All language subtitles for Firefly.S01E11.Trash.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:27,950 Yeah. 2 00:00:29,080 --> 00:00:31,160 That went well. 3 00:00:36,800 --> 00:00:39,630 All right, I got it. Stone. 4 00:00:40,090 --> 00:00:42,050 All right, all right. 5 00:00:42,430 --> 00:00:44,300 Hi, guys. Right, right there. 6 00:00:50,600 --> 00:00:53,230 Malcolm Reynolds. 7 00:00:53,900 --> 00:00:58,860 - You old son of a... come here! - Hey, Monty. 8 00:00:59,110 --> 00:01:01,030 How you doing? 9 00:01:01,280 --> 00:01:03,450 They didn't say you were picking up this leg. 10 00:01:03,740 --> 00:01:07,830 Well, work's been a little slow lately, so I thought I'd do some smuggling. 11 00:01:08,080 --> 00:01:10,870 - Where's that sorry-ass ship of yours? - Monty. 12 00:01:11,120 --> 00:01:14,830 Two boats like ours, meeting on an empty rock like this? 13 00:01:15,080 --> 00:01:17,040 That screams contraband to the Feds. 14 00:01:17,290 --> 00:01:19,710 You forget the time you got pinched in Beylix? 15 00:01:19,960 --> 00:01:23,720 Always thinking, ain't you? Smarts, that's what you got. Smarts. 16 00:01:23,970 --> 00:01:28,640 Now, okay, wait. Something's different, something is, something is... 17 00:01:30,560 --> 00:01:33,730 The beard! Oh, you shaved off your soup-catcher. 18 00:01:33,980 --> 00:01:36,520 I thought you were gonna wear that thing to the grave. 19 00:01:36,770 --> 00:01:39,480 Yeah, so did I, but she didn't much like my whiskers. 20 00:01:40,070 --> 00:01:42,280 - She? - Oh! Bridget! 21 00:01:42,530 --> 00:01:45,570 What the hell am I thinking? I gotta introduce you to the missus. 22 00:01:45,820 --> 00:01:47,450 Monty! 23 00:01:47,870 --> 00:01:50,330 You have fallen from our noble bachelor ranks? 24 00:01:50,700 --> 00:01:55,670 I wasn't looking to, but she just sort of swept me off my feet. Bridget! 25 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 Well, she must be a rare specimen indeed. 26 00:01:58,210 --> 00:02:00,340 Yeah. It don't begin to cover it. 27 00:02:00,590 --> 00:02:04,300 Mal, I want you to meet my Bridget. 28 00:02:11,430 --> 00:02:13,100 So... 29 00:02:13,350 --> 00:02:15,310 you guys have met. 30 00:03:09,780 --> 00:03:12,580 Mal, why you got a piece trained on my wife? 31 00:03:12,830 --> 00:03:14,950 - She ain't your wife, Monty. - Huh? 32 00:03:15,200 --> 00:03:18,120 - I married her, didn't I? - You ain't the only one. 33 00:03:22,920 --> 00:03:24,210 Bridget! 34 00:03:28,840 --> 00:03:30,300 Mal. 35 00:03:31,430 --> 00:03:35,100 Bridget. Hey! Quit it, you two! 36 00:03:36,020 --> 00:03:39,560 Here, now. Knock it off. 37 00:03:40,230 --> 00:03:43,020 Damn it, that's enough! 38 00:03:43,980 --> 00:03:47,650 What the hell is going on here? What do you mean, she ain't my wife? 39 00:03:47,900 --> 00:03:49,740 She ain't your wife, she's married to me! 40 00:03:49,990 --> 00:03:51,950 - Don't listen to him. - It's true. 41 00:03:52,200 --> 00:03:54,530 About half a year back, at the Triumph settlement. 42 00:03:54,830 --> 00:03:57,450 Only it wasn't Bridget then, it was Saffron. 43 00:03:57,700 --> 00:04:01,250 She hitched me, got on my ship and tried to steal it out from under me! 44 00:04:01,630 --> 00:04:04,800 She is cold as ice and dead crazy on top of it. 45 00:04:05,090 --> 00:04:07,800 You're a liar, Malcolm Reynolds. 46 00:04:08,800 --> 00:04:11,890 Now, I ain't never got to telling you his name. 47 00:04:15,510 --> 00:04:18,430 Hell. Fine, be like that. 48 00:04:18,890 --> 00:04:22,400 Damn you, Bridget! Damn you to Hades! 49 00:04:22,690 --> 00:04:24,520 You broke my heart in a million pieces. 50 00:04:24,770 --> 00:04:27,280 You made me love you and then you... 51 00:04:27,530 --> 00:04:31,490 I shaved off my beard for you, devil woman! 52 00:04:34,030 --> 00:04:36,331 [Stupid inbred stack of meat]! 53 00:04:49,090 --> 00:04:53,010 You're gonna want to pull your claw out of that bag nice and slow. 54 00:04:53,260 --> 00:04:56,970 Relax. I'm not going for a gun or anything. 55 00:04:57,510 --> 00:04:59,980 Just freshening up. 56 00:05:01,100 --> 00:05:04,269 You and lipstick are a dangerous combination, if I recall. 57 00:05:04,519 --> 00:05:06,230 Turn around. 58 00:05:12,400 --> 00:05:14,570 Oh, yeah, just like old times. 59 00:05:14,820 --> 00:05:16,530 We don't have any old times. 60 00:05:16,780 --> 00:05:19,160 I just don't want you pulling a pistol out of... 61 00:05:19,410 --> 00:05:21,660 of anywhere. 62 00:05:22,790 --> 00:05:24,620 You missed a spot. 63 00:05:24,880 --> 00:05:27,590 Can't miss a place you've never been. 64 00:05:33,430 --> 00:05:36,140 Marriage is hard work, Mal. I know it. 65 00:05:36,720 --> 00:05:39,430 That doesn't mean we should just give up. 66 00:05:39,890 --> 00:05:43,390 We've had our spats, maybe I made some bad decisions along the way... 67 00:05:43,640 --> 00:05:46,100 Oh, you are a tweaked one, you are. 68 00:05:46,360 --> 00:05:49,520 But face it, hubby, I'm really hot. 69 00:05:50,610 --> 00:05:52,320 Mm-hmm. 70 00:05:52,860 --> 00:05:55,410 - Start walking. - Walking? Walking where? 71 00:05:55,660 --> 00:05:58,620 Pick a direction, just don't turn around. 72 00:05:58,990 --> 00:05:59,990 Come on, Mal. 73 00:06:00,290 --> 00:06:03,540 This is my scrap of nowhere. You go on, find your own. 74 00:06:04,250 --> 00:06:07,040 You can't leave me here on this lifeless piece of crap moon. 75 00:06:07,329 --> 00:06:09,040 - I can. - I'll die. 76 00:06:09,339 --> 00:06:10,380 Well, as a courtesy... 77 00:06:10,630 --> 00:06:14,840 you might start on that, because this chatter ain't doing me any kindness. 78 00:06:15,510 --> 00:06:18,510 Why don't you just go ahead and shoot me then? 79 00:06:19,810 --> 00:06:21,350 I don't know. 80 00:06:22,390 --> 00:06:23,730 Why didn't you shoot me? 81 00:06:23,980 --> 00:06:26,230 Back when I took my eyes off you for a split? 82 00:06:26,480 --> 00:06:29,610 I'm ashamed to say it, but I gave you the window. 83 00:06:30,070 --> 00:06:32,610 You and Monty fought in the war together, right? 84 00:06:32,860 --> 00:06:34,490 Yeah, I smelled that. 85 00:06:34,740 --> 00:06:37,240 The war buddy bond's tough to crack. 86 00:06:37,490 --> 00:06:39,620 I knew if I shot you, I'd lose Monty anyways. 87 00:06:40,030 --> 00:06:42,200 You just had a better hand of cards this time. 88 00:06:42,450 --> 00:06:45,080 It ain't a hand of cards. It's called a life. 89 00:06:45,460 --> 00:06:48,500 Seriously, Mal, you gotta give me a ride. 90 00:06:49,500 --> 00:06:52,340 - You are completely off your nut. - I won't make trouble. 91 00:06:52,590 --> 00:06:55,130 You can stick me in a crate, just don't leave me here... 92 00:07:12,730 --> 00:07:15,900 This was all your fault. I had the perfect crime lined up. 93 00:07:16,190 --> 00:07:17,610 You were gonna steal a man's beard. 94 00:07:17,693 --> 00:07:19,556 No, [you monkey's ass]! 95 00:07:19,610 --> 00:07:22,780 A million square job. The big time. 96 00:07:23,080 --> 00:07:26,000 I was gonna cut Monty and his crew in, but you screwed that. 97 00:07:26,250 --> 00:07:29,750 Odd, but I don't think I'll be losing any sleep over it. 98 00:07:30,290 --> 00:07:33,130 I've got the layout, entrance codes. 99 00:07:33,380 --> 00:07:37,510 - Believe me, this practically robs itself. - Bye-bye, now. 100 00:07:37,800 --> 00:07:43,180 I'm handing you a fortune on a platter. Don't you want to hear the details? 101 00:07:56,150 --> 00:07:59,860 Whoa, cap. Don't tell me you got into a fight with Monty. 102 00:08:00,569 --> 00:08:04,240 Oh, really? But I thought we loved Monty. 103 00:08:04,790 --> 00:08:05,910 We love Monty, don't we? 104 00:08:06,160 --> 00:08:09,660 If he had a tussle with that sasquatch, we'd all be in the dirt right now... 105 00:08:09,920 --> 00:08:12,540 scooping up the captain's teeth, ain't that so, sir? 106 00:08:12,790 --> 00:08:14,590 I don't really want to talk about it. 107 00:08:14,840 --> 00:08:16,800 We got work to do. Let's shut up and do it. 108 00:08:17,050 --> 00:08:19,680 Inara was asking for you, wanted... 109 00:08:21,930 --> 00:08:24,760 So later with the talking then. 110 00:08:52,500 --> 00:08:55,210 - Hear you're looking for me? - I was. Care to sit? 111 00:08:57,670 --> 00:08:59,760 I was hoping we could talk a little business. 112 00:09:00,049 --> 00:09:02,880 - Would you like some tea? - Okay. 113 00:09:04,889 --> 00:09:07,389 - What's your game? - I offered you tea. 114 00:09:07,679 --> 00:09:10,140 Mm-hmm. After inviting me here of your own free will. 115 00:09:10,390 --> 00:09:12,230 Which makes two events without precedent. 116 00:09:12,480 --> 00:09:14,480 Which makes me more than a little skittish. 117 00:09:14,730 --> 00:09:18,030 - Mal, if we can't be civilized and talk... - I'm plenty civilized. 118 00:09:18,280 --> 00:09:20,990 - You're using wiles on me. - I'm using what? 119 00:09:21,240 --> 00:09:22,320 Your feminine wiles. 120 00:09:22,570 --> 00:09:24,660 Your companion training, or some might say... 121 00:09:24,910 --> 00:09:28,700 uncanny ability to make a man sweaty and/or compliant... 122 00:09:28,950 --> 00:09:30,620 which I've had enough of today. 123 00:09:30,870 --> 00:09:34,170 - Maybe this isn't the best time. - No, no, this is a fine time. 124 00:09:34,580 --> 00:09:38,250 You just talk plainly, is all. 125 00:09:39,550 --> 00:09:41,010 I'm not sleeping with you, Mal. 126 00:09:41,260 --> 00:09:45,260 Uh, no, I think I would have noticed. I think my keenly trained senses... 127 00:09:45,510 --> 00:09:48,470 You're not my lover, nor are you my mother, my house mistress... 128 00:09:48,760 --> 00:09:51,640 nor anyone who has any say on how I conduct my affairs. 129 00:09:51,890 --> 00:09:54,850 - Well enough. So? - So let me conduct my affairs. 130 00:09:55,100 --> 00:09:57,520 - Who's keeping you...? - I've had no one in weeks. 131 00:09:57,900 --> 00:09:59,570 Backwater moons, slums... 132 00:09:59,820 --> 00:10:02,029 frontier planets without even a temple built. 133 00:10:02,279 --> 00:10:05,110 - We go where the work is. - There's all kinds of work, Mal. 134 00:10:05,529 --> 00:10:08,529 And ours is the kind that gets you shut down by the Alliance. 135 00:10:08,779 --> 00:10:10,200 I opt to stay off the radar. 136 00:10:10,450 --> 00:10:12,500 There are many worlds where we can both work. 137 00:10:12,870 --> 00:10:14,750 We used to visit them, remember? 138 00:10:15,272 --> 00:10:17,065 [Let's take a deep breath]. 139 00:10:17,080 --> 00:10:20,050 Are you saying I'm doing this deliberate? On account of you? 140 00:10:20,300 --> 00:10:22,630 That there's some reason I want you off the job? 141 00:10:22,880 --> 00:10:24,340 Is there? 142 00:10:25,300 --> 00:10:28,220 This is one of the crazier things I've heard today. 143 00:10:28,470 --> 00:10:30,809 And when I tell you about the rest of my day, you... 144 00:10:31,059 --> 00:10:32,679 I'm not accusing you of anything... 145 00:10:32,970 --> 00:10:37,270 No, let's set a course for the planet of the lonely, rich, yet hygienic, man. 146 00:10:37,520 --> 00:10:39,110 We can park there for a month. 147 00:10:39,400 --> 00:10:41,530 Not all of your work is illegal. And the best... 148 00:10:41,820 --> 00:10:45,240 - You wanna keep me off the job? - Your best job was on a central planet. 149 00:10:45,530 --> 00:10:46,740 I stay out of your whoring. 150 00:10:46,990 --> 00:10:49,370 - That didn't take long. - Keep out of my thieving. 151 00:10:49,830 --> 00:10:51,580 I know my job very well, thank you. 152 00:10:51,830 --> 00:10:54,660 Right, you're a criminal mastermind. 153 00:10:55,080 --> 00:10:58,420 What was the last cargo we snuck past the Alliance to transport? 154 00:10:58,880 --> 00:11:01,340 - That was... - What was the cargo? 155 00:11:03,759 --> 00:11:07,090 - They were dolls. - Geisha dolls with heads that wobbled. 156 00:11:07,380 --> 00:11:08,509 Hey, people love those! 157 00:11:08,799 --> 00:11:13,559 And what exactly was our net profit on the famous wobbly-headed doll caper? 158 00:11:13,809 --> 00:11:16,770 Our cut? So you're in the gang now. 159 00:11:17,059 --> 00:11:21,690 Since I can't find work as a companion, I might as well be a petty thief like you. 160 00:11:25,440 --> 00:11:26,700 Petty? 161 00:11:27,240 --> 00:11:29,490 - I didn't mean petty. - What did you mean? 162 00:11:30,880 --> 00:11:31,946 [Petty]? 163 00:11:33,200 --> 00:11:34,660 That's Chinese for "petty." 164 00:11:34,910 --> 00:11:36,960 No, that's a narrow... 165 00:11:37,210 --> 00:11:42,130 - There are nuances of meaning that... - You should've stuck with your wiles. 166 00:11:43,590 --> 00:11:46,210 Don't put all of this on me, Mal. 167 00:11:46,840 --> 00:11:49,090 You know you haven't been after serious work in... 168 00:11:49,340 --> 00:11:50,760 Serious work? 169 00:11:51,470 --> 00:11:54,179 You want to know if... 170 00:11:54,720 --> 00:11:55,679 What? 171 00:11:57,140 --> 00:11:58,350 Nothing. 172 00:12:03,269 --> 00:12:07,149 All right. Tell me more about this job of yours. 173 00:12:15,740 --> 00:12:17,540 The mark's name is Duren Hamer. 174 00:12:17,830 --> 00:12:21,830 He may be one of the biggest collectors of Earth-That-Was artifacts in the 'verse. 175 00:12:22,080 --> 00:12:24,540 Guy's got warehouses full of stuff. 176 00:12:24,800 --> 00:12:27,510 But his prize piece is sitting in his parlor. 177 00:12:27,760 --> 00:12:31,550 An antiquity of unspeakable value. The Lassiter. 178 00:12:31,800 --> 00:12:33,970 The original hand-held laser pistol. 179 00:12:34,260 --> 00:12:36,309 One of only two known to still exist. 180 00:12:36,559 --> 00:12:39,059 The forerunner of all modern laser technology. 181 00:12:39,309 --> 00:12:42,440 Hamer got lucky, picked it up during the war for nothing. 182 00:12:42,690 --> 00:12:46,110 But it wasn't just luck. Tell them. 183 00:12:46,690 --> 00:12:47,860 Hamer's Alliance. 184 00:12:48,400 --> 00:12:50,360 Bio-weapons expert during the war. 185 00:12:50,610 --> 00:12:52,200 He'd target areas with valuables... 186 00:12:52,490 --> 00:12:55,280 wipe out every living soul without damaging the goods... 187 00:12:55,580 --> 00:12:57,660 go in, take whatever he wanted. 188 00:12:57,910 --> 00:13:00,750 Now he's living fat on a private estate on Bellerophon. 189 00:13:01,500 --> 00:13:05,539 I've managed to get ahold of his schedule for the next 18 months... 190 00:13:05,789 --> 00:13:09,669 a layout of the estate grounds and every security code for the place. 191 00:13:09,919 --> 00:13:14,429 Saffron has a notion we can walk in, take the Lassiter right off his shelf. 192 00:13:16,559 --> 00:13:17,970 I'm confused. 193 00:13:18,220 --> 00:13:21,940 You're asking, if I've got security codes, why don't I grab it for myself? 194 00:13:22,390 --> 00:13:24,440 No, actually... 195 00:13:24,690 --> 00:13:26,730 I was wondering... 196 00:13:26,980 --> 00:13:30,940 what's she doing on the ship? Didn't she try to kill us? 197 00:13:31,450 --> 00:13:34,160 Please. Nobody died last time. 198 00:13:34,410 --> 00:13:35,620 We're in space. 199 00:13:35,870 --> 00:13:37,450 - How'd she get here? - She hitched. 200 00:13:37,700 --> 00:13:39,240 I don't recall pulling over. 201 00:13:39,490 --> 00:13:44,880 The point is, this ain't no wobbly-headed doll caper, this here's history. 202 00:13:46,040 --> 00:13:48,170 Okay, I got a question. 203 00:13:49,460 --> 00:13:54,090 If she's got security codes, why don't she just go in and grab it herself? 204 00:13:55,640 --> 00:13:57,179 Good point. 205 00:13:57,470 --> 00:14:00,679 Getting in the door and putting our hands on the Lassiter is easy. 206 00:14:00,929 --> 00:14:02,309 Getting out's the tricky part. 207 00:14:02,600 --> 00:14:04,190 It's tagged and coded. 208 00:14:04,440 --> 00:14:09,019 Second it passes through the door, alarms, security, Feds. 209 00:14:09,320 --> 00:14:10,900 This isn't a one-woman operation. 210 00:14:11,150 --> 00:14:13,490 - To do this right, I'm gonna need... - ldiots. 211 00:14:15,450 --> 00:14:17,740 - Partners. - Dupes. 212 00:14:17,990 --> 00:14:20,740 That's what you'll all be if you trust her. 213 00:14:20,990 --> 00:14:22,450 Could be that's so. 214 00:14:22,700 --> 00:14:26,080 Lord knows, ain't none of us here criminal masterminds. 215 00:14:26,790 --> 00:14:30,210 So if you got something better, Inara, something not petty... 216 00:14:30,550 --> 00:14:32,920 I would sure be willing to hear it. 217 00:14:35,732 --> 00:14:37,723 [Idiots. All of you.] 218 00:14:39,600 --> 00:14:41,520 So question remains: 219 00:14:42,059 --> 00:14:45,690 How do we get the artifact out without setting off the alarms? 220 00:14:45,980 --> 00:14:49,940 - This the layout? - Full blueprints of the grounds. 221 00:14:50,190 --> 00:14:53,070 Could be we look hard enough, we'll find a way. 222 00:14:53,320 --> 00:14:56,200 You dig into that, little Kaylee. Zoe? 223 00:14:56,570 --> 00:14:59,120 You ain't said a word. Time to weigh in. 224 00:15:00,159 --> 00:15:03,659 Take sounds ripe enough. Assuming we can fence it. 225 00:15:03,909 --> 00:15:07,080 I know a guy on Persephone. Already has half a dozen buyers. 226 00:15:07,419 --> 00:15:09,500 But Inara ain't wrong. 227 00:15:11,290 --> 00:15:14,090 - She can't be trusted. - I ain't asking you to trust her. 228 00:15:14,340 --> 00:15:16,970 - I'll be with her the whole time. - See there? 229 00:15:17,590 --> 00:15:21,300 All you gotta do to be a rich woman, hon, is get over it. 230 00:15:22,890 --> 00:15:24,020 Okay. 231 00:15:27,230 --> 00:15:28,690 I'm in. 232 00:15:31,400 --> 00:15:32,610 Captain says to stay put. 233 00:15:32,860 --> 00:15:35,900 Doesn't want you to run afoul of his blushing psychotic bride. 234 00:15:36,150 --> 00:15:40,410 She figures out who you are, she'll turn you in before you can say: 235 00:15:40,660 --> 00:15:43,200 "Don't turn me in, lady." 236 00:15:43,490 --> 00:15:46,200 This bounty on us just keeps getting more exciting. 237 00:15:46,460 --> 00:15:48,460 Well, I wouldn't know. 238 00:15:49,670 --> 00:15:51,080 She's a liar. 239 00:15:52,170 --> 00:15:54,670 That don't exactly set her apart from the rest of us. 240 00:15:55,050 --> 00:15:57,130 Plunder sounds fun enough. 241 00:15:57,380 --> 00:15:59,840 She's a liar, and no good will come of her. 242 00:16:00,090 --> 00:16:03,259 Well, as a rule, I say, girlfolk ain't to be trusted. 243 00:16:04,009 --> 00:16:06,100 Jayne is a girl's name. 244 00:16:06,389 --> 00:16:07,980 Well, Jayne ain't a girl! 245 00:16:08,730 --> 00:16:14,110 She starts in on that girl's name thing, I'll show her I got man parts. 246 00:16:14,400 --> 00:16:17,400 I'm trying to think of a way for you to be cruder, I just... 247 00:16:17,690 --> 00:16:19,610 It's not coming. 248 00:16:24,240 --> 00:16:26,790 I was gonna leave you a deck of cards. 249 00:16:27,830 --> 00:16:28,790 Great. 250 00:16:30,080 --> 00:16:33,250 Another exciting adventure in sitting. 251 00:16:34,380 --> 00:16:35,550 Afraid. 252 00:16:37,550 --> 00:16:39,300 We'll be okay. 253 00:16:40,720 --> 00:16:44,290 Why the captain is trusting that [remorseless harridan]. 254 00:16:44,350 --> 00:16:47,100 Not her. Jayne. 255 00:16:48,850 --> 00:16:50,520 Afraid? 256 00:16:51,059 --> 00:16:52,600 Since when? 257 00:16:53,770 --> 00:16:55,650 Since Ariel. 258 00:16:56,230 --> 00:16:57,940 Afraid we'll know. 259 00:17:04,569 --> 00:17:06,410 We should be on Bellerophon by 06. 260 00:17:06,660 --> 00:17:09,369 - I figure the job should... - I don't want to know. 261 00:17:09,619 --> 00:17:11,119 Least it's your kind of world. 262 00:17:11,420 --> 00:17:13,079 - Got appointments? - We hit, I'm gone. 263 00:17:13,579 --> 00:17:17,550 I've booked a few choice clients to get my mind off Mal's descent into lunacy. 264 00:17:18,089 --> 00:17:19,670 Zoe... 265 00:17:19,920 --> 00:17:23,390 don't let Mal trust her. Everything Saffron is, is a lie. 266 00:17:23,640 --> 00:17:24,930 She'll get the drop on him... 267 00:17:25,180 --> 00:17:28,099 which, as far as I'm concerned, is what he richly deserves. 268 00:17:28,390 --> 00:17:30,140 I ain't saying it ain't risky. 269 00:17:30,390 --> 00:17:32,059 Don't count Mal out, though. 270 00:17:32,309 --> 00:17:34,190 - He knows the estate... - No details. 271 00:17:34,809 --> 00:17:38,280 I meant that. Just be careful. 272 00:17:38,780 --> 00:17:40,819 See you when we're wealthy. 273 00:17:44,109 --> 00:17:45,240 Hey. 274 00:17:45,490 --> 00:17:47,660 You give me a hand in here. 275 00:17:48,450 --> 00:17:52,119 No wandering about, remember? Or I'll stick you back in your crate. 276 00:17:54,119 --> 00:17:58,300 Bellerophon Estates. Home to the rich and paranoid. 277 00:17:58,589 --> 00:18:02,970 Gracious living, ocean views and state of the art security. 278 00:18:03,220 --> 00:18:07,680 lncluding local patrols and multi-code keys needed at all entrances and exits. 279 00:18:07,970 --> 00:18:09,809 - Which we have. - Right. 280 00:18:10,059 --> 00:18:14,520 You and Mal will split off in shuttle two as we make our approach. 281 00:18:18,650 --> 00:18:21,530 There's a landing port just south of the main house. 282 00:18:22,400 --> 00:18:23,900 Prepare for landing. 283 00:18:24,859 --> 00:18:26,369 You ready? 284 00:18:27,780 --> 00:18:29,240 Ready. 285 00:18:40,500 --> 00:18:42,800 Hamer's throwing a party this weekend, so... 286 00:18:43,050 --> 00:18:47,390 you should have no trouble blending in with the hired help that'll be setting up. 287 00:18:48,800 --> 00:18:52,770 All you gotta do is get through the back door. 288 00:18:55,059 --> 00:18:58,440 That shouldn't be a problem, unless someone has been less than truthful. 289 00:19:02,109 --> 00:19:04,859 The parlor with the Lassiter is on the ninth floor. 290 00:19:05,490 --> 00:19:08,200 You'll have to disable the display. Won't be any trouble. 291 00:19:08,410 --> 00:19:12,119 Once you get the goods in your hands, you can't take it out the front door. 292 00:19:12,369 --> 00:19:15,829 Nor the back door, nor any door. Every piece is tagged for the scanners. 293 00:19:16,290 --> 00:19:17,369 So, what do we do? 294 00:19:17,750 --> 00:19:20,040 - You wanna tell them? - It was your genius idea. 295 00:19:21,550 --> 00:19:24,089 You chuck it in the garbage. 296 00:19:25,720 --> 00:19:30,599 All the estates on Bellerophon use this automated garbage drone system. 297 00:19:33,059 --> 00:19:37,730 You hit one little button, and the drone whooshes off with the trash. 298 00:19:48,030 --> 00:19:49,569 Brilliant. 299 00:19:50,069 --> 00:19:52,410 - Thanks. - Except it's idiotic. 300 00:19:52,660 --> 00:19:55,540 The drones take the disposal bins straight to reclamation. 301 00:19:55,790 --> 00:19:59,210 Thirty seconds after we hit the button, the booty will be incinerated. 302 00:19:59,460 --> 00:20:02,170 Not if we reprogram the bin. 303 00:20:02,380 --> 00:20:03,799 Give it new coordinates. 304 00:20:04,089 --> 00:20:06,720 Once I override the standard guidance protocol... 305 00:20:07,009 --> 00:20:09,799 I can tell that disposal bin to go wherever we want. 306 00:20:10,089 --> 00:20:13,140 - And where would that be? - The loneliest piece of desert we find. 307 00:20:13,430 --> 00:20:15,099 Here, lsis Canyon. 308 00:20:15,720 --> 00:20:19,730 The drone dumps the bin, we claim the goods when we're all together again. 309 00:20:19,980 --> 00:20:22,859 And how do you plan to get to the bin to reprogram it? 310 00:20:23,109 --> 00:20:26,780 You get to the loot, and we'll get to the bin. 311 00:21:04,109 --> 00:21:08,900 All right, we're planted! Take her up! 312 00:21:10,240 --> 00:21:12,569 That's good, that's good! 313 00:21:12,819 --> 00:21:13,869 Hold her steady! 314 00:21:14,950 --> 00:21:16,030 Hold her there! 315 00:21:22,250 --> 00:21:23,790 Clear. 316 00:21:25,670 --> 00:21:27,250 Which way? 317 00:21:27,880 --> 00:21:29,300 Right. 318 00:22:05,000 --> 00:22:07,170 This should be it. 319 00:22:17,300 --> 00:22:19,393 [Holy testicle Tuesday]! 320 00:22:33,700 --> 00:22:37,450 - Let's get to work. - Yeah. 321 00:22:54,510 --> 00:22:57,300 Okay, she's set. 322 00:22:57,550 --> 00:22:59,809 Be careful, it's hot. 323 00:23:04,769 --> 00:23:06,809 Gorram it, Wash. Hold her steady! 324 00:23:07,230 --> 00:23:08,980 Sorry. 325 00:23:12,609 --> 00:23:15,780 - Jayne, the dynoram's live. - What? 326 00:23:16,069 --> 00:23:20,660 The dynoram, don't touch... Oh, no! Whoa! Whoa, whoa, whoa! 327 00:23:29,290 --> 00:23:32,339 - Where's the trash chute? - In the vestibule. 328 00:23:34,460 --> 00:23:35,839 Wait. Shh! 329 00:23:37,089 --> 00:23:38,390 Someone's coming. 330 00:23:44,849 --> 00:23:46,349 You! 331 00:23:53,109 --> 00:23:54,900 You found her. 332 00:23:55,900 --> 00:23:58,200 You brought back my wife. 333 00:24:05,789 --> 00:24:07,660 Oh, my dear. 334 00:24:10,670 --> 00:24:12,630 My own sweet Yolanda. 335 00:24:13,210 --> 00:24:14,380 Yolanda? 336 00:24:16,260 --> 00:24:19,800 This boy weighs a solid ton. 337 00:24:20,140 --> 00:24:22,099 Doctor, you got yourself a patient to see to. 338 00:24:22,390 --> 00:24:24,180 Yes. 339 00:24:24,680 --> 00:24:26,020 I'll take care of it. 340 00:24:30,309 --> 00:24:32,940 I thought I'd never see you again. 341 00:24:35,230 --> 00:24:37,280 Forgive me, I don't mean to make a show. 342 00:24:37,740 --> 00:24:40,660 - Please, I'm the one who's intruding. - Not at all. 343 00:24:40,990 --> 00:24:42,910 I owe you a great debt of thanks. 344 00:24:43,160 --> 00:24:47,250 - I just gave the lady a lift. - No. You've done much more than that. 345 00:24:47,700 --> 00:24:50,869 You've returned to me the only thing I truly treasure. 346 00:24:51,170 --> 00:24:55,880 Well, then this is a day I'll feel good to be me. 347 00:24:56,510 --> 00:24:59,589 - Do I owe you any reward? - No. 348 00:25:00,130 --> 00:25:03,470 - Our trip weren't even out of our way. - I promised him 800 square. 349 00:25:03,720 --> 00:25:05,970 - No, but we never agreed and... - Please. 350 00:25:06,309 --> 00:25:08,599 I'd be embarrassed not to make some recompense. 351 00:25:08,849 --> 00:25:11,559 In my study I... Well, are you hungry? 352 00:25:11,770 --> 00:25:14,609 You both look so tired. There's food or... 353 00:25:15,190 --> 00:25:18,859 - Yolanda, I'm babbling like a moon brain. - Hush. 354 00:25:19,190 --> 00:25:21,490 We'll both have plenty to say by nightfall. 355 00:25:22,030 --> 00:25:24,030 - Six years. - Is that all? 356 00:25:24,619 --> 00:25:27,700 - From the day they found your shuttle. - They set on me at Parth. 357 00:25:28,160 --> 00:25:29,290 These awful men. 358 00:25:29,540 --> 00:25:31,329 That wasn't me. I didn't know those men. 359 00:25:31,710 --> 00:25:34,329 They said they wanted ransom, but... 360 00:25:35,089 --> 00:25:37,000 they sold me to slavers. 361 00:25:37,250 --> 00:25:40,970 - Also unknown to me. - When you left, I thought... 362 00:25:41,220 --> 00:25:44,050 Well, you disappeared the same day as Heinrich. 363 00:25:44,390 --> 00:25:47,010 - Heinrich? - The security programmer. 364 00:25:47,260 --> 00:25:51,520 And he was young and I saw you two talking and I thought... 365 00:25:52,190 --> 00:25:54,190 But after they found his body... 366 00:25:54,440 --> 00:25:56,309 They killed Heinrich? 367 00:25:57,520 --> 00:25:59,280 I guess he wasn't useful anymore. 368 00:25:59,569 --> 00:26:03,279 - I never stopped looking. - I knew you wouldn't. 369 00:26:04,700 --> 00:26:07,740 That's the thought that kept me alive. 370 00:26:19,760 --> 00:26:22,130 We have so much time to make up. 371 00:26:22,760 --> 00:26:25,300 Well, that's my cue to skedaddle. 372 00:26:25,550 --> 00:26:27,349 Let me get your money. 373 00:26:28,680 --> 00:26:30,809 You won't disappear again? 374 00:26:31,220 --> 00:26:32,809 Never. 375 00:26:39,859 --> 00:26:40,819 We gotta move fast. 376 00:26:41,109 --> 00:26:44,359 Yeah, he might come back and hug us in the act. 377 00:26:48,119 --> 00:26:51,160 You don't know him. He's everything I said he was. 378 00:26:51,829 --> 00:26:57,460 Oh, yeah, he's a killer of men. Why, I'll bet he even eats up babies. 379 00:26:57,710 --> 00:26:59,339 You're wasting time. 380 00:26:59,589 --> 00:27:02,710 Let us take a breath here, Yolanda. 381 00:27:03,009 --> 00:27:06,180 We're sneaking into a place you could walk into welcome as glad news. 382 00:27:06,589 --> 00:27:08,220 What's the math on that? 383 00:27:08,470 --> 00:27:11,970 You not adding that Hamer would as soon cut your throat as... 384 00:27:12,220 --> 00:27:15,140 - You would? - If possible. 385 00:27:15,690 --> 00:27:17,940 Nope, that ain't it at all. 386 00:27:18,190 --> 00:27:21,319 You would've knocked him in the brain were that the case. 387 00:27:21,780 --> 00:27:24,190 You don't want him to know the truth. 388 00:27:24,440 --> 00:27:28,950 Unlike all the other, I'm gonna go with hundreds, of men you've married... 389 00:27:29,240 --> 00:27:33,250 you actually want this one to think well of you when you've gone. 390 00:27:34,250 --> 00:27:38,750 My God, could it be, I've actually met... 391 00:27:39,000 --> 00:27:42,050 - your real husband? - Congratulations. 392 00:27:44,010 --> 00:27:48,260 Anything else you want on your tombstone, you piece of crap? 393 00:27:48,589 --> 00:27:50,849 Now I'm intruding. 394 00:27:52,760 --> 00:27:54,390 This isn't what it looks like. 395 00:27:54,730 --> 00:27:59,440 Unless it looks like we're stealing your priceless Lassiter, because... 396 00:27:59,690 --> 00:28:03,150 that's what we're doing. Don't ask about the gun though, that's new. 397 00:28:03,609 --> 00:28:05,359 Well, I appreciate your honesty. 398 00:28:06,029 --> 00:28:07,950 Not, you know, a lot, but... 399 00:28:08,240 --> 00:28:11,280 - You don't know what he's forced me... - Stop. 400 00:28:11,780 --> 00:28:15,079 Yolanda, please, just stop. 401 00:28:17,790 --> 00:28:20,420 Don't look at me like that. 402 00:28:24,170 --> 00:28:25,880 I said, don't look at me like that! 403 00:28:26,630 --> 00:28:28,550 Almost done. 404 00:28:28,839 --> 00:28:31,300 I just gotta plug the interface strike plate in and... 405 00:28:32,760 --> 00:28:34,099 That's a pickup call. 406 00:28:34,390 --> 00:28:35,890 How we doing? 407 00:28:36,349 --> 00:28:37,680 I can't reach it. 408 00:28:38,390 --> 00:28:40,730 Wash, we need more altitude. Now! 409 00:28:40,980 --> 00:28:42,559 Working on it, dear. 410 00:28:46,359 --> 00:28:47,490 Kaylee. 411 00:28:48,069 --> 00:28:49,359 Kaylee. 412 00:28:49,780 --> 00:28:51,950 Kaylee, Kaylee, Kaylee, Kaylee, Kaylee. 413 00:28:52,369 --> 00:28:53,450 Okay, got it! 414 00:28:58,290 --> 00:28:59,500 Let's not get worked up. 415 00:28:59,790 --> 00:29:05,880 Are you really so naive? Do you think your life is anything to me? 416 00:29:06,130 --> 00:29:07,259 All right. 417 00:29:10,839 --> 00:29:14,099 No one's killing any folk today on account of we got a tight schedule. 418 00:29:14,390 --> 00:29:19,020 Yo-Saf-Bridge, we'll get on about our... Drop it, now! 419 00:29:23,730 --> 00:29:26,359 Did you think I was a princess? 420 00:29:26,690 --> 00:29:29,740 That I would stay locked up here in the tower? 421 00:29:29,990 --> 00:29:31,990 With you? 422 00:29:32,780 --> 00:29:36,369 - I hoped. - You're a rutting fool. 423 00:29:39,579 --> 00:29:43,829 - We're in. Go! Go! - Copy that. 424 00:29:50,800 --> 00:29:53,640 You wanna finish the job? Because we're short on minutes. 425 00:29:53,890 --> 00:29:55,930 - I'm sorry. - How long have you been with him? 426 00:29:56,220 --> 00:29:58,930 - Oh, we are not together. - He's my husband. 427 00:29:59,309 --> 00:30:01,940 Well, who in the damn galaxy ain't? 428 00:30:02,640 --> 00:30:04,150 I feel so bad for you. 429 00:30:05,809 --> 00:30:07,109 Bad for me? 430 00:30:07,859 --> 00:30:10,690 I'm not the patsy being stole from. 431 00:30:10,940 --> 00:30:14,450 If you had half a brain, you would've called the Feds the minute you saw me. 432 00:30:14,950 --> 00:30:17,160 Oh, I did. 433 00:30:18,740 --> 00:30:20,579 Emergency signal. 434 00:30:21,250 --> 00:30:23,540 For kidnappings and the like. 435 00:30:24,369 --> 00:30:26,290 I love you, Yolanda. 436 00:30:26,540 --> 00:30:28,589 But I couldn't think for a second... 437 00:30:29,089 --> 00:30:31,420 that you actually came here for me. 438 00:30:34,550 --> 00:30:35,839 That would be them now. 439 00:30:43,270 --> 00:30:44,849 Men. 440 00:30:49,819 --> 00:30:51,490 Duren. 441 00:30:51,740 --> 00:30:53,609 Peaches. 442 00:30:54,280 --> 00:30:57,869 Just call them off. Tell them it was a mistake. 443 00:30:59,030 --> 00:31:01,660 You need help, Yolanda. 444 00:31:02,000 --> 00:31:05,289 I'll do anything you want me to. 445 00:31:05,539 --> 00:31:08,539 You know how I can make you feel. 446 00:31:10,000 --> 00:31:13,800 Please, you're embarrassing yourself. 447 00:31:17,050 --> 00:31:19,390 I'm embarrassing? Who's the dupe on the floor? 448 00:31:19,680 --> 00:31:24,890 I hate to bring up our imminent arrest during your crazy time, but we gotta go! 449 00:31:26,480 --> 00:31:31,069 This is police responding to an emergency call. Request entry all points. 450 00:31:41,715 --> 00:31:43,479 [Whores of sons of bitches]. 451 00:31:57,010 --> 00:31:58,640 What're you doing? 452 00:32:12,940 --> 00:32:14,109 Good security. 453 00:32:16,490 --> 00:32:17,950 Show some identification. 454 00:32:27,160 --> 00:32:28,619 Move. 455 00:32:31,079 --> 00:32:33,800 Nope. Let's go. 456 00:32:54,940 --> 00:32:56,819 That had to be tough. 457 00:32:58,240 --> 00:33:00,240 Yeah, have yourself a great guffaw. 458 00:33:00,609 --> 00:33:01,950 No, I mean it. 459 00:33:02,200 --> 00:33:05,490 Six years, knowing he was holding treasures, you didn't move on him. 460 00:33:05,990 --> 00:33:09,289 I gotta figure that's a job you told yourself you'd never take. 461 00:33:09,539 --> 00:33:12,750 Till times got hard enough, then the one line you hadn't crossed... 462 00:33:13,000 --> 00:33:14,839 My name's not Yolanda. 463 00:33:16,920 --> 00:33:19,339 Never entered my mind it was. 464 00:33:21,720 --> 00:33:23,470 I tried. 465 00:33:23,849 --> 00:33:25,760 I actually tried. 466 00:33:26,809 --> 00:33:29,270 I thought, this is a decent man. 467 00:33:29,520 --> 00:33:32,980 - The genuine article. - A working man. 468 00:33:33,230 --> 00:33:36,780 Struggling to get by with bare necessities on his private floating island. 469 00:33:37,359 --> 00:33:39,280 Yeah, he had money. 470 00:33:39,950 --> 00:33:43,450 I thought it would help. I thought if I had everything, I wouldn't want... 471 00:33:43,700 --> 00:33:46,240 Heinrich, the security programmer. 472 00:33:46,829 --> 00:33:49,369 You know, I'd forgotten his name. 473 00:33:49,869 --> 00:33:53,040 Addressing the itch of curiousness... 474 00:33:53,710 --> 00:33:55,380 you marry him too? 475 00:33:55,670 --> 00:33:57,170 No. 476 00:33:57,500 --> 00:33:59,210 I didn't kill him either. 477 00:33:59,460 --> 00:34:02,220 No. I don't reckon there's many you killed. 478 00:34:02,470 --> 00:34:05,259 Just put them in a position to die easy. 479 00:34:05,799 --> 00:34:09,309 - I should've killed Duren. - Right. 480 00:34:09,559 --> 00:34:11,940 The one guy who don't have it coming. 481 00:34:12,480 --> 00:34:16,480 The man who knows you, still loves you, treachery and all. 482 00:34:16,730 --> 00:34:18,480 Can't have him walking about. 483 00:34:26,199 --> 00:34:27,739 You must be loving this. 484 00:34:32,159 --> 00:34:33,750 A little bit. 485 00:34:35,500 --> 00:34:38,550 I've seen you without your clothes on before. 486 00:34:39,000 --> 00:34:41,340 Never thought I'd see you naked. 487 00:34:42,670 --> 00:34:45,010 Can people ever change? 488 00:34:45,889 --> 00:34:47,849 Depends on the person. 489 00:34:48,139 --> 00:34:49,429 I'm guessing... 490 00:34:49,770 --> 00:34:54,480 the pain of this fades away, you'll just go back to being what you are. 491 00:34:54,730 --> 00:34:57,020 What is that? 492 00:34:57,900 --> 00:35:01,070 A brilliant... 493 00:35:01,900 --> 00:35:03,239 beautiful... 494 00:35:03,489 --> 00:35:06,989 evil double-crossing snake. 495 00:35:07,909 --> 00:35:11,500 Cheer up, weepy. You made yourself a boatload of hard cash today. 496 00:35:11,750 --> 00:35:16,710 You can question the meaning of life on a floating island of your own for a while. 497 00:35:19,630 --> 00:35:21,880 You won't tell anyone about me breaking down? 498 00:35:22,130 --> 00:35:23,510 I won't. 499 00:35:25,010 --> 00:35:29,889 Then I won't tell anyone how easily I got your gun out of your holster. 500 00:35:35,190 --> 00:35:37,099 I'll take that as a kindness. 501 00:35:37,349 --> 00:35:41,230 You just may be the most gullible fool I ever marked. 502 00:35:42,030 --> 00:35:44,190 And that makes you special. 503 00:35:45,280 --> 00:35:48,489 Well, you can riddle me with holes, Yolanda... 504 00:35:48,739 --> 00:35:52,909 - but I just saw the truth. - I played you from minute one. 505 00:35:53,449 --> 00:35:56,329 Well, you got me at barrel's end. Who am I to argue? 506 00:35:56,829 --> 00:35:57,920 What's your move? 507 00:35:58,170 --> 00:36:02,300 We'll be setting down in the desert, leave you to set a spell. 508 00:36:02,590 --> 00:36:06,170 Oh, and speaking of naked... 509 00:36:06,429 --> 00:36:08,469 No, now, that's just low. 510 00:36:08,760 --> 00:36:12,099 Kind of evens things out though, don't you think? 511 00:36:12,559 --> 00:36:14,059 Pants. 512 00:36:18,690 --> 00:36:20,860 I really don't see the benefit to this. 513 00:36:21,110 --> 00:36:25,150 However I may slip, you're not gonna catch my crew with their trousers down. 514 00:36:26,949 --> 00:36:30,030 - I can't turn. - What? 515 00:36:30,280 --> 00:36:33,079 Can't turn. Not getting any tug from the aft alternator. 516 00:36:33,329 --> 00:36:37,159 That don't make no sense. Unless... 517 00:36:47,300 --> 00:36:51,130 Yep. [She's the mother of all the whores in hell]! 518 00:36:51,260 --> 00:36:53,429 The filament on the grav-dampener's stripped. 519 00:36:53,719 --> 00:36:55,099 Who could've done that? 520 00:36:55,349 --> 00:36:58,849 I can fix it, but she put a timer on the motivator and wet-wired the dampener... 521 00:36:59,309 --> 00:37:01,480 What does it mean, Kaylee? 522 00:37:01,730 --> 00:37:05,570 We ain't gonna make the rendezvous. We have to land. Now. 523 00:37:09,610 --> 00:37:14,530 No! No! Dirty, dirty whore! 524 00:37:17,369 --> 00:37:19,500 Yeah, you better run! 525 00:37:26,590 --> 00:37:28,510 God, where is it? 526 00:37:29,130 --> 00:37:31,639 Ugh! It's not here. 527 00:37:31,929 --> 00:37:33,260 Looking for this? 528 00:37:34,809 --> 00:37:36,559 I wonder if it works. 529 00:37:40,980 --> 00:37:45,150 Oh, well, it's still worth a fortune. Anyway, this works fine. 530 00:37:45,860 --> 00:37:49,280 - Honey, you look horrific. - What are you doing here? 531 00:37:49,739 --> 00:37:52,360 - Oh, just my part of the job. - What part of the job? 532 00:37:52,610 --> 00:37:55,829 You know. I put on the big act, storm away in a huff. 533 00:37:56,079 --> 00:37:59,369 Then fly off, wait for you to double-cross Mal, beat you to the spot... 534 00:37:59,619 --> 00:38:02,250 and grab the loot before you can get to it. What? 535 00:38:02,460 --> 00:38:04,539 You didn't see it coming? 536 00:38:04,840 --> 00:38:06,000 Uh-uh! 537 00:38:06,750 --> 00:38:08,170 I'm a little disappointed. 538 00:38:08,800 --> 00:38:12,090 Some of the performances weren't as nuanced as they could have been. 539 00:38:12,340 --> 00:38:16,889 I thought they might have tipped that we were playing you from the beginning. 540 00:38:17,179 --> 00:38:19,809 Oh, well. Guess not. 541 00:38:24,190 --> 00:38:25,610 No, you can't do this! 542 00:38:26,480 --> 00:38:28,280 You're not gonna die, you big baby. 543 00:38:28,530 --> 00:38:31,280 The authorities will be here in a few hours to dig you out. 544 00:38:31,530 --> 00:38:33,360 You can't. I have a condition! 545 00:38:41,000 --> 00:38:43,040 What going on? 546 00:38:43,329 --> 00:38:45,380 You got knocked out. 547 00:38:47,250 --> 00:38:49,460 Did we get a payoff? 548 00:38:49,710 --> 00:38:51,210 Did we get the money? 549 00:38:52,550 --> 00:38:54,969 Can you move your arms and legs? 550 00:39:00,139 --> 00:39:01,559 They're not moving. 551 00:39:02,929 --> 00:39:04,980 Do you wanna know why? 552 00:39:05,519 --> 00:39:09,690 Your spine. You hit it pretty hard when you fell. 553 00:39:10,780 --> 00:39:13,530 - Spine? - Yes. 554 00:39:13,780 --> 00:39:18,199 I gave you something to stop your motor functions so you wouldn't wrench it. 555 00:39:18,619 --> 00:39:20,949 Should wear off in a half an hour. 556 00:39:21,239 --> 00:39:23,119 You'll just be bruised. 557 00:39:23,369 --> 00:39:25,290 Spine okay? 558 00:39:28,790 --> 00:39:32,840 How much did they offer you to sell out me and River on Ariel? 559 00:39:35,800 --> 00:39:38,139 That's crazy talk. 560 00:39:38,469 --> 00:39:40,309 Then let's talk crazy. 561 00:39:43,309 --> 00:39:44,889 How much? 562 00:39:47,349 --> 00:39:48,770 Anybody there? 563 00:39:54,110 --> 00:39:55,820 Anybody else? 564 00:39:56,150 --> 00:39:58,909 You're in a dangerous line of work, Jayne. 565 00:39:59,369 --> 00:40:04,199 Odds are you'll be under my knife again. Often. 566 00:40:05,039 --> 00:40:07,960 So I want you to understand one thing very clearly. 567 00:40:08,210 --> 00:40:12,210 No matter what you do or say or plot... 568 00:40:12,460 --> 00:40:15,380 no matter how you come down on us... 569 00:40:17,840 --> 00:40:20,139 I will never, ever harm you. 570 00:40:20,389 --> 00:40:22,849 You're on this table, you're safe. 571 00:40:24,469 --> 00:40:26,520 Because I'm your medic. 572 00:40:27,190 --> 00:40:30,270 And however little we may like or trust each other... 573 00:40:30,520 --> 00:40:32,480 we're on the same crew. 574 00:40:32,940 --> 00:40:37,650 Got the same troubles, same enemies, and more than enough of both. 575 00:40:38,449 --> 00:40:43,119 We could circle each other and growl, sleep with one eye open... 576 00:40:43,369 --> 00:40:46,869 but that thought wearies me. 577 00:40:48,119 --> 00:40:49,710 I don't care what you've done... 578 00:40:49,960 --> 00:40:53,210 I don't know what you're planning on doing, but I'm trusting you. 579 00:40:53,500 --> 00:40:55,710 I think you should do the same. 580 00:40:57,550 --> 00:41:00,260 Because I don't see this working any other way. 581 00:41:07,139 --> 00:41:08,940 Also... 582 00:41:09,980 --> 00:41:12,190 I can kill you with my brain. 583 00:41:40,340 --> 00:41:42,179 Yeah. 584 00:41:43,429 --> 00:41:45,510 That went well. 585 00:41:48,179 --> 00:41:51,980 - You call this going well? - We got the loot, didn't we? 586 00:41:52,230 --> 00:41:54,309 - Yes, but... - Then I call it a win. 587 00:41:54,559 --> 00:41:55,650 What's the problem? 588 00:41:55,900 --> 00:41:59,400 Should I start with you being stranded or you having no clothes? 589 00:42:00,070 --> 00:42:02,449 - All according to plan. - Really? 590 00:42:02,699 --> 00:42:06,119 I thought the plan was me being a fail-safe in case everything went wrong. 591 00:42:06,369 --> 00:42:09,119 Like if Saffron disabled Serenity and left you for dead. 592 00:42:09,409 --> 00:42:12,500 Nonsense. You had a key role to play in this. 593 00:42:12,750 --> 00:42:15,790 How sad would you have been if you hadn't gotten to play it? 594 00:42:16,040 --> 00:42:19,170 - Heartbroken. - See? All according to plan. 595 00:42:20,010 --> 00:42:22,760 Wash, take us out of the world. 596 00:42:23,010 --> 00:42:24,719 Zoe, contact Brennert and Ellison. 597 00:42:24,969 --> 00:42:28,429 See if they'd be interested in fencing a priceless artifact for us. 598 00:42:28,679 --> 00:42:30,099 What? 599 00:42:37,110 --> 00:42:39,070 Good work, captain. 600 00:42:39,400 --> 00:42:41,150 Thank you, Kaylee. 601 00:42:53,829 --> 00:42:55,210 Good day. 46904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.