05:50,500 --> 00:05:53,708 Ihr wisst schon, Spaghetti Bolognese, ein Glas Rotwein... 56 00:05:55,083 --> 00:05:56,916 Was? Keiner mag italienisch? 57 00:05:57,416 --> 00:05:59,041 -Wie schade! -Erschießt ihn. 58 00:06:12,416 --> 00:06:13,500 Kommt her! 59 00:08:02,000 --> 00:08:02,875 Bis dann! 60 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 Hallo. 61 00:08:56,458 --> 00:08:57,833 -Guten Abend. -Hi, Roma! 62 00:08:58,125 --> 00:08:58,958 Hi! 63 00:08:59,291 --> 00:09:01,208 -Ist das die Akte, um die ich bat? -Ja. 64 00:09:01,291 --> 00:09:02,125 Danke. 65 00:09:06,708 --> 00:09:07,666 Das ist er. 66 00:09:09,833 --> 00:09:11,166 Pläne für heute Abend? 67 00:09:11,583 --> 00:09:13,125 Nein. Warum? 68 00:09:13,541 --> 00:09:15,500 Weil heute dein Geburtstag ist. 69 00:09:15,791 --> 00:09:17,375 Das sollten wir feiern. 70 00:09:19,458 --> 00:09:20,291 Mein Geburtstag? 71 00:09:22,875 --> 00:09:24,750 Ich habe heute nicht Geburtstag, Arjun. 72 00:09:25,958 --> 00:09:26,791 Ich weiß. 73 00:09:27,708 --> 00:09:29,708 Heute ist mein Geburtstag. 74 00:09:34,125 --> 00:09:35,416 Oh, Gott! Tut mir leid! 75 00:09:35,500 --> 00:09:37,916 Das habe ich total vergessen! 76 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Glückwunsch, Arjun. 77 00:09:41,125 --> 00:09:43,083 -Danke. -Nur eine Sekunde. 78 00:09:44,250 --> 00:09:45,083 Hallo. 79 00:09:47,166 --> 00:09:48,333 Ich bin gleich da. 80 00:09:48,708 --> 00:09:49,541 Ok. 81 00:09:53,000 --> 00:09:53,875 Alles Gute. 82 00:09:58,666 --> 00:09:59,875 Darf ich reinkommen? 83 00:10:00,958 --> 00:10:01,791 Ja. 84 00:10:04,916 --> 00:10:05,750 Setzen Sie sich. 85 00:10:07,791 --> 00:10:11,041 Roma, wissen Sie, wie lange ich in dieser Abteilung bin? 86 00:10:14,125 --> 00:10:14,958 37 Jahre. 87 00:10:17,041 --> 00:10:20,750 In diesen Jahren arbeitete ich an 186 Fällen, 88 00:10:21,541 --> 00:10:23,916 mit vielen mutigen und fähigen Beamten. 89 00:10:27,208 --> 00:10:30,916 Aber ich weiß, dass ich Sie am meisten vermissen werde. 90 00:10:33,750 --> 00:10:35,000 Was meinen Sie, Sir? 91 00:10:36,500 --> 00:10:38,083 Ich gehe in Rente, Roma. 92 00:10:39,083 --> 00:10:39,916 Was? 93 00:10:40,000 --> 00:10:40,833 Ja. 94 00:10:41,791 --> 00:10:43,666 Ich wollte es Ihnen selbst sagen. 95 00:10:46,541 --> 00:10:48,333 Kopf hoch, ich sterbe nicht. 96 00:10:51,833 --> 00:10:52,666 Kommen Sie. 97 00:10:52,916 --> 00:10:54,583 Begleiten Sie mich zum Auto. 98 00:10:55,375 --> 00:10:57,791 Überdenken Sie Ihre Entscheidung. 99 00:10:58,541 --> 00:11:00,583 Das werde ich nicht tun. 100 00:11:01,333 --> 00:11:02,166 Und Don? 101 00:11:03,416 --> 00:11:05,666 Er ist der Einzige, der entkommen ist. 102 00:11:06,791 --> 00:11:10,666 Sie übernehmen nun den Fall. Ich bin sicher, Sie schaffen das. 103 00:11:17,291 --> 00:11:18,708 Guten Abend, Hr. MaIik. 104 00:11:20,666 --> 00:11:23,625 -Don? -Hände hoch! Ich will die Hände sehen! 105 00:11:24,916 --> 00:11:26,416 -Ganz ruhig. -Hände hoch! 106 00:11:26,500 --> 00:11:27,333 Auf die Knie! 107 00:11:27,583 --> 00:11:29,458 Echt? Meine Hose ist weiß! 108 00:11:29,541 --> 00:11:31,291 Mund halten und auf die Knie. 109 00:11:31,875 --> 00:11:34,875 Ich freue mich auch, dich zu sehen, meine Wildkatze. 110 00:11:36,833 --> 00:11:37,791 Hey, vorsichtig! 111 00:11:39,500 --> 00:11:41,541 Warum sind alle so wütend? 112 00:11:44,291 --> 00:11:45,875 Absolute Immunität. 113 00:11:46,458 --> 00:11:49,166 Lassen Sie alle Anklagepunkte gegen mich fallen. 114 00:11:49,250 --> 00:11:53,583 Hier in Malaysia und in jedem anderen Land mit Haftbefehl gegen mich. 115 00:11:54,083 --> 00:11:56,791 Die Polizei jedes Landes sucht nach Ihnen. 116 00:11:57,166 --> 00:11:59,083 -Wie soll ich alle überzeugen? -Echt? 117 00:12:00,458 --> 00:12:02,833 Meine Mutter wäre deswegen sehr stolz. 118 00:12:04,916 --> 00:12:05,750 Stolz? 119 00:12:06,541 --> 00:12:08,625 Sie hätte Sie erschossen. 120 00:12:09,791 --> 00:12:12,208 Sie wissen nichts über meine Mutter. 121 00:12:13,625 --> 00:12:15,916 Immunität oder nichts! 122 00:12:17,708 --> 00:12:21,291 Don, das ist unmöglich. 123 00:12:22,041 --> 00:12:25,000 Ich kann höchstens Ihre Todesstrafe verhindern. 124 00:12:26,041 --> 00:12:30,208 Ich gebe Ihnen die Namen aller Kunden, Lieferanten und anderen Involvierten. 125 00:12:30,291 --> 00:12:32,333 Ich gebe Ihnen alle Beweise. 126 00:12:33,458 --> 00:12:35,500 Ist das kein gutes Angebot, Hr. Malik? 127 00:12:36,541 --> 00:12:37,916 Überlegen Sie sich was. 128 00:12:38,333 --> 00:12:41,583 Machen Sie mir ein Angebot, das ich nicht ablehnen kann. 129 00:12:42,583 --> 00:12:43,416 Ok. 130 00:12:45,041 --> 00:12:47,416 Wenn Sie nicht mit uns kooperieren, 131 00:12:48,000 --> 00:12:49,208 glauben Sie mir, 132 00:12:49,875 --> 00:12:52,958 Sie erhalten die Todesstrafe. 133 00:12:55,833 --> 00:12:57,500 Der Tod holt uns alle. 134 00:12:58,791 --> 00:13:02,833 Jetzt gerade... kommt mir das Gefängnis ganz gelegen, Hr. Malik. 135 00:13:28,875 --> 00:13:30,833 Ich wartete lange auf diesen Tag. 136 00:13:32,791 --> 00:13:36,291 Wie fühlt es sich an, im Gefängnis zu sein? 137 00:13:37,000 --> 00:13:37,958 Ganz nett. 138 00:13:38,916 --> 00:13:41,083 Die Farbe des Anzugs mag ich nicht. 139 00:13:42,750 --> 00:13:44,250 Du siehst enttäuscht aus. 140 00:13:45,083 --> 00:13:45,916 Wieso? 141 00:13:48,166 --> 00:13:51,041 Dein unerwarteter Sinneswandel... 142 00:13:53,250 --> 00:13:54,541 Warum machst du das? 143 00:13:54,833 --> 00:13:59,583 Wenn die Menschen in diesem Business mehr deinen Tod als dein Leben begehren, 144 00:14:00,083 --> 00:14:02,708 ist es an der Zeit ist, umzudenken. 145 00:14:04,041 --> 00:14:06,125 Ich dachte, ich könnte was Gutes tun, 146 00:14:06,500 --> 00:14:09,208 aber du gabst mir keine Gelegenheit dazu. 147 00:14:10,166 --> 00:14:11,458 Sehr schade. 148 00:14:12,000 --> 00:14:16,208 Hätten wir sie dir gegeben, hättest du uns alle Informationen gegeben. 149 00:14:16,541 --> 00:14:17,375 Nicht wahr? 150 00:14:17,833 --> 00:14:19,000 Ja, genau. 151 00:14:19,833 --> 00:14:21,791 Ich log dich schon einmal an. 152 00:14:23,416 --> 00:14:24,583 Es gefiel mir nicht. 153 00:14:24,666 --> 00:14:25,625 Sei still! 154 00:14:26,958 --> 00:14:28,416 Deine Wut zeigt, 155 00:14:29,791 --> 00:14:31,250 was im Herzen vorgeht. 156 00:14:32,958 --> 00:14:33,791 Was fühle ich? 157 00:14:34,083 --> 00:14:36,000 -Komm her! -Roma, was geschah... 158 00:14:37,208 --> 00:14:39,333 Es tut mir leid,... 159 00:14:41,041 --> 00:14:43,083 ...dass ich dich betrog. 160 00:14:45,500 --> 00:14:49,750 Ich wollte dich schon immer hinter Gittern sehen. 161 00:14:51,375 --> 00:14:52,541 Das habe ich jetzt. 162 00:14:55,083 --> 00:14:56,208 Lebe wohl, Don! 163 00:15:27,250 --> 00:15:30,416 Du wirst es bereuen, wenn du mich leben lässt. 164 00:15:46,041 --> 00:15:47,750 Willkommen in der Hölle, Don. 165 00:16:23,958 --> 00:16:28,833 Dusche 14 ist verstopft. Sagen Sie es dem Hausmeister. 166 00:16:36,708 --> 00:16:37,875 Bist du noch sauer? 167 00:16:52,625 --> 00:16:56,333 Lass uns Freunde sein. Vergiss die Vergangenheit. 168 00:16:56,916 --> 00:16:57,750 Vergessen? 169 00:16:58,708 --> 00:17:02,041 Deinetwegen bin ich seit fünf Jahren im Gefängnis. 170 00:17:02,333 --> 00:17:04,208 Dein Ego ist schuld, Vardhaan. 171 00:17:05,166 --> 00:17:07,375 Du bist nicht anpassungsfähig. 172 00:17:10,625 --> 00:17:11,458 Na los! 173 00:17:13,041 --> 00:17:14,000 Komm schon! 174 00:17:14,083 --> 00:17:14,916 Steh auf! 175 00:17:18,375 --> 00:17:20,208 Und warum bist du dann hier? 176 00:17:21,125 --> 00:17:25,958 Ich bin deinetwegen hier, Vardhaan. Ich mache dir ein Angebot. 177 00:17:26,583 --> 00:17:29,375 Ich habe auch ein Angebot für dich. 178 00:17:32,333 --> 00:17:35,583 Ich schneide dich in Stücke und füttere damit die Hunde. 179 00:17:36,000 --> 00:17:38,541 Das nützt weder dir noch mir, Vardhaan. 180 00:17:38,625 --> 00:17:40,083 Nur den Hunden. 181 00:17:41,625 --> 00:17:44,250 Und ich hasse Hunde. 182 00:17:45,958 --> 00:17:48,166 Ich bin im Todestrakt, Vardhaan. 183 00:17:48,666 --> 00:17:52,041 Ob du mich nun tötest oder sie mich in zwei Wochen hängen, 184 00:17:52,416 --> 00:17:53,416 ist das Gleiche. 185 00:17:56,291 --> 00:17:57,291 Denk nach, Vardhaan. 186 00:17:57,958 --> 00:18:01,166 Ich hätte mich in jedem Land stellen können. 187 00:18:02,083 --> 00:18:03,291 Aber ich wählte dieses. 188 00:18:03,375 --> 00:18:04,208 Ich wusste, 189 00:18:04,625 --> 00:18:07,291 dass du hier bist und mich töten willst. 190 00:18:21,375 --> 00:18:22,208 Aus dem weg. 191 00:18:25,041 --> 00:18:25,875 Don. 192 00:18:30,416 --> 00:18:31,875 Verschwindet! Ihr alle! 193 00:18:38,375 --> 00:18:39,208 Rede weiter. 194 00:18:40,708 --> 00:18:43,083 Ich bin hier, um dich rauszuholen. 195 00:18:43,958 --> 00:18:45,666 Was willst du dafür? 196 00:18:46,875 --> 00:18:49,291 -Erfährst du, wenn die Zeit reif ist. -Nein. 197 00:18:49,958 --> 00:18:52,416 Du wirst es mir sofort sagen! 198 00:18:52,500 --> 00:18:54,375 Jetzt musst du nur entscheiden, 199 00:18:55,333 --> 00:18:57,958 ob du hier raus willst oder nicht. 200 00:18:58,625 --> 00:19:02,250 -Wenn das ein weiterer deiner Tricks ist... -Das ist kein Trick. 201 00:19:05,125 --> 00:19:06,541 Was muss ich tun? 202 00:19:07,000 --> 00:19:07,833 Gut. 203 00:19:09,458 --> 00:19:13,583 Übermorgen wird die Küche beliefert. 204 00:19:41,125 --> 00:19:42,625 -Siehst du den da? -Ja. 205 00:19:42,958 --> 00:19:45,250 Ich will umgehend den Hausmeisterjob. 206 00:19:45,500 --> 00:19:47,708 -Ja, aber... -Sorg dafür! Bitte. 207 00:19:47,791 --> 00:19:48,625 Ok. 208 00:20:05,000 --> 00:20:05,833 Und jetzt? 209 00:20:06,875 --> 00:20:08,583 Jetzt warten wir bis Samstag. 210 00:20:09,541 --> 00:20:10,750 Was ist am Samstag? 211 00:20:11,833 --> 00:20:13,541 Mein Anwalt kommt. 212 00:20:14,666 --> 00:20:15,833 Noch Fragen? 213 00:20:16,958 --> 00:20:19,041 Darf ich noch eine Frage stellen? 214 00:20:20,250 --> 00:20:22,375 Nein. Reicht das als Antwort? 215 00:20:22,750 --> 00:20:23,583 Gute Nacht. 216 00:21:18,708 --> 00:21:20,791 Heute nach brechen wir aus. Bereit? 217 00:21:20,958 --> 00:21:21,916 O ja! 218 00:21:22,000 --> 00:21:22,833 Hier. 219 00:21:48,833 --> 00:21:50,875 Hey, willst du auch meins essen? 220 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 -Willst du nicht? -Ich hasse Fisch. 221 00:23:06,625 --> 00:23:08,250 Hilfe! 222 00:23:08,333 --> 00:23:09,625 Er stirbt. Hilfe! 223 00:23:10,166 --> 00:23:12,000 Mein Freund ist krank. Er stirbt. 224 00:23:12,083 --> 00:23:13,583 Danke. Er ist sehr krank. 225 00:23:35,791 --> 00:23:42,708 MAHAMAS KRANKENWAGEN 226 00:23:55,291 --> 00:23:56,833 -Hallo. -Hallo. 227 00:23:57,250 --> 00:23:58,708 Störe ich? 228 00:23:59,166 --> 00:24:00,208 Nein, gar nicht. 229 00:24:02,750 --> 00:24:04,208 Sind die für mich? 230 00:24:05,083 --> 00:24:05,916 Ja! 231 00:24:08,750 --> 00:24:10,291 -Komm rein. -Danke. 232 00:24:13,291 --> 00:24:14,125 Wer ist das? 233 00:24:17,833 --> 00:24:18,750 Mein Bruder. 234 00:24:19,208 --> 00:24:20,250 Ramesh. 235 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Dein Bruder. 236 00:24:24,708 --> 00:24:25,541 Wo ist er? 237 00:24:29,875 --> 00:24:30,916 Er ist tot. 238 00:24:38,333 --> 00:24:39,333 Das tut mir leid. 239 00:24:39,875 --> 00:24:40,708 Schon gut. 240 00:24:48,708 --> 00:24:51,666 Du meintest, du wolltest an nichts anderes denken, 241 00:24:51,750 --> 00:24:53,166 bis Don verhaftet wurde. 242 00:24:55,708 --> 00:24:56,583 Ja, stimmt. 243 00:24:58,291 --> 00:25:01,291 Aber jetzt hat die Situation sich... 244 00:25:07,083 --> 00:25:09,916 Dein Handy klingelt wieder. 245 00:25:12,041 --> 00:25:12,958 Tut mir leid. 246 00:25:13,583 --> 00:25:14,916 Nur eine Sekunde. 247 00:25:16,125 --> 00:25:16,958 Hallo? 248 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Wann? 249 00:25:58,125 --> 00:26:02,708 Charisma und Charme 250 00:26:05,625 --> 00:26:11,791 Sind seine Magie 251 00:26:27,708 --> 00:26:32,291 Charisma und Charme 252 00:26:34,875 --> 00:26:41,875 Sind seine Magie 253 00:26:41,958 --> 00:26:45,083 Seine Augen gleichen den Sternen 254 00:26:45,833 --> 00:26:48,625 Er funkelt wie ein Diamant 255 00:26:48,708 --> 00:26:53,875 O Herz, ist es wahr? 256 00:26:56,333 --> 00:27:02,833 Ist er endlich wieder da? 257 00:27:02,916 --> 00:27:06,083 Hand aufs Herz 258 00:27:06,208 --> 00:27:07,750 Ruft es laut! 259 00:27:08,000 --> 00:27:11,500 Ratet mal, wer es ist 260 00:27:11,583 --> 00:27:18,083 Er ist wieder zurückgekehrt 261 00:27:18,416 --> 00:27:22,708 Es ist Don 262 00:27:41,416 --> 00:27:45,500 Ich bin das Rätsel, das niemand versteht 263 00:27:48,791 --> 00:27:54,750 Ich bin allen ein Schritt voraus 264 00:28:11,000 --> 00:28:14,791 Ich bin das Rätsel, das niemand versteht 265 00:28:18,375 --> 00:28:23,375 Ich bin allen ein Schritt voraus 266 00:28:25,458 --> 00:28:28,375 Ich bin unergründlicher als der Ozean 267 00:28:29,208 --> 00:28:32,083 Ich bin immer auf Trab 268 00:28:32,166 --> 00:28:38,000 Ich bin verhüllter als der Rauch 269 00:28:39,708 --> 00:28:46,166 Ich steige unaufhaltsam empor 270 00:28:46,250 --> 00:28:49,166 Hand aufs Herz 271 00:28:49,500 --> 00:28:51,083 Ruft es laut! 272 00:28:51,375 --> 00:28:55,166 Ratet mal, wer es ist 273 00:28:55,250 --> 00:29:01,750 Er ist wieder zurückgekehrt 274 00:29:01,833 --> 00:29:06,083 Es ist Don 275 00:29:27,875 --> 00:29:34,791 Du bist nicht wie Rauch Sondern wie eine Flamme, Liebling 276 00:29:35,250 --> 00:29:42,250 Wenn ich dir nahe komme Werde ich verbrennen und sterben 277 00:29:42,583 --> 00:29:46,125 Wenn ich deine Begierde bin Was hast du erwartest? 278 00:29:46,208 --> 00:29:52,458 Wohin gehe ich als Nächstes? Ich habe keine Ahnung 279 00:29:52,750 --> 00:29:55,583 Hand aufs Herz 280 00:29:56,000 --> 00:29:57,375 Ruft es laut! 281 00:29:57,833 --> 00:30:01,416 Ratet mal, wer es ist 282 00:30:01,500 --> 00:30:08,125 Er ist wieder zurückgekehrt 283 00:30:08,208 --> 00:30:10,833 Es ist Don 284 00:30:15,750 --> 00:30:19,125 Es ist Don 285 00:30:29,791 --> 00:30:33,083 Hier! Hör zu, ich will Folgendes von dir. 286 00:30:34,666 --> 00:30:40,083 In Zürichs Russischer Kommerzial Bank hatte dein Ex-Boss Boris ein Schließfach. 287 00:30:41,083 --> 00:30:45,958 Einen Schlüssel gab er dir und den anderen Singhania. 288 00:30:46,375 --> 00:30:48,625 Dank dir habe ich einen Schlüssel. 289 00:30:49,250 --> 00:30:54,333 Ich wünschte, du hättest seinen genommen, bevor du ihn vergiftetest. 290 00:30:55,291 --> 00:30:56,500 Was ist im Schließfach? 291 00:30:58,458 --> 00:31:00,625 Das siehst du, wenn du es öffnest. 292 00:31:01,875 --> 00:31:04,125 Wo ist der Schlüssel, Vardhaan? 293 00:31:08,708 --> 00:31:09,625 Flughafen Zürich. 294 00:31:10,708 --> 00:31:12,500 Gepäckschließfachnummer 1-3-5. 295 00:31:13,541 --> 00:31:16,125 Zahlenkombination 5-4-8-1-7. 296 00:31:18,041 --> 00:31:18,875 Notiert. 297 00:31:20,125 --> 00:31:22,625 Schatz, nimm den nächsten Flug nach Zürich. 298 00:31:23,666 --> 00:31:25,291 Übermorgen treffen wir uns da. 299 00:31:29,125 --> 00:31:30,583 Vertraust du ihr? 300 00:31:32,375 --> 00:31:33,208 Ayesha. 301 00:31:34,125 --> 00:31:34,958 Wie bitte? 302 00:31:36,666 --> 00:31:38,666 Ayesha. Das ist mein Name. 303 00:31:40,708 --> 00:31:41,666 Was wollen Sie? 304 00:31:42,125 --> 00:31:44,583 Ich frage mich, ob ein Mädchen wie Sie... 305 00:31:45,708 --> 00:31:50,041 ...mutig genug ist, etwas so Gefährliches zu tun. 306 00:31:51,125 --> 00:31:56,416 Ich habe nicht nur ein hübsches Gesicht, Hr. Vardhaan... ich bin sehr talentiert. 307 00:31:59,791 --> 00:32:01,833 -Wir sehen uns in Zürich. -Bis dann. 308 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Willkommen in Zürich. 309 00:32:25,041 --> 00:32:27,625 ZÜRICH, SCHWEIZ 310 00:33:06,375 --> 00:33:07,833 Wisst ihr, wer das ist? 311 00:33:11,333 --> 00:33:12,291 Fabian Kohl. 312 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 Präsident der Deutschen Zentral Bank. 313 00:33:15,833 --> 00:33:18,166 Einflussreich, mächtig und respektiert. 314 00:33:19,125 --> 00:33:23,125 Wenige wissen, dass sein Posten, den er seit acht Jahren besetzt, 315 00:33:24,208 --> 00:33:25,708 ein anderer haben sollte. 316 00:33:26,375 --> 00:33:27,208 Wer? 317 00:33:28,166 --> 00:33:30,666 Als das Komitee einen Präsidenten wählen sollte, 318 00:33:30,750 --> 00:33:33,333 war Kohl nicht die erste Wahl. 319 00:33:33,958 --> 00:33:34,916 James Werden. 320 00:33:36,125 --> 00:33:38,125 Warum wählte es nicht Werden? 321 00:33:38,416 --> 00:33:40,541 Werden starb bei einem Autounfall. 322 00:33:44,333 --> 00:33:47,125 Kohl war für den Unfall verantwortlich. 323 00:33:48,375 --> 00:33:50,583 Rate mal, wer ihm half? 324 00:33:54,250 --> 00:33:55,083 Singhania? 325 00:33:56,000 --> 00:33:57,625 Stimmt genau, Vardhaan. 326 00:33:59,458 --> 00:34:02,208 Aber Kohls Gesandter wusste nicht, 327 00:34:02,916 --> 00:34:07,500 dass Singhania ihr Treffen auf diese Kassette aufzeichnen ließ. 328 00:34:09,833 --> 00:34:11,333 Also erpressen wir Kohl? 329 00:34:11,625 --> 00:34:14,000 Ja... und nein. 330 00:34:15,291 --> 00:34:17,833 Ich werde Kohl erpressen, 331 00:34:18,291 --> 00:34:21,625 indem ich den Vizepräsidenten, JK Diwan, als Komplizen nutze. 332 00:34:23,500 --> 00:34:25,375 Der Vizepräsident der DZB ist Inder? 333 00:34:26,875 --> 00:34:30,083 Schatz, wir sind überall. 334 00:34:32,541 --> 00:34:34,583 Wieso erpressen wir nicht direkt Kohl? 335 00:34:35,833 --> 00:34:39,875 Ein Minister sorgt sich oft mehr um Macht als der König selbst. 336 00:34:41,583 --> 00:34:45,083 Diwan war Kohls Gesandter an Singhania. 337 00:34:48,500 --> 00:34:49,666 Was passiert dann? 338 00:34:54,625 --> 00:34:56,416 Die Währungszentrale ist in Berlin. 339 00:34:56,666 --> 00:34:59,375 Dort drucken sie die 50- und 100-Euro-Scheine. 340 00:35:00,500 --> 00:35:02,166 Wie viel verlangen wir? 341 00:35:02,500 --> 00:35:04,125 Ich will kein Geld. 342 00:35:04,500 --> 00:35:05,708 Was willst du dann? 343 00:35:05,791 --> 00:35:09,666 Ich will die Druckplatten. 344 00:35:11,541 --> 00:35:13,625 Warum sollte Diwan uns die Platten geben? 345 00:35:14,250 --> 00:35:16,208 Dann wäre er ebenfalls erledigt. 346 00:35:16,583 --> 00:35:17,416 Stimmt. 347 00:35:17,791 --> 00:35:22,708 Deshalb ist es wichtig, Kohl und Diwan aus dem Bild zu lassen. 348 00:35:23,625 --> 00:35:24,458 Aber wie? 349 00:35:25,083 --> 00:35:26,583 Mit Diwans Hilfe... 350 00:35:27,583 --> 00:35:30,208 ...breche ich in die Währungszentrale ein. 351 00:35:36,375 --> 00:35:40,875 Selbst wenn du die Platten stiehlst, können sie neue machen. 352 00:35:41,125 --> 00:35:42,458 Natürlich, Schatz. 353 00:35:43,125 --> 00:35:46,791 Aber neue Scheine machen die alten nicht ungültig. 354 00:35:47,375 --> 00:35:51,958 Die Bank wird Jahre brauchen, um die alten Scheine zu ersetzen. 355 00:35:53,458 --> 00:35:55,500 Bis dahin... Wie soll ich es sagen? 356 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 Wir werden... 357 00:35:58,208 --> 00:35:59,291 ...Milliardäre sein! 358 00:36:06,958 --> 00:36:07,791 Ja, Sir? 359 00:36:08,125 --> 00:36:11,416 Roma, ich sprach gerade mit der Interpol in Deutschland. 360 00:36:12,375 --> 00:36:15,541 Don und Vardhaan wurden in Zürich gesichtet. 361 00:36:16,250 --> 00:36:17,333 Don und Vardhaan? 362 00:36:18,333 --> 00:36:19,791 Sind sie jetzt Freunde? 363 00:36:20,208 --> 00:36:21,500 Das müssen wir herausfinden. 364 00:36:21,916 --> 00:36:25,208 Sie wurden mit ihrem Auto in Berlin gesehen. 365 00:36:25,708 --> 00:36:27,208 Fliegen Sie sofort dahin. 366 00:36:27,708 --> 00:36:28,541 Ja, Sir. 367 00:36:28,958 --> 00:36:32,125 Ich sprach mit Klaus Weiland, dem Chef des Nachrichtendiensts. 368 00:36:32,458 --> 00:36:35,083 Er nimmt morgen an einer Spendengala teil. 369 00:36:35,166 --> 00:36:36,000 Verstehe. 370 00:36:36,083 --> 00:36:37,208 Er trifft Sie dort. 371 00:36:37,750 --> 00:36:38,583 Alles Gute. 372 00:36:39,250 --> 00:36:41,000 Ok, Sir. Danke. 373 00:36:46,166 --> 00:36:48,416 BERLIN, DEUTSCHLAND 374 00:36:56,416 --> 00:36:57,791 Verzeihung, Gentlemen... 375 00:36:57,875 --> 00:36:58,708 Hr. Weiland. 376 00:36:58,958 --> 00:36:59,791 Roma Bhagat. 377 00:36:59,875 --> 00:37:03,083 -Hr. Malik informierte Sie über mich. -Ja, das tat er. 378 00:37:03,458 --> 00:37:05,083 Das ist Inspektor Jens Berkel. 379 00:37:05,166 --> 00:37:06,958 Er wird mit Ihnen am Fall arbeiten. 380 00:37:07,041 --> 00:37:07,958 -Hallo. -Hallo. 381 00:37:08,041 --> 00:37:08,875 Arjun? 382 00:37:10,041 --> 00:37:10,875 Sir. 383 00:37:11,291 --> 00:37:14,125 Ich soll Ihnen persönlich für Ihre Hilfe danken. 384 00:37:15,166 --> 00:37:18,583 Sagen Sie Hr. Malik, er schuldet mir einen großen Gefallen! 385 00:37:20,250 --> 00:37:21,125 Mache ich, Sir. 386 00:37:21,208 --> 00:37:22,541 Guten Abend, verehrte Gäste. 387 00:37:22,750 --> 00:37:24,875 Danke, dass Sie heute hier sind 388 00:37:25,000 --> 00:37:27,583 und Ihr Herz über Ihren Geldbeutel stellen. 389 00:37:29,500 --> 00:37:33,541 Heißen Sie jetzt mit mir unseren geschätzten Ehrengast willkommen. 390 00:37:33,625 --> 00:37:35,833 Der Vizepräsident der DZB... 391 00:37:35,916 --> 00:37:38,375 Hr. JK Diwan. 392 00:37:59,041 --> 00:38:01,375 Stoßen wir auf Ihre Gesundheit an. 393 00:38:03,125 --> 00:38:06,833 Ich danke Ihnen, meine Damen und Herren. Genießen Sie den Abend. 394 00:38:18,541 --> 00:38:19,875 Er gehört dir, Schatz. 395 00:38:38,083 --> 00:38:39,541 Einverstanden. Danke. 396 00:39:22,208 --> 00:39:23,041 Dankeschön. 397 00:40:50,583 --> 00:40:51,583 Was ist passiert? 398 00:40:52,666 --> 00:40:53,500 Dieser Mann. 399 00:40:55,125 --> 00:40:56,875 Ich glaube, ich kenne ihn. 400 00:40:58,708 --> 00:41:00,333 Sein Gesicht war ungewohnt. 401 00:41:00,833 --> 00:41:01,791 Ich bin sicher... 402 00:41:04,666 --> 00:41:05,708 Finde ihn, Arjun. 403 00:41:10,083 --> 00:41:14,750 Es ist sehr wichtig, denn ohne Ihre Hilfe hätten wir das Geld nie aufbringen können. 404 00:41:15,541 --> 00:41:16,833 Ihr Handy klingelt. 405 00:41:17,875 --> 00:41:19,000 -Mein Handy? -Ja. 406 00:41:26,708 --> 00:41:27,625 Entschuldigung. 407 00:41:28,250 --> 00:41:29,083 Hallo? 408 00:41:29,583 --> 00:41:31,458 Glückwunsch zum neuen Handy, Diwan. 409 00:41:32,208 --> 00:41:36,333 Darauf befindet sich ein interessantes Video. 410 00:41:37,958 --> 00:41:42,583 Sie sollten es allein ansehen, sonst könnte es peinlich werden. 411 00:41:56,416 --> 00:42:00,541 Mein Teil der Abmachung ist erfüllt. Jetzt sind Sie dran. 412 00:42:00,625 --> 00:42:04,750 Wenn Werden Präsident wird, wird es schwer, unseren Plan umzusetzen. 413 00:42:04,833 --> 00:42:06,208 Keine Sorge, es wird erledigt. 414 00:42:11,666 --> 00:42:13,750 Ich sagte doch, es ist interessant. 415 00:42:15,583 --> 00:42:18,625 Abgesehen vom Video habe ich auch ein Bankdokument. 416 00:42:18,708 --> 00:42:23,000 Es belegt die Millionenüberweisung auf Singhanias Schweizer Konto. 417 00:42:23,083 --> 00:42:25,791 -Welcher Singhania... -Unterzeichnet von Ihnen! 418 00:42:28,083 --> 00:42:30,708 Sie haben Glück. Ich bin ein netter Kerl. 419 00:42:31,208 --> 00:42:35,041 Es ist leicht für Sie, mir zu geben, was ich verlange. 420 00:42:36,083 --> 00:42:39,791 Draußen ist ein schwarzes Auto, Kennzeichen B-IU-103. 421 00:42:39,875 --> 00:42:41,083 Sie haben... 422 00:42:41,791 --> 00:42:42,625 ...zwei Minuten. 423 00:43:13,625 --> 00:43:14,458 Wer sind Sie? 424 00:43:26,041 --> 00:43:26,875 Don! 425 00:43:29,333 --> 00:43:30,750 Bitte keine Autogramme! 426 00:43:34,875 --> 00:43:37,041 Verdammt! Hol das Auto! 427 00:43:38,625 --> 00:43:41,291 Sie sind verrückt! Wissen Sie, was Sie verlangen? 428 00:43:41,750 --> 00:43:42,583 Natürlich. 429 00:43:42,708 --> 00:43:46,541 Helfen Sie mir, zum unterirdischen Tresor der DZB zu gelangen. 430 00:43:48,083 --> 00:43:51,541 Hören Sie, wenn Sie Geld wollen, bekommen Sie jeden genannten Betrag. 431 00:43:51,625 --> 00:43:53,291 Aber was Sie wollen, ist unmöglich. 432 00:43:53,833 --> 00:43:58,291 Wollen Sie und Fabian Kohl den Rest Ihres Lebens im Gefängnis verbringen? 433 00:44:01,000 --> 00:44:03,375 Auf dem Handy sind alle näheren Details. 434 00:44:04,041 --> 00:44:04,875 Und Diwan... 435 00:44:06,166 --> 00:44:08,083 Sie haben 24 Stunden. 436 00:44:08,166 --> 00:44:14,041 Tick-tack... 437 00:44:28,375 --> 00:44:29,458 Roma, da ist er! 438 00:44:42,041 --> 00:44:44,375 Ich sehe dich, meine Wildkatze. 439 00:44:49,458 --> 00:44:51,958 -Fassen sie mich mit Ihnen... -Ganz ruhig. 440 00:44:53,041 --> 00:44:56,375 Es ist nicht nur schwer, Don zu fassen, es ist unmöglich! 441 00:45:42,250 --> 00:45:44,208 Nein! 442 00:46:17,000 --> 00:46:18,541 O mein Gott! 443 00:46:55,708 --> 00:46:57,625 Roma, er ist weg. 444 00:46:58,875 --> 00:47:00,041 Geht es Ihnen gut? 445 00:47:00,916 --> 00:47:02,250 Alles in Ordnung? 446 00:47:02,916 --> 00:47:04,291 -Zur Seite, Sir! -Hey! 447 00:47:04,583 --> 00:47:06,583 -Warten Sie. -Komm schon, Arjun! 448 00:47:06,666 --> 00:47:10,333 -Polizeiangelegenheit. Treten Sie zurück! -Das ist mein Auto... 449 00:47:15,666 --> 00:47:18,083 Steigen Sie aus. Bitte. 450 00:47:27,583 --> 00:47:28,458 Da ist er. 451 00:48:18,625 --> 00:48:20,750 Die Zeit ist um. Tut mir leid, Roma. 452 00:48:20,833 --> 00:48:21,666 Bis bald. 453 00:48:46,750 --> 00:48:47,583 Scheiße! 454 00:49:06,125 --> 00:49:06,958 Hallo. 455 00:49:07,333 --> 00:49:08,416 Einen Moment, Sir. 456 00:49:16,666 --> 00:49:18,208 Das bricht uns das Genick. 457 00:49:19,750 --> 00:49:21,541 Tun Sie, was nötig ist, Diwan. 458 00:49:22,416 --> 00:49:25,791 Ich will nie wieder von diesem Don hören. 459 00:49:27,291 --> 00:49:28,250 Verstanden? 460 00:49:47,083 --> 00:49:47,916 Warten Sie. 461 00:50:08,083 --> 00:50:09,291 Also, Hr. Diwan... 462 00:50:10,166 --> 00:50:12,166 Was kann Abdul Jabbar für Sie tun? 463 00:50:15,416 --> 00:50:16,875 Kann man Sie anheuern? 464 00:50:20,208 --> 00:50:21,041 Ja. 465 00:50:23,041 --> 00:50:23,875 Worum geht's? 466 00:50:24,875 --> 00:50:26,541 Sie kennen bestimmt Don. 467 00:50:29,333 --> 00:50:30,333 Er ist in Berlin. 468 00:50:31,541 --> 00:50:33,250 Sie sollen ihn aufspüren und... 469 00:50:34,833 --> 00:50:35,666 Sie wissen schon... 470 00:50:46,750 --> 00:50:47,583 Warum? 471 00:50:49,833 --> 00:50:51,750 Warum soll ich ihn töten, Hr. Diwan? 472 00:50:52,458 --> 00:50:55,041 Interessiert Sie mehr das Warum oder das Geld? 473 00:51:00,500 --> 00:51:02,208 Hört sich schon besser an. 474 00:51:07,000 --> 00:51:08,125 Fünf Millionen Euro. 475 00:51:09,750 --> 00:51:10,750 Die Hälfte jetzt. 476 00:51:11,333 --> 00:51:13,958 Den Rest, wenn ich Ihnen seinen Kopf bringe. 477 00:51:15,041 --> 00:51:16,250 Das ist nicht nötig. 478 00:51:17,166 --> 00:51:22,083 Er soll so schnell wie möglich tot sein. 479 00:51:35,625 --> 00:51:36,625 Vardhaan. 480 00:51:37,333 --> 00:51:41,541 Deswegen verstehen wir uns nicht. 481 00:51:41,916 --> 00:51:43,541 Statt Trickfilme zu gucken, 482 00:51:43,625 --> 00:51:46,625 solltest du das Sicherheitssystem der DZB studieren. 483 00:51:47,125 --> 00:51:47,958 Wirklich? 484 00:51:48,333 --> 00:51:49,791 Selbst mit Diwans Hilfe... 485 00:51:50,916 --> 00:51:53,416 ...ist das Stehlen der Platten kein Kinderspiel. 486 00:51:53,500 --> 00:51:55,041 Ich weiß, Vardhaan. 487 00:51:56,041 --> 00:51:59,791 Wir brauchen einen Hacker, der das Sicherheitssystem steuert. 488 00:51:59,875 --> 00:52:02,041 Meine Fernbedienung. Bitte. 489 00:52:04,791 --> 00:52:05,625 Danke. 490 00:52:05,875 --> 00:52:06,791 Aber wer, Don? 491 00:52:07,125 --> 00:52:09,500 All unsere Männer sind entweder im Knast 492 00:52:09,916 --> 00:52:12,416 oder werden vom FBI und Interpol überwacht. 493 00:52:13,541 --> 00:52:14,875 Entspann dich, Vardhaan. 494 00:52:15,500 --> 00:52:16,458 Ich kenne einen. 495 00:52:17,125 --> 00:52:19,500 Er ist perfekt für diese Aufgabe. 496 00:52:40,458 --> 00:52:43,291 -Danke fürs Kommen, Sameer. -Nein, Sir, bitte. Ich meine... 497 00:52:43,416 --> 00:52:46,875 Ich musste selbst sehen, ob der Anrufer wirklich Sie sind. 498 00:52:47,833 --> 00:52:49,375 Ich bin ein großer Fan, Sir. 499 00:52:49,875 --> 00:52:50,708 Sir? 500 00:52:52,458 --> 00:52:54,083 Das klingt so ehrenhaft. 501 00:52:54,666 --> 00:52:57,125 Nenn mich Don. Ich habe einen Job für dich. 502 00:53:00,625 --> 00:53:03,458 Das Sicherheitssystem der Deutschen Zentral Bank 503 00:53:03,541 --> 00:53:05,833 wird von einem Hauptrechner gesteuert. 504 00:53:06,125 --> 00:53:11,250 Du sollst dich in den Computer hacken und ihn unter meine Kontrolle bringen. 505 00:53:16,791 --> 00:53:20,083 Es tut mir leid, Sir, aber, Don... 506 00:53:20,791 --> 00:53:22,041 Das kann ich nicht. 507 00:53:22,625 --> 00:53:23,458 Wirklich? 508 00:53:24,000 --> 00:53:27,291 Das behauptet Sameer Ali, der mit 17 die Tokyer Börse hackte 509 00:53:27,375 --> 00:53:29,125 und 1,5 Millionen Dollar stahl, 510 00:53:29,375 --> 00:53:32,541 um dann das Geld der Stiftung "Rettet die Meere" zu spenden. 511 00:53:32,625 --> 00:53:34,833 Es gibt keine Beweise, dass ich es war. 512 00:53:35,833 --> 00:53:38,166 Ohne Beweise gibt es keinen Schuldigen. 513 00:53:39,041 --> 00:53:39,875 Nicht wahr? 514 00:53:41,166 --> 00:53:42,041 Touché! 515 00:53:44,458 --> 00:53:47,291 Du warst in den letzten drei Jahren sehr bedeckt. 516 00:53:48,041 --> 00:53:51,166 Liegt sicher an der Liebe. Na los, erzähl mal! 517 00:53:51,750 --> 00:53:53,291 Ich mag Liebesgeschichten. 518 00:53:54,708 --> 00:53:58,208 Sie ist... etwas ganz Besonderes. 519 00:53:58,666 --> 00:53:59,833 Das glaube ich dir. 520 00:54:00,708 --> 00:54:02,958 Dein Talent ist auch etwas Besonderes. 521 00:54:04,000 --> 00:54:07,875 Wäre schade, es nicht im richtigen Moment einzusetzen. 522 00:54:10,583 --> 00:54:11,500 Ich kann nicht. 523 00:54:13,083 --> 00:54:18,000 Ich musste Janna versprechen, nichts Illegales zu tun. 524 00:54:19,875 --> 00:54:23,541 Du wirst nicht schuldig sein, wenn es keine Beweise gibt. 525 00:54:23,625 --> 00:54:24,458 Oder? 526 00:54:41,791 --> 00:54:42,666 Hey. 527 00:54:45,583 --> 00:54:46,541 Wo warst du? 528 00:54:47,541 --> 00:54:49,083 Beim Vorstellungsgespräch. 529 00:54:49,375 --> 00:54:51,875 O ja, wie lief es? 530 00:54:53,333 --> 00:54:54,750 Ich habe den Job, Janna. 531 00:54:58,125 --> 00:54:59,250 Das ist toll, Sam. 532 00:55:03,166 --> 00:55:04,291 Wie fühlst du dich? 533 00:55:05,750 --> 00:55:06,666 Mir geht's gut. 534 00:55:08,000 --> 00:55:10,166 Ein bisschen müde, aber gut. 535 00:55:10,458 --> 00:55:12,166 Er macht nicht viel Ärger, oder? 536 00:55:12,291 --> 00:55:15,000 Nein. Er ist artig. 537 00:55:41,208 --> 00:55:43,708 Ich muss eventuell für ein paar Wochen weg. 538 00:55:44,208 --> 00:55:46,333 In Amsterdam ist eine Software-Expo. 539 00:55:49,916 --> 00:55:52,041 Schatz, es ist nicht, was du denkst. 540 00:55:52,625 --> 00:55:54,125 Ich mache das nicht mehr. 541 00:55:54,875 --> 00:55:57,041 Nur du und das Baby sind wichtig. 542 00:55:57,875 --> 00:56:00,083 Ich lasse nichts zwischen uns kommen. 543 00:56:16,375 --> 00:56:19,125 Um 13:18 Uhr sind zwei Personen im Auto. 544 00:56:22,458 --> 00:56:24,083 Und sechs Minuten später... 545 00:56:24,625 --> 00:56:26,416 Hier. Sieh genau hin. 546 00:56:29,166 --> 00:56:30,000 Nur eine. 547 00:56:31,000 --> 00:56:34,500 Das heißt, der Beifahrer ist irgendwo zwischen 548 00:56:35,000 --> 00:56:39,750 Tiergartenstraße und Straße des 17. Juni ausgestiegen. 549 00:56:41,166 --> 00:56:43,666 Vielleicht sah jemand, wie er ausstieg. 550 00:56:45,958 --> 00:56:47,375 Ja, das ist möglich. 551 00:56:48,541 --> 00:56:49,750 Ich rede mit Berkel. 552 00:56:50,291 --> 00:56:52,875 Wenn es einen Zeugen gibt, finden wir ihn. 553 00:56:59,000 --> 00:56:59,833 Hallo. 554 00:56:59,916 --> 00:57:03,541 Diwan, Sie sind bestimmt von meiner Pünktlichkeit beeindruckt. 555 00:57:05,166 --> 00:57:06,250 Ihre Entscheidung? 556 00:57:06,708 --> 00:57:08,666 Ich gebe Ihnen die Informationen. 557 00:57:09,500 --> 00:57:10,333 Gut. 558 00:57:10,750 --> 00:57:13,375 Morgen früh um acht Uhr vor dem Berliner Dom. 559 00:57:18,291 --> 00:57:19,125 Und was jetzt? 560 00:57:19,708 --> 00:57:21,250 Tun Sie, was er sagt. 561 00:57:21,875 --> 00:57:22,791 Was meinen Sie? 562 00:57:24,625 --> 00:57:26,791 Ich kann ihm die Infos nicht geben. 563 00:57:27,291 --> 00:57:28,458 Sie können falsch sein. 564 00:57:30,125 --> 00:57:32,166 Bis Don es herausfindet, 565 00:57:33,833 --> 00:57:35,166 ist er tot, Hr. Diwan. 566 00:57:50,375 --> 00:57:51,208 Hallo. 567 00:57:51,375 --> 00:57:54,375 Von links kommt ein Stadtrundfahrtbus. 568 00:57:55,083 --> 00:57:55,916 Ich sehe ihn. 569 00:57:56,208 --> 00:57:58,208 Er wird vor Ihnen halten. 570 00:57:59,083 --> 00:58:00,750 Gehen Sie aufs Oberdeck. 571 00:58:09,208 --> 00:58:10,208 Fahr los. 572 00:58:17,875 --> 00:58:18,708 Danke, Sameer! 573 00:58:30,916 --> 00:58:34,333 Auf diesen CDs sind alle Informationen, die Sie wollten. 574 00:58:39,333 --> 00:58:42,541 Baupläne der Währungszentrale, Sicherheitsprotokolle 575 00:58:43,000 --> 00:58:45,083 und alle Zugangspässe fürs Gebäude. 576 00:58:45,500 --> 00:58:47,208 Und der Safe mit den Platten? 577 00:58:48,125 --> 00:58:52,208 Der Safe... ist... im unterirdischen Tresor des Gebäudes. 578 00:58:53,250 --> 00:58:55,375 Für ihn gibt es nur einen Zugangspass, 579 00:58:56,041 --> 00:58:59,416 den der Sicherheitschef Dr. Schneider hat. 580 00:59:00,250 --> 00:59:01,166 Sonst noch was? 581 00:59:03,500 --> 00:59:05,583 Für den Safe sind außer dem Pass 582 00:59:06,041 --> 00:59:09,583 Dr. Schneiders Fingerabdrücke und ein Stimmenabgleich nötig. 583 00:59:17,000 --> 00:59:20,541 Hören Sie, Sie müssen mir vertrauen. Ich sage die Wahrheit. 584 00:59:21,875 --> 00:59:23,250 Sie haben schöne Augen. 585 00:59:24,416 --> 00:59:25,541 Ich vertraue Ihnen. 586 00:59:29,750 --> 00:59:33,750 Behalten Sie das Telefon noch. Das Hotel de Rome ist für Sie gebucht. 587 00:59:34,500 --> 00:59:36,541 Bleiben Sie bis zum nächsten Anruf da. 588 00:59:37,791 --> 00:59:40,333 Was ist mit dem Video und den Dokumenten? 589 00:59:40,916 --> 00:59:42,208 Ganz ruhig, Diwan. 590 00:59:43,500 --> 00:59:46,375 Sie bekommen, was Ihnen zusteht. 591 01:00:51,958 --> 01:00:52,958 Nehmt die Treppe. 592 01:01:07,416 --> 01:01:08,750 Karl, du bleibst hier. 593 01:01:36,583 --> 01:01:37,416 Hey! 594 01:03:12,541 --> 01:03:13,375 Du? 595 01:03:22,833 --> 01:03:23,708 Jabbar. 596 01:03:25,166 --> 01:03:27,416 Ich mag meine Freunde vernachlässigen, 597 01:03:28,750 --> 01:03:31,166 aber ich behalte meine Feinde immer im Auge. 598 01:03:45,541 --> 01:03:47,208 Jemand folgt dir. 599 01:03:47,291 --> 01:03:48,125 Danke, Sameer. 600 01:03:50,208 --> 01:03:51,541 Du willst das, oder? 601 01:03:52,083 --> 01:03:52,916 Nein, Don. 602 01:03:54,208 --> 01:03:56,208 Ich will dich töten. 603 01:03:59,166 --> 01:04:00,791 Wir haben wohl ein Problem. 604 01:04:01,083 --> 01:04:01,916 Weißt du... 605 01:04:02,666 --> 01:04:05,041 Ich möchte lieber leben. 606 01:04:05,916 --> 01:04:09,083 Ich finde, du solltest dein Vorhaben überdenken. 607 01:04:11,458 --> 01:04:14,458 Ich schlage vor, du schließt dich mir an. 608 01:04:15,250 --> 01:04:18,333 Egal, wie viel Geld Diwan dir versprochen hat, 609 01:04:18,666 --> 01:04:20,375 ich biete dir das Dreifache. 610 01:04:22,375 --> 01:04:23,291 Überleg es dir. 611 01:04:24,958 --> 01:04:26,500 Ich will dich nicht... 612 01:04:29,000 --> 01:04:30,500 ...unter Druck setzen. 613 01:04:39,583 --> 01:04:40,541 Wir haben einen. 614 01:04:41,166 --> 01:04:42,000 Das ist toll! 615 01:04:42,083 --> 01:04:44,583 Jemand sah Dons Auto am Bahnhof. 616 01:04:44,875 --> 01:04:47,291 Er sah sogar den Beifahrer. 617 01:04:47,666 --> 01:04:50,208 -Super! Wo ist er? -Beim Phantombildzeichner. 618 01:04:50,291 --> 01:04:52,541 Sag Bescheid, wenn das Bild fertig ist. 619 01:04:52,666 --> 01:04:53,500 Also gut. 620 01:04:53,791 --> 01:04:54,625 Arjun. 621 01:04:56,291 --> 01:04:57,125 Gute Arbeit. 622 01:04:57,916 --> 01:04:58,750 Danke. 623 01:05:17,125 --> 01:05:17,958 Don. 624 01:05:20,125 --> 01:05:23,708 Jabbar in unseren Plan einzuweihen, war ein großer Fehler. 625 01:05:23,833 --> 01:05:25,083 -Wirklich? -Wirklich. 626 01:05:25,916 --> 01:05:28,416 Schon vergessen, dass er dich töten sollte? 627 01:05:30,041 --> 01:05:34,416 Dons Feinde sollten immer daran denken, dass Don nie etwas vergisst. 628 01:05:35,166 --> 01:05:37,875 Was meinen großen Fehler angeht... 629 01:05:38,333 --> 01:05:42,083 Dieser Abdul Jabbar ist unser Fluchtticket aus der DZB. 630 01:05:42,416 --> 01:05:43,250 Was meinst du? 631 01:05:43,333 --> 01:05:47,500 Damit meine ich, dass mein Plan, uns aus dem Gebäude zu holen, 632 01:05:47,875 --> 01:05:50,041 nur aufgehen wird, 633 01:05:50,583 --> 01:05:54,166 wenn wir Abdul Jabbar und seine Schläger opfern. 634 01:05:57,583 --> 01:05:58,416 Ja. 635 01:06:02,541 --> 01:06:04,291 Hallo, Schatz. 636 01:06:16,791 --> 01:06:18,083 ABDUL JABBAR RUFT AN... 637 01:06:19,708 --> 01:06:21,791 -Ist er tot? -Nein, aber Sie schon! 638 01:06:23,291 --> 01:06:24,125 Don? 639 01:06:24,208 --> 01:06:27,833 Diwan, mir eine leere CD zu geben, war sehr dumm, 640 01:06:28,416 --> 01:06:32,750 aber Auftragskiller auf mich anzusetzen, wird Ihr Untergang sein. 641 01:06:33,250 --> 01:06:34,083 Bitte, Don. 642 01:06:35,000 --> 01:06:35,916 Don, bitte... 643 01:06:36,000 --> 01:06:37,416 Bitte vergeben Sie mir. 644 01:06:37,875 --> 01:06:41,208 -Tut mir leid. Ich gebe Ihnen alles... -Ja, schon gut! 645 01:06:42,208 --> 01:06:43,500 Wo sind die Infos? 646 01:06:44,250 --> 01:06:46,750 Ich habe sie hier in meinem Zimmer, Don. 647 01:06:47,250 --> 01:06:49,291 -Öffnen Sie die Tür. -Was? 648 01:06:49,666 --> 01:06:50,500 Klopf, klopf! 649 01:06:54,875 --> 01:06:56,250 Riefen Sie den Zimmerservice? 650 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 Sagen Sie "Ja". 651 01:06:59,041 --> 01:07:00,041 Ja, ich... 652 01:07:00,333 --> 01:07:01,750 ...rief den Zimmerservice. 653 01:07:12,416 --> 01:07:13,625 Aber Sie... 654 01:07:13,875 --> 01:07:15,375 Geben Sie ihr die Infos. 655 01:07:29,000 --> 01:07:29,833 Ich habe sie. 656 01:07:32,375 --> 01:07:35,625 Als Strafe müssen Sie noch etwas für mich tun, Diwan. 657 01:07:36,625 --> 01:07:37,500 Warten Sie... 658 01:07:38,375 --> 01:07:40,041 Warten Sie auf meinen Anruf. 659 01:07:42,291 --> 01:07:43,250 Das ist er. 660 01:07:48,708 --> 01:07:50,208 Irgendwo sah ich ihn. 661 01:07:54,666 --> 01:07:55,958 Nur wo... 662 01:07:59,208 --> 01:08:00,833 Er war auf der Spendengala! 663 01:08:02,208 --> 01:08:04,416 Er heißt... Er war der Ehrengast. 664 01:08:05,541 --> 01:08:07,000 -JK Diwan. -Genau! 665 01:08:07,083 --> 01:08:09,291 -Der Vizepräsident der DZB. -Er ist es, oder? 666 01:08:09,875 --> 01:08:10,791 Ja, stimmt. 667 01:08:11,416 --> 01:08:14,708 Aber was machte er in Dons Auto? 668 01:08:15,541 --> 01:08:16,833 Das müssen wir herausfinden. 669 01:08:41,333 --> 01:08:42,166 Ok. 670 01:08:43,750 --> 01:08:46,833 Das Gebäude hat das beste Sicherheitssystem der Welt. 671 01:08:47,291 --> 01:08:50,000 Aber das ist keine Neuigkeit für euch. 672 01:08:50,083 --> 01:08:52,541 Kannst du die Computer hacken, oder nicht? 673 01:08:53,500 --> 01:08:56,916 Ich werde mein Bestes geben und euch nicht enttäuschen. 674 01:08:59,041 --> 01:09:02,458 Ich kann alles außer dem unterirdischen Tresor steuern. 675 01:09:02,541 --> 01:09:03,625 Warum den nicht? 676 01:09:04,166 --> 01:09:06,750 Der Tresor ist nicht mit dem Hauptrechner verbunden. 677 01:09:07,083 --> 01:09:09,416 Die Steuerung ist im Tresorraum. 678 01:09:11,208 --> 01:09:14,625 Eine unabhängige Quelle versorgt den Tresor mit Strom. 679 01:09:15,000 --> 01:09:15,833 Ok. 680 01:09:16,666 --> 01:09:18,333 Ich verstehe. 681 01:09:20,625 --> 01:09:22,000 Dann kümmere ich mich darum. 682 01:09:22,500 --> 01:09:23,416 Sir... 683 01:09:25,166 --> 01:09:26,000 Ja? 684 01:09:27,041 --> 01:09:30,791 Ich... will niemanden demoralisieren, 685 01:09:31,291 --> 01:09:33,458 aber dieser Überfall... 686 01:09:34,041 --> 01:09:35,416 ...wird kein Kinderspiel. 687 01:09:39,958 --> 01:09:43,125 Beim Eingang der DZB ist eine Sicherheitskontrolle 688 01:09:43,500 --> 01:09:45,708 mit Metalldetektoren und Taschenscannern. 689 01:09:45,791 --> 01:09:48,833 Dahinter ist die Lobby mit vielen Überwachungskameras. 690 01:09:48,916 --> 01:09:53,125 Das Sicherheitspersonal überwacht stets alles vom Überwachungsraum aus. 691 01:09:56,208 --> 01:10:01,166 Es gibt eine passwortgeschützte Tür, um zum Tresor zu gelangen. 692 01:10:01,666 --> 01:10:04,166 Die Treppe führt zum unterirdischen Tresor. 693 01:10:04,291 --> 01:10:09,000 Dort ist ein von zwei bewaffneten Wachen besetztes Metalltor. 694 01:10:09,916 --> 01:10:12,583 Wenn ihr lebend an ihnen vorbeikommt, 695 01:10:13,500 --> 01:10:16,000 kommt ihr zum ersten Eingang der Druckkammer. 696 01:10:16,166 --> 01:10:18,791 Die Wachen haben den nötigen Schlüssel. 697 01:10:19,166 --> 01:10:22,458 Das wahre Problem ist... der Haupttresor. 698 01:10:22,833 --> 01:10:25,291 Die Kammer besteht aus massivem Stahl. 699 01:10:25,833 --> 01:10:30,458 Im Notfall wird die Tür verriegelt und die Steuerung zerstört. 700 01:10:30,875 --> 01:10:33,791 Es ist unmöglich, durchzukommen. 701 01:10:35,708 --> 01:10:37,625 Gut, dann sprengen wir sie eben. 702 01:10:37,833 --> 01:10:39,666 Nein, das kannst du vergessen! 703 01:10:39,750 --> 01:10:40,625 Warum? 704 01:10:41,041 --> 01:10:45,041 Wenn man versucht, sie zu sprengen, passieren zwei Dinge. 705 01:10:45,708 --> 01:10:46,791 Erstens... 706 01:10:46,875 --> 01:10:49,791 Es strömt automatisch ein Nervengas in die Kammer. 707 01:10:50,375 --> 01:10:54,375 Es ist nicht tödlich, aber macht dich für 12 Stunden bewusstlos. 708 01:10:55,291 --> 01:10:56,583 Und zweitens? 709 01:10:56,833 --> 01:11:00,125 Zwischen Tresortür und Safe ist ein sechs Meter langer Gang. 710 01:11:00,583 --> 01:11:03,500 Im Boden ist ein Sicherheitssystem installiert, 711 01:11:03,833 --> 01:11:05,875 das durch minimalen Druck aktiviert wird. 712 01:11:07,000 --> 01:11:09,291 Was passiert, wenn es aktiviert wird? 713 01:11:10,500 --> 01:11:11,916 Keine Ahnung, Sir, aber... 714 01:11:12,625 --> 01:11:16,875 Ich würde in diesem Gang... nicht einmal atmen. 715 01:11:40,708 --> 01:11:43,291 Karl, Jabbar und sein fünfköpfiges Team warten hier. 716 01:11:43,375 --> 01:11:48,166 Zwei von euch gehen in den fünften Stock zu diesem Fenster. 717 01:11:48,666 --> 01:11:49,500 Jabbar... 718 01:11:50,125 --> 01:11:53,916 Sprengstoff, Waffen, Munition sind deine Aufgabe. 719 01:11:54,750 --> 01:11:56,750 Es gibt weder Nacht 720 01:11:58,666 --> 01:12:00,875 Noch Tag 721 01:12:02,875 --> 01:12:04,583 Ist es die Dunkelheit? 722 01:12:04,666 --> 01:12:08,166 Das ist Dr. Schneider. Ich will seine Fingerabdrücke. 723 01:12:08,250 --> 01:12:10,083 Überall ist Rauch 724 01:12:12,208 --> 01:12:18,958 Die Augen sind getäuscht Aber keiner weiß es 725 01:12:20,708 --> 01:12:24,791 Ich frage mich, was real ist... 726 01:12:24,875 --> 01:12:29,583 Hallo, hier ist Baruah von Interpol. Kann ich Dr. Schneider sprechen? 727 01:12:29,666 --> 01:12:31,041 Alles ist eine Illusion 728 01:12:31,125 --> 01:12:32,750 -Guten Tag. -Dr. Schneider? 729 01:12:33,625 --> 01:12:36,041 -Diedrich Schneider. Kommen Sie. -Danke. 730 01:12:36,583 --> 01:12:38,791 Viele falsche Scheine wie der sind im Umlauf. 731 01:12:38,875 --> 01:12:41,333 Kann ich die Ergebnisse am Dienstag haben? 732 01:12:42,041 --> 01:12:45,333 -Auch morgen schon, wenn Sie wollen... -Nein, Dienstag reicht. 733 01:12:45,458 --> 01:12:47,208 -Ok. -Danke, Dr. Schneider. 734 01:12:47,291 --> 01:12:48,208 Gern geschehen. 735 01:12:48,375 --> 01:12:50,791 Oh, das tut mir leid! 736 01:12:53,875 --> 01:12:55,500 -Bitte. -Vielen Dank. 737 01:12:56,583 --> 01:12:59,458 Sie sehen wie Diamanten aus 738 01:13:00,458 --> 01:13:03,541 Und könnten doch Flammen sein... 739 01:13:03,625 --> 01:13:04,625 Dietrich Schneider. 740 01:13:04,708 --> 01:13:07,916 Was wie ein Funke erscheint 741 01:13:08,875 --> 01:13:13,291 Könnte ein Stern sein 742 01:13:13,625 --> 01:13:18,083 Alles ist eine Illusion 743 01:13:58,250 --> 01:14:00,416 Können Sie das umgehend zustellen? 744 01:14:10,041 --> 01:14:16,833 Die Augen sind getäuscht Aber keiner weiß es 745 01:14:18,458 --> 01:14:25,250 Ich frage mich, was real ist 746 01:14:27,416 --> 01:14:31,541 Alles ist eine Illusion 747 01:14:57,458 --> 01:14:58,291 Don. 748 01:14:59,083 --> 01:15:01,000 Wie kommen wir aus der DZB raus? 749 01:15:04,833 --> 01:15:07,166 Im Keller ist ein Lieferanteneingang. 750 01:15:07,666 --> 01:15:10,333 Ayesha wartet im Polizeiwagen auf uns. 751 01:15:11,208 --> 01:15:15,166 Wir fliehen in diesem Polizeiwagen. 752 01:15:18,291 --> 01:15:19,125 Das ist alles? 753 01:15:24,083 --> 01:15:26,500 Ja, das ist alles. 754 01:15:27,708 --> 01:15:29,666 Hast du einen besseren Vorschlag? 755 01:15:33,125 --> 01:15:33,958 Nein? 756 01:15:36,750 --> 01:15:37,750 Dachte ich's mir. 757 01:15:40,333 --> 01:15:41,166 Ich schätze,... 758 01:15:42,000 --> 01:15:44,166 ...wir bleiben also bei meinem Plan. 759 01:16:04,166 --> 01:16:06,125 Hallo, Diwan. 760 01:16:10,625 --> 01:16:11,750 Morgen um drei Uhr. 761 01:16:13,458 --> 01:16:14,958 Hinterm Paul-Löbe-Haus. 762 01:16:16,083 --> 01:16:17,416 Und bitte, Diwan,... 763 01:16:18,916 --> 01:16:20,208 ...seien Sie pünktlich. 764 01:16:26,416 --> 01:16:27,541 Nichts... 765 01:16:29,083 --> 01:16:30,625 ...kann mich noch aufhalten! 766 01:16:34,333 --> 01:16:36,000 Ich kenne Don sehr gut. 767 01:16:39,750 --> 01:16:40,666 Er würde dich,... 768 01:16:41,541 --> 01:16:42,375 ...mich... 769 01:16:43,250 --> 01:16:45,750 ...und jeden für den eigenen Vorteil opfern. 770 01:16:47,000 --> 01:16:47,833 Ist das so? 771 01:16:51,333 --> 01:16:53,833 Warum bist du dann bei ihm? 772 01:16:54,375 --> 01:16:55,208 Ich? 773 01:16:56,500 --> 01:16:58,166 Ich wollte seinen Plan hören. 774 01:16:59,166 --> 01:17:01,583 Ich bin nicht so dumm, ihm erneut zu vertrauen. 775 01:17:01,666 --> 01:17:05,833 Und ehrlich gesagt, Jabbar... du solltest es auch nicht sein. 776 01:17:07,250 --> 01:17:08,083 Warum? 777 01:17:11,291 --> 01:17:14,041 Nach Dons Fluchtplan... 778 01:17:17,333 --> 01:17:19,208 ...kommst du nicht lebend raus. 779 01:17:23,000 --> 01:17:26,458 -Ich bringe ihn um! -Jabbar! 780 01:17:26,541 --> 01:17:28,916 Jabbar, beruhige dich. Nicht jetzt. 781 01:17:29,958 --> 01:17:31,791 Wir holen uns erst die Platten. 782 01:17:33,000 --> 01:17:35,291 Dons Plan ist ziemlich gut. 783 01:17:37,000 --> 01:17:39,625 Wenn wir diese Platten haben... 784 01:17:40,791 --> 01:17:41,625 Denk nach! 785 01:17:43,625 --> 01:17:45,166 Dann sind wir Milliardäre. 786 01:17:48,041 --> 01:17:48,875 Und Don? 787 01:17:50,083 --> 01:17:53,875 Die Polizei wird Dons Leiche im Gebäude finden. 788 01:17:55,416 --> 01:17:58,791 Und wir werden über den Lieferanteneingang flüchten. 789 01:18:02,291 --> 01:18:03,125 Das ist alles. 790 01:18:12,916 --> 01:18:13,750 Hallo. 791 01:18:14,500 --> 01:18:16,583 Hallo. Wie geht es dir? 792 01:18:17,333 --> 01:18:19,000 Mir geht's gut, Schatz. Gut. 793 01:18:20,250 --> 01:18:21,083 Du fehlst mir. 794 01:18:21,750 --> 01:18:23,041 Du mir auch. 795 01:18:24,041 --> 01:18:26,291 Arbeitest du so viel? Du klingst müde. 796 01:18:26,833 --> 01:18:28,791 In ein paar Tagen komme ich zurück. 797 01:18:30,166 --> 01:18:31,833 Ich bin stolz auf dich, Sam. 798 01:18:32,916 --> 01:18:34,500 Ich tue das für uns, weißt du? 799 01:18:35,958 --> 01:18:38,750 Ich liebe dich. Bitte pass auf dich auf. 800 01:18:39,250 --> 01:18:40,541 Und ruf mich an, ok? 801 01:18:53,666 --> 01:18:56,083 Er sieht wirklich wie Hr. Diwan aus. 802 01:18:57,375 --> 01:19:02,041 Aber wir können uns nicht auf das Zeugnis eines Mannes verlassen. 803 01:19:02,416 --> 01:19:03,250 Ich weiß, Sir. 804 01:19:03,916 --> 01:19:05,541 Aber ich glaube, er ist es. 805 01:19:08,458 --> 01:19:11,375 Gut, treffen Sie sich mit ihm. 806 01:19:11,750 --> 01:19:12,583 Danke, Sir. 807 01:19:13,458 --> 01:19:14,291 -Roma? -Ja? 808 01:19:15,291 --> 01:19:18,083 Denken Sie daran, dass Diwan ein hohes Tier ist. 809 01:19:19,041 --> 01:19:21,708 Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ihn befragen. 810 01:19:22,333 --> 01:19:23,250 Verstehe, Sir. 811 01:19:35,333 --> 01:19:37,708 -Hallo? -Entschuldigung, Diwan. 812 01:19:37,791 --> 01:19:43,000 Tut mir leid, dass Sie warten mussten, aber ich muss unser Treffen verschieben. 813 01:19:43,083 --> 01:19:45,541 Warten Sie bei der DZB auf meinen Anruf. 814 01:19:45,625 --> 01:19:46,458 Aber... 815 01:20:34,583 --> 01:20:35,541 Es tut mir leid. 816 01:20:37,583 --> 01:20:39,833 LADE... PROGRAMM BLACKFLY 817 01:20:41,083 --> 01:20:41,958 HOST-PASSWORT 818 01:20:42,041 --> 01:20:43,208 MIT HOST VERBINDEN... 819 01:20:43,291 --> 01:20:44,750 PARASITENMODUS BLACKFLY AKTIV 820 01:20:51,166 --> 01:20:52,833 UNBEKANNTER NUTZER-LOGIN! 821 01:20:54,500 --> 01:20:55,541 Hallo DZB. 822 01:20:56,666 --> 01:20:59,333 -Was jetzt? -Jetzt nehmen wir auf. 823 01:21:13,041 --> 01:21:14,000 Es geht los! 824 01:21:41,333 --> 01:21:43,000 Sameer, hörst du mich? 825 01:21:43,291 --> 01:21:45,125 Ja, laut und deutlich, Don. 826 01:21:45,750 --> 01:21:47,166 Die Kameras. Jetzt! 827 01:21:47,250 --> 01:21:48,208 Verstanden. 828 01:21:48,500 --> 01:21:50,458 Ersetze Live-Bild durch Aufnahme. 829 01:21:54,791 --> 01:21:56,750 Nun sehen sie, was wir vorgeben. 830 01:22:37,291 --> 01:22:39,041 -Hallo. -Guten Tag, Sir. 831 01:22:39,125 --> 01:22:40,750 Ich muss zu Dr. Schneider. 832 01:22:41,166 --> 01:22:42,750 O ja, er erwartet Sie. 833 01:22:51,291 --> 01:22:52,125 Oh, Scheiße! 834 01:22:59,166 --> 01:23:00,000 Ja? 835 01:23:00,541 --> 01:23:02,333 Drehe dich auf keinen Fall um. 836 01:23:03,041 --> 01:23:04,000 Wieso? 837 01:23:04,083 --> 01:23:05,750 Roma und Malik von Interpol... 838 01:23:05,833 --> 01:23:07,791 Verschwinde von da. 839 01:23:08,916 --> 01:23:09,750 Danke. 840 01:23:09,833 --> 01:23:10,666 Danke. 841 01:23:11,625 --> 01:23:13,333 Er erwarten Sie im vierten Stock. 842 01:23:13,416 --> 01:23:14,458 Vielen Dank. 843 01:23:25,375 --> 01:23:26,208 Ja, Patricia? 844 01:23:26,458 --> 01:23:27,500 Guten Tag, Sir. 845 01:23:27,833 --> 01:23:30,333 Beamte der Interpol wollen mit Ihnen reden. 846 01:23:34,458 --> 01:23:36,750 Schicken Sie sie hoch... in 15 Minuten. 847 01:23:43,833 --> 01:23:47,583 Dies ist das Ergebnis vom Falschgeld, das Sie mir gaben. 848 01:23:49,041 --> 01:23:53,958 Insgesamt gibt 7 Punkte, die bestätigen, dass es eine Fälschung ist. 849 01:23:54,041 --> 01:23:57,458 In der Ecke sehen Sie die Unschärfe der Druckfarbe. 850 01:24:09,791 --> 01:24:13,041 Dass es eine Fälschung ist, bestätigt auch der dritte Punkt. 851 01:24:13,583 --> 01:24:15,125 Der Mikrodruck. 852 01:24:15,541 --> 01:24:21,250 Hier ist der Echte und hier die Fälschung. Beim echten Schein ist der Mikrodruck... 853 01:24:23,000 --> 01:24:26,458 Die Leiter rechts führt zum Lüftungsschacht des Aufzugschachts. 854 01:24:45,416 --> 01:24:46,250 Verzeihung. 855 01:24:47,708 --> 01:24:49,541 Hr. Diwan empfängt Sie nun. 856 01:25:15,041 --> 01:25:17,750 Hoffentlich stürzt er erst ab, wenn ich raus bin. 857 01:25:36,875 --> 01:25:37,791 Tschüs. 858 01:25:44,000 --> 01:25:44,958 Paket eins bereit. 859 01:25:49,500 --> 01:25:53,000 Sam, halt den Aufzug an, wenn ich es dir sage. 860 01:25:55,250 --> 01:25:56,083 Jetzt. 861 01:26:00,500 --> 01:26:01,500 Drücken Sie, Sir. 862 01:26:26,083 --> 01:26:28,291 Der Portier Ihres Wohngebäudes meinte, 863 01:26:28,625 --> 01:26:31,791 sie verließen das Haus am 15. um 11 Uhr morgens 864 01:26:31,875 --> 01:26:34,083 und kehrten um 14:30 Uhr zurück. 865 01:26:34,166 --> 01:26:35,000 Stimmt das? 866 01:26:35,791 --> 01:26:36,833 Am 15... 867 01:26:38,250 --> 01:26:39,083 Augenblick... 868 01:26:39,500 --> 01:26:41,375 Victor, wo waren wir am 15.? 869 01:26:41,708 --> 01:26:43,458 Auf Fr. Bergmanns Spendengala. 870 01:26:44,208 --> 01:26:46,125 Und wann waren wir zuhause? 871 01:26:46,208 --> 01:26:48,208 -Um 13:30 Uhr, Sir. -Danke. 872 01:26:49,166 --> 01:26:51,541 Des Portiers Gedächtnis lässt wohl nach. 873 01:26:52,291 --> 01:26:54,791 Victor führt Buch über meine Aktivitäten. 874 01:26:54,875 --> 01:26:58,416 Sagt er, ich war um 13:30 Uhr zuhause, dann stimmt das auch. 875 01:27:00,000 --> 01:27:02,000 Natürlich. Danke. 876 01:27:02,458 --> 01:27:04,708 Keine Ursache. Gern geschehen. 877 01:27:05,333 --> 01:27:07,541 Wenn ich sonst noch helfen kann, 878 01:27:07,625 --> 01:27:08,458 bitte... 879 01:27:08,833 --> 01:27:10,791 ...kontaktieren Sie mich jederzeit. 880 01:27:11,541 --> 01:27:15,166 Wie Sie hier und auf dieser Fälschung sehen können. 881 01:27:15,250 --> 01:27:16,500 Wie Sie sehen können, 882 01:27:16,583 --> 01:27:19,666 ist es der unscheinbarste Punkt 883 01:27:19,750 --> 01:27:21,375 beim Fälschen der Scheine. 884 01:27:24,041 --> 01:27:25,166 -Danke. -Bitte. 885 01:27:27,875 --> 01:27:29,083 DZB GRUNDRISS ERDGESCHOSS 886 01:27:40,750 --> 01:27:41,750 Bumm! 887 01:27:58,166 --> 01:28:00,166 Sie müssen hier sofort raus, Sir. 888 01:28:07,958 --> 01:28:09,375 Alle schnell raus! 889 01:28:09,875 --> 01:28:11,291 Raus! Beeilung! 890 01:28:11,375 --> 01:28:13,375 Schließen Sie sofort den Tresor. 891 01:28:25,208 --> 01:28:27,166 -Interpol. Durchlassen. -Gehen Sie. 892 01:28:27,250 --> 01:28:29,583 -Wir sind von Interpol! -Ok, wir gehen. 893 01:28:29,666 --> 01:28:31,541 Keine Ahnung, wo das herkam... 894 01:28:34,625 --> 01:28:36,583 Halt die Klappe! 895 01:28:36,916 --> 01:28:38,833 Eventuell weiß einer, was los ist. 896 01:28:59,833 --> 01:29:00,666 Komm schon. 897 01:30:37,875 --> 01:30:39,541 Warum schließen sie die Tür? 898 01:30:49,083 --> 01:30:49,916 Gehen wir. 899 01:30:50,166 --> 01:30:51,000 Ok. 900 01:31:35,875 --> 01:31:36,708 Öffne das Tor. 901 01:31:50,250 --> 01:31:51,166 Wir sind im Tresor. 902 01:31:51,250 --> 01:31:53,000 -Hol die Geiseln. -Verstanden. 903 01:31:57,875 --> 01:32:00,791 Lauft schnell! Beeilung! 904 01:32:01,791 --> 01:32:02,916 Weiter! 905 01:32:32,083 --> 01:32:34,333 Sam, es ist zu hell hier drin. 906 01:32:34,416 --> 01:32:36,416 -Unternimm etwas, ok? -Verstanden. 907 01:32:54,541 --> 01:32:55,541 Sie verstehen nicht. 908 01:32:55,625 --> 01:32:58,208 Ich muss mich vorm Volk und der Regierung verantworten. 909 01:32:58,458 --> 01:32:59,875 Bitte! Ich muss bleiben! 910 01:32:59,958 --> 01:33:02,416 -Hallo? -Guten Abend, Hr. MaIik. 911 01:33:03,500 --> 01:33:04,375 Don? 912 01:33:04,833 --> 01:33:05,791 Es ist Don! 913 01:33:06,916 --> 01:33:09,250 Ich würde gerne mit Roma sprechen. 914 01:33:09,333 --> 01:33:10,458 Woher wissen Sie... 915 01:33:12,791 --> 01:33:14,250 O mein Gott! 916 01:33:15,083 --> 01:33:17,458 Gott hilft Ihnen heute nicht, Hr. Malik. 917 01:33:18,166 --> 01:33:19,250 Er ist im Gebäude. 918 01:33:20,250 --> 01:33:23,250 -Geben Sie Roma das Handy. -Er will mit Ihnen reden. 919 01:33:25,750 --> 01:33:26,583 Hallo. 920 01:33:27,458 --> 01:33:30,041 Roma! 921 01:33:31,125 --> 01:33:32,875 Immer noch hinter mir her? 922 01:33:33,875 --> 01:33:37,666 Die Leute könnten denken, du bist noch in mich verliebt. 923 01:33:39,916 --> 01:33:40,750 Was willst du? 924 01:33:41,208 --> 01:33:43,625 Ich möchte dir eine letzte Chance geben. 925 01:33:44,166 --> 01:33:46,541 Stellt alle Verfahren gegen mich ein. 926 01:33:46,958 --> 01:33:49,125 Es gab bereits eine Explosion. 927 01:33:49,208 --> 01:33:53,916 Ich kann für weitere Explosionen im Gebäude sorgen. 928 01:33:54,000 --> 01:33:59,291 Ihr rückt mir zu nahe auf die Pelle. Es ist ziemlich erdrückend. 929 01:33:59,375 --> 01:34:01,500 Also tretet alle etwas zurück! 930 01:34:01,583 --> 01:34:02,708 Was sagt er? 931 01:34:02,791 --> 01:34:05,875 Wenn wir uns nicht entfernen, gibt es weitere Explosionen. 932 01:34:07,666 --> 01:34:08,500 Er blufft nur! 933 01:34:08,583 --> 01:34:10,000 Nein, das tue ich nicht! 934 01:34:10,583 --> 01:34:13,916 Kommissar Müller soll zum Feuerwehrauto vor ihm sehen. 935 01:34:14,791 --> 01:34:16,625 In 30 Sekunden... 936 01:34:17,458 --> 01:34:18,875 ...fliegt es in die Luft! 937 01:34:20,916 --> 01:34:21,750 Verdammt! 938 01:34:21,833 --> 01:34:24,250 Alle abrücken. Wir haben nur 30 Sekunden! 939 01:34:24,333 --> 01:34:26,125 Beeilung! 940 01:35:05,500 --> 01:35:07,000 -Roma? -Was? 941 01:35:07,458 --> 01:35:11,000 Hallo, bin ich es, den du suchst... 942 01:35:11,750 --> 01:35:12,583 Was willst du? 943 01:35:12,916 --> 01:35:14,625 Meine Wildkatze! 944 01:35:15,666 --> 01:35:18,375 Kommt einer dem Gebäude näher als 30 Meter, 945 01:35:18,958 --> 01:35:21,791 gibt es weitere Explosionen. Bumm! 946 01:35:22,666 --> 01:35:23,500 Verstanden? 947 01:35:24,500 --> 01:35:25,916 Ja. 948 01:35:26,750 --> 01:35:29,375 Ich beobachte euch alle. 949 01:35:29,458 --> 01:35:30,750 Vor allem dich! 950 01:35:30,833 --> 01:35:32,250 Also bitte keine Tricks. 951 01:35:32,333 --> 01:35:35,291 Und dieser verdammte Hubschrauber soll abschwirren! 952 01:35:35,666 --> 01:35:38,166 Der verdirbt die Stimmung, Schatz. 953 01:35:39,541 --> 01:35:40,375 Don... 954 01:35:42,208 --> 01:35:43,208 Verdammt! 955 01:35:55,083 --> 01:35:58,375 Die Polizei muss nun erst mal ihren nächsten Schritt planen. 956 01:36:00,583 --> 01:36:02,958 -Sind all unsere Männer in Position? -Ja. 957 01:36:03,791 --> 01:36:04,833 Und die Bomben? 958 01:36:05,083 --> 01:36:07,625 Genau da, wo du sie haben wolltest. 959 01:36:08,250 --> 01:36:10,208 Sehr gut. An die Arbeit. 960 01:36:59,500 --> 01:37:02,333 Die Wirkung vom Gas lässt nach drei Minuten nach. 961 01:37:03,666 --> 01:37:05,041 Der Rest liegt bei dir. 962 01:37:45,625 --> 01:37:46,750 Dietrich Schneider. 963 01:37:47,583 --> 01:37:48,583 ZUGANGSPASS EINGEBEN 964 01:37:52,583 --> 01:37:54,250 Sam, Passwort. 965 01:37:55,083 --> 01:37:58,875 A3675U9 966 01:38:29,916 --> 01:38:32,458 Mach schon! Komm raus! 967 01:38:39,583 --> 01:38:41,416 -Das war knapp. -Ja. 968 01:38:42,041 --> 01:38:42,875 Die Platten? 969 01:38:43,166 --> 01:38:45,833 Glaubst du, ich gehe ohne sie? 970 01:38:46,291 --> 01:38:47,125 Alles hier. 971 01:38:47,833 --> 01:38:48,666 Tasche, bitte. 972 01:38:52,583 --> 01:38:53,583 Danke. 973 01:39:00,500 --> 01:39:01,333 Sam? 974 01:39:01,750 --> 01:39:02,583 Ja? 975 01:39:03,291 --> 01:39:04,125 Zeit, zu gehen. 976 01:39:04,208 --> 01:39:05,166 Verstanden. 977 01:39:18,083 --> 01:39:21,666 Ich sagte dir, ich werde nie vergessen, was du mir antatst. 978 01:39:23,208 --> 01:39:24,875 Und dennoch vertrautest du mir. 979 01:39:27,541 --> 01:39:28,375 Platten, bitte... 980 01:39:35,833 --> 01:39:36,666 Die Tasche. 981 01:39:41,083 --> 01:39:42,458 Dumm von dir, oder? 982 01:39:49,291 --> 01:39:51,833 Nach deinem Plan sollte ich hier bleiben und sterben! 983 01:39:52,833 --> 01:39:54,250 Einer wird sterben, Don. 984 01:39:55,375 --> 01:39:56,500 Aber nicht ich, 985 01:39:57,666 --> 01:39:58,500 sondern du! 986 01:40:01,458 --> 01:40:07,000 Jabbar, wenn du mich tötest, wie fliehst du dann aus diesem Gebäude? 987 01:40:08,750 --> 01:40:10,291 -Was meinst du? -Ich meine... 988 01:40:10,958 --> 01:40:13,291 Im Keller ist kein Lieferanteneingang. 989 01:40:13,583 --> 01:40:16,208 Und Ayesha warten nicht im Polizeiwagen. 990 01:40:16,708 --> 01:40:17,541 Weißt du... 991 01:40:18,416 --> 01:40:21,500 Ich hatte keinen Fluchtplan für euch. 992 01:40:27,291 --> 01:40:28,125 Jabbar! 993 01:40:28,708 --> 01:40:29,541 Er lügt! 994 01:40:30,000 --> 01:40:32,958 Wie soll er ohne Fluchtplan entkommen? 995 01:40:33,833 --> 01:40:34,666 Vardhaan! 996 01:40:36,208 --> 01:40:38,375 Du hörtest anscheinend nicht zu. 997 01:40:40,416 --> 01:40:44,291 Ich habe keinen Fluchtplan für euch. 998 01:40:47,416 --> 01:40:49,250 Und wie willst du uns entkommen? 999 01:40:50,375 --> 01:40:54,708 Sameer sagte, er kann die Stromversorgung des Tresors nicht kontrollieren. 1000 01:40:57,625 --> 01:40:58,750 Er log. 1001 01:41:01,333 --> 01:41:02,208 Hey! 1002 01:41:03,083 --> 01:41:04,458 -Was tust du? -Nichts. 1003 01:41:05,125 --> 01:41:06,083 Warte! 1004 01:41:07,125 --> 01:41:08,083 STATUS: DEAKTIVIERT 1005 01:41:23,375 --> 01:41:24,791 Schockierendes Verhalten. 1006 01:41:24,875 --> 01:41:25,916 VERSORGUNG NEU STARTEN 1007 01:41:27,208 --> 01:41:28,875 STATUS: AKTIV 1008 01:41:34,833 --> 01:41:36,625 Sucht Don. Los! 1009 01:41:39,416 --> 01:41:42,125 -Perfektes Timing, Sam. -Danke. 1010 01:41:42,500 --> 01:41:44,666 Wir sehen uns draußen. Ich schalte aus. 1011 01:41:58,166 --> 01:42:00,166 Können Sie das umgehend zustellen? 1012 01:44:07,958 --> 01:44:11,666 Hallo, Polizei, hören Sie mir ganz genau zu. 1013 01:44:35,666 --> 01:44:36,500 Also... 1014 01:44:37,416 --> 01:44:38,416 Bereit, zu gehen? 1015 01:44:39,708 --> 01:44:40,541 Ja! 1016 01:44:41,625 --> 01:44:42,458 Bereit. 1017 01:44:46,375 --> 01:44:47,333 Danke! 1018 01:44:50,000 --> 01:44:50,833 Waffe runter! 1019 01:44:52,458 --> 01:44:54,166 Ich sagte: "Waffe runter!" 1020 01:44:56,625 --> 01:44:57,458 Waffe runter! 1021 01:45:04,000 --> 01:45:05,000 Hände hoch! 1022 01:45:14,916 --> 01:45:16,333 Du bist verhaftet, Don. 1023 01:45:16,958 --> 01:45:17,791 Du hast mich. 1024 01:45:18,625 --> 01:45:19,500 Allerdings. 1025 01:45:20,916 --> 01:45:21,750 Handschellen? 1026 01:45:24,583 --> 01:45:25,708 Hände auf den Rücken. 1027 01:45:30,833 --> 01:45:31,833 Unanständig. 1028 01:45:34,583 --> 01:45:36,125 -Gefällt dir das? -Ja. 1029 01:45:36,791 --> 01:45:37,958 Gewöhn dich dran. 1030 01:45:41,958 --> 01:45:43,083 Es ist vorbei, Don. 1031 01:45:43,666 --> 01:45:44,500 Ja. 1032 01:45:45,291 --> 01:45:46,791 Wo sind Ihre Freunde? 1033 01:45:47,458 --> 01:45:50,041 Sie dürfen meine Taschen durchsuchen. 1034 01:45:51,208 --> 01:45:52,041 Wo sind sie? 1035 01:45:53,291 --> 01:45:55,833 Sie waren meine Freunde, Hr. Malik. 1036 01:45:56,416 --> 01:45:57,250 Was meinen Sie? 1037 01:45:57,625 --> 01:46:03,375 Ich meine damit, dass Vardhaan jetzt ihr Boss ist. 1038 01:46:06,583 --> 01:46:08,375 -Ist Vardhaan im Gebäude? -Ja. 1039 01:46:08,833 --> 01:46:11,166 Vardhaan, Abdul Jabbar und seine Schläger. 1040 01:46:12,208 --> 01:46:14,166 Ist ein gefährlicher Haufen. 1041 01:46:15,083 --> 01:46:16,000 Geben Sie Acht... 1042 01:46:18,541 --> 01:46:19,375 Komm mit. 1043 01:46:22,833 --> 01:46:25,250 Dein Herz besiegt deinen Verstand. 1044 01:46:25,666 --> 01:46:26,708 Sehr traurig. 1045 01:46:28,166 --> 01:46:30,166 Ich weiß nicht, was ich mir dabei dachte. 1046 01:46:31,666 --> 01:46:35,166 -Ich erkannte, dass ich nicht wie du bin. -Ja, das stimmt! 1047 01:46:35,958 --> 01:46:37,958 Ich habe ein langes Leben vor mir. 1048 01:46:38,458 --> 01:46:40,708 Aber du und Janna haben keine Zukunft. 1049 01:46:40,916 --> 01:46:43,375 Aufhören! Führen Sie ihn ab. 1050 01:46:44,625 --> 01:46:45,583 Stehen bleiben! 1051 01:46:54,708 --> 01:46:56,833 Ich will den Einsatzleiter sprechen. 1052 01:46:58,083 --> 01:46:58,916 Vardhaan. 1053 01:46:59,833 --> 01:47:02,125 Das kommt aus dem Gebäude, Sir. 1054 01:47:02,875 --> 01:47:03,708 Geben Sie her. 1055 01:47:05,000 --> 01:47:06,000 Inspektor Malik. 1056 01:47:06,833 --> 01:47:07,875 Hallo, Malik. 1057 01:47:09,541 --> 01:47:10,375 Vardhaan. 1058 01:47:10,833 --> 01:47:12,958 Ergeben Sie sich, Vardhaan. 1059 01:47:13,541 --> 01:47:16,666 Warum? Ich habe 25 DZB-Beschäftigte als Geiseln. 1060 01:47:17,333 --> 01:47:21,625 Ich habe keine Skrupel, sie alle hinzurichten. 1061 01:47:22,083 --> 01:47:25,541 Sie stecken bereits in der Scheiße, tun Sie nichts Dummes! 1062 01:47:25,958 --> 01:47:27,083 Nein. 1063 01:47:27,458 --> 01:47:30,416 Dumm wäre, nicht das zu tun, was ich verlange. 1064 01:47:31,041 --> 01:47:34,416 Ich will einen Hubschrauber, der uns zum Flughafen fliegt. 1065 01:47:34,958 --> 01:47:36,458 Dort soll ein Flugzeug warten. 1066 01:47:37,833 --> 01:47:43,083 Nach dem Erreichen unseres Ziels lasse ich die Geiseln frei. Verstanden, Malik? 1067 01:47:43,500 --> 01:47:45,500 Das können Sie vergessen! 1068 01:47:46,833 --> 01:47:47,666 Wirklich? 1069 01:47:49,833 --> 01:47:50,666 Jabbar... 1070 01:47:57,041 --> 01:47:58,166 Vardhaan! 1071 01:48:00,333 --> 01:48:01,166 Gehört? 1072 01:48:01,875 --> 01:48:04,000 Allein das Geräusch verängstigt sie. 1073 01:48:04,083 --> 01:48:07,875 Sie werden in Panik geraten, wenn ich einen von ihnen abknalle. 1074 01:48:09,250 --> 01:48:10,208 Zwei Stunden. 1075 01:48:17,500 --> 01:48:20,208 Wissen Sie, wie Don das Gebäude verließ? 1076 01:48:21,250 --> 01:48:25,875 Nein, tut mir leid. Vor Kontaktabbruch war er noch im Tresor. 1077 01:48:32,875 --> 01:48:34,250 Was machte im Tresor? 1078 01:48:37,250 --> 01:48:39,250 Gestand Sameer alles? 1079 01:48:39,500 --> 01:48:41,250 Antworten Sie mir. 1080 01:48:41,666 --> 01:48:42,875 Wo sind die Platten? 1081 01:48:43,625 --> 01:48:45,166 Vardhaan hat die Platten. 1082 01:48:45,583 --> 01:48:46,916 Wie kamst du raus? 1083 01:48:53,208 --> 01:48:54,416 Antworte mir, Don. 1084 01:48:54,791 --> 01:48:56,333 Warum sollte ich das tun? 1085 01:48:56,833 --> 01:49:00,541 Deinetwegen könnten die Geiseln sterben. 1086 01:49:01,583 --> 01:49:04,041 Das tut mir sehr leid, Hr. Malik. 1087 01:49:05,125 --> 01:49:06,833 Wenn Sie meine Hilfe wollen, 1088 01:49:07,416 --> 01:49:09,208 möchte ich eine Gegenleistung. 1089 01:49:10,416 --> 01:49:13,166 Du bist nicht in der Position, zu verhandeln. 1090 01:49:13,750 --> 01:49:15,000 Wenn das so ist, 1091 01:49:16,041 --> 01:49:18,416 würde ich gerne mit Hr. Diwan sprechen. 1092 01:49:21,000 --> 01:49:21,833 Wieso? 1093 01:49:23,208 --> 01:49:28,041 Eventuell kann er meine Position besser beurteilen. 1094 01:49:33,041 --> 01:49:34,333 Ganz einfach... 1095 01:49:34,791 --> 01:49:37,708 Gehe ich in den Knast, gehen Sie und Fabian Kohl mit. 1096 01:49:37,791 --> 01:49:38,791 Sie können nicht... 1097 01:49:42,833 --> 01:49:44,625 Bitte. Wir hatten einen Deal. 1098 01:49:44,708 --> 01:49:47,000 Ich gab Ihnen alles, was Sie wollten. 1099 01:49:47,958 --> 01:49:49,791 Es ist meine letzte Forderung. 1100 01:49:50,750 --> 01:49:51,583 Versprochen. 1101 01:49:59,625 --> 01:50:00,500 Er hilft uns. 1102 01:50:01,833 --> 01:50:05,916 Hr. Diwan sicherte mir Immunität in Deutschland zu. 1103 01:50:06,750 --> 01:50:09,625 Ich weiß nicht warum, aber ich vertraue ihm. 1104 01:50:11,458 --> 01:50:12,541 Dafür helfe ich, 1105 01:50:12,625 --> 01:50:17,291 die Bomben zu entschärfen und die Geiseln zu befreien. 1106 01:50:17,958 --> 01:50:19,041 Und die Platten? 1107 01:50:19,541 --> 01:50:22,083 Oh, keine Sorge. Die bekommen Sie zurück. 1108 01:50:23,041 --> 01:50:24,375 Roma? 1109 01:50:25,833 --> 01:50:26,666 Was? 1110 01:50:27,541 --> 01:50:32,750 Ich will, dass du mir vertraust. Ich täusche nichts vor. 1111 01:50:33,208 --> 01:50:35,541 Ich bin bereit, dir CDs zu geben. 1112 01:50:35,958 --> 01:50:40,625 Die Beweise auf diesen CDs werden den Drogenhandel 1113 01:50:41,416 --> 01:50:44,125 in Europa und Asien beenden. 1114 01:50:45,541 --> 01:50:46,375 Wirklich? 1115 01:50:52,250 --> 01:50:53,875 Roma, ist es nicht komisch, 1116 01:50:54,333 --> 01:50:57,500 dass wir wieder zusammen sind? 1117 01:50:58,125 --> 01:51:00,333 Wir beide können nie zusammen sein. 1118 01:51:01,250 --> 01:51:02,083 Man weiß nie. 1119 01:51:05,583 --> 01:51:07,625 Eventuell erkennst du eines Tages, 1120 01:51:07,708 --> 01:51:10,791 dass ich nicht mehr derjenige bin, den du verachtest. 1121 01:51:11,666 --> 01:51:15,583 Ein Verbrecher... bleibt immer ein Verbrecher. 1122 01:51:17,958 --> 01:51:21,166 Du gehst mir nicht aus meinem Kopf, meine Wildkatze. 1123 01:51:22,458 --> 01:51:24,333 Was? Willst du mich erschießen? 1124 01:51:26,208 --> 01:51:27,458 Leg's nicht drauf an. 1125 01:51:31,916 --> 01:51:32,750 Gehen wir. 1126 01:51:35,250 --> 01:51:36,333 Roma, bitte... 1127 01:51:36,708 --> 01:51:38,708 -Musst du das wirklich tun? -Ja. 1128 01:51:38,791 --> 01:51:39,625 Warum? 1129 01:51:40,291 --> 01:51:41,958 Das SEK kann das erledigen... 1130 01:51:42,041 --> 01:51:43,166 Komm mal runter! 1131 01:51:44,375 --> 01:51:45,708 Warte bei Hr. Malik! 1132 01:51:46,166 --> 01:51:47,000 Verstanden? 1133 01:51:49,625 --> 01:51:51,416 Stößt ihr etwas zu, dann... 1134 01:51:53,083 --> 01:51:53,916 Dann? 1135 01:51:54,541 --> 01:51:55,375 Was dann? 1136 01:52:02,583 --> 01:52:05,083 In deinem Team sorgt jeder sich um jeden. 1137 01:52:06,791 --> 01:52:07,625 Süß. 1138 01:52:14,666 --> 01:52:16,625 Genießen Sie das Schwimmen. 1139 01:52:26,250 --> 01:52:27,333 Wo ist Don? 1140 01:52:27,791 --> 01:52:28,625 Vergiss ihn. 1141 01:52:29,458 --> 01:52:31,958 Wenn er leben will, kommt er nicht zurück. 1142 01:52:36,416 --> 01:52:37,291 Ok, wohin nun? 1143 01:52:38,875 --> 01:52:39,708 Hier lang. 1144 01:52:48,250 --> 01:52:51,125 Ist Arjun ein guter Freund von dir? 1145 01:52:53,666 --> 01:52:55,125 Das geht dich nichts an. 1146 01:52:55,791 --> 01:52:59,083 Ich will nur wissen, was bei dir los ist. Ist das schlimm? 1147 01:52:59,166 --> 01:53:02,916 Du bist unfähig, an andere außer dir zu denken. 1148 01:53:03,833 --> 01:53:05,083 Du bist die Ausnahme. 1149 01:53:16,750 --> 01:53:18,583 Geht hinter der Tür in Deckung. 1150 01:53:21,666 --> 01:53:23,333 Hermann, los. 1151 01:53:43,458 --> 01:53:44,291 Roma? 1152 01:53:45,916 --> 01:53:46,750 Was? 1153 01:53:48,666 --> 01:53:54,541 Was fühltest du, als du erkanntest, dass ich der Polizei helfen möchte? 1154 01:54:01,916 --> 01:54:04,750 Deine Worte wirken bei mir nicht mehr. 1155 01:54:05,541 --> 01:54:06,375 Ich weiß. 1156 01:54:07,166 --> 01:54:09,291 Aber du warst trotzdem überrascht. 1157 01:54:11,041 --> 01:54:12,375 Roma, ich bin es leid, 1158 01:54:13,250 --> 01:54:14,666 ein Krimineller zu sein. 1159 01:54:16,125 --> 01:54:18,875 Ich verabscheue Leute wie Vardhaan und Coogan. 1160 01:54:20,625 --> 01:54:23,875 Sie oder das Gesetz sollen mich nicht länger jagen. 1161 01:54:25,041 --> 01:54:26,833 Ich will ein freier Mann sein. 1162 01:54:30,583 --> 01:54:31,416 Bitte. 1163 01:54:34,208 --> 01:54:35,375 Vergib mir, Roma. 1164 01:54:36,958 --> 01:54:38,125 Wir können weiter. 1165 01:54:58,958 --> 01:55:00,333 Nein, warte, Roma. 1166 01:55:01,875 --> 01:55:05,666 Da sind überall Kameras. Jabbars Schläger überwachen alles. 1167 01:55:07,333 --> 01:55:08,416 Das war dein Plan? 1168 01:55:10,250 --> 01:55:12,333 Eine Bombe ist im Überwachungsraum, 1169 01:55:12,541 --> 01:55:15,500 um alle Beweise bei unserer Flucht zu vernichten. 1170 01:55:33,166 --> 01:55:35,375 Karl, frag nach, wo die Explosion war. 1171 01:55:35,833 --> 01:55:36,958 Alle Positionen, melden. 1172 01:55:37,666 --> 01:55:39,041 Position eins, gesichert. 1173 01:55:39,125 --> 01:55:40,541 Position zwei, gesichert. 1174 01:55:42,166 --> 01:55:43,500 Position drei, kommen! 1175 01:55:45,166 --> 01:55:46,291 Position drei! 1176 01:55:49,416 --> 01:55:50,291 Damen zuerst. 1177 01:55:54,250 --> 01:55:55,333 Position drei! 1178 01:55:58,291 --> 01:56:00,375 Keine Antwort vom Überwachungsraum. 1179 01:56:03,958 --> 01:56:04,791 Don! 1180 01:56:07,041 --> 01:56:10,041 Karl, bring mir seinen Kopf. 1181 01:56:11,250 --> 01:56:12,083 Ulrich! Sven! 1182 01:58:54,416 --> 01:58:55,333 Gern geschehen. 1183 01:58:58,708 --> 01:59:01,500 -Du wurdest angeschossen. -Mir geht's gut. 1184 01:59:02,625 --> 01:59:03,500 Tut mir leid. 1185 01:59:03,583 --> 01:59:04,416 Alles ok? 1186 01:59:05,750 --> 01:59:06,583 Alles gut. 1187 01:59:07,916 --> 01:59:10,666 -Warten Sie. Ich sehe nach den anderen. -Ja. 1188 01:59:11,291 --> 01:59:12,708 Darf ich dich was fragen? 1189 01:59:13,250 --> 01:59:14,083 Ja. 1190 01:59:15,583 --> 01:59:17,791 Was läuft zwischen dir und Arjun? 1191 01:59:19,791 --> 01:59:20,625 Er mag dich. 1192 01:59:24,500 --> 01:59:27,208 Ich kann gut verstehen, warum er dich mag. 1193 01:59:28,625 --> 01:59:29,458 Und du? 1194 01:59:30,666 --> 01:59:31,500 Magst du ihn? 1195 01:59:34,375 --> 01:59:36,458 Darauf muss ich nicht antworten. 1196 01:59:38,000 --> 01:59:39,333 Weißt du, was ich denke? 1197 01:59:40,958 --> 01:59:41,916 Er ist dir egal, 1198 01:59:43,458 --> 01:59:45,291 weil du immer noch mich liebst. 1199 01:59:46,916 --> 01:59:49,125 Ich liebe dich nicht. 1200 01:59:49,750 --> 01:59:50,875 War nur ein Test. 1201 01:59:52,083 --> 01:59:53,041 Hermann ist tot. 1202 01:59:53,500 --> 01:59:55,166 Die Bombe ist noch scharf. 1203 01:59:55,250 --> 01:59:56,458 Karl, hörst du mich? 1204 01:59:57,833 --> 01:59:58,708 Karl, kommen! 1205 01:59:59,916 --> 02:00:01,625 Ulrich, kommen! Verdammt! 1206 02:00:03,416 --> 02:00:04,250 Etwas ist faul. 1207 02:00:05,041 --> 02:00:05,875 Jabbar... 1208 02:00:06,500 --> 02:00:08,250 Zünd die Bomben. 1209 02:00:08,750 --> 02:00:12,166 Zeig ihnen, was passiert, wenn sie uns verspotten. Los! 1210 02:00:23,000 --> 02:00:23,833 Die andere! 1211 02:00:33,916 --> 02:00:34,750 Ups! 1212 02:00:36,208 --> 02:00:37,208 Es geht nicht. 1213 02:00:38,166 --> 02:00:40,041 Jabbar! 1214 02:00:44,291 --> 02:00:45,583 Verdammter Mistkerl! 1215 02:00:54,041 --> 02:00:54,875 Malik! 1216 02:00:56,083 --> 02:00:59,166 Ist der Hubschrauber nicht in fünf Minuten hier, 1217 02:00:59,250 --> 02:01:00,666 töte ich diese Frau. 1218 02:01:01,000 --> 02:01:02,000 Vardhaan! 1219 02:01:02,291 --> 02:01:05,166 Die zwei Stunden sind erst in 20 Minuten um. 1220 02:01:05,250 --> 02:01:06,375 Sie lügen, Malik! 1221 02:01:07,208 --> 02:01:09,333 Wenn ihre Leiche aus dem Fenster fliegt, 1222 02:01:10,000 --> 02:01:14,208 kapieren Sie, dass wir es ernst meinen. Verstanden, Malik? 1223 02:01:14,291 --> 02:01:15,125 Halt, Jabbar. 1224 02:01:16,541 --> 02:01:18,625 Ich leimte euch, nicht die Polizei. 1225 02:01:19,500 --> 02:01:22,208 Lasst die Frau gehen. Ich komme zu euch. 1226 02:01:23,333 --> 02:01:24,166 Vardhaan! 1227 02:01:24,833 --> 02:01:26,916 Der Hubschrauber ist unterwegs. 1228 02:01:27,666 --> 02:01:29,333 Er ist in zehn Minuten hier. 1229 02:01:30,250 --> 02:01:34,916 Vertrauen Sie mir, erschießen Sie sie, kann ich Ihnen nicht mehr helfen. 1230 02:01:37,125 --> 02:01:38,333 Zehn Minuten, Malik! 1231 02:01:39,083 --> 02:01:39,916 Und Don... 1232 02:01:41,500 --> 02:01:44,500 Komm sofort her! 1233 02:01:49,833 --> 02:01:50,666 Warte kurz. 1234 02:01:51,791 --> 02:01:53,166 Philip braucht erste Hilfe. 1235 02:01:53,916 --> 02:01:56,375 Bleiben Sie bei ihm, ich begleite Don, ok? 1236 02:01:56,458 --> 02:01:57,291 Viel Glück! 1237 02:01:57,708 --> 02:01:58,541 Danke. 1238 02:01:59,375 --> 02:02:01,541 Was soll das? Es ist zu gefährlich. 1239 02:02:02,166 --> 02:02:04,083 Die Frau braucht mich. 1240 02:02:04,333 --> 02:02:06,750 Sie sind unberechenbar, es ist nicht sicher. 1241 02:02:07,291 --> 02:02:09,375 Die Geiseln zu befreien, ist meine Pflicht. 1242 02:02:09,458 --> 02:02:11,250 -Also los. -Bitte, Roma. 1243 02:02:11,833 --> 02:02:12,666 Versteh doch. 1244 02:02:14,083 --> 02:02:15,208 Passiert dir etwas... 1245 02:02:20,666 --> 02:02:23,875 Ich komme mit dir mit. Ende der Diskussion. 1246 02:02:25,291 --> 02:02:26,125 Gehen wir. 1247 02:02:36,083 --> 02:02:37,875 Sieh mal einer an. 1248 02:02:38,500 --> 02:02:40,208 Welch fröhliches Wiedersehen! 1249 02:02:41,125 --> 02:02:41,958 Hallo, Roma. 1250 02:02:43,375 --> 02:02:45,583 Legt eure Waffen auf den Boden. 1251 02:02:46,333 --> 02:02:48,458 Warum muss ich das eigentlich sagen? 1252 02:02:55,791 --> 02:02:57,958 Zieht die kugelsicheren Westen aus. 1253 02:03:03,000 --> 02:03:06,375 Vardhaan, die Polizei gibt Ihnen alles, was Sie verlangen. 1254 02:03:07,125 --> 02:03:09,375 Lassen Sie wenigstens die Frauen gehen. 1255 02:03:09,708 --> 02:03:10,666 Auf keinen Fall. 1256 02:03:12,250 --> 02:03:14,458 Denn Frauen sind in diesen Situationen... 1257 02:03:16,583 --> 02:03:17,666 ...sehr nützlich. 1258 02:03:19,208 --> 02:03:21,208 Wenn Sie jemanden befreien wollen, 1259 02:03:23,375 --> 02:03:24,500 sollte es Don sein. 1260 02:03:24,875 --> 02:03:26,583 -Entschuldigung? -Nicht nötig. 1261 02:03:28,375 --> 02:03:31,458 Jabbar und ich wollen, dass Don tot ist. 1262 02:03:32,208 --> 02:03:35,666 Und Sie werden auch nicht trauern, wenn er tot ist, oder? 1263 02:03:37,833 --> 02:03:38,666 Oder? 1264 02:03:42,291 --> 02:03:43,416 Gib ihr eine Waffe. 1265 02:03:55,666 --> 02:03:56,500 Ja. 1266 02:03:57,458 --> 02:03:58,291 Gut. 1267 02:04:00,291 --> 02:04:01,125 Und jetzt... 1268 02:04:03,541 --> 02:04:04,375 Töten Sie ihn! 1269 02:04:15,875 --> 02:04:16,958 Unglaublich! 1270 02:04:18,541 --> 02:04:20,666 Jetzt habe ich echt alles gesehen. 1271 02:04:22,958 --> 02:04:24,625 Du hast sie wohl verzaubert, Don. 1272 02:04:26,083 --> 02:04:27,000 Wie auch immer. 1273 02:04:29,291 --> 02:04:31,833 Versuchen wir es noch einmal. 1274 02:04:32,125 --> 02:04:32,958 Jabbar. 1275 02:04:34,583 --> 02:04:37,708 Wenn sie Don bei drei nicht erschossen hat, 1276 02:04:40,375 --> 02:04:41,541 erschießt du sie. 1277 02:04:47,041 --> 02:04:47,875 Eins. 1278 02:04:50,375 --> 02:04:51,291 Drück ab, Roma. 1279 02:04:52,000 --> 02:04:52,833 Zwei. 1280 02:04:54,041 --> 02:04:54,875 Schieß, Roma! 1281 02:04:59,375 --> 02:05:00,791 -Drei. -Tu es! 1282 02:05:29,458 --> 02:05:31,041 Ihr habt euch also geliebt. 1283 02:05:37,708 --> 02:05:39,083 Du bist dran, Don. 1284 02:05:40,375 --> 02:05:42,041 Vardhaan, du vergaßt etwas. 1285 02:05:42,666 --> 02:05:43,500 Was denn? 1286 02:05:44,333 --> 02:05:47,083 Bevor Dons Feind seinen ersten Zug macht, 1287 02:05:48,500 --> 02:05:50,958 machte Don bereits seinen nächsten Zug! 1288 02:07:24,791 --> 02:07:25,875 Geht es allen gut? 1289 02:07:26,583 --> 02:07:27,875 Nein, noch nicht. 1290 02:07:28,291 --> 02:07:30,166 Bleiben Sie sitzen. Bitte. 1291 02:07:33,583 --> 02:07:34,416 Hr. Malik? 1292 02:07:37,166 --> 02:07:38,000 Malik hier. 1293 02:07:38,708 --> 02:07:39,541 Hr. Malik. 1294 02:07:40,375 --> 02:07:41,541 Jabbar ist tot. 1295 02:07:41,625 --> 02:07:45,666 Und Sie können Vardhaan wieder problemlos ins Gefängnis bringen. 1296 02:07:46,958 --> 02:07:49,166 Die Platten und Geiseln sind bei mir. 1297 02:07:50,125 --> 02:07:54,875 Und jetzt... geben Sie mir hoffentlich die Papiere für die Immunität. 1298 02:07:57,791 --> 02:07:58,708 Wir haben sie. 1299 02:07:59,083 --> 02:08:00,333 Sehr gut, Hr. Malik. 1300 02:08:01,458 --> 02:08:02,833 Lassen Sie sie bringen. 1301 02:08:05,500 --> 02:08:06,666 Sameer soll es tun. 1302 02:08:07,541 --> 02:08:08,458 Warum Sameer? 1303 02:08:08,916 --> 02:08:10,250 Ich will den Verräter... 1304 02:08:11,666 --> 02:08:13,416 ...ein letztes Mal sehen. 1305 02:08:39,416 --> 02:08:40,250 Sie lebt. 1306 02:08:42,500 --> 02:08:43,333 Papiere her. 1307 02:08:54,958 --> 02:08:56,083 Loslassen! Jetzt! 1308 02:08:58,083 --> 02:09:00,458 Versteck dich lieber, Sameer. 1309 02:09:01,166 --> 02:09:04,916 Denn der Tag, an dem ich dich finde, wird dein letzter sein! 1310 02:09:05,750 --> 02:09:07,833 Du weißt, wo ich wohne. 1311 02:09:10,375 --> 02:09:12,625 Ja, ich weiß, wo du wohnst. 1312 02:09:13,416 --> 02:09:15,208 Waffe runter! Sofort! 1313 02:09:35,041 --> 02:09:35,875 Das war's. 1314 02:09:39,208 --> 02:09:40,208 Was ist mit Roma? 1315 02:09:47,375 --> 02:09:48,416 Gehört wohl Ihnen. 1316 02:09:50,875 --> 02:09:52,250 Achten Sie gut auf sie. 1317 02:09:54,416 --> 02:09:55,291 Hier! Schnell! 1318 02:10:04,583 --> 02:10:05,416 Meine Herren... 1319 02:10:06,750 --> 02:10:08,666 Kann ich noch etwas für Sie tun? 1320 02:10:09,416 --> 02:10:10,625 Wo ist die CD? 1321 02:10:11,416 --> 02:10:13,208 In der Tasche mit den Platten. 1322 02:10:13,916 --> 02:10:14,833 Darf ich... 1323 02:10:16,083 --> 02:10:17,125 ...gehen, Sir? 1324 02:10:17,458 --> 02:10:19,583 Erst, wenn die Infos bestätigt wurden. 1325 02:10:19,833 --> 02:10:20,708 Natürlich. 1326 02:10:22,083 --> 02:10:22,916 Wie lange... 1327 02:10:24,791 --> 02:10:25,958 ...wird das dauern? 1328 02:10:29,375 --> 02:10:30,208 Abführen. 1329 02:10:31,958 --> 02:10:33,041 Gute Nacht, Leute. 1330 02:10:37,125 --> 02:10:37,958 Danke. 1331 02:11:20,583 --> 02:11:21,416 Überprüfen. 1332 02:11:26,000 --> 02:11:27,416 Und die Platten, Hr. Diwan? 1333 02:11:27,750 --> 02:11:28,583 Die nehme ich. 1334 02:11:30,125 --> 02:11:32,333 Das Labor muss sie auf Schäden prüfen. 1335 02:11:40,208 --> 02:11:43,208 -Ist es gut? -Gut? Es ist unbezahlbar, Hr. MaIik. 1336 02:11:45,708 --> 02:11:48,750 Kohl soll der Präsident werden? Dann wird er es. 1337 02:11:49,708 --> 02:11:51,500 Ich erledige das, Hr. Diwan. 1338 02:11:51,583 --> 02:11:52,458 O mein Gott! 1339 02:11:59,208 --> 02:12:00,958 FABIAN KOHL RUFT AN... 1340 02:12:11,458 --> 02:12:12,833 Wie ich sagte... 1341 02:12:13,416 --> 02:12:16,291 Dons Feinden sollte immer bewusst sein, 1342 02:12:16,666 --> 02:12:19,333 dass Don nie vergisst. 1343 02:12:24,375 --> 02:12:27,333 Die, die meinen Untergang wollten, gehen nun selbst unter. 1344 02:12:28,750 --> 02:12:30,583 Jimmy Coogan, Sie sind verhaftet. 1345 02:12:31,583 --> 02:12:34,333 Jimmy Coogan und seine Komplizen. 1346 02:12:34,875 --> 02:12:36,125 Alle! 1347 02:12:39,125 --> 02:12:42,125 Sogar die Polizei war mir zu Dank verpflichtet, 1348 02:12:42,333 --> 02:12:46,208 da ich Fabian Kohl entlarvte. 1349 02:12:48,625 --> 02:12:52,291 Vardhaan war wieder im Gefängnis. 1350 02:12:57,125 --> 02:12:58,333 Jetzt muss ich mich... 1351 02:12:59,750 --> 02:13:01,541 ...um eine letzte Sache kümmern. 1352 02:13:06,083 --> 02:13:07,791 -Ja? -Ein Paket für Hr. Ali. 1353 02:13:07,875 --> 02:13:08,708 Das bin ich. 1354 02:13:09,083 --> 02:13:10,500 Unterschreiben Sie hier. 1355 02:13:12,541 --> 02:13:13,375 Bitte. 1356 02:13:15,708 --> 02:13:16,666 -Danke. -Tschüs. 1357 02:13:21,041 --> 02:13:22,583 UNBEKANNTE NUMMER 1358 02:13:31,791 --> 02:13:32,625 Hallo? 1359 02:13:32,833 --> 02:13:33,666 Don hier. 1360 02:13:34,916 --> 02:13:37,041 Ich schickte dir ein Geschenk. 1361 02:13:39,416 --> 02:13:40,958 Ich hoffe, es gefällt dir. 1362 02:14:33,125 --> 02:14:34,666 Du hast mir gefehlt, Süße. 1363 02:14:42,166 --> 02:14:43,000 Wo ist er? 1364 02:14:44,583 --> 02:14:45,416 Er ist da. 1365 02:14:53,250 --> 02:14:55,291 Wenn ich aus der DZB komme, 1366 02:14:55,375 --> 02:14:57,541 lieferst du mich der Polizei aus. 1367 02:14:58,041 --> 02:14:58,875 Was? 1368 02:15:00,875 --> 02:15:01,750 Keine Sorge. 1369 02:15:02,500 --> 02:15:04,083 Das ist Teil des Plans. 1370 02:15:04,625 --> 02:15:07,125 Die CD enthält all meine Geschäftsdetails. 1371 02:15:10,416 --> 02:15:13,166 Damit sollst du Folgendes machen... 1372 02:15:20,541 --> 02:15:21,375 Überprüfen. 1373 02:15:27,625 --> 02:15:29,333 Das perfekte Verbrechen. 1374 02:15:32,500 --> 02:15:33,458 Platten, bitte... 1375 02:15:37,375 --> 02:15:38,208 Die Tasche. 1376 02:16:08,791 --> 02:16:09,750 -Danke. -Tschüs. 1377 02:16:12,083 --> 02:16:15,625 Alle denken, die Explosion zerstörte die echten Platten. 1378 02:16:16,208 --> 02:16:19,250 Aber sie sind hier bei mir. 1379 02:16:44,333 --> 02:16:45,166 Und jetzt? 1380 02:16:46,250 --> 02:16:49,541 Meine Feinde sind entweder tot oder im Knast. 1381 02:16:49,625 --> 02:16:53,041 Sogar die Polizei kann nichts mehr gegen mich machen. 1382 02:16:53,125 --> 02:16:53,958 Also jetzt... 1383 02:16:54,750 --> 02:16:56,916 Jetzt bin ich ein freier Mann. 1384 02:16:59,958 --> 02:17:00,791 Und Roma? 1385 02:17:02,458 --> 02:17:04,750 Musstest du ihr Leben retten? 1386 02:17:07,625 --> 02:17:09,791 Roma ist wie eine schlechte Angewohnheit. 1387 02:17:10,250 --> 02:17:11,916 Die wird man nur schwer los. 1388 02:17:14,500 --> 02:17:15,791 Vergiss sie, Schatz. 1389 02:17:16,666 --> 02:17:19,875 Wir sind bald stinkreich. 1390 02:17:19,958 --> 02:17:20,791 Echt? 1391 02:17:21,416 --> 02:17:23,708 Ich fasse nicht, dass du es überlebt hast. 1392 02:17:27,250 --> 02:17:29,208 Vergiss eins niemals... 1393 02:17:30,666 --> 02:17:32,500 Es ist unmöglich, Don zu fassen! 1394 02:17:55,958 --> 02:17:58,000 Niemand weiß 1395 02:17:59,250 --> 02:18:02,541 Was diese Rastlosigkeit ist 1396 02:18:02,916 --> 02:18:05,750 Schmerz erfüllt mein Herz 1397 02:18:06,291 --> 02:18:09,875 Wer verursacht ihn? 1398 02:18:09,958 --> 02:18:13,958 Jener, den ich suche 1399 02:18:14,416 --> 02:18:16,791 Wird mir nicht entkommen 1400 02:18:16,875 --> 02:18:21,166 Irgendwo und irgendwann 1401 02:18:21,458 --> 02:18:24,916 Werde ich ihn finden 1402 02:18:27,041 --> 02:18:30,583 Meinen Feind 1403 02:18:56,166 --> 02:19:02,375 Es ist nicht leicht, mich zu finden 1404 02:19:03,291 --> 02:19:06,500 Ob du auf der Erde 1405 02:19:06,583 --> 02:19:08,833 Oder am Himmel suchst 1406 02:19:10,375 --> 02:19:12,416 Mal bin ich hier 1407 02:19:13,125 --> 02:19:15,708 Mal bin ich dort 1408 02:19:17,541 --> 02:19:22,666 Du wirst nie eine Spur von mir finden 1409 02:19:24,541 --> 02:19:28,666 Wer mich auch sucht 1410 02:19:29,375 --> 02:19:31,375 Findet keine Spur von mir 1411 02:19:31,458 --> 02:19:35,833 Seine Herzenswünsche 1412 02:19:36,416 --> 02:19:38,708 Bleiben unerfüllt 1413 02:19:39,083 --> 02:19:43,375 Meine Feinde sollten das wissen 1414 02:20:07,583 --> 02:20:13,708 Was ist das für ein Feuer in deinen Augen? 1415 02:20:14,625 --> 02:20:20,583 Ich rate dir, lass es nicht erlöschen 1416 02:20:21,833 --> 02:20:24,875 Wenn du wütend bist 1417 02:20:24,958 --> 02:20:28,708 Siehst du bezaubernd aus 1418 02:20:28,791 --> 02:20:35,500 Wahre diese Wut, so lange du kannst 1419 02:20:39,541 --> 02:20:41,250 Eines Tages wirst du 1420 02:20:42,875 --> 02:20:45,708 Meine Wut erleben 1421 02:20:46,666 --> 02:20:49,166 Eines Tages wirst du wissen 1422 02:20:50,000 --> 02:20:53,250 Was in meinem Herzen ist 1423 02:20:53,333 --> 02:20:57,208 Höre meine Worte 1424 02:20:58,125 --> 02:21:00,583 Wenn dieser Tag kommt 1425 02:21:00,666 --> 02:21:07,458 Bleiben diese Herzenswünsche unerfüllt 1426 02:21:08,333 --> 02:21:10,166 Meine Feinde 1427 02:21:11,958 --> 02:21:15,041 Sollten das wissen 1428 02:22:01,250 --> 02:22:04,750 Die Menschen dieser Welt 1429 02:22:05,416 --> 02:22:08,708 Fürchten sich wieder 1430 02:22:09,583 --> 02:22:11,250 Ich bin wieder da 1431 02:22:11,541 --> 02:22:17,500 Und bringe viel Nervenkitzel mit 1432 02:22:43,000 --> 02:22:46,500 Danach dachte ich 1433 02:22:47,125 --> 02:22:49,083 Dass ich vielleicht gewinne 1434 02:22:49,166 --> 02:22:51,208 Und alle anderen verlieren 1435 02:22:51,291 --> 02:22:55,083 Türen sollten sich nun öffnen 1436 02:22:55,541 --> 02:22:59,000 Und Mauern einstürzen 1437 02:22:59,166 --> 02:23:06,041 Niemand kann es mit mir aufnehmen 1438 02:23:07,500 --> 02:23:11,333 Erkennt mich alle 1439 02:23:11,416 --> 02:23:16,416 Ich bin Don 1440 02:23:29,125 --> 02:23:33,125 Was auch immer die Welt über mich sagt 1441 02:23:33,375 --> 02:23:37,250 Ist mir vollkommen egal 1442 02:23:37,458 --> 02:23:41,458 Ich achte nur 1443 02:23:41,708 --> 02:23:45,500 auf mein Handeln 1444 02:23:45,583 --> 02:23:51,375 Wer mich aufhalten will 1445 02:23:53,416 --> 02:23:59,791 Sollte wissen... 1446 02:24:02,791 --> 02:24:05,750 Es ist unmöglich, Don zu fassen 1447 02:24:22,625 --> 02:24:29,375 Ich bin gekommen, um die Welt zu regieren 1448 02:24:31,000 --> 02:24:34,750 Erkennt mich alle 1449 02:24:34,833 --> 02:24:39,916 Ich bin Don 1450 02:24:52,375 --> 02:24:53,750 Don 1451 02:27:34,958 --> 02:27:36,625 Untertitel von: Jan Palmieri 92181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.